1 00:00:05,380 --> 00:00:06,590 {\an8}Przeczytaj jeszcze raz. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,051 {\an8}„Szczęśliwe zakończenie to pocałunek prawdziwej miłości”. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,678 {\an8}On myśli, że jest główną postacią męską. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,138 {\an8}A Seo-yeon główną postacią żeńską. 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,476 {\an8}A co jeśli tak jest? Uratował jej życie. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,603 {\an8}Zamordował twojego ojca! 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,606 {\an8}Żebyś był zmuszony przejąć rodzinny interes 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 {\an8}i zamknąć restaurację. 9 00:00:24,691 --> 00:00:28,070 {\an8}Gdy to szło zbyt wolno, użył mnie, żebym podpaliła restaurację! 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 {\an8}To był ten sam pożar, 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 {\an8}który zaczął się w pierwszy dzień pracy. 12 00:00:32,783 --> 00:00:35,953 {\an8}- To przypadek. - Jego też wywołał! 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,872 {\an8}Strzała w klatkę piersiową, ratowanie Seo-Yeon. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,250 {\an8}On jest super czarnym bohaterem! 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,085 {\an8}Był w moim śnie! 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,671 {\an8}On i mój ojciec przekonali mnie do sprzedania restauracji. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,631 {\an8}Jaki podły! 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,342 {\an8}Co, jeśli ją pocałuje? 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 {\an8}Jeśli jakoś okaże się, 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 {\an8}że jest jej prawdziwą miłością, to... 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,683 {\an8}To będzie szczęśliwe zakończenie. 22 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 {\an8}I w następnym sezonie nie będzie Joona Parka. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,648 {\an8}Będzie Seth jako główna postać męska. 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,567 {\an8}A ona nigdy się nie dowie. 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,028 {\an8}A co, jeśli on jej nie pocałuje? 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 {\an8}Będzie koniec świata! 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,535 {\an8}Będziemy potrzebować pomocy. 28 00:01:21,873 --> 00:01:23,375 {\an8}Co się dzieje? 29 00:01:23,875 --> 00:01:27,796 {\an8}Nawet jeśli ci powiem, to i tak jutro o tym zapomnisz. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,925 {\an8}Twoja pamięć zostanie wymazana, 31 00:01:32,009 --> 00:01:35,762 {\an8}a jutro obudzisz się jako inna osoba z inną historią. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 {\an8}O czym ty mówisz? 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 {\an8}To twoja ostatnia szansa... 34 00:01:43,562 --> 00:01:46,231 {\an8}Ostatnia szansa na szczęście. 35 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 {\an8}Chcesz stracić ostatnią okazję na prawdziwą miłość? 36 00:01:53,447 --> 00:01:56,074 {\an8}Nie chcę. 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 {\an8}Tak myślałem. 38 00:02:17,012 --> 00:02:17,929 {\an8}Powiedz jeszcze raz. 39 00:02:18,013 --> 00:02:20,891 {\an8}Nie jesteś florystą, 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,310 {\an8}jesteś drugoplanową postacią męską w serialu. 41 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 {\an8}Seo-Yeon ma kłopoty. 42 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 {\an8}Jedziemy. 43 00:02:29,858 --> 00:02:31,068 {\an8}Ty... 44 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 {\an8}Pamiętam, gdy pierwszy raz na ciebie spojrzałem. 45 00:02:35,489 --> 00:02:38,325 {\an8}Zaparło mi dech. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,744 {\an8}Od razu wiedziałem. 47 00:02:43,622 --> 00:02:46,083 {\an8}Ułatwianie może być ciężkie. 48 00:02:46,375 --> 00:02:49,878 {\an8}Czasami potrzebuję kilku odcinków, by zorientować się, kto jest kim... 49 00:02:50,003 --> 00:02:52,506 {\an8}i nie można zrobić ruchu, póki nie jest się pewnym. 50 00:02:54,049 --> 00:02:57,344 {\an8}Ale gdy cię zobaczyłem, wiedziałem. 51 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 {\an8}Do tej pory obserwowałem cię z daleka. 52 00:03:03,016 --> 00:03:04,976 {\an8}Tyle mogłem zrobić. 53 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 {\an8}Czy nie będzie sprawiedliwe, jeśli będę teraz główną postacią? 54 00:03:15,570 --> 00:03:16,738 {\an8}Usiądź. 55 00:03:17,656 --> 00:03:18,782 {\an8}Słucham? 56 00:03:20,700 --> 00:03:22,244 {\an8}Wolisz stać? 57 00:03:34,131 --> 00:03:35,382 {\an8}Seth! 58 00:03:44,850 --> 00:03:48,145 {\an8}Pamiętasz ten dzień? Dzień pożaru? 59 00:03:49,896 --> 00:03:54,067 {\an8}Przybiegłem, wziąłem cię w ramiona i wyniosłem na zewnątrz. 60 00:03:57,446 --> 00:04:01,158 {\an8}Spojrzałaś mi w oczy i powiedziałaś, że mnie kochasz. 61 00:04:02,117 --> 00:04:06,538 {\an8}Nie słowami, ale miałaś to w oczach. 62 00:04:10,333 --> 00:04:11,793 {\an8}I ja kocham ciebie, Seo-Yeon. 63 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 {\an8}Kocham cię. 64 00:04:14,880 --> 00:04:15,922 {\an8}Kocham cię. 65 00:04:16,840 --> 00:04:17,966 {\an8}Kocham cię. 66 00:04:26,308 --> 00:04:27,559 {\an8}Park Joon. 67 00:04:28,143 --> 00:04:29,644 {\an8}Chwilka, kochana. 68 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 {\an8}- Chodź za mną. - Tak, proszę pana. 69 00:04:39,613 --> 00:04:41,782 {\an8}Jaki jest twój świat? 70 00:04:42,365 --> 00:04:45,118 {\an8}Nie jesteś stąd. Jaki jest tam, skąd pochodzisz? 71 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 {\an8}Teraz mnie o to pytasz? 72 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 {\an8}Może nie będę mógł tego zrobić później. 73 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 {\an8}Jest do bani. 74 00:04:59,132 --> 00:05:01,510 {\an8}Nigdy nie wiesz, czy wszystko dobrze się potoczy. 75 00:05:03,470 --> 00:05:04,471 {\an8}Więc... 76 00:05:05,222 --> 00:05:06,932 {\an8}tak samo jak tu. 77 00:05:12,020 --> 00:05:13,605 {\an8}Czas uratować kobietę, którą kochasz. 78 00:05:15,232 --> 00:05:16,107 {\an8}Gotowy? 79 00:05:29,579 --> 00:05:31,206 {\an8}Seth, nie możesz tego zrobić! 80 00:05:31,915 --> 00:05:33,416 {\an8}Muszę! 81 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 {\an8}Muszę chronić kobietę, którą kocham! 82 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 {\an8}Zasada numer jeden! 83 00:05:42,092 --> 00:05:44,219 {\an8}Nie ten serial, Park Joon. 84 00:05:45,887 --> 00:05:47,806 {\an8}Wejdziemy przez tylne drzwi? 85 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 {\an8}Myślałem, że masz jaja, żeby wejść od frontu. 86 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 {\an8}Tak zrobiłby główny bohater? 87 00:05:54,729 --> 00:05:55,981 {\an8}Główny bohater? 88 00:05:56,064 --> 00:05:57,023 {\an8}Czyli wiesz? 89 00:05:57,107 --> 00:06:00,235 {\an8}Co ci mówiłem o łamaniu zasad? 90 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 {\an8}Joon Park musi być zdezorientowany! 91 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 {\an8}Raczej wkurzony. 92 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 {\an8}Złap tę dziewczynę! 93 00:06:12,289 --> 00:06:13,540 {\an8}Joon! 94 00:06:20,672 --> 00:06:22,257 {\an8}Zabijcie ich wszystkich! 95 00:06:33,101 --> 00:06:36,688 {\an8}Daj spokój, Claire. Nie walcz z tym! 96 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 {\an8}Jestem jedyną szansą, żeby ten świat przetrwał. 97 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 {\an8}Jeśli jej nie pocałuję, Dramaworld zginie. 98 00:06:41,818 --> 00:06:43,862 {\an8}Ona cię nie kocha! Nie jesteś dla niej stworzony! 99 00:06:43,945 --> 00:06:47,949 {\an8}Nie pouczaj mnie o tym serialu. Możemy z nich nauczyć się tego, 100 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 {\an8}że ci ludzie mogą stać się tym, kim zawsze chcieli. 101 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 {\an8}Seo-Yeon zaczęła na zmywaku. 102 00:06:54,205 --> 00:06:55,832 {\an8}Spójrz na nią teraz! 103 00:06:55,999 --> 00:07:00,837 {\an8}Dlaczego nie ja? Zawsze byłem tylko ignorowany! 104 00:07:01,338 --> 00:07:06,551 {\an8}Teraz jestem główną postacią. Mam restaurację, mam dziewczynę. 105 00:07:07,886 --> 00:07:09,387 {\an8}I ona mnie kocha. 106 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 {\an8}Uratowałem jej życie. 107 00:07:11,014 --> 00:07:13,099 {\an8}Joon! Musisz go powstrzymać! 108 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 {\an8}Znam każdy motyw istniejący w tym świecie. 109 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 {\an8}To ostatni odcinek i jeszcze nie było żadnego... 110 00:07:21,441 --> 00:07:22,609 {\an8}Karaoke! 111 00:07:24,569 --> 00:07:28,031 {\an8}Niczego romantycznego. 112 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 {\an8}Seth, przestań! 113 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 {\an8}Przestań! 114 00:07:33,370 --> 00:07:34,829 {\an8}Proszę, Joon! 115 00:07:34,913 --> 00:07:36,998 {\an8}Przestań! Nie! 116 00:07:41,044 --> 00:07:45,757 {\an8}Zawsze liczyłaś się tylko ty, Seo-Yeon. Moja jedyna miłość. 117 00:07:58,979 --> 00:08:00,271 {\an8}Nie! 118 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}Nie! Musisz mnie kochać! 119 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 {\an8}Musisz mnie kochać, tak jest w zasadach. 120 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 {\an8}To twoja wina! 121 00:08:06,528 --> 00:08:09,906 {\an8}Seth, musisz mu pozwolić to przerwać. Dramaworld zginie! 122 00:08:09,990 --> 00:08:13,326 {\an8}Dobrze! Bo to tylko kłamstwa! 123 00:08:13,410 --> 00:08:15,161 {\an8}Nie jest tu lepiej niż w normalnym świecie. 124 00:08:15,286 --> 00:08:17,372 {\an8}Chciałem, żeby było tu lepiej. Ale jeśli nie może... 125 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 {\an8}Musisz przestać! Musisz ją pocałować! Proszę! 126 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 {\an8}Jeśli nie mogę, 127 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 {\an8}to zrównam to wszystko z ziemią! 128 00:08:23,837 --> 00:08:25,922 {\an8}„Czyny prowadzą do szczęśliwego zakończenia. 129 00:08:26,548 --> 00:08:29,926 {\an8}Główna postać męska zawsze ma w sercu dobro głównej postaci żeńskiej”. 130 00:08:30,010 --> 00:08:31,553 {\an8}Musisz pocałować Seo-Yeon! 131 00:08:32,429 --> 00:08:33,805 {\an8}Dla mnie! 132 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 {\an8}Nie, to nie... 133 00:08:50,697 --> 00:08:51,948 {\an8}Joon, pospiesz się. 134 00:09:06,004 --> 00:09:07,505 {\an8}Musisz ją pocałować. 135 00:09:09,758 --> 00:09:11,634 {\an8}Musisz dać jej pocałunek prawdziwej miłości. 136 00:09:16,264 --> 00:09:17,891 {\an8}Ocaliłeś mnie. 137 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 {\an8}To pocałunek prawdziwej miłości. 138 00:10:20,912 --> 00:10:23,081 {\an8}Seo-Yeon! Bardzo mi przykro... 139 00:10:28,586 --> 00:10:29,879 {\an8}Dobra. 140 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 {\an8}Skąd wiedziałeś? 141 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 {\an8}Wiedziałem to, odkąd cię pierwszy raz zobaczyłem. 142 00:10:47,689 --> 00:10:49,232 {\an8}Nie wiedziałam, że umiesz śpiewać. 143 00:10:49,691 --> 00:10:53,444 {\an8}Możesz w to wierzyć lub nie, ale wiele rzeczy o mnie nie wiesz. 144 00:11:09,878 --> 00:11:12,422 {\an8}Jakie mamy menu na jutro, szefie? 145 00:11:12,964 --> 00:11:14,215 {\an8}Nie martw się o to. 146 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 {\an8}Pomyślimy o tym rano. 147 00:11:16,801 --> 00:11:17,844 {\an8}Dobrze. 148 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 {\an8}To był długi dzień. 149 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 {\an8}Odprowadzę cię do domu. 150 00:11:28,771 --> 00:11:29,939 {\an8}Bardzo chętnie. 151 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 {\an8}Dziękuję, szefie. 152 00:11:33,610 --> 00:11:34,652 {\an8}Do zobaczenia. 153 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 {\an8}Dobrze. 154 00:11:44,037 --> 00:11:45,371 {\an8}Jesteście... 155 00:11:46,039 --> 00:11:47,123 {\an8}Dziękuję. 156 00:11:54,505 --> 00:11:56,466 {\an8}Dziękuję, Claire. Do jutra. 157 00:12:11,648 --> 00:12:12,690 {\an8}Już dobrze. 158 00:12:17,028 --> 00:12:20,490 {\an8}To koniec sezonu i nikt nie będzie nic pamiętał. 159 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 {\an8}Tego wszystkiego. 160 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 {\an8}Ciebie, mnie i... 161 00:12:27,830 --> 00:12:30,583 {\an8}Ty zaczynasz od nowa, a ja wracam do domu. 162 00:12:32,794 --> 00:12:35,171 {\an8}A co gdybyś tu została? 163 00:12:38,007 --> 00:12:39,217 {\an8}To nie mój świat. 164 00:12:41,636 --> 00:12:44,973 {\an8}Poza tym, ja bym o wszystkim pamiętała. 165 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 {\an8}Może pójdę z tobą? 166 00:12:51,354 --> 00:12:52,605 {\an8}Nie. 167 00:12:53,356 --> 00:12:54,607 {\an8}Tu jest twoje miejsce. 168 00:12:57,068 --> 00:12:58,152 {\an8}Poza tym... 169 00:12:58,987 --> 00:13:00,488 {\an8}Chcę zobaczyć twój kolejny serial. 170 00:13:03,825 --> 00:13:06,452 {\an8}Tyle nam zostało? 171 00:13:08,496 --> 00:13:11,290 {\an8}Ocaliliśmy świat, Joonie Park. 172 00:13:12,125 --> 00:13:14,585 {\an8}Jeśli tyle nam zostało, to chyba całkiem nieźle. 173 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 {\an8}Ale ciągle chcę więcej. 174 00:13:24,512 --> 00:13:26,681 {\an8}Jesteś teraz trochę poza światem. 175 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 {\an8}Może mnie zapamiętasz. 176 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 {\an8}Chciałbym. 177 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 {\an8}Zaczynają się napisy końcowe. 178 00:13:45,199 --> 00:13:46,284 {\an8}Szczęśliwe zakończenie. 179 00:13:50,747 --> 00:13:52,373 {\an8}I co teraz się stanie? 180 00:13:52,749 --> 00:13:53,791 {\an8}Nie wiem. 181 00:13:55,001 --> 00:13:55,960 {\an8}Nie bój się. 182 00:13:56,169 --> 00:13:58,046 {\an8}Główna postać męska się nie boi. 183 00:13:59,672 --> 00:14:01,466 {\an8}Będę oglądała. 184 00:14:04,719 --> 00:14:05,720 {\an8}To tyle. 185 00:14:07,055 --> 00:14:07,972 {\an8}Co? 186 00:14:08,056 --> 00:14:09,557 {\an8}Powiedziałam, to tyle. 187 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 {\an8}Nie słyszę cię. 188 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 {\an8}Kocham cię. 189 00:14:13,770 --> 00:14:14,979 {\an8}Słucham? 190 00:14:15,063 --> 00:14:16,314 {\an8}Kocham cię! 191 00:14:16,522 --> 00:14:18,191 {\an8}Możesz to ściszyć, Dramaworldzie, 192 00:14:18,274 --> 00:14:19,942 {\an8}próbujemy tu porozmawiać. 193 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 {\an8}Kocham cię! 194 00:14:31,162 --> 00:14:32,163 {\an8}Nie! 195 00:14:37,752 --> 00:14:39,796 {\an8}No dalej. 196 00:14:41,672 --> 00:14:43,466 {\an8}Nie! 197 00:14:43,549 --> 00:14:44,759 {\an8}Nie chcę tu być! 198 00:14:52,934 --> 00:14:55,686 {\an8}Tato, poczekaj! Niech sobie idzie. 199 00:14:56,771 --> 00:14:58,022 {\an8}On się nie liczy. 200 00:15:00,274 --> 00:15:01,401 {\an8}Gdzie byłaś? 201 00:15:02,402 --> 00:15:03,486 {\an8}Przepraszam. 202 00:15:06,280 --> 00:15:07,490 {\an8}To była długa noc. 203 00:15:11,494 --> 00:15:12,703 {\an8}Ładnie wyglądasz. 204 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 {\an8}Dziękuję. 205 00:15:19,127 --> 00:15:20,461 {\an8}Tęskniłam. 206 00:15:26,968 --> 00:15:29,595 {\an8}- To tyle. - Nie wiedziałam, że to lubi. 207 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 {\an8}Dziękuję za wizytę. Miłego dnia! 208 00:15:39,522 --> 00:15:40,773 {\an8}Jak ma na imię? 209 00:15:41,482 --> 00:15:42,400 {\an8}Co? 210 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 {\an8}Nie urodziłem się wczoraj. 211 00:15:44,861 --> 00:15:47,071 {\an8}Promieniejesz. Ktoś tu ma chłopaka. 212 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 {\an8}Nie o to chodzi. 213 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 {\an8}W porządku. Nie musisz mi mówić. 214 00:15:51,492 --> 00:15:54,370 {\an8}Ale jeśli to coś poważnego, chciałbym go poznać... 215 00:15:57,874 --> 00:15:59,250 {\an8}W końcu cię znalazłem! 216 00:16:00,293 --> 00:16:01,502 {\an8}Potrzebujemy cię. 217 00:16:01,878 --> 00:16:03,671 {\an8}Dramaworld cię potrzebuje. 218 00:16:05,548 --> 00:16:06,507 {\an8}Chwila. 219 00:16:07,091 --> 00:16:08,593 {\an8}Czy ja jestem w...?