1 00:00:05,380 --> 00:00:06,590 {\an8}Läs den biten igen. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,051 {\an8}"Ett lyckligt slut nås genom den sanna kärlekens kyss." 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,678 {\an8}Han tror att han har den manliga huvudrollen. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,138 {\an8}Och Seo-yeon den kvinnliga. 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,476 {\an8}Tänk om han har det? Han räddade ju hennes liv. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,603 {\an8}Han mördade din pappa! 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,606 {\an8}Så att du så småningom skulle tvingas till att ta över familjeföretaget 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 {\an8}och stänga restaurangen, 9 00:00:24,691 --> 00:00:28,070 {\an8}och när det gick för långsamt använde han mig för att sätta eld på platsen. 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 {\an8}Som förresten är exakt samma eld 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 {\an8}som startade första arbetsdagen. 12 00:00:32,783 --> 00:00:35,953 {\an8}-Det är en slump. -Åh, Gud, han startade den branden också. 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,872 {\an8}Pilen i bröstet, rädda Seo-Yeon. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,250 {\an8}Han är en K-drama superskurk! 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,085 {\an8}Han var i min dröm! 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,671 {\an8}Han och min pappa övertalade mig att sälja restaurangen. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,631 {\an8}Han är så ond! 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,342 {\an8}Tänk om han ger henne sanna kärlekens kyss? 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 {\an8}Om han på något sätt, trots allt det, 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 {\an8}är hennes sanna kärlek, då... 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,683 {\an8}Då är det det lyckliga slutet. 22 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 {\an8}Och i nästa serie kommer det inte finnas en Joon Park. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,648 {\an8}Seth kommer vara den manliga huvudpersonen. 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,567 {\an8}Och hon kommer aldrig få veta. 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,028 {\an8}Och om han inte ger henne den sanna kärlekens kyss? 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 {\an8}Världen kommer sluta finnas! 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,535 {\an8}Vi kommer behöva hjälp. 28 00:01:21,873 --> 00:01:23,375 {\an8}Vad händer, Seth? 29 00:01:23,875 --> 00:01:27,796 {\an8}Även om jag berättade för dig, skulle du glömma det efter ikväll. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,925 {\an8}Ditt minne kommer att tas bort helt 31 00:01:32,009 --> 00:01:35,762 {\an8}och imorgon kommer du att vakna som en annan person med en annan historia. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 {\an8}Vad pratar du om? 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 {\an8}Det är din sista chans... 34 00:01:43,562 --> 00:01:46,231 {\an8}Din sista chans till lycka. 35 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 {\an8}Vill du förlora din sista chans till sann kärlek? 36 00:01:53,447 --> 00:01:56,074 {\an8}Nej, det vill jag inte. 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 {\an8}Jag visste att du skulle säga det. 38 00:02:17,012 --> 00:02:17,929 {\an8}Säg det igen? 39 00:02:18,013 --> 00:02:20,891 {\an8}Du är inte en florist på riktigt, 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,310 {\an8}du är faktiskt den andra manliga huvudrollen i ett drama. 41 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 {\an8}Seo-Yeon är i trubbel. 42 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 {\an8}Vi sticker. 43 00:02:29,858 --> 00:02:31,068 {\an8}Du... 44 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 {\an8}Jag minns första gången jag såg dig. 45 00:02:35,489 --> 00:02:38,325 {\an8}Det kändes som att få luften slagen ur mig. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,744 {\an8}Jag visste då direkt. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 {\an8}Nåväl... 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,083 {\an8}Det kan vara svårt att befordra. 49 00:02:46,375 --> 00:02:49,878 {\an8}Ibland tar det mig ett par avsnitt att inse vem som är vem... 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,506 {\an8}och man kan inte agera innan man är säker. 51 00:02:54,049 --> 00:02:57,344 {\an8}Men så fort jag såg dig visste jag. 52 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 {\an8}Hittills har jag bara tittat på avstånd. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,976 {\an8}Det var allt jag fick göra. 54 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 {\an8}Är det inte rättvist att jag får ha huvudrollen nu? 55 00:03:15,570 --> 00:03:16,738 {\an8}Sitt ner. 56 00:03:17,656 --> 00:03:18,782 {\an8}Vadå? 57 00:03:20,700 --> 00:03:22,244 {\an8}Vill du fortsätta stå? 58 00:03:34,131 --> 00:03:35,382 {\an8}Seth! 59 00:03:44,850 --> 00:03:48,145 {\an8}Du minns den dagen, eller hur? Dagen då det brann? 60 00:03:49,896 --> 00:03:54,067 {\an8}Jag sprang in hit, lyfte upp dig i mina armar och bar ut dig. 61 00:03:57,446 --> 00:04:01,158 {\an8}Och du tittade mig i ögonen och sa att du älskade mig. 62 00:04:02,117 --> 00:04:06,538 {\an8}Inte med ord, men dina ögon sa mig vad du kände. 63 00:04:10,333 --> 00:04:11,793 {\an8}Och jag älskar dig, Seo-Yeon. 64 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 {\an8}Jag älskar dig. 65 00:04:14,880 --> 00:04:15,922 {\an8}Jag älskar dig. 66 00:04:16,840 --> 00:04:17,966 {\an8}Jag älskar dig. 67 00:04:26,308 --> 00:04:27,559 {\an8}Park Joon. 68 00:04:28,143 --> 00:04:29,644 {\an8}Bara ett ögonblick, min älskling. 69 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 {\an8}-Kom med mig! -Ja. 70 00:04:39,613 --> 00:04:41,782 {\an8}-Claire, hur är din värld? -Va? 71 00:04:42,365 --> 00:04:45,118 {\an8}Du är inte härifrån. Hur är det där du kommer ifrån? 72 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 {\an8}Du frågar mig det nu? 73 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 {\an8}Ja, jag kanske inte kan fråga dig senare. 74 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 {\an8}Det suger. 75 00:04:59,132 --> 00:05:01,510 {\an8}Man vet aldrig om något kommer att bli bra till slut. 76 00:05:03,470 --> 00:05:04,471 {\an8}Så... 77 00:05:05,222 --> 00:05:06,932 {\an8}precis som det här alltså. 78 00:05:12,020 --> 00:05:13,605 {\an8}Dags att rädda kvinnan du älskar. 79 00:05:15,232 --> 00:05:16,107 {\an8}Redo? 80 00:05:29,579 --> 00:05:31,206 {\an8}Seth, du kan inte göra så här! 81 00:05:31,915 --> 00:05:33,416 {\an8}Jag måste! 82 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 {\an8}Jag måste skydda kvinnan jag älskar! 83 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 {\an8}Regel nummer ett, Claire! 84 00:05:42,092 --> 00:05:44,219 {\an8}Fel drama, Park Joon. 85 00:05:45,887 --> 00:05:47,806 {\an8}Smyga in genom bakdörren? 86 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 {\an8}Jag trodde att du skulle våga dig in genom framdörren. 87 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 {\an8}Är det vad en huvudrollsinnehavare skulle göra? 88 00:05:54,729 --> 00:05:55,981 {\an8}Huvudrollsinnehavare? 89 00:05:56,064 --> 00:05:57,023 {\an8}Åh, så du vet? 90 00:05:57,107 --> 00:06:00,235 {\an8}Claire! Vad sa jag till dig om att bryta reglerna? 91 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 {\an8}Joon Park måste vara så förvirrad! 92 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 {\an8}Mest skitförbannad. 93 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 {\an8}Ta flickan! 94 00:06:12,289 --> 00:06:13,540 {\an8}Joon! 95 00:06:20,672 --> 00:06:22,257 {\an8}Döda dem alla! 96 00:06:33,101 --> 00:06:36,688 {\an8}Kom igen, Claire. Kämpa inte emot! 97 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 {\an8}Jag är den enda chansen den här världen har till överlevnad. 98 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 {\an8}Om jag inte kysser henne dör Dramaworld. 99 00:06:41,818 --> 00:06:43,862 {\an8}Hon älskar inte dig! Du gjordes inte för henne. 100 00:06:43,945 --> 00:06:47,949 {\an8}Läxa inte upp mig om K-drama, Claire. Om vi lär oss något om dessa dramer, 101 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 {\an8}så är det att människor kan bli vem de alltid har velat bli. 102 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 {\an8}Seo-Yeon började som en fattig liten diskare. 103 00:06:54,205 --> 00:06:55,832 {\an8}Titta på henne nu! Va? 104 00:06:55,999 --> 00:07:00,837 {\an8}Varför inte jag? Efter att ha ignorerats och ignorerats! 105 00:07:01,338 --> 00:07:06,551 {\an8}Jag är huvudrollsinnehavaren nu. Jag äger restaurangen, och jag har tjejen. 106 00:07:07,886 --> 00:07:09,387 {\an8}Och hon älskar mig. 107 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 {\an8}Jag räddade hennes liv. 108 00:07:11,014 --> 00:07:13,099 {\an8}Joon! Du måste stoppa honom! 109 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 {\an8}Jag känner till varenda klyscha som finns här, Clarie. 110 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 {\an8}Det är sista avsnittet och det har ännu inte funnits... 111 00:07:21,441 --> 00:07:22,609 {\an8}Karaoke! 112 00:07:24,569 --> 00:07:28,031 {\an8}Någonting romantiskt, tycker jag. 113 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 {\an8}Seth, sluta! 114 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 {\an8}Sluta! 115 00:07:33,370 --> 00:07:34,829 {\an8}Joon, snälla! 116 00:07:34,913 --> 00:07:36,998 {\an8}Sluta! Nej! 117 00:07:41,044 --> 00:07:45,757 {\an8}Det har alltid varit du, Seo-Yeon. Min enda kärlek. 118 00:07:58,979 --> 00:08:00,271 {\an8}Nej! 119 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}Nej! Du måste älska mig! 120 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 {\an8}Du måste älska mig, det står i reglerna! 121 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 {\an8}Det är ditt fel! 122 00:08:06,528 --> 00:08:09,906 {\an8}Seth, du måste få honom att sluta! Dramaworld kommer att dö! 123 00:08:09,990 --> 00:08:13,326 {\an8}Bra! För allt är lögner. Allt är lögner! 124 00:08:13,410 --> 00:08:15,161 {\an8}Det här är inte bättre än den äkta världen! 125 00:08:15,286 --> 00:08:17,372 {\an8}Jag ville att den skulle vara det! Om den inte kan... 126 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 {\an8}Joon! Du måste stoppa det! Du måste kyssa henne! Snälla! 127 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 {\an8}Om den inte kan det 128 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 {\an8}kommer allt detta bara brinna ner! 129 00:08:23,837 --> 00:08:25,922 {\an8}"Alla gärningar kommer leda till ett lyckligt slut. 130 00:08:26,548 --> 00:08:29,926 {\an8}Den ledande mannen har alltid den ledande damens bästa för ögonen." 131 00:08:30,010 --> 00:08:31,553 {\an8}Du måste kyssa Seo-Yeon! 132 00:08:32,429 --> 00:08:33,805 {\an8}För min skull! 133 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 {\an8}Nej, det är inte... 134 00:08:50,697 --> 00:08:51,948 {\an8}Joon, skynda dig. 135 00:09:06,004 --> 00:09:07,505 {\an8}Du måste kyssa henne. 136 00:09:09,758 --> 00:09:11,634 {\an8}Du måste ge henne den sanna kärlekens kyss. 137 00:09:16,264 --> 00:09:17,891 {\an8}Du räddade mig. 138 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 {\an8}Detta är den sanna kärlekens kyss. 139 00:10:20,912 --> 00:10:23,081 {\an8}Seo-Yeon, jag är så ledsen... 140 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 {\an8}Hur visste du? 141 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 {\an8}Jag visste första gången jag såg dig. 142 00:10:47,689 --> 00:10:49,232 {\an8}Jag visste inte att du kunde sjunga. 143 00:10:49,691 --> 00:10:53,444 {\an8}Tro det eller ej, men det finns säkert mycket du inte vet om mig. 144 00:11:09,878 --> 00:11:12,422 {\an8}Vad kommer finnas på menyn imorgon, kocken? 145 00:11:12,964 --> 00:11:14,215 {\an8}Oroa dig inte för det. 146 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 {\an8}Vi funderar på det imorgon. 147 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 {\an8}Det har varit en lång dag. 148 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 {\an8}Jag följer dig hem. 149 00:11:28,771 --> 00:11:29,939 {\an8}Jag skulle gilla det. 150 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 {\an8}Tack, kocken. 151 00:11:33,610 --> 00:11:34,652 {\an8}Vi ses. 152 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 {\an8}Okej. 153 00:11:44,037 --> 00:11:45,371 {\an8}Ni är, ehm... 154 00:11:54,505 --> 00:11:56,466 {\an8}Tack, Claire. Vi ses imorgon. 155 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 {\an8}Hördu. 156 00:12:11,648 --> 00:12:12,690 {\an8}Det är okej. 157 00:12:17,028 --> 00:12:20,490 {\an8}Serien är slut och ingen kommer att minnas någonting. 158 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 {\an8}Allt detta. 159 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 {\an8}Du och jag och... 160 00:12:27,830 --> 00:12:30,583 {\an8}Du börjar om, och jag åker hem. 161 00:12:32,794 --> 00:12:35,171 {\an8}Vad skulle du säga om att stanna här? 162 00:12:38,007 --> 00:12:39,217 {\an8}Det är inte min värld. 163 00:12:41,636 --> 00:12:44,973 {\an8}Dessutom skulle jag har kvar mitt minne och ingen annan skulle ha kvar sitt. 164 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 {\an8}Och om jag följer med dig? 165 00:12:53,356 --> 00:12:54,607 {\an8}Du hör hemma här. 166 00:12:57,068 --> 00:12:58,152 {\an8}Dessutom... 167 00:12:58,987 --> 00:13:00,488 {\an8}Vill jag se ditt nästa drama. 168 00:13:03,825 --> 00:13:06,452 {\an8}Så det här är allt vi har? 169 00:13:08,496 --> 00:13:11,290 {\an8}Vi räddade världen, Joon Park. 170 00:13:12,125 --> 00:13:14,585 {\an8}Om det är allt vi har så tycker jag det är ganska bra. 171 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 {\an8}Men jag vill fortfarande ha mer. 172 00:13:22,051 --> 00:13:23,094 {\an8}Men... 173 00:13:24,512 --> 00:13:26,681 {\an8}du är lite utanför världen nu. 174 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 {\an8}Du kanske kommer att minnas mig. 175 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 {\an8}Det skulle jag vilja. 176 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 {\an8}Eftertexterna börjar. 177 00:13:45,199 --> 00:13:46,284 {\an8}Lyckligt slut. 178 00:13:50,747 --> 00:13:52,373 {\an8}Så, vad händer nu? 179 00:13:52,749 --> 00:13:53,791 {\an8}Jag vet inte. 180 00:13:55,001 --> 00:13:55,960 {\an8}Var inte rädd. 181 00:13:56,169 --> 00:13:58,046 {\an8}Huvudrollsinnehavare blir inte rädda. 182 00:13:59,672 --> 00:14:01,466 {\an8}Jag kommer att titta, Joon Park. 183 00:14:04,719 --> 00:14:05,720 {\an8}Det är slut. 184 00:14:07,055 --> 00:14:07,972 {\an8}Va? 185 00:14:08,056 --> 00:14:09,557 {\an8}Jag sa det är slut. 186 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 {\an8}-Jag hör inte dig. -Eh... 187 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 {\an8}Jag älskar dig. 188 00:14:13,770 --> 00:14:14,979 {\an8}Va? 189 00:14:15,063 --> 00:14:16,314 {\an8}Jag älskar dig! 190 00:14:16,522 --> 00:14:18,191 {\an8}Kan ni sänka ljudet, Dramaworld, 191 00:14:18,274 --> 00:14:19,942 {\an8}vi försöker ha ett ögonblick här. 192 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 {\an8}Jag älskar dig! 193 00:14:37,752 --> 00:14:39,796 {\an8}Kom igen! 194 00:14:43,549 --> 00:14:44,759 {\an8}Jag vill inte vara här! 195 00:14:52,934 --> 00:14:55,686 {\an8}Pappa! Nej, vänta pappa! Låt honom gå. 196 00:14:56,771 --> 00:14:58,022 {\an8}Han betyder inget. 197 00:15:00,274 --> 00:15:01,401 {\an8}Var har du varit? 198 00:15:02,402 --> 00:15:03,486 {\an8}Förlåt. 199 00:15:06,280 --> 00:15:07,490 {\an8}Det har varit en lång natt. 200 00:15:11,494 --> 00:15:12,703 {\an8}Du ser fantastisk ut. 201 00:15:19,127 --> 00:15:20,461 {\an8}Jag har saknat dig! 202 00:15:26,968 --> 00:15:29,595 {\an8}-Här är den. -Jag visste inte att hon gillade den. 203 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 {\an8}Tack för att ni handlade här. Ha en bra dag! 204 00:15:39,522 --> 00:15:40,773 {\an8}Vad heter han? 205 00:15:41,482 --> 00:15:42,400 {\an8}Va? 206 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 {\an8}Du vet, din far är inte född igår. 207 00:15:44,861 --> 00:15:47,071 {\an8}Du lyser! Någon har en pojkvän. 208 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 {\an8}Nej! Det är inte det. 209 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 {\an8}Det är okej. Du måste inte berätta för mig. 210 00:15:51,492 --> 00:15:54,370 {\an8}Men om det blir allvarligt vill jag i alla fall träffa honom-- 211 00:15:55,705 --> 00:15:57,290 {\an8}-Joon? -Claire! 212 00:15:57,874 --> 00:15:59,250 {\an8}Jag hittade dig till slut! 213 00:16:00,293 --> 00:16:01,502 {\an8}Vi behöver dig. 214 00:16:01,878 --> 00:16:03,671 {\an8}Dramaworld behöver dig. 215 00:16:05,548 --> 00:16:06,507 {\an8}Vänta. 216 00:16:07,091 --> 00:16:08,593 {\an8}Är jag i...?