1
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Bağlılığın Bedeli
2
00:02:14,500 --> 00:02:17,375
Parmak ucunda. Parmak ucu.
Parmak ucuna bas.
3
00:02:17,458 --> 00:02:19,416
Dostum, topukların değil,
anlıyor musun?
4
00:02:21,291 --> 00:02:22,625
Topuk değil, topuk değil.
5
00:02:23,375 --> 00:02:24,916
Hadi ama, topuklara basma.
6
00:02:26,416 --> 00:02:27,708
Bana bakma. Ben torba mıyım?
7
00:02:28,583 --> 00:02:29,791
-Devam et.
-John.
8
00:02:36,250 --> 00:02:37,583
ŞAMPİYONUN YÜREĞİNİ
ASLA HAFİFE ALMA
9
00:02:37,750 --> 00:02:40,083
Neden çocuğu bu kadar zorluyorsun?
10
00:02:40,791 --> 00:02:42,083
Zorlanması gerekiyor.
11
00:02:42,666 --> 00:02:44,916
Lanet olsun, biraz az zorla, adamım.
12
00:02:46,000 --> 00:02:47,166
Patron sensin.
13
00:02:54,875 --> 00:02:56,500
Akşam yemeğinde seni yiyeceğim.
14
00:03:02,291 --> 00:03:04,166
Üç hafta oldu ve
hâlâ bir şey yok.
15
00:03:04,708 --> 00:03:07,291
Bana bu pisliği getiriyorsun.
Bu gözden düşmüş adamı.
16
00:03:07,375 --> 00:03:08,541
Her yere baktık.
17
00:03:08,625 --> 00:03:10,708
Her yere bakmış olamazsın.
18
00:03:11,250 --> 00:03:12,958
Tamam, o ne cehennemde?
19
00:03:13,416 --> 00:03:14,416
Yemin ederim.
20
00:03:14,708 --> 00:03:16,375
Yemin ederim, bilmiyorum.
21
00:03:16,458 --> 00:03:18,083
Onu aylardır görmedim.
22
00:03:18,750 --> 00:03:20,250
Bu, İbo.
23
00:03:20,333 --> 00:03:22,083
İbo'yu hatırlarsınız.
24
00:03:23,000 --> 00:03:25,333
Bu adam eskiden en tepedeydi.
25
00:03:28,333 --> 00:03:29,958
Ah, şimdi bir bakın ona.
26
00:03:30,291 --> 00:03:31,375
İğrenç herif.
27
00:03:31,833 --> 00:03:33,791
Hapishane sana yaramamış, ahmak.
28
00:03:34,875 --> 00:03:36,125
Sana söylüyorum, adamım,
29
00:03:36,875 --> 00:03:38,250
onu görmedim.
30
00:03:38,916 --> 00:03:41,500
Tamam mı? Küçük pisliğin
bana beş bin borcu var.
31
00:03:42,125 --> 00:03:43,875
Neden sana beş bin borcu var?
32
00:03:44,291 --> 00:03:45,916
Onlar benim uyuşturucularım.
33
00:03:46,625 --> 00:03:48,458
-Sok şu pisliği suya.
-Hayır bekle...
34
00:03:54,083 --> 00:03:56,625
Belki vurulmuştur.
Belki paramızı başka biri almıştır.
35
00:03:58,333 --> 00:04:00,458
Ah, demek senin paran, öyle mi?
36
00:04:00,958 --> 00:04:03,208
Senin paran olduğunu bilmiyordum.
37
00:04:03,750 --> 00:04:05,500
İşe ne zaman başladın?
38
00:04:05,583 --> 00:04:07,125
-Artık işin içinde misin?
-Patron...
39
00:04:07,291 --> 00:04:08,500
Kapa çeneni.
40
00:04:08,833 --> 00:04:11,166
Siz ikiniz bana bazı cevaplar bulsanız
iyi olur.
41
00:04:11,541 --> 00:04:13,833
Eğer bu küçük pislik öldüyse,
cesedini getirin.
42
00:04:14,208 --> 00:04:16,375
Ama daha önemlisi,
lanet olasıca paramı istiyorum.
43
00:04:16,541 --> 00:04:17,833
-Patron!
-Ne?
44
00:04:20,250 --> 00:04:21,583
Onu öldürdün mü?
45
00:04:22,000 --> 00:04:24,416
Onu öldürmeni söyledim mi?
Söyledim mi?
46
00:04:24,541 --> 00:04:25,833
Sana söylemeye çalıştım.
47
00:04:27,041 --> 00:04:29,875
Geri zekâlı mısın sen,
adamı sudan çıkaramadın mı?
48
00:04:31,125 --> 00:04:33,583
Bak ne diyeceğim,
yıkıl karşımdan.
49
00:04:35,333 --> 00:04:36,875
-Oi?
-Ne?
50
00:04:37,083 --> 00:04:38,625
Lanet olasıca cesedi kaldır.
51
00:04:38,708 --> 00:04:39,791
Siktir, adamım.
52
00:04:40,750 --> 00:04:42,125
Ve o küçük pisliği bul.
53
00:04:42,416 --> 00:04:43,583
Canlı.
54
00:04:43,666 --> 00:04:45,916
Önce bana bir kahve ve
bir kâğıt getir.
55
00:04:46,000 --> 00:04:46,916
Kahveyi ben alırım.
56
00:04:47,166 --> 00:04:48,750
Ne, bana yardım etmeyecek misin?
57
00:04:48,833 --> 00:04:50,375
Hayır, ben kahveyi getireceğim.
58
00:04:50,458 --> 00:04:51,541
Siktir git.
59
00:05:15,416 --> 00:05:16,416
Ne haber G?
60
00:05:16,541 --> 00:05:18,541
-Kardeşim, nasılsın?
-Takip edildin mi, adamım?
61
00:05:18,625 --> 00:05:19,625
Hayır, hayır.
62
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
Bak adamım, neler dönüyor?
63
00:05:21,583 --> 00:05:23,291
Nas ve adamları
seni soruyorlar.
64
00:05:23,708 --> 00:05:25,958
Birkaç sorun sadece,
halledemeyeceğim bir şey değil.
65
00:05:26,041 --> 00:05:27,208
Kahretsin.
Her neyse, kardeşim,
66
00:05:27,291 --> 00:05:29,750
senin yerinde olsaydım,
Nas'a gidip sorunu çözerdim.
67
00:05:29,833 --> 00:05:31,000
Ona borçluyum, G.
68
00:05:31,083 --> 00:05:33,458
Parasız gidersem,
işim biter, biliyorsun.
69
00:05:33,541 --> 00:05:34,541
Siktir.
70
00:05:35,875 --> 00:05:37,333
Belki şehirden
gitmelisin, kardeşim.
71
00:05:37,875 --> 00:05:39,666
Lanet olsun.
Kaçmıyorum.
72
00:05:40,625 --> 00:05:41,958
Bana lazım olan şeyi getir, G.
73
00:05:44,083 --> 00:05:46,291
-Birkaç güne getiririm, olur mu?
-Elbette.
74
00:05:46,375 --> 00:05:48,166
Hey, seni izliyor olacaklar.
75
00:05:48,583 --> 00:05:49,625
Yani dikkatli ol.
76
00:05:50,250 --> 00:05:52,208
Kardeşim, ben bu
ahmaklar için fazla zekiyim.
77
00:05:52,291 --> 00:05:53,833
-Endişelenme, adamım.
-Seviyorum seni, G.
78
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
-Kendine dikkat et.
-Görüşürüz, tamam mı?
79
00:05:55,958 --> 00:05:58,291
-Evet. Dikkatli ol, adamım.
-Tabii. Sen de kardeşim.
80
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
Tabii.
81
00:06:25,791 --> 00:06:26,916
Bu nedir?
82
00:06:27,041 --> 00:06:28,083
RANDEVU
JOHN
83
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
Senden izin almadan,
sana bir randevu aldım.
84
00:06:30,083 --> 00:06:31,125
Gitmiyorum.
85
00:06:31,458 --> 00:06:32,500
Evet, gidiyorsun.
86
00:06:33,166 --> 00:06:34,250
Hayır, gitmiyorum.
87
00:06:34,458 --> 00:06:35,583
Evet, gidiyorsun.
88
00:06:37,375 --> 00:06:38,458
Aferin kızım.
89
00:06:38,583 --> 00:06:39,583
Tamam.
90
00:06:55,250 --> 00:06:56,791
Vücuda çalış, vücuda çalış.
91
00:06:57,833 --> 00:06:58,833
Kural dışı.
92
00:07:04,166 --> 00:07:05,833
Neden dün gece toplantıya
gelmedin?
93
00:07:08,791 --> 00:07:10,583
Yine o spor salonuna gittin,
değil mi?
94
00:07:11,958 --> 00:07:12,958
Evet, yani?
95
00:07:13,791 --> 00:07:15,916
Sen sadece başka bir
müşterisin, Mark.
96
00:07:17,458 --> 00:07:19,583
O, bölgedeki en iyi
antrenör.
97
00:07:21,041 --> 00:07:22,750
O deveci John mu?
98
00:07:23,250 --> 00:07:25,166
Ne zaman istersem,
onun kıçını tekmeleyebilirim
99
00:07:25,250 --> 00:07:27,041
-ve bunu biliyorsun. Hey!
-Saçmalık.
100
00:07:27,458 --> 00:07:29,916
-Bu saçmalık. Biliyorsun.
-Bunu biliyorsun, dostum.
101
00:07:31,166 --> 00:07:32,916
O, benim geleceğim için
en iyi şey.
102
00:07:33,291 --> 00:07:34,666
Ben de senin kardeşinim.
103
00:07:35,458 --> 00:07:36,875
Suratına tokadı yediğin zamanlarda
104
00:07:36,958 --> 00:07:38,291
yanında kim vardı, dostum?
105
00:07:38,416 --> 00:07:39,375
Ben vardım.
106
00:07:40,250 --> 00:07:42,250
Yanında hep ben vardım
ve bunu biliyorsun.
107
00:07:43,208 --> 00:07:44,416
İstediğin boks mu?
108
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Öyle mi?
109
00:07:46,166 --> 00:07:47,125
Evet. Kesinlikle.
110
00:07:47,250 --> 00:07:48,208
Pekâlâ.
111
00:07:48,625 --> 00:07:50,000
Başka bir spor salonu bul, dostum.
112
00:08:36,500 --> 00:08:37,875
Aç mısın?
113
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Ne yapıyorsun?
114
00:08:39,541 --> 00:08:40,625
Kabak yemeği.
115
00:08:40,708 --> 00:08:41,625
Siktir.
116
00:08:42,291 --> 00:08:44,708
Annenle böyle mi konuşuyorsun?
117
00:08:44,875 --> 00:08:45,750
Neredeydin?
118
00:08:46,333 --> 00:08:48,083
Neden benimle böyle
konuşuyorsun, adamım?
119
00:08:48,833 --> 00:08:51,916
Sen nesin, oğlum? Sokak çocuğu mu?
120
00:08:52,208 --> 00:08:54,250
Burayı otel mi zannediyorsun?
121
00:08:54,333 --> 00:08:55,208
Ne istiyorsun, adamım?
122
00:08:55,416 --> 00:08:56,833
Ne mi istiyorum?
123
00:08:57,041 --> 00:08:58,375
İş bulmanı istiyorum.
124
00:08:58,791 --> 00:09:01,833
Hayatını düzene koymanı istiyorum.
Hayattaki amacın nedir?
125
00:09:01,916 --> 00:09:03,500
İstediğin gibi iş arıyorum, adamım.
126
00:09:03,666 --> 00:09:05,208
Sen bir yalancısın.
127
00:09:05,416 --> 00:09:07,416
Bu adam bir sahtekâr.
128
00:09:07,500 --> 00:09:09,166
Sen? İş mi arıyorsun?
129
00:09:09,416 --> 00:09:11,666
İş isteseydin, benim için çalışırdın.
130
00:09:11,791 --> 00:09:12,833
Seninle istemiyorum dostum.
131
00:09:13,166 --> 00:09:14,166
Neden?
132
00:09:14,666 --> 00:09:16,291
Neden benimle çalışmak istemiyorsun?
133
00:09:16,375 --> 00:09:17,583
Çünkü istemiyorum.
134
00:09:17,750 --> 00:09:19,458
Sana nedenini söyleyeyim.
135
00:09:20,166 --> 00:09:23,666
Benimle çalışmak istemiyorsun çünkü
hiç kimseyle çalışmak istemiyorsun.
136
00:09:24,125 --> 00:09:25,125
Hizmet et ona.
137
00:09:25,500 --> 00:09:27,041
Ona kabak ver.
138
00:09:27,791 --> 00:09:29,708
Lanet olsun onun terbiyesine.
139
00:09:31,250 --> 00:09:32,791
Git de ona kabak ver.
140
00:09:52,958 --> 00:09:55,291
AMIRA BASRI
PSİKOLOJİ MEZUNU
141
00:10:01,500 --> 00:10:03,083
Yirmi dakika kaldı.
142
00:10:04,458 --> 00:10:06,041
Bir şey söylemek ister misin?
143
00:10:09,125 --> 00:10:10,416
Wes'i nereden tanıyorsun?
144
00:10:10,666 --> 00:10:12,000
Sorunlu yerli çocuklarla
145
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
çalıştığımız bir program
aracılığıyla tanıştık.
146
00:10:18,958 --> 00:10:21,666
Sana değer verdiği için seansın
ödemesini yaptı, biliyorsun, değil mi?
147
00:10:25,333 --> 00:10:26,625
Charlie kaç yaşındaydı?
148
00:10:30,416 --> 00:10:31,500
On altı.
149
00:10:33,208 --> 00:10:34,125
Gençmiş.
150
00:10:35,041 --> 00:10:36,083
Özlüyorsundur, değil mi?
151
00:10:42,125 --> 00:10:43,416
Sadece konuşuyoruz.
152
00:10:46,000 --> 00:10:47,208
Kardeşim öldü.
153
00:10:49,208 --> 00:10:51,500
Annem terk edip
temelli Lübnan'a döndü.
154
00:10:56,583 --> 00:10:58,000
Rüyalar görüyorum.
155
00:11:00,208 --> 00:11:01,708
Yıllardır o rüyaları görüyorum.
156
00:11:05,375 --> 00:11:07,041
Henüz kafama bir silah dayamadım.
157
00:11:10,291 --> 00:11:11,416
İşte böyle.
158
00:11:14,333 --> 00:11:15,625
Bir çözümün var mı?
159
00:11:18,958 --> 00:11:22,250
Annenin seninle bir derdi
olduğunu sanmıyorum.
160
00:11:23,458 --> 00:11:25,125
Beni hatırlamıyorsun, değil mi?
161
00:11:26,375 --> 00:11:28,500
Lashish'te annenle çalışırdım.
162
00:11:29,166 --> 00:11:31,875
Sana ve eşine hizmet ederdim.
163
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
Çok güzel bir kadındı.
164
00:11:36,833 --> 00:11:38,208
Evet, şey, o gitti.
165
00:11:40,958 --> 00:11:41,958
Ben de gidiyorum.
166
00:11:43,375 --> 00:11:44,375
Teşekkürler.
167
00:11:54,916 --> 00:11:56,666
Demek, onu bırakıp gittin, öyle mi?
168
00:11:58,500 --> 00:11:59,875
İşim bitti. Bırakıyorum.
169
00:12:01,291 --> 00:12:02,416
Bırakmıyorsun.
170
00:12:03,583 --> 00:12:05,791
Biliyorum, kardeşini kaybettin,
bu berbat.
171
00:12:06,875 --> 00:12:08,166
Ama onu sen öldürmedin.
172
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
O uyuşturucuları tuvalete atıp
sifonu çektim.
173
00:12:12,916 --> 00:12:15,125
Saçmalık.
Parayı ödedik.
174
00:12:15,208 --> 00:12:16,708
Oradaydım, unuttun mu?
175
00:12:18,250 --> 00:12:19,500
O köpeği öldürmeliydim.
176
00:12:20,458 --> 00:12:21,583
Onu öldürmeliydim.
177
00:12:22,583 --> 00:12:25,208
Sence bu daha iyi hissetmeni
sağlar mıydı?
178
00:12:25,666 --> 00:12:26,791
Yardıma ihtiyacın var.
179
00:12:27,541 --> 00:12:29,250
Değil mi? Ve şu haplara.
180
00:12:30,166 --> 00:12:32,125
Onları masanda buldum,
orada bırakmışsın.
181
00:12:32,541 --> 00:12:33,541
Evet.
182
00:12:36,166 --> 00:12:37,250
İşi bırakmıyorsun.
183
00:12:37,833 --> 00:12:38,791
Hayır, olmaz.
184
00:12:38,875 --> 00:12:40,583
Hayatını yoluna koyacaksın.
185
00:12:41,625 --> 00:12:43,458
Tamam mı? İşine dön.
186
00:12:43,708 --> 00:12:44,708
Tamam mı?
187
00:12:46,500 --> 00:12:48,666
Kendine acımayı kes, John.
188
00:12:49,625 --> 00:12:52,541
Çünkü bununla baş başa kalacaksın.
Tamam mı?
189
00:12:55,625 --> 00:12:57,083
Hepsi kafanın içinde, değil mi?
190
00:13:02,375 --> 00:13:03,541
Sarılmaya ihtiyacın var mı?
191
00:13:05,958 --> 00:13:07,125
Sarılmak ister misin?
192
00:13:13,083 --> 00:13:14,583
Bize kahve yapacağım.
193
00:13:18,041 --> 00:13:20,916
Öncelikle, başından beri
bu işe dahil olan
194
00:13:21,000 --> 00:13:23,166
bütün destekçilere
teşekkür etmek istiyorum.
195
00:13:24,000 --> 00:13:26,375
Burada olmak için fedakârlıklar
yaptığınızı biliyorum.
196
00:13:26,458 --> 00:13:28,916
Bu cehennem gibi sıcak günde.
197
00:13:29,625 --> 00:13:33,250
Daha büyük bir fedakârlık yapmanızı
gerektirebilecek bir zaman geliyor.
198
00:13:34,625 --> 00:13:38,666
Avustralya ile ilgili mükemmel olan
her şeyi kaybetmenin
199
00:13:38,750 --> 00:13:40,000
eşiğindeyiz.
200
00:13:40,458 --> 00:13:44,416
Bayanlar baylar, bu güzel ülkenin
İslamlaşmasına bir dur demenin
201
00:13:44,500 --> 00:13:45,833
vakti geldi.
202
00:13:45,916 --> 00:13:47,708
Hükûmet bize yardım etmeyecek.
203
00:13:48,375 --> 00:13:50,458
Yani, karşı durmak
ve sesimizi çıkarmak
204
00:13:50,833 --> 00:13:52,500
bize, halka kalmış.
205
00:13:52,875 --> 00:13:54,583
Burası bizim vatanımız.
206
00:13:54,666 --> 00:13:57,041
-Bizim vatanımız!
-Artık, kendi Vegemite'miz bile
207
00:13:57,208 --> 00:13:58,458
Helal hâle getirildi.
208
00:13:59,166 --> 00:14:01,375
Yasadışı mültecilerle dolu
gemiler bu güzel
209
00:14:01,458 --> 00:14:02,958
kıyılara geliyorlar.
210
00:14:03,083 --> 00:14:04,375
Peki hükûmet ne yapıyor?
211
00:14:04,458 --> 00:14:06,875
-Hiçbir şey.
-Hayır. Daha kötüsünü yapıyorlar.
212
00:14:06,958 --> 00:14:09,416
Onlara bir ev veriyorlar,
onlara ayrıcalık veriyorlar,
213
00:14:09,541 --> 00:14:13,458
bu arada siz çalışkan Aussie'ler
bu koyu renkli pislikler ayrıcalık
214
00:14:13,541 --> 00:14:16,125
kazansın diye, kıçınızı yırtıp
vergi veriyorsunuz.
215
00:14:16,208 --> 00:14:17,666
Ben buna ne derim biliyor musunuz?
216
00:14:17,833 --> 00:14:20,041
-Canları cehenneme!
-Sadece bunu demiyorum.
217
00:14:20,125 --> 00:14:23,750
-Diyorum ki artık yeter!
-Artık yeter. Artık yeter.
218
00:14:23,833 --> 00:14:26,916
Bu ülkeyi arındırmanın vakti geldi,
bayanlar ve baylar.
219
00:14:27,000 --> 00:14:29,208
Babalarımızın, büyükbabalarımızın
220
00:14:29,291 --> 00:14:31,541
ve büyük büyükbabalarımızın
221
00:14:31,625 --> 00:14:35,333
Gelibolu kıyılarında uğruna savaşıp
can verdiği muhteşem güneyli vatanı
222
00:14:35,416 --> 00:14:36,708
arındırma vakti!
223
00:14:36,833 --> 00:14:39,250
-Benimle misiniz?
-Evet!
224
00:14:39,333 --> 00:14:41,458
-Aussie, Aussie, Aussie!
-Oi, oi, oi.
225
00:14:41,541 --> 00:14:43,958
Muhteşem güneyli haç için
gidip bunu yapalım.
226
00:14:44,333 --> 00:14:46,666
-Geldiğiniz için teşekkürler.
-Evet!
227
00:14:46,750 --> 00:14:48,916
Bu pislik doğruyu söylüyor.
228
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Evet!
229
00:15:27,791 --> 00:15:28,708
John?
230
00:15:28,875 --> 00:15:30,750
Affedersin, bir seansımız daha mı vardı?
231
00:15:31,083 --> 00:15:32,541
Hayır, hayır.
232
00:15:32,833 --> 00:15:33,708
Şey...
233
00:15:34,125 --> 00:15:35,875
Geçen gün için sana
bir özür borçluyum.
234
00:15:36,500 --> 00:15:38,125
-Hayır, değilsin.
-Evet, borçluyum.
235
00:15:38,208 --> 00:15:39,208
Ben, şey...
236
00:15:40,375 --> 00:15:42,166
Seni öyle bırakıp gitmemeliydim.
237
00:15:42,791 --> 00:15:44,333
Berbat bir davranıştı.
238
00:15:45,541 --> 00:15:46,708
Sorun değil.
239
00:15:47,125 --> 00:15:49,750
Şey, düşünüyordum da belki,
240
00:15:49,833 --> 00:15:51,666
eğer istersen, bilmiyorum...
241
00:15:52,750 --> 00:15:53,875
belki bir akşam yemeği.
242
00:15:54,291 --> 00:15:55,375
Bu çok hoş bir jest.
243
00:15:55,541 --> 00:15:57,208
Ama hastalarımla
randevuya çıkmam.
244
00:16:00,166 --> 00:16:01,333
Ben hastan değilim.
245
00:16:02,166 --> 00:16:03,333
Ve bu bir randevu değil.
246
00:16:03,958 --> 00:16:04,958
İki türlü de
247
00:16:05,875 --> 00:16:07,416
gerek yok.
Özrün kabul edildi.
248
00:16:09,791 --> 00:16:12,208
Sen evet diyene kadar gelmeye
devam edeceğim, biliyorsun.
249
00:16:13,375 --> 00:16:14,291
Tacizci misin?
250
00:16:15,791 --> 00:16:16,833
Sanırım öyleyim.
251
00:16:17,916 --> 00:16:18,916
Evet.
252
00:16:19,500 --> 00:16:21,041
Bu konuda yardıma ihtiyacım olabilir.
253
00:16:24,000 --> 00:16:25,125
Thai yemeği olur mu?
254
00:16:25,875 --> 00:16:27,166
Cumartesi, saat yedi.
255
00:16:28,041 --> 00:16:29,583
Lashish'in ilerisinde bir yer.
256
00:16:30,958 --> 00:16:33,583
-O zaman görüşürüz, tamam mı?
-Hastalarımla çıkmam.
257
00:16:37,041 --> 00:16:38,250
Ben hastan değilim.
258
00:16:46,916 --> 00:16:47,916
Hadi.
259
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Sol.
260
00:16:50,333 --> 00:16:51,375
Sol, sağ.
261
00:16:52,416 --> 00:16:54,000
İşte böyle. İşte böyle.
262
00:16:54,583 --> 00:16:57,416
Hey, Mark, hadi gidelim.
Eşyalarını topla.
263
00:16:58,916 --> 00:17:00,291
-Devam.
-On dakikaya işim biter.
264
00:17:01,250 --> 00:17:03,916
Hayır, dostum. Şimdi bitti. Gidelim.
265
00:17:05,250 --> 00:17:06,666
Bu, kardeşim, Bryan.
266
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
John.
267
00:17:21,666 --> 00:17:22,666
Boks yapar mısın?
268
00:17:25,458 --> 00:17:27,416
Bu salonun bok gibi koktuğunu
fark ettiniz mi?
269
00:17:30,958 --> 00:17:34,500
Etnik tipleri, Arapları ve Aborijinleri
karıştırınca böyle olur.
270
00:17:35,375 --> 00:17:38,291
Arkadaşlar.
Lütfen, gidin buradan.
271
00:17:38,916 --> 00:17:40,458
Falafel kızmaya mı başlıyor?
272
00:17:42,125 --> 00:17:43,375
Görüşürüz, John.
273
00:17:43,708 --> 00:17:45,625
-Mark.
-Görüşürüz, kardeşim.
274
00:17:45,750 --> 00:17:47,666
-Görüşürüz, Wes.
-O senin kardeşin değil.
275
00:17:48,125 --> 00:17:49,208
Kara pislik.
276
00:17:50,416 --> 00:17:51,875
Hey. Hey, hey, hey, hey.
277
00:17:52,916 --> 00:17:54,958
Kapıya, kapıya. Dışarı. Dışarı.
278
00:17:55,041 --> 00:17:57,125
Kardeşimden uzak dur, dostum.
279
00:17:57,333 --> 00:17:59,416
Kapıya. Dışarı.
280
00:17:59,500 --> 00:18:01,000
Neye bakıyorsun? Pislik.
281
00:18:01,416 --> 00:18:02,416
Siktir.
282
00:18:03,083 --> 00:18:04,458
Ne oldu böyle?
283
00:18:05,500 --> 00:18:07,875
Beyaz cahil bir şerefsizin salonumuza
gelip bize saygısızlık
284
00:18:07,958 --> 00:18:09,375
etmesine izin mi vereceksin?
285
00:18:09,541 --> 00:18:11,791
Ama burada çocuklara
öğrettiğimiz şey bu değil.
286
00:18:12,541 --> 00:18:14,000
Onları bunun için eğitmiyoruz.
287
00:18:15,083 --> 00:18:17,916
Bu salonda, burada olanları
öğretmiyoruz.
288
00:18:18,625 --> 00:18:20,000
Anlıyor musunuz?
289
00:18:20,458 --> 00:18:21,791
Evet, Wes.
290
00:18:22,166 --> 00:18:24,833
Tamam, işinize dönün.
Teşekkürler.
291
00:18:28,500 --> 00:18:29,875
Onlara boks öğretiyoruz,
biliyorsun.
292
00:18:29,958 --> 00:18:31,250
İnsanlara vurmayı öğreniyorlar.
293
00:18:32,125 --> 00:18:34,125
Evet ama kendine hâkim olmayı da.
294
00:18:34,666 --> 00:18:36,166
Ki sende bu yoktu.
295
00:18:38,125 --> 00:18:39,458
Kendine hâkim olmayı unut.
296
00:18:40,083 --> 00:18:41,333
Peki ya özsaygı?
297
00:18:43,125 --> 00:18:44,916
Sana yüzüne karşı kara pislik dedi.
298
00:18:45,708 --> 00:18:47,333
Yani, bütün salon bunu duydu.
299
00:18:48,375 --> 00:18:50,416
Evet, duydular.
300
00:18:50,708 --> 00:18:53,375
Evet.
Hayatım boyunca bana isimler takıldı.
301
00:18:53,500 --> 00:18:58,041
Aptal, zenci, marsık, maymun, goril.
302
00:18:58,458 --> 00:19:01,458
Ama beni insanların çenelerini
kapatırken görmüyorsun.
303
00:19:01,666 --> 00:19:03,083
O zaman burada oturuyor olmazdım.
304
00:19:17,458 --> 00:19:18,833
Kupa geliyor.
305
00:19:19,083 --> 00:19:20,375
Al sana.
306
00:19:20,958 --> 00:19:22,041
Seni ahmak.
307
00:19:22,166 --> 00:19:23,166
Ne?
308
00:19:23,416 --> 00:19:26,208
Ası tuttun mu? Eşek seni.
309
00:19:26,333 --> 00:19:27,958
Neden onu oynamadın?
310
00:19:28,916 --> 00:19:30,250
Ne var?
311
00:19:30,333 --> 00:19:32,583
Neden bağırıyorsun?
Misafirlerimiz var.
312
00:19:33,416 --> 00:19:35,625
Kim eşeklerle oynar ki?
313
00:19:36,708 --> 00:19:37,666
Neden bağırıyorsun?
314
00:19:37,833 --> 00:19:39,291
Doğduğun güne lanet olsun.
315
00:19:40,833 --> 00:19:42,166
Ahmağın tekisin.
316
00:19:42,291 --> 00:19:43,416
Kes sesini, köpek.
317
00:19:45,916 --> 00:19:47,041
Ah.
318
00:19:47,916 --> 00:19:49,666
Tanrım, bu çok komik.
319
00:20:08,041 --> 00:20:09,125
İster misin?
320
00:20:10,583 --> 00:20:11,833
Hayır, böyle iyiyim.
321
00:20:14,875 --> 00:20:16,583
Şu John denen pislik
konusunda ne yapacağız?
322
00:20:16,666 --> 00:20:18,083
Dostum, hiç başlama.
323
00:20:18,166 --> 00:20:21,916
Spor salonuna girip
sahibine ve bana saygısızlık ettiniz.
324
00:20:22,000 --> 00:20:23,375
Orada çocuklar var.
325
00:20:24,250 --> 00:20:25,833
Malcolm'ın ne dediğini duymadın mı?
326
00:20:27,125 --> 00:20:28,791
Fedakârlıklar yapılmalı.
327
00:20:30,750 --> 00:20:32,291
Bizim olanı geri almalıyız.
328
00:20:33,041 --> 00:20:34,250
Bizim olan ne demek?
329
00:20:36,291 --> 00:20:37,416
Etrafına bak.
330
00:20:37,833 --> 00:20:39,250
Burada eskiden sadece
beyazlar vardı.
331
00:20:39,333 --> 00:20:41,500
Artık sokakta kaç tane
beyaz yüz görüyorsun?
332
00:20:42,916 --> 00:20:44,875
Sen geri zekâlısın, Rick.
Zaten bizim değil ki,
333
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
-yerli olmadığın sürece.
-İşte başlıyoruz.
334
00:20:49,125 --> 00:20:50,208
Bir düşün, dostum.
335
00:20:51,541 --> 00:20:53,708
O marsıklar Afrika'dan
buraya geldiler
336
00:20:54,250 --> 00:20:56,708
ve burada her kim vardıysa
onların yerine geçtiler.
337
00:20:57,583 --> 00:20:59,083
Evleri bile yoktu, dostum.
338
00:21:00,083 --> 00:21:01,375
Ve şimdi onlara bir bak.
339
00:21:02,041 --> 00:21:03,250
Lanet olasıca ayyaşlar.
340
00:21:03,916 --> 00:21:05,458
Çocuklarına tecavüz ediyorlar.
341
00:21:06,291 --> 00:21:07,791
Bizim vergilerimizle geçiniyorlar.
342
00:21:07,875 --> 00:21:09,166
Bu saçmalık, Bryan.
343
00:21:09,833 --> 00:21:11,583
Beyazlar da aynı şeyi yapıyor.
344
00:21:11,708 --> 00:21:13,000
Onlar gibi değil, dostum.
345
00:21:16,041 --> 00:21:17,666
Amerika'da yaşasaydım,
346
00:21:18,291 --> 00:21:21,041
ben de o kahrolası Meksikalıları
sokmamak için duvar örerdim.
347
00:21:23,500 --> 00:21:25,041
Biz de burada yapmalıyız, dostum.
348
00:21:26,416 --> 00:21:28,166
Etrafımıza koca bir duvar.
349
00:21:28,708 --> 00:21:29,833
Pislikler girmesin diye.
350
00:21:30,833 --> 00:21:31,833
Değil mi?
351
00:21:35,958 --> 00:21:36,958
Her neyse...
352
00:21:38,625 --> 00:21:39,833
Uyumaya gidiyorum.
353
00:21:41,750 --> 00:21:43,708
-Görüşürüz.
-Güle güle.
354
00:21:47,166 --> 00:21:48,208
Bryan, dostum.
355
00:21:49,500 --> 00:21:51,541
Kardeşin şu John pisliğini
seviyor, değil mi?
356
00:21:51,875 --> 00:21:52,916
Öyle mi diyorsun?
357
00:21:53,333 --> 00:21:54,791
Ona abayı yaktı.
358
00:21:58,541 --> 00:21:59,666
Anlıyor, dostum.
359
00:22:00,958 --> 00:22:02,083
Endişelenmeyin.
360
00:22:05,875 --> 00:22:07,333
O Lübnanlının icabına
bakılacak.
361
00:22:10,750 --> 00:22:11,750
Hepsinin.
362
00:22:14,833 --> 00:22:16,125
Bu kahrolası bir savaş.
363
00:22:22,375 --> 00:22:23,375
Hoo-ha.
364
00:22:32,083 --> 00:22:33,208
Yardım edebilir miyim?
365
00:22:33,750 --> 00:22:34,875
Mo evde mi?
366
00:22:35,458 --> 00:22:36,916
Hayır, henüz gelmedi.
367
00:22:38,708 --> 00:22:40,166
Ne istiyorsunuz?
368
00:22:40,333 --> 00:22:41,333
Kimsiniz?
369
00:22:41,416 --> 00:22:42,416
Kontrol edin.
370
00:22:44,916 --> 00:22:46,250
Ne istiyorsunuz?
371
00:22:46,833 --> 00:22:47,958
Affedersiniz.
372
00:22:48,916 --> 00:22:50,583
Ne zamandır bu ülkedesiniz?
373
00:22:50,958 --> 00:22:54,250
-Ha?
-Burada İngilizce konuşuruz.
374
00:22:55,166 --> 00:22:56,833
Ah, kahretsin.
Onlarla sen konuş.
375
00:22:57,250 --> 00:22:58,875
Oğlunuzu istiyoruz.
376
00:22:59,500 --> 00:23:00,958
Neden? Ne istiyorsunuz?
377
00:23:01,041 --> 00:23:02,541
Bize borcu var.
378
00:23:03,416 --> 00:23:04,458
Ne kadar?
379
00:23:04,541 --> 00:23:06,458
Yüz bin dolar.
380
00:23:06,583 --> 00:23:09,458
-Yüz dolar mı?
-Ah, lanet olsun.
381
00:23:09,666 --> 00:23:11,208
Hayır. Lütfen.
382
00:23:11,291 --> 00:23:13,125
-Hayır, lütfen.
-Ödeyeceğiz.
383
00:23:13,208 --> 00:23:15,500
-Size parayı vereceğiz. Lütfen.
-Hayır, lütfen.
384
00:23:15,916 --> 00:23:17,000
Gördün mü?
385
00:23:17,333 --> 00:23:19,416
Herkes silah dilini anlar.
386
00:23:19,750 --> 00:23:21,375
Uluslararası bir dildir.
387
00:23:21,666 --> 00:23:22,666
Hayır.
388
00:23:23,416 --> 00:23:24,416
Şimdi.
389
00:23:25,875 --> 00:23:29,291
Bu biraz canını yakacak
ama bu oğlun için bir mesaj.
390
00:23:30,000 --> 00:23:32,500
Ona iletirsin, değil mi?
391
00:23:39,875 --> 00:23:41,458
Sus, sus, sus.
392
00:23:46,541 --> 00:23:47,833
Şunun yüzüne bak.
393
00:23:49,291 --> 00:23:50,291
Sus, sus, sus.
394
00:23:51,041 --> 00:23:54,500
Değersiz oğluna, bana
ait olanı getirmesini söyle, olur mu?
395
00:23:54,583 --> 00:23:56,541
Dönmek zorunda kalmak istemiyorum.
396
00:23:57,458 --> 00:23:59,750
Sus, sus. Artık sus.
397
00:24:00,458 --> 00:24:01,791
Sadece bir bacak yarası.
398
00:24:02,208 --> 00:24:04,041
-Polis yok, değil mi?
-Hayır.
399
00:24:04,125 --> 00:24:07,083
Hayır. Polis yok. Hayır. İyi olmaz.
400
00:24:07,375 --> 00:24:08,375
Bir şey var mı?
401
00:24:10,166 --> 00:24:11,166
Gidelim.
402
00:24:44,375 --> 00:24:47,166
İBO BUGÜN NEHİRDE YÜZÜSTÜ
BİR ŞEKİLDE BULUNDU!
403
00:24:47,250 --> 00:24:49,916
O PİÇ SONUNDA HAK ETTİĞİNİ
BULDU!!!!! WES.
404
00:25:07,500 --> 00:25:08,583
Aşağılık herif.
405
00:25:13,416 --> 00:25:14,583
Teşekkürler.
406
00:25:36,375 --> 00:25:37,333
Geç kaldın.
407
00:25:41,208 --> 00:25:42,833
Sana acıdım.
408
00:25:55,833 --> 00:25:57,083
Bugün annemle konuştum.
409
00:25:57,666 --> 00:25:58,791
Lübnan'ı seviyor mu?
410
00:25:59,541 --> 00:26:00,541
Mutlu.
411
00:26:08,041 --> 00:26:09,625
Pekâlâ, anlat.
Senin hikâyen ne?
412
00:26:12,000 --> 00:26:13,333
Ne bilmek istiyorsun?
413
00:26:18,791 --> 00:26:20,375
Neden evli değilsin?
414
00:26:20,875 --> 00:26:25,000
Genellikle senin yaşındaki Lübnanlı kızlar
evli ve altı çocuklu olurlar.
415
00:26:25,083 --> 00:26:27,875
Belki Lübnan'da bir köyde
yaşasaydım, olurdu.
416
00:26:31,250 --> 00:26:33,791
Lübnanlı bir adamla nişanlıydım.
417
00:26:34,458 --> 00:26:36,458
Yapamadım. Onu
neredeyse hiç tanımıyordum.
418
00:26:37,375 --> 00:26:39,916
Kuzenin değildi, değil mi?
Öyle miydi?
419
00:26:43,083 --> 00:26:45,083
En azından aileden çıkmamış
oluyorsunuz.
420
00:26:45,250 --> 00:26:46,375
Kapa çeneni.
421
00:26:47,083 --> 00:26:48,750
Erkekler konusunda
şansım pek yok.
422
00:26:49,250 --> 00:26:51,500
Kardeşimin en yakın
arkadaşıyla çıkıyordum
423
00:26:51,625 --> 00:26:53,333
ve üç ay önce ayrıldım.
424
00:26:53,416 --> 00:26:54,458
Ne oldu?
425
00:26:54,666 --> 00:26:55,666
Aldattığını öğrendim...
426
00:26:56,875 --> 00:26:58,125
en yakın arkadaşımla.
427
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
Bu berbat.
428
00:27:03,083 --> 00:27:04,375
En azından
kız ateşli miydi?
429
00:27:05,041 --> 00:27:06,416
Hiç komik değil.
430
00:27:06,958 --> 00:27:07,833
Bu bir şaka.
431
00:27:08,041 --> 00:27:09,125
Gülüyorsun.
432
00:27:09,583 --> 00:27:10,833
Bu gerçek bir gülüş değil.
433
00:27:12,291 --> 00:27:14,083
Peki, senin eski eşine ne oldu?
434
00:27:14,541 --> 00:27:15,875
Kardeşim öldükten sonra...
435
00:27:17,375 --> 00:27:18,791
çok mesafeli oldum.
436
00:27:20,458 --> 00:27:21,708
Birbirimizden uzaklaştık.
437
00:27:24,333 --> 00:27:26,458
Bir gün, işten eve döndüğümde,
gitmişti.
438
00:27:27,458 --> 00:27:28,833
Onu bulmaya çalıştın mı?
439
00:27:29,791 --> 00:27:30,833
Hayır.
440
00:27:32,000 --> 00:27:33,791
Kararını verdiğini düşündüm.
441
00:27:35,041 --> 00:27:36,125
Aç mısın?
442
00:27:37,625 --> 00:27:38,875
Evet, yiyebilirim.
443
00:27:38,958 --> 00:27:40,541
Evet. Hadi yiyelim.
444
00:27:44,416 --> 00:27:47,041
Ben barbekü sığır eti seven bir kızım.
445
00:27:48,750 --> 00:27:49,958
Sen ne istersin?
446
00:27:50,375 --> 00:27:51,791
Ne istediğimi bilmiyorum.
447
00:27:54,208 --> 00:27:55,208
Hmm.
448
00:27:57,041 --> 00:27:58,125
Tamam.
449
00:27:58,833 --> 00:28:00,000
Ben sipariş veririm.
450
00:28:10,000 --> 00:28:11,166
Bana biraz versene.
451
00:28:11,250 --> 00:28:13,125
Neden seni geri arasın ki,
ahmak?
452
00:28:13,875 --> 00:28:14,958
Açlıktan ölüyorum.
453
00:28:15,041 --> 00:28:16,625
Hey, hey, hey.
Ne varmış burada?
454
00:28:16,750 --> 00:28:18,041
Yürüyüşe mi çıktın, havlu kafa?
455
00:28:18,125 --> 00:28:19,791
Hey, sarıklı.
Geçmek mi istiyorsun?
456
00:28:20,208 --> 00:28:22,041
Kafandakini çıkarırsan,
geçmene izin veririz.
457
00:28:22,166 --> 00:28:23,666
-Geçmek istiyor musun?
-Evet.
458
00:28:23,833 --> 00:28:26,083
Neden o pisliği kafana giyiyorsun?
Burası Avustralya.
459
00:28:26,541 --> 00:28:27,958
Üzgünüm. Fark etmedim.
460
00:28:28,125 --> 00:28:29,666
Çıkar o pisliği.
461
00:28:30,041 --> 00:28:32,083
-Ben burada doğdum.
-Sen ve senin türün
462
00:28:32,166 --> 00:28:33,500
geldiğiniz yere dönebilirsiniz.
463
00:28:33,791 --> 00:28:34,916
Burası Avustralya.
464
00:28:35,000 --> 00:28:37,083
Neye bakıyorsunuz?
Neye bakıyorsunuz?
465
00:28:37,166 --> 00:28:39,083
Defolun, Asyalı sürtükler.
Siz de mi geçeceksiniz?
466
00:28:39,166 --> 00:28:41,750
-Çinli sürtükler.
-Yürümeye devam, Asyalı sürtükler.
467
00:28:41,916 --> 00:28:44,666
-Ciddi misiniz? Geçmeme izin verin.
-Hayır. Sen ve senin türün
468
00:28:44,750 --> 00:28:46,625
-geldiğiniz yere dönün.
-Ben burada doğdum.
469
00:28:49,333 --> 00:28:50,416
Kesin, lütfen.
470
00:28:50,583 --> 00:28:52,000
Buna ne dersin?
471
00:28:58,041 --> 00:28:59,958
Yapmayın, lütfen, lütfen.
472
00:29:03,791 --> 00:29:04,833
Evet!
473
00:29:04,916 --> 00:29:06,083
Bu benim!
474
00:29:07,500 --> 00:29:08,875
-Artık benim!
-Neye bakıyorsunuz?
475
00:29:09,291 --> 00:29:11,375
Defolun sizi pislikler,
bu sizi ilgilendirmez.
476
00:29:11,458 --> 00:29:13,458
-Polisler geliyor, dostum.
-Pekâlâ.
477
00:29:13,541 --> 00:29:14,708
-O iyi mi?
-İyi.
478
00:29:14,791 --> 00:29:16,750
Ne yapacaksın, bize
telefon mu fırlatacaksın?
479
00:29:20,208 --> 00:29:21,375
Gidelim, çocuklar.
480
00:29:21,916 --> 00:29:23,041
İyi misin, canım?
481
00:29:25,416 --> 00:29:26,416
Arkanı dön!
482
00:29:34,250 --> 00:29:36,000
İkinci bir randevuyu hak ettim mi?
483
00:29:36,125 --> 00:29:38,750
Hey, "bir akşam yemeği, randevu
değil" dememiş miydin?
484
00:29:41,333 --> 00:29:42,416
Yalan söyledim.
485
00:29:43,000 --> 00:29:44,583
Demek yalan söyledin.
486
00:29:45,333 --> 00:29:47,083
Küçük beyaz bir yalanın
kimseye zararı olmaz.
487
00:29:48,166 --> 00:29:49,750
Aslında buna katlanabilirim.
488
00:29:49,833 --> 00:29:51,666
-Değil mi ama?
-Hmm.
489
00:29:52,041 --> 00:29:54,291
Dinle, yapmamalıyız, tamam mı?
490
00:29:54,875 --> 00:29:56,041
Sorunun ne biliyor musun?
491
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Benim sorunum neymiş?
492
00:29:57,958 --> 00:29:59,416
Çok fazla düşünüyorsun.
493
00:30:01,458 --> 00:30:03,791
Ah, bu Müslüman Hristiyan olayı
494
00:30:03,875 --> 00:30:05,875
biraz ilişkimsi bir şey.
495
00:30:08,250 --> 00:30:09,625
İlişkimsi mi?
496
00:30:12,125 --> 00:30:13,333
Bunu sevdim.
497
00:30:14,625 --> 00:30:16,500
-Sevdin mi?
-Evet, sevdim.
498
00:30:17,875 --> 00:30:19,083
Baştan çıkarıcı.
499
00:31:02,750 --> 00:31:04,791
Bu pislikten bıktım usandım.
500
00:31:04,916 --> 00:31:06,166
Burgerlerden mi?
Harikalar.
501
00:31:06,416 --> 00:31:08,708
Kahrolası burgerlerden değil,
seni mankafa.
502
00:31:12,875 --> 00:31:14,583
-Ne o zaman?
-Bu pislikten.
503
00:31:17,458 --> 00:31:18,625
Artık şeref yok.
504
00:31:20,125 --> 00:31:21,500
Kahrolası varoşlar.
505
00:31:27,166 --> 00:31:29,583
O kahrolası tuhaf nonoşun
yaptığı pislikler.
506
00:31:30,000 --> 00:31:31,875
Evet, bazen biraz öyle oluyor.
507
00:31:31,958 --> 00:31:34,625
Sana ne diyeceğim.
Onu vurmak istiyorum.
508
00:31:36,083 --> 00:31:38,750
Diyorlar ki emekli olmak için
fonda 1.2 olmalıymış.
509
00:31:39,166 --> 00:31:40,500
Bende 1.9 var.
510
00:31:41,958 --> 00:31:45,500
Bu işten sonra, benden bu kadar.
Ayrılıyorum.
511
00:31:47,000 --> 00:31:48,541
Ayrılamazsın, bunu biliyorsun.
512
00:31:48,625 --> 00:31:51,916
-Tek giriş ve tek çıkış var.
-Ayrılıyorum, tamam mı? Yokum.
513
00:31:52,291 --> 00:31:53,916
Ve tek kelime bile etmeyeceksin.
514
00:31:54,666 --> 00:31:55,875
Bana borçlusun, unuttun mu?
515
00:31:56,458 --> 00:31:57,583
Unuttun mu?
516
00:31:59,208 --> 00:32:00,291
Unutmadım.
517
00:32:04,500 --> 00:32:06,041
Kendi çocuklarım benden korkuyor.
518
00:32:09,541 --> 00:32:11,166
Jimmy's'i özleyeceğim ama.
519
00:32:12,250 --> 00:32:13,958
Seni özleyeceğim.
520
00:33:28,750 --> 00:33:30,291
Bir, iki, üç.
521
00:33:30,916 --> 00:33:33,250
-John, yardım et. Yardım et.
-Neler oluyor?
522
00:33:33,333 --> 00:33:34,666
-Beni öldürecekler.
-Kimler?
523
00:33:34,750 --> 00:33:35,666
Bazı adamlar, dostum.
524
00:33:36,583 --> 00:33:37,750
Bu seni ilgilendirmez.
525
00:33:38,208 --> 00:33:39,708
Biz sadece çocuğu istiyoruz.
526
00:33:42,875 --> 00:33:45,041
-Peki siz kimsiniz?
-O beni ilgilendirir.
527
00:33:45,291 --> 00:33:46,625
Ama çocuk olmadan gitmiyorum.
528
00:33:48,458 --> 00:33:49,458
Söz veriyorum.
529
00:33:49,541 --> 00:33:51,250
Çocuk bizimle geliyor.
530
00:33:54,416 --> 00:33:55,583
Çocuk kalıyor.
531
00:33:58,625 --> 00:33:59,750
Öyle mi?
532
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
Kim diyor?
533
00:34:04,958 --> 00:34:07,666
Onu alıyorum,
istesen de istemesen de.
534
00:34:09,208 --> 00:34:10,166
Etrafına bir bak.
535
00:34:14,083 --> 00:34:15,625
Burası benim mekânım.
536
00:34:17,625 --> 00:34:18,625
Çocuk kalıyor.
537
00:34:24,958 --> 00:34:26,416
Seninle görüşeceğiz, Mo.
538
00:34:27,000 --> 00:34:28,250
Arkanı kolla.
539
00:34:32,541 --> 00:34:34,375
Mutlu Noeller, çocuklar.
540
00:34:38,916 --> 00:34:40,250
Neler oluyor burada?
541
00:34:40,333 --> 00:34:41,458
Hiçbir şey.
542
00:34:41,833 --> 00:34:43,125
Neye bulaştık biz?
543
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Bilmiyorum.
544
00:34:45,625 --> 00:34:47,500
Az önce neye bulaştık?
545
00:34:48,750 --> 00:34:50,708
-Biraz borcum var.
-Ne kadar?
546
00:34:51,500 --> 00:34:53,666
-Yüz bin.
-Yüz bin mi?
547
00:34:53,916 --> 00:34:54,833
Ne için?
548
00:34:55,708 --> 00:34:56,625
Ne için?
549
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
Uyuşturucu.
550
00:35:01,875 --> 00:35:03,416
Kahrolası para nerede?
551
00:35:04,375 --> 00:35:05,375
Gitti.
552
00:35:05,625 --> 00:35:07,000
Gitti de ne demek?
553
00:35:07,291 --> 00:35:08,833
Teslimata giderden dayak yedim.
554
00:35:08,916 --> 00:35:09,916
Kim yaptı?
555
00:35:10,375 --> 00:35:12,458
Bilmiyorum.
Yüzü kapalıydı.
556
00:35:13,166 --> 00:35:14,208
İbo'nun sesi gibiydi.
557
00:35:14,458 --> 00:35:15,583
İbo'yu hatırlıyor musun?
558
00:35:15,833 --> 00:35:17,708
Bu saçmalık.
O nalları dikti.
559
00:35:19,166 --> 00:35:20,541
Kime borçlusun?
560
00:35:23,458 --> 00:35:25,416
Kime borçlusun?
561
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
-Nas.
-Nas da kim?
562
00:35:30,458 --> 00:35:31,500
Bilmek istemezsin.
563
00:35:31,583 --> 00:35:33,291
Gelenler onun adamları mıydı?
564
00:35:37,666 --> 00:35:40,125
Yapacağın şeyi söylüyorum. Tamam mı?
565
00:35:40,208 --> 00:35:43,291
Şehirden ayrılacaksın ve
bir süre göze batmayacaksın.
566
00:35:44,291 --> 00:35:45,875
Tamam mı? Şimdi arka kapıdan defol.
567
00:35:47,291 --> 00:35:50,875
Bir daha buraya asla gelme,
sana söylüyorum.
568
00:35:50,958 --> 00:35:52,958
Burada yeterince derdim var.
569
00:35:53,250 --> 00:35:55,458
Sakın bir daha buraya geleyim deme.
570
00:35:56,083 --> 00:35:57,250
Duydun mu?
571
00:35:58,291 --> 00:35:59,625
Şimdi defol.
572
00:36:01,250 --> 00:36:03,333
Wes. Boks yapacak mıyız?
573
00:36:03,708 --> 00:36:05,708
Evet. Hazır mısın? Başlayalım.
574
00:36:30,041 --> 00:36:31,125
Kim var orada?
575
00:36:37,083 --> 00:36:38,250
Ne yapıyorsun?
576
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
Hiçbir şey.
577
00:36:39,958 --> 00:36:41,375
Ne yaptın sen?
578
00:36:41,541 --> 00:36:42,500
Hiçbir şey.
579
00:36:43,416 --> 00:36:45,291
Uyuşturucu mu satıyorsun?
580
00:36:46,458 --> 00:36:48,208
Hayır. Kim söyledi bunu?
581
00:36:48,625 --> 00:36:49,708
Adamlar buraya geldi.
582
00:36:49,791 --> 00:36:53,041
Silahlı adamlar.
Babanı bacağından vurdular.
583
00:36:53,416 --> 00:36:54,291
Evimizde.
584
00:36:54,666 --> 00:36:56,166
Aşağılık herifler.
585
00:36:56,291 --> 00:36:57,625
Onlara borçlu olduğunu söylediler.
586
00:36:58,416 --> 00:37:00,041
-Halledeceğim.
-Halletmek mi?
587
00:37:00,125 --> 00:37:01,291
Neyi halledeceksin?
588
00:37:01,375 --> 00:37:02,916
Kim o adamlar?
589
00:37:03,041 --> 00:37:05,250
Sana halledeceğim dedim.
Siktir git, rahat bırak beni.
590
00:37:05,375 --> 00:37:07,041
Sana göstereceğim şimdi,
köpeğin dölü.
591
00:37:07,166 --> 00:37:08,958
Baban sana bizimkinden
daha iyi bir hayat
592
00:37:09,041 --> 00:37:12,083
vermek için
hayatı boyunca it gibi çalıştı.
593
00:37:12,208 --> 00:37:14,833
İt gibi çalışması umurumda değil,
tamam mı? Bu onun tercihi.
594
00:37:16,083 --> 00:37:17,208
Siktir git!
595
00:37:22,833 --> 00:37:24,291
Ne cüretle annene vurursun?
596
00:37:24,541 --> 00:37:25,541
Köpek seni.
597
00:37:27,666 --> 00:37:28,916
Allah belanı versin.
598
00:38:37,291 --> 00:38:38,666
Khaled, utanma, ye.
599
00:38:39,250 --> 00:38:40,625
Teşekkür ederim.
600
00:38:46,083 --> 00:38:47,458
Ne iş yapıyorsun?
601
00:38:47,541 --> 00:38:49,666
Amcamla birlikte fayansçılık yapıyorum.
602
00:38:49,750 --> 00:38:51,958
Beni Avustralya'ya o getirdi.
603
00:38:53,291 --> 00:38:54,750
İşler nasıl?
604
00:38:54,833 --> 00:38:56,625
Bilirsiniz, iyi gidiyor.
605
00:38:57,875 --> 00:38:59,250
Elhamdülillah.
606
00:39:10,958 --> 00:39:12,750
Ne zamandır Avustralya'dasın?
607
00:39:14,291 --> 00:39:17,083
Buradayım şimdi, sekiz aydır.
608
00:39:24,291 --> 00:39:25,458
Avustralya'yı sevdin mi?
609
00:39:27,208 --> 00:39:29,500
Evet, çok güzel bir ülke.
610
00:39:31,000 --> 00:39:34,333
Şey, Arapça bilmiyorsun sen?
611
00:39:35,750 --> 00:39:37,125
Biliyorum.
612
00:39:37,208 --> 00:39:40,000
Neden konuşmuyorsun Arapça?
613
00:39:41,916 --> 00:39:43,166
Çünkü Avustralya'dayız.
614
00:39:52,000 --> 00:39:53,416
Ye, ye.
615
00:39:54,375 --> 00:39:55,291
Teşekkürler.
616
00:39:55,375 --> 00:39:56,458
Çok lezzetli.
617
00:39:56,541 --> 00:39:57,708
Ye, ye.
618
00:40:01,000 --> 00:40:02,791
Neye gülüyorsunuz?
619
00:40:09,166 --> 00:40:10,791
Kendinizden utanmalısınız.
620
00:40:26,125 --> 00:40:27,375
Onu beğendin mi?
621
00:40:27,458 --> 00:40:28,750
Anne, ciddi misin?
622
00:40:28,833 --> 00:40:29,875
-Evet.
-Hayatta olmaz.
623
00:40:29,958 --> 00:40:31,000
Neden?
624
00:40:31,375 --> 00:40:33,166
Neden mi? Nereden başlayayım?
625
00:40:34,291 --> 00:40:35,916
Onu çekici bulmuyorum.
626
00:40:36,708 --> 00:40:39,541
Ve o yurtdışından.
Yurtdışından olmaz demiştim.
627
00:40:39,625 --> 00:40:42,375
İngilizce konuşamıyor ve
kaşlarında kafasındakinden
628
00:40:42,458 --> 00:40:44,125
daha çok kıl var.
629
00:40:44,458 --> 00:40:46,250
İngilizce öğrenir. Sonra...
630
00:40:46,666 --> 00:40:48,708
kaşına ağda yapar.
631
00:40:49,625 --> 00:40:51,208
Ve ona bir şans ver.
632
00:40:51,541 --> 00:40:52,958
Hayır, anne. Unut gitsin.
633
00:40:53,583 --> 00:40:55,708
Artık genç değilsin.
634
00:40:56,666 --> 00:40:59,458
Evlenmeli ve bir aile kurmalısın.
635
00:40:59,541 --> 00:41:01,500
Ben evlendiğimde, senden daha gençtim.
636
00:41:01,875 --> 00:41:03,500
Neden böyle yapıyorsun?
637
00:41:03,791 --> 00:41:05,875
Ona bir şans ver ve
nasıl olduğuna bir bak.
638
00:41:07,375 --> 00:41:09,750
Kim o?
639
00:41:09,833 --> 00:41:10,958
Bir hastam.
640
00:41:15,916 --> 00:41:16,958
Tek kaş mı?
641
00:41:19,916 --> 00:41:21,833
Yani, ümitsiz hissetmeme
neden oluyor.
642
00:41:22,541 --> 00:41:24,375
-Onlara bunu söyledin mi?
-Evet.
643
00:41:24,458 --> 00:41:25,666
Öyle mi?
644
00:41:25,750 --> 00:41:28,666
Evlenmiş olmak için
evlenmek istemiyorum.
645
00:41:31,000 --> 00:41:33,833
Hayatımın kalanını beraber
geçirmek isteyeceğim birini istiyorum.
646
00:41:34,000 --> 00:41:35,041
Bilirsin...
647
00:41:35,416 --> 00:41:37,166
uğruna öleceğim,
648
00:41:37,875 --> 00:41:39,500
benim uğruma ölecek biri.
649
00:41:40,833 --> 00:41:44,666
Yurtdışında evlenen arkadaşlarım var
ve bebek fabrikası gibiler.
650
00:41:45,625 --> 00:41:46,708
Neden?
651
00:41:46,833 --> 00:41:49,583
-Ne neden?
-Neden Hristiyan olmak zorundaydın?
652
00:41:53,625 --> 00:41:55,750
Bu çok yanlış.
653
00:42:11,000 --> 00:42:13,375
SOFRA KEBAP
KONSTANTIN'İN DENİZ ÜRÜNLERİ
654
00:42:14,000 --> 00:42:15,208
Sence onu yakaladılar mı?
655
00:42:16,375 --> 00:42:19,166
Umarım, değildir. Ama biz de
dikkat çekmeyelim. Olur mu?
656
00:42:19,250 --> 00:42:20,541
Onu bizimle gördüler.
657
00:42:23,375 --> 00:42:25,750
O Bulldog çok çirkin bir herif,
değil mi?
658
00:42:28,291 --> 00:42:29,833
Bu konuda haklısın, adamım.
659
00:42:29,916 --> 00:42:30,791
Güle güle, kebap.
660
00:42:38,625 --> 00:42:39,625
Gel buraya!
661
00:43:24,500 --> 00:43:26,166
Seni görebiliyorum, küçük pislik.
662
00:43:26,291 --> 00:43:29,208
Zenci, zenci, zenci, zenci.
663
00:43:38,541 --> 00:43:40,000
Biliyorsunuz, bana dokunursanız...
664
00:43:43,166 --> 00:43:44,833
Gücenmece yok, zenci.
665
00:43:45,625 --> 00:43:47,250
Sadece ülkeyi temizliyoruz.
666
00:43:50,291 --> 00:43:51,208
Neden, kardeşim?
667
00:43:52,083 --> 00:43:53,291
Göçmenlerden.
668
00:43:54,375 --> 00:43:55,666
Sen aşağılığın tekisin.
669
00:43:56,500 --> 00:43:57,708
Ve o senin kardeşin değil.
670
00:43:59,583 --> 00:44:01,375
-Siktir!
-Bırak.
671
00:44:02,041 --> 00:44:03,000
Mark.
672
00:44:03,666 --> 00:44:05,375
Kendini kanıtlama vaktin geldi.
673
00:44:05,833 --> 00:44:07,250
İndir şu pisliği.
674
00:44:16,791 --> 00:44:18,333
Hey, hey, hey. Bryan.
675
00:44:19,000 --> 00:44:20,375
Bir şey mi diyeceksin?
676
00:44:20,541 --> 00:44:21,791
Kalkma.
677
00:44:21,916 --> 00:44:23,833
-Bu da nesi?
-Hiç sanmıyorum.
678
00:44:34,208 --> 00:44:36,125
Amacımızı belli ettik. Değil mi?
679
00:44:37,416 --> 00:44:39,625
İşimiz bitti.
Şimdi gidelim.
680
00:44:40,750 --> 00:44:41,875
Bana bak.
681
00:44:44,125 --> 00:44:45,041
Gidelim.
682
00:44:55,458 --> 00:44:56,416
Matty.
683
00:44:57,000 --> 00:44:57,916
Hadi.
684
00:45:06,500 --> 00:45:07,583
Evet, o müthiş.
685
00:45:08,625 --> 00:45:09,958
Sen müthişsin, dostum.
686
00:45:10,291 --> 00:45:12,000
Onu tokatladığında
o kahrolası herifin
687
00:45:12,083 --> 00:45:13,291
kafasını görmeliydin.
688
00:45:13,416 --> 00:45:15,333
-Evet!
-Aynen...Bam!
689
00:45:16,500 --> 00:45:18,625
-Muhteşemdi.
-Bu pislikte gördüğünüz en iyi
690
00:45:18,708 --> 00:45:19,708
sağ el yok mu?
691
00:45:19,875 --> 00:45:21,666
Çok hızlısın, kardeşim.
692
00:45:21,750 --> 00:45:23,666
Çok hızlı, değil mi?
693
00:45:23,833 --> 00:45:25,666
-Evet.
-Müthiş.
694
00:45:25,750 --> 00:45:28,958
Senin gibi 20 ya da 30 adamım olsa,
dostum, ordu kurardım.
695
00:45:29,041 --> 00:45:31,625
Üç yüz Spartalı, büyük savaşçılar.
696
00:45:31,708 --> 00:45:33,125
Hoo! Hoo!
697
00:45:33,208 --> 00:45:34,500
Saygımızı kazandın, kardeşim.
698
00:45:35,791 --> 00:45:38,833
Kes sesini, Toby.
Sen daha önce kime vurdun ki?
699
00:45:39,708 --> 00:45:41,791
O haklı, dostum.
O delinin teki.
700
00:45:42,166 --> 00:45:44,125
O delinin teki, sana söyleyeyim.
701
00:45:46,083 --> 00:45:47,333
Ben dövüşebilirim.
702
00:45:51,791 --> 00:45:54,250
O dövüşebilir.
703
00:45:55,666 --> 00:45:58,500
Üvey babanın senin kıçını
yaladığını gördüm, dostum.
704
00:45:59,250 --> 00:46:01,541
Dostum. Bir tane daha ot tüttür, dostum.
705
00:46:01,625 --> 00:46:03,833
O haklı, kardeşim.
O delinin teki.
706
00:46:03,916 --> 00:46:06,041
O delinin teki.
707
00:46:07,625 --> 00:46:09,166
Evet!
708
00:46:30,208 --> 00:46:32,916
-Yüzüne ne oldu, G?
-Ah, bir şey değil, adamım.
709
00:46:33,375 --> 00:46:35,083
-Dayak yedi.
-Kim yaptı, kardeşim?
710
00:46:36,041 --> 00:46:37,708
Bizim okula giden bazı tipler, kardeşim.
711
00:46:37,833 --> 00:46:39,750
Birkaç yaş büyükler. Sorun yok.
Endişe etme.
712
00:46:41,375 --> 00:46:42,750
Sonra ödeşiriz, değil mi?
713
00:46:43,375 --> 00:46:45,708
-Gerçekten mi?
-Seviyorum seni patron.
714
00:46:46,208 --> 00:46:47,708
İstediğim şeyi getirdin mi, G?
715
00:46:53,500 --> 00:46:54,791
Güzel.
716
00:46:55,833 --> 00:46:57,916
Sonra görüşürüz, tamam mı?
Yerimi biliyorsunuz.
717
00:46:58,000 --> 00:47:00,083
Tamamdır, adamım.
Uğrar seni görürüm, tamam mı?
718
00:47:00,166 --> 00:47:01,375
50'lik getiririm.
719
00:47:09,208 --> 00:47:10,333
Evet.
720
00:47:10,958 --> 00:47:12,166
E-mailleri oku.
721
00:47:14,333 --> 00:47:16,458
Ateşle oynadığını biliyorsun,
değil mi?
722
00:47:17,125 --> 00:47:19,666
Seni konuşman için gönderdim,
aşk yaşa diye değil.
723
00:47:20,208 --> 00:47:22,458
Konuşuyoruz.
Çoğu zaman.
724
00:47:23,833 --> 00:47:25,458
Uyarmadı deme sakın.
725
00:47:27,416 --> 00:47:28,625
Merhaba?
726
00:47:35,541 --> 00:47:37,416
-Bunlar mı?
-Evet, bunlar.
727
00:47:47,666 --> 00:47:49,416
Seni tanıyorum.
728
00:47:49,708 --> 00:47:51,083
Rad, bu herifi hatırlıyor musun?
729
00:47:51,916 --> 00:47:53,958
Söyleme, söyleme,
söyleme, söyleme.
730
00:47:54,625 --> 00:47:56,666
Kahrolası Johnny Morkos.
731
00:47:57,791 --> 00:47:59,166
Lanet olsun!
732
00:47:59,250 --> 00:48:01,125
Dünya şampiyonu olabilirdin.
733
00:48:02,041 --> 00:48:03,083
Siktir.
734
00:48:04,000 --> 00:48:05,250
Aah.
735
00:48:05,333 --> 00:48:07,083
Bu hâle mi geldin?
736
00:48:08,916 --> 00:48:09,875
Kid'i tanıyor musun?
737
00:48:10,333 --> 00:48:11,416
Evet, tanıyorum.
738
00:48:13,208 --> 00:48:14,125
Evet.
739
00:48:15,125 --> 00:48:16,625
Ne kadar iyi olduğunu
biliyor musun?
740
00:48:17,458 --> 00:48:18,333
Biliyorum.
741
00:48:21,125 --> 00:48:24,208
Gerilimi hissediyor musunuz?
742
00:48:25,375 --> 00:48:27,666
-Dinle, biz...
-Kapa o kahrolası çeneni.
743
00:48:29,666 --> 00:48:30,750
Bak ne diyeceğim.
744
00:48:31,041 --> 00:48:32,625
Sen ve Kid,
745
00:48:32,833 --> 00:48:33,958
iki raunt.
746
00:48:34,208 --> 00:48:36,458
Kazanmana de gerek yok.
Ayakta kal yeter.
747
00:48:37,458 --> 00:48:41,916
Eğer başarırsan, o pis fare Mo'yu
bulduktan sonra,
748
00:48:42,458 --> 00:48:44,625
küçük patavatsızlığını
görmezden gelebilirim.
749
00:48:45,041 --> 00:48:48,291
-Amira, eve git.
-Amira...
750
00:48:48,625 --> 00:48:50,083
Bize katıl.
751
00:48:52,041 --> 00:48:56,458
Seninkinin aslında ne kadar iyi
olduğunu öğrenmek üzereyiz.
752
00:49:02,291 --> 00:49:05,291
Bayanlar ve baylar.
753
00:49:06,041 --> 00:49:10,625
Dövüşe...
754
00:49:11,000 --> 00:49:13,125
...hazır olun.
755
00:49:13,583 --> 00:49:15,041
Kırmızı köşede,
756
00:49:15,166 --> 00:49:18,625
karşınızda hızlı ve vahşi
757
00:49:18,708 --> 00:49:22,125
The Kid.
758
00:49:22,291 --> 00:49:23,916
Boktan köşede,
759
00:49:24,250 --> 00:49:26,916
karşınızda John Modası Geçmiş Morkos.
760
00:49:28,916 --> 00:49:30,083
Hadi, Kid.
761
00:49:31,208 --> 00:49:32,791
İki raunt, iki raunt.
762
00:49:32,916 --> 00:49:35,000
Kid, hadi göster...
763
00:49:35,500 --> 00:49:37,416
Tamam. Yumruk, yumruk, yumruk.
764
00:49:37,500 --> 00:49:39,083
İki raunt, unutma, tamam mı?
765
00:49:39,250 --> 00:49:40,375
İki raunt.
766
00:49:40,791 --> 00:49:43,333
Hadi ama bütün gün bekleyemem.
767
00:49:43,458 --> 00:49:44,875
Hadi, Kid.
Çık oraya, Kid.
768
00:49:44,958 --> 00:49:45,958
Hadi, genç adam.
769
00:49:46,041 --> 00:49:46,916
Hadi, Kid.
770
00:49:50,041 --> 00:49:51,500
Bok çuvalı.
771
00:49:51,625 --> 00:49:52,708
Yaklaş.
772
00:49:53,708 --> 00:49:54,583
İşte bu.
773
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
Yaklaş.
774
00:49:59,208 --> 00:50:00,458
Ayakta kal.
775
00:50:04,208 --> 00:50:05,750
Bu da neydi, Johnny?
776
00:50:07,541 --> 00:50:08,541
Bitir işini.
777
00:50:14,041 --> 00:50:15,208
Ah!
778
00:50:17,083 --> 00:50:18,291
Yerinde olsam, kalkardım.
779
00:50:18,541 --> 00:50:20,791
-Bir, iki, üç, dört.
-Kaldır onu. Kaldır onu.
780
00:50:20,875 --> 00:50:22,541
İşte ruh bu.
781
00:50:23,166 --> 00:50:24,583
Yumruk, yumruk, yumruk.
782
00:50:25,666 --> 00:50:27,208
Unutma. Hadi.
783
00:50:27,291 --> 00:50:28,416
Bitir işini!
784
00:50:36,291 --> 00:50:39,083
Tamam, artık onunla oynamayı kes.
Aferin sana.
785
00:50:42,333 --> 00:50:44,583
Tamam. Tamam.
Köşenize dönün.
786
00:50:44,666 --> 00:50:47,250
Bu çok can yakacak.
Çok acıtacak.
787
00:50:48,041 --> 00:50:50,416
-Ayağa kal, ihtiyar.
-İyiydi, kaplan.
788
00:50:50,625 --> 00:50:52,625
-İyi.
-Ah, kalktı.
789
00:50:52,875 --> 00:50:54,333
Kalktı. Evet, kalktı.
790
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
-Bitir işini.
-Hadi. Hatırla.
791
00:50:56,708 --> 00:50:58,000
Tam burası.
792
00:50:58,250 --> 00:50:59,666
Hadi, John.
793
00:50:59,875 --> 00:51:02,458
Devam et, devam et. Hadi. Lütfen.
794
00:51:02,708 --> 00:51:03,583
Tamam mı?
795
00:51:03,916 --> 00:51:04,875
Tamam.
796
00:51:05,291 --> 00:51:07,041
Hadi. Bir tane daha. Bir tane.
797
00:51:07,250 --> 00:51:09,541
Sadece ayakta kal.
Sadece ayakta kal.
798
00:51:09,750 --> 00:51:10,708
Hazır mısınız?
799
00:51:12,291 --> 00:51:14,083
Hadi, genç adam. Aferin sana.
800
00:51:15,083 --> 00:51:16,125
Pekâlâ, başlayın.
801
00:51:21,083 --> 00:51:22,458
Hadi, yak canını.
802
00:51:28,416 --> 00:51:31,708
-Kahretsin. Annem bile daha iyisini yapar.
-Hadi, hatırla.
803
00:51:39,083 --> 00:51:40,875
Hadi John. Kalk.
804
00:51:40,958 --> 00:51:42,291
Hadi kalk.
805
00:51:43,500 --> 00:51:44,875
Hadi, hakla onu.
806
00:51:49,916 --> 00:51:51,875
İyi iş, Kid. İyi iş.
807
00:51:51,958 --> 00:51:53,583
Ayağa kalk. Hadi.
808
00:51:54,208 --> 00:51:55,041
John.
809
00:51:57,291 --> 00:51:58,208
Hadi, Kid.
810
00:51:58,875 --> 00:52:01,041
Tamam, tükendi. Şimdi
ayağa kalkınca işini bitir.
811
00:52:01,166 --> 00:52:02,166
Eğer ayağa kalkarsa.
812
00:52:02,250 --> 00:52:03,791
-Bir daha mı?
-Bitir işini, Kid. Bitir.
813
00:52:03,875 --> 00:52:04,875
Hey. Tamam.
814
00:52:04,958 --> 00:52:05,958
Git.
815
00:52:07,666 --> 00:52:08,583
İşte bu.
816
00:52:09,250 --> 00:52:10,916
Pekâlâ. Devam.
817
00:52:11,583 --> 00:52:13,041
Kafasını kopar şunun.
818
00:52:13,750 --> 00:52:14,875
Hakla onu!
819
00:52:22,458 --> 00:52:23,625
Hadi, canını yak.
820
00:52:25,708 --> 00:52:26,791
Hadi.
821
00:52:33,000 --> 00:52:34,208
-Evet.
-Evet, böyle.
822
00:52:34,375 --> 00:52:35,875
İşte böyle.
823
00:52:37,708 --> 00:52:39,875
-Göster ona. Göster gününü.
-Öğrettiğimiz şeyi hatırla.
824
00:52:39,958 --> 00:52:41,541
-Hatırla.
-Hakla onu!
825
00:52:44,416 --> 00:52:45,416
Hadi.
826
00:52:53,416 --> 00:52:54,791
Bitir işini.
827
00:52:55,166 --> 00:52:57,875
Evet. Evet. Evet.
828
00:52:58,208 --> 00:53:00,458
-Vur ona. Evet, hakla onu John.
-Ne yapıyorsun sen?
829
00:53:00,541 --> 00:53:02,250
Halka onu! Hakla! Vur! Evet!
830
00:53:02,333 --> 00:53:04,375
-Ayağa kalk!
-Bitir işini!
831
00:53:04,458 --> 00:53:06,083
-Evet! Evet!
-Evet!
832
00:53:06,625 --> 00:53:07,625
Hadi, Kid.
833
00:53:09,125 --> 00:53:10,291
Hadi, evet!
834
00:53:10,541 --> 00:53:11,541
Evet!
835
00:53:11,625 --> 00:53:12,666
Lanet olsun.
836
00:53:13,375 --> 00:53:14,583
Evet!
837
00:53:14,750 --> 00:53:16,166
Zil çalıyor, zil çalıyor.
838
00:53:16,375 --> 00:53:18,083
Evet!
839
00:53:32,291 --> 00:53:33,333
Bir hafta.
840
00:53:34,333 --> 00:53:35,250
Paramı istiyorum.
841
00:54:05,541 --> 00:54:08,041
Bebeğim, polise gitmelisin.
842
00:54:08,750 --> 00:54:09,833
Polis olmaz.
843
00:54:11,291 --> 00:54:12,375
O haklı.
844
00:54:13,333 --> 00:54:15,666
Bu mahalledeki çocukları
umursamazlar.
845
00:54:16,000 --> 00:54:17,833
Konuşabileceğimiz bir federal tanıyorum.
846
00:54:19,375 --> 00:54:20,375
Amira.
847
00:54:20,458 --> 00:54:21,916
Sen burada büyüdün.
848
00:54:22,708 --> 00:54:23,916
Etrafına bir bak.
849
00:54:24,166 --> 00:54:26,416
Ateş açmalar, uyuşturucu, çeteler.
850
00:54:27,375 --> 00:54:29,458
Polisler neler olduğunu bilmiyor mu
sanıyorsun?
851
00:54:30,458 --> 00:54:32,375
Charlie ile de aynı şey olmuştu.
852
00:54:38,291 --> 00:54:39,666
Ne yapacağız?
853
00:54:40,916 --> 00:54:42,000
Mo'yu bulacağız.
854
00:54:43,166 --> 00:54:44,250
Peki ya para?
855
00:54:45,833 --> 00:54:47,166
Önce Mo'yu bulalım.
856
00:55:30,333 --> 00:55:31,500
Bende para var.
857
00:55:33,083 --> 00:55:34,083
Hayır.
858
00:55:35,666 --> 00:55:36,875
Hayır, olmaz.
859
00:55:39,583 --> 00:55:40,708
Yardım etmek istiyorum.
860
00:55:41,541 --> 00:55:42,541
İzin ver.
861
00:55:44,625 --> 00:55:45,875
Ben ödemeyeceğim.
862
00:55:47,500 --> 00:55:49,875
En son ödediğimde, kardeşim öldü.
863
00:55:52,125 --> 00:55:54,500
Aynı hatayı bir daha yapmayacağım.
864
00:55:57,708 --> 00:55:59,000
Çok güzelsin.
865
00:57:01,000 --> 00:57:02,125
Hadi.
866
00:57:03,625 --> 00:57:06,500
Bak. Sana bir yol görünüyor.
867
00:57:06,833 --> 00:57:08,541
Ve o yol sana açık.
868
00:57:08,625 --> 00:57:09,875
Annene gülüyor musun?
869
00:57:09,958 --> 00:57:11,375
Bu fal işi gerçek değil.
870
00:57:11,458 --> 00:57:13,416
Nereden biliyorsun?
Bırak da annen fincanı okusun.
871
00:57:13,500 --> 00:57:14,500
Söyledikleri çıkar.
872
00:57:14,625 --> 00:57:15,625
Hey, Amira.
873
00:57:16,125 --> 00:57:17,625
Annemle babama söyleyecek misin?
874
00:57:17,958 --> 00:57:19,958
-Ne söyleyeceğim?
-Bilmiyorum.
875
00:57:20,166 --> 00:57:21,125
Erkek arkadaşını?
876
00:57:21,750 --> 00:57:22,958
Neden bahsediyorsun sen?
877
00:57:23,666 --> 00:57:26,000
-Amira, yanındaki adam kimdi?
-Ne adamı?
878
00:57:26,250 --> 00:57:27,500
Seni gördük.
879
00:57:27,750 --> 00:57:29,250
Beni takip mi ediyordunuz?
880
00:57:29,458 --> 00:57:31,625
-Evet. Ne olmuş?
-Biliyordum.
881
00:57:31,916 --> 00:57:33,375
Yanlış yolda olduğunu biliyordum.
882
00:57:33,458 --> 00:57:35,166
Kim bu görüştüğün kişi?
883
00:57:35,958 --> 00:57:38,708
Eğer seni istiyorsa, eve çağır da
onu tanıyalım.
884
00:57:38,791 --> 00:57:40,125
Hangi aileden?
885
00:57:40,208 --> 00:57:41,250
Onu tanımazsınız.
886
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
Soyadı ne?
887
00:57:44,500 --> 00:57:45,541
O, Hristiyan.
888
00:57:45,666 --> 00:57:46,708
Ne?
889
00:57:46,791 --> 00:57:48,125
Seni böyle mi yetiştirdim?
890
00:57:48,208 --> 00:57:49,791
Bizi utandırmaya mı çalışıyorsun?
891
00:57:49,875 --> 00:57:51,333
Herkesin önünde?
892
00:57:51,416 --> 00:57:54,041
-Amira, aklından ne geçiyor?
-Ah, lütfen. Sende yüz var sanki.
893
00:57:54,416 --> 00:57:56,458
Peki ya görüştüğün İtalyan
kıza ne demeli?
894
00:57:56,708 --> 00:57:58,125
Bir şey söyle.
895
00:57:58,875 --> 00:58:00,625
Ne söylememi istiyorsun?
896
00:58:01,166 --> 00:58:03,833
Hepsi senin suçun.
Onu sen büyüttün, ben değil.
897
00:58:03,958 --> 00:58:05,250
Bak, bir daha onunla konuşursan,
898
00:58:05,333 --> 00:58:06,958
onun şahsen canını yakacağım.
Anlaşıldı mı?
899
00:58:07,041 --> 00:58:08,291
Ona dokunmayacaksın.
900
00:58:08,791 --> 00:58:10,166
Ona yaklaşmayacaksın.
901
00:58:10,458 --> 00:58:12,625
Bizim sorumluluğumuz kardeşin,
o değil.
902
00:58:13,333 --> 00:58:14,333
Onu seviyorum.
903
00:58:14,416 --> 00:58:15,625
Seviyor musun?
904
00:58:15,750 --> 00:58:16,791
Sevgi hakkında ne bilirsin?
905
00:58:16,875 --> 00:58:18,125
Artık onu göremezsin.
906
00:58:18,208 --> 00:58:19,375
Anne, o iyi bir adam.
907
00:58:19,458 --> 00:58:20,958
Beni dinle.
908
00:58:22,250 --> 00:58:24,791
İyi bir adam olabilir ama
Müslüman değil.
909
00:58:25,416 --> 00:58:27,791
Hepimiz kendi dinimizden olanla
evleniriz.
910
00:58:28,333 --> 00:58:30,250
Baba, sevdiğim biriyle evlenmek istiyorum.
911
00:58:30,666 --> 00:58:34,208
Babanla evlendiğimde,
sadece 15 yaşındaydım.
912
00:58:34,458 --> 00:58:37,000
Onu sadece iki üç gündür tanıyordum
ve onunla evlendim.
913
00:58:37,291 --> 00:58:38,958
Sevgi, evlilikten sonra gelir.
914
00:58:39,416 --> 00:58:41,916
Evlenmek için kimi seçtiğin
umurumda değil.
915
00:58:42,416 --> 00:58:44,583
Ama Müslüman olmalı.
916
00:59:14,333 --> 00:59:15,333
Malcolm.
917
00:59:17,458 --> 00:59:18,750
Malcolm, nasılsın, dostum?
918
00:59:21,000 --> 00:59:22,291
Bir şeyler içmek ister misin?
919
00:59:27,333 --> 00:59:28,708
Neyin peşindesin, Bryan?
920
00:59:29,166 --> 00:59:30,541
Artık insanları mı öldürüyorsun?
921
00:59:32,166 --> 00:59:34,541
Kimseyi öldürmedim, dostum.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
922
00:59:34,666 --> 00:59:36,791
Genç Matt az önce kapıma geldi.
923
00:59:37,416 --> 00:59:40,375
Ve derneği temsil etmeyi
kendine vazife edinme
924
00:59:40,916 --> 00:59:43,875
şeklin hakkında bana bilgi verdi.
925
00:59:44,125 --> 00:59:45,458
En azından bir şeyler yapıyorum.
926
00:59:45,541 --> 00:59:46,791
Bir şeylermiş.
927
00:59:47,791 --> 00:59:51,208
Tepemizde bir hata yapmamızı
bekleyen basın muhabirleri var.
928
00:59:52,916 --> 00:59:54,666
Bu, kadınları dövmekle ilgili değil.
929
00:59:55,166 --> 00:59:58,958
Ve kesinlikle geçitlerde insanları
bıçaklamakla ilgili değil.
930
00:59:59,416 --> 01:00:01,125
Bu, ulusumuzun çehresini değiştirecek
931
01:00:01,208 --> 01:00:03,583
meşru bir siyasi hareket.
932
01:00:03,958 --> 01:00:04,875
Evet.
933
01:00:05,666 --> 01:00:07,458
Ve ben de harekete geçen tek kişiyim.
934
01:00:07,541 --> 01:00:08,833
Hareketlerinin canı cehenneme.
935
01:00:09,291 --> 01:00:11,541
Bir gün buranın başbakanı
olabilirim.
936
01:00:11,708 --> 01:00:14,583
Sence böyle bir pislikle bağlantım
olsun ister miyim?
937
01:00:15,041 --> 01:00:16,666
Kıçımın başbakanı, dostum.
938
01:00:17,375 --> 01:00:19,500
Unut gitsin. Yaptıklarına son ver.
939
01:00:21,333 --> 01:00:22,875
Aslında, bak ne diyeceğim?
940
01:00:23,375 --> 01:00:26,500
Kovuldun. Kovuldun.
941
01:00:27,875 --> 01:00:30,833
Sence bu bir şeyi değiştirecek mi?
Ha?
942
01:00:31,208 --> 01:00:34,708
Vaaz verip duruyorsun ama
hiçbir şey değişmiyor, değil mi?
943
01:00:35,041 --> 01:00:35,958
Lanet olsun.
944
01:00:36,333 --> 01:00:39,083
Aslında ortaya çıkacağım
ve bu meseleyi
945
01:00:39,166 --> 01:00:40,791
kendi ellerimle halledeceğim.
946
01:00:41,041 --> 01:00:43,625
Bu pisliklerin dinlemesini sağlayacağım.
947
01:00:44,166 --> 01:00:47,083
Beyazlara ait Avustralya.
948
01:00:47,958 --> 01:00:49,083
Evet!
949
01:01:40,291 --> 01:01:41,416
Bizi hatırlıyor musun?
950
01:01:43,125 --> 01:01:44,958
Bize kapıyı göstermek
ne demekmiş öğreteceğiz.
951
01:01:46,666 --> 01:01:47,666
O nerede?
952
01:01:48,250 --> 01:01:49,916
O ne cehennemde, goril?
953
01:01:50,250 --> 01:01:51,750
Sizi kahrolası Aborijinler.
954
01:01:56,708 --> 01:01:58,708
Size her şeyi verdik, değil mi?
955
01:01:58,958 --> 01:02:01,083
Tek yaptığınızsa, sızlanıp durmak.
956
01:02:01,208 --> 01:02:02,875
Sen kahrolası bir mağara adamısın.
957
01:02:03,541 --> 01:02:04,458
O nerede?
958
01:02:05,625 --> 01:02:06,500
Hey!
959
01:02:07,791 --> 01:02:08,750
Buradayım.
960
01:02:10,625 --> 01:02:11,875
İşte başlıyoruz.
961
01:02:12,750 --> 01:02:14,458
Beyzbol sever misin, sarıklı?
962
01:02:17,083 --> 01:02:19,791
Seni kaypak Arap pisliği.
963
01:02:23,708 --> 01:02:24,583
Benim sıram.
964
01:02:29,791 --> 01:02:30,875
Siktir!
965
01:02:31,000 --> 01:02:32,458
John, yapma.
966
01:02:34,375 --> 01:02:36,666
Defol git.
Defol git.
967
01:02:37,958 --> 01:02:39,416
Siktir git buradan.
968
01:02:47,791 --> 01:02:52,416
Lütfen, Allah aşkına. Allah aşkına.
969
01:04:19,666 --> 01:04:20,708
-Jimmy.
-Johnny.
970
01:04:23,333 --> 01:04:24,416
Numara 13.
971
01:04:28,458 --> 01:04:29,500
Al bakalım, Mark.
972
01:04:29,666 --> 01:04:30,958
-Kendine iyi bak.
-Sağ ol.
973
01:04:31,041 --> 01:04:31,916
Dikkatli ol.
974
01:04:36,583 --> 01:04:37,458
Mark!
975
01:04:41,125 --> 01:04:43,416
Söylesene.
Biri nasıl olur da arkadaşlarıyla
976
01:04:43,583 --> 01:04:45,166
bir yere girer ve
yaşlı bir adamı döver?
977
01:04:46,250 --> 01:04:47,125
Neden?
978
01:04:50,458 --> 01:04:51,625
Beyaz değil diye mi?
979
01:04:53,083 --> 01:04:54,583
Ben bir şey yapmadım, John.
980
01:04:55,458 --> 01:04:56,416
Aynen.
981
01:04:56,958 --> 01:04:58,041
Hiçbir şey yapmadın.
982
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
Nasıl öğrendiler?
983
01:05:12,833 --> 01:05:14,333
Kardeşlerim bizi beraber görmüş.
984
01:05:15,958 --> 01:05:16,916
Ne söylediler?
985
01:05:17,791 --> 01:05:18,708
Son vermemi.
986
01:05:19,625 --> 01:05:20,708
Sen ne söyledin?
987
01:05:22,041 --> 01:05:22,958
Hadi ama.
988
01:05:24,625 --> 01:05:26,791
İkimiz de bunun kolay
olmayacağını biliyorduk.
989
01:05:27,833 --> 01:05:29,916
-Kolayı seçmem.
-Evet, şey.
990
01:05:30,125 --> 01:05:31,708
Ben Müslümanım ve
sen de Hristiyansın.
991
01:05:32,083 --> 01:05:33,541
Bunu söyleyip duruyorsun.
992
01:05:34,583 --> 01:05:36,041
Neden birlikte olamıyoruz?
993
01:05:36,291 --> 01:05:38,333
Yani din değiştirmeni
istemiyorum ya?
994
01:05:38,791 --> 01:05:39,666
Sen değiştirir miydin?
995
01:05:41,833 --> 01:05:42,708
Hayır.
996
01:05:43,458 --> 01:05:44,583
Bu senin için sorun mu?
997
01:05:48,250 --> 01:05:49,958
Hiçbir şeyi değiştirmeni istemiyorum.
998
01:05:50,291 --> 01:05:51,416
Hiçbir şeyi.
999
01:05:58,000 --> 01:05:59,458
Peki ya çocuklar?
1000
01:05:59,708 --> 01:06:01,708
Çözüm buluruz. Sen ve ben.
1001
01:06:02,500 --> 01:06:04,250
Bunu aileme anlatmayı dene.
1002
01:06:05,666 --> 01:06:06,791
Yapmamı ister misin?
1003
01:06:07,458 --> 01:06:09,958
Bak. Tedbirli olmalıyız.
1004
01:06:13,916 --> 01:06:15,375
Ben ne istediğimi biliyorum.
1005
01:06:17,416 --> 01:06:18,541
Ama mesele şu...
1006
01:06:19,291 --> 01:06:20,375
Sen ne istiyorsun?
1007
01:06:26,291 --> 01:06:28,000
İşte kahrolası burgerleriniz.
1008
01:06:28,916 --> 01:06:31,125
Hey! Derdin ne senin?
1009
01:06:36,958 --> 01:06:39,208
Onun koluna ne oldu? Hmm?
1010
01:06:41,458 --> 01:06:43,000
Onun kahrolası koluna ne oldu?
1011
01:06:44,291 --> 01:06:46,208
Beyzbol oynarken incittim.
1012
01:06:47,250 --> 01:06:48,833
Yaşlı bir adama mı saldırdınız?
1013
01:06:50,541 --> 01:06:53,458
-Hepsi bir amaç için, dostum.
-Senin de amacının da canı cehenneme.
1014
01:06:53,833 --> 01:06:56,791
Malcolm kovulduğunu söyledi.
Seni geri zekâlı.
1015
01:06:57,291 --> 01:06:58,333
Malcolm'ın canı cehenneme.
1016
01:06:58,541 --> 01:06:59,625
Ona göstereceğim.
1017
01:06:59,916 --> 01:07:01,583
Daha yeni başlıyorum, dostum.
1018
01:07:02,000 --> 01:07:03,500
Daha yeni başlıyoruz.
1019
01:07:03,958 --> 01:07:06,625
Şu kahrolası hükümet ve onun
kahrolası siyasi doğruluğu.
1020
01:07:06,708 --> 01:07:08,500
-Ah, lanet olsun.
-Kahrolası bir nonoş gibi
1021
01:07:08,583 --> 01:07:10,250
-sorundan kaçman gerek.
-Saçmalık.
1022
01:07:10,333 --> 01:07:12,458
Onlar camilerini ve ibadet yerlerini
inşa ederken.
1023
01:07:12,583 --> 01:07:14,708
-Söylediklerini duy.
-Dükkanlara giriyorsun, dostum
1024
01:07:14,833 --> 01:07:16,666
ve Aussie'yi bul oyunu oynamak gibi.
1025
01:07:16,791 --> 01:07:18,375
Bizler azınlığız.
1026
01:07:19,333 --> 01:07:21,916
Yoluma çıkan olursa,
onları gebertirim.
1027
01:07:22,416 --> 01:07:23,666
Evet, onu anladım.
1028
01:07:26,750 --> 01:07:28,916
Hey. Nereye gidiyorsun?
1029
01:07:29,041 --> 01:07:30,375
Burgerini istemiyor musun?
1030
01:07:32,833 --> 01:07:33,708
Siktir git.
1031
01:07:34,916 --> 01:07:36,250
Bu burgerleri seviyorum.
1032
01:07:36,333 --> 01:07:39,291
Jimmy's'ten. En iyi burgerlerdir.
1033
01:07:39,458 --> 01:07:41,125
Patates kızartması uzatsana.
1034
01:07:45,958 --> 01:07:47,291
Mo ile konuştun mu?
1035
01:07:53,750 --> 01:07:55,041
Onlar masumdu, adamım.
1036
01:08:04,000 --> 01:08:05,083
İster misin?
1037
01:08:05,958 --> 01:08:08,041
Tabii. Teşekkürler, adamım.
1038
01:08:12,458 --> 01:08:13,500
Hey John.
1039
01:08:14,875 --> 01:08:17,458
-Hey, neler oluyor?
-Kapayın çenelerinizi.
1040
01:08:20,125 --> 01:08:21,541
Sen. Buraya gel.
1041
01:08:21,625 --> 01:08:22,875
Ne var?
1042
01:08:25,000 --> 01:08:26,250
Beni hemen Mo'ya götür.
1043
01:08:27,041 --> 01:08:28,875
Kahrolası ağzını açarsan,
lanet çeneni kırarım
1044
01:08:28,958 --> 01:08:30,291
sonra da seni ona sürüklerim.
1045
01:08:31,625 --> 01:08:33,041
Nerede olduğunu bilmiyorum.
1046
01:08:33,208 --> 01:08:36,458
Ver şunu bana. Yürü.
Çık buradan, hadi. Yürü.
1047
01:08:36,583 --> 01:08:37,583
Sakin ol, kardeşim.
1048
01:08:50,500 --> 01:08:53,291
Böyle sinsice gelinir mi, adamım?
Neredeyse seni vuracaktım.
1049
01:08:54,500 --> 01:08:55,791
Onun burada ne işi var?
1050
01:08:57,333 --> 01:08:58,291
Duydun mu?
1051
01:08:58,875 --> 01:09:00,291
Evet, duydum.
1052
01:09:04,416 --> 01:09:05,583
Sorun yok, adamım.
1053
01:09:07,125 --> 01:09:08,208
Onu öldüreceğim.
1054
01:09:23,333 --> 01:09:24,875
Para hiç çalınmadı, değil mi?
1055
01:09:25,416 --> 01:09:26,666
Nas'ın canı cehenneme.
1056
01:09:26,958 --> 01:09:28,958
Onun için yıllardır uyuşturucu satıyorum.
1057
01:09:29,500 --> 01:09:30,875
Ona çok para kazandırdım.
1058
01:09:30,958 --> 01:09:32,875
Bana borcu olanı alıyorum.
1059
01:09:33,000 --> 01:09:35,416
Bu parayı hak ettim. Benim param.
1060
01:09:36,750 --> 01:09:38,500
Bu senin paran falan değil.
1061
01:09:39,541 --> 01:09:40,750
Benim param.
1062
01:09:40,958 --> 01:09:42,125
Ve burada kalıyor.
1063
01:09:42,416 --> 01:09:43,875
Ailenin değeri bu mu?
1064
01:09:44,500 --> 01:09:47,666
-İğrenç bir yüz bin, öyle mi?
-Kardeşim, beni tanımıyorsun, tamam mı?
1065
01:09:48,166 --> 01:09:49,833
Bütün çocuklar benimle dalga geçerdi.
1066
01:09:49,916 --> 01:09:52,541
Bana, küçük sürtük, küçük aptal
diye isim takarlardı, kardeşim.
1067
01:09:52,625 --> 01:09:54,500
Artık kimse benimle dalga geçmeyecek.
1068
01:09:54,583 --> 01:09:56,541
Ne sen ne o ne bir başkası.
1069
01:09:57,291 --> 01:09:58,958
Sana yardıma geldik, kardeşim.
1070
01:09:59,708 --> 01:10:00,875
O kanlı para.
1071
01:10:04,916 --> 01:10:07,958
Kardeşim, Charlie bize yaptığın
bütün pislikleri anlattı.
1072
01:10:08,083 --> 01:10:09,333
Bana ders verme.
1073
01:10:10,458 --> 01:10:12,250
Evet, bedelini de ödedim.
1074
01:10:12,375 --> 01:10:15,166
Maksimum güvenlikte üç kahrolası yıl.
1075
01:10:16,041 --> 01:10:17,583
Ama dersimi aldım.
1076
01:10:18,458 --> 01:10:20,875
Charlie'ye olanlardan sonra,
sen ne öğrendin peki?
1077
01:10:21,625 --> 01:10:22,708
Hiçbir şey.
1078
01:10:22,958 --> 01:10:25,958
Senin de onun da hayatın da
canı cehenneme.
1079
01:10:27,458 --> 01:10:29,416
Sistem hepimizin kaybetmesini istiyor.
1080
01:10:29,541 --> 01:10:33,083
Kaç çocuğun büyüyünce doktor, avukat
olduğunu gördün? Sıfır, kardeşim.
1081
01:10:33,166 --> 01:10:35,750
Tanıdığım bütün çocuklar
ya ölü ya da parmaklıklar ardında.
1082
01:10:36,875 --> 01:10:39,000
Bizim için bir seçenek yok, kardeşim.
Bir seçenek yok.
1083
01:10:39,666 --> 01:10:40,833
Bu saçmalığı duyuyor musun?
1084
01:10:41,000 --> 01:10:42,166
Sana acımalı mıyım?
1085
01:10:42,250 --> 01:10:44,583
Çok da umurumdaydı.
1086
01:10:46,041 --> 01:10:47,916
Herkesin bir seçeneği vardır.
1087
01:10:48,833 --> 01:10:50,750
Sen o eziklerden birisin, değil mi?
1088
01:10:51,458 --> 01:10:53,750
Kendinden başka her şeyi suçlayan.
1089
01:10:56,625 --> 01:10:58,541
Kahrolası parayı alıyorum.
1090
01:11:04,416 --> 01:11:05,458
Hey!
1091
01:11:08,750 --> 01:11:10,000
Ödemesi gerekiyor.
1092
01:11:12,250 --> 01:11:13,750
Yapmaz mıyım sanıyorsun?
1093
01:11:15,333 --> 01:11:16,333
Yaparım.
1094
01:11:17,250 --> 01:11:18,625
Silah taşımak başka...
1095
01:11:19,833 --> 01:11:21,666
...tetiği çekip bir can almak ise...
1096
01:11:22,333 --> 01:11:23,708
...bambaşka bir şeydir.
1097
01:11:24,375 --> 01:11:26,166
Eve git ve aileni göm.
1098
01:11:27,916 --> 01:11:28,875
Ve sonsuza dek kaybol.
1099
01:11:29,958 --> 01:11:33,125
Abo, henüz işimiz bitmedi. Gidelim.
1100
01:11:34,208 --> 01:11:35,208
Hadi, kardeşim.
1101
01:11:37,083 --> 01:11:38,083
Gidelim.
1102
01:11:42,750 --> 01:11:43,791
Geri geleceğim, tamam mı?
1103
01:11:49,166 --> 01:11:50,416
O benim param.
1104
01:11:51,750 --> 01:11:53,125
O benim param.
1105
01:11:55,500 --> 01:11:56,791
Annemi öldürdüler.
1106
01:11:58,416 --> 01:11:59,791
Babamı öldürdüler.
1107
01:12:02,291 --> 01:12:03,583
O benim param.
1108
01:12:16,541 --> 01:12:18,875
Sıcak bir gün, dostum.
Mayo getirdin mi?
1109
01:12:23,166 --> 01:12:24,208
Güzel.
1110
01:12:24,750 --> 01:12:25,750
Mo nerede?
1111
01:12:27,958 --> 01:12:30,000
Yani, para sihir yapılmış gibi
bir anda mı belirdi?
1112
01:12:30,750 --> 01:12:32,333
Bak. Mo ile arandaki şeyin
1113
01:12:32,708 --> 01:12:34,041
benimle bir ilgisi yok.
1114
01:12:35,125 --> 01:12:36,000
Hallettik mi?
1115
01:12:37,250 --> 01:12:38,791
Hayır. Hiçbir şeyi halletmedik.
1116
01:12:39,208 --> 01:12:40,875
Parayı getirdim. İşim bitti.
1117
01:12:41,583 --> 01:12:42,583
Ben, işin bitti
1118
01:12:43,125 --> 01:12:45,041
dediğimde, işin biter.
1119
01:12:46,208 --> 01:12:48,416
Bana Mo'yu getir,
sonra işimiz biter.
1120
01:12:48,583 --> 01:12:49,666
İstediğin şeyi yaptım.
1121
01:12:50,791 --> 01:12:52,125
Kim olduğumu biliyor musun?
1122
01:12:53,083 --> 01:12:54,500
Bana bulaşmak mı istiyorsun?
1123
01:12:56,291 --> 01:12:58,041
Bana bulaşmak mı istiyorsun?
1124
01:12:58,833 --> 01:13:01,333
Dediğim gibi, işim bitti.
1125
01:13:04,666 --> 01:13:05,916
Kahretsin.
1126
01:13:06,041 --> 01:13:07,375
Şu pisliğe inanabiliyor musun?
1127
01:13:07,750 --> 01:13:09,666
Bak ne diyeceğim? Canı cehenneme.
1128
01:13:11,250 --> 01:13:12,458
Hepsini öldür.
1129
01:13:12,875 --> 01:13:13,916
Ben John'u istiyorum.
1130
01:13:15,708 --> 01:13:17,500
Sence bu sefer icabına bakabilir misin?
1131
01:13:18,208 --> 01:13:20,291
Onu kendi kanında boğacağım.
1132
01:13:20,416 --> 01:13:21,458
Güzel.
1133
01:13:22,166 --> 01:13:23,333
Çünkü yapmazsan,
1134
01:13:23,541 --> 01:13:26,125
ben seni kendi kahrolası
kanında boğacağım.
1135
01:13:34,250 --> 01:13:35,250
Nasıl gitti?
1136
01:13:35,583 --> 01:13:37,291
-Her şey çözüldü.
-Öyle mi?
1137
01:13:37,583 --> 01:13:38,625
Gerçekten mi?
1138
01:13:38,708 --> 01:13:41,291
-Adamın, nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
-Güvenli değil.
1139
01:13:41,375 --> 01:13:42,500
Ona kaybolmasını söyle.
1140
01:13:42,583 --> 01:13:44,000
-Tamam.
-Ciddiyim.
1141
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
Tamam, kardeşim.
Her şey yolunda, adamım.
1142
01:13:48,166 --> 01:13:50,375
Bu ahmaklar da neyin peşinde?
1143
01:14:03,791 --> 01:14:05,458
Eğil.
1144
01:14:45,625 --> 01:14:46,791
Bir fikrim var.
1145
01:14:47,625 --> 01:14:48,541
Nedir?
1146
01:14:49,333 --> 01:14:50,625
Gidelim.
1147
01:14:53,375 --> 01:14:54,583
Kaçalım mı?
1148
01:14:55,625 --> 01:14:58,208
Evet. Buradan çekip gidelim.
1149
01:14:59,500 --> 01:15:01,458
Bütün bunlardan bıktım usandım.
1150
01:15:03,458 --> 01:15:04,833
Yeni bir hayat kuralım.
1151
01:15:07,083 --> 01:15:08,416
Ciddisin, değil mi?
1152
01:15:10,625 --> 01:15:11,625
Evet.
1153
01:15:21,916 --> 01:15:23,666
Aileme bunu yapamam.
1154
01:15:25,458 --> 01:15:27,125
Bu onları kahreder.
1155
01:15:28,291 --> 01:15:30,625
Birlikte olmamızın tek yolu bu,
biliyorsun.
1156
01:15:32,500 --> 01:15:33,583
Bunu biliyorsun.
1157
01:16:16,791 --> 01:16:18,041
Dinle burayı aşağılık herif.
1158
01:16:18,166 --> 01:16:20,083
Kız kardeşimizden uzak duracaksın.
Anlaşıldı mı?
1159
01:16:20,166 --> 01:16:22,041
-Siz de kimsiniz?
-Bu alacağın
1160
01:16:22,125 --> 01:16:23,458
tek uyarı.
1161
01:16:23,750 --> 01:16:25,583
Konuşmak istiyorsanız,
adam gibi konuşalım.
1162
01:16:26,708 --> 01:16:27,833
Biraz saygı gösterin.
1163
01:16:28,875 --> 01:16:30,833
Şu pisliğin dediğine bak.
Saygı göstermemi istiyor.
1164
01:16:37,791 --> 01:16:38,958
Şimdi!
1165
01:16:39,375 --> 01:16:41,166
Konuşmak istiyorsanız, konuşabiliriz.
1166
01:16:42,958 --> 01:16:44,000
Arabamdan uzaklaş.
1167
01:16:45,041 --> 01:16:46,625
Arabadan uzaklaş.
1168
01:16:59,250 --> 01:17:01,583
Kahretsin. Planladığımız gibi gitmedi.
1169
01:17:01,833 --> 01:17:03,041
Öyle mi dersin?
1170
01:17:26,875 --> 01:17:28,083
Neler oluyor?
1171
01:17:28,541 --> 01:17:30,291
Arayıp, mesaj atıp durdum.
1172
01:17:33,500 --> 01:17:35,375
Kardeşlerime silah mı çektin?
1173
01:17:37,833 --> 01:17:39,125
Beni tehdit ettiler.
1174
01:17:39,708 --> 01:17:41,250
Neden bir silah taşıyorsun?
1175
01:17:41,375 --> 01:17:42,750
Neden silah taşıdığımı biliyorsun.
1176
01:17:45,333 --> 01:17:46,375
Konuş benimle.
1177
01:17:46,625 --> 01:17:48,541
Silah taşıyan bir gangsterle
1178
01:17:48,625 --> 01:17:50,166
birlikte olmak istemiyorum.
1179
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Ben gangster miyim?
1180
01:17:54,083 --> 01:17:55,125
Bunu istemiyorum.
1181
01:17:55,875 --> 01:17:57,583
Sen ne istediğini bilmiyorsun.
1182
01:17:58,000 --> 01:18:01,250
Bütün gün ofisinde oturup
insanlara yardım ediyorsun.
1183
01:18:01,333 --> 01:18:02,583
Kendine bile hayrın yok.
1184
01:18:02,916 --> 01:18:05,583
Ailene karşı gelip onlara
aslında ne istediğini söyleyemiyorsun.
1185
01:18:07,875 --> 01:18:09,083
Bu senin çıkış yolun.
1186
01:18:09,833 --> 01:18:11,291
Senin kim olduğunu bilmiyorum.
1187
01:18:12,500 --> 01:18:13,833
Tam olarak kim
olduğumu biliyorsun.
1188
01:18:14,750 --> 01:18:15,958
Bildiğimi sandım.
1189
01:18:17,791 --> 01:18:20,666
Evet, git anneciğine ve babacığına koş.
Hadi git.
1190
01:18:43,375 --> 01:18:44,833
Sevgilinle kavga mı ettin?
1191
01:19:48,458 --> 01:19:49,916
Zaman doldu, Johnny evlat.
1192
01:19:54,375 --> 01:19:55,458
Şerefsiz.
1193
01:22:08,041 --> 01:22:09,041
John!
1194
01:22:09,333 --> 01:22:10,916
-Kim o?
-Mark.
1195
01:22:11,125 --> 01:22:12,291
-Kim?
-Mark.
1196
01:22:12,791 --> 01:22:14,333
-Yalnız mısın?
-Evet, adamım.
1197
01:22:16,291 --> 01:22:18,250
-Ne istiyorsun?
-Spor salonunu yakacaklar.
1198
01:22:18,375 --> 01:22:19,708
-Kim?
-Kardeşim.
1199
01:22:19,791 --> 01:22:21,291
-Ne zaman?
-Şu anda.
1200
01:22:26,541 --> 01:22:27,958
Yüzüne ne oldu?
1201
01:22:28,083 --> 01:22:29,333
Sence ne oldu?
1202
01:22:40,083 --> 01:22:41,083
Kaç kişiler?
1203
01:22:41,791 --> 01:22:43,541
-Hepsi.
-Hadi ama, Wes.
1204
01:22:43,625 --> 01:22:44,500
Kahretsin.
1205
01:22:50,041 --> 01:22:50,916
Hadi.
1206
01:22:51,916 --> 01:22:53,125
Kahretsin. Polise.
1207
01:22:54,541 --> 01:22:56,166
Hadi, hadi.
Gidelim, gidelim.
1208
01:22:58,500 --> 01:23:01,333
Ulusal sembolünü yiyen tek ülke
olduğumuzu biliyor musun?
1209
01:23:02,916 --> 01:23:03,875
Komik değil mi?
1210
01:23:04,250 --> 01:23:06,166
Kahrolası kanguruları vurmayı seviyoruz.
1211
01:23:07,458 --> 01:23:09,125
Tamam mı? Hey!
1212
01:23:09,666 --> 01:23:12,041
-Burnuna çekmek ister misin?
-Çocukların çekmeyi sever, ha?
1213
01:23:12,166 --> 01:23:13,291
Salonu yakın.
1214
01:23:15,500 --> 01:23:16,791
Eğlenceli olacak.
1215
01:23:18,000 --> 01:23:18,958
Hadi.
1216
01:23:19,458 --> 01:23:20,666
Hadi.
1217
01:23:22,041 --> 01:23:23,791
Kahrolası salonu yakın.
1218
01:23:25,000 --> 01:23:26,416
Silahı bırak. Silahı bırak.
1219
01:23:26,666 --> 01:23:27,750
Wes, silahı al.
1220
01:23:29,375 --> 01:23:31,250
Siz ikiniz, hey. Hey.
1221
01:23:32,125 --> 01:23:33,166
Bu tarafa gelin.
1222
01:23:33,333 --> 01:23:34,375
Kımıldayın.
1223
01:23:38,041 --> 01:23:39,583
Bu ülkeyi değiştireceğiz.
1224
01:23:39,708 --> 01:23:42,416
Daha yeni başlıyoruz.
Daha yeni başlıyoruz.
1225
01:23:43,041 --> 01:23:44,208
Hareketimiz...
1226
01:23:50,541 --> 01:23:52,583
Benim yerime bu teröristin
tarafını mı seçtin?
1227
01:23:53,500 --> 01:23:55,208
Kendi kanım bana ihanet etti.
1228
01:23:58,666 --> 01:23:59,708
Duyuyor musun?
1229
01:24:00,625 --> 01:24:02,000
Sirenler senin için geliyor.
1230
01:24:02,166 --> 01:24:04,166
Silahı olmadan o kadar da sert değil.
1231
01:24:08,041 --> 01:24:09,083
Mark.
1232
01:24:09,666 --> 01:24:10,625
Al bunu.
1233
01:24:11,125 --> 01:24:12,166
Ve git buradan.
1234
01:24:13,416 --> 01:24:14,416
Mark?
1235
01:24:17,791 --> 01:24:18,750
Mark?
1236
01:24:19,666 --> 01:24:20,541
Mark?
1237
01:24:21,291 --> 01:24:24,083
Mark! Öldün sen! Canın cehenneme!
1238
01:24:25,750 --> 01:24:27,208
Adam gibi dövüş, göçmen.
1239
01:24:27,375 --> 01:24:29,500
-Sen Aborijin misin?
-O pislikleri biz medenileştirdik.
1240
01:24:30,250 --> 01:24:31,333
Senden nefret ediyorum.
1241
01:24:33,500 --> 01:24:35,083
Bu ülkeye geliyorsunuz
1242
01:24:35,208 --> 01:24:36,916
ve vatanımızı elimizden alıyorsunuz.
1243
01:24:37,041 --> 01:24:39,083
Artık cami yapmak falan yok.
1244
01:24:41,375 --> 01:24:42,583
Ben Hristiyanım.
1245
01:24:51,833 --> 01:24:54,041
Dur! Lanet olsun!
1246
01:24:54,125 --> 01:24:55,958
Kardeşimi benden aldın.
1247
01:24:57,375 --> 01:24:59,416
Ondan başka kimsem yok.
1248
01:25:04,000 --> 01:25:05,500
Ondan başka kimsem yok.
1249
01:25:05,625 --> 01:25:07,458
Yere çökün, yere çökün.
Eller başın üstüne.
1250
01:25:07,541 --> 01:25:09,625
Herkes yere. Herkes yere.
1251
01:25:11,041 --> 01:25:12,958
Yere. Kim bu salonun sahibi?
1252
01:25:13,250 --> 01:25:14,958
-Benim, benim.
-Tamam. Neler oluyor?
1253
01:25:15,083 --> 01:25:18,166
Buradaki silah,
geçen haftaki saldırıda kullanıldı.
1254
01:25:18,291 --> 01:25:20,916
-Buradaki adama ait.
-Kapa kahrolası çeneni.
1255
01:26:13,375 --> 01:26:14,500
Teşekkür ederim.
1256
01:26:15,416 --> 01:26:17,291
Böyle haber vermeden geldiğim için
özür dilerim.
1257
01:26:18,083 --> 01:26:19,166
Sorun değil.
1258
01:26:19,833 --> 01:26:23,125
Size ve ailenize saygımdan
gelip kendimi tanıtmak istedim.
1259
01:26:23,708 --> 01:26:26,166
Ve kızınızla birlikte olduğumu
haber vermek için.
1260
01:26:33,333 --> 01:26:34,500
Teşekkürler.
1261
01:26:35,416 --> 01:26:36,833
Sen iyi bir adamsın.
1262
01:26:37,333 --> 01:26:39,791
Müslüman değilsin ve
sorun da bu.
1263
01:26:41,000 --> 01:26:43,500
Kızınızı mutlu ediyorum.
O da beni mutlu ediyor.
1264
01:26:44,208 --> 01:26:45,750
Onun için bunu istemez misiniz?
1265
01:26:47,208 --> 01:26:48,500
Onu seviyorum.
1266
01:26:49,750 --> 01:26:52,041
Müslüman Müslümanla
Hristiyan Hristiyanla evlenir.
1267
01:26:52,375 --> 01:26:54,291
Bu yeni bir şey değil.
Bunu bilmen gerekir.
1268
01:26:54,458 --> 01:26:55,375
Çok fazla sorun var.
1269
01:26:55,958 --> 01:26:57,166
Üzgünüm, katılmıyorum.
1270
01:26:57,500 --> 01:26:59,500
İnsanlar başka dinden olanlarla
her zaman evleniyor.
1271
01:26:59,625 --> 01:27:02,250
Biri din değiştirdiğinde.
Din değiştirir misin?
1272
01:27:02,375 --> 01:27:05,083
-Yürütebiliriz.
-Peki ya çocuklar?
1273
01:27:05,541 --> 01:27:07,166
Hristiyan mı Müslüman mı olacaklar?
1274
01:27:07,666 --> 01:27:08,541
İkisinden biri.
1275
01:27:09,541 --> 01:27:10,666
Bu sevgini değiştirir mi?
1276
01:27:10,916 --> 01:27:13,000
Ne olursa olsun, yine de
senin torunların olacaklar.
1277
01:27:13,458 --> 01:27:14,375
Senin kanın.
1278
01:27:15,916 --> 01:27:18,833
Üzgünüm. Bunu kabul edemem.
Üzgünüm.
1279
01:27:21,500 --> 01:27:22,666
Geldiğin için teşekkürler.
1280
01:27:25,291 --> 01:27:26,958
Sizinle tanışmak güzeldi. Teşekkürler.
1281
01:27:35,291 --> 01:27:36,666
Çağrılarıma cevap verecek misin?
1282
01:27:37,083 --> 01:27:38,083
Vereceğim.
1283
01:28:08,375 --> 01:28:11,041
EVET?
HAYIR?
1284
01:28:12,791 --> 01:28:13,666
Amira!
1285
01:28:16,416 --> 01:28:17,458
Amira!
1286
01:28:26,041 --> 01:28:27,125
Kardeşin nasıl?
1287
01:28:29,583 --> 01:28:30,583
İyi değil.
1288
01:28:32,708 --> 01:28:33,666
Ya sen?
1289
01:28:34,291 --> 01:28:35,291
Sen nasılsın?
1290
01:28:38,000 --> 01:28:39,000
İyiyim.
1291
01:28:42,041 --> 01:28:43,041
Onu özlüyorum.
1292
01:28:45,750 --> 01:28:47,958
Pisliğin teki olduğunu biliyorum
ama yine de kardeşim.
1293
01:28:48,916 --> 01:28:50,250
Evet, öyle.
1294
01:28:56,125 --> 01:28:57,000
Habibi.
1295
01:28:59,375 --> 01:29:00,291
Nasılsın?
1296
01:29:00,625 --> 01:29:02,458
Annen senin için öğle yemeği
hazırladı.
1297
01:29:03,208 --> 01:29:04,166
Ben yedim.
1298
01:29:06,083 --> 01:29:08,333
Acıktığında yersin.
1299
01:29:08,958 --> 01:29:10,666
Baba, ne yaptığını biliyorum.
1300
01:29:12,000 --> 01:29:13,291
Ne yapıyormuşum?
1301
01:29:14,291 --> 01:29:15,750
Beni kontrol ediyorsun.
1302
01:29:15,958 --> 01:29:17,833
Hayır, yanılıyorsun.
1303
01:29:18,208 --> 01:29:20,791
Kira sözleşmem gelecek ay bitecek
ve yenilemeyeceğim.
1304
01:29:20,875 --> 01:29:22,291
Bütün bunlardan uzaklaşmam gerek.
1305
01:29:22,416 --> 01:29:23,583
John ile mi?
1306
01:29:25,583 --> 01:29:29,458
Bak, başka düzgün bir adam,
bir Müslüman bulduğunda,
1307
01:29:29,916 --> 01:29:31,208
onu unutacaksın.
1308
01:29:31,416 --> 01:29:32,416
Hayat böyledir.
1309
01:29:33,041 --> 01:29:35,916
Mutlu olmamı istiyor musun?
Mutlu olduğumda, sana söyleyemiyorum bile.
1310
01:29:36,083 --> 01:29:37,375
Hayatımın en güzel
1311
01:29:38,250 --> 01:29:40,125
zamanlarını seninle paylaşamıyorum.
1312
01:29:40,208 --> 01:29:41,125
Amira.
1313
01:29:41,500 --> 01:29:43,125
-Üzgünüm, baba.
-Amira.
1314
01:29:43,208 --> 01:29:44,083
Amira, hayır.
1315
01:29:44,250 --> 01:29:45,583
Merhaba güzellik.
1316
01:29:53,375 --> 01:29:55,208
Sen kimsin? Ne istiyorsun?
1317
01:29:55,416 --> 01:29:56,458
Ne?
1318
01:29:57,125 --> 01:29:59,166
Dediğin hiçbir şeyi anlayamıyorum.
1319
01:29:59,416 --> 01:30:00,750
Otur şuraya.
1320
01:30:01,916 --> 01:30:02,875
Sen de.
1321
01:30:06,708 --> 01:30:07,958
Erkek arkadaşını ara.
1322
01:30:08,875 --> 01:30:10,166
Ayrıldık.
1323
01:30:11,083 --> 01:30:12,083
Gerçekten mi?
1324
01:30:12,208 --> 01:30:14,416
Kahretsin, üzüldüm.
1325
01:30:14,875 --> 01:30:16,208
Şimdi onu ara
1326
01:30:16,291 --> 01:30:19,208
yoksa bu kötü aksanlı şerefsizi
kurşunların.
1327
01:30:19,333 --> 01:30:21,083
Sen kime şerefsiz diyorsun?
1328
01:30:21,583 --> 01:30:23,000
Seni pis sürtük.
1329
01:30:23,416 --> 01:30:24,416
Ha?
1330
01:30:29,375 --> 01:30:30,916
Pis sürtük mü?
1331
01:30:34,500 --> 01:30:36,000
Şey, sanırım, pis bir sürtüğüm.
1332
01:30:36,583 --> 01:30:38,083
Şimdi telefon et.
1333
01:30:38,333 --> 01:30:41,083
Hadi ama Mark.
O sadece iki kez Olimpik oldu, dostum.
1334
01:30:41,166 --> 01:30:44,541
-Gel de sen şansını dene.
-Başlığını sevdim. Güzel.
1335
01:30:50,250 --> 01:30:52,083
Selam, prenses, beni hatırladın mı?
1336
01:30:54,750 --> 01:30:55,625
Amira nerede?
1337
01:30:55,708 --> 01:30:58,958
Yanımda ve zarar görmedi, şimdilik.
1338
01:30:59,125 --> 01:31:00,166
Telefonu ona ver.
1339
01:31:03,208 --> 01:31:04,583
-John.
-İyi misin?
1340
01:31:04,666 --> 01:31:06,291
Evet, babam yanımda.
1341
01:31:06,625 --> 01:31:08,583
Nas, senin derdin benimle.
1342
01:31:09,333 --> 01:31:11,666
Mo ile birlikte ofisine
gelmen için bir saatin var.
1343
01:31:11,750 --> 01:31:13,416
Bir saniye bile geçirme.
1344
01:31:13,583 --> 01:31:14,833
Sakın onlara zarar verme.
1345
01:31:15,000 --> 01:31:16,625
Şey, John, bu sana bağlı.
1346
01:31:18,208 --> 01:31:19,958
Polisi karıştırma yoksa
yemin ederim...
1347
01:31:20,625 --> 01:31:22,125
...onları gebertirim.
1348
01:31:22,500 --> 01:31:24,041
Tik tok! Süre başladı.
1349
01:31:24,166 --> 01:31:25,375
Nas. Nas.
1350
01:31:26,291 --> 01:31:27,375
Sanırım kızdı.
1351
01:31:42,916 --> 01:31:43,916
Silahsız mısın?
1352
01:31:47,000 --> 01:31:48,583
Mo ne cehennemde?
1353
01:31:49,500 --> 01:31:50,791
Seni ona götüreceğim.
1354
01:31:51,791 --> 01:31:53,833
-Ama onları bırak.
-Kahretsin! Yüce İsa.
1355
01:31:54,291 --> 01:31:57,458
Kahretsin, sana Mo'yu getir demiştim.
1356
01:31:57,666 --> 01:31:59,666
Sana onu getir demiştim.
1357
01:32:01,500 --> 01:32:04,041
Kahretsin, şimdi birini
öldürmek zorundayım.
1358
01:32:04,125 --> 01:32:06,083
Önce hangisi olsun?
1359
01:32:06,375 --> 01:32:08,625
Portakalı soydum.
1360
01:32:08,750 --> 01:32:10,208
Bir Arabı oydum.
1361
01:32:10,291 --> 01:32:11,541
Sana Mo'yu vereceğim, tamam mı?
1362
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
Öyle mi?
1363
01:32:13,375 --> 01:32:15,041
Ya bana oyun oynuyorsan?
1364
01:32:15,166 --> 01:32:16,458
Mo'yu vereceğim, lütfen.
1365
01:32:19,625 --> 01:32:20,666
Lütfen.
1366
01:32:21,625 --> 01:32:22,583
Tamam.
1367
01:32:23,083 --> 01:32:25,708
Yemin ederim, bir oyun çeviriyorsan,
1368
01:32:25,791 --> 01:32:28,041
küçük sürtüğüne bir ziyarette bulunup
1369
01:32:28,125 --> 01:32:31,666
babası izlerken onun boğazını
keserim, tamam mı?
1370
01:32:32,458 --> 01:32:33,583
-Tamam mı?
-Tamam.
1371
01:32:36,083 --> 01:32:37,083
Güzel.
1372
01:32:39,333 --> 01:32:40,500
Onu koru.
1373
01:32:41,250 --> 01:32:42,333
Polis yok.
1374
01:32:44,583 --> 01:32:46,000
Seni pislik.
1375
01:32:46,416 --> 01:32:47,916
Bana ceketimi getir.
1376
01:32:49,708 --> 01:32:51,375
Soruna cevabım...
1377
01:32:52,833 --> 01:32:53,791
Evet.
1378
01:32:57,166 --> 01:32:58,208
Kımılda, pislik.
1379
01:33:20,666 --> 01:33:23,125
Evet. Zamanı da gelmişti.
1380
01:33:27,250 --> 01:33:28,208
Siz ikiniz onunla gidin.
1381
01:33:28,500 --> 01:33:30,291
Bir şeye kalkışırsa,
onu vurun.
1382
01:33:36,916 --> 01:33:37,833
Mo.
1383
01:33:43,708 --> 01:33:44,750
Mo, benim John.
1384
01:33:44,875 --> 01:33:46,583
Oi. Oi.
1385
01:33:47,125 --> 01:33:48,375
Hangi cehennemde?
1386
01:33:48,458 --> 01:33:49,750
Hangi cehennemde?
1387
01:33:50,041 --> 01:33:52,291
-Bizimle oyun mu oynuyorsun?
-Bana bulaşma.
1388
01:33:52,458 --> 01:33:53,500
Siktir.
1389
01:34:00,083 --> 01:34:01,000
İşte oyuncağın.
1390
01:34:19,166 --> 01:34:20,125
Git buradan, Mark.
1391
01:34:21,083 --> 01:34:22,958
-Kalıyorum, John.
-Git.
1392
01:34:23,125 --> 01:34:24,791
Bu senin dünyan değil. Şimdi git.
1393
01:34:27,666 --> 01:34:29,041
Şimdi şöyle yapacağız.
1394
01:34:30,625 --> 01:34:32,125
Mo sizin önünüzden yürüyecek
1395
01:34:32,625 --> 01:34:34,000
ve ben de sizin arkanızdan.
1396
01:34:34,875 --> 01:34:36,666
Tek bir yanlış harekette,
yemin ederim,
1397
01:34:36,750 --> 01:34:38,375
oracıkta, ikinizi de mıhlarım.
1398
01:34:38,500 --> 01:34:39,666
Gidelim.
1399
01:34:40,875 --> 01:34:42,208
Hadi, prenses, gidelim.
1400
01:34:42,791 --> 01:34:45,333
-Aşağılık aptal.
-Sakin ol, delikanlı.
1401
01:35:05,041 --> 01:35:06,000
Bu iş görür.
1402
01:35:07,750 --> 01:35:09,583
Seni küçük pis hırsız.
1403
01:35:10,375 --> 01:35:11,833
Senin için yaptığım
onca şeyden sonra.
1404
01:35:12,458 --> 01:35:13,583
Böyle mi karşılık veriyorsun?
1405
01:35:13,666 --> 01:35:14,958
Benden çalarak mı?
1406
01:35:15,250 --> 01:35:17,458
Neler oluyor?
Biri şunu vursun. Vurun onu.
1407
01:35:28,666 --> 01:35:30,666
Artık pek konuşkan değilsin, değil mi?
1408
01:35:31,083 --> 01:35:32,083
Siktir.
1409
01:35:33,041 --> 01:35:35,458
Ona kurşunu sıkarsan,
seni ortağım yaparım.
1410
01:35:35,583 --> 01:35:37,208
Aileme yaptığın gibi mi?
1411
01:35:37,750 --> 01:35:39,416
Onu Bulldog yaptı, ben değil.
1412
01:35:40,208 --> 01:35:41,500
Aşağılık köpek.
1413
01:35:42,041 --> 01:35:43,208
Siktir!
1414
01:35:54,958 --> 01:35:56,291
Tek başınasın.
1415
01:35:57,208 --> 01:35:58,791
-Bol şans.
-Ben yapmadım.
1416
01:35:58,916 --> 01:36:01,916
Benim bir suçum yok, adamım.
Bulldog yaptı.
1417
01:36:06,083 --> 01:36:07,083
Oi!
1418
01:36:40,250 --> 01:36:41,250
Sana yaparım demiştim.
1419
01:41:08,833 --> 01:41:11,208
TONY RYAN'A ADANMIŞTIR
1420
01:41:11,500 --> 01:41:13,291
ÇOK ÖZLÜYORUZ, ASLA UNUTMAYACAĞIZ
1421
01:42:30,708 --> 01:42:32,708
Alt yazı çevirmeni: Yasemin Bayraktar