1
00:00:05,380 --> 00:00:06,589
อ่านตรงนั้นอีกทีสิ
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,217
"ตอนจบอย่างมีความสุขจะเกิดขึ้นได้
ด้วยจุมพิตจากรักแท้"
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,386
เขาคิดว่าเขาคือพระเอก
4
00:00:11,761 --> 00:00:13,138
และซอยอนคือนางเอก
5
00:00:13,513 --> 00:00:17,350
ถ้าเกิดเขาเป็นจริง ๆ ล่ะ
เขาช่วยชีวิตเธอไว้นี่
6
00:00:17,767 --> 00:00:19,602
เขาฆ่าพ่อคุณนะ
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,605
เพื่อที่คุณจะต้องมารับช่วงกิจการ
ของครอบครัวต่อ
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,149
และปิดร้านอาหารไป
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,069
พอทุกอย่างช้าเกินไป
เขาก็หลอกใช้ฉันให้จุดไฟเผาร้าน
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
ซึ่งก็คือไฟแบบเดียวกันเป๊ะ
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,781
กับไฟในวันแรกที่ฉันเริ่มทำงาน
12
00:00:32,782 --> 00:00:35,952
- นั่นเรื่องบังเอิญ
- พระเจ้า เขาเป็นคนจุดไฟนั่นด้วย
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,913
ลูกศรที่ปักอกคุณ การไปช่วยซอยอน
14
00:00:39,414 --> 00:00:41,082
เขาเป็นยอดตัวร้ายของละครเกาหลีเลย
15
00:00:41,332 --> 00:00:42,709
เขาอยู่ในฝันผมด้วย
16
00:00:43,168 --> 00:00:45,670
เขากับพ่อผมเกลี้ยกล่อม
ให้ผมขายร้านอาหารทิ้ง
17
00:00:45,754 --> 00:00:47,172
เขาชั่วร้ายมาก
18
00:00:48,506 --> 00:00:49,924
ถ้าเขาจุมพิตรักแท้กับซอยอนล่ะ
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
ถ้าเป็นอย่างนั้น
20
00:00:53,219 --> 00:00:54,637
ถ้าเขาเกิดเป็นรักแท้ของเธอ...
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,557
นั่นก็จะเป็นตอนจบ
22
00:00:58,516 --> 00:01:01,644
และในละครเรื่องต่อไป
ก็จะไม่มีคนชื่อจุนปาร์คอีก
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,272
เซธจะกลายเป็นพระเอก
24
00:01:05,148 --> 00:01:06,524
และเธอก็จะไม่มีวันรู้
25
00:01:07,942 --> 00:01:09,819
แล้วถ้าเขาไม่จูบเธอล่ะ
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,405
โลกนี้ก็จะสลายไป
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,534
เราต้องการความช่วยเหลือแล้วล่ะ
28
00:01:21,748 --> 00:01:23,083
นี่มันอะไรกันคะ เซธ
29
00:01:23,792 --> 00:01:27,712
ถึงผมบอกคุณไป หลังจากคืนนี้
คุณก็ลืมมันหมดอยู่ดี
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,883
ความจำของคุณจะถูกลบทิ้ง
31
00:01:32,008 --> 00:01:35,470
และพรุ่งนี้คุณจะตื่นขึ้นมา
เป็นคนใหม่ ในเรื่องราวใหม่ ๆ
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,390
คุณพูดอะไรของคุณ
33
00:01:41,226 --> 00:01:42,685
นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของคุณ...
34
00:01:43,520 --> 00:01:46,064
โอกาสสุดท้ายที่จะได้มีความสุข
35
00:01:48,108 --> 00:01:50,235
คุณอยากเสียโอกาสสุดท้าย
ที่จะมีรักแท้ไปเหรอ
36
00:01:53,446 --> 00:01:56,074
ไม่ ฉันไม่ต้องการแบบนั้น
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,700
กะแล้วว่าคุณต้องพูดแบบนั้น
38
00:01:58,576 --> 00:02:01,329
หากตอนนั้นเราเด็กกว่านี้
39
00:02:02,455 --> 00:02:06,709
ตอนนี้เราจะเป็นเช่นไร
40
00:02:07,043 --> 00:02:10,004
ถ้าหาก...
41
00:02:17,011 --> 00:02:17,929
พูดใหม่อีกทีสิ
42
00:02:18,012 --> 00:02:20,598
จริง ๆ แล้วคุณไม่ใช่นักจัดดอกไม้
43
00:02:20,974 --> 00:02:22,892
จริง ๆ แล้วคุณเป็นพระรองในละคร...
44
00:02:23,393 --> 00:02:24,561
ซอยอนกำลังลำบาก
45
00:02:28,648 --> 00:02:29,482
ไปกันเลย
46
00:02:29,858 --> 00:02:30,733
คุณ...
47
00:02:31,568 --> 00:02:34,237
ผมจำตอนแรกที่ผมมองคุณได้
48
00:02:35,321 --> 00:02:38,116
เหมือนกับลมหายใจผมหยุดชะงัก
49
00:02:39,492 --> 00:02:40,910
ในตอนนั้น ผมรู้ทันทีเลย
50
00:02:42,203 --> 00:02:43,037
คือว่า...
51
00:02:43,621 --> 00:02:46,082
การอำนวยความสะดวกก็ลำบากอยู่บ้าง
52
00:02:46,541 --> 00:02:49,502
บางครั้งตั้งหลายตอนไปแล้ว
กว่าผมจะรู้ว่าใครเป็นใคร
53
00:02:50,003 --> 00:02:52,297
และก็ยังทำอะไรไม่ได้
จนกว่าจะแน่ใจแล้ว
54
00:02:54,048 --> 00:02:57,677
แต่ตอนที่ผมเห็นคุณ ผมก็รู้ทันที
55
00:03:00,346 --> 00:03:02,140
ก่อนหน้านี้ ผมแค่มองคุณอยู่ห่าง ๆ
56
00:03:02,849 --> 00:03:05,226
นั่นคือทั้งหมดที่ผมต้องทำ
57
00:03:06,019 --> 00:03:09,272
มันไม่ยุติธรรมเหรอ
ที่ตอนนี้ผมจะได้เป็นพระเอกบ้าง
58
00:03:15,570 --> 00:03:16,446
นั่งลง
59
00:03:17,655 --> 00:03:18,615
อะไรนะคะ
60
00:03:20,700 --> 00:03:22,243
คุณอยากจะยืนเหรอ
61
00:03:34,130 --> 00:03:34,964
เซธ
62
00:03:44,766 --> 00:03:48,228
คุณจำวันนั้นได้ใช่ไหม วันที่ไฟไหม้
63
00:03:49,729 --> 00:03:53,775
ผมวิ่งเข้ามา อุ้มคุณขึ้นในอ้อมแขน
แล้วพาคุณออกไป
64
00:03:57,570 --> 00:04:01,074
คุณมองตาผมและบอกว่าคุณรักผม
65
00:04:02,116 --> 00:04:06,496
ไม่ใช่ด้วยคำพูด
แต่สายตาคุณบอกผมว่าคุณรู้สึกยังไง
66
00:04:10,333 --> 00:04:11,626
และผมก็รักคุณ ซอยอน
67
00:04:12,919 --> 00:04:13,753
ผมรักคุณ
68
00:04:15,046 --> 00:04:15,880
ผมรักคุณ
69
00:04:16,839 --> 00:04:17,757
ผมรักคุณ
70
00:04:26,307 --> 00:04:27,225
ปาร์คจุน
71
00:04:28,142 --> 00:04:29,560
รอเดี๋ยวนะครับ ที่รัก
72
00:04:29,727 --> 00:04:30,979
- ตามฉันมา
- ครับ
73
00:04:35,984 --> 00:04:36,985
(เดอะลิเบอร์ทีน)
74
00:04:39,612 --> 00:04:41,906
- แคลร์ โลกของคุณเป็นยังไงเหรอ
- อะไรนะคะ
75
00:04:42,198 --> 00:04:45,159
คุณไม่ได้มาจากที่นี่
ที่ที่คุณจากมาเป็นยังไง
76
00:04:47,161 --> 00:04:48,663
คุณมาถามฉันเรื่องนี้ตอนนี้เนี่ยนะ
77
00:04:49,330 --> 00:04:52,667
ผมอาจจะไม่มีโอกาสได้ถามคุณทีหลัง
78
00:04:56,170 --> 00:04:57,213
มันแย่มาก
79
00:04:59,090 --> 00:05:01,467
คุณไม่มีทางรู้ว่าสุดท้ายแล้ว
ทุกอย่างจะโอเคไหม
80
00:05:03,177 --> 00:05:04,137
ถ้าอย่างนั้น...
81
00:05:05,263 --> 00:05:06,681
ก็เหมือนตอนนี้เลยน่ะสิ
82
00:05:11,853 --> 00:05:13,438
ได้เวลาไปช่วยผู้หญิงที่คุณรักแล้ว
83
00:05:15,231 --> 00:05:16,149
พร้อมไหม
84
00:05:17,734 --> 00:05:18,818
พร้อม
85
00:05:29,579 --> 00:05:31,205
เซธ คุณทำแบบนี้ไม่ได้
86
00:05:32,123 --> 00:05:33,374
ผมต้องทำ
87
00:05:33,708 --> 00:05:35,293
ผมต้องปกป้องผู้หญิงที่ผมรัก
88
00:05:35,376 --> 00:05:37,712
กฎข้อที่หนึ่งไง แคลร์
89
00:05:42,091 --> 00:05:44,218
ผิดเรื่องแล้ว ปาร์คจุน
90
00:05:45,887 --> 00:05:47,513
แอบเข้ามาทางข้างหลังเหรอ
91
00:05:48,389 --> 00:05:50,933
ฉันคิดว่านายจะใจกล้า
เข้ามาทางข้างหน้าเสียอีก
92
00:05:52,226 --> 00:05:53,895
นั่นคือสิ่งที่พระเอกจะทำเหรอ
93
00:05:54,729 --> 00:05:55,980
พระเอกเหรอ
94
00:05:56,064 --> 00:05:57,023
คุณรู้แล้วเหรอ
95
00:05:57,106 --> 00:06:00,234
แคลร์ ผมบอกไว้ว่ายังไงเรื่องทำผิดกฎ
96
00:06:00,318 --> 00:06:02,403
จุนปาร์คต้องสับสนมากแน่
97
00:06:02,487 --> 00:06:03,571
โกรธมากกว่า
98
00:06:10,703 --> 00:06:11,788
จับผู้หญิงไว้
99
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
จุน
100
00:06:20,671 --> 00:06:22,090
ฆ่ามันให้หมด
101
00:06:34,018 --> 00:06:37,063
ไม่เอาน่า แคลร์ อย่าขัดขืนเลย
102
00:06:37,146 --> 00:06:39,565
ผมคือโอกาสเดียว
ที่โลกนี้จะอยู่รอดได้
103
00:06:39,649 --> 00:06:41,943
ถ้าผมไม่จูบเธอ
ดราม่าเวิลด์ก็จะตาย
104
00:06:42,026 --> 00:06:43,861
เธอไม่ได้รักคุณ
คุณไม่ได้เกิดมาเพื่อเธอ
105
00:06:44,112 --> 00:06:47,907
อย่ามาสอนผมเรื่องละครเกาหลีน่า
แคลร์ ถ้าเราเรียนรู้อะไรจากละคร
106
00:06:48,032 --> 00:06:50,743
นั่นคือ คนเราสามารถ
เป็นใครก็ตามที่อยากเป็นได้
107
00:06:50,827 --> 00:06:53,996
ซอยอนเริ่มจากการเป็นคนล้างจานจน ๆ
108
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
แล้วดูเธอตอนนี้สิ
109
00:06:55,957 --> 00:07:00,628
ทำไมผมจะเป็นไม่ได้
หลังจากถูกมองข้ามซ้ำแล้วซ้ำอีก
110
00:07:01,337 --> 00:07:06,551
ผมเป็นตัวเอกแล้ว ผมเป็นเจ้าของร้าน
และก็ได้ผู้หญิงมาครอง
111
00:07:07,885 --> 00:07:09,053
และเธอก็รักผม
112
00:07:09,762 --> 00:07:10,930
ผมช่วยชีวิตเธอไว้
113
00:07:11,013 --> 00:07:12,807
จุน ๆ คุณต้องหยุดเขา
114
00:07:15,852 --> 00:07:18,187
ผมรู้กฎทุกอย่างในโลกนี้ แคลร์
115
00:07:18,312 --> 00:07:20,398
นี่เป็นตอนสุดท้ายแล้ว
แต่มันยังไม่มี...
116
00:07:21,149 --> 00:07:22,483
คาราโอเกะเลย
117
00:07:24,569 --> 00:07:27,864
ขอเพลงโรแมนติกแล้วกันนะ
118
00:07:30,032 --> 00:07:31,909
เซธ ๆ หยุดนะ
119
00:07:32,160 --> 00:07:33,286
หยุด ๆ
120
00:07:33,369 --> 00:07:34,829
จุน ได้โปรด
121
00:07:34,912 --> 00:07:36,998
หยุดเถอะ หยุด ไม่
122
00:07:38,166 --> 00:07:40,960
ไม่ว่าผมจะรอนานแค่ไหน
123
00:07:41,043 --> 00:07:45,756
เป็นคุณมาตลอด ซอยอน
รักแท้และรักเดียวของผม
124
00:07:46,757 --> 00:07:48,092
เหมือนคนโง่
125
00:07:48,176 --> 00:07:52,930
ร้องไห้อยู่ข้างคุณ
126
00:07:53,264 --> 00:07:58,895
ผมไม่รู้ทำไมคุณต้องทำร้ายผม
127
00:07:58,978 --> 00:08:00,271
ไม่ ๆ ไม่
128
00:08:00,521 --> 00:08:01,898
ไม่ คุณต้องรักผม
129
00:08:02,231 --> 00:08:03,983
คุณต้องรักผม มันเป็นกฎ
130
00:08:05,067 --> 00:08:06,444
นี่เป็นความผิดคุณ
131
00:08:06,527 --> 00:08:09,906
เซธ คุณต้องให้เขาหยุดร้องเพลง
ดราม่าเวิลด์จะตายนะ
132
00:08:09,989 --> 00:08:13,326
ดี เพราะทั้งหมดนี่ก็เรื่องโกหก
เรื่องโกหกทั้งนั้น
133
00:08:13,409 --> 00:08:15,119
โลกนี้ไม่ได้ดีไปกว่าโลกความจริงเลย
134
00:08:15,203 --> 00:08:17,371
ผมอยากให้มันดีกว่า
แต่ถ้าเป็นไปไม่ได้...
135
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
จุน คุณต้องหยุดร้อง
คุณต้องจูบซอยอน ได้โปรด
136
00:08:19,957 --> 00:08:20,875
ดีแล้ว
137
00:08:20,958 --> 00:08:22,752
ทั้งหมดนี่จะได้มอดไหม้ไปให้หมด
138
00:08:23,836 --> 00:08:25,922
"การกระทำทุกอย่างนำไปสู่ตอนจบ
อย่างมีความสุข
139
00:08:26,547 --> 00:08:29,926
พระเอกจะต้องหวังดี
กับนางเอกที่สุดเสมอ"
140
00:08:30,009 --> 00:08:31,552
คุณต้องจูบซอยอน
141
00:08:32,428 --> 00:08:33,262
เพื่อฉัน
142
00:08:42,813 --> 00:08:44,565
ไม่ ๆ นี่ไม่ใช่...
143
00:08:50,696 --> 00:08:51,781
จุน เร็วเข้า
144
00:09:06,003 --> 00:09:07,255
คุณต้องจูบเธอ
145
00:09:09,757 --> 00:09:11,634
คุณต้องให้จุมพิตจากรักแท้กับเธอ
146
00:09:16,264 --> 00:09:17,682
คุณช่วยชีวิตฉันไว้
147
00:09:47,086 --> 00:09:48,713
นี่ต่างหาก จุมพิตจากรักแท้
148
00:10:20,911 --> 00:10:22,955
ซอยอน ๆ ฉันขอโทษ...
149
00:10:28,419 --> 00:10:29,253
โอเค
150
00:10:39,221 --> 00:10:40,348
คุณรู้ได้ยังไง
151
00:10:41,223 --> 00:10:42,850
ผมรู้ตั้งแต่ตอนแรกที่ผมเห็นคุณ
152
00:10:47,688 --> 00:10:49,106
ฉันไม่เห็นรู้ว่าคุณร้องเพลงได้
153
00:10:49,482 --> 00:10:53,277
เชื่อไหมว่าคงมีอีกหลายอย่าง
ที่คุณไม่รู้เกี่ยวกับผม
154
00:11:09,877 --> 00:11:12,296
เมนูพรุ่งนี้มีอะไรบ้างเหรอคะ เชฟ
155
00:11:12,797 --> 00:11:14,090
ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก
156
00:11:14,590 --> 00:11:16,092
เดี๋ยวพรุ่งนี้เช้าค่อยคิดก็ได้
157
00:11:16,717 --> 00:11:17,593
ค่ะ
158
00:11:21,806 --> 00:11:23,557
วันนี้เป็นวันที่ยาวนานจริง ๆ
159
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
เดี๋ยวผมเดินไปส่งที่บ้านนะ
160
00:11:28,896 --> 00:11:29,814
โอเคค่ะ
161
00:11:30,898 --> 00:11:32,358
ขอบคุณนะคะ เชฟ
162
00:11:33,609 --> 00:11:34,652
แล้วเจอกันครับ
163
00:11:35,027 --> 00:11:35,903
ค่ะ
164
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
พวกคุณ...
165
00:11:46,038 --> 00:11:47,123
ขอบคุณนะ
166
00:11:54,505 --> 00:11:56,632
ขอบคุณนะ แคลร์ เจอกันพรุ่งนี้
167
00:12:09,687 --> 00:12:10,604
นี่
168
00:12:11,522 --> 00:12:12,606
ไม่เป็นไรน่า
169
00:12:16,861 --> 00:12:20,448
ละครจบแล้ว
และทุกคนก็จะจำอะไรไม่ได้เลย
170
00:12:23,159 --> 00:12:24,160
ทั้งหมดนี่
171
00:12:25,244 --> 00:12:26,829
คุณและฉันและ...
172
00:12:27,830 --> 00:12:30,374
คุณจะไปเริ่มต้นใหม่
ส่วนฉันก็ต้องกลับบ้าน
173
00:12:32,668 --> 00:12:35,087
แล้วถ้าคุณอยู่ที่นี่ล่ะ
174
00:12:37,882 --> 00:12:39,175
นี่ไม่ใช่โลกของฉัน
175
00:12:41,552 --> 00:12:44,346
อีกอย่าง ฉันจะเก็บความทรงจำนี้ไว้
และคนอื่นจะลืมมันไป
176
00:12:46,182 --> 00:12:48,267
แล้วถ้าผมไปกับคุณล่ะ
177
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
ไม่ได้หรอก
178
00:12:53,189 --> 00:12:54,482
นี่คือที่ของคุณ
179
00:12:56,901 --> 00:12:57,860
อีกอย่าง...
180
00:12:58,903 --> 00:13:00,613
ฉันอยากดูละครเรื่องต่อไปของคุณ
181
00:13:03,574 --> 00:13:04,450
ถ้าอย่างนั้น
182
00:13:04,992 --> 00:13:06,285
เรามีได้เท่านี้เองเหรอ
183
00:13:08,245 --> 00:13:10,748
คุณช่วยโลกไว้นะ จุนปาร์ค
184
00:13:12,124 --> 00:13:14,585
ถ้านี่คือทั้งหมดที่เรามี
ฉันว่ามันก็ดีแล้วนะ
185
00:13:16,879 --> 00:13:18,380
แต่ผมยังอยากได้มากกว่านี้
186
00:13:21,884 --> 00:13:22,843
คือว่า...
187
00:13:24,512 --> 00:13:26,597
ตอนนี้คุณก็ออกจากโลกนั้น
มานิดหน่อยแล้ว
188
00:13:28,390 --> 00:13:29,683
บางทีคุณอาจจะจำฉันได้
189
00:13:32,353 --> 00:13:33,395
แบบนั้นก็ดีสิ
190
00:13:41,695 --> 00:13:43,072
เครดิตเริ่มแล้ว
191
00:13:45,115 --> 00:13:46,200
จบอย่างมีความสุข
192
00:13:50,746 --> 00:13:52,456
แล้ว ตอนนี้ยังไงต่อล่ะ
193
00:13:52,623 --> 00:13:53,541
ไม่รู้เหมือนกัน
194
00:13:54,875 --> 00:13:55,793
อย่ากลัวสิ
195
00:13:56,168 --> 00:13:57,711
พระเอกไม่กลัวหรอก
196
00:13:59,672 --> 00:14:01,215
ฉันจะคอยดูนะ ปาร์ค
197
00:14:04,718 --> 00:14:05,553
ถึงเวลาแล้ว
198
00:14:06,971 --> 00:14:07,805
อะไรนะ
199
00:14:08,055 --> 00:14:09,515
ฉันบอกว่า ถึงเวลาแล้ว
200
00:14:09,890 --> 00:14:10,891
ผมไม่ได้ยินคุณเลย
201
00:14:12,351 --> 00:14:13,269
ผมรักคุณ
202
00:14:13,686 --> 00:14:14,520
อะไรนะ
203
00:14:15,062 --> 00:14:16,188
ผมรักคุณ
204
00:14:16,772 --> 00:14:18,399
เบาเสียงหน่อยได้ไหม ดราม่าเวิลด์
205
00:14:18,482 --> 00:14:19,942
คนเขาจะบอกลากันอยู่นะ
206
00:14:20,568 --> 00:14:21,402
ผมรักคุณ
207
00:14:31,120 --> 00:14:31,996
ไม่
208
00:14:33,080 --> 00:14:34,123
ไม่...
209
00:14:37,751 --> 00:14:39,628
ไม่เอาน่า อย่าสิ
210
00:14:41,672 --> 00:14:43,382
ไม่ ๆ
211
00:14:43,549 --> 00:14:44,758
ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่
212
00:14:52,933 --> 00:14:55,477
พ่อ อย่า เดี๋ยวก่อน
พ่อ ปล่อยเขาไป ๆ
213
00:14:56,770 --> 00:14:57,688
เขาไม่สำคัญหรอก
214
00:15:00,274 --> 00:15:01,233
ลูกไปอยู่ไหนมา
215
00:15:02,401 --> 00:15:03,360
ขอโทษค่ะ
216
00:15:06,280 --> 00:15:07,656
คืนนี้มันยาวนานมาก
217
00:15:11,493 --> 00:15:12,786
ลูกสวยมากเลย
218
00:15:15,247 --> 00:15:16,123
ขอบคุณค่ะ
219
00:15:19,126 --> 00:15:20,377
หนูคิดถึงพ่อ
220
00:15:26,634 --> 00:15:28,928
- นี่ล่ะ
- ฉันไม่รู้ว่าเธอชอบ
221
00:15:35,559 --> 00:15:37,311
ขอบคุณที่แวะมานะคะ สวัสดีค่ะ
222
00:15:39,521 --> 00:15:40,648
เขาชื่ออะไรเหรอ
223
00:15:41,482 --> 00:15:42,316
อะไรเหรอคะ
224
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
พ่อไม่ได้เพิ่งเกิดเมื่อวานนะ
225
00:15:44,860 --> 00:15:47,029
ลูกเปล่งปลั่งมาก
ใครบางคนมีแฟนแล้วสิ
226
00:15:47,404 --> 00:15:49,198
ไม่ ไม่ใช่เรื่องนั้นเสียหน่อย
227
00:15:49,281 --> 00:15:51,408
ไม่เป็นไร ไม่ต้องบอกพ่อหรอก
228
00:15:51,492 --> 00:15:54,328
แต่ถ้าเกิดลูกจริงจังขึ้นมา
อย่างน้อยพ่อก็อยากเจอเขา...
229
00:15:55,704 --> 00:15:57,081
- จุนเหรอ
- แคลร์
230
00:15:58,040 --> 00:15:59,208
ในที่สุดผมก็หาคุณเจอ
231
00:16:00,292 --> 00:16:01,210
เราต้องการคุณ
232
00:16:01,877 --> 00:16:03,462
ดราม่าเวิลด์ต้องการคุณ
233
00:16:05,547 --> 00:16:06,423
เดี๋ยว
234
00:16:07,091 --> 00:16:07,967
นี่ผมอยู่ใน...
235
00:16:13,597 --> 00:16:15,599
คำบรรยายโดย:
พรรณพัทธ ธรรมศรีสวัสดิ์