1 00:00:05,380 --> 00:00:06,590 {\an8}Vuelve a leer esa parte. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,051 {\an8}"Un final feliz se consigue con un beso de amor verdadero". 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,678 {\an8}Él piensa que es el actor principal. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,138 {\an8}Y Seo-yeon es la actriz principal. 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,476 {\an8}Podría serlo, ¿no? Él le salvó la vida. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,603 {\an8}¡Mató a tu padre! 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,606 {\an8}Para que te ocuparas del negocio familiar 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 {\an8}y para que cerraras el restaurante, 9 00:00:24,691 --> 00:00:28,070 {\an8}y como eso iba muy lento, ¡me usó para incendiarlo! 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 {\an8}Por cierto, ese incendio fue el mismo 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 {\an8}que hubo el primer día de trabajo. 12 00:00:32,783 --> 00:00:35,953 {\an8}- Es una coincidencia. - Fue él quien lo provocó. 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,872 {\an8}La flecha en el pecho, salvar a Seo-yeon. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,250 {\an8}¡Es un supervillano de una serie coreana! 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,085 {\an8}¡Estaba en mi sueño! 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,671 {\an8}Él y mi padre me convencieron para que vendiera el restaurante. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,631 {\an8}¡Es tan malvado! 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,342 {\an8}¿Y si le da el beso de amor verdadero? 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 {\an8}Bueno, si de alguna manera, con todo eso, 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 {\an8}él es su amor verdadero, entonces... 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,683 {\an8}Entonces, es un final feliz. 22 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 {\an8}Y en la próxima serie no habrá un Joon Park. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,648 {\an8}Habrá un Seth como actor principal. 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,567 {\an8}Y ella nunca lo sabrá. 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,028 {\an8}¿Y si no le da el beso de amor verdadero? 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 {\an8}¡El mundo llegará a su fin! 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,535 {\an8}Necesitaremos ayuda. 28 00:01:21,873 --> 00:01:23,375 {\an8}¿Qué sucede, Seth? 29 00:01:23,875 --> 00:01:27,796 {\an8}Aunque te lo cuente, lo olvidarás después de esta noche. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,925 {\an8}Tu memoria se borrará 31 00:01:32,009 --> 00:01:35,762 {\an8}y mañana serás un personaje diferente con una historia diferente. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 {\an8}¿De qué hablas? 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 {\an8}Es tu última oportunidad... 34 00:01:43,562 --> 00:01:46,231 {\an8}Tu última oportunidad de ser feliz. 35 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 {\an8}¿Perderás tu última oportunidad de amor verdadero? 36 00:01:53,447 --> 00:01:56,074 {\an8}No quiero perderla. 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 {\an8}Sabía que dirías eso. 38 00:02:17,012 --> 00:02:17,929 {\an8}Repite eso. 39 00:02:18,013 --> 00:02:20,891 {\an8}No eres realmente un florista, 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,310 {\an8}eres el segundo actor principal en una serie. 41 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 {\an8}Seo-yeon tiene problemas. 42 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 {\an8}Vamos. 43 00:02:29,858 --> 00:02:31,068 {\an8}Tú... 44 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 {\an8}Recuerdo la primera vez que me fijé en ti. 45 00:02:35,489 --> 00:02:38,325 {\an8}Fue como si el viento me hubiera golpeado. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,744 {\an8}Lo supe en ese instante. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 {\an8}Bueno... 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,083 {\an8}Es difícil ser facilitador. 49 00:02:46,375 --> 00:02:49,878 {\an8}A veces tardo unos cuantos episodios en darme cuenta de quién es quién 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,506 {\an8}y no puedes hacer un movimiento hasta que estás seguro. 51 00:02:54,049 --> 00:02:57,344 {\an8}Pero en el momento en que te vi, lo supe. 52 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 {\an8}Hasta ahora, solo te he visto desde lejos. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,976 {\an8}Eso era todo lo que hacía. 54 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 {\an8}¿No es justo que ahora sea yo el actor principal? 55 00:03:15,570 --> 00:03:16,738 {\an8}Siéntate. 56 00:03:17,656 --> 00:03:18,782 {\an8}¿Qué? 57 00:03:20,700 --> 00:03:22,244 {\an8}¿Quieres quedarte de pie? 58 00:03:34,131 --> 00:03:35,382 {\an8}¡Seth! 59 00:03:44,850 --> 00:03:48,145 {\an8}Recuerdas ese día, ¿no? ¿El día del incendio? 60 00:03:49,896 --> 00:03:54,067 {\an8}Entré corriendo, te cogí en mis brazos y te saqué fuera. 61 00:03:57,446 --> 00:04:01,158 {\an8}Y tú me miraste a los ojos y me dijiste que me amabas. 62 00:04:02,117 --> 00:04:06,538 {\an8}No con palabras, pero tus ojos me dijeron lo que sentías. 63 00:04:10,333 --> 00:04:11,793 {\an8}Y yo te amo, Seo-yeon. 64 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 {\an8}Te amo. 65 00:04:14,880 --> 00:04:15,922 {\an8}Te amo. 66 00:04:16,840 --> 00:04:17,966 {\an8}Te amo. 67 00:04:26,308 --> 00:04:27,559 {\an8}Park Joon. 68 00:04:28,143 --> 00:04:29,644 {\an8}Un momento, querida. 69 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 {\an8}- ¡Seguidme! - Sí, señor. 70 00:04:39,613 --> 00:04:41,782 {\an8}- Claire, ¿cómo es tu mundo? - ¿Eh? 71 00:04:42,365 --> 00:04:45,118 {\an8}No eres de por aquí. ¿Cómo es el lugar de donde vienes? 72 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 {\an8}¿Y me lo preguntas ahora? 73 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 {\an8}Bueno, puede que luego no pueda preguntártelo. 74 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 {\an8}Es un rollo. 75 00:04:59,132 --> 00:05:01,510 {\an8}Nunca sabes si las cosas van a salir bien al final. 76 00:05:03,470 --> 00:05:04,471 {\an8}Entonces... 77 00:05:05,222 --> 00:05:06,932 {\an8}...es igual que este. 78 00:05:12,020 --> 00:05:13,605 {\an8}Es hora de salvar a la mujer que amas. 79 00:05:15,232 --> 00:05:16,107 {\an8}¿Listo? 80 00:05:17,734 --> 00:05:18,819 {\an8}Sí. 81 00:05:29,579 --> 00:05:31,206 {\an8}¡Seth, no puedes hacerlo! 82 00:05:31,915 --> 00:05:33,416 {\an8}¡Debo hacerlo! 83 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 {\an8}¡Debo proteger a la mujer que amo! 84 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 {\an8}¡Es la primera regla, Claire! 85 00:05:42,092 --> 00:05:44,219 {\an8}Te equivocas de serie, Park Joon. 86 00:05:45,887 --> 00:05:47,806 {\an8}¿Te cuelas por la puerta trasera? 87 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 {\an8}Pensé que tenías pelotas para entrar por la principal. 88 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 {\an8}¿Es eso lo que haría un actor principal? 89 00:05:54,729 --> 00:05:55,981 {\an8}¿Actor principal? 90 00:05:56,064 --> 00:05:57,023 {\an8}Así que lo sabes. 91 00:05:57,107 --> 00:06:00,235 {\an8}¡Claire! ¿Qué te dije sobre lo de romper las reglas? 92 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 {\an8}¡Seguro que Joon Park está confundido! 93 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 {\an8}Principalmente está cabreado. 94 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 {\an8}¡Coge a la chica! 95 00:06:12,289 --> 00:06:13,540 {\an8}¡Joon! 96 00:06:20,672 --> 00:06:22,257 {\an8}¡Matadlos a todos! 97 00:06:33,101 --> 00:06:36,688 {\an8}Venga, Claire. ¡No opongas resistencia! 98 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 {\an8}Soy la única oportunidad que tiene este mundo de sobrevivir. 99 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 {\an8}Si no la beso, Dramaworld muere. 100 00:06:41,818 --> 00:06:43,862 {\an8}¡Ella no te ama! No estás hecho para ella. 101 00:06:43,945 --> 00:06:47,949 {\an8}No me des lecciones sobre series coreanas. Si algo aprendemos de estas series 102 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 {\an8}es que la gente puede convertirse en lo que siempre han deseado ser. 103 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 {\an8}Seo-yeon empezó como una pobre lavaplatos. 104 00:06:54,205 --> 00:06:55,832 {\an8}¡Mírala ahora! ¿Eh? 105 00:06:55,999 --> 00:07:00,837 {\an8}¿Por qué no yo? Después de ser ignorado una y otra vez. 106 00:07:01,338 --> 00:07:06,551 {\an8}Soy el actor principal, Claire. Soy dueño del restaurante y tengo a la chica. 107 00:07:07,886 --> 00:07:09,387 {\an8}Y ella me ama. 108 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 {\an8}Le salvé la vida. 109 00:07:11,014 --> 00:07:13,099 {\an8}¡Joon! ¡Tienes que detenerlo! 110 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 {\an8}Conozco cada tropo que hay en este mundo, Claire. 111 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 {\an8}Es el último episodio y aún no ha habido... 112 00:07:21,441 --> 00:07:22,609 {\an8}¡Karaoke! 113 00:07:24,569 --> 00:07:28,031 {\an8}Creo que algo romántico. 114 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 {\an8}¡Seth! ¡Detenlo! 115 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 {\an8}¡Detenlo! 116 00:07:33,370 --> 00:07:34,829 {\an8}¡Joon, por favor! 117 00:07:34,913 --> 00:07:36,998 {\an8}¡Detenlo! ¡No! 118 00:07:41,044 --> 00:07:45,757 {\an8}Siempre has sido tú, Seo-yeon. Mi único y verdadero amor. 119 00:07:58,979 --> 00:08:00,271 {\an8}¡No! 120 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}¡No! ¡Tienes que amarme! 121 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 {\an8}¡Tienes que amarme, son las reglas! 122 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 {\an8}¡Es culpa tuya! 123 00:08:06,528 --> 00:08:09,906 {\an8}¡Seth, haz que pare! ¡Dramaworld morirá! 124 00:08:09,990 --> 00:08:13,326 {\an8}¡Bien! Porque es todo mentira. ¡Son todo mentiras! 125 00:08:13,410 --> 00:08:15,161 {\an8}¡Este lugar no es mejor que el mundo real! 126 00:08:15,286 --> 00:08:17,372 {\an8}¡Quería que lo fuese! Pero si no puedes... 127 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 {\an8}¡Joon! ¡Tienes que detenerlo! ¡Tienes que besarla! ¡Venga! 128 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 {\an8}¡Si no puede! 129 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 {\an8}¡Todo esto quedará reducido a cenizas! 130 00:08:23,837 --> 00:08:25,922 {\an8}"Todas las acciones llevan a un final feliz. 131 00:08:26,548 --> 00:08:29,926 {\an8}El actor principal siempre da prioridad a los intereses de la actriz principal". 132 00:08:30,010 --> 00:08:31,553 {\an8}¡Tienes que besar a Seo-yeon! 133 00:08:32,429 --> 00:08:33,805 {\an8}¡Por mí! 134 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 {\an8}No, esto no es... 135 00:08:50,697 --> 00:08:51,948 {\an8}Joon, date prisa. 136 00:09:06,004 --> 00:09:07,505 {\an8}Tienes que besarla. 137 00:09:09,758 --> 00:09:11,634 {\an8}Tienes que darle el beso de amor verdadero. 138 00:09:16,264 --> 00:09:17,891 {\an8}Tú me salvaste. 139 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 {\an8}Esto es el beso de amor verdadero. 140 00:10:20,912 --> 00:10:23,081 {\an8}¡Seo-yeon! Lo siento mucho... 141 00:10:28,586 --> 00:10:29,879 {\an8}Vale. 142 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 {\an8}¿Cómo lo has sabido? 143 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 {\an8}Lo supe en el momento en que te vi. 144 00:10:47,689 --> 00:10:49,232 {\an8}No sabía que supieras cantar. 145 00:10:49,691 --> 00:10:53,444 {\an8}Lo creas o no, hay muchas cosas que no sabes de mí. 146 00:11:09,878 --> 00:11:12,422 {\an8}¿Qué habrá en el menú de mañana, Chef? 147 00:11:12,964 --> 00:11:14,215 {\an8}No te preocupes. 148 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 {\an8}Ya lo pensaremos mañana. 149 00:11:16,801 --> 00:11:17,844 {\an8}Vale. 150 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 {\an8}Ha sido un día muy largo. 151 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 {\an8}Te acompañaré a casa. 152 00:11:28,771 --> 00:11:29,939 {\an8}Encantada. 153 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 {\an8}Gracias, Chef. 154 00:11:33,610 --> 00:11:34,652 {\an8}Nos vemos. 155 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 {\an8}Vale. 156 00:11:44,037 --> 00:11:45,371 {\an8}Chicos, 157 00:11:46,039 --> 00:11:47,123 {\an8}...gracias. 158 00:11:54,505 --> 00:11:56,466 {\an8}Gracias, Claire. Nos vemos mañana. 159 00:12:11,648 --> 00:12:12,690 {\an8}No pasa nada. 160 00:12:17,028 --> 00:12:20,490 {\an8}La serie ha acabado y nadie va a recordar nada. 161 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 {\an8}Todo esto. 162 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 {\an8}Tú y yo y... 163 00:12:27,830 --> 00:12:30,583 {\an8}Tú vas a volver a empezar, y yo me voy a casa. 164 00:12:32,794 --> 00:12:35,171 {\an8}Bueno, ¿y si te quedaras? 165 00:12:38,007 --> 00:12:39,217 {\an8}Este no es mi mundo. 166 00:12:41,636 --> 00:12:44,973 {\an8}Además, yo no perdería la memoria y los demás, sí. 167 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 {\an8}¿Y si fuera yo contigo? 168 00:12:51,354 --> 00:12:52,605 {\an8}No. 169 00:12:53,356 --> 00:12:54,607 {\an8}Tu debes estar aquí. 170 00:12:57,068 --> 00:12:58,152 {\an8}Además, 171 00:12:58,987 --> 00:13:00,488 {\an8}...quiero ver tu próxima serie. 172 00:13:03,825 --> 00:13:06,452 {\an8}Así que ¿esto es todo lo que tenemos? 173 00:13:08,496 --> 00:13:11,290 {\an8}Hemos salvado al mundo, Joon Park. 174 00:13:12,125 --> 00:13:14,585 {\an8}Si esto es todo lo que tenemos, me parece muy bien. 175 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 {\an8}Pero quiero más. 176 00:13:22,051 --> 00:13:23,094 {\an8}Bueno, 177 00:13:24,512 --> 00:13:26,681 {\an8}...ahora estás un poco fuera del mundo. 178 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 {\an8}Puede que me recuerdes. 179 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 {\an8}Me gustaría. 180 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 {\an8}Empiezan los créditos. 181 00:13:45,199 --> 00:13:46,284 {\an8}Final feliz. 182 00:13:50,747 --> 00:13:52,373 {\an8}¿Qué pasa ahora? 183 00:13:52,749 --> 00:13:53,791 {\an8}No lo sé. 184 00:13:55,001 --> 00:13:55,960 {\an8}No tengas miedo. 185 00:13:56,169 --> 00:13:58,046 {\an8}Los actores principales no tienen miedo. 186 00:13:59,672 --> 00:14:01,466 {\an8}Te estaré observando, Joon Park. 187 00:14:04,719 --> 00:14:05,720 {\an8}Esto es todo. 188 00:14:07,055 --> 00:14:07,972 {\an8}¿Qué? 189 00:14:08,056 --> 00:14:09,557 {\an8}He dicho que esto es todo. 190 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 {\an8}- No te oigo. - Eh... 191 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 {\an8}Te quiero. 192 00:14:13,770 --> 00:14:14,979 {\an8}¿Qué? 193 00:14:15,063 --> 00:14:16,314 {\an8}¡Te quiero! 194 00:14:16,522 --> 00:14:18,191 {\an8}¿Puedes bajar el volumen, Dramaworld? 195 00:14:18,274 --> 00:14:19,942 {\an8}Es un momento especial. 196 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 {\an8}¡Te quiero! 197 00:14:31,162 --> 00:14:32,163 {\an8}¡No! 198 00:14:33,081 --> 00:14:34,248 {\an8}No... 199 00:14:37,752 --> 00:14:39,796 {\an8}¡Venga! 200 00:14:41,672 --> 00:14:43,466 {\an8}¡No! 201 00:14:43,549 --> 00:14:44,759 {\an8}¡No quiero estar aquí! 202 00:14:52,934 --> 00:14:55,686 {\an8}¡Papá! No, espera. Déjalo en paz. 203 00:14:56,771 --> 00:14:58,022 {\an8}No importa. 204 00:15:00,274 --> 00:15:01,401 {\an8}¿Dónde has estado? 205 00:15:02,402 --> 00:15:03,486 {\an8}Lo siento. 206 00:15:06,280 --> 00:15:07,490 {\an8}Ha sido una noche muy larga. 207 00:15:11,494 --> 00:15:12,703 {\an8}Estás guapísima. 208 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 {\an8}Gracias. 209 00:15:19,127 --> 00:15:20,461 {\an8}¡Te he echado de menos! 210 00:15:26,968 --> 00:15:29,595 {\an8}- Esto es todo. - No sabía que le gusta. 211 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 {\an8}Gracias por venir. ¡Que tengas un buen día! 212 00:15:39,522 --> 00:15:40,773 {\an8}¿Cómo se llama? 213 00:15:41,482 --> 00:15:42,400 {\an8}¿Qué? 214 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 {\an8}Tu padre no nació ayer. 215 00:15:44,861 --> 00:15:47,071 {\an8}¡Estás radiante! Alguien tiene novio. 216 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 {\an8}¡No! No es eso. 217 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 {\an8}No pasa nada. No tienes que decírmelo. 218 00:15:51,492 --> 00:15:54,370 {\an8}Pero si la cosa es seria, me gustaría, al menos, conocerlo... 219 00:15:55,705 --> 00:15:57,290 {\an8}- ¿Joon? - ¡Claire! 220 00:15:57,874 --> 00:15:59,250 {\an8}¡Por fin te he encontrado! 221 00:16:00,293 --> 00:16:01,502 {\an8}Te necesitamos. 222 00:16:01,878 --> 00:16:03,671 {\an8}Dramaworld te necesita. 223 00:16:05,548 --> 00:16:06,507 {\an8}Espera. 224 00:16:07,091 --> 00:16:08,593 {\an8}¿Estoy en el...?