1
00:00:05,380 --> 00:00:06,590
{\an8}Przeczytaj jeszcze raz.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,051
{\an8}„Szczęśliwe zakończenie
to pocałunek prawdziwej miłości”.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,678
{\an8}On myśli, że jest główną postacią męską.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,138
{\an8}A Seo-yeon główną postacią żeńską.
5
00:00:13,514 --> 00:00:17,476
{\an8}A co jeśli tak jest? Uratował jej życie.
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,603
{\an8}Zamordował twojego ojca!
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,606
{\an8}Żebyś był zmuszony
przejąć rodzinny interes
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,608
{\an8}i zamknąć restaurację.
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,070
{\an8}Gdy to szło zbyt wolno,
użył mnie, żebym podpaliła restaurację!
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
{\an8}To był ten sam pożar,
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,907
{\an8}który zaczął się w pierwszy dzień pracy.
12
00:00:32,783 --> 00:00:35,953
{\an8}- To przypadek.
- Jego też wywołał!
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,872
{\an8}Strzała w klatkę piersiową,
ratowanie Seo-Yeon.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,250
{\an8}On jest super czarnym bohaterem!
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,085
{\an8}Był w moim śnie!
16
00:00:43,168 --> 00:00:45,671
{\an8}On i mój ojciec przekonali mnie
do sprzedania restauracji.
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,631
{\an8}Jaki podły!
18
00:00:48,507 --> 00:00:50,342
{\an8}Co, jeśli ją pocałuje?
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
{\an8}Jeśli jakoś okaże się,
20
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
{\an8}że jest jej prawdziwą miłością, to...
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,683
{\an8}To będzie szczęśliwe zakończenie.
22
00:00:58,517 --> 00:01:01,645
{\an8}I w następnym sezonie
nie będzie Joona Parka.
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,648
{\an8}Będzie Seth jako główna postać męska.
24
00:01:05,148 --> 00:01:06,567
{\an8}A ona nigdy się nie dowie.
25
00:01:07,943 --> 00:01:10,028
{\an8}A co, jeśli on jej nie pocałuje?
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
{\an8}Będzie koniec świata!
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,535
{\an8}Będziemy potrzebować pomocy.
28
00:01:21,873 --> 00:01:23,375
{\an8}Co się dzieje?
29
00:01:23,875 --> 00:01:27,796
{\an8}Nawet jeśli ci powiem,
to i tak jutro o tym zapomnisz.
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,925
{\an8}Twoja pamięć zostanie wymazana,
31
00:01:32,009 --> 00:01:35,762
{\an8}a jutro obudzisz się
jako inna osoba z inną historią.
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
{\an8}O czym ty mówisz?
33
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
{\an8}To twoja ostatnia szansa...
34
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
{\an8}Ostatnia szansa na szczęście.
35
00:01:48,233 --> 00:01:50,360
{\an8}Chcesz stracić ostatnią okazję
na prawdziwą miłość?
36
00:01:53,447 --> 00:01:56,074
{\an8}Nie chcę.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
{\an8}Tak myślałem.
38
00:02:17,012 --> 00:02:17,929
{\an8}Powiedz jeszcze raz.
39
00:02:18,013 --> 00:02:20,891
{\an8}Nie jesteś florystą,
40
00:02:20,974 --> 00:02:23,310
{\an8}jesteś drugoplanową
postacią męską w serialu.
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,728
{\an8}Seo-Yeon ma kłopoty.
42
00:02:28,732 --> 00:02:29,775
{\an8}Jedziemy.
43
00:02:29,858 --> 00:02:31,068
{\an8}Ty...
44
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
{\an8}Pamiętam, gdy pierwszy raz
na ciebie spojrzałem.
45
00:02:35,489 --> 00:02:38,325
{\an8}Zaparło mi dech.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,744
{\an8}Od razu wiedziałem.
47
00:02:43,622 --> 00:02:46,083
{\an8}Ułatwianie może być ciężkie.
48
00:02:46,375 --> 00:02:49,878
{\an8}Czasami potrzebuję kilku odcinków,
by zorientować się, kto jest kim...
49
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
{\an8}i nie można zrobić ruchu,
póki nie jest się pewnym.
50
00:02:54,049 --> 00:02:57,344
{\an8}Ale gdy cię zobaczyłem, wiedziałem.
51
00:03:00,347 --> 00:03:02,182
{\an8}Do tej pory obserwowałem cię z daleka.
52
00:03:03,016 --> 00:03:04,976
{\an8}Tyle mogłem zrobić.
53
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
{\an8}Czy nie będzie sprawiedliwe,
jeśli będę teraz główną postacią?
54
00:03:15,570 --> 00:03:16,738
{\an8}Usiądź.
55
00:03:17,656 --> 00:03:18,782
{\an8}Słucham?
56
00:03:20,700 --> 00:03:22,244
{\an8}Wolisz stać?
57
00:03:34,131 --> 00:03:35,382
{\an8}Seth!
58
00:03:44,850 --> 00:03:48,145
{\an8}Pamiętasz ten dzień? Dzień pożaru?
59
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
{\an8}Przybiegłem, wziąłem cię w ramiona
i wyniosłem na zewnątrz.
60
00:03:57,446 --> 00:04:01,158
{\an8}Spojrzałaś mi w oczy
i powiedziałaś, że mnie kochasz.
61
00:04:02,117 --> 00:04:06,538
{\an8}Nie słowami, ale miałaś to w oczach.
62
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
{\an8}I ja kocham ciebie, Seo-Yeon.
63
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
{\an8}Kocham cię.
64
00:04:14,880 --> 00:04:15,922
{\an8}Kocham cię.
65
00:04:16,840 --> 00:04:17,966
{\an8}Kocham cię.
66
00:04:26,308 --> 00:04:27,559
{\an8}Park Joon.
67
00:04:28,143 --> 00:04:29,644
{\an8}Chwilka, kochana.
68
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
{\an8}- Chodź za mną.
- Tak, proszę pana.
69
00:04:39,613 --> 00:04:41,782
{\an8}Jaki jest twój świat?
70
00:04:42,365 --> 00:04:45,118
{\an8}Nie jesteś stąd.
Jaki jest tam, skąd pochodzisz?
71
00:04:47,162 --> 00:04:48,663
{\an8}Teraz mnie o to pytasz?
72
00:04:49,331 --> 00:04:52,584
{\an8}Może nie będę mógł tego zrobić później.
73
00:04:56,171 --> 00:04:57,255
{\an8}Jest do bani.
74
00:04:59,132 --> 00:05:01,510
{\an8}Nigdy nie wiesz,
czy wszystko dobrze się potoczy.
75
00:05:03,470 --> 00:05:04,471
{\an8}Więc...
76
00:05:05,222 --> 00:05:06,932
{\an8}tak samo jak tu.
77
00:05:12,020 --> 00:05:13,605
{\an8}Czas uratować kobietę, którą kochasz.
78
00:05:15,232 --> 00:05:16,107
{\an8}Gotowy?
79
00:05:29,579 --> 00:05:31,206
{\an8}Seth, nie możesz tego zrobić!
80
00:05:31,915 --> 00:05:33,416
{\an8}Muszę!
81
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
{\an8}Muszę chronić kobietę, którą kocham!
82
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
{\an8}Zasada numer jeden!
83
00:05:42,092 --> 00:05:44,219
{\an8}Nie ten serial, Park Joon.
84
00:05:45,887 --> 00:05:47,806
{\an8}Wejdziemy przez tylne drzwi?
85
00:05:48,390 --> 00:05:50,934
{\an8}Myślałem, że masz jaja,
żeby wejść od frontu.
86
00:05:52,227 --> 00:05:54,187
{\an8}Tak zrobiłby główny bohater?
87
00:05:54,729 --> 00:05:55,981
{\an8}Główny bohater?
88
00:05:56,064 --> 00:05:57,023
{\an8}Czyli wiesz?
89
00:05:57,107 --> 00:06:00,235
{\an8}Co ci mówiłem o łamaniu zasad?
90
00:06:00,318 --> 00:06:02,404
{\an8}Joon Park musi być zdezorientowany!
91
00:06:02,487 --> 00:06:03,822
{\an8}Raczej wkurzony.
92
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
{\an8}Złap tę dziewczynę!
93
00:06:12,289 --> 00:06:13,540
{\an8}Joon!
94
00:06:20,672 --> 00:06:22,257
{\an8}Zabijcie ich wszystkich!
95
00:06:33,101 --> 00:06:36,688
{\an8}Daj spokój, Claire. Nie walcz z tym!
96
00:06:37,147 --> 00:06:39,566
{\an8}Jestem jedyną szansą,
żeby ten świat przetrwał.
97
00:06:39,649 --> 00:06:41,735
{\an8}Jeśli jej nie pocałuję, Dramaworld zginie.
98
00:06:41,818 --> 00:06:43,862
{\an8}Ona cię nie kocha!
Nie jesteś dla niej stworzony!
99
00:06:43,945 --> 00:06:47,949
{\an8}Nie pouczaj mnie o tym serialu.
Możemy z nich nauczyć się tego,
100
00:06:48,033 --> 00:06:50,744
{\an8}że ci ludzie mogą stać się tym,
kim zawsze chcieli.
101
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
{\an8}Seo-Yeon zaczęła na zmywaku.
102
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
{\an8}Spójrz na nią teraz!
103
00:06:55,999 --> 00:07:00,837
{\an8}Dlaczego nie ja?
Zawsze byłem tylko ignorowany!
104
00:07:01,338 --> 00:07:06,551
{\an8}Teraz jestem główną postacią.
Mam restaurację, mam dziewczynę.
105
00:07:07,886 --> 00:07:09,387
{\an8}I ona mnie kocha.
106
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
{\an8}Uratowałem jej życie.
107
00:07:11,014 --> 00:07:13,099
{\an8}Joon! Musisz go powstrzymać!
108
00:07:15,685 --> 00:07:18,229
{\an8}Znam każdy motyw istniejący w tym świecie.
109
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
{\an8}To ostatni odcinek
i jeszcze nie było żadnego...
110
00:07:21,441 --> 00:07:22,609
{\an8}Karaoke!
111
00:07:24,569 --> 00:07:28,031
{\an8}Niczego romantycznego.
112
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
{\an8}Seth, przestań!
113
00:07:32,077 --> 00:07:33,203
{\an8}Przestań!
114
00:07:33,370 --> 00:07:34,829
{\an8}Proszę, Joon!
115
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
{\an8}Przestań! Nie!
116
00:07:41,044 --> 00:07:45,757
{\an8}Zawsze liczyłaś się tylko ty, Seo-Yeon.
Moja jedyna miłość.
117
00:07:58,979 --> 00:08:00,271
{\an8}Nie!
118
00:08:00,522 --> 00:08:01,815
{\an8}Nie! Musisz mnie kochać!
119
00:08:02,232 --> 00:08:04,109
{\an8}Musisz mnie kochać, tak jest w zasadach.
120
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
{\an8}To twoja wina!
121
00:08:06,528 --> 00:08:09,906
{\an8}Seth, musisz mu pozwolić to przerwać.
Dramaworld zginie!
122
00:08:09,990 --> 00:08:13,326
{\an8}Dobrze! Bo to tylko kłamstwa!
123
00:08:13,410 --> 00:08:15,161
{\an8}Nie jest tu lepiej
niż w normalnym świecie.
124
00:08:15,286 --> 00:08:17,372
{\an8}Chciałem, żeby było tu lepiej.
Ale jeśli nie może...
125
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
{\an8}Musisz przestać!
Musisz ją pocałować! Proszę!
126
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
{\an8}Jeśli nie mogę,
127
00:08:20,959 --> 00:08:22,752
{\an8}to zrównam to wszystko z ziemią!
128
00:08:23,837 --> 00:08:25,922
{\an8}„Czyny prowadzą
do szczęśliwego zakończenia.
129
00:08:26,548 --> 00:08:29,926
{\an8}Główna postać męska zawsze ma w sercu
dobro głównej postaci żeńskiej”.
130
00:08:30,010 --> 00:08:31,553
{\an8}Musisz pocałować Seo-Yeon!
131
00:08:32,429 --> 00:08:33,805
{\an8}Dla mnie!
132
00:08:42,814 --> 00:08:44,566
{\an8}Nie, to nie...
133
00:08:50,697 --> 00:08:51,948
{\an8}Joon, pospiesz się.
134
00:09:06,004 --> 00:09:07,505
{\an8}Musisz ją pocałować.
135
00:09:09,758 --> 00:09:11,634
{\an8}Musisz dać jej
pocałunek prawdziwej miłości.
136
00:09:16,264 --> 00:09:17,891
{\an8}Ocaliłeś mnie.
137
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
{\an8}To pocałunek prawdziwej miłości.
138
00:10:20,912 --> 00:10:23,081
{\an8}Seo-Yeon! Bardzo mi przykro...
139
00:10:28,586 --> 00:10:29,879
{\an8}Dobra.
140
00:10:39,222 --> 00:10:40,223
{\an8}Skąd wiedziałeś?
141
00:10:41,224 --> 00:10:43,226
{\an8}Wiedziałem to, odkąd cię
pierwszy raz zobaczyłem.
142
00:10:47,689 --> 00:10:49,232
{\an8}Nie wiedziałam, że umiesz śpiewać.
143
00:10:49,691 --> 00:10:53,444
{\an8}Możesz w to wierzyć lub nie,
ale wiele rzeczy o mnie nie wiesz.
144
00:11:09,878 --> 00:11:12,422
{\an8}Jakie mamy menu na jutro, szefie?
145
00:11:12,964 --> 00:11:14,215
{\an8}Nie martw się o to.
146
00:11:14,591 --> 00:11:16,301
{\an8}Pomyślimy o tym rano.
147
00:11:16,801 --> 00:11:17,844
{\an8}Dobrze.
148
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
{\an8}To był długi dzień.
149
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
{\an8}Odprowadzę cię do domu.
150
00:11:28,771 --> 00:11:29,939
{\an8}Bardzo chętnie.
151
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
{\an8}Dziękuję, szefie.
152
00:11:33,610 --> 00:11:34,652
{\an8}Do zobaczenia.
153
00:11:35,028 --> 00:11:35,904
{\an8}Dobrze.
154
00:11:44,037 --> 00:11:45,371
{\an8}Jesteście...
155
00:11:46,039 --> 00:11:47,123
{\an8}Dziękuję.
156
00:11:54,505 --> 00:11:56,466
{\an8}Dziękuję, Claire. Do jutra.
157
00:12:11,648 --> 00:12:12,690
{\an8}Już dobrze.
158
00:12:17,028 --> 00:12:20,490
{\an8}To koniec sezonu
i nikt nie będzie nic pamiętał.
159
00:12:23,159 --> 00:12:24,243
{\an8}Tego wszystkiego.
160
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
{\an8}Ciebie, mnie i...
161
00:12:27,830 --> 00:12:30,583
{\an8}Ty zaczynasz od nowa, a ja wracam do domu.
162
00:12:32,794 --> 00:12:35,171
{\an8}A co gdybyś tu została?
163
00:12:38,007 --> 00:12:39,217
{\an8}To nie mój świat.
164
00:12:41,636 --> 00:12:44,973
{\an8}Poza tym, ja bym o wszystkim pamiętała.
165
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
{\an8}Może pójdę z tobą?
166
00:12:51,354 --> 00:12:52,605
{\an8}Nie.
167
00:12:53,356 --> 00:12:54,607
{\an8}Tu jest twoje miejsce.
168
00:12:57,068 --> 00:12:58,152
{\an8}Poza tym...
169
00:12:58,987 --> 00:13:00,488
{\an8}Chcę zobaczyć twój kolejny serial.
170
00:13:03,825 --> 00:13:06,452
{\an8}Tyle nam zostało?
171
00:13:08,496 --> 00:13:11,290
{\an8}Ocaliliśmy świat, Joonie Park.
172
00:13:12,125 --> 00:13:14,585
{\an8}Jeśli tyle nam zostało,
to chyba całkiem nieźle.
173
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
{\an8}Ale ciągle chcę więcej.
174
00:13:24,512 --> 00:13:26,681
{\an8}Jesteś teraz trochę poza światem.
175
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
{\an8}Może mnie zapamiętasz.
176
00:13:32,437 --> 00:13:33,438
{\an8}Chciałbym.
177
00:13:41,696 --> 00:13:43,489
{\an8}Zaczynają się napisy końcowe.
178
00:13:45,199 --> 00:13:46,284
{\an8}Szczęśliwe zakończenie.
179
00:13:50,747 --> 00:13:52,373
{\an8}I co teraz się stanie?
180
00:13:52,749 --> 00:13:53,791
{\an8}Nie wiem.
181
00:13:55,001 --> 00:13:55,960
{\an8}Nie bój się.
182
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
{\an8}Główna postać męska się nie boi.
183
00:13:59,672 --> 00:14:01,466
{\an8}Będę oglądała.
184
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
{\an8}To tyle.
185
00:14:07,055 --> 00:14:07,972
{\an8}Co?
186
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
{\an8}Powiedziałam, to tyle.
187
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
{\an8}Nie słyszę cię.
188
00:14:12,351 --> 00:14:13,686
{\an8}Kocham cię.
189
00:14:13,770 --> 00:14:14,979
{\an8}Słucham?
190
00:14:15,063 --> 00:14:16,314
{\an8}Kocham cię!
191
00:14:16,522 --> 00:14:18,191
{\an8}Możesz to ściszyć, Dramaworldzie,
192
00:14:18,274 --> 00:14:19,942
{\an8}próbujemy tu porozmawiać.
193
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
{\an8}Kocham cię!
194
00:14:31,162 --> 00:14:32,163
{\an8}Nie!
195
00:14:37,752 --> 00:14:39,796
{\an8}No dalej.
196
00:14:41,672 --> 00:14:43,466
{\an8}Nie!
197
00:14:43,549 --> 00:14:44,759
{\an8}Nie chcę tu być!
198
00:14:52,934 --> 00:14:55,686
{\an8}Tato, poczekaj! Niech sobie idzie.
199
00:14:56,771 --> 00:14:58,022
{\an8}On się nie liczy.
200
00:15:00,274 --> 00:15:01,401
{\an8}Gdzie byłaś?
201
00:15:02,402 --> 00:15:03,486
{\an8}Przepraszam.
202
00:15:06,280 --> 00:15:07,490
{\an8}To była długa noc.
203
00:15:11,494 --> 00:15:12,703
{\an8}Ładnie wyglądasz.
204
00:15:15,248 --> 00:15:16,416
{\an8}Dziękuję.
205
00:15:19,127 --> 00:15:20,461
{\an8}Tęskniłam.
206
00:15:26,968 --> 00:15:29,595
{\an8}- To tyle.
- Nie wiedziałam, że to lubi.
207
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
{\an8}Dziękuję za wizytę. Miłego dnia!
208
00:15:39,522 --> 00:15:40,773
{\an8}Jak ma na imię?
209
00:15:41,482 --> 00:15:42,400
{\an8}Co?
210
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
{\an8}Nie urodziłem się wczoraj.
211
00:15:44,861 --> 00:15:47,071
{\an8}Promieniejesz. Ktoś tu ma chłopaka.
212
00:15:47,405 --> 00:15:49,198
{\an8}Nie o to chodzi.
213
00:15:49,282 --> 00:15:51,409
{\an8}W porządku. Nie musisz mi mówić.
214
00:15:51,492 --> 00:15:54,370
{\an8}Ale jeśli to coś poważnego,
chciałbym go poznać...
215
00:15:57,874 --> 00:15:59,250
{\an8}W końcu cię znalazłem!
216
00:16:00,293 --> 00:16:01,502
{\an8}Potrzebujemy cię.
217
00:16:01,878 --> 00:16:03,671
{\an8}Dramaworld cię potrzebuje.
218
00:16:05,548 --> 00:16:06,507
{\an8}Chwila.
219
00:16:07,091 --> 00:16:08,593
{\an8}Czy ja jestem w...?