1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
2
00:00:09,024 --> 00:00:16,024
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
3
00:00:16,048 --> 00:00:24,048
«: مـتـرجـم: امیر :»
.:: M_619 ::.
4
00:00:36,953 --> 00:00:38,371
سلام.
5
00:00:38,663 --> 00:00:41,374
.تقریبا تا دو ساعت دیگه میرسم خونه
6
00:00:41,624 --> 00:00:43,335
اره، اونم سر راه انجام میدم.
7
00:00:43,918 --> 00:00:45,879
خیلی خوب عزیزم، میبینمت.
8
00:01:00,560 --> 00:01:01,519
!سوفیا
9
00:01:03,271 --> 00:01:04,647
.بیا اینجا
10
00:02:09,754 --> 00:02:10,630
بفرما.
11
00:02:41,411 --> 00:02:42,829
پرواز خوبی داشته باشین.
12
00:02:55,133 --> 00:03:00,430
خانمها و اقایان، ما درحال کم کردن ارتفاع
برای فرود در شهر "کپلاویک" ایسلند هستیم.
13
00:03:00,805 --> 00:03:04,059
لطفا به صندلی خود بازگشته،
.و کمربند خود را ببندید
14
00:03:04,142 --> 00:03:07,729
مطمئن شوید کمربند به خوبی بسته شدهاست.
15
00:03:07,854 --> 00:03:11,107
متکا پشت خود را به حال قائم قرار دهید.
16
00:03:11,566 --> 00:03:14,611
...کیف همراه خود را زیر صندلی
17
00:03:14,736 --> 00:03:17,530
و یا در بخش بالای سر خود قرار دهید.
18
00:03:17,655 --> 00:03:19,616
لطفا تمامی وسایل الکترونیکی خود را دوباره خاموش کنین.
19
00:04:05,412 --> 00:04:08,623
خانم؟
لطفا برگردین به صندلیتون.
20
00:04:37,610 --> 00:04:41,448
.میخوام برم یه استراحتی بکنم
یه ساعت دیگه برمیگردم.
21
00:04:42,365 --> 00:04:45,160
چیزی میخواین براتون بیارم که بخورین؟
22
00:05:47,305 --> 00:05:50,225
کرکسها
23
00:06:15,750 --> 00:06:17,627
فکر میکردم یه خونه پیدا کرده باشی.
24
00:06:20,255 --> 00:06:21,840
نمیتونم اونجا برم ولی.
25
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
خوب، اینجا هم نمیتونی بمونی.
26
00:06:26,177 --> 00:06:29,055
ای بابا مادرجان، ول کن دیگه.
27
00:06:31,516 --> 00:06:32,559
فقط برای چند روز.
28
00:06:45,822 --> 00:06:47,407
اگه اونا تعقیبت کرده باشه چی؟
29
00:06:50,243 --> 00:06:51,786
نکردن.
30
00:06:52,370 --> 00:06:55,165
،اگه پولشون رو ندی
یکی دیگه به خاطرش زجر میکشه.
31
00:08:15,537 --> 00:08:19,749
سلام اریک. خیلیخوب، بانک
تا اخر این هفته بهت وقت میده.
32
00:08:19,874 --> 00:08:24,212
اگه تا اخر این زمان به پولشون نرسن
اقدامات لازم برای...
33
00:08:24,295 --> 00:08:26,840
مصادره خونهات رو انجام میدن. بهم زنگ بزن.
34
00:08:50,613 --> 00:08:51,614
برای چی گوشی رو برنمیداری؟
35
00:08:52,365 --> 00:08:53,658
قرار نبود بهم زنگ بزنی.
36
00:08:54,534 --> 00:08:55,535
اوضاع در چه وعضه؟
37
00:08:56,411 --> 00:08:57,662
.اره، خوبه همه چی
38
00:08:58,496 --> 00:08:59,539
برای ماشین چقدر پول نیاز داری؟
39
00:09:01,791 --> 00:09:02,959
سی یا چهل هزار.
40
00:09:08,548 --> 00:09:10,091
بهم زنگ نزن دیگه، باهم در ارتباط خواهیم بود.
41
00:09:10,759 --> 00:09:13,428
هی! از الان داری دنبال یه وکیل میگردی؟
42
00:09:23,897 --> 00:09:25,065
برادرت چشه؟
43
00:09:27,359 --> 00:09:31,696
یه تشکر جای دوری نمیره.
براش بهترین معامله ممکن رو گیر اوردم.
44
00:09:32,572 --> 00:09:35,450
اره میدونم. منتهی اون یه جور دیگه فکر میکنه.
45
00:09:37,911 --> 00:09:42,499
اینجوریه، ها؟ سه سال حبس
زمان زیادی نیست بین محکومیتها.
46
00:10:04,104 --> 00:10:06,648
ساندرا، میتونی این فایل رو
به کریستین تحویل بدی؟
47
00:10:06,856 --> 00:10:07,857
حتما.
الان این کارو میکنم.
48
00:10:41,599 --> 00:10:43,143
یه چیز دیگه، چک رو به اسم من بنویس.
49
00:10:45,520 --> 00:10:47,647
بهتره که از اینجا بری.
قبل اینکه یه نفر ببینه تو رو.
50
00:10:49,774 --> 00:10:53,236
تو باید پول این یاروا رو بدی.
از زیر این نمیتونی در بری.
51
00:10:55,363 --> 00:10:56,781
اره، دارم روش کار میکنم.
52
00:11:01,494 --> 00:11:03,663
هی، میتونی یه ماشین بهم قرض بده برای چند روز؟
53
00:11:04,456 --> 00:11:05,457
چند روز؟
54
00:11:06,374 --> 00:11:09,919
یه کاری توی "پورسیلن" پیدا کردم.
بدون ماشین نمیتونم برم.
55
00:11:11,463 --> 00:11:12,881
بعد من باید این همه راه رو پیدا برم؟
56
00:11:14,090 --> 00:11:18,762
بیخیال، بنی.
یه جوری باهات حساب میکنم.
57
00:11:19,554 --> 00:11:20,555
نبابا؟
58
00:11:21,222 --> 00:11:23,600
میخوای منو ببری بیرون برای قرار مثلا؟
59
00:11:23,933 --> 00:11:24,934
اره.
60
00:11:35,653 --> 00:11:36,654
ممنون.
61
00:13:24,012 --> 00:13:25,055
ببخشید. گیر کرده بودم یه جایی.
62
00:13:28,767 --> 00:13:30,935
مامان تا دو ساعت دیگه کارش تموم میشه.
میاد اینجا.
63
00:13:32,062 --> 00:13:33,188
منم میتونم امروز اینجا بمونم.
64
00:13:34,105 --> 00:13:35,774
نه، میخوام مامان باشه.
65
00:13:38,943 --> 00:13:40,528
بهش قول دادم که براش پیتزا سفارش بدی.
66
00:13:40,653 --> 00:13:42,405
باشه.
67
00:13:42,781 --> 00:13:44,199
پول توی اشپزخونه هست.
توی ظرف.
68
00:13:45,200 --> 00:13:46,743
ممنون، ولی خودم پول دارم.
69
00:13:49,788 --> 00:13:50,789
دارم بابا.
70
00:13:52,040 --> 00:13:52,999
خیلی خوب.
71
00:13:54,709 --> 00:13:55,710
اگیل.
72
00:13:55,835 --> 00:13:56,836
بابایی.
73
00:13:56,920 --> 00:14:00,340
خوشحال میبینمت پسرم.
شنیدم قرار پیتزا سفارش بدیم؟
74
00:14:00,465 --> 00:14:01,466
اره.
75
00:14:01,549 --> 00:14:02,550
چه پیتزایی میخوای حالا؟
76
00:14:28,952 --> 00:14:31,246
هی رفیق، میتونی توی ماشین منتظر بمونی؟
77
00:14:32,372 --> 00:14:33,415
کی دوباره راه میوفتیم؟
78
00:14:33,581 --> 00:14:34,582
زود.
79
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
سلام کوچولو.
80
00:14:38,503 --> 00:14:39,504
سلام.
81
00:14:43,008 --> 00:14:44,342
فکر کردم رفته بودی.
82
00:14:47,178 --> 00:14:51,391
یه تغییر کوچیک توی نقشه به وجود اومده.
تو باید پول رو بگیری و برگردی باهاش.
83
00:14:52,767 --> 00:14:54,561
فکر کردم من فقط باید
از فرودگاه برسونمش.
84
00:14:55,020 --> 00:14:57,147
عوضش دو برابر میگیری.
چهار میلیون.
85
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
چقدره؟
86
00:15:03,945 --> 00:15:04,946
یک کیلو و نیم.
87
00:15:15,999 --> 00:15:17,417
هنوزم میخوای این کارو بکنی؟
88
00:15:19,502 --> 00:15:20,503
اره.
89
00:15:21,880 --> 00:15:24,799
تو زودتر رد شو.
کسایی که قبلا محکومیت داشتن رو همیشه بررسی میکنن.
90
00:15:24,883 --> 00:15:28,720
اونا تورو چک میکنن.
تا اون بتونه رد بشه.
91
00:15:35,101 --> 00:15:36,102
سوفیا؟
92
00:15:36,603 --> 00:15:37,604
بیا اینجا.
93
00:15:50,367 --> 00:15:52,827
بیا، اینم تلفن.
شمارم ذخیره شده توش.
94
00:15:55,622 --> 00:15:59,250
اگه ازت پرسیدن، بگو داری میری
کنسرت "رامشتاین". بلیطشم توی پاکته.
(گروه اینداستریال متال آلمانی)
95
00:16:08,802 --> 00:16:09,803
دختره کیه؟
96
00:16:10,762 --> 00:16:14,974
قابل اعتماده. سابقهای نداره
تا کسی بهش مشکوک نشه.
97
00:16:19,312 --> 00:16:24,150
توی پرواز برگشت نزدیکش نباش.
اگه گیر افتاد، ولش کن بیا.
98
00:16:30,990 --> 00:16:32,867
خانم؟
لطفا برگردین به صندلیتون.
99
00:16:33,159 --> 00:16:34,452
اگه لو بده همه چیزو چی؟
100
00:16:34,619 --> 00:16:36,705
این کارو نمیکنه.
میدونه داستان از چه قراره.
101
00:16:39,207 --> 00:16:40,208
حالا اگه داد؟
102
00:16:41,042 --> 00:16:42,168
تو هیچ ارتباطی نداری به چیزی.
103
00:16:42,711 --> 00:16:46,464
مشکلی برات پیش نمیاد. فاصلت رو حفظ کن.
تا وقتی که برسین بیرون.
104
00:16:49,801 --> 00:16:53,888
حالتون خوبه؟ میخواین براتون اب بیارم؟
105
00:16:57,934 --> 00:16:58,935
ماهم حواسمون هست.
106
00:17:18,788 --> 00:17:22,000
دارم میرم یه استراحتی بکنم.
یه ساعت دیگه بهم گزارش بدین.
107
00:17:24,085 --> 00:17:25,670
چیزی میخواین براتون بیارم که بخورین؟
108
00:18:41,162 --> 00:18:42,163
سوفیا.
109
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
چی شده؟
110
00:19:10,608 --> 00:19:11,609
قورتشون بده.
111
00:19:17,782 --> 00:19:19,451
نمیتونم.
112
00:19:23,747 --> 00:19:24,748
!قورتشون بده
113
00:19:40,680 --> 00:19:41,639
لعنت بهت.
114
00:20:04,579 --> 00:20:07,749
فراموش نکنی! منطقه "پی 3". یه ماشین "داج" ابی.
115
00:20:11,336 --> 00:20:13,171
V-R-7-2-6.
116
00:20:13,254 --> 00:20:14,255
V-D!
117
00:20:15,173 --> 00:20:16,174
V-D.
118
00:21:24,075 --> 00:21:25,618
عذر میخوام
میتونین با ما بیاید؟
119
00:21:26,745 --> 00:21:27,746
چطور؟
120
00:21:27,829 --> 00:21:29,122
فقط میخوایم یه نگاه به
کیفتون بندازیم.
121
00:21:29,247 --> 00:21:31,499
از این طرف -
کاری کردم مگه؟ -
122
00:21:33,084 --> 00:21:34,919
گوش کنین، این صرفا یه رویه عادیه.
123
00:23:05,385 --> 00:23:06,386
یه تماسی دریافت کردیم.
124
00:23:07,095 --> 00:23:09,180
داخل یه ایسگاه اتوبوس نشسته بود.
حسابیم کتک خورده بود.
125
00:23:11,599 --> 00:23:13,685
زبان مارو متوجه نمیشه.
126
00:23:18,773 --> 00:23:20,108
شما اهل کجایین؟
127
00:23:21,568 --> 00:23:22,902
لهستانی من اینقدر بده؟
128
00:23:25,822 --> 00:23:28,491
اهل صربستانم. بعد از حنگ من رو
فرستادن اینجا.
(جنگ های یوگسلاو که از سال ۱۹۹۱ تا ۲۰۰۱ درون قلمرو یوگسلاوی سابق به وقوع پیوست)
129
00:23:30,744 --> 00:23:31,745
تنها؟
130
00:23:38,960 --> 00:23:40,086
کی این کارو باهات کرده؟
131
00:23:48,470 --> 00:23:51,097
و بعدش چه اتفاقی افتاد؟
وقتی داخل اپارتمان تنها بودی.
132
00:23:51,556 --> 00:23:53,600
و بعدش چه اتفاقی افتاد؟
وقتی داخل اپارتمان تنها بودی.
133
00:23:55,226 --> 00:23:56,227
داخل خونه؟
134
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
بله.
135
00:24:03,360 --> 00:24:05,320
لینا؟
میشه یه لحظه باهم حرف بزنیم؟
136
00:24:05,403 --> 00:24:08,239
اره. الان برمیگردم.
137
00:24:20,251 --> 00:24:21,252
سلام -
سلام -
138
00:24:26,341 --> 00:24:30,220
یه هشدار راجب یه مسافر بود،
التی فرانکلین.
139
00:24:31,304 --> 00:24:34,808
ما کامل گشتیمش.
چیزی همراهش نبود.
140
00:24:34,891 --> 00:24:35,892
کسی باهاش تو پرواز نبود؟
141
00:24:35,975 --> 00:24:36,976
نه تنها بود.
142
00:24:39,270 --> 00:24:40,939
کی میخوایم بریم؟
یه نوشیدنی یا قهوهای چیزی؟
143
00:24:41,481 --> 00:24:43,566
بس کن این مزخرفاتت رو دیگه.
144
00:24:44,693 --> 00:24:46,486
نمیخوام مجبورت کنم کاری بکنی.
145
00:24:48,571 --> 00:24:49,781
فقط همین یکی بود؟
146
00:24:49,906 --> 00:24:51,408
اره. چیزی جز این پیدا نکردیم.
147
00:24:51,741 --> 00:24:54,369
و به فکرت نرسید هواپیما رو
روی زمین نگه داری؟
148
00:24:54,452 --> 00:24:56,746
ما اجازه این کارو رو نداریم.
149
00:24:56,830 --> 00:24:59,749
اره، ولی این کار حرفیاست.
این رو با ابزار الات مخصوص بسته بندی کردن.
150
00:25:07,382 --> 00:25:09,050
نه، یادم نمیاد.
151
00:25:09,175 --> 00:25:12,137
ولی یه زنی درست قبل فرود اومدن هواپیما
داخل دستشویی بود.
152
00:25:12,721 --> 00:25:13,680
میتونم ببینم؟
153
00:25:13,763 --> 00:25:14,764
بله.
154
00:25:15,348 --> 00:25:17,350
اون درست پشت در خروج اضطراری نشسته بود.
155
00:25:19,644 --> 00:25:22,522
بزار ببینم.
26 C.
156
00:25:22,897 --> 00:25:24,649
سوفیا لیسوفسکا
157
00:25:26,860 --> 00:25:27,861
شهروند لهستانی
158
00:25:33,742 --> 00:25:36,077
یه پرواز برگشت به کپنهاگ برای سه روز دیگه
رزرو کرده.
(پایتخت دانمارک)
159
00:25:37,454 --> 00:25:39,497
تصویرای دوربین های امنیتی به دستت میرسه.
160
00:25:41,041 --> 00:25:42,000
خیلی خوب، ممنون.
161
00:25:48,381 --> 00:25:51,217
سلام. من همه فیلم های امروز
صبح ترمینال رو لازم دارم.
162
00:26:14,616 --> 00:26:16,409
سوفیا
اینو بخور.
163
00:26:18,870 --> 00:26:19,871
کمکت میکنه.
164
00:26:32,008 --> 00:26:33,009
افرین
165
00:26:48,900 --> 00:26:49,984
دختره پس داد جنسارو؟
166
00:26:50,110 --> 00:26:55,240
نه فقط بالا اورد.
معدش فعلا نمیتونه.
167
00:26:57,909 --> 00:26:58,910
طبیعی نیست این وعض.
168
00:27:03,206 --> 00:27:05,291
اتیلی، مجبوریم صبرکنیم فعلا.
169
00:27:09,295 --> 00:27:10,880
اگه یکی از جنسا باز شده باشه چی؟
170
00:27:11,840 --> 00:27:15,760
اون موقع حالش خیلی بدتر میشه.
خیلی خوب، بعدا بهت زنگ میرنم.
171
00:27:29,149 --> 00:27:30,150
ازش خوشت میاد.
172
00:27:31,735 --> 00:27:33,236
- قرار هست اطراف رو بهش نشون بدیم؟
- واضحه همه چی
173
00:27:33,319 --> 00:27:34,279
همه چی رو به زودی خواهید دید.
174
00:27:34,362 --> 00:27:35,947
خوب پس کارا هنوز تکمیل نشده؟
175
00:27:36,656 --> 00:27:38,533
دقیقا.
این اپارتمان فقط برای نمایش ـه.
176
00:27:39,826 --> 00:27:40,827
بزار یه نگاهی بندازیم پس.
177
00:28:08,313 --> 00:28:09,356
بله؟
178
00:28:09,773 --> 00:28:12,400
من از کارکنان هتل هستم
میتونم باهاتون یه لحظه حرف بزنم؟
179
00:28:18,615 --> 00:28:19,574
بله؟
180
00:28:19,657 --> 00:28:22,285
باید ازتون تقاضا کنم که سیگار نکشید.
.یک سری شکایات به دست ما رسیده
181
00:28:23,036 --> 00:28:24,037
بله، چشم.
182
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
همه چی مرتبه؟
183
00:28:27,123 --> 00:28:29,042
بله. دوست دختر فقط یکم حالش بده.
184
00:28:31,419 --> 00:28:32,420
کاری میتونم براتون بکنم؟
185
00:28:33,171 --> 00:28:35,507
نه فقط یکم استراحت نیاز داره.
خیلی ممنونم.
186
00:28:57,195 --> 00:28:58,154
بله
187
00:28:58,238 --> 00:28:59,197
مجبوریم ببریمش یه جای دیگه.
188
00:28:59,656 --> 00:29:00,615
چطور؟
189
00:29:00,699 --> 00:29:01,991
فکر کنم
کارکنای هتل مشکوک شدن.
190
00:29:02,075 --> 00:29:03,952
یه نفر اومده بود و میخواست
بیاد تو اتاق.
191
00:29:04,953 --> 00:29:06,287
هنوز بالا نیاورده اونارو؟
192
00:29:06,371 --> 00:29:07,789
نه. هنوز نه.
193
00:29:09,249 --> 00:29:14,045
خیلی خوب، اروم باش.
خیلی زود خلاص میشی از این داستانا. من رو درجریان بزار.
194
00:30:05,347 --> 00:30:07,682
- مشکل چیه؟
- باید اول یکم صبر کنیم
195
00:30:07,766 --> 00:30:11,269
من متوجه هستم که سرمایههای شرکت
باید پیش هم باشه...
196
00:30:11,353 --> 00:30:15,190
ولی پدر شوهر من حساب های
.خصوصی زیادی داشته
197
00:30:15,273 --> 00:30:18,026
متوجه نمیشم چرا ما حالا
نمیتونیم بهشون دسترسی داشته باشیم.
198
00:30:18,401 --> 00:30:20,987
فروش این دوتا برج برای ما چه سودی داره؟
199
00:30:21,071 --> 00:30:23,782
همونطور که میدونید، پدر شوهر شما
...قبل از اینکه خودش رو بکشه
200
00:30:24,157 --> 00:30:25,200
.به میزان زیادی بدهکار بود
201
00:30:28,370 --> 00:30:32,665
من تا وقتی که... ما تا وقتی که
ارزش برجها رو به دست نیاوردیم...
202
00:30:32,957 --> 00:30:34,542
نمیتونیم به شما پولی بدیم.
203
00:30:34,709 --> 00:30:36,127
ما باید یه وکیل بگیریم.
204
00:30:37,170 --> 00:30:38,213
از این جلوتر نمیتونیم بریم
205
00:30:38,296 --> 00:30:39,547
این اقایون مگه وکلای ما نیستن؟
206
00:30:39,631 --> 00:30:44,260
خوب در واقع ما وکلای شما نیستیم.
ما برای دادگاه کار میکنیم.
207
00:30:44,761 --> 00:30:49,683
ولی از اونجایی که ما در فروش برجها دخیل هستیم،
به نفع همه ماست که...
208
00:30:49,766 --> 00:30:51,059
برای بهترین پیشنهاد صبرکنیم.
209
00:30:53,269 --> 00:30:55,730
منفعت ما به شما ربطی نداره!
210
00:30:57,649 --> 00:31:01,736
میخوام بدونم که
پای چه میزان پولی الان در میونه.
211
00:31:02,445 --> 00:31:04,364
البته.
براتون یه متخصص میفرستیم.
212
00:31:17,460 --> 00:31:18,461
- سلام
- سلام
213
00:31:28,513 --> 00:31:29,723
ملین کمکی نکرد؟
(ماده یا دارویی که برای رفع یبوست مصرف میکنند)
214
00:31:30,056 --> 00:31:31,558
نه، هنوز یبوست داره.
215
00:31:35,812 --> 00:31:37,147
دو روز گذشته.
216
00:31:39,232 --> 00:31:41,151
نمیتونی یه نفر رو پیدا کنی که
ببینه حالش چطوره؟
217
00:31:47,407 --> 00:31:48,575
به هیچ وجه!
218
00:31:49,909 --> 00:31:51,161
نکنه هوس کردی بری زندان؟
219
00:31:51,536 --> 00:31:53,455
فقط گفتم شاید بتونیم
یکی رو پیدا کنیم که یه چکاپـش کنه
220
00:31:53,538 --> 00:31:55,707
به هیچ وجه.
باید این کارو رو تنها انجام بدیم.
221
00:31:57,375 --> 00:31:58,752
ما دوتا، من و تو.
222
00:32:25,528 --> 00:32:28,907
اینو بهش بده. ارومش میکنه.
223
00:32:31,993 --> 00:32:36,164
برای تو هم بد نیست.
همه چی درست میشه.
224
00:35:39,681 --> 00:35:41,891
اتلی فرنکلین.
دوباره از زندان اومده بیرون.
225
00:35:42,726 --> 00:35:44,602
سه سال به خاطر
توزیع مواد مخدر حبس کشیده.
226
00:35:46,146 --> 00:35:49,816
سوفیا لیسوفسکی. درست قبل از فرود اومدن هواپیما
داخل دستشویی بوده.
227
00:35:50,358 --> 00:35:51,401
قرص هارو اونجا پیدا کردن.
228
00:35:51,484 --> 00:35:52,402
اره، البته.
229
00:35:53,111 --> 00:35:55,238
اون دختره بدون هیچ مشکلی
از بخشای امنیتی رد میشه.
230
00:36:01,453 --> 00:36:03,747
دختره میره دستشویی و اون یارو
هم دنبالش میره.
231
00:36:04,664 --> 00:36:07,083
مرده چند دقیقه اون تو میمونه
و بعدش دوباره میاد بیرون.
232
00:36:08,209 --> 00:36:11,588
وقتی که دارن اون رو بررسی میکنن،
دختره خیلی زود از اونجا رد میشه.
233
00:36:15,925 --> 00:36:18,678
فکر نکنم با خودشون
مواد زیادی حمل میکردن.
234
00:36:20,388 --> 00:36:22,640
واقعا میخوای این کارو بکنی؟
وقت مارو تلف کنی؟
235
00:36:25,393 --> 00:36:27,020
اون ماشین به اسم کیه؟
236
00:36:27,270 --> 00:36:28,521
بنونی داگسون.
237
00:36:28,605 --> 00:36:29,689
بررسیش کنین.
238
00:36:29,939 --> 00:36:30,940
چشم.
239
00:36:41,117 --> 00:36:44,120
اظهارات بانک رو که برای خانم اریکسون
فرستادی، مگه نه؟
240
00:36:45,747 --> 00:36:47,499
دارم روشون کار میکنم
241
00:36:48,458 --> 00:36:51,169
فکر میکنی یه وکیل میگیرن که
این مدارک رو چک کنه؟
242
00:36:52,003 --> 00:36:53,088
فکر نکنم این کارو رو بکنن.
243
00:36:54,673 --> 00:36:55,882
مطمئن نیستم.
244
00:36:57,842 --> 00:36:59,135
اوسکار
کریستون میخواد با شما صحبت کنه.
245
00:36:59,761 --> 00:37:00,762
الان میفرستمش.
246
00:37:22,992 --> 00:37:24,828
هی، چیکار داری میکنی؟
نرو داخل.
247
00:37:25,203 --> 00:37:26,204
ببخشید؟
248
00:37:26,663 --> 00:37:30,041
مگه این علامت رو ندیدی؟
249
00:37:34,921 --> 00:37:37,924
لازم نیست این اتاق رو تمیز کنی، باشه؟
لازم نیست نگران باشی.
250
00:38:36,107 --> 00:38:37,192
خوب پس میای؟
251
00:38:38,401 --> 00:38:42,530
البته که میام. دلم یه بستنی موزی بزرگ میخواد.
دو تا تیکه بزرگ.
252
00:38:42,614 --> 00:38:45,658
دوتا تیکه بزرگ؟
نکنه همشم میخوای تنهایی بخوری؟
253
00:38:48,453 --> 00:38:55,335
میدونی چیه، بابایی هم یه بستنی میخواد بگیره.
یه بستنی گردویی.
254
00:38:58,129 --> 00:38:59,130
منم با طعم توت فرنگی میگیرم.
255
00:39:40,463 --> 00:39:41,464
پسرم.
256
00:40:04,446 --> 00:40:05,572
این پسرمه.
257
00:40:12,537 --> 00:40:13,663
حقهباز کوچولوم.
258
00:40:36,561 --> 00:40:37,562
سطل رو برات میارم الان
259
00:40:47,655 --> 00:40:48,615
باشگاه بیلیارد استفن
260
00:40:48,698 --> 00:40:51,576
به جان خودم نمیدونستم
هنوزم داره کارای غیر قانونی میکنه.
261
00:40:52,410 --> 00:40:56,331
ماشینم رو قرض گرفتم چون
میخواست بره پورسیلن.
262
00:40:56,748 --> 00:40:58,124
یه کاری اونجا پیدا کرده بود.
263
00:40:58,583 --> 00:40:59,584
اینطوری گفت بهم.
264
00:41:01,711 --> 00:41:04,381
من کاری نکردم.
عفو مشروط من که هنوز برقراره، مگه نه؟
265
00:41:09,344 --> 00:41:13,348
پیش مادرش هم رفتین؟
شاید بعضی وقتا نشه پیداش کرد.
266
00:41:13,807 --> 00:41:16,935
یا پیش برادرش؟
اون یه وکیل موفقه.
267
00:41:17,352 --> 00:41:20,271
ما فقط میخوایم مطمئن بشیم که
شرکت مسئولیت در قبلاش نداره.
268
00:41:20,522 --> 00:41:22,941
بالاخره یه پشنهاد خوب گرفتیم
و حالا شما شک پیدا کردی.
269
00:41:23,650 --> 00:41:25,944
بزار خودشون تصمیم بگیرن
که میخوان با برجها چیکار کنن.
270
00:41:26,152 --> 00:41:28,947
مگه شرکت موظف نیست
همه چی رو واضحا اطلاع بده؟
271
00:41:29,072 --> 00:41:31,241
چجوری میدونی که برجها
برای هتل شدن مناسب نیستن؟
272
00:41:31,449 --> 00:41:32,784
جواز ساخت ساختمونا منع میکنه این کارو.
273
00:41:33,326 --> 00:41:34,661
و از کجا میدونی این طوریه؟
274
00:41:35,245 --> 00:41:36,204
نمیدونم.
275
00:41:36,287 --> 00:41:38,790
خوب پس، به اونا هم چیزی نگو.
276
00:41:39,582 --> 00:41:40,583
و اگه از تو پرسیدن؟
277
00:41:40,917 --> 00:41:45,005
شرکت مسئولیتی برای تصمیم خریدار ها
تغییر کاربری ساختمونها نداره.
278
00:41:45,338 --> 00:41:48,717
اگه تو چیزی پرسیدن، جوابی نده
و بهشون بگو با من حرف بزنن
279
00:41:49,926 --> 00:41:51,761
عذرمیخوام،
فرود به کمکتون نیاز داره.
280
00:41:52,345 --> 00:41:53,346
الان برمیگردم.
281
00:41:53,430 --> 00:41:55,390
از کجا معلوم اونا نمیتونن
جواز ساختمون رو عوض کنن؟
282
00:41:56,266 --> 00:41:57,434
ببین میتونن یا نه.
283
00:42:02,522 --> 00:42:04,482
چرا میخوای معامله رو بهم بزنی؟
284
00:42:04,607 --> 00:42:05,984
نمیخوام ریسکی بکنم.
285
00:42:06,067 --> 00:42:07,068
مزخرفه!
286
00:42:08,069 --> 00:42:09,237
یه کاسهای زیر نیم کاست.
287
00:42:11,364 --> 00:42:13,908
نکنه میخوای مانع فروش بشی؟
288
00:42:16,327 --> 00:42:17,871
باید یکم صبر کنم.
289
00:42:19,122 --> 00:42:20,123
چقدرش گم شده؟
290
00:42:21,833 --> 00:42:22,876
30میلیون
291
00:42:24,586 --> 00:42:27,964
ما تنها کسایی هستیم که به
اون حسابها دسترسی داشتن.
292
00:42:28,131 --> 00:42:29,632
منم همین کار رو برای تو انجام دادم.
293
00:42:29,758 --> 00:42:31,343
اره ولی من بعد از دو روز
قرضم رو دادم.
294
00:42:31,509 --> 00:42:32,969
من فقط چند روز دیگه فرصت نیاز دارم.
295
00:42:34,346 --> 00:42:37,640
ببین، تا فردا وقتی داری.
وگرنه مجبورم به شرکامون اطلاع بدم.
296
00:42:37,724 --> 00:42:40,602
برای تو هم همونقدر بد میشه
اگه شرکامون شروع کنن به سَرَک کشیدن.
297
00:42:41,478 --> 00:42:42,729
دخلی به من نداره.
298
00:42:43,521 --> 00:42:44,981
اوسکار، من فقط چند روز دیگه
زمان نیاز دارم.
299
00:42:46,441 --> 00:42:47,442
همه چیز رو راست و ریس کن.
300
00:42:47,525 --> 00:42:48,526
اوسکار.
301
00:42:50,362 --> 00:42:53,698
اریک، یه خانمی منتظر شماست.
از طرف پلیس اومدن.
302
00:42:54,949 --> 00:42:56,493
خوبه، بفرستش به دفترم.
303
00:43:19,182 --> 00:43:20,308
مرکز،
224صحبت میکنه
304
00:43:20,642 --> 00:43:23,019
نواکویچ؟ شما اهل لهستان هستید؟
305
00:43:23,728 --> 00:43:24,729
صربستان.
306
00:43:26,106 --> 00:43:28,441
پلیسای صربستانی زیادی
این دوروا نیست.
307
00:43:28,692 --> 00:43:31,486
نه، ما زیاد نیستیم.
308
00:43:33,988 --> 00:43:35,407
اطلاع داری برادرت کجاست؟
309
00:43:37,117 --> 00:43:41,204
بله، چند روز پیش اینجا بود.
یه مقدار پول نیاز داشت.
310
00:43:41,621 --> 00:43:42,747
برای چه کاری؟
311
00:43:43,957 --> 00:43:46,001
نپرسیدم ازش.
312
00:43:47,961 --> 00:43:49,045
الان کجاست؟
313
00:43:50,338 --> 00:43:52,157
چه...چه اتفاقی افتاده؟
314
00:43:55,093 --> 00:43:56,553
من دنبال این دختر دارم میگردم.
315
00:44:04,686 --> 00:44:06,438
ایشون کین؟
کار اشتباهی انجام دادن؟
316
00:44:08,523 --> 00:44:12,402
اسمش سوفیا لیسوفسکی ـه.
با برادرت کار میکنه.
317
00:44:14,404 --> 00:44:15,488
چرا اینطوری فکر میکنید؟
318
00:44:16,364 --> 00:44:18,241
اونا باهم با یه پرواز اومدن اینجا.
319
00:44:27,459 --> 00:44:29,127
زمان زیادی رو توی کپنهاگ میگذرونین؟
320
00:44:32,005 --> 00:44:33,798
بله، به طور مرتب. مشتریای زیادی اینجا داریم.
321
00:44:38,428 --> 00:44:40,055
چی شده؟ نمیخواید جواب تلفنتون رو بدید؟
322
00:44:44,100 --> 00:44:45,101
چرا
323
00:44:54,903 --> 00:44:55,904
بله؟
324
00:44:57,405 --> 00:44:58,698
اون ماشین داج رو جلوی هتل
نوردیکا پیدا کردیم.
325
00:44:58,865 --> 00:44:59,866
مطمئنین همونه؟
326
00:45:00,158 --> 00:45:02,577
شماره پلاکش
V-D-7-2-6.
327
00:45:08,833 --> 00:45:11,044
- بله؟
- از کلاب "ورلد کلس" تماس میگیرم
328
00:45:11,127 --> 00:45:12,045
بله؟
329
00:45:12,128 --> 00:45:13,630
تماس گرفتم
چون کارت شما اعتبارش تموم شده.
330
00:45:13,797 --> 00:45:15,131
عذرمیخوام، میتونید بعدا
این کارو بکنید؟
331
00:45:15,215 --> 00:45:19,511
حتما، ولی گویا مشکلاتی
با عضویت شما وجود داره.
332
00:45:19,594 --> 00:45:21,012
بعدا با شما تماس میگیرم.
333
00:45:30,605 --> 00:45:31,606
خانم پلیسه کجاست؟
334
00:45:31,856 --> 00:45:33,066
همین الان رفت
335
00:46:07,684 --> 00:46:09,936
بیا روی تخت دراز بکش.
اینطوری بهتره.
336
00:46:10,020 --> 00:46:11,396
- بیا
- نه
337
00:46:12,105 --> 00:46:13,356
- نه؟
- نه.
338
00:46:33,001 --> 00:46:34,836
این وعض طبیعی نیست.
339
00:46:39,007 --> 00:46:40,383
یه دکتر میخوام.
340
00:46:57,442 --> 00:46:58,443
بله؟
341
00:46:59,736 --> 00:47:00,737
از هتل ببرش بیرون.
342
00:47:01,696 --> 00:47:02,655
چی شده؟
343
00:47:02,739 --> 00:47:03,865
همین الان ببرش یه جای دیگه!
344
00:47:04,074 --> 00:47:05,116
- چی؟
- بیا دم در پشتی.
345
00:47:17,921 --> 00:47:20,256
بلند شو. باید از اینجا بریم.
346
00:49:56,204 --> 00:49:57,747
چرا پلیسا دنبالشن؟
347
00:49:58,623 --> 00:49:59,624
نمیدونم.
348
00:49:59,958 --> 00:50:01,126
توی پرواز فاصلت رو باهاش حفظ کردی؟
349
00:50:01,209 --> 00:50:02,168
اره.
350
00:50:02,252 --> 00:50:03,253
داخل فرودگاه چی؟
351
00:50:06,006 --> 00:50:08,591
خیلی توی دستشویی مونده بود.
فقط یه بار بهش سر زدم.
352
00:50:09,384 --> 00:50:12,262
چی؟ چرا این کارو کردی؟
353
00:50:12,554 --> 00:50:15,265
اون دوتا از قرصارو بالا اورده بود.
منم انداختمشون دور.
354
00:50:15,598 --> 00:50:16,725
اصلا میدونی هرکدومشون چقدر ارزش دارن؟
355
00:50:16,808 --> 00:50:18,018
میخواستی چیکار کنم؟
356
00:50:24,858 --> 00:50:27,402
باید از هم دور باشین،
حداقل تا زمانی که ابا از اسیاب بیوفته.
357
00:50:27,694 --> 00:50:29,362
همه جا پر از دوربین های امنیتی ـه.
358
00:50:31,990 --> 00:50:34,909
بیمارستان. لطفا.
359
00:50:39,164 --> 00:50:42,000
میتونی بزاریمش جلوی بیمارستان. اون یه بچه داره.
360
00:50:42,000 --> 00:50:43,126
راجب ما چیزی نمیدونه.
361
00:50:43,501 --> 00:50:47,839
لازم نیست چیزی بدونه. شکمش پر از
مواد مخدره و پلیس اینو متوجه میشه.
362
00:50:51,009 --> 00:50:52,110
حالا چیکار کنیم؟
363
00:50:56,765 --> 00:50:58,767
بدون مواد، اونا چیزی علیه ـت ندارن.
364
00:51:01,186 --> 00:51:02,562
میدونم کجا ببریمش؟
365
00:51:16,034 --> 00:51:17,077
میتونی اینو برام کپی بگیری؟
366
00:51:17,243 --> 00:51:18,453
حتما.
الان انجام میدم.
367
00:51:18,536 --> 00:51:20,413
همین الان بهش نیاز دارم. سه برگه.
368
00:51:59,619 --> 00:52:00,620
اونجا.
369
00:52:14,217 --> 00:52:15,218
چراغارو خاموش کن.
370
00:52:21,641 --> 00:52:22,684
زودباش، دیگه رسیدیم.
371
00:52:22,767 --> 00:52:23,768
کمکت میکنم.
372
00:52:43,471 --> 00:52:44,806
منو اینجا تنها نزار.
373
00:52:49,794 --> 00:52:50,837
یه دکتر برات پیدا میکنم.
374
00:52:50,962 --> 00:52:52,464
نمیتونی منو اینجا بزاری.
375
00:52:59,220 --> 00:53:02,682
تو فقط یکم عصبی شدی. همین.
376
00:53:36,174 --> 00:53:37,258
ما باید یه کاری بکنیم.
377
00:53:39,386 --> 00:53:40,387
چه کاری اونوقت؟
378
00:53:42,764 --> 00:53:47,602
اون یارویی که مامان راجبش حرف میزد چی؟ یارو دکتر نیست؟
379
00:53:50,647 --> 00:53:52,148
شاید یه چیزی باید به دختره بدیم.
380
00:53:52,899 --> 00:53:53,900
چی؟
381
00:53:53,983 --> 00:53:55,151
یه مسکن قوی.
382
00:54:02,367 --> 00:54:03,743
مامان حتما یه چیزی داره.
383
00:54:32,897 --> 00:54:33,898
مامان؟
384
00:54:45,410 --> 00:54:46,536
اونا کی بودن؟
385
00:54:48,079 --> 00:54:52,042
همینطوری اومدن تو.
اتلی کجاست؟
386
00:54:53,251 --> 00:54:54,669
حالش خوبه.
387
00:55:00,425 --> 00:55:01,426
کمکم کن.
388
00:55:11,227 --> 00:55:12,562
اریک، لطفا.
389
00:56:41,735 --> 00:56:43,069
هنوز پیداش نشده.
390
00:56:45,238 --> 00:56:46,406
ما گیت فرودگاه رو بستیم.
391
00:56:50,243 --> 00:56:52,370
کجا قایم شدی، دختر کوچولو؟
392
00:57:41,294 --> 00:57:42,295
سوفیا!
393
00:57:45,882 --> 00:57:46,841
سوفیا!
394
00:57:51,096 --> 00:57:52,097
سوفیا!
395
00:59:06,087 --> 00:59:07,088
سوفیا!
396
00:59:29,152 --> 00:59:30,153
سوفیا!
397
01:00:41,266 --> 01:00:42,267
هی!
398
01:00:49,733 --> 01:00:50,734
لعنتی!
399
01:01:40,492 --> 01:01:41,534
زیادی از این چیزا بهش نده.
400
01:02:43,680 --> 01:02:44,723
مامان حالش خرابه.
401
01:02:46,933 --> 01:02:47,934
چی شده؟
402
01:02:49,686 --> 01:02:52,313
دوستات رفته بودن پیشش.
دنبال تو میگشتن.
403
01:02:54,524 --> 01:02:55,984
کاری براش کردی؟
404
01:03:00,989 --> 01:03:03,074
کی میخوای بالاخره سروسامان بگیری؟
405
01:03:11,332 --> 01:03:14,753
وقتی بیدار شد، بهش بیشتر بده.
406
01:03:15,837 --> 01:03:16,921
چی؟ میخوای بری الان؟
407
01:03:17,005 --> 01:03:17,922
اره.
408
01:03:18,548 --> 01:03:20,925
وقتی که قرصارو گرفتیم، سهمت رو میگیری.
409
01:03:21,760 --> 01:03:23,303
بعدش میتونی گورتو گم کنی
تا زندگی کوفتیتو درست کنی.
410
01:03:26,306 --> 01:03:27,432
لعنتی...
411
01:04:07,597 --> 01:04:08,723
- سلام.
- سلام.
412
01:04:09,683 --> 01:04:10,934
زنگ زده بودی؟
413
01:04:13,228 --> 01:04:14,646
چرا پلیسا دنبالتن؟
414
01:04:17,190 --> 01:04:18,566
یه سوتفاهم ـه.
415
01:04:18,733 --> 01:04:19,776
اره تو راست میگی.
416
01:04:21,277 --> 01:04:24,656
اون مردایی که میخواستن بچمون رو بدزدن چی؟
417
01:04:25,365 --> 01:04:26,950
دوستای بابایی بودن؟
418
01:04:29,619 --> 01:04:31,162
اونم یه سوتفاهم بود؟
419
01:04:31,329 --> 01:04:32,330
دقیقا چه اتفاقی افتاد؟
420
01:04:32,497 --> 01:04:34,874
وقتی معلمش دیدشون، فرار کردن.
421
01:04:35,500 --> 01:04:36,501
خونهای الان؟
422
01:04:36,835 --> 01:04:42,757
التی، میخوام که از ما دور بمونی.
423
01:05:03,987 --> 01:05:06,114
قرار دوستانهای که به جرم ختم شد
424
01:05:09,868 --> 01:05:11,077
گزارش پلیس ریجاتیک
425
01:05:12,203 --> 01:05:13,621
مصرف مواد مخدر
426
01:05:17,334 --> 01:05:18,335
شرح گزارش
427
01:05:19,085 --> 01:05:20,754
متهم اریک فرنکلین
428
01:07:29,507 --> 01:07:30,508
هی.
429
01:07:41,186 --> 01:07:42,187
لنا.
430
01:07:42,645 --> 01:07:44,647
گزارشای دیشب رو خوندی؟
431
01:07:44,731 --> 01:07:45,774
نه.
432
01:07:45,940 --> 01:07:48,568
دوتا مرد یه زن رو به زور بردن تو ماشینشون.
433
01:07:49,235 --> 01:07:52,364
یه ماشین گشت محوطه رو گشته ولی چیزی پیدا نکرده.
434
01:07:54,032 --> 01:07:56,242
اونا به زور گذاشتنش صندلی عقب و در رفتن.
435
01:07:56,409 --> 01:07:57,410
شماره پلاکشون رو دیدی؟
436
01:07:57,994 --> 01:07:59,454
نه. خیلی دور بود.
437
01:08:00,830 --> 01:08:01,915
دختره از کجا میومد؟
438
01:08:02,791 --> 01:08:04,084
از اون محوطه ساختمونی، اونجا.
439
01:09:02,434 --> 01:09:04,936
برای بار سوم دارم زنگ میزنم. بهم زنگ بزن.
440
01:09:31,171 --> 01:09:32,255
کلیدا کجان؟
441
01:09:32,547 --> 01:09:33,590
کدوم کلیدا؟
442
01:09:34,215 --> 01:09:35,216
کلیدای برج.
443
01:09:35,592 --> 01:09:36,760
باید اونجا باشن.
444
01:09:40,055 --> 01:09:41,056
این کلید کجاست؟
445
01:09:41,765 --> 01:09:43,350
گاراژ.
446
01:10:28,853 --> 01:10:30,647
نه.سوفیا.
447
01:10:33,483 --> 01:10:34,442
بلند شو.
448
01:10:39,322 --> 01:10:40,323
سوفیا.
449
01:10:44,911 --> 01:10:45,912
سوفیا!
450
01:11:14,566 --> 01:11:16,192
میتونم بهتون زنگ بزنم، هروقت که ایشون تشریف اوردن.
451
01:11:22,032 --> 01:11:23,867
گوش کنید، نمیتونید اونجا برید.
452
01:11:49,100 --> 01:11:50,185
منم نمیدونم اون کیه.
453
01:11:52,354 --> 01:11:54,022
عدرمیخوام، دارید چیکار میکنید؟
454
01:12:29,057 --> 01:12:30,684
- سلام؟
- سلام
455
01:12:31,351 --> 01:12:33,019
- اریک؟
- میخوام باهات حرف بزنم.
456
01:12:34,270 --> 01:12:35,855
نمیتونم این کارو بکنم. دیگه بهم زنگ نزن.
457
01:12:36,106 --> 01:12:37,107
تارا.
458
01:12:54,874 --> 01:12:56,710
- بله؟
- اون مرده.
459
01:12:57,335 --> 01:12:58,628
اون مرده، اریک!
460
01:13:00,255 --> 01:13:01,256
کجایی؟
461
01:13:02,257 --> 01:13:03,258
اریک!
462
01:13:29,159 --> 01:13:30,910
چه...چه خبره.
463
01:13:36,207 --> 01:13:37,208
شما کی هستید؟
464
01:13:40,253 --> 01:13:41,296
اون مرده؟
465
01:13:44,257 --> 01:13:45,633
اوسکار، صبرکن. میتونم توضیح بدم.
466
01:13:45,759 --> 01:13:47,927
چیو میخوام توضیح بدی؟
چرا یه فاحشه مرده اینجاست؟
467
01:13:48,011 --> 01:13:50,096
- دارم میرم پیش پلیس.
- نه، اون یه فاحشه نیست.
468
01:13:52,724 --> 01:13:53,725
اوسکار!
469
01:14:12,452 --> 01:14:14,412
هیچ ایدهای ندارم چه کوفت زهر ماری شما راه انداختین.
470
01:14:14,954 --> 01:14:16,373
ولی من رو بخشی از این کارتون نکنین.
471
01:14:17,123 --> 01:14:18,083
اروم باش.
472
01:14:18,166 --> 01:14:19,125
برو بزار باد بیاد.
473
01:14:19,542 --> 01:14:21,127
همونقدری که همه اینا برای من بده،
برای تو هم هست.
474
01:14:21,544 --> 01:14:23,380
نه. مطمئنا نیست.
475
01:14:23,505 --> 01:14:25,382
بزار برم! دیگه نمیخوام کمک کنم.
476
01:15:42,876 --> 01:15:43,918
کمکم کن.
477
01:15:46,004 --> 01:15:47,130
زودباش دیگه.
478
01:16:31,049 --> 01:16:32,050
مرکز، جواب بدین.
479
01:16:39,474 --> 01:16:40,475
از پاهاش بلندش کن.
480
01:16:42,894 --> 01:16:44,479
از پاهاش بلندش کن دیگه لعنتی!
481
01:16:58,660 --> 01:16:59,661
صبرکن. اون تو.
482
01:18:41,346 --> 01:18:42,430
چیکار میخوای بکنی؟
483
01:20:54,604 --> 01:20:55,563
چه گوهی داری میخوری؟
484
01:21:26,469 --> 01:21:28,054
قرار نیست بدنشو باز کنی.
485
01:21:30,807 --> 01:21:31,891
میخوای چیکار کنی پس؟
486
01:21:38,606 --> 01:21:40,525
یه بارم تو یه ایدهای بده.
487
01:24:17,223 --> 01:24:18,224
نه.
488
01:24:59,015 --> 01:25:00,892
التی اومد پیش من و ازم یه قرض خواست.
489
01:25:03,978 --> 01:25:05,772
ولی متاسفانه نمیتونستم بهش کمک کنم.
490
01:25:07,524 --> 01:25:08,525
عملی نبود این کار.
491
01:25:09,567 --> 01:25:11,444
اوسکار و التی چجوری هم رو میشناختن؟
492
01:25:12,195 --> 01:25:14,656
اوسکار، وکیل مدافع التی بود وقتی که محکوم شد.
493
01:25:15,657 --> 01:25:16,866
بعد اون ماجرا هم به نظر میرسه ارتباطشون رو حفظ کردن.
494
01:25:17,492 --> 01:25:19,035
تو چرا وکیلش نشدی؟
495
01:25:20,203 --> 01:25:21,913
مجوز این کار رو نداشتم.
496
01:25:22,622 --> 01:25:24,749
اون سی میلیون دلار چی شد؟
497
01:25:24,833 --> 01:25:26,167
چجوری گم شدن؟
498
01:25:28,044 --> 01:25:31,923
تو حیطه کاری ما عادیه که پول هارو از یه حساب
به حسابای دیگه منتقل کنیم.
499
01:25:32,590 --> 01:25:36,594
بعد از مرگ اوسکار، دلیلی نبود
که دنبالشون بگردم
500
01:25:42,100 --> 01:25:45,603
و اطلاعی نداشتی که اون پولارو در راه
اعتیادش به قمار استفاده کرده بود؟
501
01:25:46,187 --> 01:25:52,152
نه، میدونستم.
اوسکار به قمار علاقه داشت.
502
01:25:52,318 --> 01:25:53,778
ولی نه درحدی که بهش اعتیاد داشته باشه.
503
01:25:56,906 --> 01:25:58,908
از من تا الان سه بار بازجویی شده.
504
01:26:01,911 --> 01:26:04,456
اونا هنوز فکر میکنن که من یه کارهای بودم تو این ماجرا؟
505
01:26:06,666 --> 01:26:08,335
شما به ما کمک زیادی کردین.
506
01:26:11,629 --> 01:26:14,090
متاسفانه یک سری ابهامات وجود داشتن.
507
01:26:14,424 --> 01:26:16,259
بله قابل درکه.
508
01:26:21,514 --> 01:26:23,516
ما احتمال میدیم که شخص سومی هم وجود داشته.
509
01:26:26,186 --> 01:26:27,687
شما نظری ندارید؟
510
01:26:34,444 --> 01:26:36,279
امیداوارم پیداش کنید.
511
01:26:44,079 --> 01:26:45,080
ممونم
512
01:26:58,468 --> 01:27:01,805
بدون مدارک کافی
نمیتونیم دیگه بازجوییش کنیم.
513
01:27:09,396 --> 01:27:11,106
از دختره چیزی دسگیرمون نشد.
514
01:27:40,385 --> 01:27:41,386
پس دوباره بگو...
515
01:28:05,000 --> 01:28:12,000
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
516
01:28:12,240 --> 01:28:19,240
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
517
01:28:20,800 --> 01:28:25,800
«: مـتـرجـم: امیر :»
.:: M_619 ::.