1 00:00:05,380 --> 00:00:06,589 อ่านตรงนั้นอีกทีสิ 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,217 "ตอนจบอย่างมีความสุขจะเกิดขึ้นได้ ด้วยจุมพิตจากรักแท้" 3 00:00:09,968 --> 00:00:11,386 เขาคิดว่าเขาคือพระเอก 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,138 และซอยอนคือนางเอก 5 00:00:13,513 --> 00:00:17,350 ถ้าเกิดเขาเป็นจริง ๆ ล่ะ เขาช่วยชีวิตเธอไว้นี่ 6 00:00:17,767 --> 00:00:19,602 เขาฆ่าพ่อคุณนะ 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,605 เพื่อที่คุณจะต้องมารับช่วงกิจการ ของครอบครัวต่อ 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,149 และปิดร้านอาหารไป 9 00:00:24,691 --> 00:00:28,069 พอทุกอย่างช้าเกินไป เขาก็หลอกใช้ฉันให้จุดไฟเผาร้าน 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 ซึ่งก็คือไฟแบบเดียวกันเป๊ะ 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,781 กับไฟในวันแรกที่ฉันเริ่มทำงาน 12 00:00:32,782 --> 00:00:35,952 - นั่นเรื่องบังเอิญ - พระเจ้า เขาเป็นคนจุดไฟนั่นด้วย 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,913 ลูกศรที่ปักอกคุณ การไปช่วยซอยอน 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,082 เขาเป็นยอดตัวร้ายของละครเกาหลีเลย 15 00:00:41,332 --> 00:00:42,709 เขาอยู่ในฝันผมด้วย 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,670 เขากับพ่อผมเกลี้ยกล่อม ให้ผมขายร้านอาหารทิ้ง 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,172 เขาชั่วร้ายมาก 18 00:00:48,506 --> 00:00:49,924 ถ้าเขาจุมพิตรักแท้กับซอยอนล่ะ 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 ถ้าเป็นอย่างนั้น 20 00:00:53,219 --> 00:00:54,637 ถ้าเขาเกิดเป็นรักแท้ของเธอ... 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,557 นั่นก็จะเป็นตอนจบ 22 00:00:58,516 --> 00:01:01,644 และในละครเรื่องต่อไป ก็จะไม่มีคนชื่อจุนปาร์คอีก 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,272 เซธจะกลายเป็นพระเอก 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,524 และเธอก็จะไม่มีวันรู้ 25 00:01:07,942 --> 00:01:09,819 แล้วถ้าเขาไม่จูบเธอล่ะ 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,405 โลกนี้ก็จะสลายไป 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,534 เราต้องการความช่วยเหลือแล้วล่ะ 28 00:01:21,748 --> 00:01:23,083 นี่มันอะไรกันคะ เซธ 29 00:01:23,792 --> 00:01:27,712 ถึงผมบอกคุณไป หลังจากคืนนี้ คุณก็ลืมมันหมดอยู่ดี 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,883 ความจำของคุณจะถูกลบทิ้ง 31 00:01:32,008 --> 00:01:35,470 และพรุ่งนี้คุณจะตื่นขึ้นมา เป็นคนใหม่ ในเรื่องราวใหม่ ๆ 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,390 คุณพูดอะไรของคุณ 33 00:01:41,226 --> 00:01:42,685 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของคุณ... 34 00:01:43,520 --> 00:01:46,064 โอกาสสุดท้ายที่จะได้มีความสุข 35 00:01:48,108 --> 00:01:50,235 คุณอยากเสียโอกาสสุดท้าย ที่จะมีรักแท้ไปเหรอ 36 00:01:53,446 --> 00:01:56,074 ไม่ ฉันไม่ต้องการแบบนั้น 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,700 กะแล้วว่าคุณต้องพูดแบบนั้น 38 00:01:58,576 --> 00:02:01,329 หากตอนนั้นเราเด็กกว่านี้ 39 00:02:02,455 --> 00:02:06,709 ตอนนี้เราจะเป็นเช่นไร 40 00:02:07,043 --> 00:02:10,004 ถ้าหาก... 41 00:02:17,011 --> 00:02:17,929 พูดใหม่อีกทีสิ 42 00:02:18,012 --> 00:02:20,598 จริง ๆ แล้วคุณไม่ใช่นักจัดดอกไม้ 43 00:02:20,974 --> 00:02:22,892 จริง ๆ แล้วคุณเป็นพระรองในละคร... 44 00:02:23,393 --> 00:02:24,561 ซอยอนกำลังลำบาก 45 00:02:28,648 --> 00:02:29,482 ไปกันเลย 46 00:02:29,858 --> 00:02:30,733 คุณ... 47 00:02:31,568 --> 00:02:34,237 ผมจำตอนแรกที่ผมมองคุณได้ 48 00:02:35,321 --> 00:02:38,116 เหมือนกับลมหายใจผมหยุดชะงัก 49 00:02:39,492 --> 00:02:40,910 ในตอนนั้น ผมรู้ทันทีเลย 50 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 คือว่า... 51 00:02:43,621 --> 00:02:46,082 การอำนวยความสะดวกก็ลำบากอยู่บ้าง 52 00:02:46,541 --> 00:02:49,502 บางครั้งตั้งหลายตอนไปแล้ว กว่าผมจะรู้ว่าใครเป็นใคร 53 00:02:50,003 --> 00:02:52,297 และก็ยังทำอะไรไม่ได้ จนกว่าจะแน่ใจแล้ว 54 00:02:54,048 --> 00:02:57,677 แต่ตอนที่ผมเห็นคุณ ผมก็รู้ทันที 55 00:03:00,346 --> 00:03:02,140 ก่อนหน้านี้ ผมแค่มองคุณอยู่ห่าง ๆ 56 00:03:02,849 --> 00:03:05,226 นั่นคือทั้งหมดที่ผมต้องทำ 57 00:03:06,019 --> 00:03:09,272 มันไม่ยุติธรรมเหรอ ที่ตอนนี้ผมจะได้เป็นพระเอกบ้าง 58 00:03:15,570 --> 00:03:16,446 นั่งลง 59 00:03:17,655 --> 00:03:18,615 อะไรนะคะ 60 00:03:20,700 --> 00:03:22,243 คุณอยากจะยืนเหรอ 61 00:03:34,130 --> 00:03:34,964 เซธ 62 00:03:44,766 --> 00:03:48,228 คุณจำวันนั้นได้ใช่ไหม วันที่ไฟไหม้ 63 00:03:49,729 --> 00:03:53,775 ผมวิ่งเข้ามา อุ้มคุณขึ้นในอ้อมแขน แล้วพาคุณออกไป 64 00:03:57,570 --> 00:04:01,074 คุณมองตาผมและบอกว่าคุณรักผม 65 00:04:02,116 --> 00:04:06,496 ไม่ใช่ด้วยคำพูด แต่สายตาคุณบอกผมว่าคุณรู้สึกยังไง 66 00:04:10,333 --> 00:04:11,626 และผมก็รักคุณ ซอยอน 67 00:04:12,919 --> 00:04:13,753 ผมรักคุณ 68 00:04:15,046 --> 00:04:15,880 ผมรักคุณ 69 00:04:16,839 --> 00:04:17,757 ผมรักคุณ 70 00:04:26,307 --> 00:04:27,225 ปาร์คจุน 71 00:04:28,142 --> 00:04:29,560 รอเดี๋ยวนะครับ ที่รัก 72 00:04:29,727 --> 00:04:30,979 - ตามฉันมา - ครับ 73 00:04:35,984 --> 00:04:36,985 (เดอะลิเบอร์ทีน) 74 00:04:39,612 --> 00:04:41,906 - แคลร์ โลกของคุณเป็นยังไงเหรอ - อะไรนะคะ 75 00:04:42,198 --> 00:04:45,159 คุณไม่ได้มาจากที่นี่ ที่ที่คุณจากมาเป็นยังไง 76 00:04:47,161 --> 00:04:48,663 คุณมาถามฉันเรื่องนี้ตอนนี้เนี่ยนะ 77 00:04:49,330 --> 00:04:52,667 ผมอาจจะไม่มีโอกาสได้ถามคุณทีหลัง 78 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 มันแย่มาก 79 00:04:59,090 --> 00:05:01,467 คุณไม่มีทางรู้ว่าสุดท้ายแล้ว ทุกอย่างจะโอเคไหม 80 00:05:03,177 --> 00:05:04,137 ถ้าอย่างนั้น... 81 00:05:05,263 --> 00:05:06,681 ก็เหมือนตอนนี้เลยน่ะสิ 82 00:05:11,853 --> 00:05:13,438 ได้เวลาไปช่วยผู้หญิงที่คุณรักแล้ว 83 00:05:15,231 --> 00:05:16,149 พร้อมไหม 84 00:05:17,734 --> 00:05:18,818 พร้อม 85 00:05:29,579 --> 00:05:31,205 เซธ คุณทำแบบนี้ไม่ได้ 86 00:05:32,123 --> 00:05:33,374 ผมต้องทำ 87 00:05:33,708 --> 00:05:35,293 ผมต้องปกป้องผู้หญิงที่ผมรัก 88 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 กฎข้อที่หนึ่งไง แคลร์ 89 00:05:42,091 --> 00:05:44,218 ผิดเรื่องแล้ว ปาร์คจุน 90 00:05:45,887 --> 00:05:47,513 แอบเข้ามาทางข้างหลังเหรอ 91 00:05:48,389 --> 00:05:50,933 ฉันคิดว่านายจะใจกล้า เข้ามาทางข้างหน้าเสียอีก 92 00:05:52,226 --> 00:05:53,895 นั่นคือสิ่งที่พระเอกจะทำเหรอ 93 00:05:54,729 --> 00:05:55,980 พระเอกเหรอ 94 00:05:56,064 --> 00:05:57,023 คุณรู้แล้วเหรอ 95 00:05:57,106 --> 00:06:00,234 แคลร์ ผมบอกไว้ว่ายังไงเรื่องทำผิดกฎ 96 00:06:00,318 --> 00:06:02,403 จุนปาร์คต้องสับสนมากแน่ 97 00:06:02,487 --> 00:06:03,571 โกรธมากกว่า 98 00:06:10,703 --> 00:06:11,788 จับผู้หญิงไว้ 99 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 จุน 100 00:06:20,671 --> 00:06:22,090 ฆ่ามันให้หมด 101 00:06:34,018 --> 00:06:37,063 ไม่เอาน่า แคลร์ อย่าขัดขืนเลย 102 00:06:37,146 --> 00:06:39,565 ผมคือโอกาสเดียว ที่โลกนี้จะอยู่รอดได้ 103 00:06:39,649 --> 00:06:41,943 ถ้าผมไม่จูบเธอ ดราม่าเวิลด์ก็จะตาย 104 00:06:42,026 --> 00:06:43,861 เธอไม่ได้รักคุณ คุณไม่ได้เกิดมาเพื่อเธอ 105 00:06:44,112 --> 00:06:47,907 อย่ามาสอนผมเรื่องละครเกาหลีน่า แคลร์ ถ้าเราเรียนรู้อะไรจากละคร 106 00:06:48,032 --> 00:06:50,743 นั่นคือ คนเราสามารถ เป็นใครก็ตามที่อยากเป็นได้ 107 00:06:50,827 --> 00:06:53,996 ซอยอนเริ่มจากการเป็นคนล้างจานจน ๆ 108 00:06:54,288 --> 00:06:55,373 แล้วดูเธอตอนนี้สิ 109 00:06:55,957 --> 00:07:00,628 ทำไมผมจะเป็นไม่ได้ หลังจากถูกมองข้ามซ้ำแล้วซ้ำอีก 110 00:07:01,337 --> 00:07:06,551 ผมเป็นตัวเอกแล้ว ผมเป็นเจ้าของร้าน และก็ได้ผู้หญิงมาครอง 111 00:07:07,885 --> 00:07:09,053 และเธอก็รักผม 112 00:07:09,762 --> 00:07:10,930 ผมช่วยชีวิตเธอไว้ 113 00:07:11,013 --> 00:07:12,807 จุน ๆ คุณต้องหยุดเขา 114 00:07:15,852 --> 00:07:18,187 ผมรู้กฎทุกอย่างในโลกนี้ แคลร์ 115 00:07:18,312 --> 00:07:20,398 นี่เป็นตอนสุดท้ายแล้ว แต่มันยังไม่มี... 116 00:07:21,149 --> 00:07:22,483 คาราโอเกะเลย 117 00:07:24,569 --> 00:07:27,864 ขอเพลงโรแมนติกแล้วกันนะ 118 00:07:30,032 --> 00:07:31,909 เซธ ๆ หยุดนะ 119 00:07:32,160 --> 00:07:33,286 หยุด ๆ 120 00:07:33,369 --> 00:07:34,829 จุน ได้โปรด 121 00:07:34,912 --> 00:07:36,998 หยุดเถอะ หยุด ไม่ 122 00:07:38,166 --> 00:07:40,960 ไม่ว่าผมจะรอนานแค่ไหน 123 00:07:41,043 --> 00:07:45,756 เป็นคุณมาตลอด ซอยอน รักแท้และรักเดียวของผม 124 00:07:46,757 --> 00:07:48,092 เหมือนคนโง่ 125 00:07:48,176 --> 00:07:52,930 ร้องไห้อยู่ข้างคุณ 126 00:07:53,264 --> 00:07:58,895 ผมไม่รู้ทำไมคุณต้องทำร้ายผม 127 00:07:58,978 --> 00:08:00,271 ไม่ ๆ ไม่ 128 00:08:00,521 --> 00:08:01,898 ไม่ คุณต้องรักผม 129 00:08:02,231 --> 00:08:03,983 คุณต้องรักผม มันเป็นกฎ 130 00:08:05,067 --> 00:08:06,444 นี่เป็นความผิดคุณ 131 00:08:06,527 --> 00:08:09,906 เซธ คุณต้องให้เขาหยุดร้องเพลง ดราม่าเวิลด์จะตายนะ 132 00:08:09,989 --> 00:08:13,326 ดี เพราะทั้งหมดนี่ก็เรื่องโกหก เรื่องโกหกทั้งนั้น 133 00:08:13,409 --> 00:08:15,119 โลกนี้ไม่ได้ดีไปกว่าโลกความจริงเลย 134 00:08:15,203 --> 00:08:17,371 ผมอยากให้มันดีกว่า แต่ถ้าเป็นไปไม่ได้... 135 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 จุน คุณต้องหยุดร้อง คุณต้องจูบซอยอน ได้โปรด 136 00:08:19,957 --> 00:08:20,875 ดีแล้ว 137 00:08:20,958 --> 00:08:22,752 ทั้งหมดนี่จะได้มอดไหม้ไปให้หมด 138 00:08:23,836 --> 00:08:25,922 "การกระทำทุกอย่างนำไปสู่ตอนจบ อย่างมีความสุข 139 00:08:26,547 --> 00:08:29,926 พระเอกจะต้องหวังดี กับนางเอกที่สุดเสมอ" 140 00:08:30,009 --> 00:08:31,552 คุณต้องจูบซอยอน 141 00:08:32,428 --> 00:08:33,262 เพื่อฉัน 142 00:08:42,813 --> 00:08:44,565 ไม่ ๆ นี่ไม่ใช่... 143 00:08:50,696 --> 00:08:51,781 จุน เร็วเข้า 144 00:09:06,003 --> 00:09:07,255 คุณต้องจูบเธอ 145 00:09:09,757 --> 00:09:11,634 คุณต้องให้จุมพิตจากรักแท้กับเธอ 146 00:09:16,264 --> 00:09:17,682 คุณช่วยชีวิตฉันไว้ 147 00:09:47,086 --> 00:09:48,713 นี่ต่างหาก จุมพิตจากรักแท้ 148 00:10:20,911 --> 00:10:22,955 ซอยอน ๆ ฉันขอโทษ... 149 00:10:28,419 --> 00:10:29,253 โอเค 150 00:10:39,221 --> 00:10:40,348 คุณรู้ได้ยังไง 151 00:10:41,223 --> 00:10:42,850 ผมรู้ตั้งแต่ตอนแรกที่ผมเห็นคุณ 152 00:10:47,688 --> 00:10:49,106 ฉันไม่เห็นรู้ว่าคุณร้องเพลงได้ 153 00:10:49,482 --> 00:10:53,277 เชื่อไหมว่าคงมีอีกหลายอย่าง ที่คุณไม่รู้เกี่ยวกับผม 154 00:11:09,877 --> 00:11:12,296 เมนูพรุ่งนี้มีอะไรบ้างเหรอคะ เชฟ 155 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก 156 00:11:14,590 --> 00:11:16,092 เดี๋ยวพรุ่งนี้เช้าค่อยคิดก็ได้ 157 00:11:16,717 --> 00:11:17,593 ค่ะ 158 00:11:21,806 --> 00:11:23,557 วันนี้เป็นวันที่ยาวนานจริง ๆ 159 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 เดี๋ยวผมเดินไปส่งที่บ้านนะ 160 00:11:28,896 --> 00:11:29,814 โอเคค่ะ 161 00:11:30,898 --> 00:11:32,358 ขอบคุณนะคะ เชฟ 162 00:11:33,609 --> 00:11:34,652 แล้วเจอกันครับ 163 00:11:35,027 --> 00:11:35,903 ค่ะ 164 00:11:44,036 --> 00:11:45,037 พวกคุณ... 165 00:11:46,038 --> 00:11:47,123 ขอบคุณนะ 166 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 ขอบคุณนะ แคลร์ เจอกันพรุ่งนี้ 167 00:12:09,687 --> 00:12:10,604 นี่ 168 00:12:11,522 --> 00:12:12,606 ไม่เป็นไรน่า 169 00:12:16,861 --> 00:12:20,448 ละครจบแล้ว และทุกคนก็จะจำอะไรไม่ได้เลย 170 00:12:23,159 --> 00:12:24,160 ทั้งหมดนี่ 171 00:12:25,244 --> 00:12:26,829 คุณและฉันและ... 172 00:12:27,830 --> 00:12:30,374 คุณจะไปเริ่มต้นใหม่ ส่วนฉันก็ต้องกลับบ้าน 173 00:12:32,668 --> 00:12:35,087 แล้วถ้าคุณอยู่ที่นี่ล่ะ 174 00:12:37,882 --> 00:12:39,175 นี่ไม่ใช่โลกของฉัน 175 00:12:41,552 --> 00:12:44,346 อีกอย่าง ฉันจะเก็บความทรงจำนี้ไว้ และคนอื่นจะลืมมันไป 176 00:12:46,182 --> 00:12:48,267 แล้วถ้าผมไปกับคุณล่ะ 177 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 ไม่ได้หรอก 178 00:12:53,189 --> 00:12:54,482 นี่คือที่ของคุณ 179 00:12:56,901 --> 00:12:57,860 อีกอย่าง... 180 00:12:58,903 --> 00:13:00,613 ฉันอยากดูละครเรื่องต่อไปของคุณ 181 00:13:03,574 --> 00:13:04,450 ถ้าอย่างนั้น 182 00:13:04,992 --> 00:13:06,285 เรามีได้เท่านี้เองเหรอ 183 00:13:08,245 --> 00:13:10,748 คุณช่วยโลกไว้นะ จุนปาร์ค 184 00:13:12,124 --> 00:13:14,585 ถ้านี่คือทั้งหมดที่เรามี ฉันว่ามันก็ดีแล้วนะ 185 00:13:16,879 --> 00:13:18,380 แต่ผมยังอยากได้มากกว่านี้ 186 00:13:21,884 --> 00:13:22,843 คือว่า... 187 00:13:24,512 --> 00:13:26,597 ตอนนี้คุณก็ออกจากโลกนั้น มานิดหน่อยแล้ว 188 00:13:28,390 --> 00:13:29,683 บางทีคุณอาจจะจำฉันได้ 189 00:13:32,353 --> 00:13:33,395 แบบนั้นก็ดีสิ 190 00:13:41,695 --> 00:13:43,072 เครดิตเริ่มแล้ว 191 00:13:45,115 --> 00:13:46,200 จบอย่างมีความสุข 192 00:13:50,746 --> 00:13:52,456 แล้ว ตอนนี้ยังไงต่อล่ะ 193 00:13:52,623 --> 00:13:53,541 ไม่รู้เหมือนกัน 194 00:13:54,875 --> 00:13:55,793 อย่ากลัวสิ 195 00:13:56,168 --> 00:13:57,711 พระเอกไม่กลัวหรอก 196 00:13:59,672 --> 00:14:01,215 ฉันจะคอยดูนะ ปาร์ค 197 00:14:04,718 --> 00:14:05,553 ถึงเวลาแล้ว 198 00:14:06,971 --> 00:14:07,805 อะไรนะ 199 00:14:08,055 --> 00:14:09,515 ฉันบอกว่า ถึงเวลาแล้ว 200 00:14:09,890 --> 00:14:10,891 ผมไม่ได้ยินคุณเลย 201 00:14:12,351 --> 00:14:13,269 ผมรักคุณ 202 00:14:13,686 --> 00:14:14,520 อะไรนะ 203 00:14:15,062 --> 00:14:16,188 ผมรักคุณ 204 00:14:16,772 --> 00:14:18,399 เบาเสียงหน่อยได้ไหม ดราม่าเวิลด์ 205 00:14:18,482 --> 00:14:19,942 คนเขาจะบอกลากันอยู่นะ 206 00:14:20,568 --> 00:14:21,402 ผมรักคุณ 207 00:14:31,120 --> 00:14:31,996 ไม่ 208 00:14:33,080 --> 00:14:34,123 ไม่... 209 00:14:37,751 --> 00:14:39,628 ไม่เอาน่า อย่าสิ 210 00:14:41,672 --> 00:14:43,382 ไม่ ๆ 211 00:14:43,549 --> 00:14:44,758 ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่ 212 00:14:52,933 --> 00:14:55,477 พ่อ อย่า เดี๋ยวก่อน พ่อ ปล่อยเขาไป ๆ 213 00:14:56,770 --> 00:14:57,688 เขาไม่สำคัญหรอก 214 00:15:00,274 --> 00:15:01,233 ลูกไปอยู่ไหนมา 215 00:15:02,401 --> 00:15:03,360 ขอโทษค่ะ 216 00:15:06,280 --> 00:15:07,656 คืนนี้มันยาวนานมาก 217 00:15:11,493 --> 00:15:12,786 ลูกสวยมากเลย 218 00:15:15,247 --> 00:15:16,123 ขอบคุณค่ะ 219 00:15:19,126 --> 00:15:20,377 หนูคิดถึงพ่อ 220 00:15:26,634 --> 00:15:28,928 - นี่ล่ะ - ฉันไม่รู้ว่าเธอชอบ 221 00:15:35,559 --> 00:15:37,311 ขอบคุณที่แวะมานะคะ สวัสดีค่ะ 222 00:15:39,521 --> 00:15:40,648 เขาชื่ออะไรเหรอ 223 00:15:41,482 --> 00:15:42,316 อะไรเหรอคะ 224 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 พ่อไม่ได้เพิ่งเกิดเมื่อวานนะ 225 00:15:44,860 --> 00:15:47,029 ลูกเปล่งปลั่งมาก ใครบางคนมีแฟนแล้วสิ 226 00:15:47,404 --> 00:15:49,198 ไม่ ไม่ใช่เรื่องนั้นเสียหน่อย 227 00:15:49,281 --> 00:15:51,408 ไม่เป็นไร ไม่ต้องบอกพ่อหรอก 228 00:15:51,492 --> 00:15:54,328 แต่ถ้าเกิดลูกจริงจังขึ้นมา อย่างน้อยพ่อก็อยากเจอเขา... 229 00:15:55,704 --> 00:15:57,081 - จุนเหรอ - แคลร์ 230 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 ในที่สุดผมก็หาคุณเจอ 231 00:16:00,292 --> 00:16:01,210 เราต้องการคุณ 232 00:16:01,877 --> 00:16:03,462 ดราม่าเวิลด์ต้องการคุณ 233 00:16:05,547 --> 00:16:06,423 เดี๋ยว 234 00:16:07,091 --> 00:16:07,967 นี่ผมอยู่ใน... 235 00:16:13,597 --> 00:16:15,599 คำบรรยายโดย: พรรณพัทธ ธรรมศรีสวัสดิ์