1 00:01:39,080 --> 00:01:41,549 An adverb modifies a verb 2 00:01:41,640 --> 00:01:44,519 by telling us how something's done, 3 00:01:45,240 --> 00:01:46,674 where something's done, 4 00:01:47,440 --> 00:01:50,399 - or... when something's done. - When. 5 00:01:51,200 --> 00:01:52,111 Lucy. 6 00:01:53,600 --> 00:01:55,432 The music played quietly. 7 00:01:55,520 --> 00:01:56,795 And the adverb is? 8 00:01:56,880 --> 00:01:58,280 - Quietly. - Quietly. 9 00:01:58,360 --> 00:01:59,396 Sylvie. 10 00:02:00,360 --> 00:02:02,113 The dog runs through the house. 11 00:02:03,200 --> 00:02:05,192 Is right because... 12 00:02:05,280 --> 00:02:07,272 It's explaining where the dog ran. 13 00:02:07,360 --> 00:02:11,115 Is correct, but if you wanted to say how the dog ran... 14 00:02:15,400 --> 00:02:18,393 - Quickly? - Quickly. Very good, girls. 15 00:02:42,880 --> 00:02:44,280 Rosalie! Girls! 16 00:02:45,240 --> 00:02:47,072 - They're coming. - Oh, dear God! 17 00:02:47,160 --> 00:02:48,514 Mommy, what's happening? 18 00:02:48,600 --> 00:02:50,831 There are people coming for our horses, sweetie. 19 00:02:50,920 --> 00:02:53,230 Lucy, grab Jacob. Remember our plan. 20 00:02:54,000 --> 00:02:55,480 Sylvie, get away from the door! 21 00:02:56,520 --> 00:02:57,715 Grab JJacob's bear. 22 00:02:58,560 --> 00:03:00,836 - Meet you at the top of the ridge. - Wesley, come with us. 23 00:03:00,920 --> 00:03:03,355 If I don't, they're gonna take it all or burn it down. 24 00:03:03,440 --> 00:03:04,999 Let them. Please come. 25 00:03:05,120 --> 00:03:06,315 - Daddy, please come. - Run for the door. 26 00:03:06,400 --> 00:03:08,357 - Run for the door. Please come. - Rosalie, run. 27 00:03:08,440 --> 00:03:10,318 - Go. Run, girls, run! Go! - Let's go, girls. 28 00:03:10,400 --> 00:03:11,595 - Go! - Run, girls. 29 00:03:11,960 --> 00:03:12,871 - Run! - Run! 30 00:03:18,880 --> 00:03:19,950 Lucy, give me Jacob. 31 00:03:24,040 --> 00:03:25,235 - Daddy! - Come on, girls. 32 00:03:27,000 --> 00:03:29,356 - Wesley. No. - Daddy! 33 00:03:36,880 --> 00:03:38,553 No! 34 00:03:41,960 --> 00:03:42,950 Run. Run, girls. 35 00:03:47,680 --> 00:03:49,637 Lucy! No! 36 00:07:11,560 --> 00:07:12,676 I got it. 37 00:07:16,920 --> 00:07:18,036 Hold her. 38 00:07:21,400 --> 00:07:24,552 - I got him. Got him. - Come on, redskin. 39 00:07:25,600 --> 00:07:27,034 Give up. Come on! 40 00:07:30,840 --> 00:07:31,910 Come on now. 41 00:07:33,320 --> 00:07:34,754 Come on, red. 42 00:07:39,200 --> 00:07:40,031 Get up, boy. 43 00:07:53,640 --> 00:07:54,790 Come on now. 44 00:07:57,160 --> 00:07:58,480 - Get up. - Come on, red. Get up. 45 00:07:58,560 --> 00:07:59,880 - Get him up. - Move now. 46 00:08:01,640 --> 00:08:03,916 - I said move! - Get up. 47 00:08:05,600 --> 00:08:06,716 - Hyah! - Come on. 48 00:08:07,480 --> 00:08:08,470 Come on. 49 00:08:37,440 --> 00:08:39,079 Looks like you got it, Joe. 50 00:08:39,600 --> 00:08:40,511 Yeah. 51 00:08:42,280 --> 00:08:43,600 How far did they get? 52 00:08:47,160 --> 00:08:48,560 Diablo Canyon. 53 00:08:49,880 --> 00:08:51,075 - Apaches, huh? - Uh-huh. 54 00:08:51,160 --> 00:08:52,037 Get up! 55 00:08:53,920 --> 00:08:56,037 It's gotta be about the end of them, eh? 56 00:08:58,640 --> 00:09:01,758 We think, but, like ants, they just keep coming. 57 00:09:04,040 --> 00:09:05,793 Y'all escape, this is what happens. 58 00:09:07,280 --> 00:09:09,192 Next time, we ain't bothering bringing you back. 59 00:09:09,800 --> 00:09:11,632 It ought not to be this way, Joe. 60 00:09:12,160 --> 00:09:13,833 Is there a better way, Tolan? 61 00:09:36,240 --> 00:09:37,390 Getting tired, JJoe. 62 00:09:42,880 --> 00:09:45,475 I think I've reached the end of my sojourn. 63 00:09:52,200 --> 00:09:54,999 They say I'm not fit. 64 00:10:00,840 --> 00:10:01,876 Sort of have the... 65 00:10:06,640 --> 00:10:08,074 the melancholia. 66 00:10:11,240 --> 00:10:12,276 Mm-hmm. 67 00:10:15,760 --> 00:10:17,194 Well, there's no such thing. 68 00:10:22,680 --> 00:10:24,717 Twenty years I gave this Union. 69 00:10:35,640 --> 00:10:37,313 They took my guns, Joe. 70 00:10:58,840 --> 00:11:00,069 You're out anyway. 71 00:11:01,680 --> 00:11:02,716 Hmm. 72 00:11:06,680 --> 00:11:08,831 What'd you give? Twenty? Twenty-five? 73 00:11:14,080 --> 00:11:15,355 I stopped counting. 74 00:11:32,440 --> 00:11:33,874 You remember that, uh... 75 00:11:36,800 --> 00:11:41,716 that time when a Kiowa put his war lance in your belly? 76 00:11:43,080 --> 00:11:43,991 Yeah. 77 00:11:44,640 --> 00:11:48,350 You remember you were sitting there in the water... 78 00:11:51,160 --> 00:11:53,038 just trying to hold your guts in there. 79 00:11:58,120 --> 00:11:59,110 Mm-hmm. 80 00:12:01,880 --> 00:12:03,792 And I came by and you looked at me, 81 00:12:04,760 --> 00:12:06,479 and you had that look on your face. 82 00:12:07,240 --> 00:12:08,913 You looked so young. 83 00:12:11,320 --> 00:12:13,471 Like somebody had taken something from you. 84 00:12:14,240 --> 00:12:18,439 Like they had taken a Christmas present from you. 85 00:12:19,600 --> 00:12:22,593 He took... He took your fucking horse, yeah? 86 00:12:23,840 --> 00:12:25,797 And we beat it the hell out of there. 87 00:12:25,880 --> 00:12:30,079 And you said... "I see his face 88 00:12:30,160 --> 00:12:31,992 and I'm gonna kill him one day." 89 00:12:35,000 --> 00:12:36,036 And you did. 90 00:12:37,160 --> 00:12:38,196 You did. 91 00:12:41,760 --> 00:12:44,116 You ride him up in that blind path... 92 00:12:46,240 --> 00:12:49,472 and you took that knife of yours and you cut him from end to end. 93 00:12:53,400 --> 00:12:54,516 Yes, I did. 94 00:12:58,440 --> 00:12:59,874 Those were good days. 95 00:13:06,080 --> 00:13:07,150 Yes, they were. 96 00:13:08,840 --> 00:13:09,876 Those were... 97 00:13:11,480 --> 00:13:12,914 Those were good days. 98 00:13:15,120 --> 00:13:16,554 They were the best, Metz. 99 00:13:28,920 --> 00:13:32,834 Morning, sir. Corporal Molinor here. The colonel would like to see you. 100 00:13:44,240 --> 00:13:45,993 I'll get that. 101 00:13:46,080 --> 00:13:48,675 - Yes? - Captain Blocker is here, sir. 102 00:13:57,560 --> 00:13:58,994 - Morning, Captain. - Colonel. 103 00:13:59,080 --> 00:14:01,914 You know Jeremiah Wilks here, of Harper's Weekly. 104 00:14:03,240 --> 00:14:04,435 Sit down, Joe. 105 00:14:08,000 --> 00:14:12,074 I understand you finally run that escaped Apache bunch to ground. 106 00:14:12,160 --> 00:14:14,072 - Sir. Mmm. - Well done. 107 00:14:15,160 --> 00:14:17,356 Today, gentlemen, I don't know what we are going to do 108 00:14:17,440 --> 00:14:20,399 with this... these wretched savages. 109 00:14:22,480 --> 00:14:23,596 I have a suggestion. 110 00:14:24,320 --> 00:14:25,754 Why don't you let them all go? 111 00:14:27,240 --> 00:14:29,835 I mean, that would be the humane thing to do. 112 00:14:30,920 --> 00:14:31,876 Wouldn't it? 113 00:14:32,880 --> 00:14:34,473 I see the captain disagrees. 114 00:14:35,560 --> 00:14:37,358 Not my place to disagree. 115 00:14:37,920 --> 00:14:40,196 Bet if you had your way, you'd keep them in chains. 116 00:14:40,280 --> 00:14:41,873 That right, Blocker? 117 00:14:41,960 --> 00:14:44,350 Don't matter to me what you do with them. 118 00:14:51,400 --> 00:14:53,915 Now that I'm in your esteemed company, Captain, 119 00:14:55,360 --> 00:14:57,079 I must ask, 120 00:14:57,640 --> 00:15:03,238 it true you took more scalps than Sitting Bull himself? 121 00:15:04,600 --> 00:15:06,159 That's what I hear, anyway. 122 00:15:06,640 --> 00:15:08,871 - I don't care what you hear. - Gentlemen. 123 00:15:08,960 --> 00:15:10,235 I think that'll do. 124 00:15:11,960 --> 00:15:15,317 Captain, you do know Chief Yellow Hawk? 125 00:15:16,240 --> 00:15:17,560 You know I know him. 126 00:15:18,120 --> 00:15:21,352 The chief and his family have been prisoners for nearly seven years. 127 00:15:23,240 --> 00:15:25,471 I'd say that's punishment enough, wouldn't you? 128 00:15:27,800 --> 00:15:29,519 There ain't enough punishment for his kind. 129 00:15:29,600 --> 00:15:31,910 - Is that right? - Damn right, it's right. 130 00:15:32,560 --> 00:15:33,914 Let me ask you, Colonel. 131 00:15:34,360 --> 00:15:36,920 You remember Billy Dixon? Probably not. 132 00:15:37,040 --> 00:15:38,633 Billy was a very good friend of mine. 133 00:15:39,240 --> 00:15:41,516 I knew him very well, as I do all the men here. 134 00:15:42,920 --> 00:15:46,709 And I watched Yellow Hawk take a knife 135 00:15:47,440 --> 00:15:50,160 and cut Billy from stem to stern. 136 00:15:50,760 --> 00:15:53,195 And then he turned to my good friend 137 00:15:53,960 --> 00:15:55,713 - Tully McClain... - Yes, well, Captain... 138 00:15:57,360 --> 00:15:59,272 You're no angel your own self. 139 00:16:03,560 --> 00:16:04,550 Hmm. 140 00:16:06,840 --> 00:16:08,718 You know he's eat up with the cancer. 141 00:16:09,440 --> 00:16:10,396 Mmm. 142 00:16:12,480 --> 00:16:16,030 Well, the chief has asked for his release, 143 00:16:16,160 --> 00:16:17,879 wants to go home to Montana. 144 00:16:17,960 --> 00:16:20,191 Some place called Valley of the Bears. 145 00:16:20,280 --> 00:16:22,158 - You know it? - I do. 146 00:16:23,480 --> 00:16:25,199 Sacred Cheyenne territory. 147 00:16:26,400 --> 00:16:30,758 After due deliberation and communication with Washington, 148 00:16:31,520 --> 00:16:35,753 I've decided to honor that request, allow him and his people to go. 149 00:16:36,440 --> 00:16:39,638 His release, it has become something of a... 150 00:16:39,720 --> 00:16:43,191 what you might call a cause célèbre 151 00:16:43,280 --> 00:16:45,158 back East. 152 00:16:46,080 --> 00:16:48,037 The Department of the Army wants to be certain 153 00:16:48,120 --> 00:16:51,272 that the chief gets there safely, without incident. 154 00:16:55,920 --> 00:16:57,639 Why are you telling me this? 155 00:16:57,720 --> 00:17:00,554 You speak as good a native dialect as anyone. 156 00:17:00,640 --> 00:17:03,792 Know the trails between here and Montana as well as anyone. 157 00:17:03,880 --> 00:17:06,315 - Do you not? - I've been over them some. 158 00:17:06,400 --> 00:17:10,679 I'm assigning a detail to accompany the chief and his people. 159 00:17:10,800 --> 00:17:15,352 And, quite frankly, you're the only one I can count on to get the job done right. 160 00:17:15,440 --> 00:17:18,399 So, you will lead the party to Montana. 161 00:17:18,480 --> 00:17:20,790 See the chief back to his homeland. 162 00:17:21,160 --> 00:17:23,197 Arrange the others back on the reservation. 163 00:17:23,280 --> 00:17:28,309 And from there you will cut off east to Fort Mason for your mustering out. 164 00:17:29,680 --> 00:17:32,070 With respect, sir, I'm not leading that cutthroat 165 00:17:32,160 --> 00:17:35,631 and his brood of bastards and bitches anywhere. 166 00:17:37,040 --> 00:17:38,918 I'm afraid it's an order. 167 00:17:39,000 --> 00:17:41,754 I'm afraid I ain't obeying it... sir. 168 00:17:41,840 --> 00:17:43,433 You're retiring, are you not? 169 00:17:44,240 --> 00:17:47,677 I'm sure you don't want to tarnish your record at this late date 170 00:17:47,760 --> 00:17:49,160 with a court-martial. 171 00:17:49,760 --> 00:17:51,831 To tell you the truth, I don't give a damn. 172 00:17:52,800 --> 00:17:54,951 Well, you do give a damn about your pension, don't you? 173 00:17:59,480 --> 00:18:01,233 Let me tell you something, Captain. 174 00:18:01,320 --> 00:18:03,152 Aside from losing one's mind, 175 00:18:03,240 --> 00:18:06,278 there is very little to do for an old captain 176 00:18:06,360 --> 00:18:11,355 besides sit and whittle and whistle 177 00:18:11,440 --> 00:18:14,319 and wait for the postman to bring him his pension check. 178 00:18:14,400 --> 00:18:17,199 It would just be a damn shame for a man such as yourself 179 00:18:17,280 --> 00:18:19,078 who's put in the time 180 00:18:20,240 --> 00:18:21,993 to come up short in the end. 181 00:18:23,400 --> 00:18:27,679 You have any idea who that son-of-a-bitch is and what he's done? 182 00:18:28,920 --> 00:18:32,357 I know he was considered a very tough adversary in his day. 183 00:18:32,440 --> 00:18:34,875 And now he is a dying old man. 184 00:18:34,960 --> 00:18:36,110 No, he's a butcher. 185 00:18:36,200 --> 00:18:38,351 Then the two of you ought to get along just fine. 186 00:18:38,440 --> 00:18:40,636 Shut the hell up, you fucking pasty-faced... 187 00:18:40,720 --> 00:18:45,636 You have never seen a lick of war. You have no idea... 188 00:18:45,720 --> 00:18:46,710 No. 189 00:18:48,880 --> 00:18:52,874 No idea what it does to a man. 190 00:18:55,600 --> 00:18:58,798 I've killed savages. I've killed plenty of 'em 191 00:18:58,880 --> 00:19:01,440 'cause that's my fucking job. 192 00:19:01,520 --> 00:19:05,400 And from what I hear, Captain, there was never a man happier in his work. 193 00:19:06,040 --> 00:19:06,917 Look. 194 00:19:09,640 --> 00:19:12,917 - Hmm. - I saw what happened to the 4th 195 00:19:13,000 --> 00:19:15,879 when Yellow Hawk and his dog soldiers got done with them. 196 00:19:15,960 --> 00:19:17,474 And there wasn't a... 197 00:19:19,160 --> 00:19:20,355 Don't you dare laugh. 198 00:19:22,800 --> 00:19:27,079 There wasn't enough left of those poor men 199 00:19:28,400 --> 00:19:29,800 to fill a slop pail. 200 00:19:31,520 --> 00:19:32,590 Understand... 201 00:19:34,560 --> 00:19:36,756 When we lay our heads down out here, 202 00:19:37,680 --> 00:19:38,909 we're all prisoners. 203 00:19:41,040 --> 00:19:42,190 I hate 'em. 204 00:19:43,360 --> 00:19:47,195 I got a war bag of reasons to hate 'em. 205 00:19:48,040 --> 00:19:50,680 Skinny Figler, Edwin Tate... 206 00:19:50,760 --> 00:19:54,800 Captain, I just don't give a damn how you personally feel about Yellow Hawk. 207 00:19:55,280 --> 00:19:56,270 I don't. 208 00:19:58,680 --> 00:20:00,160 What I care about is this: 209 00:20:00,240 --> 00:20:02,914 a direct order signed by President Harrison. 210 00:20:03,000 --> 00:20:09,076 So, you've got just over 24 hours to pick and provision your detail. 211 00:20:09,160 --> 00:20:11,356 Should you decide to disobey this order, 212 00:20:11,480 --> 00:20:13,517 you'll consider yourself confined to barracks 213 00:20:13,600 --> 00:20:15,717 pending a court-martial. Stop! 214 00:20:20,720 --> 00:20:21,915 This will be done. 215 00:20:23,480 --> 00:20:24,960 And it will be done by you. 216 00:20:25,800 --> 00:20:26,916 Now you're dismissed. 217 00:22:43,680 --> 00:22:45,990 - I'll see to that, Captain. - The rest is in my trunk. 218 00:22:46,080 --> 00:22:47,958 Take that Apache war bow, if you want it. 219 00:22:48,040 --> 00:22:49,110 Morning, doctor. 220 00:22:49,200 --> 00:22:50,429 Morning, Captain. 221 00:22:54,640 --> 00:22:55,676 Morning, Sergeant. 222 00:23:05,640 --> 00:23:06,596 Corporal. 223 00:23:06,960 --> 00:23:08,917 - Ready for the journey, sir. - As you were. 224 00:23:10,800 --> 00:23:11,870 - Lieutenant. - Captain. 225 00:23:11,960 --> 00:23:13,633 - West Point, hmm? - Yes, sir. 226 00:23:13,720 --> 00:23:16,599 I want to say what an honor it is to be chosen by you, sir. 227 00:23:17,280 --> 00:23:18,714 Give you everything I'm made of. 228 00:23:18,800 --> 00:23:19,756 That's why you're here. 229 00:23:19,840 --> 00:23:23,231 We don't get too many of you, uh, West Point types out this far. 230 00:23:23,320 --> 00:23:25,391 We'll see what they taught you. Provisions? 231 00:23:25,480 --> 00:23:29,156 Yes, sir. A month's worth of meat, raisins, sugar, and pickles. 232 00:23:29,920 --> 00:23:30,876 Lead? 233 00:23:30,960 --> 00:23:33,270 Enough to defend Fort Apache if required, sir. 234 00:23:33,360 --> 00:23:34,271 We'll need it. 235 00:23:37,080 --> 00:23:38,958 - Private. - Pardon, monsieur. 236 00:23:39,040 --> 00:23:43,910 Captain, I have a question before we depart on our journey. 237 00:23:44,000 --> 00:23:45,070 Hmm? 238 00:23:45,160 --> 00:23:48,631 As a new arrival to Fort Berringer and, quite frankly, as someone 239 00:23:48,720 --> 00:23:50,439 with less than ideal experience... 240 00:23:53,160 --> 00:23:55,994 I don't... I'm just... I'm curious why you chose me. 241 00:23:56,120 --> 00:23:57,952 I didn't choose you. He did. 242 00:24:03,160 --> 00:24:04,879 You've got a good day ahead of you, Captain. 243 00:24:04,960 --> 00:24:07,839 Lord willing, the weather will hold, you'll avoid the monsoons. 244 00:24:09,520 --> 00:24:10,397 Chief. 245 00:24:11,080 --> 00:24:13,754 I shined them up for you real nice. They're good as new. 246 00:24:14,360 --> 00:24:18,639 I know this isn't the best duty you've ever pulled, but, well, then again, 247 00:24:18,720 --> 00:24:20,757 you are getting out of this hellhole early. 248 00:24:21,800 --> 00:24:24,713 When the president asks, a man's got to do it. 249 00:24:26,120 --> 00:24:29,318 Anyone gives you any trouble, just show 'em these. 250 00:24:29,400 --> 00:24:32,040 They'll guarantee you safe passage. 251 00:24:32,720 --> 00:24:35,554 - So long, Colonel. - Goodbye, Blocker. 252 00:24:36,000 --> 00:24:36,911 Joe... 253 00:24:40,520 --> 00:24:41,840 You were a good soldier. 254 00:24:43,240 --> 00:24:44,151 I still am. 255 00:24:50,880 --> 00:24:51,870 Colonel. 256 00:24:58,680 --> 00:25:02,640 Detail! Forward march. 257 00:26:05,080 --> 00:26:06,480 The fucking parade's over. 258 00:27:32,480 --> 00:27:34,278 - Woodsen. - Yes, sir? 259 00:27:34,680 --> 00:27:38,151 Take this shit off them, put 'em in chains. 260 00:27:39,240 --> 00:27:40,230 Yes, sir. 261 00:27:51,200 --> 00:27:53,760 And take the braids out of the bitch's hair. 262 00:30:11,640 --> 00:30:12,676 Break 'em here. 263 00:30:13,840 --> 00:30:15,320 - Kidder. - Yes, sir? 264 00:30:15,400 --> 00:30:17,471 - DeJardin. - Yes, sir? 265 00:30:17,560 --> 00:30:19,199 - Set up camp. - Right away, sir. 266 00:30:19,280 --> 00:30:20,475 We'll be back directly. 267 00:30:22,120 --> 00:30:23,349 And mind them Reds. 268 00:31:18,800 --> 00:31:19,790 Comanche. 269 00:31:27,320 --> 00:31:28,390 Captain. 270 00:32:18,160 --> 00:32:19,310 They're sleeping. 271 00:32:35,440 --> 00:32:36,430 Ma'am. 272 00:32:40,280 --> 00:32:45,150 Can we get you and your babies to safety? Get you... get you warm and... 273 00:32:47,520 --> 00:32:48,590 Boys. 274 00:32:50,720 --> 00:32:52,234 The babies are sleepin'. 275 00:32:53,120 --> 00:32:54,634 Just try not to wake 'em. 276 00:33:11,280 --> 00:33:12,236 Ma'am. 277 00:33:14,560 --> 00:33:17,439 Let's get you warm. Get you some water. 278 00:33:19,400 --> 00:33:22,393 I'm not gonna hurt you. I promise. 279 00:33:25,000 --> 00:33:26,275 Will you come with me? 280 00:33:34,480 --> 00:33:36,199 All right. 281 00:33:46,440 --> 00:33:48,159 Be gentle with them, please. 282 00:34:00,160 --> 00:34:02,470 God almighty. 283 00:34:57,520 --> 00:34:58,590 DeJardin! 284 00:35:07,280 --> 00:35:10,114 Captain, what the... Captain, what happened? 285 00:35:10,200 --> 00:35:11,111 Comanche. 286 00:35:11,440 --> 00:35:13,352 This far west? I thought they were settled on reservations. 287 00:35:13,440 --> 00:35:15,432 - Some of them ain't ever settled. - Lieutenant. 288 00:35:15,520 --> 00:35:16,556 Have you seen them, sir? 289 00:35:16,640 --> 00:35:17,676 No, but they ain't far. 290 00:35:19,880 --> 00:35:23,191 Well, start digging up on top of the ridge. 291 00:35:23,800 --> 00:35:24,711 Yes, sir. 292 00:35:28,280 --> 00:35:32,194 DeJardin, grab them shovels over yonder, and them picks. 293 00:35:32,280 --> 00:35:33,270 Ma'am. 294 00:35:34,160 --> 00:35:36,117 - Yes, sir. - May I help you down? 295 00:35:36,680 --> 00:35:39,149 - Mmm? - May I help you down? 296 00:35:47,600 --> 00:35:49,751 All right. All right. 297 00:35:50,240 --> 00:35:53,551 All right, let's get a fresh... fresh blanket and some water for the... 298 00:35:54,160 --> 00:35:55,514 Just get a goddamn blanket. 299 00:36:01,320 --> 00:36:03,437 No, they ain't gonna harm you. They ain't gonna harm you. 300 00:36:03,520 --> 00:36:04,874 Come, look this way. Look this way. 301 00:36:09,600 --> 00:36:10,750 They ain't gonna harm you. 302 00:36:16,840 --> 00:36:17,830 Go on. 303 00:36:20,760 --> 00:36:24,436 Ma'am, we got a... got a clean blanket here. 304 00:36:24,520 --> 00:36:25,510 Hello, ma'am. 305 00:36:26,680 --> 00:36:28,831 No! You will not touch this baby. 306 00:36:30,440 --> 00:36:31,954 - You hear me? - All right, step away. 307 00:36:33,440 --> 00:36:34,430 Yes, ma'am. 308 00:36:37,560 --> 00:36:38,676 I don't need that. 309 00:36:47,320 --> 00:36:49,357 - Drop those shovels! - Drop 'em! 310 00:36:51,840 --> 00:36:53,797 I will bury my family. 311 00:36:54,920 --> 00:36:56,479 - You hear me? - Yes, ma'am. 312 00:36:58,280 --> 00:36:59,873 I will bury my family. 313 00:37:20,480 --> 00:37:21,675 Shovel, please. 314 00:39:12,760 --> 00:39:16,720 ...for He will conceal me in the shelter of His tent 315 00:39:17,640 --> 00:39:19,791 and set me high upon a rock. 316 00:39:21,400 --> 00:39:24,916 Even now my head is held high above my enemies on every side, 317 00:39:26,840 --> 00:39:29,799 and I will offer in His tent 318 00:39:30,720 --> 00:39:35,078 sacrifices with shouts of happiness. 319 00:39:37,800 --> 00:39:42,750 I will sing and chant praises to the Lord. 320 00:39:44,680 --> 00:39:46,512 Amen. 321 00:40:04,080 --> 00:40:05,992 Promise me that when I die, 322 00:40:08,920 --> 00:40:10,752 I'll be buried in this field. 323 00:40:16,680 --> 00:40:17,750 Promise me. 324 00:40:57,400 --> 00:40:59,198 Don't you take another fucking step. 325 00:41:53,840 --> 00:41:55,274 - Kidder. - Sir? 326 00:41:57,280 --> 00:41:58,873 Take the dress to the lady. 327 00:42:25,280 --> 00:42:29,832 She, uh, wants you to have this, ma'am. 328 00:42:31,960 --> 00:42:32,871 Mmm. 329 00:42:36,560 --> 00:42:38,358 You go ahead and take my tent. 330 00:42:39,240 --> 00:42:41,630 Are you sure you wouldn't like something to eat? 331 00:42:45,680 --> 00:42:46,636 No. 332 00:42:48,600 --> 00:42:51,479 I'll bring my saddle up here and be right outside. 333 00:42:51,560 --> 00:42:53,040 You need anything, you just holler. 334 00:42:57,280 --> 00:42:58,714 I'll leave you in peace. 335 00:43:06,280 --> 00:43:07,919 She's broken, Joe. 336 00:43:10,120 --> 00:43:11,076 Yeah. 337 00:43:15,160 --> 00:43:16,913 What do you plan on doing with her? 338 00:43:18,280 --> 00:43:19,714 Take her to Winslow. 339 00:43:21,800 --> 00:43:23,314 Keep an eye on her in case... 340 00:43:23,720 --> 00:43:24,915 She ain't right. 341 00:45:36,480 --> 00:45:37,436 Captain. 342 00:46:50,960 --> 00:46:53,350 - Everything all right, sir? - Everything's fine. 343 00:46:55,800 --> 00:46:57,519 As soon as she's awake, we'll move out. 344 00:47:02,720 --> 00:47:03,836 Of course, sir. 345 00:47:11,520 --> 00:47:12,670 Heading out soon. 346 00:47:26,520 --> 00:47:27,510 You ready, ma'am? 347 00:47:30,440 --> 00:47:31,430 I am. 348 00:47:34,880 --> 00:47:35,870 Thank you. 349 00:48:57,400 --> 00:48:58,516 Rally! 350 00:49:03,400 --> 00:49:04,720 Get out of here! 351 00:53:13,800 --> 00:53:15,757 - Kidder? - Yes, sir? 352 00:53:19,520 --> 00:53:20,510 Unchain 'em. 353 00:53:21,520 --> 00:53:22,715 - Sir? - You heard me. 354 00:53:22,800 --> 00:53:24,917 If they put a foot wrong, put a bullet in 'em. 355 00:53:26,800 --> 00:53:27,756 Yes, sir. 356 00:54:08,880 --> 00:54:10,758 You believe in the Lord, JJoseph? 357 00:54:16,600 --> 00:54:18,319 Yes, I do, Mrs. Quaid. 358 00:54:21,480 --> 00:54:22,436 But... 359 00:54:24,280 --> 00:54:26,351 He's been blind to what's... 360 00:54:27,520 --> 00:54:29,477 going on out here for a long time. 361 00:54:33,200 --> 00:54:34,190 I see that. 362 00:54:36,440 --> 00:54:38,591 But I have to believe that it's times like these 363 00:54:38,680 --> 00:54:40,512 that strengthen our bond with Him. 364 00:54:42,240 --> 00:54:43,959 If I did not have faith, 365 00:54:45,560 --> 00:54:46,755 what would I have? 366 00:55:11,720 --> 00:55:14,554 By knowledge shall the chambers be filled 367 00:55:15,200 --> 00:55:17,396 with all precious and pleasant riches. 368 00:55:18,840 --> 00:55:20,797 A wise man is strong... 369 00:55:23,480 --> 00:55:25,039 I will seek it yet again. 370 00:55:26,880 --> 00:55:32,080 Be not thou envious against evil men and neither desire to be with them. 371 00:55:33,640 --> 00:55:36,360 For their heart studieth destruction, 372 00:55:36,960 --> 00:55:38,838 and their lips talk of mischief. 373 00:56:57,040 --> 00:56:58,156 You can take your leave. 374 00:57:01,920 --> 00:57:02,956 Yes, sir. 375 00:57:09,800 --> 00:57:11,871 I've never killed a man before, Sergeant. 376 00:57:14,600 --> 00:57:15,750 That was my first. 377 00:57:17,920 --> 00:57:18,990 Is that so? 378 00:57:21,920 --> 00:57:22,990 How do you feel? 379 00:57:28,160 --> 00:57:29,196 Strange. 380 00:57:32,440 --> 00:57:33,715 Not in a good way. 381 00:57:37,880 --> 00:57:38,916 To just... 382 00:57:40,280 --> 00:57:42,112 take another man's life like that. 383 00:57:48,760 --> 00:57:51,912 Yeah? How'd you feel when you killed your first? 384 00:57:54,080 --> 00:57:56,311 It was so long ago. 385 00:58:02,520 --> 00:58:03,715 How old were you? 386 00:58:07,000 --> 00:58:08,150 I was 14. 387 00:58:10,520 --> 00:58:12,113 I was fighting for the Grays. 388 00:58:22,760 --> 00:58:24,797 You know, if you sign up to be a soldier... 389 00:58:28,240 --> 00:58:29,276 it's your job. 390 00:58:31,960 --> 00:58:34,520 But if you don't do your job, then you're lying... 391 00:58:35,720 --> 00:58:37,791 in a heap like DeJardin. 392 00:58:39,240 --> 00:58:40,674 And you remember that. 393 00:58:50,160 --> 00:58:53,119 You know, I've killed everything that's walked or crawled. 394 00:58:53,920 --> 00:58:54,876 Men. 395 00:58:56,200 --> 00:58:58,669 Women. Children. 396 00:58:59,440 --> 00:59:00,794 All colors. 397 00:59:02,720 --> 00:59:03,949 If you do it enough... 398 00:59:05,440 --> 00:59:06,669 you get used to it. 399 00:59:09,280 --> 00:59:10,634 It doesn't mean a thing. 400 00:59:14,440 --> 00:59:16,033 That's what I'm afraid of. 401 00:59:18,440 --> 00:59:20,033 What you don't get used to is... 402 00:59:21,600 --> 00:59:22,795 Is losing men. 403 00:59:29,960 --> 00:59:31,314 I've lost a lot of men. 404 01:01:22,680 --> 01:01:23,716 Is that them? 405 01:01:24,720 --> 01:01:25,676 Yep. 406 01:01:27,840 --> 01:01:29,957 And they ain't gonna bother us no more, either. 407 01:01:30,440 --> 01:01:31,430 Come on! 408 01:02:10,080 --> 01:02:10,911 Tommy. 409 01:02:17,120 --> 01:02:21,433 I do not like being humiliated, and I'll tell you right now, 410 01:02:22,320 --> 01:02:25,154 you ever fall asleep on watch again, 411 01:02:25,240 --> 01:02:27,038 and it'll be you hanging from a tree. 412 01:02:27,120 --> 01:02:28,440 You fucking hear me, Sergeant? 413 01:02:29,920 --> 01:02:31,639 Everyone deserves their kill, Joe. 414 01:02:32,240 --> 01:02:33,276 Even them. 415 01:02:40,560 --> 01:02:41,960 Let's go to Winslow. 416 01:03:06,080 --> 01:03:07,992 Well, I'll be a son of a bitch. 417 01:03:08,080 --> 01:03:09,594 Hello, Ross. 418 01:03:09,720 --> 01:03:11,279 How the hell are you, Joe? 419 01:03:12,360 --> 01:03:14,920 - I've been better. - You never looked it. 420 01:03:15,680 --> 01:03:17,990 He's barely hanging on. Need to get him to the infirmary. 421 01:03:18,080 --> 01:03:19,036 Corporal. 422 01:03:20,240 --> 01:03:21,310 You're all right, Henry. 423 01:03:22,160 --> 01:03:23,992 - Look after this man. - Thank you, Corporal. 424 01:03:25,840 --> 01:03:27,115 You run into some trouble, huh? 425 01:03:27,240 --> 01:03:30,153 Trouble has been trailing us since we left Fort Berringer. 426 01:03:30,240 --> 01:03:32,675 Kidder, you see to DeJardin's body. 427 01:03:32,760 --> 01:03:36,151 - Yes, sir. - Ross, this is Mrs. Rosalie Quaid. 428 01:03:36,520 --> 01:03:38,432 - Colonel McCowan. - Ma'am. 429 01:03:39,400 --> 01:03:42,313 Mrs. Quaid lost her kit. Is the sutler store open? 430 01:03:42,400 --> 01:03:44,392 Mm-hmm. I'll have Minnie look after her. 431 01:03:44,480 --> 01:03:46,756 All right, I have no idea what a dress costs... 432 01:03:46,840 --> 01:03:48,354 - Hey, keep your money. - If you need... 433 01:03:49,640 --> 01:03:51,393 Thank you, Ross. I'll go check on them. 434 01:03:53,080 --> 01:03:54,434 Can I help you down, ma'am? 435 01:04:01,600 --> 01:04:03,432 Those folks in the Indian Bureau 436 01:04:03,520 --> 01:04:05,830 ought to come out here and spend a few weeks 437 01:04:05,920 --> 01:04:09,072 at Fort Winslow or on a reservation. 438 01:04:09,800 --> 01:04:12,395 The sickness, the... the starvation, 439 01:04:12,480 --> 01:04:16,952 the conditions those poor souls have to live under is nothing short of inhumane. 440 01:04:17,400 --> 01:04:19,232 Come out here, they'd understand. 441 01:04:19,320 --> 01:04:22,631 I'm afraid my wife has become a champion of the oppressed. 442 01:04:22,720 --> 01:04:25,758 Don't pretend you don't agree, Ross McCowan. 443 01:04:25,880 --> 01:04:27,200 Don't let him fool you. 444 01:04:28,040 --> 01:04:30,794 It just riles me the way the government treats them, that's all. 445 01:04:30,880 --> 01:04:33,918 They're human beings. They deserve to be treated as such. 446 01:04:34,680 --> 01:04:36,433 And need I mention they were here first? 447 01:04:36,520 --> 01:04:39,115 - That'll do... - That they're dispossessed at our hand. 448 01:04:39,200 --> 01:04:40,998 - And have received nothing. - That's enough! 449 01:04:54,160 --> 01:04:55,037 I will... 450 01:05:04,040 --> 01:05:05,520 You suppose that, um... 451 01:05:08,080 --> 01:05:10,595 You could put up Mrs. Quaid? 452 01:05:11,480 --> 01:05:14,552 Until the... until the stage comes through? 453 01:05:15,840 --> 01:05:18,435 I'd love to, but the stage stopped running six months ago. 454 01:05:20,880 --> 01:05:22,030 Stopped? 455 01:05:22,120 --> 01:05:23,679 They couldn't make a go of it. 456 01:05:25,440 --> 01:05:26,430 Hmm. 457 01:05:26,880 --> 01:05:29,236 There's the supply train, but it won't be here until Christmas. 458 01:05:30,280 --> 01:05:33,352 Well, Mrs. Quaid, I'm sure that you... 459 01:05:34,760 --> 01:05:39,710 um, would be comfortable until... until then, until Christmas. 460 01:05:40,160 --> 01:05:41,230 Christmas? 461 01:05:42,800 --> 01:05:43,711 Mmm. 462 01:05:46,200 --> 01:05:47,270 I suppose so. 463 01:05:48,400 --> 01:05:49,311 I... 464 01:05:51,960 --> 01:05:53,394 I suppose I have no choice. 465 01:05:53,480 --> 01:05:55,676 You're more than welcome to stay. 466 01:05:55,760 --> 01:05:59,640 I'm sure we'll find plenty to keep you occupied. 467 01:06:00,200 --> 01:06:01,429 Thank you, Minnie. 468 01:06:03,240 --> 01:06:04,276 Cigar? 469 01:06:16,080 --> 01:06:17,833 I want to ask a favor of you. 470 01:06:19,000 --> 01:06:21,560 I've got a prisoner who needs escorted to Fort Pierce. 471 01:06:22,720 --> 01:06:25,599 I didn't want to say over supper, but now that you're headed in that direction, 472 01:06:25,680 --> 01:06:27,990 I was wondering if maybe you could 473 01:06:28,080 --> 01:06:30,151 veer off a little bit and deposit him for me. 474 01:06:30,520 --> 01:06:31,840 Why all the way to Pierce? 475 01:06:32,200 --> 01:06:33,793 That's where he deserted from. 476 01:06:35,000 --> 01:06:36,275 Going back to face the courts. 477 01:06:36,360 --> 01:06:38,238 - For what? - Murder. 478 01:06:38,840 --> 01:06:41,275 Chopped up a whole hostile family with an ax. 479 01:06:42,960 --> 01:06:44,679 They say it was a hell of a sight. 480 01:06:51,200 --> 01:06:52,429 I'll take him for you. 481 01:06:53,200 --> 01:06:55,157 - You're sure? - Mmm. 482 01:06:55,280 --> 01:06:58,079 Listen, I'll understand if you don't want to carry that kind of burden. 483 01:07:01,400 --> 01:07:04,472 Ross, I've been carrying that kind of burden for some time now. 484 01:08:44,280 --> 01:08:45,430 Morning, Captain. 485 01:08:49,440 --> 01:08:50,351 Morning. 486 01:09:03,560 --> 01:09:04,550 How you holding up? 487 01:09:06,760 --> 01:09:07,830 All right. 488 01:09:09,400 --> 01:09:10,834 Well, if I don't breathe. 489 01:09:11,360 --> 01:09:13,158 Well, then, don't breathe. 490 01:09:20,400 --> 01:09:21,516 Could be worse. 491 01:09:23,000 --> 01:09:25,515 Could have ended up like Frenchie. 492 01:09:28,360 --> 01:09:29,589 As you well know... 493 01:09:30,800 --> 01:09:32,757 death rides on every hand. 494 01:09:33,800 --> 01:09:37,430 In this case, a kind of providence is watching over you. 495 01:09:39,520 --> 01:09:40,590 It don't feel right. 496 01:09:43,680 --> 01:09:46,434 It don't feel right not helping you finish what we started. 497 01:09:50,080 --> 01:09:52,072 Feels like I let you down, Joe. 498 01:09:58,000 --> 01:09:59,753 You never let me down, Henry. 499 01:10:05,360 --> 01:10:08,080 You never let me down. Not one time. 500 01:10:13,360 --> 01:10:14,589 You're always... 501 01:10:16,480 --> 01:10:18,631 Centered. Focused. 502 01:10:18,720 --> 01:10:20,518 Without you on my flank, 503 01:10:20,600 --> 01:10:23,513 likely would have met my fate a long time ago. That's the truth. 504 01:10:27,200 --> 01:10:29,920 I hate to do this, but might be the last time I see you. 505 01:10:34,120 --> 01:10:35,634 It's been a real honor, Joe. 506 01:10:37,120 --> 01:10:38,315 Serving under you. 507 01:10:42,840 --> 01:10:45,150 Ain't many a man that would have taken me in. 508 01:10:47,080 --> 01:10:48,434 I won't soon forget it. 509 01:10:54,800 --> 01:10:55,995 You're a good man, Joe. 510 01:10:57,040 --> 01:10:58,997 I'd take you in a hundred times over, Henry. 511 01:11:00,440 --> 01:11:01,840 There's no finer soldier. 512 01:11:02,440 --> 01:11:03,510 And I'm telling you, 513 01:11:04,280 --> 01:11:05,919 your daddy would have been proud of you. 514 01:11:13,840 --> 01:11:14,830 All right. 515 01:11:15,840 --> 01:11:18,230 Any luck, we'll meet down the road. 516 01:11:25,560 --> 01:11:27,040 Henry? 517 01:11:34,560 --> 01:11:35,676 Take care of yourself. 518 01:11:37,560 --> 01:11:38,550 Yes, sir. 519 01:11:49,360 --> 01:11:51,272 You've been truly generous. 520 01:11:51,360 --> 01:11:54,319 I can't thank you enough for your hospitality. 521 01:11:54,400 --> 01:11:56,153 It's been our absolute pleasure, dear. 522 01:11:56,240 --> 01:11:58,880 And please, you take very good care of yourself, will you? 523 01:11:59,880 --> 01:12:00,791 I'll try. 524 01:12:09,280 --> 01:12:10,396 Captain. 525 01:12:12,640 --> 01:12:14,393 I know I'm an inconvenience, 526 01:12:14,480 --> 01:12:17,951 but I would rather be with you than just about anybody right now. 527 01:12:25,760 --> 01:12:27,319 - Kidder. - Yes, sir? 528 01:12:27,400 --> 01:12:28,834 Saddle up a horse for Mrs. Quaid. 529 01:12:28,920 --> 01:12:29,990 Right away, sir. 530 01:12:34,720 --> 01:12:35,870 Good morning, Joe. 531 01:12:37,480 --> 01:12:39,836 - Morning, Ross. - I trust you slept well? 532 01:12:39,920 --> 01:12:40,956 Never better. 533 01:12:41,480 --> 01:12:43,039 - Sergeant Malloy. - Captain. 534 01:12:43,120 --> 01:12:44,952 - Sergeant. - One of our finest. 535 01:12:45,440 --> 01:12:47,033 He'll be taking your prisoner to Fort Pierce. 536 01:12:48,160 --> 01:12:51,790 Thank you for these. It was very thoughtful of you. 537 01:12:56,480 --> 01:12:59,712 You honor... by wear. 538 01:13:07,000 --> 01:13:08,832 Elk Woman. 539 01:13:13,480 --> 01:13:15,597 - And this is Nahkôheso. - Where's Thomas? 540 01:13:16,120 --> 01:13:17,474 Collecting Wills, sir. 541 01:13:18,480 --> 01:13:20,039 - Colonel. - Corporal. 542 01:13:24,080 --> 01:13:25,150 Captain Blocker. 543 01:13:28,280 --> 01:13:29,634 It's an honor to meet you, sir. 544 01:13:33,040 --> 01:13:33,951 Godspeed. 545 01:15:26,400 --> 01:15:28,517 When I seen it was you who was to escort me, 546 01:15:28,600 --> 01:15:33,595 I said, "Goddamn, Phil, your luck's finally turned." 547 01:15:36,880 --> 01:15:38,917 It has turned, hasn't it, Joe? 548 01:15:44,000 --> 01:15:45,878 You remember Wounded Knee, don't you? 549 01:15:46,760 --> 01:15:48,752 When we slaughtered them Reds something good? 550 01:15:50,240 --> 01:15:51,469 Yeah, I remember. 551 01:15:52,880 --> 01:15:54,109 I thought you would. 552 01:15:55,080 --> 01:15:56,560 I mean, how could you forget? 553 01:15:56,640 --> 01:16:00,793 We was... on your flank all day long. 554 01:16:01,560 --> 01:16:04,234 I carried a dispatch to you from Colonel Reno. 555 01:16:04,320 --> 01:16:05,197 Mmm. 556 01:16:10,000 --> 01:16:13,311 To tell you the truth, I didn't think we were gonna get out alive. 557 01:16:15,280 --> 01:16:17,192 Watching you work them Lakota 558 01:16:17,280 --> 01:16:20,398 and the other belligerents, it was a sight to behold. 559 01:16:21,320 --> 01:16:23,073 Must have been how Custer had done it. 560 01:16:23,160 --> 01:16:24,071 No. 561 01:16:25,520 --> 01:16:26,749 Custer didn't do it. 562 01:16:28,800 --> 01:16:31,838 He met his end, as you well know. 563 01:16:32,200 --> 01:16:34,874 Yeah, but still... 564 01:16:44,560 --> 01:16:47,837 That old chief over there, he was... he was there that day, too. 565 01:16:54,760 --> 01:16:57,036 Funny you're toting them savages up north. 566 01:16:58,480 --> 01:17:01,040 It goes to show things have changed... 567 01:17:02,040 --> 01:17:04,680 Before long, we'll be giving them their land back. 568 01:17:09,800 --> 01:17:10,995 What got into you? 569 01:17:18,200 --> 01:17:21,557 I never laid a hand on anybody who didn't deserve it. 570 01:17:29,760 --> 01:17:31,911 I don't know how you done it all these years, Captain. 571 01:17:32,640 --> 01:17:36,429 Seeing all the things you've seen, doing all the things you've done. 572 01:17:39,360 --> 01:17:42,273 Makes you feel inhuman after a while. 573 01:17:44,360 --> 01:17:45,874 You just gotta take your dues. 574 01:17:49,360 --> 01:17:50,714 Suppose I will. 575 01:17:57,760 --> 01:17:59,717 But if it's just you and me talking, 576 01:18:00,760 --> 01:18:05,391 we both know it could just as easily be you sitting here in these chains. 577 01:18:13,400 --> 01:18:15,437 But I was just doing my job. 578 01:18:58,640 --> 01:19:00,040 What's going to happen to him? 579 01:19:02,360 --> 01:19:03,316 They'll hang him. 580 01:19:08,000 --> 01:19:10,754 - I'm gonna help them wash up. - They can handle it. 581 01:19:11,840 --> 01:19:13,035 And so can I. 582 01:20:50,240 --> 01:20:51,993 Thomas, you stay with Wills. 583 01:20:52,080 --> 01:20:54,197 Kidder, watch the camp. 584 01:22:12,000 --> 01:22:13,354 - Get up. - What? 585 01:22:13,840 --> 01:22:15,752 Get your fucking ass up. I heard something. 586 01:22:56,760 --> 01:22:58,353 You making all the noise out here? 587 01:22:59,040 --> 01:23:02,272 Huh? Waking us the fuck up? 588 01:23:38,600 --> 01:23:39,556 It's nothing. 589 01:23:48,240 --> 01:23:49,230 Metz. 590 01:23:50,520 --> 01:23:51,556 Malloy. 591 01:25:01,720 --> 01:25:03,154 Malloy's dead. 592 01:25:50,640 --> 01:25:53,553 Reckon they're lucky it was no Comanche raping them. 593 01:25:55,160 --> 01:25:56,799 They'd cut them stem to stern. 594 01:26:00,080 --> 01:26:05,360 I once knew a woman down in Texas whose nose was burnt clean to the bone. 595 01:26:05,440 --> 01:26:08,319 Flesh gone. Nostrils wide open. 596 01:26:11,400 --> 01:26:13,392 Then they cut her beau's sack off, too, 597 01:26:14,520 --> 01:26:18,799 and stuffed his testicles in his mouth while he was still squirming around. 598 01:26:18,880 --> 01:26:20,200 That's enough, Wills. 599 01:26:20,640 --> 01:26:22,313 Hmm, just telling the truth. 600 01:26:23,840 --> 01:26:26,400 A man that's done what you done, telling the truth won't help. 601 01:26:28,600 --> 01:26:29,829 How's that, Lieutenant? 602 01:26:34,240 --> 01:26:35,435 You know what he means. 603 01:26:38,960 --> 01:26:41,600 You and that yellow-eyed chief over there done worse than me. 604 01:26:41,680 --> 01:26:43,512 Hell of a lot worse and you know it. 605 01:26:43,600 --> 01:26:45,592 I've seen you butcher women and children. 606 01:26:49,080 --> 01:26:50,434 It ain't right, judging me. 607 01:26:51,800 --> 01:26:52,790 None of you. 608 01:26:54,440 --> 01:26:57,638 I'm a honest and decent man, and more than handy. 609 01:26:57,720 --> 01:27:00,394 If you need me to watch them demons for you, 610 01:27:00,480 --> 01:27:01,960 I sure as hell will. 611 01:27:04,640 --> 01:27:07,712 I fought alongside you. We're all guilty of something. 612 01:27:07,800 --> 01:27:09,951 I'm just asking for mercy. 613 01:27:13,760 --> 01:27:14,716 Mercy. 614 01:27:27,640 --> 01:27:29,313 Who have you become, Joe? 615 01:27:33,960 --> 01:27:37,317 Letting me die by the gallows, saving this savage. I mean... 616 01:27:39,760 --> 01:27:42,036 You ain't who I thought you was. 617 01:27:43,320 --> 01:27:44,640 I would've died for you. 618 01:27:46,320 --> 01:27:48,516 And my brothers-in-arms did die for you. 619 01:27:48,600 --> 01:27:51,513 What did you do? You sent 'em to their deaths. 620 01:27:52,280 --> 01:27:53,396 You owe 'em. 621 01:27:54,800 --> 01:27:57,269 Mm-hmm. You owe 'em your life. 622 01:27:58,280 --> 01:28:00,670 Spitting on your men's graves saving this savage. 623 01:28:00,760 --> 01:28:05,357 And if you don't avenge them, then what did they die for? 624 01:28:08,760 --> 01:28:10,319 Kidder, put him back on the tree. 625 01:28:10,400 --> 01:28:11,356 Yes, sir. 626 01:28:12,400 --> 01:28:14,312 Get up. Come on. 627 01:28:22,480 --> 01:28:23,914 You ain't who I thought you was. 628 01:28:43,600 --> 01:28:44,590 Morning. 629 01:28:46,560 --> 01:28:49,553 I'm afraid that we're gonna have to break camp and, um... 630 01:28:51,560 --> 01:28:53,995 I was wondering if you think 631 01:28:54,080 --> 01:28:57,391 that you might be able to ride or... um... 632 01:28:59,280 --> 01:29:01,840 I can get a travois ready for you. 633 01:29:06,480 --> 01:29:07,675 I can ride. 634 01:29:12,000 --> 01:29:12,911 Thank you. 635 01:29:16,600 --> 01:29:17,590 Yes, ma'am. 636 01:30:53,520 --> 01:30:55,193 I'm gonna drown out here, Captain! 637 01:30:56,000 --> 01:30:58,151 Shut up, Wills. We're all wet. 638 01:31:00,880 --> 01:31:03,873 Treating me worse than your goddamn animals! 639 01:31:04,520 --> 01:31:07,115 Kidder, get him coffee when it lets up. 640 01:31:07,560 --> 01:31:08,550 Yes, sir. 641 01:31:26,760 --> 01:31:27,955 Mrs. Quaid? 642 01:31:32,000 --> 01:31:34,993 You, uh... you okay in here? 643 01:31:35,520 --> 01:31:37,637 Need anything? A blanket or something? 644 01:31:40,040 --> 01:31:41,474 I don't need anything. 645 01:31:43,720 --> 01:31:44,710 Thank you. 646 01:31:51,800 --> 01:31:53,075 Where are you sleeping? 647 01:31:55,080 --> 01:32:00,599 I'll have one of the boys fix me up a place here. 648 01:32:01,520 --> 01:32:02,749 That's nonsense. 649 01:32:03,880 --> 01:32:05,678 Get in here and out of the rain. 650 01:32:07,000 --> 01:32:07,990 You sure? 651 01:32:09,560 --> 01:32:11,756 - Of course I'm sure. - Joe? 652 01:32:28,080 --> 01:32:29,275 What're you doing, Tommy? 653 01:32:34,120 --> 01:32:35,793 I gotta move on. 654 01:32:39,640 --> 01:32:40,869 What are you talking about? 655 01:32:43,000 --> 01:32:45,799 You get back inside your tent. You're gonna freeze. 656 01:32:50,200 --> 01:32:52,157 I don't feel anything. 657 01:33:01,240 --> 01:33:03,232 You've been a good friend, Joe. 658 01:34:41,600 --> 01:34:42,431 Here. 659 01:34:46,720 --> 01:34:48,473 Captain don't want you freezing to death. 660 01:35:04,880 --> 01:35:05,711 Hey. 661 01:35:08,200 --> 01:35:09,236 You all right? 662 01:35:19,120 --> 01:35:20,031 Hold on. 663 01:35:20,600 --> 01:35:21,477 Hold on. 664 01:35:34,520 --> 01:35:35,556 Put your head back. 665 01:36:13,280 --> 01:36:15,112 Oh, jeez, don't... don't shoot! 666 01:36:21,000 --> 01:36:21,911 Oh, God. 667 01:36:22,360 --> 01:36:25,000 Captain! Captain! 668 01:36:28,520 --> 01:36:29,874 Oh, son of a bitch! 669 01:36:37,640 --> 01:36:38,960 Ah, Jesus. 670 01:36:39,480 --> 01:36:40,436 Kidder! 671 01:36:43,800 --> 01:36:45,154 That bastard! 672 01:36:45,240 --> 01:36:46,879 He jumped you. I'll get the horses. 673 01:36:46,960 --> 01:36:49,111 No, no, no, no. I got him. 674 01:36:50,040 --> 01:36:51,554 He'll bleed out inside a day. 675 01:36:53,000 --> 01:36:55,310 Can't risk any more men's lives for that son of a bitch. 676 01:37:01,120 --> 01:37:02,190 Tommy! 677 01:37:03,160 --> 01:37:04,674 Get back here, Tommy! 678 01:37:05,920 --> 01:37:07,115 Tommy! 679 01:39:37,480 --> 01:39:39,153 Oh, Jesus, Captain. 680 01:40:52,840 --> 01:40:54,115 He got him, sir. 681 01:40:54,960 --> 01:40:56,155 He got him good. 682 01:41:11,880 --> 01:41:12,757 Bury him? 683 01:42:28,120 --> 01:42:29,349 Give me a moment. 684 01:42:35,480 --> 01:42:37,437 And, Thomas, we set camp here tonight. 685 01:42:38,440 --> 01:42:39,556 Yes, sir. 686 01:44:25,760 --> 01:44:28,559 Sometimes I envy the finality of death. 687 01:44:32,680 --> 01:44:33,830 The certainty. 688 01:44:37,280 --> 01:44:40,717 And I have to drive those thoughts away when I'm weak. 689 01:44:50,880 --> 01:44:53,918 We'll never get used to the Lord's rough ways, Joseph. 690 01:46:22,080 --> 01:46:26,552 Thank you for kindness. 691 01:46:29,720 --> 01:46:30,949 Your spirit... 692 01:46:34,520 --> 01:46:35,590 You... 693 01:46:37,640 --> 01:46:40,314 within me. 694 01:46:41,960 --> 01:46:42,996 Me... 695 01:46:43,880 --> 01:46:46,076 within you. 696 01:46:52,040 --> 01:46:53,156 Thank you. 697 01:47:38,520 --> 01:47:39,510 Montana? 698 01:47:40,040 --> 01:47:40,917 Yeah. 699 01:47:46,720 --> 01:47:47,870 Will he make it? 700 01:47:49,600 --> 01:47:51,193 He's taking his last breaths. 701 01:48:55,000 --> 01:48:56,036 Billy Dixon. 702 01:49:06,800 --> 01:49:08,075 Tully McClain. 703 01:49:18,040 --> 01:49:19,269 Edwin Tate. 704 01:54:40,480 --> 01:54:41,391 Thomas. 705 01:55:37,640 --> 01:55:39,438 Name's Cyrus Lounde. 706 01:55:40,560 --> 01:55:42,074 These are my boys. 707 01:55:43,400 --> 01:55:46,950 This here's my land and I want you the hell off it. 708 01:55:49,120 --> 01:55:52,636 I seen you traipsing through my fields with that sorry Red. 709 01:55:52,720 --> 01:55:54,393 And I don't like it one bit. 710 01:55:54,480 --> 01:55:55,675 Mr. Lounde. 711 01:55:56,760 --> 01:55:59,320 This land here is his rightful burial place. 712 01:56:02,200 --> 01:56:05,750 Where we come from, Natives ain't got no rights. 713 01:56:17,640 --> 01:56:18,960 President's orders. 714 01:56:20,520 --> 01:56:24,639 There ain't no writing on no paper, president or not, 715 01:56:25,480 --> 01:56:28,791 can tell me what I can and can't do on my property. 716 01:56:40,000 --> 01:56:43,311 Hey. I ain't telling you one more time. 717 01:56:47,200 --> 01:56:51,319 Get your shit, your dead Cheyenne, and get the hell out of here. 718 01:56:58,640 --> 01:57:00,199 This is my land! 719 01:57:04,280 --> 01:57:05,396 Now, goddammit! 720 01:57:20,480 --> 01:57:23,154 You just ain't hearing me. 721 01:57:26,280 --> 01:57:27,839 You just ain't hearing me. 722 01:57:47,800 --> 01:57:51,271 We ain't telling you one more time. 723 01:57:53,000 --> 01:57:54,912 That savage stays here, 724 01:57:56,400 --> 01:57:59,950 you better make room for several more right next to him. 725 01:58:01,520 --> 01:58:02,840 Well, he ain't moving. 726 01:58:17,080 --> 01:58:20,790 Something tells me you ain't got the nerve to fire that, woman. 727 02:02:14,560 --> 02:02:18,076 4:30 outbound for Chicago. 728 02:02:19,600 --> 02:02:23,389 4:30. Last call. Chicago. 729 02:02:24,600 --> 02:02:25,875 All aboard. 730 02:02:29,520 --> 02:02:30,556 Well... 731 02:02:34,480 --> 02:02:35,880 I suppose this is it. 732 02:02:42,520 --> 02:02:44,000 Came sooner than I thought. 733 02:02:51,000 --> 02:02:53,071 You're a fine man, Joe Blocker. 734 02:03:00,760 --> 02:03:02,353 We can't thank you enough. 735 02:04:06,160 --> 02:04:07,879 Whatever may come, 736 02:04:08,600 --> 02:04:10,159 I want the best for you. 737 02:04:22,080 --> 02:04:23,036 I... 738 02:04:27,480 --> 02:04:28,596 Come on. 739 02:04:50,240 --> 02:04:51,356 Thank you.