1
00:00:05,380 --> 00:00:06,590
{\an8}Läs den biten igen.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,051
{\an8}"Ett lyckligt slut nås genom
den sanna kärlekens kyss."
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,678
{\an8}Han tror att han har
den manliga huvudrollen.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,138
{\an8}Och Seo-yeon den kvinnliga.
5
00:00:13,514 --> 00:00:17,476
{\an8}Tänk om han har det?
Han räddade ju hennes liv.
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,603
{\an8}Han mördade din pappa!
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,606
{\an8}Så att du så småningom skulle
tvingas till att ta över familjeföretaget
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,608
{\an8}och stänga restaurangen,
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,070
{\an8}och när det gick för långsamt använde
han mig för att sätta eld på platsen.
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
{\an8}Som förresten är exakt samma eld
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,907
{\an8}som startade första arbetsdagen.
12
00:00:32,783 --> 00:00:35,953
{\an8}-Det är en slump.
-Åh, Gud, han startade den branden också.
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,872
{\an8}Pilen i bröstet, rädda Seo-Yeon.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,250
{\an8}Han är en K-drama superskurk!
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,085
{\an8}Han var i min dröm!
16
00:00:43,168 --> 00:00:45,671
{\an8}Han och min pappa övertalade mig
att sälja restaurangen.
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,631
{\an8}Han är så ond!
18
00:00:48,507 --> 00:00:50,342
{\an8}Tänk om han ger henne
sanna kärlekens kyss?
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
{\an8}Om han på något sätt, trots allt det,
20
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
{\an8}är hennes sanna kärlek, då...
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,683
{\an8}Då är det det lyckliga slutet.
22
00:00:58,517 --> 00:01:01,645
{\an8}Och i nästa serie kommer
det inte finnas en Joon Park.
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,648
{\an8}Seth kommer vara
den manliga huvudpersonen.
24
00:01:05,148 --> 00:01:06,567
{\an8}Och hon kommer aldrig få veta.
25
00:01:07,943 --> 00:01:10,028
{\an8}Och om han inte ger henne
den sanna kärlekens kyss?
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
{\an8}Världen kommer sluta finnas!
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,535
{\an8}Vi kommer behöva hjälp.
28
00:01:21,873 --> 00:01:23,375
{\an8}Vad händer, Seth?
29
00:01:23,875 --> 00:01:27,796
{\an8}Även om jag berättade för dig,
skulle du glömma det efter ikväll.
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,925
{\an8}Ditt minne kommer att tas bort helt
31
00:01:32,009 --> 00:01:35,762
{\an8}och imorgon kommer du att vakna som
en annan person med en annan historia.
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
{\an8}Vad pratar du om?
33
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
{\an8}Det är din sista chans...
34
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
{\an8}Din sista chans till lycka.
35
00:01:48,233 --> 00:01:50,360
{\an8}Vill du förlora din sista chans
till sann kärlek?
36
00:01:53,447 --> 00:01:56,074
{\an8}Nej, det vill jag inte.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
{\an8}Jag visste att du skulle säga det.
38
00:02:17,012 --> 00:02:17,929
{\an8}Säg det igen?
39
00:02:18,013 --> 00:02:20,891
{\an8}Du är inte en florist på riktigt,
40
00:02:20,974 --> 00:02:23,310
{\an8}du är faktiskt den andra
manliga huvudrollen i ett drama.
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,728
{\an8}Seo-Yeon är i trubbel.
42
00:02:28,732 --> 00:02:29,775
{\an8}Vi sticker.
43
00:02:29,858 --> 00:02:31,068
{\an8}Du...
44
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
{\an8}Jag minns första gången jag såg dig.
45
00:02:35,489 --> 00:02:38,325
{\an8}Det kändes som
att få luften slagen ur mig.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,744
{\an8}Jag visste då direkt.
47
00:02:42,162 --> 00:02:43,038
{\an8}Nåväl...
48
00:02:43,622 --> 00:02:46,083
{\an8}Det kan vara svårt att befordra.
49
00:02:46,375 --> 00:02:49,878
{\an8}Ibland tar det mig ett par avsnitt
att inse vem som är vem...
50
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
{\an8}och man kan inte agera innan man är säker.
51
00:02:54,049 --> 00:02:57,344
{\an8}Men så fort jag såg dig visste jag.
52
00:03:00,347 --> 00:03:02,182
{\an8}Hittills har jag bara tittat på avstånd.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,976
{\an8}Det var allt jag fick göra.
54
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
{\an8}Är det inte rättvist
att jag får ha huvudrollen nu?
55
00:03:15,570 --> 00:03:16,738
{\an8}Sitt ner.
56
00:03:17,656 --> 00:03:18,782
{\an8}Vadå?
57
00:03:20,700 --> 00:03:22,244
{\an8}Vill du fortsätta stå?
58
00:03:34,131 --> 00:03:35,382
{\an8}Seth!
59
00:03:44,850 --> 00:03:48,145
{\an8}Du minns den dagen, eller hur?
Dagen då det brann?
60
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
{\an8}Jag sprang in hit, lyfte upp dig
i mina armar och bar ut dig.
61
00:03:57,446 --> 00:04:01,158
{\an8}Och du tittade mig i ögonen
och sa att du älskade mig.
62
00:04:02,117 --> 00:04:06,538
{\an8}Inte med ord, men dina ögon
sa mig vad du kände.
63
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
{\an8}Och jag älskar dig, Seo-Yeon.
64
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
{\an8}Jag älskar dig.
65
00:04:14,880 --> 00:04:15,922
{\an8}Jag älskar dig.
66
00:04:16,840 --> 00:04:17,966
{\an8}Jag älskar dig.
67
00:04:26,308 --> 00:04:27,559
{\an8}Park Joon.
68
00:04:28,143 --> 00:04:29,644
{\an8}Bara ett ögonblick, min älskling.
69
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
{\an8}-Kom med mig!
-Ja.
70
00:04:39,613 --> 00:04:41,782
{\an8}-Claire, hur är din värld?
-Va?
71
00:04:42,365 --> 00:04:45,118
{\an8}Du är inte härifrån.
Hur är det där du kommer ifrån?
72
00:04:47,162 --> 00:04:48,663
{\an8}Du frågar mig det nu?
73
00:04:49,331 --> 00:04:52,584
{\an8}Ja, jag kanske inte kan fråga dig senare.
74
00:04:56,171 --> 00:04:57,255
{\an8}Det suger.
75
00:04:59,132 --> 00:05:01,510
{\an8}Man vet aldrig om något
kommer att bli bra till slut.
76
00:05:03,470 --> 00:05:04,471
{\an8}Så...
77
00:05:05,222 --> 00:05:06,932
{\an8}precis som det här alltså.
78
00:05:12,020 --> 00:05:13,605
{\an8}Dags att rädda kvinnan du älskar.
79
00:05:15,232 --> 00:05:16,107
{\an8}Redo?
80
00:05:29,579 --> 00:05:31,206
{\an8}Seth, du kan inte göra så här!
81
00:05:31,915 --> 00:05:33,416
{\an8}Jag måste!
82
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
{\an8}Jag måste skydda kvinnan jag älskar!
83
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
{\an8}Regel nummer ett, Claire!
84
00:05:42,092 --> 00:05:44,219
{\an8}Fel drama, Park Joon.
85
00:05:45,887 --> 00:05:47,806
{\an8}Smyga in genom bakdörren?
86
00:05:48,390 --> 00:05:50,934
{\an8}Jag trodde att du skulle
våga dig in genom framdörren.
87
00:05:52,227 --> 00:05:54,187
{\an8}Är det vad en huvudrollsinnehavare
skulle göra?
88
00:05:54,729 --> 00:05:55,981
{\an8}Huvudrollsinnehavare?
89
00:05:56,064 --> 00:05:57,023
{\an8}Åh, så du vet?
90
00:05:57,107 --> 00:06:00,235
{\an8}Claire! Vad sa jag till dig
om att bryta reglerna?
91
00:06:00,318 --> 00:06:02,404
{\an8}Joon Park måste vara så förvirrad!
92
00:06:02,487 --> 00:06:03,822
{\an8}Mest skitförbannad.
93
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
{\an8}Ta flickan!
94
00:06:12,289 --> 00:06:13,540
{\an8}Joon!
95
00:06:20,672 --> 00:06:22,257
{\an8}Döda dem alla!
96
00:06:33,101 --> 00:06:36,688
{\an8}Kom igen, Claire. Kämpa inte emot!
97
00:06:37,147 --> 00:06:39,566
{\an8}Jag är den enda chansen
den här världen har till överlevnad.
98
00:06:39,649 --> 00:06:41,735
{\an8}Om jag inte kysser henne dör Dramaworld.
99
00:06:41,818 --> 00:06:43,862
{\an8}Hon älskar inte dig!
Du gjordes inte för henne.
100
00:06:43,945 --> 00:06:47,949
{\an8}Läxa inte upp mig om K-drama, Claire.
Om vi lär oss något om dessa dramer,
101
00:06:48,033 --> 00:06:50,744
{\an8}så är det att människor kan bli
vem de alltid har velat bli.
102
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
{\an8}Seo-Yeon började
som en fattig liten diskare.
103
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
{\an8}Titta på henne nu! Va?
104
00:06:55,999 --> 00:07:00,837
{\an8}Varför inte jag? Efter
att ha ignorerats och ignorerats!
105
00:07:01,338 --> 00:07:06,551
{\an8}Jag är huvudrollsinnehavaren nu. Jag äger
restaurangen, och jag har tjejen.
106
00:07:07,886 --> 00:07:09,387
{\an8}Och hon älskar mig.
107
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
{\an8}Jag räddade hennes liv.
108
00:07:11,014 --> 00:07:13,099
{\an8}Joon! Du måste stoppa honom!
109
00:07:15,685 --> 00:07:18,229
{\an8}Jag känner till varenda klyscha
som finns här, Clarie.
110
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
{\an8}Det är sista avsnittet
och det har ännu inte funnits...
111
00:07:21,441 --> 00:07:22,609
{\an8}Karaoke!
112
00:07:24,569 --> 00:07:28,031
{\an8}Någonting romantiskt, tycker jag.
113
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
{\an8}Seth, sluta!
114
00:07:32,077 --> 00:07:33,203
{\an8}Sluta!
115
00:07:33,370 --> 00:07:34,829
{\an8}Joon, snälla!
116
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
{\an8}Sluta! Nej!
117
00:07:41,044 --> 00:07:45,757
{\an8}Det har alltid varit du, Seo-Yeon.
Min enda kärlek.
118
00:07:58,979 --> 00:08:00,271
{\an8}Nej!
119
00:08:00,522 --> 00:08:01,815
{\an8}Nej! Du måste älska mig!
120
00:08:02,232 --> 00:08:04,109
{\an8}Du måste älska mig, det står i reglerna!
121
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
{\an8}Det är ditt fel!
122
00:08:06,528 --> 00:08:09,906
{\an8}Seth, du måste få honom att sluta!
Dramaworld kommer att dö!
123
00:08:09,990 --> 00:08:13,326
{\an8}Bra! För allt är lögner. Allt är lögner!
124
00:08:13,410 --> 00:08:15,161
{\an8}Det här är inte bättre
än den äkta världen!
125
00:08:15,286 --> 00:08:17,372
{\an8}Jag ville att den skulle
vara det! Om den inte kan...
126
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
{\an8}Joon! Du måste stoppa det!
Du måste kyssa henne! Snälla!
127
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
{\an8}Om den inte kan det
128
00:08:20,959 --> 00:08:22,752
{\an8}kommer allt detta bara brinna ner!
129
00:08:23,837 --> 00:08:25,922
{\an8}"Alla gärningar kommer leda
till ett lyckligt slut.
130
00:08:26,548 --> 00:08:29,926
{\an8}Den ledande mannen har alltid den ledande
damens bästa för ögonen."
131
00:08:30,010 --> 00:08:31,553
{\an8}Du måste kyssa Seo-Yeon!
132
00:08:32,429 --> 00:08:33,805
{\an8}För min skull!
133
00:08:42,814 --> 00:08:44,566
{\an8}Nej, det är inte...
134
00:08:50,697 --> 00:08:51,948
{\an8}Joon, skynda dig.
135
00:09:06,004 --> 00:09:07,505
{\an8}Du måste kyssa henne.
136
00:09:09,758 --> 00:09:11,634
{\an8}Du måste ge henne
den sanna kärlekens kyss.
137
00:09:16,264 --> 00:09:17,891
{\an8}Du räddade mig.
138
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
{\an8}Detta är den sanna kärlekens kyss.
139
00:10:20,912 --> 00:10:23,081
{\an8}Seo-Yeon, jag är så ledsen...
140
00:10:39,222 --> 00:10:40,223
{\an8}Hur visste du?
141
00:10:41,224 --> 00:10:43,226
{\an8}Jag visste första gången jag såg dig.
142
00:10:47,689 --> 00:10:49,232
{\an8}Jag visste inte att du kunde sjunga.
143
00:10:49,691 --> 00:10:53,444
{\an8}Tro det eller ej, men det finns
säkert mycket du inte vet om mig.
144
00:11:09,878 --> 00:11:12,422
{\an8}Vad kommer finnas
på menyn imorgon, kocken?
145
00:11:12,964 --> 00:11:14,215
{\an8}Oroa dig inte för det.
146
00:11:14,591 --> 00:11:16,301
{\an8}Vi funderar på det imorgon.
147
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
{\an8}Det har varit en lång dag.
148
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
{\an8}Jag följer dig hem.
149
00:11:28,771 --> 00:11:29,939
{\an8}Jag skulle gilla det.
150
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
{\an8}Tack, kocken.
151
00:11:33,610 --> 00:11:34,652
{\an8}Vi ses.
152
00:11:35,028 --> 00:11:35,904
{\an8}Okej.
153
00:11:44,037 --> 00:11:45,371
{\an8}Ni är, ehm...
154
00:11:54,505 --> 00:11:56,466
{\an8}Tack, Claire. Vi ses imorgon.
155
00:12:09,687 --> 00:12:10,855
{\an8}Hördu.
156
00:12:11,648 --> 00:12:12,690
{\an8}Det är okej.
157
00:12:17,028 --> 00:12:20,490
{\an8}Serien är slut och ingen
kommer att minnas någonting.
158
00:12:23,159 --> 00:12:24,243
{\an8}Allt detta.
159
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
{\an8}Du och jag och...
160
00:12:27,830 --> 00:12:30,583
{\an8}Du börjar om, och jag åker hem.
161
00:12:32,794 --> 00:12:35,171
{\an8}Vad skulle du säga om att stanna här?
162
00:12:38,007 --> 00:12:39,217
{\an8}Det är inte min värld.
163
00:12:41,636 --> 00:12:44,973
{\an8}Dessutom skulle jag har kvar mitt minne
och ingen annan skulle ha kvar sitt.
164
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
{\an8}Och om jag följer med dig?
165
00:12:53,356 --> 00:12:54,607
{\an8}Du hör hemma här.
166
00:12:57,068 --> 00:12:58,152
{\an8}Dessutom...
167
00:12:58,987 --> 00:13:00,488
{\an8}Vill jag se ditt nästa drama.
168
00:13:03,825 --> 00:13:06,452
{\an8}Så det här är allt vi har?
169
00:13:08,496 --> 00:13:11,290
{\an8}Vi räddade världen, Joon Park.
170
00:13:12,125 --> 00:13:14,585
{\an8}Om det är allt vi har
så tycker jag det är ganska bra.
171
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
{\an8}Men jag vill fortfarande ha mer.
172
00:13:22,051 --> 00:13:23,094
{\an8}Men...
173
00:13:24,512 --> 00:13:26,681
{\an8}du är lite utanför världen nu.
174
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
{\an8}Du kanske kommer att minnas mig.
175
00:13:32,437 --> 00:13:33,438
{\an8}Det skulle jag vilja.
176
00:13:41,696 --> 00:13:43,489
{\an8}Eftertexterna börjar.
177
00:13:45,199 --> 00:13:46,284
{\an8}Lyckligt slut.
178
00:13:50,747 --> 00:13:52,373
{\an8}Så, vad händer nu?
179
00:13:52,749 --> 00:13:53,791
{\an8}Jag vet inte.
180
00:13:55,001 --> 00:13:55,960
{\an8}Var inte rädd.
181
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
{\an8}Huvudrollsinnehavare blir inte rädda.
182
00:13:59,672 --> 00:14:01,466
{\an8}Jag kommer att titta, Joon Park.
183
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
{\an8}Det är slut.
184
00:14:07,055 --> 00:14:07,972
{\an8}Va?
185
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
{\an8}Jag sa det är slut.
186
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
{\an8}-Jag hör inte dig.
-Eh...
187
00:14:12,351 --> 00:14:13,686
{\an8}Jag älskar dig.
188
00:14:13,770 --> 00:14:14,979
{\an8}Va?
189
00:14:15,063 --> 00:14:16,314
{\an8}Jag älskar dig!
190
00:14:16,522 --> 00:14:18,191
{\an8}Kan ni sänka ljudet, Dramaworld,
191
00:14:18,274 --> 00:14:19,942
{\an8}vi försöker ha ett ögonblick här.
192
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
{\an8}Jag älskar dig!
193
00:14:37,752 --> 00:14:39,796
{\an8}Kom igen!
194
00:14:43,549 --> 00:14:44,759
{\an8}Jag vill inte vara här!
195
00:14:52,934 --> 00:14:55,686
{\an8}Pappa! Nej, vänta pappa! Låt honom gå.
196
00:14:56,771 --> 00:14:58,022
{\an8}Han betyder inget.
197
00:15:00,274 --> 00:15:01,401
{\an8}Var har du varit?
198
00:15:02,402 --> 00:15:03,486
{\an8}Förlåt.
199
00:15:06,280 --> 00:15:07,490
{\an8}Det har varit en lång natt.
200
00:15:11,494 --> 00:15:12,703
{\an8}Du ser fantastisk ut.
201
00:15:19,127 --> 00:15:20,461
{\an8}Jag har saknat dig!
202
00:15:26,968 --> 00:15:29,595
{\an8}-Här är den.
-Jag visste inte att hon gillade den.
203
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
{\an8}Tack för att ni handlade här.
Ha en bra dag!
204
00:15:39,522 --> 00:15:40,773
{\an8}Vad heter han?
205
00:15:41,482 --> 00:15:42,400
{\an8}Va?
206
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
{\an8}Du vet, din far är inte född igår.
207
00:15:44,861 --> 00:15:47,071
{\an8}Du lyser! Någon har en pojkvän.
208
00:15:47,405 --> 00:15:49,198
{\an8}Nej! Det är inte det.
209
00:15:49,282 --> 00:15:51,409
{\an8}Det är okej.
Du måste inte berätta för mig.
210
00:15:51,492 --> 00:15:54,370
{\an8}Men om det blir allvarligt
vill jag i alla fall träffa honom--
211
00:15:55,705 --> 00:15:57,290
{\an8}-Joon?
-Claire!
212
00:15:57,874 --> 00:15:59,250
{\an8}Jag hittade dig till slut!
213
00:16:00,293 --> 00:16:01,502
{\an8}Vi behöver dig.
214
00:16:01,878 --> 00:16:03,671
{\an8}Dramaworld behöver dig.
215
00:16:05,548 --> 00:16:06,507
{\an8}Vänta.
216
00:16:07,091 --> 00:16:08,593
{\an8}Är jag i...?