1
00:01:41,043 --> 00:01:44,588
L'ÂGE DE GLACE
La grande chasse aux œufs
2
00:01:47,257 --> 00:01:48,341
Je suis tellement heureuse.
3
00:01:49,508 --> 00:01:51,760
J'adore le printemps lors de la glaciation.
4
00:01:51,801 --> 00:01:54,845
Les saisons et les couleurs changent !
5
00:01:57,180 --> 00:01:59,390
Oui, j'ai failli ne pas reconnaître cet endroit.
6
00:01:59,431 --> 00:02:03,268
Bien sûr, le printemps ne commence
qu'avec l'éclosion des œufs.
7
00:02:03,518 --> 00:02:06,437
Et impossible de fêter Pâques
sans un festin.
8
00:02:06,478 --> 00:02:08,521
Toute la famille est réunie.
9
00:02:08,562 --> 00:02:12,315
Ça a l'air sympa,
mais j'ai prévu un truc avec des amis.
10
00:02:13,858 --> 00:02:15,860
Un jour, tu auras ta famille à toi
11
00:02:15,901 --> 00:02:19,571
et tu comprendras qu'il est important
de passer les fêtes en famille.
12
00:02:19,612 --> 00:02:20,904
Je ne sais pas si j'en veux une.
13
00:02:23,531 --> 00:02:27,034
Manny, viens ici !
Ta fille raconte n'importe quoi !
14
00:02:27,075 --> 00:02:28,367
Chérie !
15
00:02:28,408 --> 00:02:31,619
Je regarde le match
entre les rapaces et les ours.
16
00:02:31,869 --> 00:02:33,078
Je t'aiderai en rentrant.
17
00:02:35,080 --> 00:02:36,414
Promis.
18
00:02:39,917 --> 00:02:41,043
Allez, les rapaces !
19
00:02:41,084 --> 00:02:42,627
Place à la mort subite !
20
00:02:44,712 --> 00:02:45,879
Vous êtes obligés de faire ça ?
21
00:02:45,920 --> 00:02:48,172
Les équipes sont en place. C'est parti !
22
00:02:48,213 --> 00:02:49,214
Allez, les ours !
23
00:02:50,089 --> 00:02:51,173
Les rapaces à l'attaque !
24
00:02:51,214 --> 00:02:52,465
Voici Boule de Poils...
25
00:02:52,965 --> 00:02:54,716
Nom d'un mastodonte !
26
00:02:54,757 --> 00:02:56,300
Ça a été rapide !
27
00:02:56,341 --> 00:02:57,842
Les rapaces ont perdu.
28
00:02:59,802 --> 00:03:02,554
Aidez votre sœur
à préparer le festin de Pâques.
29
00:03:02,595 --> 00:03:04,471
Pâques, j'en ai ma claque !
30
00:03:04,512 --> 00:03:06,430
Les opossums veulent leur propre fête.
31
00:03:06,471 --> 00:03:07,972
La fête des opossums !
32
00:03:08,013 --> 00:03:11,391
Une célébration
des canulars et des opossums.
33
00:03:11,432 --> 00:03:14,643
Pourquoi ne pas appeler ça
les opossums d'avril ?
34
00:03:14,684 --> 00:03:16,560
Ouah ! Ça me plaît.
35
00:03:16,601 --> 00:03:19,520
Qui va-t-on piéger en premier ?
36
00:03:19,937 --> 00:03:20,812
Pêche !
37
00:03:20,853 --> 00:03:22,729
C'est exactement ce que je pensais.
38
00:03:22,770 --> 00:03:26,106
Manny ! Tu me donnes un coup de trompe ?
39
00:03:26,773 --> 00:03:29,150
Allons voir le match suivant chez toi.
40
00:03:29,191 --> 00:03:32,777
Kira dort. Elle a passé la nuit
à chasser avec ses amies.
41
00:03:32,818 --> 00:03:33,735
Les cougars ?
42
00:03:33,776 --> 00:03:36,278
On ira chez Sid.
On respirera par la bouche.
43
00:03:40,031 --> 00:03:43,701
Ça me touche que vous vouliez voir
le match avec moi, mais...
44
00:03:44,618 --> 00:03:48,580
C'est impossible.
Aujourd'hui, c'est mon jour d'ouverture !
45
00:03:48,621 --> 00:03:50,748
Ne te fais pas trop d'illusions.
46
00:03:50,789 --> 00:03:54,834
N'oublie pas que je me suis occupé
d'un centre aéré, El Campo Del Sid.
47
00:03:54,875 --> 00:03:55,750
Un vrai désastre.
48
00:03:55,791 --> 00:03:58,585
Et je me suis occupé
de trois superbes œufs de dinosaure.
49
00:03:58,626 --> 00:03:59,752
Encore un désastre.
50
00:03:59,793 --> 00:04:03,588
Mais qui a le temps de couver des œufs
toute la journée ?
51
00:04:03,629 --> 00:04:07,299
Moi ! Je vais ouvrir une garderie
pour œufs pré-éclos.
52
00:04:07,340 --> 00:04:10,384
Je couve des œufs. Je reste assis dessus.
53
00:04:10,634 --> 00:04:11,968
C'est un futur désastre.
54
00:04:12,009 --> 00:04:16,596
Ouah. Et jusqu'à présent,
aucun parent ne t'a confié d'œuf.
55
00:04:16,637 --> 00:04:18,263
Je sais. Incroyable, non ?
56
00:04:18,304 --> 00:04:20,306
Pourtant, j'ai demandé à tout le monde.
57
00:04:21,307 --> 00:04:24,101
Asher, arrête de le renifler.
Tu me fais honte.
58
00:04:24,142 --> 00:04:25,143
Sauf à elle !
59
00:04:27,061 --> 00:04:28,979
Aidez-moi à trouver la force.
60
00:04:29,479 --> 00:04:32,190
Ne mange pas ça, c'est déjà digéré.
61
00:04:32,231 --> 00:04:33,690
Excusez-moi, madame.
62
00:04:33,731 --> 00:04:36,150
- J'ai remarqué que vous venez d'arriver...
- Savannah !
63
00:04:36,191 --> 00:04:39,027
... alors vous ne savez pas qui je suis.
64
00:04:40,057 --> 00:04:41,224
Savan...
65
00:04:41,933 --> 00:04:43,225
- Rachel !
- J'ai rien fait !
66
00:04:43,558 --> 00:04:46,185
Hé, la maigrichonne !
Recrache ton frère tout de suite !
67
00:04:46,226 --> 00:04:47,352
Qu'est-ce que vous racontez ?
68
00:04:47,393 --> 00:04:50,896
C'est difficile
pour une famille à deux chasseurs.
69
00:04:50,937 --> 00:04:53,522
Un seul chasseur.
Mon partenaire a quitté le nid.
70
00:04:53,563 --> 00:04:54,855
- C'est super !
- Quoi ?
71
00:04:54,896 --> 00:04:57,899
Enfin, je suis désolé pour vous.
72
00:04:58,274 --> 00:04:59,692
J'ai une question à vous poser.
73
00:04:59,733 --> 00:05:03,903
Qui s'occupera de votre œuf
pendant que vous chasserez ?
74
00:05:03,944 --> 00:05:05,862
En fait, je suis votre seule option.
75
00:05:05,903 --> 00:05:09,072
Réfléchissez bien. Quel est le risque ?
76
00:05:12,241 --> 00:05:14,618
Je suis coincé ici depuis trois mois.
77
00:05:14,659 --> 00:05:17,411
Je me suis refait une santé.
Il est temps de mettre les voiles.
78
00:05:17,911 --> 00:05:20,788
Tu viens à peine de rentrer ! Reste ici !
79
00:05:20,829 --> 00:05:22,205
On a la belle vie.
80
00:05:22,246 --> 00:05:25,207
Le jour, on dort,
la nuit, on joue aux jeux vidéo.
81
00:05:25,248 --> 00:05:27,875
Maman nettoie derrière nous.
82
00:05:27,916 --> 00:05:29,542
Vous pouvez sortir la poubelle !
83
00:05:29,583 --> 00:05:31,376
Maman ! Une minute !
84
00:05:31,417 --> 00:05:32,584
Je suis occupé !
85
00:05:32,917 --> 00:05:34,376
Je l'adore.
86
00:05:34,417 --> 00:05:36,752
Clint ! Ce terrier, c'est toute ta vie.
87
00:05:36,793 --> 00:05:38,711
T'es pas du genre précoce.
C'est pas grave.
88
00:05:38,752 --> 00:05:40,712
Moi, je suis un pirate. Je juge pas.
89
00:05:40,753 --> 00:05:43,422
Mais il y a un monde
qui attend d'être attaqué et pillé.
90
00:05:43,463 --> 00:05:46,716
Glande ici si tu veux.
Moi, le pillage m'attend.
91
00:05:46,757 --> 00:05:48,383
D'accord...
92
00:05:48,424 --> 00:05:52,219
Tous tes plans échouent.
Tu te retrouves toujours ici.
93
00:05:52,260 --> 00:05:54,053
Cette fois, ça sera différent.
94
00:05:54,094 --> 00:05:55,261
Je file.
95
00:05:58,013 --> 00:05:59,764
C'est parti ! Quoi ?
96
00:06:01,432 --> 00:06:02,474
C'est eux !
97
00:06:04,434 --> 00:06:05,601
Attention !
98
00:06:06,143 --> 00:06:08,103
Ils ont coulé mon navire !
99
00:06:08,144 --> 00:06:11,105
Parce que j'ai voulu les kidnapper
et les abandonner en mer.
100
00:06:14,108 --> 00:06:15,859
Sales antipirates !
101
00:06:16,943 --> 00:06:18,235
Je vais me venger.
102
00:06:18,276 --> 00:06:20,444
Si tu sors, emmène ton frère !
103
00:06:20,485 --> 00:06:22,778
Maman ! J'ai pas envie !
104
00:06:24,321 --> 00:06:27,449
Bien sûr, j'ai de la place
pour la petite Jessica !
105
00:06:27,490 --> 00:06:28,908
Ma devise, c'est :
106
00:06:28,949 --> 00:06:32,619
"Si vous avez un œuf,
je peux m'asseoir dessus."
107
00:06:33,953 --> 00:06:34,954
Suivant !
108
00:06:36,622 --> 00:06:37,748
Qui vous a recommandé ?
109
00:06:37,789 --> 00:06:38,915
Ethel.
110
00:06:38,956 --> 00:06:41,959
Elle dit que vous êtes le meilleur.
111
00:06:42,626 --> 00:06:46,796
Mon petit œuf, c'est toute ma vie.
C'est mon miracle.
112
00:06:48,881 --> 00:06:51,008
Bien sûr ! C'est évident !
113
00:06:51,967 --> 00:06:53,259
Comment avez-vous...
114
00:06:53,300 --> 00:06:54,634
Je l'ai adopté.
115
00:06:58,137 --> 00:06:59,805
Sid s'occupe d'une douzaine d'œufs.
116
00:07:00,138 --> 00:07:01,806
Ça risque de mal se passer.
117
00:07:01,847 --> 00:07:04,933
L'avenir de l'écosystème est
entre les mains de Sid.
118
00:07:04,974 --> 00:07:07,476
Encore pire.
Il est sous les fesses de Sid.
119
00:07:10,812 --> 00:07:14,148
Hé, toi ! Avec le tuyau au milieu
du visage ! Tu te souviens de moi ?
120
00:07:14,189 --> 00:07:15,315
Pierre Lapin ?
121
00:07:16,399 --> 00:07:18,275
C'est une insulte à mon espèce !
122
00:07:18,316 --> 00:07:19,984
Vous me devez un navire !
123
00:07:20,025 --> 00:07:21,192
Qu'est-ce que tu racontes ?
124
00:07:21,233 --> 00:07:23,026
Je vais vous rafraîchir la mémoire.
125
00:07:23,067 --> 00:07:25,986
La dernière fois,
vous m'avez battu et humilié.
126
00:07:26,027 --> 00:07:28,529
Alors je crois
que vous me devez un nouveau navire.
127
00:07:28,570 --> 00:07:30,822
Du vent, le lapin.
Je te dois rien du tout.
128
00:07:35,201 --> 00:07:36,368
Qu'est-ce qu'il fait ?
129
00:07:36,409 --> 00:07:39,120
Je crois... qu'il t'attaque.
130
00:07:39,161 --> 00:07:41,872
Il m'attaque ?
Au mieux, il me chatouille.
131
00:07:44,249 --> 00:07:47,919
J'en ai pas fini avec vous !
Je reviendrai récupérer mon navire !
132
00:07:51,756 --> 00:07:53,507
C'est l'heure de la sieste !
133
00:07:53,840 --> 00:07:57,260
Oh, tu es trop mignon !
134
00:07:57,718 --> 00:08:00,762
Dors, dors.
135
00:08:01,095 --> 00:08:02,554
Je te chatouille le dos ?
136
00:08:02,595 --> 00:08:04,555
Demain, c'est le grand jour !
137
00:08:04,596 --> 00:08:07,724
Tu ne pourras pas éclore
si tu ne te reposes pas.
138
00:08:07,765 --> 00:08:09,308
Je sais ! Je sais.
139
00:08:09,349 --> 00:08:12,310
Écoute l'histoire
que me racontait ma mère.
140
00:08:12,351 --> 00:08:14,102
Rien de tel pour s'endormir.
141
00:08:14,519 --> 00:08:17,355
"Humpty Dumpty sur un muret perché..."
142
00:08:20,608 --> 00:08:23,360
Et le lapin veinard a tout volé.
143
00:08:26,613 --> 00:08:27,864
Tu es cuit !
144
00:08:29,782 --> 00:08:31,700
"Ni les sujets du roi ni ses..."
145
00:08:33,702 --> 00:08:35,912
Allez, on va pas se brouiller !
146
00:08:38,205 --> 00:08:39,456
Ça roule !
147
00:08:46,921 --> 00:08:51,717
Demain, j'irai vendre mes œufs
pour acheter un navire de pirate !
148
00:08:56,888 --> 00:09:00,224
Le premier canular est
un rite de passage chez les opossums.
149
00:09:00,265 --> 00:09:03,268
Pêche sera
la première victime de l'Histoire.
150
00:09:03,309 --> 00:09:04,977
Elle sera tellement heureuse.
151
00:09:06,228 --> 00:09:07,604
La voilà !
152
00:09:08,730 --> 00:09:10,648
On est les meilleurs oncles du monde !
153
00:09:15,736 --> 00:09:16,778
Mais...
154
00:09:17,278 --> 00:09:18,696
Je comprends pas !
155
00:09:18,737 --> 00:09:21,281
On avait tendu un piège horrible
à notre nièce.
156
00:09:21,322 --> 00:09:23,073
On a tout fait comme il faut !
157
00:09:23,114 --> 00:09:24,657
C'est peut-être à cause de ta colle.
158
00:09:24,990 --> 00:09:26,574
Mais non, ça vient pas de ma colle !
159
00:09:29,785 --> 00:09:30,619
Crash ?
160
00:09:30,660 --> 00:09:31,619
Qu'est-ce qui se passe ?
161
00:09:32,995 --> 00:09:33,912
Eddie ?
162
00:09:34,746 --> 00:09:35,621
Arrête !
163
00:09:35,662 --> 00:09:36,663
Non, toi, arrête !
164
00:09:37,246 --> 00:09:38,705
C'est de la bonne colle.
165
00:09:38,746 --> 00:09:40,622
Merci. C'est incroyable !
166
00:09:47,842 --> 00:09:49,176
Où sont nos œufs ?
167
00:09:50,260 --> 00:09:52,637
- Il ignore où sont les œufs.
- Il n'est pas fiable.
168
00:09:52,678 --> 00:09:55,722
Peut-être qu'ils font l'école buissonnière.
169
00:09:55,763 --> 00:09:57,306
Comment serait-ce possible ?
170
00:09:57,347 --> 00:10:00,183
Pour des œufs, ils sont vraiment rapides.
171
00:10:00,850 --> 00:10:03,227
Ils ont disparu en un clin d'œil.
172
00:10:03,268 --> 00:10:04,477
Vous les avez perdus ?
173
00:10:04,518 --> 00:10:09,022
Je vous ai confié mon œuf !
Je leur ai dit de vous faire confiance !
174
00:10:09,063 --> 00:10:12,024
Pour un père célibataire,
vous savez
175
00:10:12,065 --> 00:10:14,400
à quel point c'est dur d'adopter ?
176
00:10:14,441 --> 00:10:16,067
Ça m'a pris un jour
pour les pondre !
177
00:10:16,108 --> 00:10:19,569
Vous avez déjà donné naissance
à un objet d'une demi-tonne ?
178
00:10:19,610 --> 00:10:20,652
Non.
179
00:10:20,693 --> 00:10:25,781
Malheureusement, la Nature
n'a pas voulu que je connaisse ça.
180
00:10:26,031 --> 00:10:28,533
Vous allez découvrir ce que ça fait.
181
00:10:30,201 --> 00:10:31,285
Tirez !
182
00:10:31,868 --> 00:10:35,037
Allez-y. Je le mérite.
183
00:10:36,121 --> 00:10:39,040
S'il vous plaît, lâchez le paresseux.
184
00:10:40,124 --> 00:10:43,335
Nous trouverons vos œufs.
Ils seront là d'ici demain.
185
00:10:43,376 --> 00:10:44,960
Sinon, vous pourrez l'écarteler.
186
00:10:46,044 --> 00:10:47,336
Je n'ai pas dit qu'ils devraient.
187
00:10:47,377 --> 00:10:48,836
Le goudron et les plumes, on peut ?
188
00:10:48,877 --> 00:10:51,170
Non ! Ça va salir ma grotte.
189
00:10:51,211 --> 00:10:53,713
- Jetons-le en pâture au reptile !
- Attrapons-le !
190
00:10:53,754 --> 00:10:58,008
J'apprécie vos idées,
mais Sid n'a pas volé vos œufs !
191
00:10:58,049 --> 00:10:59,425
Alors qui les a volés ?
192
00:10:59,466 --> 00:11:00,675
Regardez !
193
00:11:00,716 --> 00:11:01,967
On a trouvé quelque chose !
194
00:11:02,425 --> 00:11:03,759
C'est une demande de rançon.
195
00:11:03,800 --> 00:11:07,887
Trouvez un navire d'ici demain
ou les œufs seront brouillés.
196
00:11:08,220 --> 00:11:10,013
Le pirate a volé nos œufs !
197
00:11:10,054 --> 00:11:11,722
C'est votre faute.
198
00:11:11,763 --> 00:11:13,514
Donnez-lui un navire neuf !
199
00:11:13,555 --> 00:11:16,599
On ne négocie pas avec un pirate.
Il recommencera.
200
00:11:16,640 --> 00:11:18,224
Attendez !
201
00:11:18,265 --> 00:11:20,058
C'est le pirate ! Attrapez-le !
202
00:11:22,143 --> 00:11:24,270
Attendez. Non, c'est pas moi !
203
00:11:24,311 --> 00:11:25,437
C'est mon frère.
204
00:11:26,563 --> 00:11:29,190
Non, il a caché ça ! Dans notre terrier.
205
00:11:29,231 --> 00:11:31,441
C'est une carte menant aux œufs.
206
00:11:31,482 --> 00:11:33,567
Les pirates aiment cacher leurs trésors.
207
00:11:33,608 --> 00:11:36,694
Ils dessinent des cartes
pour les retrouver plus tard.
208
00:11:36,735 --> 00:11:38,236
Je sais ce que font les pirates.
209
00:11:38,277 --> 00:11:40,028
Pourquoi tu nous as apporté ça ?
210
00:11:40,069 --> 00:11:43,322
Ma famille vit dans cette vallée
depuis 13 générations.
211
00:11:43,655 --> 00:11:45,448
Ça fait presque quatre ans !
212
00:11:45,489 --> 00:11:48,617
Pour une fois, je veux faire ce qui est juste.
Vous comprenez ?
213
00:11:48,908 --> 00:11:50,367
Pour ma famille.
214
00:11:50,408 --> 00:11:52,118
On va récupérer ces œufs.
215
00:11:55,121 --> 00:11:58,082
Quelqu'un les a volés pendant ma sieste.
216
00:11:59,249 --> 00:12:01,918
Manny, nous devons aider ces familles.
217
00:12:02,752 --> 00:12:05,337
Sid, tu peux te rattraper.
218
00:12:06,504 --> 00:12:07,713
Merci, Ellie.
219
00:12:07,754 --> 00:12:10,131
Ta sagesse n'a d'égale que ton poids.
220
00:12:11,590 --> 00:12:13,383
C'est parti pour la chasse aux œufs !
221
00:12:13,424 --> 00:12:16,885
Fouillons tous les arbres,
tous les terriers, et les moindres recoins
222
00:12:16,926 --> 00:12:18,510
de cette vallée.
223
00:12:19,093 --> 00:12:21,261
Nous allons les trouver.
Je vous le promets.
224
00:12:26,901 --> 00:12:28,903
Vous ne suivez pas la carte ?
225
00:12:28,944 --> 00:12:30,153
Pas besoin de carte.
226
00:12:30,194 --> 00:12:33,572
On peut compter
sur le système de guidage de Diego.
227
00:12:33,613 --> 00:12:36,240
Avec mon flair et mon instinct,
impossible de rater les œufs.
228
00:12:37,032 --> 00:12:38,283
Tu viens d'en rater un.
229
00:12:39,450 --> 00:12:43,537
D'après la carte dont on n'a pas besoin,
il y en a un...
230
00:12:44,704 --> 00:12:45,579
ici !
231
00:12:45,620 --> 00:12:47,371
L'œuf indique l'emplacement.
232
00:12:48,205 --> 00:12:49,748
Peindre et cacher des œufs ?
233
00:12:49,789 --> 00:12:52,792
C'est insidieux.
Qui peut bien faire ça ?
234
00:12:57,963 --> 00:12:59,923
C'est comme chercher
un glaçon dans un glacier.
235
00:13:01,132 --> 00:13:02,716
J'en ai trouvé un autre.
236
00:13:06,928 --> 00:13:09,430
Un peu plus à gauche.
Non, au centre.
237
00:13:12,558 --> 00:13:14,893
Sur la droite, sur la droite.
Non, non.
238
00:13:18,229 --> 00:13:20,314
Un peu plus à gauche.
Un peu plus bas.
239
00:13:32,659 --> 00:13:35,912
C'est du chocolat.
Ça pèse le même poids.
240
00:13:44,629 --> 00:13:47,173
Qui eût cru qu'un œuf en chocolat
serait si délicieux ?
241
00:13:50,259 --> 00:13:51,260
Sid !
242
00:14:02,646 --> 00:14:04,648
Super ! On les a tous trouvés !
243
00:14:05,815 --> 00:14:06,941
Clint !
244
00:14:06,982 --> 00:14:09,985
Quand tu fais preuve d'initiative,
c'est pour me trahir.
245
00:14:11,778 --> 00:14:12,904
D'accord.
246
00:14:12,945 --> 00:14:15,280
Ces pièges sont très sensibles.
247
00:14:15,530 --> 00:14:18,407
Si l'un d'eux se déclenche,
ils se déclenchent tous.
248
00:14:18,448 --> 00:14:20,658
Dès qu'elle arrivera, boum !
249
00:14:20,949 --> 00:14:22,408
C'est génial !
250
00:14:22,449 --> 00:14:23,741
Pourquoi viendrait-elle ici ?
251
00:14:23,782 --> 00:14:25,992
Élémentaire. Je lui ai laissé une note.
252
00:14:26,283 --> 00:14:27,450
Celle-ci ?
253
00:14:27,992 --> 00:14:29,326
Mince.
254
00:14:30,452 --> 00:14:32,996
On risque d'attendre longtemps !
255
00:14:45,383 --> 00:14:46,634
Mon bébé !
256
00:14:47,301 --> 00:14:48,760
Mon petit miracle !
257
00:14:48,801 --> 00:14:51,428
Je ne suis pas votre miracle.
Lâchez-moi.
258
00:14:51,469 --> 00:14:53,012
Ce n'est pas le moment de paniquer.
259
00:14:53,053 --> 00:14:54,804
C'est le moment de paniquer !
260
00:14:54,845 --> 00:14:57,931
On ne reverra plus jamais nos œufs !
261
00:14:57,972 --> 00:14:59,264
Il faut construire ce navire.
262
00:14:59,305 --> 00:15:01,932
Vous vous inquiétez pour vos familles,
je connais ça.
263
00:15:01,973 --> 00:15:04,308
Mais ils vont récupérer les œufs.
264
00:15:05,142 --> 00:15:06,476
Regardez ! Les voilà !
265
00:15:12,315 --> 00:15:13,316
Ils sont de retour !
266
00:15:16,152 --> 00:15:18,445
Merci ! Merci beaucoup !
267
00:15:18,486 --> 00:15:22,781
Ni la glace
ni les ténèbres de la nuit
268
00:15:22,822 --> 00:15:25,658
ne nous empêcheraient
de rapporter vos œufs.
269
00:15:27,409 --> 00:15:28,868
Sauf le vôtre.
270
00:15:29,201 --> 00:15:30,493
Vous n'avez pas mon œuf ?
271
00:15:31,327 --> 00:15:33,120
On a trouvé
tous les œufs sur la carte !
272
00:15:33,161 --> 00:15:36,038
Oh, non. Mon pauvre petit œuf.
273
00:15:36,079 --> 00:15:39,207
Jamais il ne me rendra folle !
274
00:15:39,248 --> 00:15:41,500
Pourquoi ? Pourquoi moi ?
275
00:15:42,417 --> 00:15:43,459
Imbéciles !
276
00:15:43,500 --> 00:15:46,169
Comme si j'allais mettre
tous mes œufs dans le même panier !
277
00:15:47,753 --> 00:15:50,172
Vous avez jusqu'à l'aube
pour construire mon navire,
278
00:15:50,213 --> 00:15:52,840
si vous voulez revoir
ce précieux petit œuf !
279
00:15:53,882 --> 00:15:55,049
Oh, non !
280
00:15:55,924 --> 00:15:58,384
Il reste une heure avant l'aube.
C'est fichu.
281
00:15:58,425 --> 00:16:01,469
Il nous reste une heure. Une heure.
282
00:16:01,510 --> 00:16:03,345
Donc deux heures.
283
00:16:03,386 --> 00:16:07,473
Une heure. Je me suis répété.
284
00:16:07,514 --> 00:16:11,184
Même si tout porte à croire
que je ne devrais pas m'occuper d'enfants,
285
00:16:11,225 --> 00:16:16,104
on peut tout arranger ensemble.
286
00:16:16,354 --> 00:16:20,358
Sid a raison. Ce n'est qu'un revers.
Il faut tout faire pour réussir.
287
00:16:24,570 --> 00:16:26,196
Vous pouvez compter sur moi.
288
00:16:30,366 --> 00:16:34,995
Arrête. Ça devient n'importe quoi.
289
00:16:35,036 --> 00:16:37,538
Pas question que je rende cet œuf
si j'ai pas de navire.
290
00:16:37,579 --> 00:16:39,914
Et notre maison ? Notre famille ?
291
00:16:40,247 --> 00:16:43,500
Et nous ? On est frères.
292
00:16:43,541 --> 00:16:45,918
Tu m'as trahi en leur donnant la carte !
293
00:16:46,209 --> 00:16:47,418
On est des lapins !
294
00:16:47,459 --> 00:16:49,919
On est doux, mignons et adorables.
295
00:16:49,960 --> 00:16:52,212
On a un petit nez et une queue pelucheuse.
296
00:16:52,253 --> 00:16:55,756
La Nature nous a créés
pour qu'on soit attendrissants.
297
00:16:55,797 --> 00:16:59,008
En un jour, tu nous as attiré
la haine de tous les animaux !
298
00:16:59,049 --> 00:17:00,550
Tu veux toujours être aimé !
299
00:17:00,591 --> 00:17:04,052
Tu es comme ça :
"Je suis pas obligé d'être fort.
300
00:17:04,093 --> 00:17:05,844
"Je peux me cacher dans mon terrier."
301
00:17:05,885 --> 00:17:07,344
Voilà comment je suis.
302
00:17:07,385 --> 00:17:08,386
C'est moi qui gagne !
303
00:17:09,428 --> 00:17:12,431
D'accord. Comme tu veux.
304
00:17:13,098 --> 00:17:14,349
Ils t'ont construit un navire.
305
00:17:14,390 --> 00:17:16,934
Quoi ? Ils le construisent ?
306
00:17:18,226 --> 00:17:19,143
Non !
307
00:17:21,728 --> 00:17:24,814
Jamais je te dirai
où se trouve cet œuf !
308
00:17:26,982 --> 00:17:27,774
L'œuf !
309
00:17:46,918 --> 00:17:47,460
Non !
310
00:17:48,252 --> 00:17:49,461
Je l'ai !
311
00:17:52,338 --> 00:17:53,422
Mon œuf !
312
00:17:56,133 --> 00:17:57,634
- En hauteur !
- Arrêtez !
313
00:18:03,431 --> 00:18:04,640
Surprise !
314
00:18:09,561 --> 00:18:10,144
Pitié !
315
00:18:13,438 --> 00:18:14,272
Je le tiens !
316
00:18:19,944 --> 00:18:21,820
Vous avez vu ça ? Je l'ai !
317
00:18:24,906 --> 00:18:25,573
Mon œuf !
318
00:18:27,616 --> 00:18:28,408
Sid !
319
00:18:28,449 --> 00:18:29,450
Attaque surprise !
320
00:18:38,167 --> 00:18:39,168
On danse !
321
00:18:42,129 --> 00:18:43,463
Le printemps arrive !
322
00:18:44,172 --> 00:18:45,631
La glace fond !
323
00:18:50,177 --> 00:18:51,845
Donne-moi cet œuf !
324
00:18:52,178 --> 00:18:53,304
Sid !
325
00:18:59,268 --> 00:19:00,310
Satanée queue de lapin !
326
00:19:09,861 --> 00:19:12,154
Tu es le premier à te faire piéger !
327
00:19:13,029 --> 00:19:14,030
On a réussi !
328
00:19:14,989 --> 00:19:16,490
On l'a bien eu !
329
00:19:22,370 --> 00:19:23,371
Maman.
330
00:19:23,621 --> 00:19:25,289
Merci !
331
00:19:25,330 --> 00:19:26,456
Savannah !
332
00:19:26,497 --> 00:19:28,373
Viens voir ton petit frère.
333
00:19:28,623 --> 00:19:30,875
Oh, il est trop mignon !
334
00:19:32,953 --> 00:19:36,414
Je n'ai jamais vu
un aussi beau bébé de toute ma vie !
335
00:19:39,834 --> 00:19:41,460
Mon miracle !
336
00:19:42,294 --> 00:19:43,962
Maman ! Regarde !
337
00:19:46,673 --> 00:19:47,465
Viens ici.
338
00:19:48,924 --> 00:19:51,176
Pêche ? Tu pleures ?
339
00:19:52,468 --> 00:19:53,760
Tu as gagné.
340
00:19:53,801 --> 00:19:55,260
La famille, c'est cool.
341
00:19:55,301 --> 00:19:57,886
Peut-être qu'un jour,
tu seras une grand-mammouth.
342
00:19:57,927 --> 00:19:59,261
Manny, viens ici.
343
00:19:59,302 --> 00:20:00,678
Quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait ?
344
00:20:00,969 --> 00:20:03,554
Ta fille a pris du plomb
dans la cervelle.
345
00:20:03,595 --> 00:20:06,139
Je sais que tu veux aller avec tes amis.
346
00:20:06,180 --> 00:20:09,099
Le match des aigles commence.
Va le voir avec Diego.
347
00:20:09,140 --> 00:20:10,641
- Pas question.
- Maman.
348
00:20:10,682 --> 00:20:13,059
Le festin de Pâques nous attend.
349
00:20:13,100 --> 00:20:14,142
En famille.
350
00:20:14,642 --> 00:20:17,311
La chasse aux œufs, c'était sympa.
351
00:20:18,812 --> 00:20:21,856
On pourrait en peindre
et en cacher chaque année !
352
00:20:22,273 --> 00:20:24,400
Tu es doué avec les œufs.
353
00:20:24,441 --> 00:20:26,109
Qu'est-ce que tu en dis ?
354
00:20:26,150 --> 00:20:27,776
Le lapin...
355
00:20:27,817 --> 00:20:28,943
de Pâques !
356
00:20:28,984 --> 00:20:30,944
C'est un boulot ?
357
00:20:30,985 --> 00:20:32,486
Je devrai porter un costume ?
358
00:20:32,819 --> 00:20:35,488
Non, tu seras parfait comme ça.
359
00:20:36,155 --> 00:20:39,491
Maman, j'ai un travail !
360
00:20:40,825 --> 00:20:43,035
Quel est le rapport
entre les lapins et Pâques ?
361
00:20:43,452 --> 00:20:45,537
Et les œufs peints.
362
00:20:45,828 --> 00:20:47,329
Désolé, ça marchera jamais.
363
00:20:47,370 --> 00:20:49,080
Je vais préparer des cartes de visite.
364
00:20:49,121 --> 00:20:50,705
Je suis le lapin de Pâques !
365
00:21:05,845 --> 00:21:06,679
Parfait !
366
00:21:14,186 --> 00:21:17,022
Ce navire minable ne tient pas la mer !
367
00:21:17,063 --> 00:21:18,064
Lapin par-dessus bord !
368
00:24:29,422 --> 00:24:31,465
Adaptation : Jean Marie Rabeyrin, Deluxe
369
00:27:53,500 --> 00:27:54,584
Oh, non !
370
00:28:58,814 --> 00:29:00,232
Regardez, des étoiles filantes.
371
00:29:00,815 --> 00:29:02,483
Vite, vite, faites un vœu.
372
00:29:02,524 --> 00:29:05,568
Vous devez faire un vœu.
373
00:29:05,609 --> 00:29:07,694
Mon souhait s'est réalisé.
374
00:29:08,152 --> 00:29:09,278
Je vais bien !
375
00:29:10,988 --> 00:29:12,197
Le mien aussi.
376
00:29:12,488 --> 00:29:13,697
FIN
377
00:29:13,738 --> 00:29:15,990
Je crois que j'ai brûlé mes guimauves.
378
00:29:26,125 --> 00:29:27,126
Les producteurs remercient
les talents de Blue Sky Studios
379
00:29:27,167 --> 00:29:28,168
d'avoir donné vie
à ce film.
380
00:29:34,883 --> 00:29:36,885
Adaptation : Jérôme Roux, Deluxe
381
00:50:11,808 --> 00:50:14,560
Bienvenue à bord, mon pote.
382
00:50:21,108 --> 00:50:25,445
- Hé, c'est la fête ici.
- Sérieux ? Sid, tu débloques.
383
00:50:25,486 --> 00:50:26,528
FIN
384
00:50:36,704 --> 00:50:37,830
Les producteurs remercient
les talents de Blue Sky Studios
385
00:50:37,871 --> 00:50:38,955
d'avoir donné vie
à ce film.
386
00:50:38,996 --> 00:50:39,997
Adaptation : Aude Di Paolantonio, Deluxe
387
00:50:43,625 --> 00:50:48,755
L'ÂGE DE GLACE :
IL ÉTAIT UNE FOIS...
388
00:50:49,881 --> 00:50:51,465
Ils sont partis sans moi.
389
00:50:51,506 --> 00:50:55,635
Personne ne se soucie de Sid le paresseux ?
390
00:51:04,310 --> 00:51:06,270
Bouge de là.
391
00:51:07,562 --> 00:51:10,147
Quelle équipe de rêve on fait !
392
00:51:10,188 --> 00:51:11,856
Et si on allait dans le Sud, tous les deux ?
393
00:51:11,897 --> 00:51:14,566
Oui, super.
Saute sur mon dos et détends-toi.
394
00:51:14,607 --> 00:51:16,233
- Ouah, vraiment ?
- Non.
395
00:51:16,274 --> 00:51:17,650
J'ai pas compris ton nom.
396
00:51:17,691 --> 00:51:19,275
- Manfred.
- Manfred ? Beurk.
397
00:51:19,316 --> 00:51:24,112
Plutôt Manny le mammouth laineux ?
Manny le mélancolique...
398
00:51:25,863 --> 00:51:30,576
Son père a décimé la moitié de la meute
et porte notre peau pour se réchauffer.
399
00:51:31,118 --> 00:51:32,661
Œil pour œil.
400
00:51:32,702 --> 00:51:37,123
Diego, ramène-moi ce petit vivant.
401
00:51:42,461 --> 00:51:44,129
Partez !
402
00:52:07,986 --> 00:52:10,113
Son troupeau est là-haut.
403
00:52:10,154 --> 00:52:11,363
On devrait le rendre.
404
00:52:12,822 --> 00:52:13,989
Manny !
405
00:52:29,879 --> 00:52:33,257
- Je m'appelle Diego, l'ami.
- Manfred, et on n'est pas amis.
406
00:52:33,298 --> 00:52:35,300
Si tu cherches les hommes,
tu perds ton temps.
407
00:52:35,341 --> 00:52:36,508
Ils sont partis ce matin.
408
00:52:36,549 --> 00:52:37,925
Ils ne doivent pas être loin.
409
00:52:37,966 --> 00:52:40,301
Tu ne dois pas pister souvent, toi, hein ?
410
00:52:40,342 --> 00:52:41,926
Ils sont partis il y a deux heures.
411
00:53:01,862 --> 00:53:04,322
Vous auriez pu mourir
en venant à mon secours.
412
00:53:04,822 --> 00:53:06,281
C'est ça, un troupeau.
413
00:53:07,407 --> 00:53:08,825
On s'aide les uns les autres.
414
00:53:12,078 --> 00:53:15,748
Allez, Diego, achevons ce mammouth.
415
00:53:19,168 --> 00:53:23,380
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Laisse ce mammouth tranquille.
416
00:53:36,893 --> 00:53:38,227
Laissez-moi ici.
417
00:53:38,977 --> 00:53:42,397
Si les hommes passent le col,
vous ne les rattraperez pas.
418
00:53:53,199 --> 00:53:55,492
Allez, Sid, partons vers le Sud.
419
00:53:59,287 --> 00:54:01,372
Diego ? Tu vas bien !
420
00:54:01,413 --> 00:54:02,664
J'ai neuf vies, chéri.
421
00:54:03,414 --> 00:54:06,125
Ça va être une super migration.
422
00:54:06,166 --> 00:54:08,668
Je vous montrerai
mes trous d'eau préférés.
423
00:54:10,753 --> 00:54:12,212
Tout est en train de fondre.
424
00:54:12,670 --> 00:54:15,297
Le barrage va céder.
La vallée tout entière sera inondée.
425
00:54:16,089 --> 00:54:18,883
Regardez autour de vous.
Vous êtes dans une cuvette.
426
00:54:18,924 --> 00:54:21,593
La cuvette va se remplir. Y a pas d'issue.
427
00:54:21,843 --> 00:54:22,885
Que va-t-on faire ?
428
00:54:22,926 --> 00:54:26,054
Sauf si vous parvenez au bout de la vallée.
429
00:54:26,554 --> 00:54:29,390
Il y a un bateau. Il peut vous sauver.
430
00:54:39,441 --> 00:54:41,943
Je veux bien être rasé
et me faire traiter de taupe.
431
00:54:41,984 --> 00:54:43,944
Tu as trouvé un autre mammouth !
432
00:54:43,985 --> 00:54:47,446
Où ça ? Attendez. Je croyais
que les mammouths avaient disparus.
433
00:54:49,781 --> 00:54:52,867
- Il te cherche des noises, frangine ?
- Frangine ?
434
00:54:53,117 --> 00:54:54,868
Oui. Voici mes frères.
435
00:54:55,326 --> 00:54:58,287
Je ne crois pas
qu'il y ait beaucoup de lumière là-haut.
436
00:54:58,537 --> 00:55:00,705
Elle devrait venir avec nous.
437
00:55:00,955 --> 00:55:03,290
T'es dingue ? Sûrement pas.
438
00:55:03,581 --> 00:55:04,582
Bon.
439
00:55:05,124 --> 00:55:07,543
Manny veut savoir
si tu veux fuir avec nous.
440
00:55:08,377 --> 00:55:11,463
J'ai pas de freins, je file.
On se retrouve à l'autre bout.
441
00:55:12,380 --> 00:55:15,299
Alors, vous pensez
qu'elle est faite pour moi ?
442
00:55:15,340 --> 00:55:18,176
Oui. Elle est super marrante,
et t'es pas drôle du tout.
443
00:55:20,052 --> 00:55:23,472
- On a réussi.
- On les a bien eus, ces vautours.
444
00:55:29,478 --> 00:55:30,979
Il n'y a qu'une possibilité.
445
00:55:31,312 --> 00:55:32,938
- Avancer.
- On recule.
446
00:55:32,979 --> 00:55:34,105
- On avance.
- On recule.
447
00:55:34,146 --> 00:55:36,940
- Venez.
- Très bien.
448
00:55:52,038 --> 00:55:54,874
- Manny.
- Ellie est coincée dans une grotte.
449
00:56:44,423 --> 00:56:48,051
Ellie, on ne doit pas être ensemble
parce qu'il le faut.
450
00:56:48,092 --> 00:56:50,677
On doit l'être si on en a envie.
451
00:56:50,718 --> 00:56:52,720
J'ai envie d'être avec toi.
452
00:56:53,095 --> 00:56:56,389
- Qu'en dis-tu ?
- Manny, je pensais que...
453
00:56:58,391 --> 00:57:00,226
Tu me vas comme un gant.
454
00:57:01,435 --> 00:57:02,978
Le bébé arrive !
455
00:57:03,019 --> 00:57:04,937
- Attention !
- Je vais être papa !
456
00:57:07,230 --> 00:57:08,397
Manny ?
457
00:57:09,689 --> 00:57:11,565
C'était juste un coup de pied.
458
00:57:11,898 --> 00:57:14,066
Désolé, les gars ! Fausse alerte !
459
00:57:14,691 --> 00:57:18,986
Je vous présente Egbert, Shelly et Yoko.
460
00:57:19,027 --> 00:57:22,321
Sid, j'ignore ce que tu fabriques,
mais c'est une mauvaise idée.
461
00:57:26,366 --> 00:57:27,533
Maman !
462
00:57:27,991 --> 00:57:29,450
Je suis maman.
463
00:57:36,331 --> 00:57:37,623
- Sid !
- Sid !
464
00:57:38,915 --> 00:57:40,166
Au secours !
465
00:57:47,381 --> 00:57:48,673
Sid doit être en bas.
466
00:57:50,508 --> 00:57:55,054
On vivait sans le savoir
au-dessus de tout ce monde.
467
00:57:55,846 --> 00:57:58,723
Je m'appelle Buck.
Diminutif de Buckminster.
468
00:57:59,765 --> 00:58:02,434
Forme allongée de "Buh".
469
00:58:02,767 --> 00:58:04,059
Que faites-vous là ?
470
00:58:04,517 --> 00:58:07,353
- Notre ami a été enlevé par un dinosaure.
- Eh bien !
471
00:58:07,770 --> 00:58:10,189
Il est mort. Bienvenue chez moi.
472
00:58:21,992 --> 00:58:24,369
Attendez ! Un peu de paresse !
473
00:58:25,578 --> 00:58:29,707
C'est pas si terrible ici.
Climat sympa, voisins charmants.
474
00:58:36,755 --> 00:58:38,089
Salut, voisin.
475
00:58:41,592 --> 00:58:43,510
- Rudy.
- Rudy ?
476
00:58:43,551 --> 00:58:44,927
Pêche !
477
00:58:45,802 --> 00:58:46,969
Pêche ?
478
00:58:47,761 --> 00:58:50,889
Pêche ! Le bébé ! Que fait-on ?
479
00:58:50,930 --> 00:58:52,598
Là, c'est pas bon.
480
00:58:52,639 --> 00:58:53,640
Danger étranger !
481
00:59:00,897 --> 00:59:03,232
C'est ça ! Allez !
482
00:59:05,609 --> 00:59:09,237
Voici venue la fin de Sid le paresseux !
483
00:59:13,699 --> 00:59:16,076
- Au secours !
- Non, Sid ! C'est moi !
484
00:59:16,117 --> 00:59:17,785
- Et moi !
- Et moi !
485
00:59:18,327 --> 00:59:19,745
On n'est plus très loin.
486
00:59:32,382 --> 00:59:34,258
Le portrait craché de sa mère.
487
00:59:34,299 --> 00:59:35,466
Dieu merci.
488
00:59:35,924 --> 00:59:37,675
Ravi de te retrouver, Sid.
489
00:59:37,716 --> 00:59:40,844
Je pensais jamais dire ça un jour,
mais tu nous as manqué.
490
00:59:41,761 --> 00:59:44,346
Bon, les mammifères,
on va vous ramener chez vous.
491
00:59:52,604 --> 00:59:56,024
Eh oui, ma chérie.
Bienvenue à l'âge de glace.
492
01:00:09,591 --> 01:00:10,592
C'est quoi ?
493
01:00:14,470 --> 01:00:15,721
On y est presque !
494
01:00:22,060 --> 01:00:25,229
Je vous enterrerai tous,
et je danserai sur vos tombes !
495
01:00:25,270 --> 01:00:26,521
Si frêle...
496
01:00:26,562 --> 01:00:29,856
Elle se fait une joie
de passer du temps avec toi, Sid.
497
01:00:35,695 --> 01:00:38,406
Manny ! Non !
498
01:00:45,454 --> 01:00:50,083
Même si ça prend l'éternité,
je vous retrouverai !
499
01:00:53,002 --> 01:00:55,379
Ce mur va avancer
jusqu'à nous écraser.
500
01:00:55,420 --> 01:00:57,547
Il faut rejoindre le pont de pierre.
501
01:00:57,588 --> 01:00:58,714
Des questions ?
502
01:01:00,006 --> 01:01:01,215
Oui ?
503
01:01:01,256 --> 01:01:05,885
Quand tu bois de l'eau avec ta trompe,
ça a goût de crottes de nez ?
504
01:01:05,926 --> 01:01:07,636
Non.
505
01:01:07,677 --> 01:01:10,179
Enfin, parfois. En avant !
506
01:01:16,518 --> 01:01:19,854
J'hallucine, ou cet iceberg
arrive droit sur nous ?
507
01:01:24,984 --> 01:01:27,653
Capitaine Gutt, pour vous servir.
508
01:01:27,694 --> 01:01:30,238
Ça, c'est un gentil singe !
509
01:01:30,279 --> 01:01:32,447
Bonne nuit, mon gros.
510
01:01:39,245 --> 01:01:40,496
Salut mon grand !
511
01:01:40,537 --> 01:01:42,413
Bienvenue à la fête.
512
01:01:42,454 --> 01:01:44,706
- Préparez la planche !
- Préparez la planche !
513
01:01:44,747 --> 01:01:47,458
On prépare la planche !
514
01:01:48,876 --> 01:01:50,085
Même pas en rêve, capitaine !
515
01:01:55,298 --> 01:01:57,049
Quelqu'un aurait
des brassards ?
516
01:02:00,677 --> 01:02:03,429
Là ! Terre !
517
01:02:03,470 --> 01:02:06,306
Tout le monde rame ! Allez !
518
01:02:08,808 --> 01:02:11,644
Hé, venez par là !
C'est un raccourci !
519
01:02:12,311 --> 01:02:15,981
C'est hallucinant !
520
01:02:24,489 --> 01:02:26,491
Hé ! Il faut vite sortir d'ici !
521
01:02:26,532 --> 01:02:28,242
C'est énorme !
522
01:02:28,283 --> 01:02:29,826
Vite ! Vite !
523
01:02:37,250 --> 01:02:40,294
Rilax ! Viens, on se marre !
524
01:02:40,335 --> 01:02:41,836
On se marre ? Je m'en vais.
525
01:02:41,877 --> 01:02:45,964
Et si c'est vous qui êtes normaux,
l'espèce va bientôt s'éteindre !
526
01:02:46,005 --> 01:02:50,009
Ton espèce s'éteindra avant !
527
01:02:50,050 --> 01:02:51,551
Cassée !
528
01:02:51,592 --> 01:02:53,677
On est de la même espèce, gros naze.
529
01:02:53,718 --> 01:02:55,386
Quoi ? Doublement cassée !
530
01:02:58,472 --> 01:03:00,515
- C'est...
- Pêche ? Elle est là !
531
01:03:01,015 --> 01:03:02,016
Papa !
532
01:03:08,147 --> 01:03:09,982
Allez-y, je vous suis !
533
01:03:10,023 --> 01:03:11,107
Non !
534
01:03:11,148 --> 01:03:13,024
C'est moi, qui te suis !
535
01:03:13,065 --> 01:03:15,067
Papa !
536
01:03:15,108 --> 01:03:17,068
Non !
537
01:03:17,109 --> 01:03:19,569
Y a pas d'issue !
538
01:03:22,947 --> 01:03:25,950
Parfois, c'est un atout
de peser onze... tonnes !
539
01:03:25,991 --> 01:03:27,242
Non !
540
01:03:27,283 --> 01:03:29,535
Bon voyage, singe de cirque !
541
01:03:35,249 --> 01:03:37,042
Quelqu'un a demandé
une baleine ?
542
01:03:45,383 --> 01:03:47,635
Pas mal, l'arrivée, non ?
543
01:03:50,387 --> 01:03:52,389
Adaptation : Aude Di Paolantonio, Deluxe
544
01:04:47,338 --> 01:04:48,505
Lorsqu'on réalise un film,
545
01:04:48,546 --> 01:04:49,672
CARLOS SALDANHA
RÉALISATEUR
546
01:04:49,713 --> 01:04:51,131
on peut découvrir
des personnages
547
01:04:51,172 --> 01:04:54,133
à part qui deviennent
une heureuse surprise,
548
01:04:54,550 --> 01:04:55,759
et Scrat est l'un d'eux.
549
01:04:55,800 --> 01:04:56,926
L'ÂGE DE GLACE
550
01:04:56,967 --> 01:05:00,220
Scrat est un personnage
qu'on a créé pour l'Âge de Glace 1.
551
01:05:00,261 --> 01:05:01,387
CHRIS WEDGE
PRODUCTEUR EXÉCUTIF / "SCRAT"
552
01:05:01,428 --> 01:05:04,139
Il est apparu car il nous fallait
une séquence d'ouverture.
553
01:05:04,180 --> 01:05:05,764
On l'a trouvé dans les dessins de Peter.
554
01:05:05,805 --> 01:05:09,016
On a ajouté les dents de sabre
et on lui a donné un gland,
555
01:05:09,057 --> 01:05:10,558
et l'histoire est apparue.
556
01:05:10,808 --> 01:05:13,227
C'est là que l'idée
de la séquence du glacier
557
01:05:13,268 --> 01:05:14,978
est devenue l'ouverture du film.
558
01:05:15,019 --> 01:05:17,354
Une histoire simple et sans dialogue.
559
01:05:17,395 --> 01:05:22,775
On avait un petit personnage
avec un seul but : sa survie et un gland.
560
01:05:22,816 --> 01:05:24,108
Les gens ont adoré.
561
01:05:24,149 --> 01:05:27,735
Tous ceux qui ont vu la scène
se sont identifiés à ce pauvre petit,
562
01:05:27,776 --> 01:05:28,985
JOHN C. DONKIN
PRODUCTEUR
563
01:05:29,026 --> 01:05:31,153
et sa solitude,
564
01:05:31,194 --> 01:05:33,404
on l'a utilisé dans les trois films,
au final.
565
01:05:33,445 --> 01:05:34,988
L'ÂGE DE GLACE
L'ÂGE DE GLACE 2 - L'ÂGE DE GLACE 3
566
01:05:35,029 --> 01:05:38,115
Les séquences de Scrat sont un rêve
car ce n'est que de l'animation
567
01:05:38,156 --> 01:05:39,615
pour s'amuser et faire des blagues
568
01:05:39,656 --> 01:05:40,782
KAREN DISHER
STORY-BOARDER / "SCRATTE"
569
01:05:40,823 --> 01:05:42,491
sans les limites du dialogue.
570
01:05:42,532 --> 01:05:43,658
L'ÂGE DE GLACE
571
01:05:43,699 --> 01:05:45,575
Après trois films,
c'est devenu difficile...
572
01:05:45,616 --> 01:05:46,783
L'ÂGE DE GLACE 2
573
01:05:46,824 --> 01:05:47,950
L'ÂGE DE GLACE 3
574
01:05:47,991 --> 01:05:49,701
"Que nous reste-t-il à faire avec lui ?"
575
01:05:52,203 --> 01:05:53,329
PETER DE SÉVE
CONCEPTEUR DE PERSONNAGE
576
01:05:53,370 --> 01:05:56,331
Ce qui compte le plus pour Scrat,
c'est son gland.
577
01:05:56,873 --> 01:05:58,541
Il ne tient qu'à ça.
578
01:05:58,832 --> 01:06:01,835
Et les scénaristes ont eu l'idée brillante
579
01:06:01,876 --> 01:06:05,963
de trouver ce qui pourrait
l'intéresser autant,
580
01:06:06,004 --> 01:06:07,505
Scratte.
581
01:06:07,546 --> 01:06:12,884
Scratte est parfaite
car elle est belle et maline,
582
01:06:12,925 --> 01:06:15,594
tout ce qu'il n'est pas.
583
01:06:21,725 --> 01:06:26,938
En concevant Scratte,
je savais que c'était l'opposé de Scrat.
584
01:06:27,229 --> 01:06:28,897
Elle devait donc être belle.
585
01:06:28,938 --> 01:06:31,482
Elle devait être intelligente.
Tout ce qu'il n'est pas.
586
01:06:31,523 --> 01:06:35,693
Scrat est un personnage
nerveux et craintif,
587
01:06:36,443 --> 01:06:38,278
qui ne présente pas très bien.
588
01:06:40,029 --> 01:06:42,364
Elle est élégante et à l'aise.
589
01:06:42,405 --> 01:06:44,990
On voulait qu'elle ait l'air
aussi belle que possible,
590
01:06:45,031 --> 01:06:47,867
car Scrat doit tomber amoureux
au premier regard.
591
01:06:47,908 --> 01:06:51,328
Alors on lui a donné de longs cils
avec un peu de bleu,
592
01:06:51,369 --> 01:06:53,579
pour la rendre très féminine et amusante.
593
01:06:58,917 --> 01:07:00,793
Scratte était plus sauvage à la base,
594
01:07:00,834 --> 01:07:01,960
JEFF GABOR
ANIMATEUR EN CHEF - SCRATTE
595
01:07:02,001 --> 01:07:04,461
et puis on a vu son regard,
596
01:07:04,502 --> 01:07:06,879
c'était bien mieux de la faire
se battre avec Scrat.
597
01:07:06,920 --> 01:07:09,631
C'est de là que vient sa personnalité.
598
01:07:10,173 --> 01:07:14,260
Ses mouvements sont très différents
car elle se tient plus droit.
599
01:07:14,301 --> 01:07:16,636
Scrat apparaît
et bouge par à-coups.
600
01:07:16,677 --> 01:07:18,095
Elle ferait plutôt une pirouette.
601
01:07:19,096 --> 01:07:22,432
Plus Scrat est laid, débraillé
et pathétique,
602
01:07:22,473 --> 01:07:23,932
et plus il est drôle.
603
01:07:23,973 --> 01:07:26,725
Mais on doit toujours la rendre
aussi jolie que possible,
604
01:07:26,766 --> 01:07:29,310
c'est de là que vient la comédie,
du contraste.
605
01:07:31,186 --> 01:07:36,816
Et on s'est dit que Scrat et Scratte
devraient avoir le même but : le gland.
606
01:07:36,857 --> 01:07:40,902
On pourrait créer ce petit truc
façon Spy vs Spy
607
01:07:40,943 --> 01:07:43,570
où ils se font des tours
pour récupérer le gland.
608
01:07:43,611 --> 01:07:46,614
Et puis, au fur et à mesure,
ils tombent amoureux.
609
01:07:47,573 --> 01:07:49,491
Puis on a eu l'idée du triangle amoureux,
610
01:07:49,532 --> 01:07:52,159
Scrat, le gland et la fille, Scratte.
611
01:07:52,200 --> 01:07:54,911
Les séquences de Scrat
ne sont généralement pas scénarisées.
612
01:07:54,952 --> 01:07:58,622
Elles sont inventées par les storyboarders
et le réalisateur.
613
01:07:59,414 --> 01:08:03,876
Carlos a eu l'idée de l'histoire
où Scrat rencontre la fille
614
01:08:03,917 --> 01:08:06,377
et a eu l'idée de base
de ce qui se passerait.
615
01:08:06,418 --> 01:08:10,713
Mais les séquences individuelles,
on s'en charge.
616
01:08:13,742 --> 01:08:18,413
Déjà, on fait un premier jet grossier.
Des dessins horribles et rapides,
617
01:08:18,454 --> 01:08:20,122
puis on propose l'idée
devant un public.
618
01:08:20,163 --> 01:08:21,873
On fait les gestes et les voix.
619
01:08:21,914 --> 01:08:23,832
On essaie de faire rire le public.
620
01:08:23,873 --> 01:08:24,999
Et il tombe comme un rocher.
621
01:08:30,337 --> 01:08:32,714
La scène du tango avec Scrat,
c'était mon projet.
622
01:08:32,755 --> 01:08:35,549
Je me suis dit : "D'accord,
ils se battent pour le gland.
623
01:08:35,590 --> 01:08:37,300
"Ça doit être drôle et amusant et..."
624
01:08:37,341 --> 01:08:40,469
Alors j'ai essayé de dessiner
la chorégraphie,
625
01:08:40,510 --> 01:08:42,386
pour voir comment ça allait
avec leurs queues
626
01:08:42,427 --> 01:08:45,096
en rendant cette danse humaine
plus proche de l'écureuil.
627
01:08:45,137 --> 01:08:46,805
Des semaines à faire des blagues.
628
01:08:47,180 --> 01:08:51,893
Puis Carlos a choisi ses préférées,
et le tango est apparu.
629
01:08:51,934 --> 01:08:54,978
La scène du tango a pris 33 jours,
environ cinq semaines,
630
01:08:55,019 --> 01:08:57,479
car ils se piquaient
tout le temps le gland,
631
01:08:57,520 --> 01:08:59,897
il fallait le suivre,
ça prend du temps à peaufiner.
632
01:08:59,938 --> 01:09:02,774
On a cherché des cours de tango
sur YouTube,
633
01:09:02,815 --> 01:09:06,151
et l'une des réactions les plus sympas,
c'est quand les storyboarders
634
01:09:06,192 --> 01:09:08,068
ont remarqué que j'avais fait
un ocho arrière.
635
01:09:08,109 --> 01:09:09,235
Ocho Arrière
636
01:09:09,276 --> 01:09:11,987
J'ai des mouvements spécifiques
de tango.
637
01:09:12,028 --> 01:09:13,237
C'est une collaboration
638
01:09:13,278 --> 01:09:16,823
qui rend cette scène si difficile
tout en étant si enrichissante.
639
01:09:16,864 --> 01:09:18,991
C'est une de mes scènes préférées
du film.
640
01:09:19,032 --> 01:09:23,202
Ça montre à quel point l'amour
est amusant et douloureux.
641
01:09:23,869 --> 01:09:26,162
En créant Scrat, on s'est demandé :
642
01:09:26,203 --> 01:09:27,454
"Quelle sera sa voix ?"
643
01:09:27,495 --> 01:09:29,830
On a mis des voix temporaires pour voir.
644
01:09:29,871 --> 01:09:31,122
Il nous fallait des sons.
645
01:09:31,163 --> 01:09:34,541
Alors j'ai cherché mon scratch intérieur
646
01:09:35,667 --> 01:09:38,002
et les bruits sont arrivés d'eux-mêmes.
647
01:09:38,377 --> 01:09:40,170
Ce sont surtout des exclamations.
648
01:09:40,211 --> 01:09:45,049
Scrat est surpris et il fait...
649
01:09:48,927 --> 01:09:52,555
Il reçoit un coup à la tête,
c'est presque le même son, sauf que...
650
01:09:55,099 --> 01:09:56,225
Quelque chose comme ça.
651
01:10:01,188 --> 01:10:02,355
Ça correspondait parfaitement.
652
01:10:02,396 --> 01:10:05,816
On s'est dits : "Pourquoi chercher ailleurs ?
On a déjà trouvé."
653
01:10:05,857 --> 01:10:09,610
Et Chris est devenu la voix de Scrat,
c'était merveilleux.
654
01:10:11,236 --> 01:10:14,906
Quand on a cherché une voix pour
sa copine, je me suis dit : "Cherchons ici.
655
01:10:14,947 --> 01:10:17,032
"Utilisons le même procédé."
656
01:10:17,073 --> 01:10:21,202
Et Karen Disher a fait beaucoup
de voix temporaires, pour nous.
657
01:10:21,243 --> 01:10:23,370
J'ai fait des tests de voix
depuis mes débuts.
658
01:10:23,411 --> 01:10:28,457
Quand il leur a fallu une voix temporaire
pour Scratte, au début de la production,
659
01:10:28,498 --> 01:10:32,251
ils se sont dit : "On va demander
à Karen." Ça m'amuse beaucoup
660
01:10:32,292 --> 01:10:34,252
d'entrer dans une cabine
et ils me disent :
661
01:10:34,293 --> 01:10:36,586
"Tu tombes d'une falaise."
662
01:10:36,627 --> 01:10:38,545
"On te donne un coup dans le ventre."
663
01:10:38,586 --> 01:10:41,589
C'est amusant et bizarre.
664
01:10:43,716 --> 01:10:47,511
Pour faire la voix,
c'est dur parce que Scrat est génial.
665
01:10:47,552 --> 01:10:50,221
Chris Wedge fait des voix incroyables.
666
01:10:50,262 --> 01:10:53,682
Alors comment garder cet animal
dans la même famille
667
01:10:53,723 --> 01:10:54,974
tout en étant différent ?
668
01:10:55,015 --> 01:10:59,686
Alors pour moi,
c'était de la rendre plus sexy,
669
01:10:59,727 --> 01:11:03,355
de la faire ronronner un peu,
de faire des bruits séduisants,
670
01:11:03,396 --> 01:11:05,773
ce qui est assez difficile.
671
01:11:07,858 --> 01:11:11,611
Il avait mis la barre très haut.
672
01:11:12,069 --> 01:11:16,531
Assez intelligent.
Je ne sais pas d'où elle sort ça.
673
01:11:17,240 --> 01:11:21,577
Je ne m'attendais pas à être
la voix du film.
674
01:11:21,618 --> 01:11:25,288
Puis John est venu me voir
il y a un an et demi, et m'a dit :
675
01:11:25,329 --> 01:11:27,622
"Tu sais quoi ? Ce sera toi, Scratte."
676
01:11:27,663 --> 01:11:31,208
Et j'ai dit : "N'importe quoi."
Je n'y croyais pas, alors...
677
01:11:32,751 --> 01:11:34,002
J'étais très enthousiaste.
678
01:11:35,211 --> 01:11:38,047
À la fin, la question était en suspens :
679
01:11:38,088 --> 01:11:40,715
"Qui choisit-il ? La fille ou le gland ?
680
01:11:40,756 --> 01:11:41,965
"Ou est-ce qu'il n'a rien ?"
681
01:11:42,006 --> 01:11:44,550
On avait trois façons
de finir le film.
682
01:11:44,591 --> 01:11:47,260
Et on a choisi celle qui allait le mieux
pour Scrat.
683
01:11:48,594 --> 01:11:53,223
Le gland passe toujours en premier,
pour Scrat. Toujours.
684
01:11:53,890 --> 01:11:55,433
Il ne peut jamais gagner.
685
01:11:55,474 --> 01:11:58,059
C'est la règle principale,
car c'est Scrat.
686
01:11:59,643 --> 01:12:02,937
On laisse Scrat là où on l'a trouvé.
687
01:12:02,978 --> 01:12:05,897
Il devra toujours se battre, dans la vie,
688
01:12:05,938 --> 01:12:07,648
quoi qu'il arrive.