1 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Bağlılığın Bedeli 2 00:02:14,500 --> 00:02:17,375 Parmak ucunda. Parmak ucu. Parmak ucuna bas. 3 00:02:17,458 --> 00:02:19,416 Dostum, topukların değil, anlıyor musun? 4 00:02:21,291 --> 00:02:22,625 Topuk değil, topuk değil. 5 00:02:23,375 --> 00:02:24,916 Hadi ama, topuklara basma. 6 00:02:26,416 --> 00:02:27,708 Bana bakma. Ben torba mıyım? 7 00:02:28,583 --> 00:02:29,791 -Devam et. -John. 8 00:02:36,250 --> 00:02:37,583 ŞAMPİYONUN YÜREĞİNİ ASLA HAFİFE ALMA 9 00:02:37,750 --> 00:02:40,083 Neden çocuğu bu kadar zorluyorsun? 10 00:02:40,791 --> 00:02:42,083 Zorlanması gerekiyor. 11 00:02:42,666 --> 00:02:44,916 Lanet olsun, biraz az zorla, adamım. 12 00:02:46,000 --> 00:02:47,166 Patron sensin. 13 00:02:54,875 --> 00:02:56,500 Akşam yemeğinde seni yiyeceğim. 14 00:03:02,291 --> 00:03:04,166 Üç hafta oldu ve hâlâ bir şey yok. 15 00:03:04,708 --> 00:03:07,291 Bana bu pisliği getiriyorsun. Bu gözden düşmüş adamı. 16 00:03:07,375 --> 00:03:08,541 Her yere baktık. 17 00:03:08,625 --> 00:03:10,708 Her yere bakmış olamazsın. 18 00:03:11,250 --> 00:03:12,958 Tamam, o ne cehennemde? 19 00:03:13,416 --> 00:03:14,416 Yemin ederim. 20 00:03:14,708 --> 00:03:16,375 Yemin ederim, bilmiyorum. 21 00:03:16,458 --> 00:03:18,083 Onu aylardır görmedim. 22 00:03:18,750 --> 00:03:20,250 Bu, İbo. 23 00:03:20,333 --> 00:03:22,083 İbo'yu hatırlarsınız. 24 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 Bu adam eskiden en tepedeydi. 25 00:03:28,333 --> 00:03:29,958 Ah, şimdi bir bakın ona. 26 00:03:30,291 --> 00:03:31,375 İğrenç herif. 27 00:03:31,833 --> 00:03:33,791 Hapishane sana yaramamış, ahmak. 28 00:03:34,875 --> 00:03:36,125 Sana söylüyorum, adamım, 29 00:03:36,875 --> 00:03:38,250 onu görmedim. 30 00:03:38,916 --> 00:03:41,500 Tamam mı? Küçük pisliğin bana beş bin borcu var. 31 00:03:42,125 --> 00:03:43,875 Neden sana beş bin borcu var? 32 00:03:44,291 --> 00:03:45,916 Onlar benim uyuşturucularım. 33 00:03:46,625 --> 00:03:48,458 -Sok şu pisliği suya. -Hayır bekle... 34 00:03:54,083 --> 00:03:56,625 Belki vurulmuştur. Belki paramızı başka biri almıştır. 35 00:03:58,333 --> 00:04:00,458 Ah, demek senin paran, öyle mi? 36 00:04:00,958 --> 00:04:03,208 Senin paran olduğunu bilmiyordum. 37 00:04:03,750 --> 00:04:05,500 İşe ne zaman başladın? 38 00:04:05,583 --> 00:04:07,125 -Artık işin içinde misin? -Patron... 39 00:04:07,291 --> 00:04:08,500 Kapa çeneni. 40 00:04:08,833 --> 00:04:11,166 Siz ikiniz bana bazı cevaplar bulsanız iyi olur. 41 00:04:11,541 --> 00:04:13,833 Eğer bu küçük pislik öldüyse, cesedini getirin. 42 00:04:14,208 --> 00:04:16,375 Ama daha önemlisi, lanet olasıca paramı istiyorum. 43 00:04:16,541 --> 00:04:17,833 -Patron! -Ne? 44 00:04:20,250 --> 00:04:21,583 Onu öldürdün mü? 45 00:04:22,000 --> 00:04:24,416 Onu öldürmeni söyledim mi? Söyledim mi? 46 00:04:24,541 --> 00:04:25,833 Sana söylemeye çalıştım. 47 00:04:27,041 --> 00:04:29,875 Geri zekâlı mısın sen, adamı sudan çıkaramadın mı? 48 00:04:31,125 --> 00:04:33,583 Bak ne diyeceğim, yıkıl karşımdan. 49 00:04:35,333 --> 00:04:36,875 -Oi? -Ne? 50 00:04:37,083 --> 00:04:38,625 Lanet olasıca cesedi kaldır. 51 00:04:38,708 --> 00:04:39,791 Siktir, adamım. 52 00:04:40,750 --> 00:04:42,125 Ve o küçük pisliği bul. 53 00:04:42,416 --> 00:04:43,583 Canlı. 54 00:04:43,666 --> 00:04:45,916 Önce bana bir kahve ve bir kâğıt getir. 55 00:04:46,000 --> 00:04:46,916 Kahveyi ben alırım. 56 00:04:47,166 --> 00:04:48,750 Ne, bana yardım etmeyecek misin? 57 00:04:48,833 --> 00:04:50,375 Hayır, ben kahveyi getireceğim. 58 00:04:50,458 --> 00:04:51,541 Siktir git. 59 00:05:15,416 --> 00:05:16,416 Ne haber G? 60 00:05:16,541 --> 00:05:18,541 -Kardeşim, nasılsın? -Takip edildin mi, adamım? 61 00:05:18,625 --> 00:05:19,625 Hayır, hayır. 62 00:05:19,958 --> 00:05:21,500 Bak adamım, neler dönüyor? 63 00:05:21,583 --> 00:05:23,291 Nas ve adamları seni soruyorlar. 64 00:05:23,708 --> 00:05:25,958 Birkaç sorun sadece, halledemeyeceğim bir şey değil. 65 00:05:26,041 --> 00:05:27,208 Kahretsin. Her neyse, kardeşim, 66 00:05:27,291 --> 00:05:29,750 senin yerinde olsaydım, Nas'a gidip sorunu çözerdim. 67 00:05:29,833 --> 00:05:31,000 Ona borçluyum, G. 68 00:05:31,083 --> 00:05:33,458 Parasız gidersem, işim biter, biliyorsun. 69 00:05:33,541 --> 00:05:34,541 Siktir. 70 00:05:35,875 --> 00:05:37,333 Belki şehirden gitmelisin, kardeşim. 71 00:05:37,875 --> 00:05:39,666 Lanet olsun. Kaçmıyorum. 72 00:05:40,625 --> 00:05:41,958 Bana lazım olan şeyi getir, G. 73 00:05:44,083 --> 00:05:46,291 -Birkaç güne getiririm, olur mu? -Elbette. 74 00:05:46,375 --> 00:05:48,166 Hey, seni izliyor olacaklar. 75 00:05:48,583 --> 00:05:49,625 Yani dikkatli ol. 76 00:05:50,250 --> 00:05:52,208 Kardeşim, ben bu ahmaklar için fazla zekiyim. 77 00:05:52,291 --> 00:05:53,833 -Endişelenme, adamım. -Seviyorum seni, G. 78 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 -Kendine dikkat et. -Görüşürüz, tamam mı? 79 00:05:55,958 --> 00:05:58,291 -Evet. Dikkatli ol, adamım. -Tabii. Sen de kardeşim. 80 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 Tabii. 81 00:06:25,791 --> 00:06:26,916 Bu nedir? 82 00:06:27,041 --> 00:06:28,083 RANDEVU JOHN 83 00:06:28,166 --> 00:06:30,000 Senden izin almadan, sana bir randevu aldım. 84 00:06:30,083 --> 00:06:31,125 Gitmiyorum. 85 00:06:31,458 --> 00:06:32,500 Evet, gidiyorsun. 86 00:06:33,166 --> 00:06:34,250 Hayır, gitmiyorum. 87 00:06:34,458 --> 00:06:35,583 Evet, gidiyorsun. 88 00:06:37,375 --> 00:06:38,458 Aferin kızım. 89 00:06:38,583 --> 00:06:39,583 Tamam. 90 00:06:55,250 --> 00:06:56,791 Vücuda çalış, vücuda çalış. 91 00:06:57,833 --> 00:06:58,833 Kural dışı. 92 00:07:04,166 --> 00:07:05,833 Neden dün gece toplantıya gelmedin? 93 00:07:08,791 --> 00:07:10,583 Yine o spor salonuna gittin, değil mi? 94 00:07:11,958 --> 00:07:12,958 Evet, yani? 95 00:07:13,791 --> 00:07:15,916 Sen sadece başka bir müşterisin, Mark. 96 00:07:17,458 --> 00:07:19,583 O, bölgedeki en iyi antrenör. 97 00:07:21,041 --> 00:07:22,750 O deveci John mu? 98 00:07:23,250 --> 00:07:25,166 Ne zaman istersem, onun kıçını tekmeleyebilirim 99 00:07:25,250 --> 00:07:27,041 -ve bunu biliyorsun. Hey! -Saçmalık. 100 00:07:27,458 --> 00:07:29,916 -Bu saçmalık. Biliyorsun. -Bunu biliyorsun, dostum. 101 00:07:31,166 --> 00:07:32,916 O, benim geleceğim için en iyi şey. 102 00:07:33,291 --> 00:07:34,666 Ben de senin kardeşinim. 103 00:07:35,458 --> 00:07:36,875 Suratına tokadı yediğin zamanlarda 104 00:07:36,958 --> 00:07:38,291 yanında kim vardı, dostum? 105 00:07:38,416 --> 00:07:39,375 Ben vardım. 106 00:07:40,250 --> 00:07:42,250 Yanında hep ben vardım ve bunu biliyorsun. 107 00:07:43,208 --> 00:07:44,416 İstediğin boks mu? 108 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Öyle mi? 109 00:07:46,166 --> 00:07:47,125 Evet. Kesinlikle. 110 00:07:47,250 --> 00:07:48,208 Pekâlâ. 111 00:07:48,625 --> 00:07:50,000 Başka bir spor salonu bul, dostum. 112 00:08:36,500 --> 00:08:37,875 Aç mısın? 113 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Ne yapıyorsun? 114 00:08:39,541 --> 00:08:40,625 Kabak yemeği. 115 00:08:40,708 --> 00:08:41,625 Siktir. 116 00:08:42,291 --> 00:08:44,708 Annenle böyle mi konuşuyorsun? 117 00:08:44,875 --> 00:08:45,750 Neredeydin? 118 00:08:46,333 --> 00:08:48,083 Neden benimle böyle konuşuyorsun, adamım? 119 00:08:48,833 --> 00:08:51,916 Sen nesin, oğlum? Sokak çocuğu mu? 120 00:08:52,208 --> 00:08:54,250 Burayı otel mi zannediyorsun? 121 00:08:54,333 --> 00:08:55,208 Ne istiyorsun, adamım? 122 00:08:55,416 --> 00:08:56,833 Ne mi istiyorum? 123 00:08:57,041 --> 00:08:58,375 İş bulmanı istiyorum. 124 00:08:58,791 --> 00:09:01,833 Hayatını düzene koymanı istiyorum. Hayattaki amacın nedir? 125 00:09:01,916 --> 00:09:03,500 İstediğin gibi iş arıyorum, adamım. 126 00:09:03,666 --> 00:09:05,208 Sen bir yalancısın. 127 00:09:05,416 --> 00:09:07,416 Bu adam bir sahtekâr. 128 00:09:07,500 --> 00:09:09,166 Sen? İş mi arıyorsun? 129 00:09:09,416 --> 00:09:11,666 İş isteseydin, benim için çalışırdın. 130 00:09:11,791 --> 00:09:12,833 Seninle istemiyorum dostum. 131 00:09:13,166 --> 00:09:14,166 Neden? 132 00:09:14,666 --> 00:09:16,291 Neden benimle çalışmak istemiyorsun? 133 00:09:16,375 --> 00:09:17,583 Çünkü istemiyorum. 134 00:09:17,750 --> 00:09:19,458 Sana nedenini söyleyeyim. 135 00:09:20,166 --> 00:09:23,666 Benimle çalışmak istemiyorsun çünkü hiç kimseyle çalışmak istemiyorsun. 136 00:09:24,125 --> 00:09:25,125 Hizmet et ona. 137 00:09:25,500 --> 00:09:27,041 Ona kabak ver. 138 00:09:27,791 --> 00:09:29,708 Lanet olsun onun terbiyesine. 139 00:09:31,250 --> 00:09:32,791 Git de ona kabak ver. 140 00:09:52,958 --> 00:09:55,291 AMIRA BASRI PSİKOLOJİ MEZUNU 141 00:10:01,500 --> 00:10:03,083 Yirmi dakika kaldı. 142 00:10:04,458 --> 00:10:06,041 Bir şey söylemek ister misin? 143 00:10:09,125 --> 00:10:10,416 Wes'i nereden tanıyorsun? 144 00:10:10,666 --> 00:10:12,000 Sorunlu yerli çocuklarla 145 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 çalıştığımız bir program aracılığıyla tanıştık. 146 00:10:18,958 --> 00:10:21,666 Sana değer verdiği için seansın ödemesini yaptı, biliyorsun, değil mi? 147 00:10:25,333 --> 00:10:26,625 Charlie kaç yaşındaydı? 148 00:10:30,416 --> 00:10:31,500 On altı. 149 00:10:33,208 --> 00:10:34,125 Gençmiş. 150 00:10:35,041 --> 00:10:36,083 Özlüyorsundur, değil mi? 151 00:10:42,125 --> 00:10:43,416 Sadece konuşuyoruz. 152 00:10:46,000 --> 00:10:47,208 Kardeşim öldü. 153 00:10:49,208 --> 00:10:51,500 Annem terk edip temelli Lübnan'a döndü. 154 00:10:56,583 --> 00:10:58,000 Rüyalar görüyorum. 155 00:11:00,208 --> 00:11:01,708 Yıllardır o rüyaları görüyorum. 156 00:11:05,375 --> 00:11:07,041 Henüz kafama bir silah dayamadım. 157 00:11:10,291 --> 00:11:11,416 İşte böyle. 158 00:11:14,333 --> 00:11:15,625 Bir çözümün var mı? 159 00:11:18,958 --> 00:11:22,250 Annenin seninle bir derdi olduğunu sanmıyorum. 160 00:11:23,458 --> 00:11:25,125 Beni hatırlamıyorsun, değil mi? 161 00:11:26,375 --> 00:11:28,500 Lashish'te annenle çalışırdım. 162 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 Sana ve eşine hizmet ederdim. 163 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 Çok güzel bir kadındı. 164 00:11:36,833 --> 00:11:38,208 Evet, şey, o gitti. 165 00:11:40,958 --> 00:11:41,958 Ben de gidiyorum. 166 00:11:43,375 --> 00:11:44,375 Teşekkürler. 167 00:11:54,916 --> 00:11:56,666 Demek, onu bırakıp gittin, öyle mi? 168 00:11:58,500 --> 00:11:59,875 İşim bitti. Bırakıyorum. 169 00:12:01,291 --> 00:12:02,416 Bırakmıyorsun. 170 00:12:03,583 --> 00:12:05,791 Biliyorum, kardeşini kaybettin, bu berbat. 171 00:12:06,875 --> 00:12:08,166 Ama onu sen öldürmedin. 172 00:12:09,666 --> 00:12:11,541 O uyuşturucuları tuvalete atıp sifonu çektim. 173 00:12:12,916 --> 00:12:15,125 Saçmalık. Parayı ödedik. 174 00:12:15,208 --> 00:12:16,708 Oradaydım, unuttun mu? 175 00:12:18,250 --> 00:12:19,500 O köpeği öldürmeliydim. 176 00:12:20,458 --> 00:12:21,583 Onu öldürmeliydim. 177 00:12:22,583 --> 00:12:25,208 Sence bu daha iyi hissetmeni sağlar mıydı? 178 00:12:25,666 --> 00:12:26,791 Yardıma ihtiyacın var. 179 00:12:27,541 --> 00:12:29,250 Değil mi? Ve şu haplara. 180 00:12:30,166 --> 00:12:32,125 Onları masanda buldum, orada bırakmışsın. 181 00:12:32,541 --> 00:12:33,541 Evet. 182 00:12:36,166 --> 00:12:37,250 İşi bırakmıyorsun. 183 00:12:37,833 --> 00:12:38,791 Hayır, olmaz. 184 00:12:38,875 --> 00:12:40,583 Hayatını yoluna koyacaksın. 185 00:12:41,625 --> 00:12:43,458 Tamam mı? İşine dön. 186 00:12:43,708 --> 00:12:44,708 Tamam mı? 187 00:12:46,500 --> 00:12:48,666 Kendine acımayı kes, John. 188 00:12:49,625 --> 00:12:52,541 Çünkü bununla baş başa kalacaksın. Tamam mı? 189 00:12:55,625 --> 00:12:57,083 Hepsi kafanın içinde, değil mi? 190 00:13:02,375 --> 00:13:03,541 Sarılmaya ihtiyacın var mı? 191 00:13:05,958 --> 00:13:07,125 Sarılmak ister misin? 192 00:13:13,083 --> 00:13:14,583 Bize kahve yapacağım. 193 00:13:18,041 --> 00:13:20,916 Öncelikle, başından beri bu işe dahil olan 194 00:13:21,000 --> 00:13:23,166 bütün destekçilere teşekkür etmek istiyorum. 195 00:13:24,000 --> 00:13:26,375 Burada olmak için fedakârlıklar yaptığınızı biliyorum. 196 00:13:26,458 --> 00:13:28,916 Bu cehennem gibi sıcak günde. 197 00:13:29,625 --> 00:13:33,250 Daha büyük bir fedakârlık yapmanızı gerektirebilecek bir zaman geliyor. 198 00:13:34,625 --> 00:13:38,666 Avustralya ile ilgili mükemmel olan her şeyi kaybetmenin 199 00:13:38,750 --> 00:13:40,000 eşiğindeyiz. 200 00:13:40,458 --> 00:13:44,416 Bayanlar baylar, bu güzel ülkenin İslamlaşmasına bir dur demenin 201 00:13:44,500 --> 00:13:45,833 vakti geldi. 202 00:13:45,916 --> 00:13:47,708 Hükûmet bize yardım etmeyecek. 203 00:13:48,375 --> 00:13:50,458 Yani, karşı durmak ve sesimizi çıkarmak 204 00:13:50,833 --> 00:13:52,500 bize, halka kalmış. 205 00:13:52,875 --> 00:13:54,583 Burası bizim vatanımız. 206 00:13:54,666 --> 00:13:57,041 -Bizim vatanımız! -Artık, kendi Vegemite'miz bile 207 00:13:57,208 --> 00:13:58,458 Helal hâle getirildi. 208 00:13:59,166 --> 00:14:01,375 Yasadışı mültecilerle dolu gemiler bu güzel 209 00:14:01,458 --> 00:14:02,958 kıyılara geliyorlar. 210 00:14:03,083 --> 00:14:04,375 Peki hükûmet ne yapıyor? 211 00:14:04,458 --> 00:14:06,875 -Hiçbir şey. -Hayır. Daha kötüsünü yapıyorlar. 212 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 Onlara bir ev veriyorlar, onlara ayrıcalık veriyorlar, 213 00:14:09,541 --> 00:14:13,458 bu arada siz çalışkan Aussie'ler bu koyu renkli pislikler ayrıcalık 214 00:14:13,541 --> 00:14:16,125 kazansın diye, kıçınızı yırtıp vergi veriyorsunuz. 215 00:14:16,208 --> 00:14:17,666 Ben buna ne derim biliyor musunuz? 216 00:14:17,833 --> 00:14:20,041 -Canları cehenneme! -Sadece bunu demiyorum. 217 00:14:20,125 --> 00:14:23,750 -Diyorum ki artık yeter! -Artık yeter. Artık yeter. 218 00:14:23,833 --> 00:14:26,916 Bu ülkeyi arındırmanın vakti geldi, bayanlar ve baylar. 219 00:14:27,000 --> 00:14:29,208 Babalarımızın, büyükbabalarımızın 220 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 ve büyük büyükbabalarımızın 221 00:14:31,625 --> 00:14:35,333 Gelibolu kıyılarında uğruna savaşıp can verdiği muhteşem güneyli vatanı 222 00:14:35,416 --> 00:14:36,708 arındırma vakti! 223 00:14:36,833 --> 00:14:39,250 -Benimle misiniz? -Evet! 224 00:14:39,333 --> 00:14:41,458 -Aussie, Aussie, Aussie! -Oi, oi, oi. 225 00:14:41,541 --> 00:14:43,958 Muhteşem güneyli haç için gidip bunu yapalım. 226 00:14:44,333 --> 00:14:46,666 -Geldiğiniz için teşekkürler. -Evet! 227 00:14:46,750 --> 00:14:48,916 Bu pislik doğruyu söylüyor. 228 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Evet! 229 00:15:27,791 --> 00:15:28,708 John? 230 00:15:28,875 --> 00:15:30,750 Affedersin, bir seansımız daha mı vardı? 231 00:15:31,083 --> 00:15:32,541 Hayır, hayır. 232 00:15:32,833 --> 00:15:33,708 Şey... 233 00:15:34,125 --> 00:15:35,875 Geçen gün için sana bir özür borçluyum. 234 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 -Hayır, değilsin. -Evet, borçluyum. 235 00:15:38,208 --> 00:15:39,208 Ben, şey... 236 00:15:40,375 --> 00:15:42,166 Seni öyle bırakıp gitmemeliydim. 237 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 Berbat bir davranıştı. 238 00:15:45,541 --> 00:15:46,708 Sorun değil. 239 00:15:47,125 --> 00:15:49,750 Şey, düşünüyordum da belki, 240 00:15:49,833 --> 00:15:51,666 eğer istersen, bilmiyorum... 241 00:15:52,750 --> 00:15:53,875 belki bir akşam yemeği. 242 00:15:54,291 --> 00:15:55,375 Bu çok hoş bir jest. 243 00:15:55,541 --> 00:15:57,208 Ama hastalarımla randevuya çıkmam. 244 00:16:00,166 --> 00:16:01,333 Ben hastan değilim. 245 00:16:02,166 --> 00:16:03,333 Ve bu bir randevu değil. 246 00:16:03,958 --> 00:16:04,958 İki türlü de 247 00:16:05,875 --> 00:16:07,416 gerek yok. Özrün kabul edildi. 248 00:16:09,791 --> 00:16:12,208 Sen evet diyene kadar gelmeye devam edeceğim, biliyorsun. 249 00:16:13,375 --> 00:16:14,291 Tacizci misin? 250 00:16:15,791 --> 00:16:16,833 Sanırım öyleyim. 251 00:16:17,916 --> 00:16:18,916 Evet. 252 00:16:19,500 --> 00:16:21,041 Bu konuda yardıma ihtiyacım olabilir. 253 00:16:24,000 --> 00:16:25,125 Thai yemeği olur mu? 254 00:16:25,875 --> 00:16:27,166 Cumartesi, saat yedi. 255 00:16:28,041 --> 00:16:29,583 Lashish'in ilerisinde bir yer. 256 00:16:30,958 --> 00:16:33,583 -O zaman görüşürüz, tamam mı? -Hastalarımla çıkmam. 257 00:16:37,041 --> 00:16:38,250 Ben hastan değilim. 258 00:16:46,916 --> 00:16:47,916 Hadi. 259 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Sol. 260 00:16:50,333 --> 00:16:51,375 Sol, sağ. 261 00:16:52,416 --> 00:16:54,000 İşte böyle. İşte böyle. 262 00:16:54,583 --> 00:16:57,416 Hey, Mark, hadi gidelim. Eşyalarını topla. 263 00:16:58,916 --> 00:17:00,291 -Devam. -On dakikaya işim biter. 264 00:17:01,250 --> 00:17:03,916 Hayır, dostum. Şimdi bitti. Gidelim. 265 00:17:05,250 --> 00:17:06,666 Bu, kardeşim, Bryan. 266 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 John. 267 00:17:21,666 --> 00:17:22,666 Boks yapar mısın? 268 00:17:25,458 --> 00:17:27,416 Bu salonun bok gibi koktuğunu fark ettiniz mi? 269 00:17:30,958 --> 00:17:34,500 Etnik tipleri, Arapları ve Aborijinleri karıştırınca böyle olur. 270 00:17:35,375 --> 00:17:38,291 Arkadaşlar. Lütfen, gidin buradan. 271 00:17:38,916 --> 00:17:40,458 Falafel kızmaya mı başlıyor? 272 00:17:42,125 --> 00:17:43,375 Görüşürüz, John. 273 00:17:43,708 --> 00:17:45,625 -Mark. -Görüşürüz, kardeşim. 274 00:17:45,750 --> 00:17:47,666 -Görüşürüz, Wes. -O senin kardeşin değil. 275 00:17:48,125 --> 00:17:49,208 Kara pislik. 276 00:17:50,416 --> 00:17:51,875 Hey. Hey, hey, hey, hey. 277 00:17:52,916 --> 00:17:54,958 Kapıya, kapıya. Dışarı. Dışarı. 278 00:17:55,041 --> 00:17:57,125 Kardeşimden uzak dur, dostum. 279 00:17:57,333 --> 00:17:59,416 Kapıya. Dışarı. 280 00:17:59,500 --> 00:18:01,000 Neye bakıyorsun? Pislik. 281 00:18:01,416 --> 00:18:02,416 Siktir. 282 00:18:03,083 --> 00:18:04,458 Ne oldu böyle? 283 00:18:05,500 --> 00:18:07,875 Beyaz cahil bir şerefsizin salonumuza gelip bize saygısızlık 284 00:18:07,958 --> 00:18:09,375 etmesine izin mi vereceksin? 285 00:18:09,541 --> 00:18:11,791 Ama burada çocuklara öğrettiğimiz şey bu değil. 286 00:18:12,541 --> 00:18:14,000 Onları bunun için eğitmiyoruz. 287 00:18:15,083 --> 00:18:17,916 Bu salonda, burada olanları öğretmiyoruz. 288 00:18:18,625 --> 00:18:20,000 Anlıyor musunuz? 289 00:18:20,458 --> 00:18:21,791 Evet, Wes. 290 00:18:22,166 --> 00:18:24,833 Tamam, işinize dönün. Teşekkürler. 291 00:18:28,500 --> 00:18:29,875 Onlara boks öğretiyoruz, biliyorsun. 292 00:18:29,958 --> 00:18:31,250 İnsanlara vurmayı öğreniyorlar. 293 00:18:32,125 --> 00:18:34,125 Evet ama kendine hâkim olmayı da. 294 00:18:34,666 --> 00:18:36,166 Ki sende bu yoktu. 295 00:18:38,125 --> 00:18:39,458 Kendine hâkim olmayı unut. 296 00:18:40,083 --> 00:18:41,333 Peki ya özsaygı? 297 00:18:43,125 --> 00:18:44,916 Sana yüzüne karşı kara pislik dedi. 298 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 Yani, bütün salon bunu duydu. 299 00:18:48,375 --> 00:18:50,416 Evet, duydular. 300 00:18:50,708 --> 00:18:53,375 Evet. Hayatım boyunca bana isimler takıldı. 301 00:18:53,500 --> 00:18:58,041 Aptal, zenci, marsık, maymun, goril. 302 00:18:58,458 --> 00:19:01,458 Ama beni insanların çenelerini kapatırken görmüyorsun. 303 00:19:01,666 --> 00:19:03,083 O zaman burada oturuyor olmazdım. 304 00:19:17,458 --> 00:19:18,833 Kupa geliyor. 305 00:19:19,083 --> 00:19:20,375 Al sana. 306 00:19:20,958 --> 00:19:22,041 Seni ahmak. 307 00:19:22,166 --> 00:19:23,166 Ne? 308 00:19:23,416 --> 00:19:26,208 Ası tuttun mu? Eşek seni. 309 00:19:26,333 --> 00:19:27,958 Neden onu oynamadın? 310 00:19:28,916 --> 00:19:30,250 Ne var? 311 00:19:30,333 --> 00:19:32,583 Neden bağırıyorsun? Misafirlerimiz var. 312 00:19:33,416 --> 00:19:35,625 Kim eşeklerle oynar ki? 313 00:19:36,708 --> 00:19:37,666 Neden bağırıyorsun? 314 00:19:37,833 --> 00:19:39,291 Doğduğun güne lanet olsun. 315 00:19:40,833 --> 00:19:42,166 Ahmağın tekisin. 316 00:19:42,291 --> 00:19:43,416 Kes sesini, köpek. 317 00:19:45,916 --> 00:19:47,041 Ah. 318 00:19:47,916 --> 00:19:49,666 Tanrım, bu çok komik. 319 00:20:08,041 --> 00:20:09,125 İster misin? 320 00:20:10,583 --> 00:20:11,833 Hayır, böyle iyiyim. 321 00:20:14,875 --> 00:20:16,583 Şu John denen pislik konusunda ne yapacağız? 322 00:20:16,666 --> 00:20:18,083 Dostum, hiç başlama. 323 00:20:18,166 --> 00:20:21,916 Spor salonuna girip sahibine ve bana saygısızlık ettiniz. 324 00:20:22,000 --> 00:20:23,375 Orada çocuklar var. 325 00:20:24,250 --> 00:20:25,833 Malcolm'ın ne dediğini duymadın mı? 326 00:20:27,125 --> 00:20:28,791 Fedakârlıklar yapılmalı. 327 00:20:30,750 --> 00:20:32,291 Bizim olanı geri almalıyız. 328 00:20:33,041 --> 00:20:34,250 Bizim olan ne demek? 329 00:20:36,291 --> 00:20:37,416 Etrafına bak. 330 00:20:37,833 --> 00:20:39,250 Burada eskiden sadece beyazlar vardı. 331 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 Artık sokakta kaç tane beyaz yüz görüyorsun? 332 00:20:42,916 --> 00:20:44,875 Sen geri zekâlısın, Rick. Zaten bizim değil ki, 333 00:20:44,958 --> 00:20:47,791 -yerli olmadığın sürece. -İşte başlıyoruz. 334 00:20:49,125 --> 00:20:50,208 Bir düşün, dostum. 335 00:20:51,541 --> 00:20:53,708 O marsıklar Afrika'dan buraya geldiler 336 00:20:54,250 --> 00:20:56,708 ve burada her kim vardıysa onların yerine geçtiler. 337 00:20:57,583 --> 00:20:59,083 Evleri bile yoktu, dostum. 338 00:21:00,083 --> 00:21:01,375 Ve şimdi onlara bir bak. 339 00:21:02,041 --> 00:21:03,250 Lanet olasıca ayyaşlar. 340 00:21:03,916 --> 00:21:05,458 Çocuklarına tecavüz ediyorlar. 341 00:21:06,291 --> 00:21:07,791 Bizim vergilerimizle geçiniyorlar. 342 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 Bu saçmalık, Bryan. 343 00:21:09,833 --> 00:21:11,583 Beyazlar da aynı şeyi yapıyor. 344 00:21:11,708 --> 00:21:13,000 Onlar gibi değil, dostum. 345 00:21:16,041 --> 00:21:17,666 Amerika'da yaşasaydım, 346 00:21:18,291 --> 00:21:21,041 ben de o kahrolası Meksikalıları sokmamak için duvar örerdim. 347 00:21:23,500 --> 00:21:25,041 Biz de burada yapmalıyız, dostum. 348 00:21:26,416 --> 00:21:28,166 Etrafımıza koca bir duvar. 349 00:21:28,708 --> 00:21:29,833 Pislikler girmesin diye. 350 00:21:30,833 --> 00:21:31,833 Değil mi? 351 00:21:35,958 --> 00:21:36,958 Her neyse... 352 00:21:38,625 --> 00:21:39,833 Uyumaya gidiyorum. 353 00:21:41,750 --> 00:21:43,708 -Görüşürüz. -Güle güle. 354 00:21:47,166 --> 00:21:48,208 Bryan, dostum. 355 00:21:49,500 --> 00:21:51,541 Kardeşin şu John pisliğini seviyor, değil mi? 356 00:21:51,875 --> 00:21:52,916 Öyle mi diyorsun? 357 00:21:53,333 --> 00:21:54,791 Ona abayı yaktı. 358 00:21:58,541 --> 00:21:59,666 Anlıyor, dostum. 359 00:22:00,958 --> 00:22:02,083 Endişelenmeyin. 360 00:22:05,875 --> 00:22:07,333 O Lübnanlının icabına bakılacak. 361 00:22:10,750 --> 00:22:11,750 Hepsinin. 362 00:22:14,833 --> 00:22:16,125 Bu kahrolası bir savaş. 363 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 Hoo-ha. 364 00:22:32,083 --> 00:22:33,208 Yardım edebilir miyim? 365 00:22:33,750 --> 00:22:34,875 Mo evde mi? 366 00:22:35,458 --> 00:22:36,916 Hayır, henüz gelmedi. 367 00:22:38,708 --> 00:22:40,166 Ne istiyorsunuz? 368 00:22:40,333 --> 00:22:41,333 Kimsiniz? 369 00:22:41,416 --> 00:22:42,416 Kontrol edin. 370 00:22:44,916 --> 00:22:46,250 Ne istiyorsunuz? 371 00:22:46,833 --> 00:22:47,958 Affedersiniz. 372 00:22:48,916 --> 00:22:50,583 Ne zamandır bu ülkedesiniz? 373 00:22:50,958 --> 00:22:54,250 -Ha? -Burada İngilizce konuşuruz. 374 00:22:55,166 --> 00:22:56,833 Ah, kahretsin. Onlarla sen konuş. 375 00:22:57,250 --> 00:22:58,875 Oğlunuzu istiyoruz. 376 00:22:59,500 --> 00:23:00,958 Neden? Ne istiyorsunuz? 377 00:23:01,041 --> 00:23:02,541 Bize borcu var. 378 00:23:03,416 --> 00:23:04,458 Ne kadar? 379 00:23:04,541 --> 00:23:06,458 Yüz bin dolar. 380 00:23:06,583 --> 00:23:09,458 -Yüz dolar mı? -Ah, lanet olsun. 381 00:23:09,666 --> 00:23:11,208 Hayır. Lütfen. 382 00:23:11,291 --> 00:23:13,125 -Hayır, lütfen. -Ödeyeceğiz. 383 00:23:13,208 --> 00:23:15,500 -Size parayı vereceğiz. Lütfen. -Hayır, lütfen. 384 00:23:15,916 --> 00:23:17,000 Gördün mü? 385 00:23:17,333 --> 00:23:19,416 Herkes silah dilini anlar. 386 00:23:19,750 --> 00:23:21,375 Uluslararası bir dildir. 387 00:23:21,666 --> 00:23:22,666 Hayır. 388 00:23:23,416 --> 00:23:24,416 Şimdi. 389 00:23:25,875 --> 00:23:29,291 Bu biraz canını yakacak ama bu oğlun için bir mesaj. 390 00:23:30,000 --> 00:23:32,500 Ona iletirsin, değil mi? 391 00:23:39,875 --> 00:23:41,458 Sus, sus, sus. 392 00:23:46,541 --> 00:23:47,833 Şunun yüzüne bak. 393 00:23:49,291 --> 00:23:50,291 Sus, sus, sus. 394 00:23:51,041 --> 00:23:54,500 Değersiz oğluna, bana ait olanı getirmesini söyle, olur mu? 395 00:23:54,583 --> 00:23:56,541 Dönmek zorunda kalmak istemiyorum. 396 00:23:57,458 --> 00:23:59,750 Sus, sus. Artık sus. 397 00:24:00,458 --> 00:24:01,791 Sadece bir bacak yarası. 398 00:24:02,208 --> 00:24:04,041 -Polis yok, değil mi? -Hayır. 399 00:24:04,125 --> 00:24:07,083 Hayır. Polis yok. Hayır. İyi olmaz. 400 00:24:07,375 --> 00:24:08,375 Bir şey var mı? 401 00:24:10,166 --> 00:24:11,166 Gidelim. 402 00:24:44,375 --> 00:24:47,166 İBO BUGÜN NEHİRDE YÜZÜSTÜ BİR ŞEKİLDE BULUNDU! 403 00:24:47,250 --> 00:24:49,916 O PİÇ SONUNDA HAK ETTİĞİNİ BULDU!!!!! WES. 404 00:25:07,500 --> 00:25:08,583 Aşağılık herif. 405 00:25:13,416 --> 00:25:14,583 Teşekkürler. 406 00:25:36,375 --> 00:25:37,333 Geç kaldın. 407 00:25:41,208 --> 00:25:42,833 Sana acıdım. 408 00:25:55,833 --> 00:25:57,083 Bugün annemle konuştum. 409 00:25:57,666 --> 00:25:58,791 Lübnan'ı seviyor mu? 410 00:25:59,541 --> 00:26:00,541 Mutlu. 411 00:26:08,041 --> 00:26:09,625 Pekâlâ, anlat. Senin hikâyen ne? 412 00:26:12,000 --> 00:26:13,333 Ne bilmek istiyorsun? 413 00:26:18,791 --> 00:26:20,375 Neden evli değilsin? 414 00:26:20,875 --> 00:26:25,000 Genellikle senin yaşındaki Lübnanlı kızlar evli ve altı çocuklu olurlar. 415 00:26:25,083 --> 00:26:27,875 Belki Lübnan'da bir köyde yaşasaydım, olurdu. 416 00:26:31,250 --> 00:26:33,791 Lübnanlı bir adamla nişanlıydım. 417 00:26:34,458 --> 00:26:36,458 Yapamadım. Onu neredeyse hiç tanımıyordum. 418 00:26:37,375 --> 00:26:39,916 Kuzenin değildi, değil mi? Öyle miydi? 419 00:26:43,083 --> 00:26:45,083 En azından aileden çıkmamış oluyorsunuz. 420 00:26:45,250 --> 00:26:46,375 Kapa çeneni. 421 00:26:47,083 --> 00:26:48,750 Erkekler konusunda şansım pek yok. 422 00:26:49,250 --> 00:26:51,500 Kardeşimin en yakın arkadaşıyla çıkıyordum 423 00:26:51,625 --> 00:26:53,333 ve üç ay önce ayrıldım. 424 00:26:53,416 --> 00:26:54,458 Ne oldu? 425 00:26:54,666 --> 00:26:55,666 Aldattığını öğrendim... 426 00:26:56,875 --> 00:26:58,125 en yakın arkadaşımla. 427 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 Bu berbat. 428 00:27:03,083 --> 00:27:04,375 En azından kız ateşli miydi? 429 00:27:05,041 --> 00:27:06,416 Hiç komik değil. 430 00:27:06,958 --> 00:27:07,833 Bu bir şaka. 431 00:27:08,041 --> 00:27:09,125 Gülüyorsun. 432 00:27:09,583 --> 00:27:10,833 Bu gerçek bir gülüş değil. 433 00:27:12,291 --> 00:27:14,083 Peki, senin eski eşine ne oldu? 434 00:27:14,541 --> 00:27:15,875 Kardeşim öldükten sonra... 435 00:27:17,375 --> 00:27:18,791 çok mesafeli oldum. 436 00:27:20,458 --> 00:27:21,708 Birbirimizden uzaklaştık. 437 00:27:24,333 --> 00:27:26,458 Bir gün, işten eve döndüğümde, gitmişti. 438 00:27:27,458 --> 00:27:28,833 Onu bulmaya çalıştın mı? 439 00:27:29,791 --> 00:27:30,833 Hayır. 440 00:27:32,000 --> 00:27:33,791 Kararını verdiğini düşündüm. 441 00:27:35,041 --> 00:27:36,125 Aç mısın? 442 00:27:37,625 --> 00:27:38,875 Evet, yiyebilirim. 443 00:27:38,958 --> 00:27:40,541 Evet. Hadi yiyelim. 444 00:27:44,416 --> 00:27:47,041 Ben barbekü sığır eti seven bir kızım. 445 00:27:48,750 --> 00:27:49,958 Sen ne istersin? 446 00:27:50,375 --> 00:27:51,791 Ne istediğimi bilmiyorum. 447 00:27:54,208 --> 00:27:55,208 Hmm. 448 00:27:57,041 --> 00:27:58,125 Tamam. 449 00:27:58,833 --> 00:28:00,000 Ben sipariş veririm. 450 00:28:10,000 --> 00:28:11,166 Bana biraz versene. 451 00:28:11,250 --> 00:28:13,125 Neden seni geri arasın ki, ahmak? 452 00:28:13,875 --> 00:28:14,958 Açlıktan ölüyorum. 453 00:28:15,041 --> 00:28:16,625 Hey, hey, hey. Ne varmış burada? 454 00:28:16,750 --> 00:28:18,041 Yürüyüşe mi çıktın, havlu kafa? 455 00:28:18,125 --> 00:28:19,791 Hey, sarıklı. Geçmek mi istiyorsun? 456 00:28:20,208 --> 00:28:22,041 Kafandakini çıkarırsan, geçmene izin veririz. 457 00:28:22,166 --> 00:28:23,666 -Geçmek istiyor musun? -Evet. 458 00:28:23,833 --> 00:28:26,083 Neden o pisliği kafana giyiyorsun? Burası Avustralya. 459 00:28:26,541 --> 00:28:27,958 Üzgünüm. Fark etmedim. 460 00:28:28,125 --> 00:28:29,666 Çıkar o pisliği. 461 00:28:30,041 --> 00:28:32,083 -Ben burada doğdum. -Sen ve senin türün 462 00:28:32,166 --> 00:28:33,500 geldiğiniz yere dönebilirsiniz. 463 00:28:33,791 --> 00:28:34,916 Burası Avustralya. 464 00:28:35,000 --> 00:28:37,083 Neye bakıyorsunuz? Neye bakıyorsunuz? 465 00:28:37,166 --> 00:28:39,083 Defolun, Asyalı sürtükler. Siz de mi geçeceksiniz? 466 00:28:39,166 --> 00:28:41,750 -Çinli sürtükler. -Yürümeye devam, Asyalı sürtükler. 467 00:28:41,916 --> 00:28:44,666 -Ciddi misiniz? Geçmeme izin verin. -Hayır. Sen ve senin türün 468 00:28:44,750 --> 00:28:46,625 -geldiğiniz yere dönün. -Ben burada doğdum. 469 00:28:49,333 --> 00:28:50,416 Kesin, lütfen. 470 00:28:50,583 --> 00:28:52,000 Buna ne dersin? 471 00:28:58,041 --> 00:28:59,958 Yapmayın, lütfen, lütfen. 472 00:29:03,791 --> 00:29:04,833 Evet! 473 00:29:04,916 --> 00:29:06,083 Bu benim! 474 00:29:07,500 --> 00:29:08,875 -Artık benim! -Neye bakıyorsunuz? 475 00:29:09,291 --> 00:29:11,375 Defolun sizi pislikler, bu sizi ilgilendirmez. 476 00:29:11,458 --> 00:29:13,458 -Polisler geliyor, dostum. -Pekâlâ. 477 00:29:13,541 --> 00:29:14,708 -O iyi mi? -İyi. 478 00:29:14,791 --> 00:29:16,750 Ne yapacaksın, bize telefon mu fırlatacaksın? 479 00:29:20,208 --> 00:29:21,375 Gidelim, çocuklar. 480 00:29:21,916 --> 00:29:23,041 İyi misin, canım? 481 00:29:25,416 --> 00:29:26,416 Arkanı dön! 482 00:29:34,250 --> 00:29:36,000 İkinci bir randevuyu hak ettim mi? 483 00:29:36,125 --> 00:29:38,750 Hey, "bir akşam yemeği, randevu değil" dememiş miydin? 484 00:29:41,333 --> 00:29:42,416 Yalan söyledim. 485 00:29:43,000 --> 00:29:44,583 Demek yalan söyledin. 486 00:29:45,333 --> 00:29:47,083 Küçük beyaz bir yalanın kimseye zararı olmaz. 487 00:29:48,166 --> 00:29:49,750 Aslında buna katlanabilirim. 488 00:29:49,833 --> 00:29:51,666 -Değil mi ama? -Hmm. 489 00:29:52,041 --> 00:29:54,291 Dinle, yapmamalıyız, tamam mı? 490 00:29:54,875 --> 00:29:56,041 Sorunun ne biliyor musun? 491 00:29:56,708 --> 00:29:57,833 Benim sorunum neymiş? 492 00:29:57,958 --> 00:29:59,416 Çok fazla düşünüyorsun. 493 00:30:01,458 --> 00:30:03,791 Ah, bu Müslüman Hristiyan olayı 494 00:30:03,875 --> 00:30:05,875 biraz ilişkimsi bir şey. 495 00:30:08,250 --> 00:30:09,625 İlişkimsi mi? 496 00:30:12,125 --> 00:30:13,333 Bunu sevdim. 497 00:30:14,625 --> 00:30:16,500 -Sevdin mi? -Evet, sevdim. 498 00:30:17,875 --> 00:30:19,083 Baştan çıkarıcı. 499 00:31:02,750 --> 00:31:04,791 Bu pislikten bıktım usandım. 500 00:31:04,916 --> 00:31:06,166 Burgerlerden mi? Harikalar. 501 00:31:06,416 --> 00:31:08,708 Kahrolası burgerlerden değil, seni mankafa. 502 00:31:12,875 --> 00:31:14,583 -Ne o zaman? -Bu pislikten. 503 00:31:17,458 --> 00:31:18,625 Artık şeref yok. 504 00:31:20,125 --> 00:31:21,500 Kahrolası varoşlar. 505 00:31:27,166 --> 00:31:29,583 O kahrolası tuhaf nonoşun yaptığı pislikler. 506 00:31:30,000 --> 00:31:31,875 Evet, bazen biraz öyle oluyor. 507 00:31:31,958 --> 00:31:34,625 Sana ne diyeceğim. Onu vurmak istiyorum. 508 00:31:36,083 --> 00:31:38,750 Diyorlar ki emekli olmak için fonda 1.2 olmalıymış. 509 00:31:39,166 --> 00:31:40,500 Bende 1.9 var. 510 00:31:41,958 --> 00:31:45,500 Bu işten sonra, benden bu kadar. Ayrılıyorum. 511 00:31:47,000 --> 00:31:48,541 Ayrılamazsın, bunu biliyorsun. 512 00:31:48,625 --> 00:31:51,916 -Tek giriş ve tek çıkış var. -Ayrılıyorum, tamam mı? Yokum. 513 00:31:52,291 --> 00:31:53,916 Ve tek kelime bile etmeyeceksin. 514 00:31:54,666 --> 00:31:55,875 Bana borçlusun, unuttun mu? 515 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 Unuttun mu? 516 00:31:59,208 --> 00:32:00,291 Unutmadım. 517 00:32:04,500 --> 00:32:06,041 Kendi çocuklarım benden korkuyor. 518 00:32:09,541 --> 00:32:11,166 Jimmy's'i özleyeceğim ama. 519 00:32:12,250 --> 00:32:13,958 Seni özleyeceğim. 520 00:33:28,750 --> 00:33:30,291 Bir, iki, üç. 521 00:33:30,916 --> 00:33:33,250 -John, yardım et. Yardım et. -Neler oluyor? 522 00:33:33,333 --> 00:33:34,666 -Beni öldürecekler. -Kimler? 523 00:33:34,750 --> 00:33:35,666 Bazı adamlar, dostum. 524 00:33:36,583 --> 00:33:37,750 Bu seni ilgilendirmez. 525 00:33:38,208 --> 00:33:39,708 Biz sadece çocuğu istiyoruz. 526 00:33:42,875 --> 00:33:45,041 -Peki siz kimsiniz? -O beni ilgilendirir. 527 00:33:45,291 --> 00:33:46,625 Ama çocuk olmadan gitmiyorum. 528 00:33:48,458 --> 00:33:49,458 Söz veriyorum. 529 00:33:49,541 --> 00:33:51,250 Çocuk bizimle geliyor. 530 00:33:54,416 --> 00:33:55,583 Çocuk kalıyor. 531 00:33:58,625 --> 00:33:59,750 Öyle mi? 532 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 Kim diyor? 533 00:34:04,958 --> 00:34:07,666 Onu alıyorum, istesen de istemesen de. 534 00:34:09,208 --> 00:34:10,166 Etrafına bir bak. 535 00:34:14,083 --> 00:34:15,625 Burası benim mekânım. 536 00:34:17,625 --> 00:34:18,625 Çocuk kalıyor. 537 00:34:24,958 --> 00:34:26,416 Seninle görüşeceğiz, Mo. 538 00:34:27,000 --> 00:34:28,250 Arkanı kolla. 539 00:34:32,541 --> 00:34:34,375 Mutlu Noeller, çocuklar. 540 00:34:38,916 --> 00:34:40,250 Neler oluyor burada? 541 00:34:40,333 --> 00:34:41,458 Hiçbir şey. 542 00:34:41,833 --> 00:34:43,125 Neye bulaştık biz? 543 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Bilmiyorum. 544 00:34:45,625 --> 00:34:47,500 Az önce neye bulaştık? 545 00:34:48,750 --> 00:34:50,708 -Biraz borcum var. -Ne kadar? 546 00:34:51,500 --> 00:34:53,666 -Yüz bin. -Yüz bin mi? 547 00:34:53,916 --> 00:34:54,833 Ne için? 548 00:34:55,708 --> 00:34:56,625 Ne için? 549 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Uyuşturucu. 550 00:35:01,875 --> 00:35:03,416 Kahrolası para nerede? 551 00:35:04,375 --> 00:35:05,375 Gitti. 552 00:35:05,625 --> 00:35:07,000 Gitti de ne demek? 553 00:35:07,291 --> 00:35:08,833 Teslimata giderden dayak yedim. 554 00:35:08,916 --> 00:35:09,916 Kim yaptı? 555 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 Bilmiyorum. Yüzü kapalıydı. 556 00:35:13,166 --> 00:35:14,208 İbo'nun sesi gibiydi. 557 00:35:14,458 --> 00:35:15,583 İbo'yu hatırlıyor musun? 558 00:35:15,833 --> 00:35:17,708 Bu saçmalık. O nalları dikti. 559 00:35:19,166 --> 00:35:20,541 Kime borçlusun? 560 00:35:23,458 --> 00:35:25,416 Kime borçlusun? 561 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 -Nas. -Nas da kim? 562 00:35:30,458 --> 00:35:31,500 Bilmek istemezsin. 563 00:35:31,583 --> 00:35:33,291 Gelenler onun adamları mıydı? 564 00:35:37,666 --> 00:35:40,125 Yapacağın şeyi söylüyorum. Tamam mı? 565 00:35:40,208 --> 00:35:43,291 Şehirden ayrılacaksın ve bir süre göze batmayacaksın. 566 00:35:44,291 --> 00:35:45,875 Tamam mı? Şimdi arka kapıdan defol. 567 00:35:47,291 --> 00:35:50,875 Bir daha buraya asla gelme, sana söylüyorum. 568 00:35:50,958 --> 00:35:52,958 Burada yeterince derdim var. 569 00:35:53,250 --> 00:35:55,458 Sakın bir daha buraya geleyim deme. 570 00:35:56,083 --> 00:35:57,250 Duydun mu? 571 00:35:58,291 --> 00:35:59,625 Şimdi defol. 572 00:36:01,250 --> 00:36:03,333 Wes. Boks yapacak mıyız? 573 00:36:03,708 --> 00:36:05,708 Evet. Hazır mısın? Başlayalım. 574 00:36:30,041 --> 00:36:31,125 Kim var orada? 575 00:36:37,083 --> 00:36:38,250 Ne yapıyorsun? 576 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 Hiçbir şey. 577 00:36:39,958 --> 00:36:41,375 Ne yaptın sen? 578 00:36:41,541 --> 00:36:42,500 Hiçbir şey. 579 00:36:43,416 --> 00:36:45,291 Uyuşturucu mu satıyorsun? 580 00:36:46,458 --> 00:36:48,208 Hayır. Kim söyledi bunu? 581 00:36:48,625 --> 00:36:49,708 Adamlar buraya geldi. 582 00:36:49,791 --> 00:36:53,041 Silahlı adamlar. Babanı bacağından vurdular. 583 00:36:53,416 --> 00:36:54,291 Evimizde. 584 00:36:54,666 --> 00:36:56,166 Aşağılık herifler. 585 00:36:56,291 --> 00:36:57,625 Onlara borçlu olduğunu söylediler. 586 00:36:58,416 --> 00:37:00,041 -Halledeceğim. -Halletmek mi? 587 00:37:00,125 --> 00:37:01,291 Neyi halledeceksin? 588 00:37:01,375 --> 00:37:02,916 Kim o adamlar? 589 00:37:03,041 --> 00:37:05,250 Sana halledeceğim dedim. Siktir git, rahat bırak beni. 590 00:37:05,375 --> 00:37:07,041 Sana göstereceğim şimdi, köpeğin dölü. 591 00:37:07,166 --> 00:37:08,958 Baban sana bizimkinden daha iyi bir hayat 592 00:37:09,041 --> 00:37:12,083 vermek için hayatı boyunca it gibi çalıştı. 593 00:37:12,208 --> 00:37:14,833 İt gibi çalışması umurumda değil, tamam mı? Bu onun tercihi. 594 00:37:16,083 --> 00:37:17,208 Siktir git! 595 00:37:22,833 --> 00:37:24,291 Ne cüretle annene vurursun? 596 00:37:24,541 --> 00:37:25,541 Köpek seni. 597 00:37:27,666 --> 00:37:28,916 Allah belanı versin. 598 00:38:37,291 --> 00:38:38,666 Khaled, utanma, ye. 599 00:38:39,250 --> 00:38:40,625 Teşekkür ederim. 600 00:38:46,083 --> 00:38:47,458 Ne iş yapıyorsun? 601 00:38:47,541 --> 00:38:49,666 Amcamla birlikte fayansçılık yapıyorum. 602 00:38:49,750 --> 00:38:51,958 Beni Avustralya'ya o getirdi. 603 00:38:53,291 --> 00:38:54,750 İşler nasıl? 604 00:38:54,833 --> 00:38:56,625 Bilirsiniz, iyi gidiyor. 605 00:38:57,875 --> 00:38:59,250 Elhamdülillah. 606 00:39:10,958 --> 00:39:12,750 Ne zamandır Avustralya'dasın? 607 00:39:14,291 --> 00:39:17,083 Buradayım şimdi, sekiz aydır. 608 00:39:24,291 --> 00:39:25,458 Avustralya'yı sevdin mi? 609 00:39:27,208 --> 00:39:29,500 Evet, çok güzel bir ülke. 610 00:39:31,000 --> 00:39:34,333 Şey, Arapça bilmiyorsun sen? 611 00:39:35,750 --> 00:39:37,125 Biliyorum. 612 00:39:37,208 --> 00:39:40,000 Neden konuşmuyorsun Arapça? 613 00:39:41,916 --> 00:39:43,166 Çünkü Avustralya'dayız. 614 00:39:52,000 --> 00:39:53,416 Ye, ye. 615 00:39:54,375 --> 00:39:55,291 Teşekkürler. 616 00:39:55,375 --> 00:39:56,458 Çok lezzetli. 617 00:39:56,541 --> 00:39:57,708 Ye, ye. 618 00:40:01,000 --> 00:40:02,791 Neye gülüyorsunuz? 619 00:40:09,166 --> 00:40:10,791 Kendinizden utanmalısınız. 620 00:40:26,125 --> 00:40:27,375 Onu beğendin mi? 621 00:40:27,458 --> 00:40:28,750 Anne, ciddi misin? 622 00:40:28,833 --> 00:40:29,875 -Evet. -Hayatta olmaz. 623 00:40:29,958 --> 00:40:31,000 Neden? 624 00:40:31,375 --> 00:40:33,166 Neden mi? Nereden başlayayım? 625 00:40:34,291 --> 00:40:35,916 Onu çekici bulmuyorum. 626 00:40:36,708 --> 00:40:39,541 Ve o yurtdışından. Yurtdışından olmaz demiştim. 627 00:40:39,625 --> 00:40:42,375 İngilizce konuşamıyor ve kaşlarında kafasındakinden 628 00:40:42,458 --> 00:40:44,125 daha çok kıl var. 629 00:40:44,458 --> 00:40:46,250 İngilizce öğrenir. Sonra... 630 00:40:46,666 --> 00:40:48,708 kaşına ağda yapar. 631 00:40:49,625 --> 00:40:51,208 Ve ona bir şans ver. 632 00:40:51,541 --> 00:40:52,958 Hayır, anne. Unut gitsin. 633 00:40:53,583 --> 00:40:55,708 Artık genç değilsin. 634 00:40:56,666 --> 00:40:59,458 Evlenmeli ve bir aile kurmalısın. 635 00:40:59,541 --> 00:41:01,500 Ben evlendiğimde, senden daha gençtim. 636 00:41:01,875 --> 00:41:03,500 Neden böyle yapıyorsun? 637 00:41:03,791 --> 00:41:05,875 Ona bir şans ver ve nasıl olduğuna bir bak. 638 00:41:07,375 --> 00:41:09,750 Kim o? 639 00:41:09,833 --> 00:41:10,958 Bir hastam. 640 00:41:15,916 --> 00:41:16,958 Tek kaş mı? 641 00:41:19,916 --> 00:41:21,833 Yani, ümitsiz hissetmeme neden oluyor. 642 00:41:22,541 --> 00:41:24,375 -Onlara bunu söyledin mi? -Evet. 643 00:41:24,458 --> 00:41:25,666 Öyle mi? 644 00:41:25,750 --> 00:41:28,666 Evlenmiş olmak için evlenmek istemiyorum. 645 00:41:31,000 --> 00:41:33,833 Hayatımın kalanını beraber geçirmek isteyeceğim birini istiyorum. 646 00:41:34,000 --> 00:41:35,041 Bilirsin... 647 00:41:35,416 --> 00:41:37,166 uğruna öleceğim, 648 00:41:37,875 --> 00:41:39,500 benim uğruma ölecek biri. 649 00:41:40,833 --> 00:41:44,666 Yurtdışında evlenen arkadaşlarım var ve bebek fabrikası gibiler. 650 00:41:45,625 --> 00:41:46,708 Neden? 651 00:41:46,833 --> 00:41:49,583 -Ne neden? -Neden Hristiyan olmak zorundaydın? 652 00:41:53,625 --> 00:41:55,750 Bu çok yanlış. 653 00:42:11,000 --> 00:42:13,375 SOFRA KEBAP KONSTANTIN'İN DENİZ ÜRÜNLERİ 654 00:42:14,000 --> 00:42:15,208 Sence onu yakaladılar mı? 655 00:42:16,375 --> 00:42:19,166 Umarım, değildir. Ama biz de dikkat çekmeyelim. Olur mu? 656 00:42:19,250 --> 00:42:20,541 Onu bizimle gördüler. 657 00:42:23,375 --> 00:42:25,750 O Bulldog çok çirkin bir herif, değil mi? 658 00:42:28,291 --> 00:42:29,833 Bu konuda haklısın, adamım. 659 00:42:29,916 --> 00:42:30,791 Güle güle, kebap. 660 00:42:38,625 --> 00:42:39,625 Gel buraya! 661 00:43:24,500 --> 00:43:26,166 Seni görebiliyorum, küçük pislik. 662 00:43:26,291 --> 00:43:29,208 Zenci, zenci, zenci, zenci. 663 00:43:38,541 --> 00:43:40,000 Biliyorsunuz, bana dokunursanız... 664 00:43:43,166 --> 00:43:44,833 Gücenmece yok, zenci. 665 00:43:45,625 --> 00:43:47,250 Sadece ülkeyi temizliyoruz. 666 00:43:50,291 --> 00:43:51,208 Neden, kardeşim? 667 00:43:52,083 --> 00:43:53,291 Göçmenlerden. 668 00:43:54,375 --> 00:43:55,666 Sen aşağılığın tekisin. 669 00:43:56,500 --> 00:43:57,708 Ve o senin kardeşin değil. 670 00:43:59,583 --> 00:44:01,375 -Siktir! -Bırak. 671 00:44:02,041 --> 00:44:03,000 Mark. 672 00:44:03,666 --> 00:44:05,375 Kendini kanıtlama vaktin geldi. 673 00:44:05,833 --> 00:44:07,250 İndir şu pisliği. 674 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 Hey, hey, hey. Bryan. 675 00:44:19,000 --> 00:44:20,375 Bir şey mi diyeceksin? 676 00:44:20,541 --> 00:44:21,791 Kalkma. 677 00:44:21,916 --> 00:44:23,833 -Bu da nesi? -Hiç sanmıyorum. 678 00:44:34,208 --> 00:44:36,125 Amacımızı belli ettik. Değil mi? 679 00:44:37,416 --> 00:44:39,625 İşimiz bitti. Şimdi gidelim. 680 00:44:40,750 --> 00:44:41,875 Bana bak. 681 00:44:44,125 --> 00:44:45,041 Gidelim. 682 00:44:55,458 --> 00:44:56,416 Matty. 683 00:44:57,000 --> 00:44:57,916 Hadi. 684 00:45:06,500 --> 00:45:07,583 Evet, o müthiş. 685 00:45:08,625 --> 00:45:09,958 Sen müthişsin, dostum. 686 00:45:10,291 --> 00:45:12,000 Onu tokatladığında o kahrolası herifin 687 00:45:12,083 --> 00:45:13,291 kafasını görmeliydin. 688 00:45:13,416 --> 00:45:15,333 -Evet! -Aynen...Bam! 689 00:45:16,500 --> 00:45:18,625 -Muhteşemdi. -Bu pislikte gördüğünüz en iyi 690 00:45:18,708 --> 00:45:19,708 sağ el yok mu? 691 00:45:19,875 --> 00:45:21,666 Çok hızlısın, kardeşim. 692 00:45:21,750 --> 00:45:23,666 Çok hızlı, değil mi? 693 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 -Evet. -Müthiş. 694 00:45:25,750 --> 00:45:28,958 Senin gibi 20 ya da 30 adamım olsa, dostum, ordu kurardım. 695 00:45:29,041 --> 00:45:31,625 Üç yüz Spartalı, büyük savaşçılar. 696 00:45:31,708 --> 00:45:33,125 Hoo! Hoo! 697 00:45:33,208 --> 00:45:34,500 Saygımızı kazandın, kardeşim. 698 00:45:35,791 --> 00:45:38,833 Kes sesini, Toby. Sen daha önce kime vurdun ki? 699 00:45:39,708 --> 00:45:41,791 O haklı, dostum. O delinin teki. 700 00:45:42,166 --> 00:45:44,125 O delinin teki, sana söyleyeyim. 701 00:45:46,083 --> 00:45:47,333 Ben dövüşebilirim. 702 00:45:51,791 --> 00:45:54,250 O dövüşebilir. 703 00:45:55,666 --> 00:45:58,500 Üvey babanın senin kıçını yaladığını gördüm, dostum. 704 00:45:59,250 --> 00:46:01,541 Dostum. Bir tane daha ot tüttür, dostum. 705 00:46:01,625 --> 00:46:03,833 O haklı, kardeşim. O delinin teki. 706 00:46:03,916 --> 00:46:06,041 O delinin teki. 707 00:46:07,625 --> 00:46:09,166 Evet! 708 00:46:30,208 --> 00:46:32,916 -Yüzüne ne oldu, G? -Ah, bir şey değil, adamım. 709 00:46:33,375 --> 00:46:35,083 -Dayak yedi. -Kim yaptı, kardeşim? 710 00:46:36,041 --> 00:46:37,708 Bizim okula giden bazı tipler, kardeşim. 711 00:46:37,833 --> 00:46:39,750 Birkaç yaş büyükler. Sorun yok. Endişe etme. 712 00:46:41,375 --> 00:46:42,750 Sonra ödeşiriz, değil mi? 713 00:46:43,375 --> 00:46:45,708 -Gerçekten mi? -Seviyorum seni patron. 714 00:46:46,208 --> 00:46:47,708 İstediğim şeyi getirdin mi, G? 715 00:46:53,500 --> 00:46:54,791 Güzel. 716 00:46:55,833 --> 00:46:57,916 Sonra görüşürüz, tamam mı? Yerimi biliyorsunuz. 717 00:46:58,000 --> 00:47:00,083 Tamamdır, adamım. Uğrar seni görürüm, tamam mı? 718 00:47:00,166 --> 00:47:01,375 50'lik getiririm. 719 00:47:09,208 --> 00:47:10,333 Evet. 720 00:47:10,958 --> 00:47:12,166 E-mailleri oku. 721 00:47:14,333 --> 00:47:16,458 Ateşle oynadığını biliyorsun, değil mi? 722 00:47:17,125 --> 00:47:19,666 Seni konuşman için gönderdim, aşk yaşa diye değil. 723 00:47:20,208 --> 00:47:22,458 Konuşuyoruz. Çoğu zaman. 724 00:47:23,833 --> 00:47:25,458 Uyarmadı deme sakın. 725 00:47:27,416 --> 00:47:28,625 Merhaba? 726 00:47:35,541 --> 00:47:37,416 -Bunlar mı? -Evet, bunlar. 727 00:47:47,666 --> 00:47:49,416 Seni tanıyorum. 728 00:47:49,708 --> 00:47:51,083 Rad, bu herifi hatırlıyor musun? 729 00:47:51,916 --> 00:47:53,958 Söyleme, söyleme, söyleme, söyleme. 730 00:47:54,625 --> 00:47:56,666 Kahrolası Johnny Morkos. 731 00:47:57,791 --> 00:47:59,166 Lanet olsun! 732 00:47:59,250 --> 00:48:01,125 Dünya şampiyonu olabilirdin. 733 00:48:02,041 --> 00:48:03,083 Siktir. 734 00:48:04,000 --> 00:48:05,250 Aah. 735 00:48:05,333 --> 00:48:07,083 Bu hâle mi geldin? 736 00:48:08,916 --> 00:48:09,875 Kid'i tanıyor musun? 737 00:48:10,333 --> 00:48:11,416 Evet, tanıyorum. 738 00:48:13,208 --> 00:48:14,125 Evet. 739 00:48:15,125 --> 00:48:16,625 Ne kadar iyi olduğunu biliyor musun? 740 00:48:17,458 --> 00:48:18,333 Biliyorum. 741 00:48:21,125 --> 00:48:24,208 Gerilimi hissediyor musunuz? 742 00:48:25,375 --> 00:48:27,666 -Dinle, biz... -Kapa o kahrolası çeneni. 743 00:48:29,666 --> 00:48:30,750 Bak ne diyeceğim. 744 00:48:31,041 --> 00:48:32,625 Sen ve Kid, 745 00:48:32,833 --> 00:48:33,958 iki raunt. 746 00:48:34,208 --> 00:48:36,458 Kazanmana de gerek yok. Ayakta kal yeter. 747 00:48:37,458 --> 00:48:41,916 Eğer başarırsan, o pis fare Mo'yu bulduktan sonra, 748 00:48:42,458 --> 00:48:44,625 küçük patavatsızlığını görmezden gelebilirim. 749 00:48:45,041 --> 00:48:48,291 -Amira, eve git. -Amira... 750 00:48:48,625 --> 00:48:50,083 Bize katıl. 751 00:48:52,041 --> 00:48:56,458 Seninkinin aslında ne kadar iyi olduğunu öğrenmek üzereyiz. 752 00:49:02,291 --> 00:49:05,291 Bayanlar ve baylar. 753 00:49:06,041 --> 00:49:10,625 Dövüşe... 754 00:49:11,000 --> 00:49:13,125 ...hazır olun. 755 00:49:13,583 --> 00:49:15,041 Kırmızı köşede, 756 00:49:15,166 --> 00:49:18,625 karşınızda hızlı ve vahşi 757 00:49:18,708 --> 00:49:22,125 The Kid. 758 00:49:22,291 --> 00:49:23,916 Boktan köşede, 759 00:49:24,250 --> 00:49:26,916 karşınızda John Modası Geçmiş Morkos. 760 00:49:28,916 --> 00:49:30,083 Hadi, Kid. 761 00:49:31,208 --> 00:49:32,791 İki raunt, iki raunt. 762 00:49:32,916 --> 00:49:35,000 Kid, hadi göster... 763 00:49:35,500 --> 00:49:37,416 Tamam. Yumruk, yumruk, yumruk. 764 00:49:37,500 --> 00:49:39,083 İki raunt, unutma, tamam mı? 765 00:49:39,250 --> 00:49:40,375 İki raunt. 766 00:49:40,791 --> 00:49:43,333 Hadi ama bütün gün bekleyemem. 767 00:49:43,458 --> 00:49:44,875 Hadi, Kid. Çık oraya, Kid. 768 00:49:44,958 --> 00:49:45,958 Hadi, genç adam. 769 00:49:46,041 --> 00:49:46,916 Hadi, Kid. 770 00:49:50,041 --> 00:49:51,500 Bok çuvalı. 771 00:49:51,625 --> 00:49:52,708 Yaklaş. 772 00:49:53,708 --> 00:49:54,583 İşte bu. 773 00:49:57,166 --> 00:49:58,083 Yaklaş. 774 00:49:59,208 --> 00:50:00,458 Ayakta kal. 775 00:50:04,208 --> 00:50:05,750 Bu da neydi, Johnny? 776 00:50:07,541 --> 00:50:08,541 Bitir işini. 777 00:50:14,041 --> 00:50:15,208 Ah! 778 00:50:17,083 --> 00:50:18,291 Yerinde olsam, kalkardım. 779 00:50:18,541 --> 00:50:20,791 -Bir, iki, üç, dört. -Kaldır onu. Kaldır onu. 780 00:50:20,875 --> 00:50:22,541 İşte ruh bu. 781 00:50:23,166 --> 00:50:24,583 Yumruk, yumruk, yumruk. 782 00:50:25,666 --> 00:50:27,208 Unutma. Hadi. 783 00:50:27,291 --> 00:50:28,416 Bitir işini! 784 00:50:36,291 --> 00:50:39,083 Tamam, artık onunla oynamayı kes. Aferin sana. 785 00:50:42,333 --> 00:50:44,583 Tamam. Tamam. Köşenize dönün. 786 00:50:44,666 --> 00:50:47,250 Bu çok can yakacak. Çok acıtacak. 787 00:50:48,041 --> 00:50:50,416 -Ayağa kal, ihtiyar. -İyiydi, kaplan. 788 00:50:50,625 --> 00:50:52,625 -İyi. -Ah, kalktı. 789 00:50:52,875 --> 00:50:54,333 Kalktı. Evet, kalktı. 790 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 -Bitir işini. -Hadi. Hatırla. 791 00:50:56,708 --> 00:50:58,000 Tam burası. 792 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Hadi, John. 793 00:50:59,875 --> 00:51:02,458 Devam et, devam et. Hadi. Lütfen. 794 00:51:02,708 --> 00:51:03,583 Tamam mı? 795 00:51:03,916 --> 00:51:04,875 Tamam. 796 00:51:05,291 --> 00:51:07,041 Hadi. Bir tane daha. Bir tane. 797 00:51:07,250 --> 00:51:09,541 Sadece ayakta kal. Sadece ayakta kal. 798 00:51:09,750 --> 00:51:10,708 Hazır mısınız? 799 00:51:12,291 --> 00:51:14,083 Hadi, genç adam. Aferin sana. 800 00:51:15,083 --> 00:51:16,125 Pekâlâ, başlayın. 801 00:51:21,083 --> 00:51:22,458 Hadi, yak canını. 802 00:51:28,416 --> 00:51:31,708 -Kahretsin. Annem bile daha iyisini yapar. -Hadi, hatırla. 803 00:51:39,083 --> 00:51:40,875 Hadi John. Kalk. 804 00:51:40,958 --> 00:51:42,291 Hadi kalk. 805 00:51:43,500 --> 00:51:44,875 Hadi, hakla onu. 806 00:51:49,916 --> 00:51:51,875 İyi iş, Kid. İyi iş. 807 00:51:51,958 --> 00:51:53,583 Ayağa kalk. Hadi. 808 00:51:54,208 --> 00:51:55,041 John. 809 00:51:57,291 --> 00:51:58,208 Hadi, Kid. 810 00:51:58,875 --> 00:52:01,041 Tamam, tükendi. Şimdi ayağa kalkınca işini bitir. 811 00:52:01,166 --> 00:52:02,166 Eğer ayağa kalkarsa. 812 00:52:02,250 --> 00:52:03,791 -Bir daha mı? -Bitir işini, Kid. Bitir. 813 00:52:03,875 --> 00:52:04,875 Hey. Tamam. 814 00:52:04,958 --> 00:52:05,958 Git. 815 00:52:07,666 --> 00:52:08,583 İşte bu. 816 00:52:09,250 --> 00:52:10,916 Pekâlâ. Devam. 817 00:52:11,583 --> 00:52:13,041 Kafasını kopar şunun. 818 00:52:13,750 --> 00:52:14,875 Hakla onu! 819 00:52:22,458 --> 00:52:23,625 Hadi, canını yak. 820 00:52:25,708 --> 00:52:26,791 Hadi. 821 00:52:33,000 --> 00:52:34,208 -Evet. -Evet, böyle. 822 00:52:34,375 --> 00:52:35,875 İşte böyle. 823 00:52:37,708 --> 00:52:39,875 -Göster ona. Göster gününü. -Öğrettiğimiz şeyi hatırla. 824 00:52:39,958 --> 00:52:41,541 -Hatırla. -Hakla onu! 825 00:52:44,416 --> 00:52:45,416 Hadi. 826 00:52:53,416 --> 00:52:54,791 Bitir işini. 827 00:52:55,166 --> 00:52:57,875 Evet. Evet. Evet. 828 00:52:58,208 --> 00:53:00,458 -Vur ona. Evet, hakla onu John. -Ne yapıyorsun sen? 829 00:53:00,541 --> 00:53:02,250 Halka onu! Hakla! Vur! Evet! 830 00:53:02,333 --> 00:53:04,375 -Ayağa kalk! -Bitir işini! 831 00:53:04,458 --> 00:53:06,083 -Evet! Evet! -Evet! 832 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 Hadi, Kid. 833 00:53:09,125 --> 00:53:10,291 Hadi, evet! 834 00:53:10,541 --> 00:53:11,541 Evet! 835 00:53:11,625 --> 00:53:12,666 Lanet olsun. 836 00:53:13,375 --> 00:53:14,583 Evet! 837 00:53:14,750 --> 00:53:16,166 Zil çalıyor, zil çalıyor. 838 00:53:16,375 --> 00:53:18,083 Evet! 839 00:53:32,291 --> 00:53:33,333 Bir hafta. 840 00:53:34,333 --> 00:53:35,250 Paramı istiyorum. 841 00:54:05,541 --> 00:54:08,041 Bebeğim, polise gitmelisin. 842 00:54:08,750 --> 00:54:09,833 Polis olmaz. 843 00:54:11,291 --> 00:54:12,375 O haklı. 844 00:54:13,333 --> 00:54:15,666 Bu mahalledeki çocukları umursamazlar. 845 00:54:16,000 --> 00:54:17,833 Konuşabileceğimiz bir federal tanıyorum. 846 00:54:19,375 --> 00:54:20,375 Amira. 847 00:54:20,458 --> 00:54:21,916 Sen burada büyüdün. 848 00:54:22,708 --> 00:54:23,916 Etrafına bir bak. 849 00:54:24,166 --> 00:54:26,416 Ateş açmalar, uyuşturucu, çeteler. 850 00:54:27,375 --> 00:54:29,458 Polisler neler olduğunu bilmiyor mu sanıyorsun? 851 00:54:30,458 --> 00:54:32,375 Charlie ile de aynı şey olmuştu. 852 00:54:38,291 --> 00:54:39,666 Ne yapacağız? 853 00:54:40,916 --> 00:54:42,000 Mo'yu bulacağız. 854 00:54:43,166 --> 00:54:44,250 Peki ya para? 855 00:54:45,833 --> 00:54:47,166 Önce Mo'yu bulalım. 856 00:55:30,333 --> 00:55:31,500 Bende para var. 857 00:55:33,083 --> 00:55:34,083 Hayır. 858 00:55:35,666 --> 00:55:36,875 Hayır, olmaz. 859 00:55:39,583 --> 00:55:40,708 Yardım etmek istiyorum. 860 00:55:41,541 --> 00:55:42,541 İzin ver. 861 00:55:44,625 --> 00:55:45,875 Ben ödemeyeceğim. 862 00:55:47,500 --> 00:55:49,875 En son ödediğimde, kardeşim öldü. 863 00:55:52,125 --> 00:55:54,500 Aynı hatayı bir daha yapmayacağım. 864 00:55:57,708 --> 00:55:59,000 Çok güzelsin. 865 00:57:01,000 --> 00:57:02,125 Hadi. 866 00:57:03,625 --> 00:57:06,500 Bak. Sana bir yol görünüyor. 867 00:57:06,833 --> 00:57:08,541 Ve o yol sana açık. 868 00:57:08,625 --> 00:57:09,875 Annene gülüyor musun? 869 00:57:09,958 --> 00:57:11,375 Bu fal işi gerçek değil. 870 00:57:11,458 --> 00:57:13,416 Nereden biliyorsun? Bırak da annen fincanı okusun. 871 00:57:13,500 --> 00:57:14,500 Söyledikleri çıkar. 872 00:57:14,625 --> 00:57:15,625 Hey, Amira. 873 00:57:16,125 --> 00:57:17,625 Annemle babama söyleyecek misin? 874 00:57:17,958 --> 00:57:19,958 -Ne söyleyeceğim? -Bilmiyorum. 875 00:57:20,166 --> 00:57:21,125 Erkek arkadaşını? 876 00:57:21,750 --> 00:57:22,958 Neden bahsediyorsun sen? 877 00:57:23,666 --> 00:57:26,000 -Amira, yanındaki adam kimdi? -Ne adamı? 878 00:57:26,250 --> 00:57:27,500 Seni gördük. 879 00:57:27,750 --> 00:57:29,250 Beni takip mi ediyordunuz? 880 00:57:29,458 --> 00:57:31,625 -Evet. Ne olmuş? -Biliyordum. 881 00:57:31,916 --> 00:57:33,375 Yanlış yolda olduğunu biliyordum. 882 00:57:33,458 --> 00:57:35,166 Kim bu görüştüğün kişi? 883 00:57:35,958 --> 00:57:38,708 Eğer seni istiyorsa, eve çağır da onu tanıyalım. 884 00:57:38,791 --> 00:57:40,125 Hangi aileden? 885 00:57:40,208 --> 00:57:41,250 Onu tanımazsınız. 886 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Soyadı ne? 887 00:57:44,500 --> 00:57:45,541 O, Hristiyan. 888 00:57:45,666 --> 00:57:46,708 Ne? 889 00:57:46,791 --> 00:57:48,125 Seni böyle mi yetiştirdim? 890 00:57:48,208 --> 00:57:49,791 Bizi utandırmaya mı çalışıyorsun? 891 00:57:49,875 --> 00:57:51,333 Herkesin önünde? 892 00:57:51,416 --> 00:57:54,041 -Amira, aklından ne geçiyor? -Ah, lütfen. Sende yüz var sanki. 893 00:57:54,416 --> 00:57:56,458 Peki ya görüştüğün İtalyan kıza ne demeli? 894 00:57:56,708 --> 00:57:58,125 Bir şey söyle. 895 00:57:58,875 --> 00:58:00,625 Ne söylememi istiyorsun? 896 00:58:01,166 --> 00:58:03,833 Hepsi senin suçun. Onu sen büyüttün, ben değil. 897 00:58:03,958 --> 00:58:05,250 Bak, bir daha onunla konuşursan, 898 00:58:05,333 --> 00:58:06,958 onun şahsen canını yakacağım. Anlaşıldı mı? 899 00:58:07,041 --> 00:58:08,291 Ona dokunmayacaksın. 900 00:58:08,791 --> 00:58:10,166 Ona yaklaşmayacaksın. 901 00:58:10,458 --> 00:58:12,625 Bizim sorumluluğumuz kardeşin, o değil. 902 00:58:13,333 --> 00:58:14,333 Onu seviyorum. 903 00:58:14,416 --> 00:58:15,625 Seviyor musun? 904 00:58:15,750 --> 00:58:16,791 Sevgi hakkında ne bilirsin? 905 00:58:16,875 --> 00:58:18,125 Artık onu göremezsin. 906 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 Anne, o iyi bir adam. 907 00:58:19,458 --> 00:58:20,958 Beni dinle. 908 00:58:22,250 --> 00:58:24,791 İyi bir adam olabilir ama Müslüman değil. 909 00:58:25,416 --> 00:58:27,791 Hepimiz kendi dinimizden olanla evleniriz. 910 00:58:28,333 --> 00:58:30,250 Baba, sevdiğim biriyle evlenmek istiyorum. 911 00:58:30,666 --> 00:58:34,208 Babanla evlendiğimde, sadece 15 yaşındaydım. 912 00:58:34,458 --> 00:58:37,000 Onu sadece iki üç gündür tanıyordum ve onunla evlendim. 913 00:58:37,291 --> 00:58:38,958 Sevgi, evlilikten sonra gelir. 914 00:58:39,416 --> 00:58:41,916 Evlenmek için kimi seçtiğin umurumda değil. 915 00:58:42,416 --> 00:58:44,583 Ama Müslüman olmalı. 916 00:59:14,333 --> 00:59:15,333 Malcolm. 917 00:59:17,458 --> 00:59:18,750 Malcolm, nasılsın, dostum? 918 00:59:21,000 --> 00:59:22,291 Bir şeyler içmek ister misin? 919 00:59:27,333 --> 00:59:28,708 Neyin peşindesin, Bryan? 920 00:59:29,166 --> 00:59:30,541 Artık insanları mı öldürüyorsun? 921 00:59:32,166 --> 00:59:34,541 Kimseyi öldürmedim, dostum. Neden bahsettiğini bilmiyorum. 922 00:59:34,666 --> 00:59:36,791 Genç Matt az önce kapıma geldi. 923 00:59:37,416 --> 00:59:40,375 Ve derneği temsil etmeyi kendine vazife edinme 924 00:59:40,916 --> 00:59:43,875 şeklin hakkında bana bilgi verdi. 925 00:59:44,125 --> 00:59:45,458 En azından bir şeyler yapıyorum. 926 00:59:45,541 --> 00:59:46,791 Bir şeylermiş. 927 00:59:47,791 --> 00:59:51,208 Tepemizde bir hata yapmamızı bekleyen basın muhabirleri var. 928 00:59:52,916 --> 00:59:54,666 Bu, kadınları dövmekle ilgili değil. 929 00:59:55,166 --> 00:59:58,958 Ve kesinlikle geçitlerde insanları bıçaklamakla ilgili değil. 930 00:59:59,416 --> 01:00:01,125 Bu, ulusumuzun çehresini değiştirecek 931 01:00:01,208 --> 01:00:03,583 meşru bir siyasi hareket. 932 01:00:03,958 --> 01:00:04,875 Evet. 933 01:00:05,666 --> 01:00:07,458 Ve ben de harekete geçen tek kişiyim. 934 01:00:07,541 --> 01:00:08,833 Hareketlerinin canı cehenneme. 935 01:00:09,291 --> 01:00:11,541 Bir gün buranın başbakanı olabilirim. 936 01:00:11,708 --> 01:00:14,583 Sence böyle bir pislikle bağlantım olsun ister miyim? 937 01:00:15,041 --> 01:00:16,666 Kıçımın başbakanı, dostum. 938 01:00:17,375 --> 01:00:19,500 Unut gitsin. Yaptıklarına son ver. 939 01:00:21,333 --> 01:00:22,875 Aslında, bak ne diyeceğim? 940 01:00:23,375 --> 01:00:26,500 Kovuldun. Kovuldun. 941 01:00:27,875 --> 01:00:30,833 Sence bu bir şeyi değiştirecek mi? Ha? 942 01:00:31,208 --> 01:00:34,708 Vaaz verip duruyorsun ama hiçbir şey değişmiyor, değil mi? 943 01:00:35,041 --> 01:00:35,958 Lanet olsun. 944 01:00:36,333 --> 01:00:39,083 Aslında ortaya çıkacağım ve bu meseleyi 945 01:00:39,166 --> 01:00:40,791 kendi ellerimle halledeceğim. 946 01:00:41,041 --> 01:00:43,625 Bu pisliklerin dinlemesini sağlayacağım. 947 01:00:44,166 --> 01:00:47,083 Beyazlara ait Avustralya. 948 01:00:47,958 --> 01:00:49,083 Evet! 949 01:01:40,291 --> 01:01:41,416 Bizi hatırlıyor musun? 950 01:01:43,125 --> 01:01:44,958 Bize kapıyı göstermek ne demekmiş öğreteceğiz. 951 01:01:46,666 --> 01:01:47,666 O nerede? 952 01:01:48,250 --> 01:01:49,916 O ne cehennemde, goril? 953 01:01:50,250 --> 01:01:51,750 Sizi kahrolası Aborijinler. 954 01:01:56,708 --> 01:01:58,708 Size her şeyi verdik, değil mi? 955 01:01:58,958 --> 01:02:01,083 Tek yaptığınızsa, sızlanıp durmak. 956 01:02:01,208 --> 01:02:02,875 Sen kahrolası bir mağara adamısın. 957 01:02:03,541 --> 01:02:04,458 O nerede? 958 01:02:05,625 --> 01:02:06,500 Hey! 959 01:02:07,791 --> 01:02:08,750 Buradayım. 960 01:02:10,625 --> 01:02:11,875 İşte başlıyoruz. 961 01:02:12,750 --> 01:02:14,458 Beyzbol sever misin, sarıklı? 962 01:02:17,083 --> 01:02:19,791 Seni kaypak Arap pisliği. 963 01:02:23,708 --> 01:02:24,583 Benim sıram. 964 01:02:29,791 --> 01:02:30,875 Siktir! 965 01:02:31,000 --> 01:02:32,458 John, yapma. 966 01:02:34,375 --> 01:02:36,666 Defol git. Defol git. 967 01:02:37,958 --> 01:02:39,416 Siktir git buradan. 968 01:02:47,791 --> 01:02:52,416 Lütfen, Allah aşkına. Allah aşkına. 969 01:04:19,666 --> 01:04:20,708 -Jimmy. -Johnny. 970 01:04:23,333 --> 01:04:24,416 Numara 13. 971 01:04:28,458 --> 01:04:29,500 Al bakalım, Mark. 972 01:04:29,666 --> 01:04:30,958 -Kendine iyi bak. -Sağ ol. 973 01:04:31,041 --> 01:04:31,916 Dikkatli ol. 974 01:04:36,583 --> 01:04:37,458 Mark! 975 01:04:41,125 --> 01:04:43,416 Söylesene. Biri nasıl olur da arkadaşlarıyla 976 01:04:43,583 --> 01:04:45,166 bir yere girer ve yaşlı bir adamı döver? 977 01:04:46,250 --> 01:04:47,125 Neden? 978 01:04:50,458 --> 01:04:51,625 Beyaz değil diye mi? 979 01:04:53,083 --> 01:04:54,583 Ben bir şey yapmadım, John. 980 01:04:55,458 --> 01:04:56,416 Aynen. 981 01:04:56,958 --> 01:04:58,041 Hiçbir şey yapmadın. 982 01:05:09,708 --> 01:05:11,041 Nasıl öğrendiler? 983 01:05:12,833 --> 01:05:14,333 Kardeşlerim bizi beraber görmüş. 984 01:05:15,958 --> 01:05:16,916 Ne söylediler? 985 01:05:17,791 --> 01:05:18,708 Son vermemi. 986 01:05:19,625 --> 01:05:20,708 Sen ne söyledin? 987 01:05:22,041 --> 01:05:22,958 Hadi ama. 988 01:05:24,625 --> 01:05:26,791 İkimiz de bunun kolay olmayacağını biliyorduk. 989 01:05:27,833 --> 01:05:29,916 -Kolayı seçmem. -Evet, şey. 990 01:05:30,125 --> 01:05:31,708 Ben Müslümanım ve sen de Hristiyansın. 991 01:05:32,083 --> 01:05:33,541 Bunu söyleyip duruyorsun. 992 01:05:34,583 --> 01:05:36,041 Neden birlikte olamıyoruz? 993 01:05:36,291 --> 01:05:38,333 Yani din değiştirmeni istemiyorum ya? 994 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 Sen değiştirir miydin? 995 01:05:41,833 --> 01:05:42,708 Hayır. 996 01:05:43,458 --> 01:05:44,583 Bu senin için sorun mu? 997 01:05:48,250 --> 01:05:49,958 Hiçbir şeyi değiştirmeni istemiyorum. 998 01:05:50,291 --> 01:05:51,416 Hiçbir şeyi. 999 01:05:58,000 --> 01:05:59,458 Peki ya çocuklar? 1000 01:05:59,708 --> 01:06:01,708 Çözüm buluruz. Sen ve ben. 1001 01:06:02,500 --> 01:06:04,250 Bunu aileme anlatmayı dene. 1002 01:06:05,666 --> 01:06:06,791 Yapmamı ister misin? 1003 01:06:07,458 --> 01:06:09,958 Bak. Tedbirli olmalıyız. 1004 01:06:13,916 --> 01:06:15,375 Ben ne istediğimi biliyorum. 1005 01:06:17,416 --> 01:06:18,541 Ama mesele şu... 1006 01:06:19,291 --> 01:06:20,375 Sen ne istiyorsun? 1007 01:06:26,291 --> 01:06:28,000 İşte kahrolası burgerleriniz. 1008 01:06:28,916 --> 01:06:31,125 Hey! Derdin ne senin? 1009 01:06:36,958 --> 01:06:39,208 Onun koluna ne oldu? Hmm? 1010 01:06:41,458 --> 01:06:43,000 Onun kahrolası koluna ne oldu? 1011 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 Beyzbol oynarken incittim. 1012 01:06:47,250 --> 01:06:48,833 Yaşlı bir adama mı saldırdınız? 1013 01:06:50,541 --> 01:06:53,458 -Hepsi bir amaç için, dostum. -Senin de amacının da canı cehenneme. 1014 01:06:53,833 --> 01:06:56,791 Malcolm kovulduğunu söyledi. Seni geri zekâlı. 1015 01:06:57,291 --> 01:06:58,333 Malcolm'ın canı cehenneme. 1016 01:06:58,541 --> 01:06:59,625 Ona göstereceğim. 1017 01:06:59,916 --> 01:07:01,583 Daha yeni başlıyorum, dostum. 1018 01:07:02,000 --> 01:07:03,500 Daha yeni başlıyoruz. 1019 01:07:03,958 --> 01:07:06,625 Şu kahrolası hükümet ve onun kahrolası siyasi doğruluğu. 1020 01:07:06,708 --> 01:07:08,500 -Ah, lanet olsun. -Kahrolası bir nonoş gibi 1021 01:07:08,583 --> 01:07:10,250 -sorundan kaçman gerek. -Saçmalık. 1022 01:07:10,333 --> 01:07:12,458 Onlar camilerini ve ibadet yerlerini inşa ederken. 1023 01:07:12,583 --> 01:07:14,708 -Söylediklerini duy. -Dükkanlara giriyorsun, dostum 1024 01:07:14,833 --> 01:07:16,666 ve Aussie'yi bul oyunu oynamak gibi. 1025 01:07:16,791 --> 01:07:18,375 Bizler azınlığız. 1026 01:07:19,333 --> 01:07:21,916 Yoluma çıkan olursa, onları gebertirim. 1027 01:07:22,416 --> 01:07:23,666 Evet, onu anladım. 1028 01:07:26,750 --> 01:07:28,916 Hey. Nereye gidiyorsun? 1029 01:07:29,041 --> 01:07:30,375 Burgerini istemiyor musun? 1030 01:07:32,833 --> 01:07:33,708 Siktir git. 1031 01:07:34,916 --> 01:07:36,250 Bu burgerleri seviyorum. 1032 01:07:36,333 --> 01:07:39,291 Jimmy's'ten. En iyi burgerlerdir. 1033 01:07:39,458 --> 01:07:41,125 Patates kızartması uzatsana. 1034 01:07:45,958 --> 01:07:47,291 Mo ile konuştun mu? 1035 01:07:53,750 --> 01:07:55,041 Onlar masumdu, adamım. 1036 01:08:04,000 --> 01:08:05,083 İster misin? 1037 01:08:05,958 --> 01:08:08,041 Tabii. Teşekkürler, adamım. 1038 01:08:12,458 --> 01:08:13,500 Hey John. 1039 01:08:14,875 --> 01:08:17,458 -Hey, neler oluyor? -Kapayın çenelerinizi. 1040 01:08:20,125 --> 01:08:21,541 Sen. Buraya gel. 1041 01:08:21,625 --> 01:08:22,875 Ne var? 1042 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 Beni hemen Mo'ya götür. 1043 01:08:27,041 --> 01:08:28,875 Kahrolası ağzını açarsan, lanet çeneni kırarım 1044 01:08:28,958 --> 01:08:30,291 sonra da seni ona sürüklerim. 1045 01:08:31,625 --> 01:08:33,041 Nerede olduğunu bilmiyorum. 1046 01:08:33,208 --> 01:08:36,458 Ver şunu bana. Yürü. Çık buradan, hadi. Yürü. 1047 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 Sakin ol, kardeşim. 1048 01:08:50,500 --> 01:08:53,291 Böyle sinsice gelinir mi, adamım? Neredeyse seni vuracaktım. 1049 01:08:54,500 --> 01:08:55,791 Onun burada ne işi var? 1050 01:08:57,333 --> 01:08:58,291 Duydun mu? 1051 01:08:58,875 --> 01:09:00,291 Evet, duydum. 1052 01:09:04,416 --> 01:09:05,583 Sorun yok, adamım. 1053 01:09:07,125 --> 01:09:08,208 Onu öldüreceğim. 1054 01:09:23,333 --> 01:09:24,875 Para hiç çalınmadı, değil mi? 1055 01:09:25,416 --> 01:09:26,666 Nas'ın canı cehenneme. 1056 01:09:26,958 --> 01:09:28,958 Onun için yıllardır uyuşturucu satıyorum. 1057 01:09:29,500 --> 01:09:30,875 Ona çok para kazandırdım. 1058 01:09:30,958 --> 01:09:32,875 Bana borcu olanı alıyorum. 1059 01:09:33,000 --> 01:09:35,416 Bu parayı hak ettim. Benim param. 1060 01:09:36,750 --> 01:09:38,500 Bu senin paran falan değil. 1061 01:09:39,541 --> 01:09:40,750 Benim param. 1062 01:09:40,958 --> 01:09:42,125 Ve burada kalıyor. 1063 01:09:42,416 --> 01:09:43,875 Ailenin değeri bu mu? 1064 01:09:44,500 --> 01:09:47,666 -İğrenç bir yüz bin, öyle mi? -Kardeşim, beni tanımıyorsun, tamam mı? 1065 01:09:48,166 --> 01:09:49,833 Bütün çocuklar benimle dalga geçerdi. 1066 01:09:49,916 --> 01:09:52,541 Bana, küçük sürtük, küçük aptal diye isim takarlardı, kardeşim. 1067 01:09:52,625 --> 01:09:54,500 Artık kimse benimle dalga geçmeyecek. 1068 01:09:54,583 --> 01:09:56,541 Ne sen ne o ne bir başkası. 1069 01:09:57,291 --> 01:09:58,958 Sana yardıma geldik, kardeşim. 1070 01:09:59,708 --> 01:10:00,875 O kanlı para. 1071 01:10:04,916 --> 01:10:07,958 Kardeşim, Charlie bize yaptığın bütün pislikleri anlattı. 1072 01:10:08,083 --> 01:10:09,333 Bana ders verme. 1073 01:10:10,458 --> 01:10:12,250 Evet, bedelini de ödedim. 1074 01:10:12,375 --> 01:10:15,166 Maksimum güvenlikte üç kahrolası yıl. 1075 01:10:16,041 --> 01:10:17,583 Ama dersimi aldım. 1076 01:10:18,458 --> 01:10:20,875 Charlie'ye olanlardan sonra, sen ne öğrendin peki? 1077 01:10:21,625 --> 01:10:22,708 Hiçbir şey. 1078 01:10:22,958 --> 01:10:25,958 Senin de onun da hayatın da canı cehenneme. 1079 01:10:27,458 --> 01:10:29,416 Sistem hepimizin kaybetmesini istiyor. 1080 01:10:29,541 --> 01:10:33,083 Kaç çocuğun büyüyünce doktor, avukat olduğunu gördün? Sıfır, kardeşim. 1081 01:10:33,166 --> 01:10:35,750 Tanıdığım bütün çocuklar ya ölü ya da parmaklıklar ardında. 1082 01:10:36,875 --> 01:10:39,000 Bizim için bir seçenek yok, kardeşim. Bir seçenek yok. 1083 01:10:39,666 --> 01:10:40,833 Bu saçmalığı duyuyor musun? 1084 01:10:41,000 --> 01:10:42,166 Sana acımalı mıyım? 1085 01:10:42,250 --> 01:10:44,583 Çok da umurumdaydı. 1086 01:10:46,041 --> 01:10:47,916 Herkesin bir seçeneği vardır. 1087 01:10:48,833 --> 01:10:50,750 Sen o eziklerden birisin, değil mi? 1088 01:10:51,458 --> 01:10:53,750 Kendinden başka her şeyi suçlayan. 1089 01:10:56,625 --> 01:10:58,541 Kahrolası parayı alıyorum. 1090 01:11:04,416 --> 01:11:05,458 Hey! 1091 01:11:08,750 --> 01:11:10,000 Ödemesi gerekiyor. 1092 01:11:12,250 --> 01:11:13,750 Yapmaz mıyım sanıyorsun? 1093 01:11:15,333 --> 01:11:16,333 Yaparım. 1094 01:11:17,250 --> 01:11:18,625 Silah taşımak başka... 1095 01:11:19,833 --> 01:11:21,666 ...tetiği çekip bir can almak ise... 1096 01:11:22,333 --> 01:11:23,708 ...bambaşka bir şeydir. 1097 01:11:24,375 --> 01:11:26,166 Eve git ve aileni göm. 1098 01:11:27,916 --> 01:11:28,875 Ve sonsuza dek kaybol. 1099 01:11:29,958 --> 01:11:33,125 Abo, henüz işimiz bitmedi. Gidelim. 1100 01:11:34,208 --> 01:11:35,208 Hadi, kardeşim. 1101 01:11:37,083 --> 01:11:38,083 Gidelim. 1102 01:11:42,750 --> 01:11:43,791 Geri geleceğim, tamam mı? 1103 01:11:49,166 --> 01:11:50,416 O benim param. 1104 01:11:51,750 --> 01:11:53,125 O benim param. 1105 01:11:55,500 --> 01:11:56,791 Annemi öldürdüler. 1106 01:11:58,416 --> 01:11:59,791 Babamı öldürdüler. 1107 01:12:02,291 --> 01:12:03,583 O benim param. 1108 01:12:16,541 --> 01:12:18,875 Sıcak bir gün, dostum. Mayo getirdin mi? 1109 01:12:23,166 --> 01:12:24,208 Güzel. 1110 01:12:24,750 --> 01:12:25,750 Mo nerede? 1111 01:12:27,958 --> 01:12:30,000 Yani, para sihir yapılmış gibi bir anda mı belirdi? 1112 01:12:30,750 --> 01:12:32,333 Bak. Mo ile arandaki şeyin 1113 01:12:32,708 --> 01:12:34,041 benimle bir ilgisi yok. 1114 01:12:35,125 --> 01:12:36,000 Hallettik mi? 1115 01:12:37,250 --> 01:12:38,791 Hayır. Hiçbir şeyi halletmedik. 1116 01:12:39,208 --> 01:12:40,875 Parayı getirdim. İşim bitti. 1117 01:12:41,583 --> 01:12:42,583 Ben, işin bitti 1118 01:12:43,125 --> 01:12:45,041 dediğimde, işin biter. 1119 01:12:46,208 --> 01:12:48,416 Bana Mo'yu getir, sonra işimiz biter. 1120 01:12:48,583 --> 01:12:49,666 İstediğin şeyi yaptım. 1121 01:12:50,791 --> 01:12:52,125 Kim olduğumu biliyor musun? 1122 01:12:53,083 --> 01:12:54,500 Bana bulaşmak mı istiyorsun? 1123 01:12:56,291 --> 01:12:58,041 Bana bulaşmak mı istiyorsun? 1124 01:12:58,833 --> 01:13:01,333 Dediğim gibi, işim bitti. 1125 01:13:04,666 --> 01:13:05,916 Kahretsin. 1126 01:13:06,041 --> 01:13:07,375 Şu pisliğe inanabiliyor musun? 1127 01:13:07,750 --> 01:13:09,666 Bak ne diyeceğim? Canı cehenneme. 1128 01:13:11,250 --> 01:13:12,458 Hepsini öldür. 1129 01:13:12,875 --> 01:13:13,916 Ben John'u istiyorum. 1130 01:13:15,708 --> 01:13:17,500 Sence bu sefer icabına bakabilir misin? 1131 01:13:18,208 --> 01:13:20,291 Onu kendi kanında boğacağım. 1132 01:13:20,416 --> 01:13:21,458 Güzel. 1133 01:13:22,166 --> 01:13:23,333 Çünkü yapmazsan, 1134 01:13:23,541 --> 01:13:26,125 ben seni kendi kahrolası kanında boğacağım. 1135 01:13:34,250 --> 01:13:35,250 Nasıl gitti? 1136 01:13:35,583 --> 01:13:37,291 -Her şey çözüldü. -Öyle mi? 1137 01:13:37,583 --> 01:13:38,625 Gerçekten mi? 1138 01:13:38,708 --> 01:13:41,291 -Adamın, nasıl yapıyorsun bilmiyorum. -Güvenli değil. 1139 01:13:41,375 --> 01:13:42,500 Ona kaybolmasını söyle. 1140 01:13:42,583 --> 01:13:44,000 -Tamam. -Ciddiyim. 1141 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Tamam, kardeşim. Her şey yolunda, adamım. 1142 01:13:48,166 --> 01:13:50,375 Bu ahmaklar da neyin peşinde? 1143 01:14:03,791 --> 01:14:05,458 Eğil. 1144 01:14:45,625 --> 01:14:46,791 Bir fikrim var. 1145 01:14:47,625 --> 01:14:48,541 Nedir? 1146 01:14:49,333 --> 01:14:50,625 Gidelim. 1147 01:14:53,375 --> 01:14:54,583 Kaçalım mı? 1148 01:14:55,625 --> 01:14:58,208 Evet. Buradan çekip gidelim. 1149 01:14:59,500 --> 01:15:01,458 Bütün bunlardan bıktım usandım. 1150 01:15:03,458 --> 01:15:04,833 Yeni bir hayat kuralım. 1151 01:15:07,083 --> 01:15:08,416 Ciddisin, değil mi? 1152 01:15:10,625 --> 01:15:11,625 Evet. 1153 01:15:21,916 --> 01:15:23,666 Aileme bunu yapamam. 1154 01:15:25,458 --> 01:15:27,125 Bu onları kahreder. 1155 01:15:28,291 --> 01:15:30,625 Birlikte olmamızın tek yolu bu, biliyorsun. 1156 01:15:32,500 --> 01:15:33,583 Bunu biliyorsun. 1157 01:16:16,791 --> 01:16:18,041 Dinle burayı aşağılık herif. 1158 01:16:18,166 --> 01:16:20,083 Kız kardeşimizden uzak duracaksın. Anlaşıldı mı? 1159 01:16:20,166 --> 01:16:22,041 -Siz de kimsiniz? -Bu alacağın 1160 01:16:22,125 --> 01:16:23,458 tek uyarı. 1161 01:16:23,750 --> 01:16:25,583 Konuşmak istiyorsanız, adam gibi konuşalım. 1162 01:16:26,708 --> 01:16:27,833 Biraz saygı gösterin. 1163 01:16:28,875 --> 01:16:30,833 Şu pisliğin dediğine bak. Saygı göstermemi istiyor. 1164 01:16:37,791 --> 01:16:38,958 Şimdi! 1165 01:16:39,375 --> 01:16:41,166 Konuşmak istiyorsanız, konuşabiliriz. 1166 01:16:42,958 --> 01:16:44,000 Arabamdan uzaklaş. 1167 01:16:45,041 --> 01:16:46,625 Arabadan uzaklaş. 1168 01:16:59,250 --> 01:17:01,583 Kahretsin. Planladığımız gibi gitmedi. 1169 01:17:01,833 --> 01:17:03,041 Öyle mi dersin? 1170 01:17:26,875 --> 01:17:28,083 Neler oluyor? 1171 01:17:28,541 --> 01:17:30,291 Arayıp, mesaj atıp durdum. 1172 01:17:33,500 --> 01:17:35,375 Kardeşlerime silah mı çektin? 1173 01:17:37,833 --> 01:17:39,125 Beni tehdit ettiler. 1174 01:17:39,708 --> 01:17:41,250 Neden bir silah taşıyorsun? 1175 01:17:41,375 --> 01:17:42,750 Neden silah taşıdığımı biliyorsun. 1176 01:17:45,333 --> 01:17:46,375 Konuş benimle. 1177 01:17:46,625 --> 01:17:48,541 Silah taşıyan bir gangsterle 1178 01:17:48,625 --> 01:17:50,166 birlikte olmak istemiyorum. 1179 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 Ben gangster miyim? 1180 01:17:54,083 --> 01:17:55,125 Bunu istemiyorum. 1181 01:17:55,875 --> 01:17:57,583 Sen ne istediğini bilmiyorsun. 1182 01:17:58,000 --> 01:18:01,250 Bütün gün ofisinde oturup insanlara yardım ediyorsun. 1183 01:18:01,333 --> 01:18:02,583 Kendine bile hayrın yok. 1184 01:18:02,916 --> 01:18:05,583 Ailene karşı gelip onlara aslında ne istediğini söyleyemiyorsun. 1185 01:18:07,875 --> 01:18:09,083 Bu senin çıkış yolun. 1186 01:18:09,833 --> 01:18:11,291 Senin kim olduğunu bilmiyorum. 1187 01:18:12,500 --> 01:18:13,833 Tam olarak kim olduğumu biliyorsun. 1188 01:18:14,750 --> 01:18:15,958 Bildiğimi sandım. 1189 01:18:17,791 --> 01:18:20,666 Evet, git anneciğine ve babacığına koş. Hadi git. 1190 01:18:43,375 --> 01:18:44,833 Sevgilinle kavga mı ettin? 1191 01:19:48,458 --> 01:19:49,916 Zaman doldu, Johnny evlat. 1192 01:19:54,375 --> 01:19:55,458 Şerefsiz. 1193 01:22:08,041 --> 01:22:09,041 John! 1194 01:22:09,333 --> 01:22:10,916 -Kim o? -Mark. 1195 01:22:11,125 --> 01:22:12,291 -Kim? -Mark. 1196 01:22:12,791 --> 01:22:14,333 -Yalnız mısın? -Evet, adamım. 1197 01:22:16,291 --> 01:22:18,250 -Ne istiyorsun? -Spor salonunu yakacaklar. 1198 01:22:18,375 --> 01:22:19,708 -Kim? -Kardeşim. 1199 01:22:19,791 --> 01:22:21,291 -Ne zaman? -Şu anda. 1200 01:22:26,541 --> 01:22:27,958 Yüzüne ne oldu? 1201 01:22:28,083 --> 01:22:29,333 Sence ne oldu? 1202 01:22:40,083 --> 01:22:41,083 Kaç kişiler? 1203 01:22:41,791 --> 01:22:43,541 -Hepsi. -Hadi ama, Wes. 1204 01:22:43,625 --> 01:22:44,500 Kahretsin. 1205 01:22:50,041 --> 01:22:50,916 Hadi. 1206 01:22:51,916 --> 01:22:53,125 Kahretsin. Polise. 1207 01:22:54,541 --> 01:22:56,166 Hadi, hadi. Gidelim, gidelim. 1208 01:22:58,500 --> 01:23:01,333 Ulusal sembolünü yiyen tek ülke olduğumuzu biliyor musun? 1209 01:23:02,916 --> 01:23:03,875 Komik değil mi? 1210 01:23:04,250 --> 01:23:06,166 Kahrolası kanguruları vurmayı seviyoruz. 1211 01:23:07,458 --> 01:23:09,125 Tamam mı? Hey! 1212 01:23:09,666 --> 01:23:12,041 -Burnuna çekmek ister misin? -Çocukların çekmeyi sever, ha? 1213 01:23:12,166 --> 01:23:13,291 Salonu yakın. 1214 01:23:15,500 --> 01:23:16,791 Eğlenceli olacak. 1215 01:23:18,000 --> 01:23:18,958 Hadi. 1216 01:23:19,458 --> 01:23:20,666 Hadi. 1217 01:23:22,041 --> 01:23:23,791 Kahrolası salonu yakın. 1218 01:23:25,000 --> 01:23:26,416 Silahı bırak. Silahı bırak. 1219 01:23:26,666 --> 01:23:27,750 Wes, silahı al. 1220 01:23:29,375 --> 01:23:31,250 Siz ikiniz, hey. Hey. 1221 01:23:32,125 --> 01:23:33,166 Bu tarafa gelin. 1222 01:23:33,333 --> 01:23:34,375 Kımıldayın. 1223 01:23:38,041 --> 01:23:39,583 Bu ülkeyi değiştireceğiz. 1224 01:23:39,708 --> 01:23:42,416 Daha yeni başlıyoruz. Daha yeni başlıyoruz. 1225 01:23:43,041 --> 01:23:44,208 Hareketimiz... 1226 01:23:50,541 --> 01:23:52,583 Benim yerime bu teröristin tarafını mı seçtin? 1227 01:23:53,500 --> 01:23:55,208 Kendi kanım bana ihanet etti. 1228 01:23:58,666 --> 01:23:59,708 Duyuyor musun? 1229 01:24:00,625 --> 01:24:02,000 Sirenler senin için geliyor. 1230 01:24:02,166 --> 01:24:04,166 Silahı olmadan o kadar da sert değil. 1231 01:24:08,041 --> 01:24:09,083 Mark. 1232 01:24:09,666 --> 01:24:10,625 Al bunu. 1233 01:24:11,125 --> 01:24:12,166 Ve git buradan. 1234 01:24:13,416 --> 01:24:14,416 Mark? 1235 01:24:17,791 --> 01:24:18,750 Mark? 1236 01:24:19,666 --> 01:24:20,541 Mark? 1237 01:24:21,291 --> 01:24:24,083 Mark! Öldün sen! Canın cehenneme! 1238 01:24:25,750 --> 01:24:27,208 Adam gibi dövüş, göçmen. 1239 01:24:27,375 --> 01:24:29,500 -Sen Aborijin misin? -O pislikleri biz medenileştirdik. 1240 01:24:30,250 --> 01:24:31,333 Senden nefret ediyorum. 1241 01:24:33,500 --> 01:24:35,083 Bu ülkeye geliyorsunuz 1242 01:24:35,208 --> 01:24:36,916 ve vatanımızı elimizden alıyorsunuz. 1243 01:24:37,041 --> 01:24:39,083 Artık cami yapmak falan yok. 1244 01:24:41,375 --> 01:24:42,583 Ben Hristiyanım. 1245 01:24:51,833 --> 01:24:54,041 Dur! Lanet olsun! 1246 01:24:54,125 --> 01:24:55,958 Kardeşimi benden aldın. 1247 01:24:57,375 --> 01:24:59,416 Ondan başka kimsem yok. 1248 01:25:04,000 --> 01:25:05,500 Ondan başka kimsem yok. 1249 01:25:05,625 --> 01:25:07,458 Yere çökün, yere çökün. Eller başın üstüne. 1250 01:25:07,541 --> 01:25:09,625 Herkes yere. Herkes yere. 1251 01:25:11,041 --> 01:25:12,958 Yere. Kim bu salonun sahibi? 1252 01:25:13,250 --> 01:25:14,958 -Benim, benim. -Tamam. Neler oluyor? 1253 01:25:15,083 --> 01:25:18,166 Buradaki silah, geçen haftaki saldırıda kullanıldı. 1254 01:25:18,291 --> 01:25:20,916 -Buradaki adama ait. -Kapa kahrolası çeneni. 1255 01:26:13,375 --> 01:26:14,500 Teşekkür ederim. 1256 01:26:15,416 --> 01:26:17,291 Böyle haber vermeden geldiğim için özür dilerim. 1257 01:26:18,083 --> 01:26:19,166 Sorun değil. 1258 01:26:19,833 --> 01:26:23,125 Size ve ailenize saygımdan gelip kendimi tanıtmak istedim. 1259 01:26:23,708 --> 01:26:26,166 Ve kızınızla birlikte olduğumu haber vermek için. 1260 01:26:33,333 --> 01:26:34,500 Teşekkürler. 1261 01:26:35,416 --> 01:26:36,833 Sen iyi bir adamsın. 1262 01:26:37,333 --> 01:26:39,791 Müslüman değilsin ve sorun da bu. 1263 01:26:41,000 --> 01:26:43,500 Kızınızı mutlu ediyorum. O da beni mutlu ediyor. 1264 01:26:44,208 --> 01:26:45,750 Onun için bunu istemez misiniz? 1265 01:26:47,208 --> 01:26:48,500 Onu seviyorum. 1266 01:26:49,750 --> 01:26:52,041 Müslüman Müslümanla Hristiyan Hristiyanla evlenir. 1267 01:26:52,375 --> 01:26:54,291 Bu yeni bir şey değil. Bunu bilmen gerekir. 1268 01:26:54,458 --> 01:26:55,375 Çok fazla sorun var. 1269 01:26:55,958 --> 01:26:57,166 Üzgünüm, katılmıyorum. 1270 01:26:57,500 --> 01:26:59,500 İnsanlar başka dinden olanlarla her zaman evleniyor. 1271 01:26:59,625 --> 01:27:02,250 Biri din değiştirdiğinde. Din değiştirir misin? 1272 01:27:02,375 --> 01:27:05,083 -Yürütebiliriz. -Peki ya çocuklar? 1273 01:27:05,541 --> 01:27:07,166 Hristiyan mı Müslüman mı olacaklar? 1274 01:27:07,666 --> 01:27:08,541 İkisinden biri. 1275 01:27:09,541 --> 01:27:10,666 Bu sevgini değiştirir mi? 1276 01:27:10,916 --> 01:27:13,000 Ne olursa olsun, yine de senin torunların olacaklar. 1277 01:27:13,458 --> 01:27:14,375 Senin kanın. 1278 01:27:15,916 --> 01:27:18,833 Üzgünüm. Bunu kabul edemem. Üzgünüm. 1279 01:27:21,500 --> 01:27:22,666 Geldiğin için teşekkürler. 1280 01:27:25,291 --> 01:27:26,958 Sizinle tanışmak güzeldi. Teşekkürler. 1281 01:27:35,291 --> 01:27:36,666 Çağrılarıma cevap verecek misin? 1282 01:27:37,083 --> 01:27:38,083 Vereceğim. 1283 01:28:08,375 --> 01:28:11,041 EVET? HAYIR? 1284 01:28:12,791 --> 01:28:13,666 Amira! 1285 01:28:16,416 --> 01:28:17,458 Amira! 1286 01:28:26,041 --> 01:28:27,125 Kardeşin nasıl? 1287 01:28:29,583 --> 01:28:30,583 İyi değil. 1288 01:28:32,708 --> 01:28:33,666 Ya sen? 1289 01:28:34,291 --> 01:28:35,291 Sen nasılsın? 1290 01:28:38,000 --> 01:28:39,000 İyiyim. 1291 01:28:42,041 --> 01:28:43,041 Onu özlüyorum. 1292 01:28:45,750 --> 01:28:47,958 Pisliğin teki olduğunu biliyorum ama yine de kardeşim. 1293 01:28:48,916 --> 01:28:50,250 Evet, öyle. 1294 01:28:56,125 --> 01:28:57,000 Habibi. 1295 01:28:59,375 --> 01:29:00,291 Nasılsın? 1296 01:29:00,625 --> 01:29:02,458 Annen senin için öğle yemeği hazırladı. 1297 01:29:03,208 --> 01:29:04,166 Ben yedim. 1298 01:29:06,083 --> 01:29:08,333 Acıktığında yersin. 1299 01:29:08,958 --> 01:29:10,666 Baba, ne yaptığını biliyorum. 1300 01:29:12,000 --> 01:29:13,291 Ne yapıyormuşum? 1301 01:29:14,291 --> 01:29:15,750 Beni kontrol ediyorsun. 1302 01:29:15,958 --> 01:29:17,833 Hayır, yanılıyorsun. 1303 01:29:18,208 --> 01:29:20,791 Kira sözleşmem gelecek ay bitecek ve yenilemeyeceğim. 1304 01:29:20,875 --> 01:29:22,291 Bütün bunlardan uzaklaşmam gerek. 1305 01:29:22,416 --> 01:29:23,583 John ile mi? 1306 01:29:25,583 --> 01:29:29,458 Bak, başka düzgün bir adam, bir Müslüman bulduğunda, 1307 01:29:29,916 --> 01:29:31,208 onu unutacaksın. 1308 01:29:31,416 --> 01:29:32,416 Hayat böyledir. 1309 01:29:33,041 --> 01:29:35,916 Mutlu olmamı istiyor musun? Mutlu olduğumda, sana söyleyemiyorum bile. 1310 01:29:36,083 --> 01:29:37,375 Hayatımın en güzel 1311 01:29:38,250 --> 01:29:40,125 zamanlarını seninle paylaşamıyorum. 1312 01:29:40,208 --> 01:29:41,125 Amira. 1313 01:29:41,500 --> 01:29:43,125 -Üzgünüm, baba. -Amira. 1314 01:29:43,208 --> 01:29:44,083 Amira, hayır. 1315 01:29:44,250 --> 01:29:45,583 Merhaba güzellik. 1316 01:29:53,375 --> 01:29:55,208 Sen kimsin? Ne istiyorsun? 1317 01:29:55,416 --> 01:29:56,458 Ne? 1318 01:29:57,125 --> 01:29:59,166 Dediğin hiçbir şeyi anlayamıyorum. 1319 01:29:59,416 --> 01:30:00,750 Otur şuraya. 1320 01:30:01,916 --> 01:30:02,875 Sen de. 1321 01:30:06,708 --> 01:30:07,958 Erkek arkadaşını ara. 1322 01:30:08,875 --> 01:30:10,166 Ayrıldık. 1323 01:30:11,083 --> 01:30:12,083 Gerçekten mi? 1324 01:30:12,208 --> 01:30:14,416 Kahretsin, üzüldüm. 1325 01:30:14,875 --> 01:30:16,208 Şimdi onu ara 1326 01:30:16,291 --> 01:30:19,208 yoksa bu kötü aksanlı şerefsizi kurşunların. 1327 01:30:19,333 --> 01:30:21,083 Sen kime şerefsiz diyorsun? 1328 01:30:21,583 --> 01:30:23,000 Seni pis sürtük. 1329 01:30:23,416 --> 01:30:24,416 Ha? 1330 01:30:29,375 --> 01:30:30,916 Pis sürtük mü? 1331 01:30:34,500 --> 01:30:36,000 Şey, sanırım, pis bir sürtüğüm. 1332 01:30:36,583 --> 01:30:38,083 Şimdi telefon et. 1333 01:30:38,333 --> 01:30:41,083 Hadi ama Mark. O sadece iki kez Olimpik oldu, dostum. 1334 01:30:41,166 --> 01:30:44,541 -Gel de sen şansını dene. -Başlığını sevdim. Güzel. 1335 01:30:50,250 --> 01:30:52,083 Selam, prenses, beni hatırladın mı? 1336 01:30:54,750 --> 01:30:55,625 Amira nerede? 1337 01:30:55,708 --> 01:30:58,958 Yanımda ve zarar görmedi, şimdilik. 1338 01:30:59,125 --> 01:31:00,166 Telefonu ona ver. 1339 01:31:03,208 --> 01:31:04,583 -John. -İyi misin? 1340 01:31:04,666 --> 01:31:06,291 Evet, babam yanımda. 1341 01:31:06,625 --> 01:31:08,583 Nas, senin derdin benimle. 1342 01:31:09,333 --> 01:31:11,666 Mo ile birlikte ofisine gelmen için bir saatin var. 1343 01:31:11,750 --> 01:31:13,416 Bir saniye bile geçirme. 1344 01:31:13,583 --> 01:31:14,833 Sakın onlara zarar verme. 1345 01:31:15,000 --> 01:31:16,625 Şey, John, bu sana bağlı. 1346 01:31:18,208 --> 01:31:19,958 Polisi karıştırma yoksa yemin ederim... 1347 01:31:20,625 --> 01:31:22,125 ...onları gebertirim. 1348 01:31:22,500 --> 01:31:24,041 Tik tok! Süre başladı. 1349 01:31:24,166 --> 01:31:25,375 Nas. Nas. 1350 01:31:26,291 --> 01:31:27,375 Sanırım kızdı. 1351 01:31:42,916 --> 01:31:43,916 Silahsız mısın? 1352 01:31:47,000 --> 01:31:48,583 Mo ne cehennemde? 1353 01:31:49,500 --> 01:31:50,791 Seni ona götüreceğim. 1354 01:31:51,791 --> 01:31:53,833 -Ama onları bırak. -Kahretsin! Yüce İsa. 1355 01:31:54,291 --> 01:31:57,458 Kahretsin, sana Mo'yu getir demiştim. 1356 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 Sana onu getir demiştim. 1357 01:32:01,500 --> 01:32:04,041 Kahretsin, şimdi birini öldürmek zorundayım. 1358 01:32:04,125 --> 01:32:06,083 Önce hangisi olsun? 1359 01:32:06,375 --> 01:32:08,625 Portakalı soydum. 1360 01:32:08,750 --> 01:32:10,208 Bir Arabı oydum. 1361 01:32:10,291 --> 01:32:11,541 Sana Mo'yu vereceğim, tamam mı? 1362 01:32:12,166 --> 01:32:13,166 Öyle mi? 1363 01:32:13,375 --> 01:32:15,041 Ya bana oyun oynuyorsan? 1364 01:32:15,166 --> 01:32:16,458 Mo'yu vereceğim, lütfen. 1365 01:32:19,625 --> 01:32:20,666 Lütfen. 1366 01:32:21,625 --> 01:32:22,583 Tamam. 1367 01:32:23,083 --> 01:32:25,708 Yemin ederim, bir oyun çeviriyorsan, 1368 01:32:25,791 --> 01:32:28,041 küçük sürtüğüne bir ziyarette bulunup 1369 01:32:28,125 --> 01:32:31,666 babası izlerken onun boğazını keserim, tamam mı? 1370 01:32:32,458 --> 01:32:33,583 -Tamam mı? -Tamam. 1371 01:32:36,083 --> 01:32:37,083 Güzel. 1372 01:32:39,333 --> 01:32:40,500 Onu koru. 1373 01:32:41,250 --> 01:32:42,333 Polis yok. 1374 01:32:44,583 --> 01:32:46,000 Seni pislik. 1375 01:32:46,416 --> 01:32:47,916 Bana ceketimi getir. 1376 01:32:49,708 --> 01:32:51,375 Soruna cevabım... 1377 01:32:52,833 --> 01:32:53,791 Evet. 1378 01:32:57,166 --> 01:32:58,208 Kımılda, pislik. 1379 01:33:20,666 --> 01:33:23,125 Evet. Zamanı da gelmişti. 1380 01:33:27,250 --> 01:33:28,208 Siz ikiniz onunla gidin. 1381 01:33:28,500 --> 01:33:30,291 Bir şeye kalkışırsa, onu vurun. 1382 01:33:36,916 --> 01:33:37,833 Mo. 1383 01:33:43,708 --> 01:33:44,750 Mo, benim John. 1384 01:33:44,875 --> 01:33:46,583 Oi. Oi. 1385 01:33:47,125 --> 01:33:48,375 Hangi cehennemde? 1386 01:33:48,458 --> 01:33:49,750 Hangi cehennemde? 1387 01:33:50,041 --> 01:33:52,291 -Bizimle oyun mu oynuyorsun? -Bana bulaşma. 1388 01:33:52,458 --> 01:33:53,500 Siktir. 1389 01:34:00,083 --> 01:34:01,000 İşte oyuncağın. 1390 01:34:19,166 --> 01:34:20,125 Git buradan, Mark. 1391 01:34:21,083 --> 01:34:22,958 -Kalıyorum, John. -Git. 1392 01:34:23,125 --> 01:34:24,791 Bu senin dünyan değil. Şimdi git. 1393 01:34:27,666 --> 01:34:29,041 Şimdi şöyle yapacağız. 1394 01:34:30,625 --> 01:34:32,125 Mo sizin önünüzden yürüyecek 1395 01:34:32,625 --> 01:34:34,000 ve ben de sizin arkanızdan. 1396 01:34:34,875 --> 01:34:36,666 Tek bir yanlış harekette, yemin ederim, 1397 01:34:36,750 --> 01:34:38,375 oracıkta, ikinizi de mıhlarım. 1398 01:34:38,500 --> 01:34:39,666 Gidelim. 1399 01:34:40,875 --> 01:34:42,208 Hadi, prenses, gidelim. 1400 01:34:42,791 --> 01:34:45,333 -Aşağılık aptal. -Sakin ol, delikanlı. 1401 01:35:05,041 --> 01:35:06,000 Bu iş görür. 1402 01:35:07,750 --> 01:35:09,583 Seni küçük pis hırsız. 1403 01:35:10,375 --> 01:35:11,833 Senin için yaptığım onca şeyden sonra. 1404 01:35:12,458 --> 01:35:13,583 Böyle mi karşılık veriyorsun? 1405 01:35:13,666 --> 01:35:14,958 Benden çalarak mı? 1406 01:35:15,250 --> 01:35:17,458 Neler oluyor? Biri şunu vursun. Vurun onu. 1407 01:35:28,666 --> 01:35:30,666 Artık pek konuşkan değilsin, değil mi? 1408 01:35:31,083 --> 01:35:32,083 Siktir. 1409 01:35:33,041 --> 01:35:35,458 Ona kurşunu sıkarsan, seni ortağım yaparım. 1410 01:35:35,583 --> 01:35:37,208 Aileme yaptığın gibi mi? 1411 01:35:37,750 --> 01:35:39,416 Onu Bulldog yaptı, ben değil. 1412 01:35:40,208 --> 01:35:41,500 Aşağılık köpek. 1413 01:35:42,041 --> 01:35:43,208 Siktir! 1414 01:35:54,958 --> 01:35:56,291 Tek başınasın. 1415 01:35:57,208 --> 01:35:58,791 -Bol şans. -Ben yapmadım. 1416 01:35:58,916 --> 01:36:01,916 Benim bir suçum yok, adamım. Bulldog yaptı. 1417 01:36:06,083 --> 01:36:07,083 Oi! 1418 01:36:40,250 --> 01:36:41,250 Sana yaparım demiştim. 1419 01:41:08,833 --> 01:41:11,208 TONY RYAN'A ADANMIŞTIR 1420 01:41:11,500 --> 01:41:13,291 ÇOK ÖZLÜYORUZ, ASLA UNUTMAYACAĞIZ 1421 01:42:30,708 --> 01:42:32,708 Alt yazı çevirmeni: Yasemin Bayraktar