1
00:00:01,480 --> 00:00:07,082
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
2
00:00:12,032 --> 00:00:15,539
{\pos(190,230)}بالنظر لأسفل من على بُعد
ميلين من سطح الأرض
3
00:00:15,740 --> 00:00:18,344
{\pos(190,230)}سيكون من المستحيل
ألا تشعر بالإعجاب
4
00:00:18,379 --> 00:00:24,478
من العظمة المطلقة ورونق
وجمال العالم الطبيعي
5
00:00:27,520 --> 00:00:30,999
قبل عشر سنوات في مسلسل
"تلفازي يسمى "كوكب الأرض
6
00:00:31,000 --> 00:00:36,840
،كشفنا العديد من هذه العجائب
ولكن قد تغيّر الكثير هذه الأيام
7
00:00:38,680 --> 00:00:43,240
بوسعنا في الوقت الحاضر عرض"
"كوكبنا بطرقِ جديدة تماماً
8
00:00:45,240 --> 00:00:49,240
نقربكم من الحيوانات"
"أكثر من ذي قبل
9
00:00:51,880 --> 00:00:57,350
ونكشف لكم لأول مرة"
"قصصاً جديدة للحياة البرية
10
00:01:00,440 --> 00:01:02,320
"ولكن هذا ليس كل شيء"
11
00:01:02,840 --> 00:01:05,679
لقد تغيّر كوكبنا هو الآخر
12
00:01:05,680 --> 00:01:11,840
لم تكن تلك البراري هشّة
.وثمينة كما هي اليوم
13
00:01:14,600 --> 00:01:17,599
في هذا الوقت العصيب"
،للحياة الطبيعية
14
00:01:17,600 --> 00:01:21,320
سنسافر معكم إلى
.. كل ركن من أركان المعمورة
15
00:01:22,520 --> 00:01:25,880
لإستكشاف أعظم الكنوز
... على كوكبنا الحي
16
00:01:32,360 --> 00:01:38,080
ونكشف أطول مدّة
"قد يعيشها الحيوانات
17
00:01:52,280 --> 00:01:58,959
وأخيراً، سنكتشف مُدننا"
لنرّ مدى تأقلم الحياة
18
00:01:58,960 --> 00:02:01,520
"مع أجدد البيئات على الأرض ...
19
00:02:03,480 --> 00:02:06,600
.هذا "كوكب الأرض" الجزء الثاني
20
00:02:18,994 --> 00:02:32,722
{\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HA7E0FC&\3c&H2A2595&\c&HFFFFFF&\2c&HA2A99D&}\\ كوكب الأرض: الجزء الثاني \\
21
00:02:40,002 --> 00:02:44,239
{\fad(300,300)\fnTraditional Arabic\fs36\t(0,1000,1,\fscx160)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HD5D5D5&}"الحلقة الأولى: الجُزر"
22
00:02:46,480 --> 00:02:54,239
،ثمة مئات الآلاف من الجُزر"
،كل واحدة تعتبر عالماً مصغراً
23
00:02:54,240 --> 00:02:57,940
"صورة مصغرة من كوكبنا الذي نعيش عليه ..
24
00:02:59,040 --> 00:03:02,279
الكفاح من أجل البقاء"
على هذه الأراضي النائية
25
00:03:02,280 --> 00:03:06,840
يعكس التحديات التي تواجه
"كل أشكال الحياة على الأرض
26
00:03:17,040 --> 00:03:22,000
جزيرة (إسكودو) الصغيرة"
"(قبالة سواحل (بانما
27
00:03:23,360 --> 00:03:27,960
"موطن الكسلان القزم ذو الثلاثة أصابع"
28
00:03:30,800 --> 00:03:34,920
"هذا ذَكَر كسلان والحياة هنا تلائمه تماماً"
29
00:03:37,640 --> 00:03:44,840
أشجار المانغروف تزوده بكل الأوراق"
"التي يحتاج لأكلها ولا يوجد ضواري ليقلق
30
00:03:46,400 --> 00:03:51,800
قد تبدو حياة الجزيرة مثالية"
"ولكنها تأتي بثمن
31
00:03:53,040 --> 00:03:57,040
يوجد فقط بضع مئات"
"من كسلان القزم في العالم
32
00:03:58,080 --> 00:04:00,600
"وهو بحاجة لتزاوج"
33
00:04:04,880 --> 00:04:07,280
... هذا نداء مغري"
34
00:04:08,960 --> 00:04:10,600
"من أنثى ...
35
00:04:12,840 --> 00:04:15,560
"في مكان ما هناك"
36
00:04:18,040 --> 00:04:22,600
وهذه ردة فعل"
"سريعة بالنسبة للكسلان
37
00:04:45,040 --> 00:04:49,160
المشكلة هي وجود"
"مياه عميقة بينهما
38
00:04:50,480 --> 00:04:54,520
ما المفترض أن يفعله"
"كسلان مُثار جنسياً؟
39
00:04:59,040 --> 00:05:01,160
"السباحة بالطبع"
40
00:05:31,160 --> 00:05:33,080
"هل هذه هي؟"
41
00:05:39,800 --> 00:05:43,640
إنه يبذل كل ما في"
"جهده ليصل لها سريعاً
42
00:05:53,880 --> 00:05:55,999
"ولكنها ليست المقصودة"
43
00:05:56,000 --> 00:06:03,200
معها صغير بالفعل ولن تتزاوج"
"قبل أن يتركها خلال ستة أشهر
44
00:06:09,920 --> 00:06:14,720
حتى الحياة على جزيرة"
"النعيم قد يكون لها حدود
45
00:06:20,120 --> 00:06:23,180
"ولكنها ليست بعيدة على الأقل"
46
00:06:28,000 --> 00:06:33,239
تعداد حيوان الكسلان كاملاً معزول"
47
00:06:33,240 --> 00:06:37,500
على بقعة أرض أصغر من
"(حديقة (سنترال بارك) بـ(نيويورك
48
00:06:40,000 --> 00:06:46,760
حجم الجزيرة لديه تأثير كبير"
"على مصير أولئك المنبوذين
49
00:06:51,080 --> 00:06:55,280
"(جزيرة (كومودو) في (أندونيسيا"
50
00:07:05,360 --> 00:07:07,840
"موطن التنانين"
51
00:07:24,760 --> 00:07:29,919
طولها عشرة أقدام"
،ووزنها المثير للإعجاب 150 رطل
52
00:07:29,920 --> 00:07:34,760
"هذه أكبر سحالي حيّة على الكوكب ...
53
00:07:45,920 --> 00:07:49,560
من النادر إيجاد مفترسات"
"كبيرة الحجم على الجُزر
54
00:07:52,880 --> 00:07:58,200
،رغم هذا وطيلة أربع ملايين عام"
"سحالي (كومودو) كانت المهيمنة هنا
55
00:08:07,760 --> 00:08:14,560
قد لا يبدو هناك طعامُ كافِ لدعم"
"عمالقة كهؤلاء على هذه الجزيرة الصغيرة
56
00:08:15,720 --> 00:08:18,319
،ولكن بما أن الزواحف من ذوات الدم البارد"
57
00:08:18,320 --> 00:08:23,460
فهي بحاجة فقط لعُشر الطعام
"الذي تحتاجه الثدييات آكلة للحوم
58
00:08:26,960 --> 00:08:30,480
وجبة واحدة كفيلة"
"لصمود السحلية طيلة شهر
59
00:08:33,600 --> 00:08:40,080
إنهم ناجحين جداً لدرجة أن المنافسة"
"الوحيدة الخطيرة تأني من بني جنسهم
60
00:08:40,840 --> 00:08:44,400
"ويوجد ما يقارب ألفين منهم هنا"
61
00:09:07,000 --> 00:09:12,640
رغم هذه، هذا العملاق لا يبحث"
"عن طعام، إنه يبحث عن تزاوج
62
00:09:16,240 --> 00:09:20,360
إناث السحالي تأتي لموسم"
"التزاوج مرة واحدة سنوياً
63
00:09:30,360 --> 00:09:32,080
"إنها متقبلة للأمر"
64
00:09:39,760 --> 00:09:42,400
"لا بأس حتى الآن"
65
00:09:46,440 --> 00:09:49,560
ولكنه ضل طريقه إلى"
"منطقة سحلية أخرى
66
00:09:54,880 --> 00:09:59,960
"ذكر ضخم آخر يظن أنه الملك هنا"
67
00:10:04,200 --> 00:10:06,919
،المساحات محدودة على الجُزر"
68
00:10:06,920 --> 00:10:12,620
ومناطق السحالي تتداخل"
"سوياً لتخلق صراعاً مستمراً
69
00:10:19,400 --> 00:10:23,080
في مجتمع السحالي"
"العملاقة، الحجم كل شيء
70
00:10:37,880 --> 00:10:42,920
،ولكن لو المتنافسان متكافئان"
"قد تكون النتيجة غير مؤكدة
71
00:10:49,920 --> 00:10:54,160
الذيل العضلي يضرب"
"بقوة المطرقة الثقيلة
72
00:11:03,560 --> 00:11:08,200
وأسنانهم المسننة حادة"
"مثل سكاكين تقطيع اللحم
73
00:11:19,200 --> 00:11:22,320
"كلاهما يحاول الاطاحة بخصمه"
74
00:11:42,960 --> 00:11:44,640
"لقد هُزم"
75
00:11:45,440 --> 00:11:50,320
فقط السحلية الأكثر قوة"
"من يحق لها التزاوج
76
00:11:58,320 --> 00:12:05,160
غالباً قد يسبب الطعام والمساحة المحدودة"
"على الجُزر الصغيرة إلى منافسات شديدة
77
00:12:05,960 --> 00:12:09,120
"ولكن بعض الجُزر شاسعة"
78
00:12:09,800 --> 00:12:12,160
"أشبه بقارات مصغرة"
79
00:12:13,080 --> 00:12:18,680
وهذه توفر فرصاً للحياة"
"من أجل التجربة والتطور
80
00:12:23,040 --> 00:12:28,519
مدغشقر) واحدة من أكبر)"
،الجزر وأيضاً من الأقدم
81
00:12:28,520 --> 00:12:33,760
انفصلت عن أفريقيا قبل
"ما يقارب 120 مليون عام
82
00:12:44,400 --> 00:12:51,680
مع الوقت والعزلة، تأقلمت حيواناتها"
"للاستفادة من كل ركن موجود بها
83
00:12:57,320 --> 00:13:02,599
على الجزيرة الآن ما يقرب"
،من 250 ألف نوع مختلف
84
00:13:02,600 --> 00:13:05,920
ومعظمهم غير متواجدين
"بأي مكان آخر على الأرض
85
00:13:17,840 --> 00:13:21,120
"هذه ليست قروداً، إنها ليمور"
86
00:13:26,360 --> 00:13:31,160
من سلفِ واحد تطوّر"
"ما يقارب 100 نوع مختلف
87
00:13:36,000 --> 00:13:40,520
أكبرهم ليمور الإندري المعروف"
"ونادراً ما يترك فروع الأشجار
88
00:13:47,280 --> 00:13:53,400
وأصغرهم حلقي الذيل يتجولون في"
"جماعات على أرض الغابة باحثين عن طعام
89
00:13:54,720 --> 00:13:59,320
وليمور الخيزران الصغير"
"يأكل أي شيء عدا الخيزران
90
00:14:06,720 --> 00:14:13,600
مع قليل من المنافسين، استعمرت"
"حيوانات الليمور تقريباً كل بيئة في الجزيرة
91
00:14:15,760 --> 00:14:18,640
"حتى القاسية منها"
92
00:14:25,760 --> 00:14:30,440
صغير السيفاكا هذا"
"أمامه حياة قاسية
93
00:14:34,680 --> 00:14:40,760
لقد ولد في المنطقة الأكثر جفافاً"
"وعدائية في أرض (مدغشقر) الشاسعة
94
00:14:43,160 --> 00:14:46,800
،إذا كان عليه النجاة هنا"
"أمامه الكثير ليتعلمه
95
00:14:53,840 --> 00:14:56,560
"الغابة الشائكة أشبه بالصحراء"
96
00:14:57,680 --> 00:15:02,840
تمطر نادراً، لذا المياه"
"والطعام من الصعب إيجادهما
97
00:15:10,680 --> 00:15:14,240
التنقل من شجرة إلى"
"أخرى يُعد عملاً محفوف بالمخاطر
98
00:15:15,840 --> 00:15:20,280
هنا، تقريباً كل النباتات"
"مغطاة بالأشواك الضارة
99
00:15:22,040 --> 00:15:25,720
أمه تبحث في أعالي"
"الأشجار عن الأوراق اليانعة
100
00:15:27,720 --> 00:15:31,880
لأنها فحسب تمدهم بالمياه"
"والطعام للحفاظ على الأسرة
101
00:15:37,960 --> 00:15:42,200
بعمر الثلاثة أشهر، يبدأ"
"الصغير باستكشاف المكان
102
00:15:47,520 --> 00:15:51,440
وقريب جداً سيكون عليه"
"إعالة نفسه في الأعلى
103
00:15:56,720 --> 00:16:01,120
ولكن الأمر يكون سهل"
"جداً بالبقاء على ظهر الأم
104
00:16:08,760 --> 00:16:12,200
إذا إستطاع إتقان الطرق"
.. الغريبة للحياة في هذه الغابة
105
00:16:13,000 --> 00:16:16,320
سيكون لديه مكانه"
"(الخاص في (مدغشقر
106
00:16:22,680 --> 00:16:26,560
حياة الجزيرة تشجع"
"الحيوانات على تنويع سلوكياتهم
107
00:16:27,600 --> 00:16:31,100
"وفي بعض الجزر هذا الأمر ضروري"
108
00:16:45,240 --> 00:16:51,200
لازال هناك جُزر تتكون في"
"وقتنا الحالي بواسطة البراكين
109
00:16:54,320 --> 00:16:56,600
"إندلاع بعض التفجيرات"
110
00:17:03,240 --> 00:17:06,820
وبراكين أخرى تصب"
"أنهاراً من الصخور الذائبة
111
00:17:07,240 --> 00:17:08,680
"الحمم البركانية"
112
00:17:14,600 --> 00:17:19,480
،في الخمسين عاماً الماضية"
"تشكّلت عشرة جُزر بركانية جديدة
113
00:17:46,280 --> 00:17:51,840
،حديثي التكوين وغالباً بعيدين
"ومن الصعب على المستعمرين الوصول إليهم
114
00:17:55,040 --> 00:17:59,520
حتى الذين يصلون إليها"
"يجدونها صعبة للنجاة
115
00:18:05,040 --> 00:18:10,040
هذه (فرناندينا)، أحد جُزر"
"غالاباغوس) في المحيط الهادي)
116
00:18:12,000 --> 00:18:16,760
،حديثة ومازالت نشطة بركانياً"
"إنها جزيرة مُقفرة
117
00:18:30,800 --> 00:18:35,440
ومع ذلك المياه المحيطة"
"بها غنية جداً بالحياة
118
00:18:39,200 --> 00:18:46,480
والحدود بين هذين العالمين المختلفين"
"تعد موطناً لأحد أغرب الزواحف
119
00:18:50,840 --> 00:18:53,080
"سحالي الإغوانا البحرية"
120
00:18:55,600 --> 00:19:00,039
إنها نباتية وبما أن الطعام"
،شحيح لهم على اليابسة
121
00:19:00,040 --> 00:19:03,440
فهذه السحالي البحرية
"ترعى في قاع البحر
122
00:19:07,320 --> 00:19:13,120
ذكر ضخم كهذا بوسعه الغوص ثلاثون"
"متراً ويحبس أنفاسه لنصف ساعة
123
00:19:38,720 --> 00:19:44,120
يوجد أكثر من سبعة ألاف"
"(سحلية على جزيرة (فرناندينا
124
00:19:51,600 --> 00:19:54,559
وبجلبها المواد الغذائية"
،من البحر إلى اليابسة
125
00:19:54,560 --> 00:19:58,120
فهي بذلك تساعد حيوانات
"أخرى على النجاة هنا
126
00:20:01,680 --> 00:20:05,079
السلطعون يتغذى على"
،الجلد الميت فوق ظهر السحالي
127
00:20:05,080 --> 00:20:09,520
وفي المقابل يمدّهم
"بخدمة تقشير مجانية
128
00:20:16,960 --> 00:20:21,580
هذا وتتغذى السحالي الصغيرة"
"على الذباب الذي يزعج المستعمرة
129
00:20:43,280 --> 00:20:48,120
ولكن ليست كل العلاقات على"
"هذه الجزيرة في وئام
130
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
الإغوانا البحرية تضع"
"بيوضها في الرمال
131
00:20:59,480 --> 00:21:03,840
في يونيو عندما يخرج"
"الصغار، يصبحون عرضة للخطر
132
00:21:07,520 --> 00:21:10,999
عليهم الانضمام للكبار"
"على حافة البحر
133
00:21:11,000 --> 00:21:13,720
"ولكنها رحلة محفوفة بالمخاطر"
134
00:21:38,600 --> 00:21:40,440
"الأفاعي العاصرة"
135
00:22:09,720 --> 00:22:12,280
"فوّت الثعابين فرصتهم"
136
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
"ولكن مزيد من الصغار قادمين"
137
00:22:27,760 --> 00:22:30,920
"والآن الثعابين في حالة تأهب"
138
00:22:31,840 --> 00:22:36,280
تلك أفضل فرصة للتغذية"
"قد يحصلون عليها طوال العام
139
00:22:51,560 --> 00:22:56,720
على الأرض المسطحة، بوسع"
"صغير الإغوانا أن يسبق أفعى عاصرة
140
00:22:58,080 --> 00:23:00,520
"ولكن آخرين يُحضّرون لها فخاً"
141
00:23:27,640 --> 00:23:32,560
صغير آخر يلقي بنظراته"
"الأولى على عالمِ خطير
142
00:24:30,120 --> 00:24:36,360
،أعين الثعبان ليست قوية"
"ولكن بوسعها إستشعار الحركة
143
00:24:37,160 --> 00:24:42,200
،وإذا سيطر الصغير على توتره"
"ربما يتجنب عدم الكشف
144
00:26:13,560 --> 00:26:15,840
"معجزة هروب وشيكة"
145
00:26:22,560 --> 00:26:26,479
يمكن للناجين المحظوظين"
البدء بتعلم طرق الحياة الفريدة
146
00:26:26,480 --> 00:26:29,520
"التي تفتضيها هذه الجزيرة المعادية ...
147
00:26:37,920 --> 00:26:40,959
ورغم أن سحالي الإغوانا البحرية"
،بارعة في السباحة
148
00:26:40,960 --> 00:26:43,160
"لا يمكنهم عبور المحيطات ..
149
00:26:43,161 --> 00:26:47,361
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
150
00:26:52,060 --> 00:26:57,200
حتى المياه الأشد عصفاً"
"ليست حاجزاً للطيور
151
00:27:06,140 --> 00:27:11,259
قوة الرياح ودرجة الحرارة"
المنخفضة تجعل من جُزر
152
00:27:11,260 --> 00:27:15,420
نيوزيلندا) في القطب الجنوبي)
"غير مرحب بها في الشتاء
153
00:27:28,020 --> 00:27:33,980
،ولكن عندما يأتي الصيف الوجيز"
"ترتفع درجة الحرارة والرياح تتوانى
154
00:27:49,100 --> 00:27:52,500
"الآن حان وصول الزوار"
155
00:27:54,940 --> 00:27:58,980
جميعهم هنا للتناسل"
"قبل عودة الشتاء
156
00:28:00,940 --> 00:28:03,060
"هذه بطاريق الـ"سنيرز"
157
00:28:11,300 --> 00:28:13,540
"وأيضاً تأتي طيور جلم الماء"
158
00:28:16,020 --> 00:28:22,740
،هذا مكان ممتاز لهم لحفر أعشاشهم"
"حيث لن يتمكن أي ضاري من المجيء هنا
159
00:28:28,500 --> 00:28:32,340
"قريباً تعج الجزيرة بالطيور"
160
00:28:33,500 --> 00:28:37,780
كل نوع منهم حريص على"
"الاستفادة من موسم التكاثر القصير
161
00:28:41,540 --> 00:28:44,580
"ولكن ليس لكل طير زوج"
162
00:28:50,660 --> 00:28:54,460
ذكر قُطرس البولر"
"في انتظار شريكته
163
00:28:57,220 --> 00:29:01,780
كل عام يقضون ستة أشهر"
"منفصلين، يسافرون في المحيط
164
00:29:06,820 --> 00:29:09,780
"ويُلم شملهم هنا للتناسل"
165
00:29:12,380 --> 00:29:14,820
"ولكنها تأخرت هذا العام"
166
00:29:18,460 --> 00:29:20,820
"لا، ليست هي"
167
00:29:24,740 --> 00:29:27,300
"الطيور الأخرى تأتي وتذهب"
168
00:29:37,140 --> 00:29:38,940
"الوقت يمر"
169
00:29:39,860 --> 00:29:44,980
إذا لم تظهر قريباً، سيكون"
"الوقت متأخر على نجاح تزاوجهما
170
00:29:47,420 --> 00:29:52,060
كل صباح يطير جلم الماء"
"لجمع الطعام من أجل صغارهم
171
00:30:09,580 --> 00:30:12,940
"يبدو أن الجميع تأقلم سريعاً"
172
00:30:25,300 --> 00:30:29,700
"عودة جلم الماء تثبت يوماً آخر ضائع"
173
00:30:31,660 --> 00:30:37,380
ثمة ثلاثة ملايين طير على"
"الجزيرة، ولكن واحدة فقط المهمة له
174
00:30:44,220 --> 00:30:46,300
"هل تكون هذه هي؟"
175
00:30:52,540 --> 00:30:54,060
"أخيراً"
176
00:31:08,100 --> 00:31:10,820
"في البداية، يكون خجول قليلاً"
177
00:31:24,620 --> 00:31:26,420
"ولكن لن يطول الأمر"
178
00:31:33,460 --> 00:31:36,379
إنهم يرحبون ببعضهم"
،بتلك الرقصة الخاصة
179
00:31:36,380 --> 00:31:39,420
"التي احترفوها على مدار سنوات عديدة ..
180
00:31:49,820 --> 00:31:55,740
ثمة الكثير لفعله إذا كان عليهما"
"تربية فرخ قبل عودة الشتاء
181
00:31:59,940 --> 00:32:05,340
ولكن عندما تكون بعيداً لستة"
"أشهر، بعض الأمور لا يمكن إستعجالها
182
00:32:23,780 --> 00:32:30,100
الجزر في المياه الإستوائية الدفئة"
"لا تواجه التغيرات الموسمية القاسية
183
00:32:32,900 --> 00:32:36,139
جزر (سيشل) الواقعة قبالة"
،سواحل شرق أفريقيا
184
00:32:36,140 --> 00:32:39,420
تُعد ملاذاً لطيور
"البحر على مدار السنة
185
00:32:55,780 --> 00:32:59,140
"خطاف البحر الأبيض مقيم دائم"
186
00:33:00,220 --> 00:33:05,340
لديهم وجهة نظر مريحة"
"إلى حد ما حول تشكيل العش
187
00:33:06,460 --> 00:33:09,020
"فرع شجرة مكشوف كفيل بذلك"
188
00:33:17,340 --> 00:33:21,900
الجلوس فوقه من أجل"
"التفريخ يجب أن تتم بعناية
189
00:33:30,660 --> 00:33:33,500
مرة واحدة في العام"
"يأتي خطاف البحر الأسود
190
00:33:34,860 --> 00:33:39,099
يبنون أعشاشاً على شجر"
،البيسونيا ليوفروا لصغارهم
191
00:33:39,100 --> 00:33:42,740
حياة أولية مؤقتة
"قليلة المخاطر
192
00:33:49,020 --> 00:33:51,700
التعشيش على هذه"
"الجزيرة يبدو مثالياً
193
00:33:52,940 --> 00:33:57,260
ولكن وراء الجمال"
"يقبع الجانب الشرير
194
00:34:01,420 --> 00:34:06,700
حبّاك (سيشل) يُنهي وليمته"
"سريعاً على بيضة غير مراقبة
195
00:34:21,580 --> 00:34:27,100
،إنها تعرف بأن هناك خطب ما"
"ولكن رغبتها للاحتضان قوية
196
00:34:41,500 --> 00:34:43,900
خطاف البحر الأسود"
"لديه مشكلة هو الآخر
197
00:34:47,620 --> 00:34:53,539
بينما تكبر فروخهم، تُخرج أشجار"
،البيسونسا بذوراً لزجة
198
00:34:53,540 --> 00:34:55,940
"ومزودة بالخطاطيف ...
199
00:35:00,620 --> 00:35:02,859
بحلول الوقت الذي يغادر فيه"
،صغير الخطاف العش
200
00:35:02,860 --> 00:35:07,460
يحمل معه هذه البذور
"المتنقلة لجزرِ أخرى
201
00:35:13,540 --> 00:35:18,020
ولكن أحياناً ما تكون أشجار"
"البيسونيا ناجحة جداً
202
00:35:23,340 --> 00:35:27,619
لو كان الوليد يختبر"
،أجنحته وسقط على الأرض
203
00:35:27,620 --> 00:35:30,300
"قد تُغطيه هذه البذور ...
204
00:35:38,300 --> 00:35:45,140
،وقع في شِركها وأثقلته وزناً"
"إذا لم يستطع تحرير نفسه، سيتضور جوعاً
205
00:35:58,220 --> 00:36:02,500
ربما فشلت الأشجار في"
... نشر هذه البذور
206
00:36:03,700 --> 00:36:07,780
ولكنها ستحصل قريباً
"على أسمدة لجذورها
207
00:36:13,740 --> 00:36:19,780
لهذا السبب يُطلق عليها بعض"
"الناس: "الأشجار صائدة الطيور
208
00:36:52,740 --> 00:36:59,140
،وضعت خطاف البحر الأبيض بيضة أخرى"
"ولديها الآن فرخ صغير لتطعمه
209
00:37:05,260 --> 00:37:07,140
"هذا الصغير محظوظ"
210
00:37:09,500 --> 00:37:13,539
مع مرور الوقت الذي يريش"
،فيه، ستكون بذور البيسونيا قد انتشرت
211
00:37:13,540 --> 00:37:16,340
"والخطر الذي أحضرته سيزول ...
212
00:37:27,180 --> 00:37:33,460
حتى معظم الجُزر مثالية المظهر"
"تقدم التحديات للحيوانات التي تعيش فيها
213
00:37:34,100 --> 00:37:38,940
"ولكن أكبر تهديد يواجهونه هو التغيير"
214
00:37:54,460 --> 00:37:57,460
"جزيرة عيد الميلاد في المحيط الهندي"
215
00:37:58,620 --> 00:38:04,740
لملايين السنوات، هذه الأراضي"
"النائية حكمها سرطان البحر
216
00:38:10,700 --> 00:38:18,100
جاء أسلافهم من البحر ولكن"
"معظمهم تأقلم على حياة شبه أرضية
217
00:38:26,700 --> 00:38:31,500
،بالنظر لوجود العديد منهم"
"إنهم في وئام نسبي
218
00:38:33,620 --> 00:38:39,740
إنهم الحراس ومن يرعى"
"مدينة السلطعون الصغيرة
219
00:38:43,140 --> 00:38:46,139
مرة في العام، يجب عليهم"
جميعاً العودة للبحر لأجل التكاثر
220
00:38:46,140 --> 00:38:53,300
ومسيرة السرطانات الحمراء واحدة"
"من أعظم المناظر الطبيعية على الأرض
221
00:39:04,580 --> 00:39:07,460
"يوجد خمسون مليون منهم"
222
00:39:13,700 --> 00:39:18,420
إنه حدث تسبب في"
"شُهرة الجزيرة عالمياً
223
00:39:29,020 --> 00:39:30,579
،ولكن في السنوات الأخيرة"
224
00:39:30,580 --> 00:39:34,740
لم يتمكن الملايين من
"السرطان الحمراء الوصول للبحر
225
00:39:40,540 --> 00:39:43,860
"إحتلّ أحد الغزاة هذه الجزيرة"
226
00:39:46,540 --> 00:39:48,980
"النمل الأصفر المجنون"
227
00:39:49,660 --> 00:39:53,979
لقد هربوا من السُفن الزائرة"
،وبدون مفترس يسيطر عليهم
228
00:39:53,980 --> 00:39:58,500
بنوا مستعمرات مهولة
"وشاسعة في الغابة
229
00:40:04,060 --> 00:40:09,060
عندما يتحرك السلطعون الأحمر"
"مهاجراً إلى أراضيهم، يهاجمهم النمل
230
00:40:10,380 --> 00:40:14,180
مطلقين حمضاً في"
"أعين وفم السرطان
231
00:40:23,980 --> 00:40:26,540
"ليس لدى السرطان أي دفاع"
232
00:40:29,780 --> 00:40:34,460
"أعمى ومشتت .. بات هالكاً"
233
00:40:45,540 --> 00:40:51,900
،أحضر البشر هذا النمل الغازي هنا"
"ويتوجب عليهم الآن السيطرة عليهم
234
00:40:55,340 --> 00:41:01,180
ربما تتطور المجتمعات المعزولة من"
"ملايين السنين في سلام نسبي
235
00:41:02,300 --> 00:41:06,740
،ولكن عند وصول تحديات جديدة"
"يمكنهم المقاومة لأجل الغلبة
236
00:41:09,180 --> 00:41:13,739
من بين كل الأجناس التي"
،أصبحت منقرضة في السنوات الأخيرة
237
00:41:13,740 --> 00:41:17,060
"كان ثمانون بالمائة منهم قاطني جُزر ...
238
00:41:19,260 --> 00:41:25,420
تأثيرنا على الأرض"
"أصبح أكبر مما كان من قبل
239
00:41:26,580 --> 00:41:28,659
،رغم هذا بعض الجزر نائية جيداً"
240
00:41:28,660 --> 00:41:31,980
"لدرجة أن زارها القليل من البشر ...
241
00:41:35,380 --> 00:41:37,740
"جزيرة (زافودوفسكي) واحدة منهم"
242
00:41:41,660 --> 00:41:44,499
"إنها تقع في المحيط الجنوبي العظيم"
243
00:41:44,500 --> 00:41:50,740
ليست محاطة فقط بالبحار الأشد"
"عصفاً ولكن تعتبر بنفسها بركاناً نشط
244
00:41:53,260 --> 00:41:56,740
إنها آخر مكان على الأرض"
"قد تختاره للعيش
245
00:42:05,460 --> 00:42:08,780
"إلا لو كنت بطريقا شريطي الذقن"
246
00:42:11,180 --> 00:42:14,579
ثمة الكثير من الطعام بهذه"
،المياه ولكن للحصول عليه
247
00:42:14,580 --> 00:42:17,140
"على البطاريق المخاطرة بحياتهم ..
248
00:43:05,900 --> 00:43:09,860
"الحياة هنا شديدة الخطورة"
249
00:43:26,740 --> 00:43:30,620
ولكن يوجد بعض المنافع"
"من العيش على بركان
250
00:43:32,780 --> 00:43:36,979
حرارتها التي تذيب"
"الثلج مبكراً في العام
251
00:43:36,980 --> 00:43:43,180
وبحلول شهر يناير، منتصف الصيف
"في القطب الجنوبي يملئ الجزيرة بالفروخ
252
00:43:47,260 --> 00:43:53,460
يتناوب الأبوين في حمايتهم حتى"
"يصبحوا كباراً كفاية ليظلوا بمفردهم
253
00:43:57,500 --> 00:44:02,900
صغار هذه الأم جوعى ولكن"
"لم يتبقى أي طعام لتعطيه لهما
254
00:44:04,260 --> 00:44:08,740
يعتمد بقائهم على عودة"
"أبيهم مع الوجبة التالية
255
00:44:12,820 --> 00:44:14,860
"ولكن البعض لا ينجحون"
256
00:44:28,620 --> 00:44:33,260
طيور الكركر تضايق المستعمرة"
"على أمل خطف أحد الفروخ
257
00:44:40,420 --> 00:44:42,620
"لا يمكنها المخاطرة بتركهم"
258
00:44:47,300 --> 00:44:51,540
كل شيء سيكون على"
"ما يرام بمجرد عودة أبيهم
259
00:45:20,460 --> 00:45:25,860
إنه يصطاد على قرابة"
"خمسن ميلاً ولكنه ليس بعيداً الآن
260
00:45:28,460 --> 00:45:34,880
بالنسبة له ولبقية الآباء هنا"
"أسوأ ما في الرحل لم يأت بعد
261
00:46:06,380 --> 00:46:11,140
المخالب الصغيرة تساعدهم بقدر"
"المستطاع على التمسك بالحمم الصخرية
262
00:46:38,620 --> 00:46:41,900
"لهؤلاء المسافرين، إنها ساعة الزروة"
263
00:46:43,140 --> 00:46:46,260
"أحدهم عانى من يوم سيء جداً"
264
00:46:50,180 --> 00:46:54,459
أمام الأب الآن مسيرة"
،اثنين كيلو متر إلى العش
265
00:46:54,460 --> 00:46:57,300
ومعدة مملوءة بالطعام
"لا تساعده كثيراً
266
00:47:03,980 --> 00:47:08,520
"هذه أكبر مستعمرة بطاريق في العالم"
267
00:47:14,660 --> 00:47:18,019
ولكن بما أنه يخوض"
،هذه الرحلة كل يوم
268
00:47:18,020 --> 00:47:21,460
ينبغي أن يصل إليهم
"مغمض العينين
269
00:47:29,660 --> 00:47:35,299
،إنها حقيقة أن الأمان في الكثرة"
ولكن قد تكون الكثرة مشكلة أخرى
270
00:47:35,300 --> 00:47:38,100
"عندما تحاول إيجاد عُشّك الخاص ..
271
00:47:44,220 --> 00:47:46,500
"لا تزال الأم تنتظر"
272
00:47:48,300 --> 00:47:50,579
"وصغارها يائسين الآن عن ذي قبل"
273
00:47:56,140 --> 00:47:58,859
في خضم كل هذه الأصوات"
،التي تصم الآذان
274
00:47:58,860 --> 00:48:01,300
"يستطيع التعرف على صراخها المميز ..
275
00:48:20,740 --> 00:48:22,500
"وأخيراً وصل"
276
00:48:37,220 --> 00:48:39,980
"سيحصل كلا الصغيران على وجبة"
277
00:48:46,460 --> 00:48:51,259
وهم على مضضِ من"
"القبول، تغادر أمهم الآن
278
00:48:51,260 --> 00:48:54,860
"حان دورها لرحلة التغذية"
279
00:49:00,820 --> 00:49:07,900
هذه التكلفة الصعبة هي"
"ثمن ما يدفعه البطاريق لأجل المأّوى
280
00:49:13,340 --> 00:49:16,859
ربما تكون رؤية غريبة"
،لنا عن النعيم
281
00:49:16,860 --> 00:49:23,060
،ولكن لمليون ونصف بطريق
"هذه الجزيرة لديها كل شيء
282
00:49:33,260 --> 00:49:37,179
،ربما تبدو الجُزر نائية وعديمة الفائدة"
283
00:49:37,180 --> 00:49:42,380
ولكنها موطن لمعظم الحيوانات
"البرية الثمينة على وجه الأرض
284
00:49:57,832 --> 00:50:01,587
{\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1"يوميات كوكب الأرض بجزئه الثاني"
285
00:50:04,740 --> 00:50:10,820
(رحلة التصوير على جزيرة (زافودوفسكي"
"كانت الأكثر شجاعة داخل السلسلة
286
00:50:11,420 --> 00:50:11,899
ولضمان نجاحها، تواصل الفريق مع"
(خبير القطب الجنوبي (جيروم بونسيه
287
00:50:11,900 --> 00:50:14,979
{\pos(195,90)}"إليزابيث وايت"
"المنتجة"
288
00:50:17,180 --> 00:50:20,740
أحد القلائل ممن وضعوا
"أقدامهم على الجزيرة
289
00:50:22,660 --> 00:50:26,820
هذه المنطقة كاملة من القطب"
"الجنوبي نادرة الزيارة
290
00:50:30,420 --> 00:50:33,900
"وهذا أكثر المحيطات هِياجًا واضطراباً"
291
00:50:42,220 --> 00:50:44,779
،بعد سبعة أيام بلياليهم في البحر"
292
00:50:44,780 --> 00:50:48,609
ألقوا أول نظرة على
"وجهتهم النهائية
293
00:50:48,700 --> 00:50:50,699
إنها حقاً تفوق الواقع
،بعد عامِ كامل
294
00:50:50,700 --> 00:50:52,579
.نحاول فيه التحضير للبعثة ..
295
00:50:52,580 --> 00:50:56,820
واليوم استيقظنا وها هو البركان
(هذا (زافودوفسكي
296
00:50:57,620 --> 00:51:03,699
مستكشفين هذا المكان تكلموا"
،عن رائحة غازات كبريتية
297
00:51:03,700 --> 00:51:09,920
مياه غادرة وأعداد
"مهولة من البطاريق
298
00:51:12,700 --> 00:51:15,300
"يبدو أنه لم يتغير الكثير"
299
00:51:16,500 --> 00:51:18,699
،دار (جيروم) حول المكان كاملاً
وحرفياً يوجد منطقة واحدة آمنة للدخول
300
00:51:18,700 --> 00:51:21,659
{\pos(195,90)}"ماكس هو ويليامز"
"مُصور"
301
00:51:21,660 --> 00:51:24,900
ويقول أنها تلك الصخرة
التي في وجهنا هناك
302
00:51:27,100 --> 00:51:30,540
على الفريق أخذ كل"
"ما يحتاجونه للنجاة
303
00:51:31,500 --> 00:51:33,300
!ثمة بطاريق
304
00:51:35,100 --> 00:51:39,020
،على الرغم أن القارب قريب"
"إلا أن عليهم أن يكتفوا ذاتياً
305
00:51:39,980 --> 00:51:43,659
ولكن هذا يعني أخذ أطنان"
"من المعدات إلى أعلى هذا الجرف
306
00:51:43,660 --> 00:51:46,299
يوجد الكثير منهم للمساعدة
307
00:51:46,300 --> 00:51:48,300
.الكثير من الزعانف تخفف العمل
308
00:51:50,700 --> 00:51:53,520
يعملون طوال اليوم"
"لتوصيل المعدات إلى الشاطئ
309
00:51:56,020 --> 00:52:01,180
ولكن حقيقة وجود الكثير من"
"البطاريق على الجزيرة لا يسهل الأمر
310
00:52:01,980 --> 00:52:04,699
أصعب شيء واجهنا كان
،إيجاد طريق للعبور
311
00:52:04,700 --> 00:52:08,420
لأنه بكل تأكيد يوجد بطاريق
.في كل مكان تراه عينك
312
00:52:14,940 --> 00:52:17,500
"أخيراً، حان الوقت لإقامة المعسكر"
313
00:52:22,220 --> 00:52:26,260
اختاروا مكاناً محمياً"
"لن يزعج السكان المحليين
314
00:52:27,420 --> 00:52:31,219
ولكن بما أن معظم البطاريق"
،لما يروا البشر من قبل
315
00:52:31,220 --> 00:52:34,020
يبدو عليهم الحرص الجاد
"على المجيء للزيارة
316
00:52:34,820 --> 00:52:37,740
مرحبا -
جيران مزعجين -
317
00:52:39,100 --> 00:52:43,739
غادر الفريق لبدأ توثيق"
،حياة البطاريق اليومية
318
00:52:43,740 --> 00:52:46,620
"وما عثروا عليه شيء مذهل ...
319
00:52:47,220 --> 00:52:50,779
،بمجرد أن تمشي على تلك التلال
ينتابك شعور غريب بالفزع
320
00:52:50,780 --> 00:52:55,099
لأنني لم أرّ هذا القدر
من الحيوانات في مكان واحد
321
00:52:55,100 --> 00:52:57,020
إنه مشوق جداً
322
00:52:58,900 --> 00:53:01,259
(هذا أشبه بمهرجان (غلاستونبري
323
00:53:01,260 --> 00:53:02,799
المشهد كاملاً مملوء ببطاريق
.سوداء في بيضاء تتبختر سيراً
324
00:53:02,800 --> 00:53:06,980
{\pos(195,90)}"بت ماكوين"
"مُصور"
325
00:53:10,860 --> 00:53:14,300
هذه جنة البطاريق وهو
ما نحاول أن نصوره
326
00:53:18,820 --> 00:53:20,460
"بداية واعدة"
327
00:53:21,660 --> 00:53:25,060
"ولكن قد تتغير الحظوظ هنا سريعاً"
328
00:53:28,660 --> 00:53:30,660
".. وقت الصيف"
329
00:53:33,900 --> 00:53:36,540
كل فصل يأخذ عشر دقائق
330
00:53:39,900 --> 00:53:44,380
بينما يذوب الثلج، إنه"
"يخلق مشكلة غير متوقعة
331
00:53:46,020 --> 00:53:47,619
لقد اخترنا هذا المخيم عمداً
332
00:53:47,620 --> 00:53:50,739
لأنه لا يبدو مكاناً
قد تأتي إليه البطاريق
333
00:53:50,740 --> 00:53:53,979
أظنني أدركت السبب لعدم
تعشيش البطاريق هنا
334
00:53:53,980 --> 00:53:59,780
هذا بسبب الرذاذ والمياه المنجرفة
لذا نحن حرفياً في مستنقع
335
00:54:00,540 --> 00:54:02,900
"وليس الطمي فقط"
336
00:54:04,420 --> 00:54:08,659
القليل من أولئك البطاريق وهم
،يهبطون لأسفل إلى منطقة الصيد
337
00:54:08,660 --> 00:54:13,059
يميلون لإستخدام خيمتي
كمنطقة لقضاء الحاجة
338
00:54:13,060 --> 00:54:14,859
،عليك أن تعتاد عليها في الليل
339
00:54:14,860 --> 00:54:18,059
بمجرد سماعك صوت
التلطيخ المستمر على الخيمة
340
00:54:18,060 --> 00:54:24,859
ولكن كما ترى، كل المعدات
أخشى أنها تلطّخت هي الأخرى
341
00:54:24,860 --> 00:54:28,459
،عندما يتغير مسار الرياح"
تأتي معها بتذكير مؤذِ
342
00:54:28,460 --> 00:54:31,700
"بأنهم يخيمون على بركانِ نشط ...
343
00:54:33,660 --> 00:54:39,459
إنها أول مرة نشم رائحة الكبريت والتي
تعتبر موضع ترحيب عن رائحة البطاريق
344
00:54:39,460 --> 00:54:41,260
بدأت تدخن في المكان
345
00:54:42,460 --> 00:54:45,499
،وأظن لو بدأوا بالركض نحو البحر
346
00:54:45,500 --> 00:54:48,860
سنتصل بـ(جيروم) سريعاً
.ليحضر لنا القارب
347
00:54:50,980 --> 00:54:55,540
(كل يوم تصوير في (زافودوفسكي"
"يأتي لهم بتحدي جديد
348
00:54:59,420 --> 00:55:02,780
"التالي، هبوب عاصفة كبيرة على الجزيرة"
349
00:55:05,420 --> 00:55:10,900
الآن فقط أدرك الفريق مقدار"
"قسوة الحياة للبطاريق
350
00:55:14,180 --> 00:55:19,540
من الصعب عدم التأثّر بالمجهود"
"الذي يبذلونه لإطعام صغارهم
351
00:55:21,100 --> 00:55:23,579
تلك الموجات الضخمة قادمة
352
00:55:23,580 --> 00:55:27,739
والبطاريق تتزحلق إلى هنا
ويصطدمون بهذه الصخور الكبيرة
353
00:55:27,740 --> 00:55:30,499
وبين الحين والآخر تُقذف
أحد البطاريق
354
00:55:30,500 --> 00:55:34,020
مسافة 15 متراً في الهواء
هذا غير معقول نهائياً
355
00:55:35,980 --> 00:55:40,420
وأعتقد حقاً أن هناك القليل
من البطاريق تموت خلال ذلك
356
00:55:45,060 --> 00:55:49,580
الشاطئ بعد الظهيرة يصبح
مشهداً من الموت والدمار
357
00:55:51,100 --> 00:55:53,180
إنها مذبحة مطلقة
358
00:55:55,100 --> 00:55:59,139
ويفطر قلبي تقريباً، فهم يحاولون
جاهدين الصعود للشاطئ بقدمِ مكسورة
359
00:55:59,140 --> 00:56:04,460
.وينزفون وكما تعلم مُتزنين قليلاً
360
00:56:07,620 --> 00:56:11,259
بعد رؤية الصراع، وتحمل"
،البطاريق الضروري
361
00:56:11,260 --> 00:56:13,820
"بات الفريق الآن يواجه نفس المشكلة ...
362
00:56:14,700 --> 00:56:16,340
"الرحيل من الجزيرة"
363
00:56:17,420 --> 00:56:21,940
،مع قدوم عاصفة أخرى"
"قرروا المخاطرة بفرصتهم
364
00:56:23,580 --> 00:56:27,740
أمام (جيروم) ثوانِ للدخول
"والخروج بين الموجات
365
00:56:28,460 --> 00:56:33,180
أو قد ينقلب القارب تاركاً"
"الفريق محصوراً على الشاطئ
366
00:56:33,980 --> 00:56:37,140
اسرعوا، هذا أول
صندوق يترك الجزيرة
367
00:56:41,900 --> 00:56:45,699
ما فعلوه في يوم للنزول"
"على الشاطئ، عليهم إنهائه في دقائق
368
00:56:45,700 --> 00:56:47,700
"والموجة تزداد"
369
00:56:49,380 --> 00:56:52,300
"فرصتهم للرحيل تضيق"
370
00:56:53,580 --> 00:56:55,940
انظر للموجة الآن
!انتبه، انتبه
371
00:57:02,020 --> 00:57:05,740
غادرت المعدات والآن"
"على الفريق اللحاق بها
372
00:57:10,260 --> 00:57:12,579
لقد تركتنا للتو، أليس كذلك؟
373
00:57:12,580 --> 00:57:15,580
!هذه المنتجة، لقد رحلت
علينا السباحة الآن
374
00:57:17,740 --> 00:57:19,460
لقد رحلوا -
أجل -
375
00:57:20,220 --> 00:57:22,820
"لحسن الحظ لم يؤول الموقف لهذا"
376
00:57:27,060 --> 00:57:32,419
،صعدوا جميعاً إلى الأمان"
راحلين مع تجربة لن تنسى
377
00:57:32,420 --> 00:57:37,140
عن مدى صعوبة الحياة على
"جزيرة تقع على حافة العالم
378
00:57:41,300 --> 00:57:45,819
في المرة القادمة، سنصعد"
،إلى أعلى قمم الكوكب
379
00:57:46,020 --> 00:57:52,960
لاستكشاف عالم مذهل ومعادِ
"لا يتحمله سوى أقوى الحيوانات
380
00:57:55,100 --> 00:57:58,139
هذه هي الحياة على سقف العالم
381
00:57:58,140 --> 00:57:59,860
.الجبال
382
00:58:00,094 --> 00:59:11,494
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&H25670D&} || محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fnArabic Typesetting\b1\c&H5D37C5&\3c&H5FD1D1&\2c&HA2A99D&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88