1
00:00:05,380 --> 00:00:06,590
{\an8}Vuelve a leer esa parte.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,051
{\an8}"Un final feliz se consigue
con un beso de amor verdadero".
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,678
{\an8}Él piensa que es el actor principal.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,138
{\an8}Y Seo-yeon es la actriz principal.
5
00:00:13,514 --> 00:00:17,476
{\an8}Podría serlo, ¿no? Él le salvó la vida.
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,603
{\an8}¡Mató a tu padre!
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,606
{\an8}Para que te ocuparas del negocio familiar
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,608
{\an8}y para que cerraras el restaurante,
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,070
{\an8}y como eso iba muy lento,
¡me usó para incendiarlo!
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
{\an8}Por cierto, ese incendio fue el mismo
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,907
{\an8}que hubo el primer día de trabajo.
12
00:00:32,783 --> 00:00:35,953
{\an8}- Es una coincidencia.
- Fue él quien lo provocó.
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,872
{\an8}La flecha en el pecho, salvar a Seo-yeon.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,250
{\an8}¡Es un supervillano de una serie coreana!
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,085
{\an8}¡Estaba en mi sueño!
16
00:00:43,168 --> 00:00:45,671
{\an8}Él y mi padre me convencieron
para que vendiera el restaurante.
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,631
{\an8}¡Es tan malvado!
18
00:00:48,507 --> 00:00:50,342
{\an8}¿Y si le da el beso de amor verdadero?
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
{\an8}Bueno, si de alguna manera, con todo eso,
20
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
{\an8}él es su amor verdadero, entonces...
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,683
{\an8}Entonces, es un final feliz.
22
00:00:58,517 --> 00:01:01,645
{\an8}Y en la próxima serie
no habrá un Joon Park.
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,648
{\an8}Habrá un Seth como actor principal.
24
00:01:05,148 --> 00:01:06,567
{\an8}Y ella nunca lo sabrá.
25
00:01:07,943 --> 00:01:10,028
{\an8}¿Y si no le da el beso de amor verdadero?
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
{\an8}¡El mundo llegará a su fin!
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,535
{\an8}Necesitaremos ayuda.
28
00:01:21,873 --> 00:01:23,375
{\an8}¿Qué sucede, Seth?
29
00:01:23,875 --> 00:01:27,796
{\an8}Aunque te lo cuente,
lo olvidarás después de esta noche.
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,925
{\an8}Tu memoria se borrará
31
00:01:32,009 --> 00:01:35,762
{\an8}y mañana serás un personaje diferente
con una historia diferente.
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
{\an8}¿De qué hablas?
33
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
{\an8}Es tu última oportunidad...
34
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
{\an8}Tu última oportunidad de ser feliz.
35
00:01:48,233 --> 00:01:50,360
{\an8}¿Perderás tu última oportunidad
de amor verdadero?
36
00:01:53,447 --> 00:01:56,074
{\an8}No quiero perderla.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
{\an8}Sabía que dirías eso.
38
00:02:17,012 --> 00:02:17,929
{\an8}Repite eso.
39
00:02:18,013 --> 00:02:20,891
{\an8}No eres realmente un florista,
40
00:02:20,974 --> 00:02:23,310
{\an8}eres el segundo actor principal
en una serie.
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,728
{\an8}Seo-yeon tiene problemas.
42
00:02:28,732 --> 00:02:29,775
{\an8}Vamos.
43
00:02:29,858 --> 00:02:31,068
{\an8}Tú...
44
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
{\an8}Recuerdo la primera vez que me fijé en ti.
45
00:02:35,489 --> 00:02:38,325
{\an8}Fue como si el viento me hubiera golpeado.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,744
{\an8}Lo supe en ese instante.
47
00:02:42,162 --> 00:02:43,038
{\an8}Bueno...
48
00:02:43,622 --> 00:02:46,083
{\an8}Es difícil ser facilitador.
49
00:02:46,375 --> 00:02:49,878
{\an8}A veces tardo unos cuantos episodios
en darme cuenta de quién es quién
50
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
{\an8}y no puedes hacer
un movimiento hasta que estás seguro.
51
00:02:54,049 --> 00:02:57,344
{\an8}Pero en el momento en que te vi, lo supe.
52
00:03:00,347 --> 00:03:02,182
{\an8}Hasta ahora, solo te he visto desde lejos.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,976
{\an8}Eso era todo lo que hacía.
54
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
{\an8}¿No es justo que ahora
sea yo el actor principal?
55
00:03:15,570 --> 00:03:16,738
{\an8}Siéntate.
56
00:03:17,656 --> 00:03:18,782
{\an8}¿Qué?
57
00:03:20,700 --> 00:03:22,244
{\an8}¿Quieres quedarte de pie?
58
00:03:34,131 --> 00:03:35,382
{\an8}¡Seth!
59
00:03:44,850 --> 00:03:48,145
{\an8}Recuerdas ese día, ¿no?
¿El día del incendio?
60
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
{\an8}Entré corriendo,
te cogí en mis brazos y te saqué fuera.
61
00:03:57,446 --> 00:04:01,158
{\an8}Y tú me miraste a los ojos
y me dijiste que me amabas.
62
00:04:02,117 --> 00:04:06,538
{\an8}No con palabras,
pero tus ojos me dijeron lo que sentías.
63
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
{\an8}Y yo te amo, Seo-yeon.
64
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
{\an8}Te amo.
65
00:04:14,880 --> 00:04:15,922
{\an8}Te amo.
66
00:04:16,840 --> 00:04:17,966
{\an8}Te amo.
67
00:04:26,308 --> 00:04:27,559
{\an8}Park Joon.
68
00:04:28,143 --> 00:04:29,644
{\an8}Un momento, querida.
69
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
{\an8}- ¡Seguidme!
- Sí, señor.
70
00:04:39,613 --> 00:04:41,782
{\an8}- Claire, ¿cómo es tu mundo?
- ¿Eh?
71
00:04:42,365 --> 00:04:45,118
{\an8}No eres de por aquí.
¿Cómo es el lugar de donde vienes?
72
00:04:47,162 --> 00:04:48,663
{\an8}¿Y me lo preguntas ahora?
73
00:04:49,331 --> 00:04:52,584
{\an8}Bueno, puede que luego
no pueda preguntártelo.
74
00:04:56,171 --> 00:04:57,255
{\an8}Es un rollo.
75
00:04:59,132 --> 00:05:01,510
{\an8}Nunca sabes si las cosas
van a salir bien al final.
76
00:05:03,470 --> 00:05:04,471
{\an8}Entonces...
77
00:05:05,222 --> 00:05:06,932
{\an8}...es igual que este.
78
00:05:12,020 --> 00:05:13,605
{\an8}Es hora de salvar a la mujer que amas.
79
00:05:15,232 --> 00:05:16,107
{\an8}¿Listo?
80
00:05:17,734 --> 00:05:18,819
{\an8}Sí.
81
00:05:29,579 --> 00:05:31,206
{\an8}¡Seth, no puedes hacerlo!
82
00:05:31,915 --> 00:05:33,416
{\an8}¡Debo hacerlo!
83
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
{\an8}¡Debo proteger a la mujer que amo!
84
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
{\an8}¡Es la primera regla, Claire!
85
00:05:42,092 --> 00:05:44,219
{\an8}Te equivocas de serie, Park Joon.
86
00:05:45,887 --> 00:05:47,806
{\an8}¿Te cuelas por la puerta trasera?
87
00:05:48,390 --> 00:05:50,934
{\an8}Pensé que tenías pelotas
para entrar por la principal.
88
00:05:52,227 --> 00:05:54,187
{\an8}¿Es eso lo que haría un actor principal?
89
00:05:54,729 --> 00:05:55,981
{\an8}¿Actor principal?
90
00:05:56,064 --> 00:05:57,023
{\an8}Así que lo sabes.
91
00:05:57,107 --> 00:06:00,235
{\an8}¡Claire! ¿Qué te dije
sobre lo de romper las reglas?
92
00:06:00,318 --> 00:06:02,404
{\an8}¡Seguro que Joon Park está confundido!
93
00:06:02,487 --> 00:06:03,822
{\an8}Principalmente está cabreado.
94
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
{\an8}¡Coge a la chica!
95
00:06:12,289 --> 00:06:13,540
{\an8}¡Joon!
96
00:06:20,672 --> 00:06:22,257
{\an8}¡Matadlos a todos!
97
00:06:33,101 --> 00:06:36,688
{\an8}Venga, Claire. ¡No opongas resistencia!
98
00:06:37,147 --> 00:06:39,566
{\an8}Soy la única oportunidad
que tiene este mundo de sobrevivir.
99
00:06:39,649 --> 00:06:41,735
{\an8}Si no la beso, Dramaworld muere.
100
00:06:41,818 --> 00:06:43,862
{\an8}¡Ella no te ama!
No estás hecho para ella.
101
00:06:43,945 --> 00:06:47,949
{\an8}No me des lecciones sobre series coreanas.
Si algo aprendemos de estas series
102
00:06:48,033 --> 00:06:50,744
{\an8}es que la gente puede convertirse
en lo que siempre han deseado ser.
103
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
{\an8}Seo-yeon empezó como una pobre lavaplatos.
104
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
{\an8}¡Mírala ahora! ¿Eh?
105
00:06:55,999 --> 00:07:00,837
{\an8}¿Por qué no yo?
Después de ser ignorado una y otra vez.
106
00:07:01,338 --> 00:07:06,551
{\an8}Soy el actor principal, Claire. Soy dueño
del restaurante y tengo a la chica.
107
00:07:07,886 --> 00:07:09,387
{\an8}Y ella me ama.
108
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
{\an8}Le salvé la vida.
109
00:07:11,014 --> 00:07:13,099
{\an8}¡Joon! ¡Tienes que detenerlo!
110
00:07:15,685 --> 00:07:18,229
{\an8}Conozco cada tropo
que hay en este mundo, Claire.
111
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
{\an8}Es el último episodio
y aún no ha habido...
112
00:07:21,441 --> 00:07:22,609
{\an8}¡Karaoke!
113
00:07:24,569 --> 00:07:28,031
{\an8}Creo que algo romántico.
114
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
{\an8}¡Seth! ¡Detenlo!
115
00:07:32,077 --> 00:07:33,203
{\an8}¡Detenlo!
116
00:07:33,370 --> 00:07:34,829
{\an8}¡Joon, por favor!
117
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
{\an8}¡Detenlo! ¡No!
118
00:07:41,044 --> 00:07:45,757
{\an8}Siempre has sido tú, Seo-yeon.
Mi único y verdadero amor.
119
00:07:58,979 --> 00:08:00,271
{\an8}¡No!
120
00:08:00,522 --> 00:08:01,815
{\an8}¡No! ¡Tienes que amarme!
121
00:08:02,232 --> 00:08:04,109
{\an8}¡Tienes que amarme, son las reglas!
122
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
{\an8}¡Es culpa tuya!
123
00:08:06,528 --> 00:08:09,906
{\an8}¡Seth, haz que pare!
¡Dramaworld morirá!
124
00:08:09,990 --> 00:08:13,326
{\an8}¡Bien! Porque es todo mentira.
¡Son todo mentiras!
125
00:08:13,410 --> 00:08:15,161
{\an8}¡Este lugar no es mejor que el mundo real!
126
00:08:15,286 --> 00:08:17,372
{\an8}¡Quería que lo fuese! Pero si no puedes...
127
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
{\an8}¡Joon! ¡Tienes que detenerlo!
¡Tienes que besarla! ¡Venga!
128
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
{\an8}¡Si no puede!
129
00:08:20,959 --> 00:08:22,752
{\an8}¡Todo esto quedará reducido a cenizas!
130
00:08:23,837 --> 00:08:25,922
{\an8}"Todas las acciones
llevan a un final feliz.
131
00:08:26,548 --> 00:08:29,926
{\an8}El actor principal siempre da prioridad
a los intereses de la actriz principal".
132
00:08:30,010 --> 00:08:31,553
{\an8}¡Tienes que besar a Seo-yeon!
133
00:08:32,429 --> 00:08:33,805
{\an8}¡Por mí!
134
00:08:42,814 --> 00:08:44,566
{\an8}No, esto no es...
135
00:08:50,697 --> 00:08:51,948
{\an8}Joon, date prisa.
136
00:09:06,004 --> 00:09:07,505
{\an8}Tienes que besarla.
137
00:09:09,758 --> 00:09:11,634
{\an8}Tienes que darle
el beso de amor verdadero.
138
00:09:16,264 --> 00:09:17,891
{\an8}Tú me salvaste.
139
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
{\an8}Esto es el beso de amor verdadero.
140
00:10:20,912 --> 00:10:23,081
{\an8}¡Seo-yeon! Lo siento mucho...
141
00:10:28,586 --> 00:10:29,879
{\an8}Vale.
142
00:10:39,222 --> 00:10:40,223
{\an8}¿Cómo lo has sabido?
143
00:10:41,224 --> 00:10:43,226
{\an8}Lo supe en el momento en que te vi.
144
00:10:47,689 --> 00:10:49,232
{\an8}No sabía que supieras cantar.
145
00:10:49,691 --> 00:10:53,444
{\an8}Lo creas o no,
hay muchas cosas que no sabes de mí.
146
00:11:09,878 --> 00:11:12,422
{\an8}¿Qué habrá en el menú de mañana, Chef?
147
00:11:12,964 --> 00:11:14,215
{\an8}No te preocupes.
148
00:11:14,591 --> 00:11:16,301
{\an8}Ya lo pensaremos mañana.
149
00:11:16,801 --> 00:11:17,844
{\an8}Vale.
150
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
{\an8}Ha sido un día muy largo.
151
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
{\an8}Te acompañaré a casa.
152
00:11:28,771 --> 00:11:29,939
{\an8}Encantada.
153
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
{\an8}Gracias, Chef.
154
00:11:33,610 --> 00:11:34,652
{\an8}Nos vemos.
155
00:11:35,028 --> 00:11:35,904
{\an8}Vale.
156
00:11:44,037 --> 00:11:45,371
{\an8}Chicos,
157
00:11:46,039 --> 00:11:47,123
{\an8}...gracias.
158
00:11:54,505 --> 00:11:56,466
{\an8}Gracias, Claire. Nos vemos mañana.
159
00:12:11,648 --> 00:12:12,690
{\an8}No pasa nada.
160
00:12:17,028 --> 00:12:20,490
{\an8}La serie ha acabado
y nadie va a recordar nada.
161
00:12:23,159 --> 00:12:24,243
{\an8}Todo esto.
162
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
{\an8}Tú y yo y...
163
00:12:27,830 --> 00:12:30,583
{\an8}Tú vas a volver a empezar,
y yo me voy a casa.
164
00:12:32,794 --> 00:12:35,171
{\an8}Bueno, ¿y si te quedaras?
165
00:12:38,007 --> 00:12:39,217
{\an8}Este no es mi mundo.
166
00:12:41,636 --> 00:12:44,973
{\an8}Además, yo no perdería
la memoria y los demás, sí.
167
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
{\an8}¿Y si fuera yo contigo?
168
00:12:51,354 --> 00:12:52,605
{\an8}No.
169
00:12:53,356 --> 00:12:54,607
{\an8}Tu debes estar aquí.
170
00:12:57,068 --> 00:12:58,152
{\an8}Además,
171
00:12:58,987 --> 00:13:00,488
{\an8}...quiero ver tu próxima serie.
172
00:13:03,825 --> 00:13:06,452
{\an8}Así que ¿esto es todo lo que tenemos?
173
00:13:08,496 --> 00:13:11,290
{\an8}Hemos salvado al mundo, Joon Park.
174
00:13:12,125 --> 00:13:14,585
{\an8}Si esto es todo lo que tenemos,
me parece muy bien.
175
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
{\an8}Pero quiero más.
176
00:13:22,051 --> 00:13:23,094
{\an8}Bueno,
177
00:13:24,512 --> 00:13:26,681
{\an8}...ahora estás un poco fuera del mundo.
178
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
{\an8}Puede que me recuerdes.
179
00:13:32,437 --> 00:13:33,438
{\an8}Me gustaría.
180
00:13:41,696 --> 00:13:43,489
{\an8}Empiezan los créditos.
181
00:13:45,199 --> 00:13:46,284
{\an8}Final feliz.
182
00:13:50,747 --> 00:13:52,373
{\an8}¿Qué pasa ahora?
183
00:13:52,749 --> 00:13:53,791
{\an8}No lo sé.
184
00:13:55,001 --> 00:13:55,960
{\an8}No tengas miedo.
185
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
{\an8}Los actores principales no tienen miedo.
186
00:13:59,672 --> 00:14:01,466
{\an8}Te estaré observando, Joon Park.
187
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
{\an8}Esto es todo.
188
00:14:07,055 --> 00:14:07,972
{\an8}¿Qué?
189
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
{\an8}He dicho que esto es todo.
190
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
{\an8}- No te oigo.
- Eh...
191
00:14:12,351 --> 00:14:13,686
{\an8}Te quiero.
192
00:14:13,770 --> 00:14:14,979
{\an8}¿Qué?
193
00:14:15,063 --> 00:14:16,314
{\an8}¡Te quiero!
194
00:14:16,522 --> 00:14:18,191
{\an8}¿Puedes bajar el volumen, Dramaworld?
195
00:14:18,274 --> 00:14:19,942
{\an8}Es un momento especial.
196
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
{\an8}¡Te quiero!
197
00:14:31,162 --> 00:14:32,163
{\an8}¡No!
198
00:14:33,081 --> 00:14:34,248
{\an8}No...
199
00:14:37,752 --> 00:14:39,796
{\an8}¡Venga!
200
00:14:41,672 --> 00:14:43,466
{\an8}¡No!
201
00:14:43,549 --> 00:14:44,759
{\an8}¡No quiero estar aquí!
202
00:14:52,934 --> 00:14:55,686
{\an8}¡Papá! No, espera.
Déjalo en paz.
203
00:14:56,771 --> 00:14:58,022
{\an8}No importa.
204
00:15:00,274 --> 00:15:01,401
{\an8}¿Dónde has estado?
205
00:15:02,402 --> 00:15:03,486
{\an8}Lo siento.
206
00:15:06,280 --> 00:15:07,490
{\an8}Ha sido una noche muy larga.
207
00:15:11,494 --> 00:15:12,703
{\an8}Estás guapísima.
208
00:15:15,248 --> 00:15:16,416
{\an8}Gracias.
209
00:15:19,127 --> 00:15:20,461
{\an8}¡Te he echado de menos!
210
00:15:26,968 --> 00:15:29,595
{\an8}- Esto es todo.
- No sabía que le gusta.
211
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
{\an8}Gracias por venir.
¡Que tengas un buen día!
212
00:15:39,522 --> 00:15:40,773
{\an8}¿Cómo se llama?
213
00:15:41,482 --> 00:15:42,400
{\an8}¿Qué?
214
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
{\an8}Tu padre no nació ayer.
215
00:15:44,861 --> 00:15:47,071
{\an8}¡Estás radiante! Alguien tiene novio.
216
00:15:47,405 --> 00:15:49,198
{\an8}¡No! No es eso.
217
00:15:49,282 --> 00:15:51,409
{\an8}No pasa nada. No tienes que decírmelo.
218
00:15:51,492 --> 00:15:54,370
{\an8}Pero si la cosa es seria,
me gustaría, al menos, conocerlo...
219
00:15:55,705 --> 00:15:57,290
{\an8}- ¿Joon?
- ¡Claire!
220
00:15:57,874 --> 00:15:59,250
{\an8}¡Por fin te he encontrado!
221
00:16:00,293 --> 00:16:01,502
{\an8}Te necesitamos.
222
00:16:01,878 --> 00:16:03,671
{\an8}Dramaworld te necesita.
223
00:16:05,548 --> 00:16:06,507
{\an8}Espera.
224
00:16:07,091 --> 00:16:08,593
{\an8}¿Estoy en el...?