1
00:03:31,918 --> 00:03:33,920
Dzień dobry, panie Júlio Césarze.
2
00:03:43,597 --> 00:03:45,140
Panie Julio!
3
00:05:24,781 --> 00:05:26,032
Witam pana.
4
00:05:27,951 --> 00:05:29,411
Dobrze pana widzieć.
5
00:05:29,494 --> 00:05:30,996
Dzień dobry.
6
00:05:55,145 --> 00:05:56,980
GIEŁDY ŚWIATOWE
7
00:05:57,063 --> 00:06:02,027
{\an8}AMERYKAŃSKI DRON ZABIŁ W CZASIE ATAKU
WICESZEFA PAKISTAŃSKICH TALIBÓW
8
00:06:03,320 --> 00:06:05,613
ZAKUP AKCJI W DOLARACH
9
00:06:19,044 --> 00:06:19,961
Proszę pana.
10
00:06:24,215 --> 00:06:25,133
Proszę pana.
11
00:06:43,234 --> 00:06:46,029
- Doktorze, sukces?
- Próbowałem wszystkiego.
12
00:06:46,112 --> 00:06:47,739
Poddaje się pan?
13
00:06:47,822 --> 00:06:50,533
Zrobiłem, co mogłem.
Próbujemy od kilku godzin.
14
00:06:50,617 --> 00:06:53,286
Psycholog i nie może go odwieść od skoku?
15
00:06:53,370 --> 00:06:56,039
Też jest psychologiem. I to cenionym.
16
00:07:09,719 --> 00:07:10,970
Przepraszam.
17
00:07:37,205 --> 00:07:38,331
Przepraszam.
18
00:07:53,054 --> 00:07:54,222
Wejdziesz tam?
19
00:07:55,890 --> 00:07:56,724
Co?
20
00:07:59,144 --> 00:08:00,854
Zakład, że zginie?
21
00:08:05,567 --> 00:08:08,445
- Dziękuję, przyjacielu.
- Szefie!
22
00:09:06,628 --> 00:09:07,837
Odejdź ode mnie.
23
00:09:08,505 --> 00:09:09,422
Skoczę.
24
00:09:10,131 --> 00:09:12,133
- Zabiję się.
- Hej!
25
00:09:13,218 --> 00:09:14,844
Próbuję jeść.
26
00:09:14,928 --> 00:09:17,055
Możesz mi nie przeszkadzać?
27
00:09:20,892 --> 00:09:22,810
Przepraszam. Chcesz gryza?
28
00:09:25,772 --> 00:09:26,731
Zwariowałeś?
29
00:09:30,068 --> 00:09:33,238
Wszystko dobrze.
Dam znać, jeśli skoczy. Przysięgam.
30
00:09:36,032 --> 00:09:37,283
Zajmę się tym.
31
00:09:42,205 --> 00:09:45,375
Pozbyłem się ich. Reszta w twoich rękach.
32
00:09:49,837 --> 00:09:52,590
Skacz! Nie tego chcesz?
33
00:09:53,341 --> 00:09:54,509
Nie myśl za dużo.
34
00:09:54,592 --> 00:09:58,555
Zaufaj mi.
Jeśli chcesz się roztrzaskać, skacz.
35
00:09:59,806 --> 00:10:02,183
- Tam.
- Dobra, słyszę.
36
00:10:02,684 --> 00:10:05,478
Nadajemy na żywo
sprzed budynku San Pablo,
37
00:10:05,562 --> 00:10:08,273
gdzie mężczyzna chce skoczyć z 21. piętra.
38
00:10:14,529 --> 00:10:18,199
Wiesz, że co cztery sekundy
ktoś próbuje popełnić samobójstwo?
39
00:10:23,871 --> 00:10:24,872
O, znów!
40
00:10:26,541 --> 00:10:30,169
Co ciekawe,
osoba z samobójczymi skłonnościami
41
00:10:30,712 --> 00:10:31,879
jest zabójcą.
42
00:10:33,256 --> 00:10:34,757
Jak mnie nazwałeś?
43
00:10:36,009 --> 00:10:37,427
Zabójcą.
44
00:10:38,928 --> 00:10:41,306
Najpierw zabija siebie,
45
00:10:41,389 --> 00:10:44,767
a w rezultacie też wszystkich
pozostałych przy życiu.
46
00:10:45,727 --> 00:10:46,978
Swoją rodzinę…
47
00:10:47,061 --> 00:10:48,646
- Dzieci…
- Zamknij się.
48
00:10:58,656 --> 00:11:00,742
- To twój syn?
- Miałeś milczeć!
49
00:11:03,578 --> 00:11:05,496
Czemu jesteś taki wnerwiony?
50
00:11:06,039 --> 00:11:07,457
Ponoć jestem wariatem.
51
00:11:07,540 --> 00:11:10,376
- Czy to ważne, co mówię?
- Proszę,
52
00:11:10,460 --> 00:11:13,755
- odejdź, pozwól mi…
- Zrobić to, czego nie chcesz.
53
00:11:19,093 --> 00:11:23,431
Jakie są twoje poglądy filozoficzne,
religijne i naukowe,
54
00:11:23,514 --> 00:11:27,644
żeby bronić teorii,
że śmierć to koniec istnienia?
55
00:11:28,895 --> 00:11:31,939
Jeśli chcesz skoczyć, lepiej bądź pewny.
56
00:11:34,692 --> 00:11:36,444
Skąd to wiesz?
57
00:11:37,070 --> 00:11:38,279
Z Google’a?
58
00:11:43,701 --> 00:11:45,244
Dbaj o czystość miasta.
59
00:11:53,294 --> 00:11:54,337
Podoba ci się?
60
00:11:56,005 --> 00:11:57,507
Możesz pożyczyć.
61
00:11:58,966 --> 00:12:00,968
Ale nie, jeśli zamierzasz skoczyć.
62
00:12:01,511 --> 00:12:02,929
Może się poplamić.
63
00:12:06,391 --> 00:12:08,184
Oceniasz mnie po wyglądzie?
64
00:12:09,936 --> 00:12:11,938
Czy na podstawie moich pomysłów?
65
00:12:17,402 --> 00:12:18,778
No proszę.
66
00:12:19,404 --> 00:12:21,781
Jesteś uwięziony w emocjonalnej klatce.
67
00:12:22,365 --> 00:12:25,034
Nieświadomy losów gorszych od własnych.
68
00:12:25,118 --> 00:12:28,746
Kto ci powiedział,
że nie zniesiesz brzemienia strat?
69
00:12:28,830 --> 00:12:30,581
Nie wiesz, co straciłem.
70
00:12:30,665 --> 00:12:32,667
A ty nie wiesz, co ja.
71
00:12:39,006 --> 00:12:40,675
Szanuję twój ból.
72
00:12:42,135 --> 00:12:46,222
Jest twój na wyłączność
i teraz ów ból jest wszystkim.
73
00:12:47,640 --> 00:12:49,809
Podziwiam twoją odwagę.
74
00:12:49,892 --> 00:12:51,561
- Odwagę?
- Pewnie!
75
00:12:51,644 --> 00:12:54,981
Wyobraź sobie skok z tej wysokości
i zmiażdżone ciało.
76
00:12:55,064 --> 00:12:58,192
A w nagrodę uzyskasz
spokój samotności w grobie.
77
00:12:58,276 --> 00:13:00,278
To wymaga odwagi.
78
00:13:24,552 --> 00:13:26,888
Czujesz bicie swojego serca?
79
00:13:30,433 --> 00:13:33,144
Jakby chciało wyskoczyć
z klatki piersiowej.
80
00:13:37,273 --> 00:13:40,318
Krzyczy, żebyś nie był taki egocentryczny.
81
00:13:47,283 --> 00:13:50,036
Czegokolwiek szukasz tam na dole…
82
00:13:52,705 --> 00:13:55,625
nie rozproszy to twoich wątpliwości
tu na górze.
83
00:13:55,708 --> 00:13:56,959
Nie mam wątpliwości.
84
00:14:02,006 --> 00:14:03,466
Czego naprawdę chcesz?
85
00:14:10,139 --> 00:14:11,057
Śmierci.
86
00:14:19,774 --> 00:14:21,567
Samobójcy nie chcą się zabić.
87
00:14:24,111 --> 00:14:25,696
Chcą zabić swój ból.
88
00:14:31,202 --> 00:14:33,996
Ale śmiało, jeśli naprawdę tego chcesz.
89
00:14:37,208 --> 00:14:39,710
Decyzja należy tylko do ciebie.
90
00:14:58,813 --> 00:14:59,856
Kim jesteś?
91
00:15:02,233 --> 00:15:03,818
Psychologiem?
92
00:15:03,901 --> 00:15:05,903
Nie.
93
00:15:07,238 --> 00:15:09,574
Psychiatrą? Jakimś duchownym?
94
00:15:09,657 --> 00:15:12,660
Księdzem? Pastorem?
95
00:15:13,286 --> 00:15:14,704
Czy po prostu wariatem?
96
00:15:16,497 --> 00:15:17,623
Chyba trafiłeś.
97
00:15:18,416 --> 00:15:20,167
Trzymam z wariatami.
98
00:15:22,461 --> 00:15:24,046
Jestem sprzedawcą marzeń.
99
00:15:29,260 --> 00:15:31,596
Sprzedaję to, czego nie da się kupić.
100
00:15:34,765 --> 00:15:36,517
Odwagę dla wątpiących.
101
00:15:39,896 --> 00:15:41,898
Pewność siebie dla tych z fobią.
102
00:15:45,109 --> 00:15:47,111
Zdrowy rozsądek dla nierozważnych.
103
00:16:17,350 --> 00:16:20,811
Jeśli to cię zestresowało,
wyobraź sobie, gdybyś skoczył.
104
00:16:40,665 --> 00:16:41,999
A co z samobójcami?
105
00:16:45,461 --> 00:16:47,046
Co im sprzedajesz?
106
00:16:56,138 --> 00:16:57,014
Przecinek.
107
00:17:03,688 --> 00:17:04,981
Mały przecinek.
108
00:17:06,732 --> 00:17:09,068
Żeby mogli dalej pisać swoją opowieść.
109
00:17:11,445 --> 00:17:14,031
Choćby cały świat wokół nich się walił.
110
00:17:35,261 --> 00:17:36,095
Proszę pana.
111
00:17:37,638 --> 00:17:38,848
Wszystko dobrze?
112
00:17:42,727 --> 00:17:43,561
Dobrze?
113
00:17:44,353 --> 00:17:46,105
Nie, Juremo.
114
00:17:47,273 --> 00:17:49,275
Świat się wali wokół nas.
115
00:17:49,942 --> 00:17:50,818
Nie widzisz?
116
00:17:54,196 --> 00:17:55,322
Wezwij Rogera.
117
00:18:33,069 --> 00:18:36,030
Słyszeliśmy, że właśnie wychodzi.
118
00:18:36,113 --> 00:18:38,115
Spróbujemy nadawać na żywo.
119
00:18:49,794 --> 00:18:51,962
Dlaczego chciał pan skoczyć?
120
00:18:53,297 --> 00:18:55,049
A pan, dlaczego go uratował?
121
00:18:56,300 --> 00:18:57,510
Jest pan krewnym?
122
00:19:01,388 --> 00:19:02,890
Powodzenia, przyjacielu.
123
00:19:08,938 --> 00:19:10,064
Zaczekaj na mnie!
124
00:19:12,358 --> 00:19:13,317
Zaczekaj!
125
00:19:45,724 --> 00:19:48,602
Zaliczyłem już normę treningową
na cały tydzień.
126
00:19:49,270 --> 00:19:50,187
Dziękuję.
127
00:19:55,734 --> 00:19:56,735
Spokojnie.
128
00:19:57,611 --> 00:19:59,613
Wszystko dobrze. Już po wszystkim.
129
00:20:05,578 --> 00:20:06,704
Słuchaj…
130
00:20:07,746 --> 00:20:11,792
Mam skromny dom,
ale nic więcej nie mogę zaoferować.
131
00:20:14,170 --> 00:20:15,045
Dziękuję.
132
00:20:15,838 --> 00:20:17,214
Dokąd pójdziesz?
133
00:20:17,882 --> 00:20:18,883
Do domu?
134
00:20:22,928 --> 00:20:24,221
Tylko na jedną noc.
135
00:20:25,848 --> 00:20:28,851
Odpoczniesz sobie,
a jutro zrobisz, co zechcesz.
136
00:20:37,902 --> 00:20:38,903
To daleko?
137
00:21:01,550 --> 00:21:02,551
Dotarliśmy.
138
00:21:04,178 --> 00:21:05,012
Gdzie?
139
00:21:06,013 --> 00:21:06,847
Co?
140
00:21:09,475 --> 00:21:10,434
Twój dom.
141
00:21:11,018 --> 00:21:11,852
Gdzie jest?
142
00:21:17,399 --> 00:21:18,359
Mówisz poważnie?
143
00:21:20,653 --> 00:21:21,528
Tak.
144
00:21:24,073 --> 00:21:25,032
Tutaj?
145
00:21:27,326 --> 00:21:28,244
Tutaj.
146
00:21:31,830 --> 00:21:33,999
Mieliśmy pójść do twojego domu.
147
00:21:34,083 --> 00:21:35,334
Czyli gdzie?
148
00:21:39,296 --> 00:21:40,631
Świat jest moim domem.
149
00:21:46,220 --> 00:21:47,471
Tu zapraszam. Chodź.
150
00:22:11,328 --> 00:22:12,288
Zapraszam.
151
00:22:19,545 --> 00:22:20,379
Nie.
152
00:22:21,213 --> 00:22:24,508
- To twoje łóżko, nie mogę…
- Tej nocy należy do ciebie.
153
00:22:26,010 --> 00:22:27,803
Proszę, nie gardź moją ofertą.
154
00:22:35,394 --> 00:22:36,478
Dziękuję.
155
00:22:36,562 --> 00:22:38,105
Nie znam twojego imienia.
156
00:22:38,605 --> 00:22:40,065
Júlio César.
157
00:22:41,066 --> 00:22:43,944
- Miło cię poznać, Júlio Césarze.
- I wzajemnie.
158
00:22:44,570 --> 00:22:45,529
A twoje?
159
00:22:46,030 --> 00:22:46,905
Szefie!
160
00:24:01,021 --> 00:24:02,648
Pewnie jesteś spragniony.
161
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
Coś nie tak z wodą?
162
00:24:08,779 --> 00:24:10,072
Wezwij Heitora.
163
00:24:11,865 --> 00:24:14,451
Spokojnie, Mellonie.
Przyszliśmy wcześniej.
164
00:24:16,161 --> 00:24:17,287
To nieistotne.
165
00:24:24,378 --> 00:24:25,295
Czy to on?
166
00:24:28,006 --> 00:24:28,966
Nie.
167
00:24:34,221 --> 00:24:37,307
Mellonie, przyjacielu!
Co za niespodzianka!
168
00:24:40,227 --> 00:24:41,687
Co na to poradzić?
169
00:24:41,770 --> 00:24:45,065
Cele były zbyt optymistyczne
i mamy kryzys.
170
00:24:45,149 --> 00:24:46,650
To żadna wymówka.
171
00:24:46,733 --> 00:24:48,777
Obiecałeś osiągnąć te cele.
172
00:24:48,861 --> 00:24:51,238
Dolar i sześćdziesiąt centów za akcję.
173
00:24:51,321 --> 00:24:53,991
Mamy tylko dziesięć centów mniej za akcję.
174
00:24:54,074 --> 00:24:56,410
Celem był dolar i sześćdziesiąt.
175
00:24:57,953 --> 00:24:59,413
Mellonie, co się dzieje?
176
00:25:07,171 --> 00:25:10,257
Te centy kosztują mnie miliony, Heitorze.
177
00:25:12,551 --> 00:25:14,761
Bez zysku rynek zje nas żywcem.
178
00:25:15,471 --> 00:25:17,389
Osiągniemy ten cel,
179
00:25:17,473 --> 00:25:20,100
ale potrzebuję czasu…
180
00:25:20,184 --> 00:25:23,520
Nie obniżyłeś wydatków
ani nie zwiększyłeś przychodów.
181
00:25:24,396 --> 00:25:25,564
Czego oczekujesz?
182
00:25:34,364 --> 00:25:36,033
Mellonie, jaki masz plan?
183
00:25:37,493 --> 00:25:40,078
Zatrzymać produkcję i zwolnić pracowników?
184
00:25:43,457 --> 00:25:46,543
Nie możesz tego zrobić,
chodzi o 1500 rodzin.
185
00:25:50,005 --> 00:25:50,964
Mellonie,
186
00:25:52,257 --> 00:25:53,717
jesteśmy przyjaciółmi.
187
00:25:56,553 --> 00:25:57,638
Tak.
188
00:26:00,766 --> 00:26:02,267
Moi przyjaciele są słabi.
189
00:26:08,315 --> 00:26:09,233
Wypadasz z gry.
190
00:26:30,254 --> 00:26:32,047
Dzień dobry, Júlio Césarze.
191
00:26:33,632 --> 00:26:34,591
Dobrze spałeś?
192
00:26:37,553 --> 00:26:38,512
Chyba tak.
193
00:26:39,680 --> 00:26:40,514
Sam nie wiem.
194
00:26:45,769 --> 00:26:46,937
Wczoraj minęło.
195
00:26:48,272 --> 00:26:52,192
Mamy przed sobą dzisiaj.
Wykorzystaj go, jak tylko chcesz.
196
00:26:57,447 --> 00:26:58,490
Jestem głodny.
197
00:26:59,366 --> 00:27:00,450
Ja też.
198
00:27:02,160 --> 00:27:03,745
Znam świetne miejsce.
199
00:27:08,125 --> 00:27:09,793
Miło cię poznać, Superego.
200
00:27:09,876 --> 00:27:11,044
Bartolomeu.
201
00:27:11,128 --> 00:27:13,714
Ale możesz mi mówić Miodousty,
bo lubię pić.
202
00:27:15,257 --> 00:27:18,093
- Że co?
- Miodousty.
203
00:27:18,176 --> 00:27:19,428
A co za miód pijesz?
204
00:27:19,511 --> 00:27:20,470
Pitny.
205
00:27:23,140 --> 00:27:24,474
O której, szefie?
206
00:27:24,558 --> 00:27:26,852
- Wkrótce, Bartolomeu.
- Gdzie to jest?
207
00:27:26,935 --> 00:27:28,687
No? Jestem głodny.
208
00:27:29,938 --> 00:27:32,190
Spokojnie, Bartolomeu. Spokojnie.
209
00:28:05,307 --> 00:28:07,476
Jesteś sławny, Superego.
210
00:28:08,310 --> 00:28:12,689
TAJEMNICZY MĘŻCZYZNA ODWODZI OD SKOKU
SŁYNNEGO PSYCHOLOGA JÚLIO CÉSARA
211
00:28:13,357 --> 00:28:14,191
Już po mnie.
212
00:28:15,525 --> 00:28:16,485
Mój przyjacielu,
213
00:28:17,027 --> 00:28:21,281
jeśli nie potrafimy się cieszyć,
gdy życie nie jest idealne,
214
00:28:22,449 --> 00:28:24,951
jesteśmy niewolnikami losu.
215
00:28:26,078 --> 00:28:27,037
Już po mnie.
216
00:28:27,954 --> 00:28:30,832
- Nie przesadzaj.
- Przesadzam?
217
00:28:32,042 --> 00:28:35,420
Jestem renomowanym psychologiem.
Kto umówi się do takiego,
218
00:28:35,504 --> 00:28:38,757
który chciał skoczyć z 20. piętra budynku?
219
00:28:39,716 --> 00:28:40,759
Umówiłbyś się?
220
00:28:42,511 --> 00:28:44,179
Z dwudziestego pierwszego.
221
00:28:44,262 --> 00:28:45,389
Nieważne.
222
00:28:48,850 --> 00:28:49,935
Nie żyję.
223
00:28:55,649 --> 00:28:56,900
Mogło być gorzej.
224
00:29:13,208 --> 00:29:15,043
Wolisz być na jego miejscu?
225
00:29:31,351 --> 00:29:32,602
Biedak…
226
00:29:34,312 --> 00:29:36,398
Straszne stracić ojca w ten sposób.
227
00:29:45,365 --> 00:29:47,534
Dlaczego jesteście zrozpaczeni?
228
00:29:49,411 --> 00:29:50,996
Po co ta rozpacz?
229
00:29:52,998 --> 00:29:55,083
Tak nie oddaje się czci zmarłym.
230
00:30:01,506 --> 00:30:03,508
Ten człowiek, jak my wszyscy,
231
00:30:04,885 --> 00:30:06,762
przeżył wspaniałe chwile.
232
00:30:07,721 --> 00:30:12,559
Płakał, kochał,
odnosił porażki, bywał zagubiony,
233
00:30:12,642 --> 00:30:14,102
osiągał sukcesy.
234
00:30:15,645 --> 00:30:16,688
Co on wyprawia?
235
00:30:16,772 --> 00:30:18,982
Smuci was jego nieobecność,
236
00:30:19,524 --> 00:30:23,528
bo pozwalacie mu umrzeć tam,
gdzie powinien żyć dalej.
237
00:30:24,821 --> 00:30:26,323
W waszych sercach.
238
00:30:29,034 --> 00:30:30,076
Co ze śladami?
239
00:30:30,911 --> 00:30:34,331
Jaki ślad zostawił w waszych sercach?
240
00:30:35,791 --> 00:30:37,959
Jak wpłynął
241
00:30:38,043 --> 00:30:39,461
na wasze wybory?
242
00:30:40,504 --> 00:30:43,799
Jak ślad na waszym życiu
odcisnęły jego działania?
243
00:30:44,966 --> 00:30:48,762
Stypa może być miejscem łez.
244
00:30:49,971 --> 00:30:55,101
Ale przede wszystkim powinna być
miejscem pochwał, wspomnień.
245
00:30:56,561 --> 00:30:59,147
Winna być hołdem dla tego, który odszedł.
246
00:31:00,774 --> 00:31:04,236
Moje pytanie do was brzmi…
247
00:31:05,987 --> 00:31:07,280
Powiedzcie mi…
248
00:31:08,615 --> 00:31:10,742
Kim był dla was ten mężczyzna?
249
00:31:13,328 --> 00:31:16,540
Co dla was znaczył?
250
00:31:20,293 --> 00:31:21,670
Był dobrym człowiekiem.
251
00:31:23,505 --> 00:31:26,675
Czasem był oschły, ale bywał też wrażliwy.
252
00:31:28,301 --> 00:31:29,427
Był lojalny.
253
00:31:31,596 --> 00:31:34,850
Nikt nie potrafił tak odbijać się
od dna jak on.
254
00:31:37,394 --> 00:31:40,564
Wiele razy upadał,
ale zawsze stawał znów na nogi.
255
00:31:42,941 --> 00:31:43,942
Był moim…
256
00:31:47,195 --> 00:31:48,655
najlepszym przyjacielem.
257
00:32:04,838 --> 00:32:06,214
Zatem oddaj cześć ojcu.
258
00:32:09,634 --> 00:32:12,220
Oddaj ojcu cześć i staw czoła swoim lękom.
259
00:32:13,805 --> 00:32:15,140
Bądź szczodry,
260
00:32:17,767 --> 00:32:19,477
kreatywny, uczciwy.
261
00:32:23,023 --> 00:32:24,733
Żyj mądrze.
262
00:32:28,278 --> 00:32:31,489
Gdyby mógł, twój tata powiedziałby:
263
00:32:34,659 --> 00:32:37,787
„Nie rezygnuj z marzeń, synu.
264
00:32:41,541 --> 00:32:43,209
Nie bój się ścieżki,
265
00:32:46,254 --> 00:32:48,465
bój się tego, że staniesz w miejscu”.
266
00:33:12,030 --> 00:33:13,531
Wybacz mi, przyjacielu.
267
00:34:04,290 --> 00:34:05,333
A twój syn?
268
00:34:07,293 --> 00:34:10,338
- Masz syna, prawda?
- Myślałem, że coś zjemy.
269
00:34:10,422 --> 00:34:12,882
- Już jadłem.
- Tak, widziałem.
270
00:34:12,966 --> 00:34:14,384
Głodousty.
271
00:34:18,847 --> 00:34:19,889
Kim jesteś?
272
00:34:23,143 --> 00:34:24,477
- Ja?
- Tak.
273
00:34:25,103 --> 00:34:27,063
Co? Nie wiesz?
274
00:34:27,689 --> 00:34:29,399
Szef jest geniuszem…
275
00:34:29,482 --> 00:34:32,652
- Hipnotyzuje ludzi.
- Nikogo nie hipnotyzuje.
276
00:34:34,279 --> 00:34:35,822
Czy to metoda sokratyczna?
277
00:34:36,865 --> 00:34:39,075
Filozoficzna technika śledcza,
278
00:34:39,159 --> 00:34:41,619
która przeprowadza człowieka
279
00:34:41,703 --> 00:34:46,583
przez proces refleksji
i odkrywania własnych wartości?
280
00:34:46,666 --> 00:34:50,253
Dzięki licznym pytaniom
ujawniają się sprzeczności
281
00:34:50,336 --> 00:34:52,422
w myśleniu danego człowieka.
282
00:34:54,632 --> 00:34:55,675
Kim jesteś?
283
00:34:56,509 --> 00:34:57,510
Tak naprawdę.
284
00:35:02,015 --> 00:35:05,727
Może lepiej sam się zastanów,
kim jesteś, Júlio Césarze.
285
00:35:09,689 --> 00:35:11,524
Chodź może z nami.
286
00:35:14,027 --> 00:35:16,446
Rozwikłajmy to razem.
287
00:35:34,297 --> 00:35:35,673
Stój, dzieciaku!
288
00:35:35,757 --> 00:35:37,175
Dzieciaku!
289
00:35:37,967 --> 00:35:39,636
Łapcie go!
290
00:35:42,305 --> 00:35:43,348
Szefie?
291
00:36:16,172 --> 00:36:19,342
Zaczekaj, dzieciaku. Dalej, uspokój się.
292
00:36:19,425 --> 00:36:21,427
Spokojnie, dzieciaku.
293
00:36:21,928 --> 00:36:24,180
- Przestań.
- Puść mnie!
294
00:36:24,264 --> 00:36:26,558
- Puść mnie!
- Uspokój się.
295
00:36:28,143 --> 00:36:29,602
Dzięki. Oddaj mi go.
296
00:36:29,686 --> 00:36:31,521
Chwileczkę, proszę.
297
00:36:39,988 --> 00:36:42,198
Jest pani pewna?
298
00:36:42,282 --> 00:36:44,325
Ukradł mi torebkę.
299
00:36:44,409 --> 00:36:47,620
Wypuść chłopca.
A może pana też mam aresztować?
300
00:36:50,165 --> 00:36:52,876
Jesteśmy więźniami systemu społecznego.
301
00:36:53,751 --> 00:36:56,045
- Słucham?
- Szefie?
302
00:36:56,129 --> 00:36:58,798
Więzienie nie jest fajne. Zaufaj mi.
303
00:36:58,882 --> 00:37:00,216
Puść go.
304
00:37:05,263 --> 00:37:07,724
Pierwszy skorzysta z przebaczenia ten,
305
00:37:08,516 --> 00:37:09,976
który wybacza.
306
00:37:11,936 --> 00:37:13,646
Nie ten, któremu wybaczono.
307
00:37:18,776 --> 00:37:21,696
Mógłby być pani wnukiem.
308
00:37:33,041 --> 00:37:34,000
Nieważne.
309
00:37:35,376 --> 00:37:36,294
Słucham?
310
00:37:51,684 --> 00:37:52,936
Przepraszam.
311
00:37:54,187 --> 00:37:55,396
Dziękuję.
312
00:37:56,064 --> 00:37:57,899
Da się pani na to nabrać?
313
00:37:57,982 --> 00:37:59,984
To złodziej, przestępca.
314
00:38:00,068 --> 00:38:01,986
A ten gość z brodą?
315
00:38:02,070 --> 00:38:03,529
Wygląda na wariata.
316
00:38:26,594 --> 00:38:28,012
Powodzenia, synu.
317
00:38:35,353 --> 00:38:36,646
Sami wariaci.
318
00:38:48,491 --> 00:38:50,243
Marzenie o szczerości.
319
00:38:52,078 --> 00:38:53,871
Jesteś głodny, dzieciaku?
320
00:38:56,165 --> 00:38:57,333
Ja stawiam.
321
00:39:03,673 --> 00:39:04,924
Hej,
322
00:39:05,633 --> 00:39:06,926
przestań się gapić.
323
00:39:15,601 --> 00:39:16,519
Dziękuję.
324
00:39:31,534 --> 00:39:33,119
Więc tak żyjesz?
325
00:39:33,911 --> 00:39:34,871
Żebrząc?
326
00:39:40,626 --> 00:39:41,627
Czasami.
327
00:39:44,714 --> 00:39:45,590
No tak.
328
00:39:49,844 --> 00:39:51,721
Mogę ci pomóc.
329
00:39:51,804 --> 00:39:53,139
Ty?
330
00:39:53,222 --> 00:39:56,225
Pomożesz mi spełnić marzenie
o samoświadomości? Nie.
331
00:39:56,309 --> 00:39:57,435
Nie wydaje mi się.
332
00:40:02,648 --> 00:40:06,736
Uznaj to za najintensywniejszą
teorię psychologiczną twojego życia.
333
00:40:09,655 --> 00:40:11,324
Co masz do stracenia?
334
00:40:14,452 --> 00:40:17,163
Każdy zasługuje na drugą szansę,
Júlio Césarze.
335
00:40:22,335 --> 00:40:23,503
Biegiem!
336
00:40:23,586 --> 00:40:25,380
Szybko!
337
00:40:43,856 --> 00:40:45,108
Co to było?
338
00:40:45,691 --> 00:40:46,901
- Znam…
- Co takiego?
339
00:40:47,944 --> 00:40:49,529
Znam pewnych ludzi.
340
00:40:49,612 --> 00:40:52,156
- Jakich?
- Mogą pomóc. Mieszkają niedaleko.
341
00:40:52,240 --> 00:40:54,367
Mówisz o płatnych zabójcach, szefie?
342
00:40:54,450 --> 00:40:55,284
Chodź.
343
00:41:06,712 --> 00:41:08,172
Kim byli ci ludzie?
344
00:41:10,174 --> 00:41:11,384
Długo by opowiadać.
345
00:41:13,219 --> 00:41:15,221
Możemy już iść?
346
00:41:19,308 --> 00:41:21,102
Dzień dobry. Co u ciebie?
347
00:41:21,185 --> 00:41:22,311
Dzień dobry.
348
00:41:23,813 --> 00:41:24,939
Dzień dobry.
349
00:41:27,942 --> 00:41:29,694
Panie i panowie…
350
00:41:30,820 --> 00:41:33,448
Wielki muzyk, Júlio César.
351
00:41:35,116 --> 00:41:38,202
Pozwolę wam
zaimprowizować dla nich piosenkę.
352
00:41:38,786 --> 00:41:40,580
Chwila… Co?
353
00:41:41,497 --> 00:41:44,500
Rób, co mówię, Júlio Césarze.
Zaimprowizuj piosenkę.
354
00:41:45,585 --> 00:41:47,712
Powodzenia. Śmiało.
355
00:41:47,795 --> 00:41:49,172
Co teraz robimy?
356
00:41:49,255 --> 00:41:51,132
Teraz? On tak na serio?
357
00:41:51,215 --> 00:41:52,300
Cóż…
358
00:41:52,383 --> 00:41:54,469
Raz, dwa, trzy i…!
359
00:42:19,827 --> 00:42:21,037
Witaj, przyjaciółko.
360
00:42:30,922 --> 00:42:32,590
Przyprowadziłem przyjaciół.
361
00:42:36,427 --> 00:42:38,804
Rozweselają wszystkich. Słyszysz ich?
362
00:42:41,641 --> 00:42:42,600
Okropne, prawda?
363
00:42:52,735 --> 00:42:54,737
Dzień po dniu, przyjaciółko.
364
00:42:56,989 --> 00:42:58,366
Krok po kroku…
365
00:43:04,789 --> 00:43:05,706
Hej!
366
00:43:09,043 --> 00:43:10,336
Posłuchaj, Juremo.
367
00:43:10,419 --> 00:43:11,254
Słyszysz?
368
00:43:59,677 --> 00:44:02,179
Wiedziałeś, że tak się to skończy, prawda?
369
00:44:04,890 --> 00:44:08,477
Człowiek nie umiera,
gdy serce przestaje bić.
370
00:44:11,856 --> 00:44:13,858
Umiera, gdy…
371
00:44:15,109 --> 00:44:17,486
przestaje czuć się ważny.
372
00:44:58,903 --> 00:45:00,613
Każde okno to rodzina.
373
00:45:03,658 --> 00:45:04,825
Porażki…
374
00:45:06,077 --> 00:45:07,620
sny, marzenia…
375
00:45:12,875 --> 00:45:15,086
Które okno jest twoje, Júlio Césarze?
376
00:45:18,506 --> 00:45:19,340
Moje?
377
00:45:25,429 --> 00:45:27,181
Dlaczego nie wracasz do domu?
378
00:45:27,932 --> 00:45:29,308
A ty do swojego?
379
00:45:30,476 --> 00:45:31,560
Do swojej rodziny?
380
00:45:34,271 --> 00:45:35,690
Miałem rodzinę.
381
00:45:39,568 --> 00:45:42,071
Codziennie o niej myślę.
382
00:45:44,323 --> 00:45:45,866
Ale możesz wrócić, prawda?
383
00:45:48,536 --> 00:45:49,495
Nie mogę.
384
00:45:50,496 --> 00:45:53,582
Ja mógłbym, ale wolałbym nie.
385
00:45:54,291 --> 00:45:55,251
Zabiliby mnie.
386
00:46:00,840 --> 00:46:01,924
A ty, dzieciaku?
387
00:46:17,648 --> 00:46:21,026
Dlaczego wylazłeś przez to okno
na 21. piętrze?
388
00:46:51,015 --> 00:46:52,933
Nie wiem, co zrobić.
389
00:46:56,103 --> 00:46:57,354
Júlio?
390
00:47:21,837 --> 00:47:23,297
Co mi zrobiłeś?
391
00:47:25,007 --> 00:47:27,760
Nic. To zawsze było częścią ciebie.
392
00:47:35,434 --> 00:47:36,268
João.
393
00:47:39,605 --> 00:47:41,106
João to imię mojego syna.
394
00:47:44,193 --> 00:47:45,945
- João.
- Tak.
395
00:47:48,781 --> 00:47:50,282
Zawsze wierzyłem…
396
00:47:52,159 --> 00:47:54,286
Zawsze chciałem, żeby był najlepszy.
397
00:47:56,288 --> 00:47:57,498
Wiesz, o czym mówię?
398
00:47:58,958 --> 00:48:00,668
W szkole, w piłce nożnej…
399
00:48:01,293 --> 00:48:02,378
We wszystkim.
400
00:48:03,170 --> 00:48:04,255
Najlepszy.
401
00:48:05,923 --> 00:48:08,259
Próbował, jak tylko mógł.
402
00:48:08,926 --> 00:48:10,427
Ale to było za mało…
403
00:48:10,511 --> 00:48:11,470
dla mnie.
404
00:48:12,805 --> 00:48:14,807
Zawsze oczekiwałem więcej.
405
00:48:18,769 --> 00:48:20,312
Mój syn tego nie rozumiał.
406
00:48:22,064 --> 00:48:24,191
Był dzieckiem. Nie mógł zrozumieć.
407
00:48:25,901 --> 00:48:27,236
Teraz jest dorosły
408
00:48:28,195 --> 00:48:29,280
i mnie opuścił.
409
00:48:31,657 --> 00:48:33,659
A może ja jego. Nie mam pewności.
410
00:48:34,910 --> 00:48:37,162
Opuściliśmy siebie nawzajem.
411
00:48:41,667 --> 00:48:43,669
Nie wiem już, kim jest mój syn.
412
00:48:49,216 --> 00:48:50,509
Oczywiście, że wiesz.
413
00:48:54,263 --> 00:48:55,472
Nic już nie wiem.
414
00:49:00,603 --> 00:49:04,315
Ale to świetny punkt wyjścia, przyjacielu.
415
00:49:05,649 --> 00:49:06,525
Zgoda.
416
00:49:08,903 --> 00:49:09,904
To możliwe.
417
00:49:12,781 --> 00:49:13,616
Więc…
418
00:49:16,827 --> 00:49:19,121
Nigdy mu nie mówiłem, co czuję.
419
00:49:22,458 --> 00:49:25,419
- A czemu tego nie powiesz?
- Właśnie to robię.
420
00:49:26,629 --> 00:49:27,504
Ale jemu.
421
00:49:34,845 --> 00:49:35,930
Nie jestem gotowy.
422
00:49:38,766 --> 00:49:40,017
Nie szkodzi.
423
00:49:41,185 --> 00:49:43,896
Przed nami długa podróż.
424
00:49:50,945 --> 00:49:53,530
Kraj jest chory.
425
00:49:53,614 --> 00:49:57,409
Neurotyczna żądza władzy
zaraziła całą klasę polityczną.
426
00:49:58,827 --> 00:50:01,664
Nagrano to na evencie,
który sponsorowaliśmy.
427
00:50:01,747 --> 00:50:03,749
Godni władzy są tylko ci,
428
00:50:04,416 --> 00:50:06,251
którzy jej nie chcą.
429
00:50:06,794 --> 00:50:08,796
Spójrz na ostatnie relacje.
430
00:50:08,879 --> 00:50:11,757
Okazuje się,
że to nie jednorazowe zjawisko,
431
00:50:11,840 --> 00:50:14,259
tylko niewiarygodna nowa siła.
432
00:50:14,343 --> 00:50:17,596
Zwykły bezdomny, którego światopogląd
433
00:50:17,680 --> 00:50:20,808
przyciąga tysiące zwolenników.
434
00:50:20,891 --> 00:50:23,435
Ostatni film, atakujący konsumeryzm
435
00:50:23,519 --> 00:50:26,105
i świat korporacji,
stał się hitem w sieci
436
00:50:26,188 --> 00:50:28,440
i inspiruje do zmiany myślenia.
437
00:50:28,524 --> 00:50:32,653
Przed ekranami ludzie
zrywają ograniczające ich więzy.
438
00:50:33,529 --> 00:50:36,281
Ale nie czynią tego
przed prawdziwymi ludźmi.
439
00:50:36,365 --> 00:50:38,742
Milion odsłon w dwa dni.
440
00:50:40,536 --> 00:50:41,996
To nie wszystko.
441
00:50:42,079 --> 00:50:44,790
Świat mody nie powstał po to,
żeby promować
442
00:50:44,873 --> 00:50:46,583
dobrobyt społeczny.
443
00:50:46,667 --> 00:50:48,961
Wczorajsza premiera
naszego magazynu urody.
444
00:50:49,044 --> 00:50:52,339
Dlaczego celuje
w niszczenie kobiecej samooceny?
445
00:50:53,132 --> 00:50:55,884
Dlaczego na pokazach
nie ma kobiet przy kości?
446
00:50:56,552 --> 00:50:58,178
Z wielkimi nosami?
447
00:50:58,262 --> 00:51:00,139
Traktujecie to poważnie?
448
00:51:00,222 --> 00:51:01,765
- Nie chodzi o…
- Jak to?
449
00:51:02,391 --> 00:51:04,852
Zobacz, co ten wariat robi z naszą firmą.
450
00:51:05,394 --> 00:51:07,229
Chce nas dopaść.
451
00:51:07,855 --> 00:51:10,399
Sprawa jest chyba osobista.
452
00:51:10,482 --> 00:51:13,360
Jesteśmy największym konglomeratem
w Ameryce Łacińskiej.
453
00:51:13,444 --> 00:51:14,903
Największym na świecie.
454
00:51:14,987 --> 00:51:17,740
Myśli tego łachmyty
na temat ludzkiej niedoli
455
00:51:17,823 --> 00:51:19,575
nie mają na nas wpływu.
456
00:51:19,658 --> 00:51:22,995
Jest bardzo popularny, Rogerze.
457
00:51:24,913 --> 00:51:28,625
Szkoły powinny kształcić myślicieli,
458
00:51:28,709 --> 00:51:30,210
a nie naśladowców.
459
00:51:30,836 --> 00:51:34,006
Musimy spełnić marzenie o odwadze.
460
00:51:34,631 --> 00:51:37,509
Nie tylko w sieci. Przeczytaj sobie.
461
00:51:40,637 --> 00:51:42,598
Roger, to nie zniknie za tydzień.
462
00:51:43,182 --> 00:51:46,018
Cała prasa chce dopaść tego włóczęgę.
463
00:51:46,101 --> 00:51:47,561
Marzą o wywiadzie.
464
00:51:48,604 --> 00:51:49,980
Nazywają go…
465
00:51:50,522 --> 00:51:52,399
Sprzedawcą Marzeń.
466
00:51:53,692 --> 00:51:55,444
Sprzedawca Marzeń.
467
00:51:55,527 --> 00:51:57,071
SPRZEDAJEMY MARZENIA
468
00:51:57,154 --> 00:52:00,324
W demokracji nikt
nie powinien być niewolnikiem.
469
00:52:00,407 --> 00:52:03,619
- Nikt.
- Doceniam troskę.
470
00:52:03,702 --> 00:52:05,954
Już się tym zajmuję.
471
00:52:06,997 --> 00:52:08,373
To tylko kwestia czasu.
472
00:52:08,457 --> 00:52:10,918
Problem w tym, że ludzie chcą go słuchać.
473
00:52:11,543 --> 00:52:12,586
Ludzie?
474
00:52:13,629 --> 00:52:15,881
Jacy ludzie?
475
00:52:16,507 --> 00:52:17,633
Przeróżni.
476
00:52:20,219 --> 00:52:23,388
Co z wykładem Sprzedawcy?
477
00:52:24,807 --> 00:52:26,016
Gdzie audytorium?
478
00:52:26,934 --> 00:52:28,018
Co to za miejsce?
479
00:52:34,149 --> 00:52:35,984
- Jesteśmy.
- Tutaj?
480
00:52:36,652 --> 00:52:38,195
Ale to cmentarz.
481
00:52:38,862 --> 00:52:40,322
Proszę za mną.
482
00:52:51,041 --> 00:52:53,252
Mam pytanie. Który z was…
483
00:52:55,546 --> 00:52:58,423
będzie najbogatszym człowiekiem
na cmentarzu?
484
00:52:59,550 --> 00:53:00,425
Na cmentarzu?
485
00:53:02,052 --> 00:53:03,262
O czym ty mówisz?
486
00:53:03,345 --> 00:53:04,805
Co masz na myśli?
487
00:53:04,888 --> 00:53:06,014
Nie obawiajcie się.
488
00:53:06,765 --> 00:53:10,310
Wielu z was na pewno przyszło tutaj
489
00:53:10,394 --> 00:53:12,938
szukać oświecenia,
by wspomóc wasze biznesy.
490
00:53:13,564 --> 00:53:14,398
Zgadza się?
491
00:53:16,024 --> 00:53:18,110
Nowe metody przywódcze.
492
00:53:21,321 --> 00:53:24,575
Mam podarunek dla każdego z was.
493
00:53:26,285 --> 00:53:28,579
Znajdują się między wami.
494
00:53:30,455 --> 00:53:31,290
Nagrobki.
495
00:53:34,459 --> 00:53:35,627
Możecie zacząć.
496
00:53:48,432 --> 00:53:49,766
Sam zacznę.
497
00:53:53,353 --> 00:53:55,981
Dla mojego kochanego i uroczego męża.
498
00:53:58,859 --> 00:54:00,235
Dla mojego ojca.
499
00:54:03,488 --> 00:54:05,490
Dla nieodżałowanego brata.
500
00:54:08,327 --> 00:54:09,870
Patrzcie uważnie,
501
00:54:09,953 --> 00:54:12,789
a znajdziecie instruktaż
najlepszego przywódcy.
502
00:54:15,959 --> 00:54:19,087
System niszczy firmy,
które nie są dość wydajne.
503
00:54:20,464 --> 00:54:21,423
Prawda?
504
00:54:23,884 --> 00:54:25,469
Są nieistotne.
505
00:54:30,098 --> 00:54:31,266
Dość tego.
506
00:54:33,936 --> 00:54:36,563
System nie niszczy firm.
507
00:54:38,482 --> 00:54:40,234
Niszczy ich przywódców.
508
00:54:42,110 --> 00:54:44,404
Wiem, ile kosztuje sukces w biznesie.
509
00:54:47,032 --> 00:54:50,744
Może sam kiedyś byłem przedsiębiorcą.
510
00:54:51,662 --> 00:54:53,622
Może podobnie jak wielu z was
511
00:54:53,705 --> 00:54:55,874
miałem ferrari.
512
00:54:56,625 --> 00:54:58,293
Szef ma ferrari.
513
00:55:00,045 --> 00:55:05,050
Z rozwagą wybrałem was na ten wykład.
514
00:55:06,843 --> 00:55:08,762
Chciałem najlepszych.
515
00:55:09,304 --> 00:55:10,931
Z największymi sukcesami,
516
00:55:11,014 --> 00:55:13,016
najpotężniejszych.
517
00:55:16,937 --> 00:55:18,230
I oto jesteście.
518
00:55:19,398 --> 00:55:23,568
Nietrudno zidentyfikować cechy biznesmena,
który odnosi sukcesy.
519
00:55:25,279 --> 00:55:27,072
Kto ma bóle głowy?
520
00:55:29,074 --> 00:55:30,492
Ręka w górę!
521
00:55:31,410 --> 00:55:32,703
Bóle mięśni?
522
00:55:34,162 --> 00:55:38,959
Kto budzi się wyczerpany?
Kto cierpi z powodu przyszłych problemów?
523
00:55:39,042 --> 00:55:41,753
Kto z trudem znosi
524
00:55:41,837 --> 00:55:43,714
powolnych ludzi?
525
00:55:44,506 --> 00:55:47,384
Kto wścieka się przez małe problemy?
526
00:55:54,391 --> 00:55:58,103
Po waszych minach widzę,
że odnosicie sukcesy.
527
00:55:59,396 --> 00:56:02,149
Jesteście przecież elitą społeczną.
528
00:56:04,026 --> 00:56:07,154
Zatem dlaczego wasze życie
jest tak okropne?
529
00:56:08,405 --> 00:56:11,742
Gdzie jest szczęście,
które obiecał wam system za to,
530
00:56:11,867 --> 00:56:14,286
że wspięliście się na szczyt kapitalizmu?
531
00:56:19,583 --> 00:56:21,877
Sekretem sukcesu…
532
00:56:24,129 --> 00:56:27,591
jest osiągnięcie tego,
czego nie da się kupić.
533
00:56:39,811 --> 00:56:41,229
Zwariowałeś?
534
00:56:41,855 --> 00:56:45,067
Wiesz, ile byśmy zarobili
na tym przetargu?
535
00:56:46,568 --> 00:56:48,820
Zawsze o krok do przodu, Mellonie.
536
00:56:48,904 --> 00:56:51,198
O krok do przodu. Wiesz o tym.
537
00:56:52,157 --> 00:56:54,618
Nie miałeś prawa zrezygnować z przetargu
538
00:56:54,701 --> 00:56:56,119
bez konsultacji ze mną.
539
00:56:57,496 --> 00:57:00,582
Grupa może należy do ciebie,
ale to ja kieruję firmą.
540
00:57:01,958 --> 00:57:03,794
- Bez konsultacji z tobą?
- Tak.
541
00:57:04,419 --> 00:57:05,545
Nie miałeś prawa.
542
00:57:06,880 --> 00:57:08,215
Za kogo się uważasz?
543
00:57:09,716 --> 00:57:10,634
Słucham?
544
00:57:10,717 --> 00:57:13,720
Zawierasz umowy,
żeby defraudować środki firmowe.
545
00:57:14,888 --> 00:57:16,681
Układasz się z politykami.
546
00:57:18,308 --> 00:57:19,810
Chcesz mnie oszukać?
547
00:57:19,893 --> 00:57:21,144
Masz mnie za idiotę?
548
00:57:22,437 --> 00:57:26,233
Zdradzić jedynego człowieka,
który dał ci szansę i zaufał?
549
00:57:27,401 --> 00:57:28,568
Cudownie.
550
00:57:30,070 --> 00:57:32,072
Traktuj mnie jak głupka. Zdradzaj.
551
00:57:33,198 --> 00:57:34,449
Ale rób to porządnie.
552
00:57:35,700 --> 00:57:36,701
Zwariowałeś?
553
00:57:37,577 --> 00:57:40,705
Tylko ja w tej firmie wciąż ci ufam.
554
00:57:40,789 --> 00:57:42,165
Widziałem operacje.
555
00:57:42,874 --> 00:57:44,918
I ukryte konta.
556
00:57:45,001 --> 00:57:45,836
Jakie konta?
557
00:57:50,715 --> 00:57:52,717
To fałszywki, Mellonie.
558
00:57:53,343 --> 00:57:54,302
Fałszywki.
559
00:57:54,970 --> 00:58:01,059
- Na litość boską, wystarczy spojrzeć…
- Naprawa tego zajmie wiele miesięcy.
560
00:58:02,561 --> 00:58:04,729
Niczego nie rozumiesz…
561
00:58:05,856 --> 00:58:08,316
Miałem ci powiedzieć o kontach, ale…
562
00:58:09,860 --> 00:58:10,694
Przepraszam.
563
00:58:11,319 --> 00:58:12,154
Juremo.
564
00:58:13,238 --> 00:58:14,448
Przybyli.
565
00:58:15,073 --> 00:58:16,450
Dziękuję, przyjaciółko.
566
00:58:20,412 --> 00:58:22,539
Biegłym też zamierzałeś powiedzieć?
567
00:58:23,582 --> 00:58:25,500
Chyba już wiedzą.
568
00:58:27,794 --> 00:58:29,713
Zawsze o krok do przodu, prawda?
569
00:58:32,841 --> 00:58:33,717
Przygłup.
570
00:58:36,636 --> 00:58:40,307
JUŻ SIĘ ZACZĘŁO. PRZYJEDZIESZ?
571
00:58:42,684 --> 00:58:44,394
Spróbuję to wyprostować.
572
00:58:46,897 --> 00:58:48,315
Dziękuję, Mellonie.
573
00:58:48,398 --> 00:58:50,025
Potem koniec z tobą.
574
00:59:03,121 --> 00:59:04,206
Dzień dobry.
575
00:59:51,711 --> 00:59:57,968
ODDANY OJCIEC I MĄŻ
576
01:01:23,970 --> 01:01:24,888
Mamo?
577
01:01:26,222 --> 01:01:27,599
Idź spać, kochanie.
578
01:01:28,350 --> 01:01:29,184
Idź spać.
579
01:02:08,139 --> 01:02:08,973
Tato?
580
01:02:20,235 --> 01:02:22,070
Przegapiłeś wszystko, tato.
581
01:02:25,031 --> 01:02:26,241
Tata był zajęty.
582
01:02:26,991 --> 01:02:28,993
Czekałam na ciebie.
583
01:02:30,995 --> 01:02:31,830
Wiem, Julieto.
584
01:02:33,498 --> 01:02:36,626
- Tata obiecuje…
- Zawsze obiecujesz.
585
01:02:38,378 --> 01:02:40,296
Dasz tacie jeszcze jedną szansę?
586
01:02:56,396 --> 01:02:57,313
Hej, mistrzu.
587
01:02:57,397 --> 01:02:58,356
Mistrzu.
588
01:02:59,107 --> 01:03:03,903
Czasem budzę się zmęczony,
589
01:03:03,987 --> 01:03:05,071
boli mnie głowa.
590
01:03:05,155 --> 01:03:08,867
- Do tego widzę, że łysieję.
- Jasne.
591
01:03:10,034 --> 01:03:11,745
Też dostanę ferrari?
592
01:03:14,622 --> 01:03:15,749
Tak?
593
01:03:23,173 --> 01:03:25,008
- Uciekamy!
- Szybko!
594
01:03:32,432 --> 01:03:34,642
Mistrzu, wszystko dobrze?
595
01:03:46,571 --> 01:03:47,447
Dimasie?
596
01:03:48,156 --> 01:03:48,990
Dimasie?
597
01:04:01,836 --> 01:04:03,338
Halo? Tak?
598
01:04:06,466 --> 01:04:07,342
Świetnie.
599
01:04:15,141 --> 01:04:16,017
I jak?
600
01:04:17,018 --> 01:04:17,894
Co z nim?
601
01:04:20,939 --> 01:04:21,773
Co z nim?
602
01:04:23,942 --> 01:04:24,901
Kiepsko.
603
01:04:26,486 --> 01:04:28,112
Zajmują się nim.
604
01:04:31,866 --> 01:04:32,867
A co z tobą?
605
01:04:40,250 --> 01:04:41,876
Idź do domu, Júlio Césarze.
606
01:04:42,460 --> 01:04:44,128
Twoja żona cię potrzebuje.
607
01:04:45,046 --> 01:04:46,047
O czym ty mówisz?
608
01:04:46,631 --> 01:04:49,092
Nic nie wiesz o moim życiu.
609
01:04:50,260 --> 01:04:51,886
A ty nic o moim.
610
01:04:55,890 --> 01:04:56,933
Dasz radę?
611
01:04:59,519 --> 01:05:01,896
Uciekać przed sobą do końca życia?
612
01:05:04,607 --> 01:05:05,942
Spójrz tylko w lustro.
613
01:05:08,027 --> 01:05:08,862
Nie dasz rady.
614
01:05:10,572 --> 01:05:11,406
Wiem o tym.
615
01:05:17,203 --> 01:05:18,288
Wracaj do domu.
616
01:05:32,468 --> 01:05:34,470
- Co tutaj robisz?
- To mój dom.
617
01:05:34,554 --> 01:05:36,306
- Bez żartów.
- Gdzie João?
618
01:05:36,389 --> 01:05:38,182
- Wynoś się!
- Muszę tylko…
619
01:05:38,266 --> 01:05:40,101
Chcę tylko porozmawiać z João.
620
01:05:41,519 --> 01:05:43,104
- Tu go nie ma.
- Nie kłam.
621
01:05:45,982 --> 01:05:47,775
Nie ma go tu, Júlio Césarze.
622
01:05:48,985 --> 01:05:50,194
Coś się stało João?
623
01:05:51,237 --> 01:05:53,156
Czy coś się stało mojemu synowi?
624
01:05:53,990 --> 01:05:55,283
Trzeba było skoczyć.
625
01:05:56,868 --> 01:05:59,287
Trzeba było skoczyć, draniu.
626
01:06:04,542 --> 01:06:06,377
Chcę tylko porozmawiać z synem.
627
01:06:23,937 --> 01:06:24,854
Gdzie jest?
628
01:06:26,230 --> 01:06:27,815
Twój syn zniknął.
629
01:07:11,317 --> 01:07:16,322
Są dowody sugerujące, że chłopiec
został ranny podczas próby zabójstwa.
630
01:07:16,406 --> 01:07:18,574
Nie on był jednak celem,
631
01:07:18,658 --> 01:07:20,368
a nowa gwiazda internetu,
632
01:07:20,451 --> 01:07:23,788
nazywana przez wielu Sprzedawcą Marzeń.
633
01:07:23,871 --> 01:07:26,791
Nagranie z monitoringu
na stacji benzynowej
634
01:07:26,874 --> 01:07:30,336
pokazuje zdjęcia napastnika
na kilka godzin przed atakiem.
635
01:07:30,420 --> 01:07:33,506
Policja nie wyklucza spisku.
636
01:07:34,674 --> 01:07:35,508
Hej.
637
01:07:36,801 --> 01:07:37,677
Hej!
638
01:07:38,845 --> 01:07:39,887
Hej tam.
639
01:07:40,638 --> 01:07:41,931
Hej!
640
01:07:44,475 --> 01:07:45,727
Kim jesteś?
641
01:07:46,394 --> 01:07:47,603
Czego chcesz?
642
01:07:47,687 --> 01:07:50,314
Mam ofertę dla człowieka,
za którym podążasz.
643
01:07:50,398 --> 01:07:51,649
Sprzedawcy Marzeń.
644
01:07:51,733 --> 01:07:53,401
Nic nie wiem.
645
01:07:54,110 --> 01:07:55,778
Podobno tu mieszka.
646
01:08:03,036 --> 01:08:05,288
Jeśli chce pani wykładu,
647
01:08:05,371 --> 01:08:08,583
seminarium czy warsztatu,
on już tego nie robi.
648
01:08:09,417 --> 01:08:12,003
Nie chce już być guru biznesmenów.
649
01:08:12,086 --> 01:08:13,296
Nie o to chodzi.
650
01:08:14,297 --> 01:08:15,840
Poświęć mi minutę.
651
01:08:19,177 --> 01:08:21,596
- Nie ma mowy.
- Czemu nie? To hołd.
652
01:08:22,180 --> 01:08:24,015
- Hołd?
- Coś w ten deseń.
653
01:08:24,098 --> 01:08:27,101
To program telewizyjny.
Bez cenzury czy scenariusza.
654
01:08:27,185 --> 01:08:28,269
Mówisz, co chcesz.
655
01:08:30,146 --> 01:08:32,857
- Odmówiłem.
- Miliony ludzi by cię usłyszały.
656
01:08:33,483 --> 01:08:36,152
Dimas mógł umrzeć przeze mnie.
657
01:08:36,235 --> 01:08:37,820
Nie rozumiesz tego?
658
01:08:38,446 --> 01:08:40,782
Rozumiem. Dlaczego ich nie zgłosisz?
659
01:08:41,449 --> 01:08:42,784
Wtedy dadzą ci spokój.
660
01:08:46,329 --> 01:08:47,413
Polepszyło się mu?
661
01:08:48,623 --> 01:08:49,707
Wyliże się z tego.
662
01:08:51,125 --> 01:08:52,502
Silny z niego chłopak.
663
01:09:00,259 --> 01:09:01,552
Słuchałem cię.
664
01:09:02,637 --> 01:09:04,764
A ty możesz mnie choć raz posłuchać?
665
01:09:09,811 --> 01:09:10,895
Odmówiłem.
666
01:09:10,978 --> 01:09:13,397
Wiele osób by na tym skorzystało.
667
01:09:13,481 --> 01:09:15,608
Nawet setki, tysięcy ludzi.
668
01:09:16,400 --> 01:09:18,694
Ludzie z depresją, lękami,
669
01:09:18,778 --> 01:09:20,154
z samobójczymi myślami.
670
01:09:26,369 --> 01:09:27,203
Mój syn.
671
01:09:31,958 --> 01:09:34,168
Wiesz, dlaczego byłem na tym gzymsie?
672
01:09:35,002 --> 01:09:36,462
Bo zawiodłem.
673
01:09:38,756 --> 01:09:41,259
Specjalista od zdrowia psychicznego.
674
01:09:41,342 --> 01:09:43,553
Przez moją arogancję,
675
01:09:43,636 --> 01:09:44,762
egotyzm,
676
01:09:46,222 --> 01:09:48,349
nie potrafiłem ocalić syna.
677
01:09:50,893 --> 01:09:51,853
Ja.
678
01:09:54,856 --> 01:09:55,857
Ale ty…
679
01:09:58,776 --> 01:10:01,195
Ty możesz, swoimi słowami…
680
01:10:04,490 --> 01:10:05,575
Możesz…
681
01:10:13,499 --> 01:10:14,709
Możesz tego dokonać.
682
01:10:16,586 --> 01:10:17,879
Musisz to zrobić.
683
01:10:28,723 --> 01:10:30,016
To wielki zaszczyt.
684
01:10:35,938 --> 01:10:39,150
Za piętnaście minut nagranie na żywo
685
01:10:39,233 --> 01:10:41,235
w ogólnokrajowej telewizji.
686
01:10:53,289 --> 01:10:54,665
Zaufaj mi.
687
01:10:55,875 --> 01:10:57,627
Powiedz po prostu, co trzeba.
688
01:11:07,553 --> 01:11:09,639
O krok do przodu, przyjacielu.
689
01:11:11,265 --> 01:11:12,808
Zawsze o krok do przodu.
690
01:11:18,564 --> 01:11:19,899
Jak się masz, Rogerze?
691
01:11:21,901 --> 01:11:23,277
Znacie się?
692
01:11:25,529 --> 01:11:26,948
Panowie, zapraszam.
693
01:11:45,549 --> 01:11:47,635
Panie i panowie, dobry wieczór.
694
01:11:47,718 --> 01:11:49,553
Dobry wieczór.
695
01:11:49,637 --> 01:11:52,014
Z wielką przyjemnością
696
01:11:52,098 --> 01:11:54,225
zapraszamy na scenę
697
01:11:54,308 --> 01:11:56,978
najbardziej złożoną i innowacyjną osobę,
698
01:11:57,061 --> 01:12:01,023
która objawiła się
w naszym społeczeństwie od dekad.
699
01:12:01,107 --> 01:12:04,193
Człowiek, który bez karty kredytowej,
700
01:12:04,277 --> 01:12:05,861
bez ekipy marketingowej,
701
01:12:05,945 --> 01:12:08,656
bez pieniędzy i tytułów,
702
01:12:08,739 --> 01:12:11,325
uzyskał taki prestiż,
703
01:12:11,409 --> 01:12:16,122
o którym tylko marzą politycy
ze swoimi wielkimi zapleczami.
704
01:12:16,205 --> 01:12:20,001
Sławy zazdroszczą mu
najbardziej znani celebryci.
705
01:12:20,084 --> 01:12:23,379
Oto sensacja internetu.
706
01:12:24,297 --> 01:12:27,133
Superego, szef zasłużył sobie na to.
707
01:12:27,216 --> 01:12:29,051
Panie i panowie,
708
01:12:29,135 --> 01:12:30,303
przedstawiam wam…
709
01:12:31,012 --> 01:12:33,180
Sprzedawcę Marzeń.
710
01:13:14,096 --> 01:13:15,139
Wielu…
711
01:13:18,142 --> 01:13:20,102
kłania się przed królami
712
01:13:22,897 --> 01:13:24,398
ze względu na ich potęgę.
713
01:13:26,650 --> 01:13:27,651
Inni…
714
01:13:30,780 --> 01:13:33,032
kłaniają się przed milionerami
715
01:13:35,368 --> 01:13:37,036
ze względu na ich pieniądze.
716
01:13:40,706 --> 01:13:42,500
Jeszcze inni…
717
01:13:44,168 --> 01:13:46,587
kłaniają się przed celebrytami
718
01:13:48,381 --> 01:13:49,840
ze względu na ich sławę.
719
01:13:54,345 --> 01:13:55,221
Ja…
720
01:13:56,972 --> 01:13:58,432
z wielką pokorą
721
01:14:00,893 --> 01:14:02,770
kłaniam się przed wami.
722
01:14:07,233 --> 01:14:08,818
Nie zasługuję na ten hołd.
723
01:14:18,285 --> 01:14:20,413
Dlaczego mówisz, że nie zasługujesz?
724
01:14:21,872 --> 01:14:23,999
Oczywiście, że zasługujesz
725
01:14:24,083 --> 01:14:25,251
na taki hołd.
726
01:14:28,295 --> 01:14:29,171
Duży ekran.
727
01:14:31,841 --> 01:14:33,259
Czas na hołd.
728
01:14:52,027 --> 01:14:53,404
Co to jest?
729
01:15:42,786 --> 01:15:45,831
Potwierdzi pan,
że to pan jest na nagraniu?
730
01:15:53,589 --> 01:15:54,423
Mistrzu.
731
01:15:58,469 --> 01:16:01,180
Mistrz manipulacji, panie i panowie.
732
01:16:02,848 --> 01:16:05,351
Ma ponad dziesięć milionów zwolenników.
733
01:16:05,893 --> 01:16:07,311
Ten niemoralny człowiek
734
01:16:07,394 --> 01:16:11,565
odniósł sukces i stał się sławny
w tak krótkim czasie,
735
01:16:11,649 --> 01:16:12,775
bo był…
736
01:16:16,612 --> 01:16:18,906
psychicznie chory.
737
01:16:24,370 --> 01:16:25,287
Bardzo dobre.
738
01:16:25,371 --> 01:16:27,456
Teraz mów o jego zwolennikach.
739
01:16:32,253 --> 01:16:34,755
A twoi zwolennicy?
740
01:16:34,838 --> 01:16:36,924
Chcecie coś powiedzieć?
741
01:16:41,554 --> 01:16:45,266
Słynny psycholog Júlio César Lambert.
742
01:16:45,349 --> 01:16:46,809
Panie i panowie,
743
01:16:46,892 --> 01:16:50,229
profesor na uniwersytecie.
744
01:16:50,312 --> 01:16:52,731
Bądź szczery, doktorze.
745
01:16:52,815 --> 01:16:56,777
Co powiedzieliby pana studenci,
gdyby wiedzieli, że błąka się pan
746
01:16:56,860 --> 01:16:58,612
ze schizofrenikiem?
747
01:17:05,077 --> 01:17:07,538
Nadal będzie pan robił z siebie głupca?
748
01:17:11,292 --> 01:17:13,294
Przepraszam, nie słyszę. To jak?
749
01:17:15,838 --> 01:17:17,631
Oczywiście, że nie.
750
01:17:23,387 --> 01:17:24,638
Powiedz coś, mistrzu.
751
01:17:38,027 --> 01:17:38,861
Mów.
752
01:18:04,970 --> 01:18:06,847
Mam psychozę.
753
01:18:12,561 --> 01:18:13,687
Jestem wariatem.
754
01:18:17,691 --> 01:18:19,234
Niezrównoważony.
755
01:18:22,946 --> 01:18:23,989
Bardzo możliwe.
756
01:18:28,035 --> 01:18:30,037
Możliwe, że jestem tym wszystkim.
757
01:18:34,667 --> 01:18:36,293
Tym wszystkim i nie tylko.
758
01:18:41,340 --> 01:18:43,592
Ale każdy z nas jest trochę szalony.
759
01:18:46,595 --> 01:18:50,808
Jestem psychotykiem,
który oskarża system społeczny o chorobę.
760
01:18:53,477 --> 01:18:55,729
Bo tworzy chorych ludzi
761
01:18:57,314 --> 01:18:59,566
dla chorego społeczeństwa.
762
01:19:02,986 --> 01:19:04,988
Wielkim ryzykiem sukcesu…
763
01:19:07,282 --> 01:19:10,119
jest zapominanie o małych rzeczach.
764
01:19:12,913 --> 01:19:14,915
O krótkich chwilach.
765
01:19:18,085 --> 01:19:19,670
O momentach.
766
01:19:35,769 --> 01:19:37,146
O obietnicach.
767
01:19:37,813 --> 01:19:38,647
Nie.
768
01:19:43,110 --> 01:19:45,612
Obietnice należy dotrzymywać.
769
01:19:48,031 --> 01:19:50,117
- Muszę odebrać.
- Nie.
770
01:19:50,200 --> 01:19:52,077
Nie musisz.
771
01:19:53,662 --> 01:19:55,664
- Musisz za to…
- Chwileczkę.
772
01:19:56,540 --> 01:19:57,499
O co chodzi?
773
01:19:58,459 --> 01:19:59,835
Nie.
774
01:20:01,044 --> 01:20:01,879
Nie ma mowy.
775
01:20:02,504 --> 01:20:03,464
Mamo…
776
01:20:04,923 --> 01:20:07,968
- Skarbie…
- Umów spotkanie.
777
01:20:08,802 --> 01:20:09,887
Tak, teraz.
778
01:20:11,221 --> 01:20:12,347
Jasne.
779
01:20:13,182 --> 01:20:14,016
Na razie.
780
01:20:16,852 --> 01:20:19,646
Tato, ja i mama wolimy na ciebie zaczekać.
781
01:20:20,189 --> 01:20:21,732
Nie ma mowy.
782
01:20:22,149 --> 01:20:24,401
- Ale tato…
- Lećcie.
783
01:20:27,905 --> 01:20:28,781
Miłej podróży.
784
01:20:53,847 --> 01:20:55,724
Zadręcza mnie moja przeszłość.
785
01:20:58,393 --> 01:21:00,103
Nie ma już dla mnie powrotu.
786
01:21:31,802 --> 01:21:34,346
Wszyscy jesteśmy zdrajcami.
787
01:21:39,059 --> 01:21:40,769
Zdradzamy nasze marzenia.
788
01:21:45,774 --> 01:21:47,776
Nasze weekendy.
789
01:21:49,027 --> 01:21:50,112
Wakacje.
790
01:21:56,493 --> 01:21:58,120
A co najważniejsze…
791
01:22:01,456 --> 01:22:03,834
zdradzamy czas, który utraciliśmy.
792
01:22:07,212 --> 01:22:10,382
Czas, który należało spędzić z ukochanymi.
793
01:22:14,386 --> 01:22:18,724
W sercu kłębią się
te wszystkie pocałunki i uściski,
794
01:22:18,807 --> 01:22:20,183
których nie dałem.
795
01:22:22,895 --> 01:22:25,314
Rozmowy, na które nie miałem czasu.
796
01:22:29,735 --> 01:22:31,153
Tamtego dnia…
797
01:22:31,737 --> 01:22:34,406
umarł człowiek, który cenił rzeczy błahe…
798
01:22:37,659 --> 01:22:39,661
i gardził tym, co najważniejsze.
799
01:22:45,500 --> 01:22:48,045
Tamtego dnia umarł Mellon Lincoln.
800
01:22:52,257 --> 01:22:54,092
Nie cofnę już czasu.
801
01:23:09,066 --> 01:23:11,068
Ale mogę zacząć od nowa.
802
01:23:30,671 --> 01:23:31,630
Mistrzu.
803
01:23:34,549 --> 01:23:35,676
Mistrzu.
804
01:23:41,473 --> 01:23:42,683
Nie miałem pojęcia.
805
01:23:43,934 --> 01:23:44,977
Przykro mi.
806
01:23:46,687 --> 01:23:47,688
Zdradziłem cię.
807
01:23:48,939 --> 01:23:49,982
Zignorowałem.
808
01:23:52,818 --> 01:23:54,987
Nie zdradziłeś mnie, Júlio Césarze.
809
01:23:59,408 --> 01:24:01,201
Zdradziłeś siebie.
810
01:24:26,143 --> 01:24:28,020
Przed domniemaną śmiercią
811
01:24:28,103 --> 01:24:33,191
Mellon Lincoln miał majątek szacowany
na 50 miliardów dolarów.
812
01:24:33,275 --> 01:24:35,485
Był trzecim najbogatszym człowiekiem
813
01:24:35,569 --> 01:24:37,487
na liście Forbesa w 2013 roku.
814
01:24:38,113 --> 01:24:41,616
Był właścicielem ponad 200 firm
z branży lotniczej,
815
01:24:41,700 --> 01:24:45,287
bankowej, modowej,
informatycznej i budowlanej.
816
01:24:46,079 --> 01:24:48,540
Mamy godzinę 14,53.
817
01:24:48,623 --> 01:24:51,793
W innej części miasta
rozgrywa się dramat.
818
01:24:54,838 --> 01:24:56,381
Nadajemy na żywo.
819
01:25:44,596 --> 01:25:46,098
Nie zbliżaj się do mnie.
820
01:25:56,274 --> 01:25:57,317
Tato?
821
01:26:02,948 --> 01:26:04,908
Wynoś się! Odejdź!
822
01:26:07,828 --> 01:26:10,122
Wiem, co czujesz. Nie rób tego, synu.
823
01:26:10,872 --> 01:26:12,207
Nie mów tak do mnie.
824
01:26:13,917 --> 01:26:15,585
Rozumiesz, jak się czuję?
825
01:26:17,504 --> 01:26:19,506
Tutaj? W tej chwili?
826
01:26:19,589 --> 01:26:20,799
Naprawdę?
827
01:26:25,762 --> 01:26:26,638
Nie!
828
01:26:28,306 --> 01:26:30,142
Myślisz, że brak mi odwagi?
829
01:26:33,311 --> 01:26:34,396
Podaj mi rękę.
830
01:26:35,355 --> 01:26:37,190
Nie obchodzi mnie, co myślisz.
831
01:26:37,774 --> 01:26:39,526
Nic a nic. Chcę odejść.
832
01:26:40,527 --> 01:26:41,611
Chcę odejść.
833
01:26:42,279 --> 01:26:43,530
Chcę zniknąć.
834
01:26:43,613 --> 01:26:44,823
Podaj mi rękę, synu.
835
01:26:46,032 --> 01:26:46,908
Proszę.
836
01:26:46,992 --> 01:26:48,910
Nie dam ci ręki, nic ci nie dam.
837
01:26:50,203 --> 01:26:52,122
Nie będę już dla was ciężarem.
838
01:26:52,205 --> 01:26:54,791
- Nigdy nie byłeś.
- Nie chciałeś skoczyć?
839
01:26:56,376 --> 01:26:59,296
Nie chciałeś skoczyć?
840
01:27:01,923 --> 01:27:02,757
Nie.
841
01:27:03,341 --> 01:27:04,593
Nie chciałeś.
842
01:27:07,470 --> 01:27:09,097
Jesteś idealny.
843
01:27:11,641 --> 01:27:14,561
Idealny człowiek
nie pozwoliłby sobie na porażkę…
844
01:27:19,316 --> 01:27:20,817
tak groteskową.
845
01:27:23,737 --> 01:27:25,739
Tym jestem dla ciebie.
846
01:27:27,699 --> 01:27:29,034
Porażką.
847
01:27:31,328 --> 01:27:32,537
Błędem.
848
01:27:33,163 --> 01:27:34,998
Nigdy nie uważałem cię za błąd.
849
01:27:36,208 --> 01:27:37,042
Nigdy.
850
01:27:38,084 --> 01:27:42,255
Ja jestem błędem, nie ty.
Nigdy nie zrobiłeś nic złego, synu.
851
01:27:44,049 --> 01:27:46,384
- Zejdź.
- Nigdy nie zrobiłem nic złego.
852
01:27:48,220 --> 01:27:49,179
João, chodź tu!
853
01:27:50,722 --> 01:27:53,225
Zawsze byłem dla ciebie zawodem, tato.
854
01:27:54,226 --> 01:27:56,478
Spokojnie, tym razem będzie tak samo.
855
01:27:56,561 --> 01:27:58,897
Nie mów tak. Wybacz mi.
856
01:27:58,980 --> 01:28:01,816
Wybacz mi, synu. Daj mi szansę.
857
01:28:01,900 --> 01:28:03,318
Nie ma już szans.
858
01:28:04,152 --> 01:28:07,072
- Nie mów tak, nie możesz…
- Nic nie zostało.
859
01:28:07,155 --> 01:28:07,989
João.
860
01:28:08,573 --> 01:28:10,784
Spójrz na mnie. João.
861
01:28:13,995 --> 01:28:15,872
Daj mi rękę, zejdźmy stąd.
862
01:28:17,999 --> 01:28:19,793
João, chodź, synu.
863
01:28:20,752 --> 01:28:22,128
João.
864
01:28:23,421 --> 01:28:25,048
Skoczę pierwszy.
865
01:28:31,388 --> 01:28:33,848
- Co powiedziałeś?
- Że skoczę pierwszy.
866
01:28:35,392 --> 01:28:37,185
Nie będę umiał żyć bez ciebie.
867
01:28:43,275 --> 01:28:44,609
Nie bądź głupi.
868
01:28:50,699 --> 01:28:51,658
Zaczekaj!
869
01:29:10,844 --> 01:29:12,846
Potrzebujemy tylko czasu, synu.
870
01:29:17,017 --> 01:29:18,685
Pozwól, że ci pomogę.
871
01:29:21,229 --> 01:29:23,940
- Nie możesz nic dla mnie zrobić.
- Ależ mogę.
872
01:29:26,443 --> 01:29:27,485
Przecinek.
873
01:29:29,779 --> 01:29:31,781
Mogę ci sprzedać przecinek,
874
01:29:35,618 --> 01:29:38,747
żebyś mógł dalej pisać swoją historię.
875
01:29:39,539 --> 01:29:43,168
Choćby cały świat się walił wokół ciebie.
876
01:29:47,422 --> 01:29:48,506
Kupiłem przecinek.
877
01:36:08,386 --> 01:36:12,473
Napisy: Przemysław Stępień