1 00:03:31,918 --> 00:03:33,962 Good morning, Mr. Júlio César. 2 00:03:43,597 --> 00:03:44,723 Mr. Julio! 3 00:05:24,990 --> 00:05:26,032 How are you, sir? 4 00:05:28,076 --> 00:05:29,411 Good to see you, sir. 5 00:05:29,494 --> 00:05:30,870 Good morning, sir. 6 00:06:02,110 --> 00:06:05,613 DOLLAR STOCK PURCHASE 7 00:06:19,210 --> 00:06:20,211 Sir? 8 00:06:24,299 --> 00:06:25,300 Sir? 9 00:06:43,485 --> 00:06:46,029 - Doctor, did you do it? - I tried everything. 10 00:06:46,112 --> 00:06:47,739 Are you going to give up? 11 00:06:47,822 --> 00:06:50,533 I did what I could. We've been doing this for hours. 12 00:06:50,617 --> 00:06:53,286 You're a psychologist. Convince him not to jump. 13 00:06:53,370 --> 00:06:56,039 He's also a psychologist. A renowned psychologist. 14 00:07:09,719 --> 00:07:11,179 Excuse me, please. 15 00:07:37,372 --> 00:07:38,456 Excuse me. 16 00:07:53,096 --> 00:07:54,264 Are you going up there? 17 00:07:56,057 --> 00:07:57,016 Are you? 18 00:07:59,227 --> 00:08:00,854 I bet he's going to die. 19 00:08:05,733 --> 00:08:07,110 Thank you, my friend. 20 00:08:07,193 --> 00:08:08,445 Hey, boss! 21 00:09:06,711 --> 00:09:07,837 Get away from me. 22 00:09:08,588 --> 00:09:09,589 I'm going to jump. 23 00:09:10,131 --> 00:09:12,217 - I'm going to kill myself. - Hey! 24 00:09:13,301 --> 00:09:14,844 I'm eating! 25 00:09:14,928 --> 00:09:17,055 Can you please not disturb me? 26 00:09:20,892 --> 00:09:22,936 I mean, I'm sorry. Do you want a bite? 27 00:09:25,813 --> 00:09:27,106 Are you crazy? 28 00:09:30,151 --> 00:09:31,236 Everything is okay. 29 00:09:31,319 --> 00:09:33,238 If he jumps, I'll let you know. I swear. 30 00:09:36,115 --> 00:09:37,283 I'll take care of this. 31 00:09:42,205 --> 00:09:43,831 I got rid of them. 32 00:09:43,915 --> 00:09:45,375 Now it's up to you. 33 00:09:50,088 --> 00:09:52,549 Jump! Isn't that what you want? 34 00:09:53,424 --> 00:09:54,509 Don't overthink it. 35 00:09:55,176 --> 00:09:58,555 Trust me, if you want to get shattered, just jump. 36 00:09:59,973 --> 00:10:02,600 -There. -Okay, I can hear it. 37 00:10:02,684 --> 00:10:05,353 We're live in front of the San Pablo building 38 00:10:05,436 --> 00:10:08,273 where a man wants to jump from the 21st floor. 39 00:10:14,571 --> 00:10:17,240 Every four seconds, someone tries to commit suicide. 40 00:10:17,323 --> 00:10:18,199 Did you know that? 41 00:10:24,122 --> 00:10:25,081 Another one. 42 00:10:26,541 --> 00:10:29,085 Now, it's interesting, 43 00:10:29,168 --> 00:10:30,169 a suicidal person 44 00:10:30,878 --> 00:10:31,963 is a killer. 45 00:10:33,339 --> 00:10:34,674 What did you call me? 46 00:10:36,134 --> 00:10:37,051 A killer. 47 00:10:38,970 --> 00:10:41,306 He kills himself first, of course, 48 00:10:41,389 --> 00:10:44,767 but he ends up killing everyone that is still alive. 49 00:10:45,727 --> 00:10:47,061 His family. 50 00:10:47,145 --> 00:10:48,646 - His children-- - Shut up! 51 00:10:58,740 --> 00:11:00,867 - Is that your son? - I said shut up! 52 00:11:03,661 --> 00:11:05,455 Why are you so annoyed? 53 00:11:06,122 --> 00:11:07,457 I thought I was crazy. 54 00:11:07,540 --> 00:11:10,376 - Why does it matter what I say? - Please. 55 00:11:10,460 --> 00:11:13,921 - Get out of here. Let me do-- - What you don't want to do. 56 00:11:19,218 --> 00:11:23,473 What are your philosophical, religious, scientific beliefs 57 00:11:23,556 --> 00:11:27,644 for you to defend the theory that death is the end of existence? 58 00:11:28,936 --> 00:11:31,939 If you're really gonna jump, you better be sure, right? 59 00:11:34,817 --> 00:11:36,527 Where did you hear that? 60 00:11:37,070 --> 00:11:38,279 Google? 61 00:11:43,701 --> 00:11:45,244 Keep your city clean. 62 00:11:53,378 --> 00:11:54,337 Do you like it? 63 00:11:55,963 --> 00:11:57,507 You can borrow it if you want. 64 00:11:59,050 --> 00:12:01,094 But if you're really gonna jump, don't. 65 00:12:01,636 --> 00:12:02,929 It could stain. 66 00:12:06,391 --> 00:12:08,476 Are you gonna judge me by the way I look? 67 00:12:09,936 --> 00:12:11,521 Or because of my ideas? 68 00:12:17,360 --> 00:12:18,778 Look at you. 69 00:12:19,362 --> 00:12:21,781 Stuck in your emotional cage. 70 00:12:22,365 --> 00:12:25,034 Ignorant to misery greater than yours. 71 00:12:25,118 --> 00:12:28,746 Who told you you can't carry the weight of your losses? 72 00:12:28,830 --> 00:12:30,623 You don't know what I lost! 73 00:12:30,707 --> 00:12:32,792 And you don't know what I lost. 74 00:12:39,006 --> 00:12:40,717 I respect your pain. 75 00:12:42,093 --> 00:12:43,052 It's only yours. 76 00:12:43,136 --> 00:12:46,597 It is the only thing that you can really feel right now. 77 00:12:47,598 --> 00:12:49,809 And I admire your courage. 78 00:12:49,892 --> 00:12:51,561 - Courage? - Of course! 79 00:12:51,644 --> 00:12:55,064 Imagine throwing yourself from this height, crushing your body 80 00:12:55,148 --> 00:12:58,192 in exchange for a quiet night in the loneliness of a grave. 81 00:12:58,276 --> 00:13:00,445 You really have to be brave. 82 00:13:24,594 --> 00:13:26,971 Can you feel your heartbeat? 83 00:13:30,600 --> 00:13:33,144 It's almost like it's going to explode out of your chest, right? 84 00:13:37,315 --> 00:13:40,359 It's screaming, asking you to stop being so self-centered. 85 00:13:47,408 --> 00:13:50,286 Whatever it is that you want to find down there… 86 00:13:52,663 --> 00:13:55,708 you are having some doubts up here. 87 00:13:55,792 --> 00:13:57,251 I don't have any doubts. 88 00:14:02,131 --> 00:14:03,800 What do you really want? 89 00:14:10,097 --> 00:14:11,224 To die. 90 00:14:19,732 --> 00:14:21,984 Suicidal people don't want to kill themselves. 91 00:14:24,278 --> 00:14:25,863 They want to kill their pain. 92 00:14:31,202 --> 00:14:34,121 But if that's what you want, go ahead. 93 00:14:37,291 --> 00:14:39,460 The decision is only up to you. 94 00:14:58,896 --> 00:14:59,897 What are you? 95 00:15:02,275 --> 00:15:03,818 A psychologist? 96 00:15:03,901 --> 00:15:05,403 A psychologist? 97 00:15:05,486 --> 00:15:06,362 No. 98 00:15:07,238 --> 00:15:09,532 A psychiatrist? A religious person? 99 00:15:10,074 --> 00:15:12,660 A priest? A pastor? 100 00:15:13,411 --> 00:15:14,745 Or you're just crazy? 101 00:15:16,497 --> 00:15:17,874 That might be it. 102 00:15:18,416 --> 00:15:20,251 I play on the crazy team. 103 00:15:22,587 --> 00:15:24,046 I'm a dream seller. 104 00:15:29,260 --> 00:15:31,637 I sell what money can't buy. 105 00:15:34,891 --> 00:15:36,559 Courage for the insecure. 106 00:15:40,062 --> 00:15:41,898 Confidence for the phobic. 107 00:15:45,192 --> 00:15:47,194 Common sense for the unwary. 108 00:16:17,433 --> 00:16:21,020 If that made you nervous, imagine if you had actually jumped. 109 00:16:40,748 --> 00:16:42,333 What about the suicidal? 110 00:16:44,669 --> 00:16:46,629 - What about them? - What do you sell? 111 00:16:56,138 --> 00:16:57,306 A comma. 112 00:17:03,688 --> 00:17:05,231 A little comma. 113 00:17:06,732 --> 00:17:09,235 So they can continue to write their story. 114 00:17:11,529 --> 00:17:14,198 Even when the world collapses on them. 115 00:17:35,219 --> 00:17:36,303 Sir? 116 00:17:37,763 --> 00:17:39,056 Is everything all right? 117 00:17:42,685 --> 00:17:43,644 All right? 118 00:17:44,395 --> 00:17:46,355 No, Jurema, it's not all right. 119 00:17:47,356 --> 00:17:49,275 The world is collapsing on us. 120 00:17:49,942 --> 00:17:50,943 Can't you see? 121 00:17:54,196 --> 00:17:55,573 Now bring Roger. 122 00:18:33,069 --> 00:18:36,030 We heard that he's leaving right now. 123 00:18:36,113 --> 00:18:38,115 We are going to try live footage. 124 00:18:49,794 --> 00:18:51,962 Sir, what made you want to jump? 125 00:18:53,798 --> 00:18:55,633 And you? Why did you save him? 126 00:18:56,509 --> 00:18:57,635 Are you a relative? 127 00:19:01,388 --> 00:19:02,973 Good luck, my friend. 128 00:19:08,938 --> 00:19:10,064 Wait for me! 129 00:19:12,358 --> 00:19:13,317 Wait! 130 00:19:45,766 --> 00:19:48,644 I think that was my share of exercise for the week. 131 00:19:49,311 --> 00:19:50,354 Thank you. 132 00:19:55,860 --> 00:19:56,819 Relax. 133 00:19:57,695 --> 00:19:59,613 Everything is all right. It's over. 134 00:20:05,661 --> 00:20:06,704 Listen. 135 00:20:07,872 --> 00:20:09,373 My home is humble, 136 00:20:10,124 --> 00:20:12,334 but that's all I have to offer. 137 00:20:14,211 --> 00:20:15,171 Thank you. 138 00:20:15,796 --> 00:20:17,214 Where are you going, then? 139 00:20:18,007 --> 00:20:19,008 Home? 140 00:20:23,053 --> 00:20:24,221 Just for tonight. 141 00:20:25,848 --> 00:20:29,059 You can get some rest, and tomorrow you can do whatever you want. 142 00:20:37,902 --> 00:20:38,903 Is it far? 143 00:21:01,550 --> 00:21:02,718 We're here. 144 00:21:04,220 --> 00:21:05,179 Where? 145 00:21:06,013 --> 00:21:07,014 What? 146 00:21:09,475 --> 00:21:10,476 Your house. 147 00:21:11,143 --> 00:21:12,144 Where is it? 148 00:21:17,483 --> 00:21:18,609 Are you serious? 149 00:21:20,778 --> 00:21:21,779 Yes. 150 00:21:24,156 --> 00:21:25,157 Here? 151 00:21:27,451 --> 00:21:28,452 Here. 152 00:21:31,914 --> 00:21:34,083 You said we were going to your house. 153 00:21:34,166 --> 00:21:35,376 Where is your house? 154 00:21:39,380 --> 00:21:40,881 My house is the world. 155 00:21:46,303 --> 00:21:47,721 I'm right here. Come on. 156 00:22:11,328 --> 00:22:12,496 Please. 157 00:22:19,545 --> 00:22:20,462 No. 158 00:22:21,297 --> 00:22:22,965 It's your bed. I can't… 159 00:22:23,549 --> 00:22:24,591 Tonight it's yours. 160 00:22:26,093 --> 00:22:28,012 Please, don't refuse my offer. 161 00:22:35,394 --> 00:22:36,478 Thank you. 162 00:22:36,562 --> 00:22:38,522 I didn't catch your name. 163 00:22:38,605 --> 00:22:40,065 Júlio César. 164 00:22:41,066 --> 00:22:42,943 Nice you meet you, Júlio César. 165 00:22:43,027 --> 00:22:43,944 Nice to meet you. 166 00:22:44,570 --> 00:22:45,529 And yours? 167 00:22:46,155 --> 00:22:47,114 Boss! 168 00:22:49,158 --> 00:22:50,326 Excuse me. 169 00:24:01,438 --> 00:24:02,898 You're probably thirsty. 170 00:24:04,400 --> 00:24:06,360 Is something wrong with the water? 171 00:24:08,946 --> 00:24:10,072 Call Heitor. 172 00:24:11,907 --> 00:24:14,451 Relax, Mellon. We are early. 173 00:24:16,203 --> 00:24:17,287 It doesn't matter. 174 00:24:24,378 --> 00:24:25,337 Is it him? 175 00:24:27,965 --> 00:24:28,966 No. 176 00:24:34,179 --> 00:24:37,307 Mellon, my friend! What a surprise! 177 00:24:40,227 --> 00:24:41,687 What can I do? 178 00:24:41,770 --> 00:24:45,065 The goals were too optimistic. We are in a crisis. 179 00:24:45,149 --> 00:24:46,733 That's not an excuse. 180 00:24:46,817 --> 00:24:48,777 You promised to reach these goals. 181 00:24:48,861 --> 00:24:51,196 One dollar and sixty cents per share. 182 00:24:51,280 --> 00:24:53,991 It's only ten cents less per share. 183 00:24:54,074 --> 00:24:56,493 The goal was one dollar and sixty cents. 184 00:24:57,995 --> 00:24:59,705 Mellon, what's going on? 185 00:25:07,171 --> 00:25:10,591 You know these cents are costing me millions, Heitor. 186 00:25:12,551 --> 00:25:14,761 Without profit, the market will eat us alive. 187 00:25:15,512 --> 00:25:17,389 We are going to reach this goal. 188 00:25:17,473 --> 00:25:20,100 I just need time. I-- 189 00:25:20,184 --> 00:25:23,520 You didn't cut expenses or increase revenue. 190 00:25:24,438 --> 00:25:25,731 What did you want? 191 00:25:34,364 --> 00:25:36,033 Mellon, what are you going to do? 192 00:25:37,534 --> 00:25:40,078 Stop production? Fire my employees? 193 00:25:43,457 --> 00:25:46,752 You can't do that. There are more than 1500 families. 194 00:25:50,047 --> 00:25:51,048 Mellon, 195 00:25:52,257 --> 00:25:53,717 we are friends. 196 00:25:56,887 --> 00:25:58,096 Yes, we are. 197 00:26:00,766 --> 00:26:02,434 My friends are weak. 198 00:26:08,398 --> 00:26:09,566 You're out. 199 00:26:30,045 --> 00:26:32,047 Good morning, Júlio César. 200 00:26:33,632 --> 00:26:34,675 Did you sleep okay? 201 00:26:37,469 --> 00:26:38,595 I think so. 202 00:26:39,680 --> 00:26:40,514 I'm not sure. 203 00:26:45,769 --> 00:26:47,187 Yesterday is gone. 204 00:26:48,397 --> 00:26:52,192 We have today ahead of us. You can do whatever you want with it. 205 00:26:57,447 --> 00:26:58,490 I'm hungry. 206 00:26:59,449 --> 00:27:00,576 Me too. 207 00:27:02,160 --> 00:27:04,037 I know a great place. 208 00:27:08,125 --> 00:27:09,876 Nice to meet you, Super Ego. 209 00:27:09,960 --> 00:27:11,044 Bartolomeu. 210 00:27:11,128 --> 00:27:14,172 But you can call me Honey Mouth because I like to drink. 211 00:27:15,465 --> 00:27:18,218 - What? - Honey. Honey Mouth. 212 00:27:18,302 --> 00:27:20,512 - What kind of honey is that? - Alcohol. 213 00:27:23,223 --> 00:27:24,600 What time, boss? 214 00:27:24,683 --> 00:27:26,768 - Soon, Bartolomeu. - So where is it? 215 00:27:26,852 --> 00:27:28,979 Where is it? I'm hungry. 216 00:27:29,938 --> 00:27:32,274 Relax, Bartolomeu. Relax. 217 00:28:05,015 --> 00:28:07,476 You're famous, Super Ego. 218 00:28:07,559 --> 00:28:12,689 MYSTERIOUS MAN CONVINCES FAMOUS PSYCHOLOGIST JÚLIO CÉSAR NOT TO JUMP 219 00:28:13,273 --> 00:28:14,316 I'm done. 220 00:28:15,609 --> 00:28:16,943 My friend, 221 00:28:17,027 --> 00:28:21,281 if everything needs to be okay around us so we can have some joy, 222 00:28:22,449 --> 00:28:25,035 then we are slaves to circumstance. 223 00:28:26,078 --> 00:28:27,204 It's over. 224 00:28:27,954 --> 00:28:29,748 Don't overreact. 225 00:28:29,831 --> 00:28:30,916 Overreact? 226 00:28:32,084 --> 00:28:33,669 I'm a renowned psychologist. 227 00:28:33,752 --> 00:28:37,547 Would you go see a psychologist that tried to jump from the 20th story of a building? 228 00:28:38,048 --> 00:28:38,924 Huh? 229 00:28:39,800 --> 00:28:40,759 Would you? 230 00:28:42,552 --> 00:28:44,179 Twenty-first floor. 231 00:28:44,262 --> 00:28:45,597 Whatever. 232 00:28:48,975 --> 00:28:49,935 I'm dead. 233 00:28:55,691 --> 00:28:57,109 It could be worse. 234 00:29:13,208 --> 00:29:15,293 Would you rather be in his place? 235 00:29:31,351 --> 00:29:32,477 Poor guy. 236 00:29:34,396 --> 00:29:36,481 It's horrible to lose your dad like that. 237 00:29:45,407 --> 00:29:47,701 Why are you all so distraught? 238 00:29:49,494 --> 00:29:51,163 Why are you so distraught? 239 00:29:53,039 --> 00:29:55,625 Despair doesn't honor the dead. 240 00:30:01,548 --> 00:30:03,508 This man, like all of us here, 241 00:30:04,926 --> 00:30:06,762 lived amazing moments. 242 00:30:07,721 --> 00:30:10,515 I'm sure he cried, 243 00:30:10,599 --> 00:30:12,559 loved, failed, lost, 244 00:30:12,642 --> 00:30:14,311 achieved. 245 00:30:15,687 --> 00:30:16,688 What is he doing? 246 00:30:16,772 --> 00:30:18,982 You are sad about his absence because 247 00:30:19,566 --> 00:30:23,779 you're letting him die in the only place where he needs to be alive, 248 00:30:24,863 --> 00:30:26,490 inside of all of you. 249 00:30:28,992 --> 00:30:30,202 What about the memories? 250 00:30:30,994 --> 00:30:34,456 What mark did this man leave on your emotions? 251 00:30:35,832 --> 00:30:37,959 Where did he influence 252 00:30:38,043 --> 00:30:39,461 your paths? 253 00:30:40,587 --> 00:30:43,590 What were his reactions that influenced the way you see life? 254 00:30:45,050 --> 00:30:49,012 A wake can be a place for tears. 255 00:30:50,096 --> 00:30:52,474 Above everything else, it should be a place for 256 00:30:52,557 --> 00:30:55,227 praise, reminiscence. 257 00:30:56,561 --> 00:30:59,147 A tribute to the person who is gone. 258 00:31:00,816 --> 00:31:04,444 So, I ask you. 259 00:31:06,029 --> 00:31:07,197 Tell me… 260 00:31:08,615 --> 00:31:10,909 tell me who this man is. 261 00:31:13,411 --> 00:31:16,748 Tell me what he meant in your lives. 262 00:31:20,293 --> 00:31:21,753 He was a good man. 263 00:31:23,588 --> 00:31:26,675 He was tough sometimes, but he was also emotional. 264 00:31:28,343 --> 00:31:29,511 He was loyal. 265 00:31:31,680 --> 00:31:35,350 He knew, better than anyone else, how to overcome. 266 00:31:37,352 --> 00:31:40,146 He fell many times, but he would always get back up. 267 00:31:42,941 --> 00:31:44,192 He was… 268 00:31:47,195 --> 00:31:48,905 my best friend. 269 00:32:04,629 --> 00:32:06,631 Then honor your dad. 270 00:32:09,634 --> 00:32:12,470 Honor your dad by facing your fears. 271 00:32:13,805 --> 00:32:15,432 Be generous, 272 00:32:17,809 --> 00:32:19,769 creative, honest. 273 00:32:23,064 --> 00:32:25,025 Live your life with wisdom. 274 00:32:29,070 --> 00:32:31,615 If he could, I'm sure your dad would say… 275 00:32:34,701 --> 00:32:37,787 "Don't give up on your dreams, son." 276 00:32:41,583 --> 00:32:43,543 Don't be afraid of the path… 277 00:32:46,254 --> 00:32:48,506 be afraid not to move forward. 278 00:33:12,072 --> 00:33:13,823 Forgive me, my friend. 279 00:34:04,332 --> 00:34:05,500 And your son? 280 00:34:07,419 --> 00:34:10,380 - You have a son, right? - I thought we were going to eat something. 281 00:34:10,463 --> 00:34:13,008 - I already ate. - Yeah, I saw that. 282 00:34:13,091 --> 00:34:14,467 Nervous Mouth. 283 00:34:18,805 --> 00:34:19,889 Who are you? 284 00:34:23,184 --> 00:34:24,394 - Me? - Yeah. 285 00:34:25,186 --> 00:34:27,063 What? You don't know? 286 00:34:27,647 --> 00:34:29,024 The boss is a genius. 287 00:34:29,816 --> 00:34:31,484 He hypnotizes people. 288 00:34:31,568 --> 00:34:33,236 He doesn't hypnotize anyone. 289 00:34:34,279 --> 00:34:35,822 Is it a Socratic method? 290 00:34:36,865 --> 00:34:39,075 A philosophical investigation technique 291 00:34:39,159 --> 00:34:41,745 that leads the person 292 00:34:41,828 --> 00:34:44,539 to reflect and discover 293 00:34:44,622 --> 00:34:46,583 their own values? 294 00:34:46,666 --> 00:34:50,378 A number of questions reveal the contradictions 295 00:34:50,462 --> 00:34:52,505 in the way the person thinks. 296 00:34:54,716 --> 00:34:55,675 Who are you? 297 00:34:56,509 --> 00:34:57,552 For real? 298 00:35:02,057 --> 00:35:05,810 Maybe you should ask yourself who you are, Júlio César. 299 00:35:09,689 --> 00:35:11,775 Why don't you come with us? 300 00:35:14,069 --> 00:35:16,696 We can try to figure it out together. 301 00:35:34,380 --> 00:35:35,381 Stop, kid! 302 00:35:36,132 --> 00:35:37,175 Hey, kid! 303 00:35:38,051 --> 00:35:39,636 Catch him! 304 00:35:42,305 --> 00:35:43,348 Boss? 305 00:36:15,880 --> 00:36:19,342 Wait, kid. Come here. Wait. Calm down. 306 00:36:19,425 --> 00:36:21,427 Calm down, kid. Stop. 307 00:36:21,928 --> 00:36:24,180 - Stop! - Let me go! 308 00:36:24,264 --> 00:36:26,558 - Let me go! - Calm down. 309 00:36:28,226 --> 00:36:29,602 Thanks. Now give him to me. 310 00:36:30,186 --> 00:36:31,771 Just a moment, please. 311 00:36:40,029 --> 00:36:42,157 Ma'am, are you sure about this? 312 00:36:42,782 --> 00:36:44,325 He stole my purse. 313 00:36:44,409 --> 00:36:47,620 Let the boy go. Or you want me to arrest you too? 314 00:36:50,248 --> 00:36:52,876 We are all already stuck in this social system. 315 00:36:53,793 --> 00:36:54,627 Excuse me? 316 00:36:54,711 --> 00:36:56,045 Boss? 317 00:36:56,129 --> 00:36:57,255 Prison is not fun. 318 00:36:57,338 --> 00:36:58,798 Trust me. 319 00:36:58,882 --> 00:37:00,216 Let him go. 320 00:37:05,388 --> 00:37:07,724 The first to benefit from forgiveness 321 00:37:08,600 --> 00:37:10,143 is the one who forgives. 322 00:37:11,936 --> 00:37:13,646 Not the forgiven. 323 00:37:18,735 --> 00:37:21,696 He's old enough to be your grandson, right? 324 00:37:33,124 --> 00:37:34,250 Never mind. 325 00:37:35,460 --> 00:37:36,294 Excuse me? 326 00:37:51,684 --> 00:37:52,936 I'm sorry. 327 00:37:54,312 --> 00:37:55,396 Thank you. 328 00:37:55,980 --> 00:37:57,899 Are you going to fall for that? 329 00:37:57,982 --> 00:38:00,026 He's a thief, a criminal. 330 00:38:00,109 --> 00:38:02,070 And this guy with this beard? 331 00:38:02,153 --> 00:38:03,613 He looks crazy. 332 00:38:26,636 --> 00:38:28,263 Good luck, son. 333 00:38:35,395 --> 00:38:37,230 You're all crazy. 334 00:38:48,533 --> 00:38:50,326 The dream of honesty. 335 00:38:52,078 --> 00:38:53,871 Are you hungry, kid? 336 00:38:56,165 --> 00:38:57,333 It's on me. 337 00:39:03,840 --> 00:39:05,008 Hey… 338 00:39:05,675 --> 00:39:06,926 Stop looking, dude. 339 00:39:15,601 --> 00:39:16,686 Thank you. 340 00:39:31,534 --> 00:39:33,411 So that's how you survive? 341 00:39:33,911 --> 00:39:35,163 Begging? 342 00:39:40,585 --> 00:39:41,753 Sometimes. 343 00:39:44,839 --> 00:39:45,798 Yeah. 344 00:39:49,886 --> 00:39:51,721 I can help you. 345 00:39:51,804 --> 00:39:52,764 You? 346 00:39:53,348 --> 00:39:56,225 To achieve the dream of self-knowledge? No. 347 00:39:56,809 --> 00:39:57,810 I don't think so. 348 00:40:02,648 --> 00:40:06,736 Just look at this as the most intense psychological experience of your life. 349 00:40:09,697 --> 00:40:11,491 What do you have to lose? 350 00:40:14,410 --> 00:40:17,163 Everyone deserves a second chance, Júlio César. 351 00:40:22,460 --> 00:40:23,503 Let's go! 352 00:40:23,586 --> 00:40:25,546 Come on! Hurry! 353 00:40:44,357 --> 00:40:45,691 What's going on? 354 00:40:45,775 --> 00:40:47,110 - I know. - What? 355 00:40:47,985 --> 00:40:49,529 I know some people. 356 00:40:49,612 --> 00:40:52,156 - What people? - They can help. They live nearby. 357 00:40:52,240 --> 00:40:54,367 Are you talking about hit men, boss? 358 00:40:54,450 --> 00:40:55,284 Come on. 359 00:41:06,796 --> 00:41:08,381 Who were those men? 360 00:41:10,174 --> 00:41:11,634 It's a long story. 361 00:41:13,219 --> 00:41:15,430 We can leave now, right? 362 00:41:19,308 --> 00:41:21,102 Good afternoon. How are you? 363 00:41:21,185 --> 00:41:22,311 Good afternoon. 364 00:41:24,313 --> 00:41:25,314 Good afternoon. 365 00:41:27,942 --> 00:41:29,694 Ladies and gentlemen, 366 00:41:30,862 --> 00:41:33,823 the prominent musician, Júlio César. 367 00:41:35,116 --> 00:41:38,369 I'm going to let you guys improvise a song for them. 368 00:41:38,870 --> 00:41:40,663 Excuse me? What? 369 00:41:41,539 --> 00:41:44,625 Do as I say, Júlio César. Improvise a song for them. 370 00:41:45,668 --> 00:41:47,712 Good luck. Come on. 371 00:41:47,795 --> 00:41:49,213 What do we do now? 372 00:41:49,297 --> 00:41:51,132 What do you mean? Is he serious? 373 00:41:51,215 --> 00:41:52,300 I… 374 00:41:52,383 --> 00:41:54,552 One, two, three, go! 375 00:42:19,869 --> 00:42:21,162 Hi, my friend. 376 00:42:30,963 --> 00:42:32,632 I brought some friends today. 377 00:42:36,469 --> 00:42:38,930 They are cheering everybody up. Can you hear them? 378 00:42:41,724 --> 00:42:42,934 Horrible, right? 379 00:42:52,735 --> 00:42:54,737 One day at a time, my friend. 380 00:42:57,073 --> 00:42:58,699 One day at a time. 381 00:43:04,789 --> 00:43:05,706 Hey! 382 00:43:09,001 --> 00:43:10,336 Listen, Jurema. 383 00:43:10,419 --> 00:43:11,587 Can you hear it? 384 00:43:59,760 --> 00:44:02,013 You knew this was going to happen, right? 385 00:44:04,932 --> 00:44:08,477 Someone doesn't die when their heart stops beating. 386 00:44:11,981 --> 00:44:13,858 They die 387 00:44:15,192 --> 00:44:17,653 when they don't feel important anymore. 388 00:44:58,861 --> 00:45:00,821 Each window is a family. 389 00:45:03,658 --> 00:45:04,825 Losses, 390 00:45:06,077 --> 00:45:07,828 tears, dreams. 391 00:45:12,917 --> 00:45:15,336 Which one would be your window, Júlio Céasar? 392 00:45:18,547 --> 00:45:19,590 Mine? 393 00:45:25,471 --> 00:45:27,014 Why don't you go back home? 394 00:45:27,890 --> 00:45:29,850 Why don't you go back to yours? 395 00:45:30,518 --> 00:45:31,686 To your family? 396 00:45:34,271 --> 00:45:35,815 I had a family. 397 00:45:39,652 --> 00:45:42,655 I think about them every single day. 398 00:45:44,365 --> 00:45:45,950 But you can go back, right? 399 00:45:48,661 --> 00:45:49,620 I can't. 400 00:45:51,122 --> 00:45:53,749 I can, but I rather not. 401 00:45:54,291 --> 00:45:55,418 They would kill me. 402 00:46:00,840 --> 00:46:02,133 What about you, kid? 403 00:46:17,648 --> 00:46:21,318 What made you go to that window on the 21st floor? 404 00:46:51,474 --> 00:46:52,767 I don't know what to do. 405 00:46:56,270 --> 00:46:57,354 Júlio? 406 00:47:21,879 --> 00:47:23,422 What did you do to me? 407 00:47:25,007 --> 00:47:27,760 Nothing that wasn't already inside of you. 408 00:47:35,434 --> 00:47:36,435 João. 409 00:47:39,605 --> 00:47:41,190 João is my son's name. 410 00:47:44,235 --> 00:47:46,153 - João. - Yeah. 411 00:47:48,656 --> 00:47:50,199 I always thought… 412 00:47:52,201 --> 00:47:54,286 I always wanted him to be the best. 413 00:47:56,372 --> 00:47:57,540 You know what I mean? 414 00:47:58,999 --> 00:48:00,668 At school, soccer, 415 00:48:01,335 --> 00:48:02,419 everything. 416 00:48:03,170 --> 00:48:04,255 The best. 417 00:48:06,006 --> 00:48:08,259 And he would try and try, 418 00:48:09,009 --> 00:48:11,428 and it was never enough for me. 419 00:48:12,888 --> 00:48:14,765 It was never enough for me. 420 00:48:18,769 --> 00:48:20,229 My son didn't understand. 421 00:48:22,147 --> 00:48:24,024 He was a kid. He couldn't understand. 422 00:48:25,943 --> 00:48:27,361 Now he's grown up, 423 00:48:28,237 --> 00:48:29,530 and he gave up on me. 424 00:48:31,740 --> 00:48:33,742 Or I gave up on him. I'm not sure. 425 00:48:34,910 --> 00:48:37,288 We actually gave up on each other. 426 00:48:41,709 --> 00:48:43,752 And I don't know who my son is anymore. 427 00:48:49,258 --> 00:48:50,509 Of course you do. 428 00:48:54,263 --> 00:48:55,764 I don't know anything anymore. 429 00:49:00,644 --> 00:49:04,315 But that's a great starting point, my friend. 430 00:49:05,774 --> 00:49:06,734 Yes. 431 00:49:08,944 --> 00:49:09,945 Maybe. 432 00:49:12,781 --> 00:49:13,824 I… 433 00:49:16,785 --> 00:49:19,121 I never told him how I feel. 434 00:49:22,541 --> 00:49:25,586 - Why don't you tell now? - That's what I'm doing, right? 435 00:49:26,629 --> 00:49:27,671 Tell him. 436 00:49:34,887 --> 00:49:36,055 I'm not ready. 437 00:49:38,724 --> 00:49:40,017 That's okay. 438 00:49:41,185 --> 00:49:44,104 We still have a long way ahead of us. 439 00:49:50,945 --> 00:49:53,530 This nation is sick. 440 00:49:53,614 --> 00:49:58,077 The obsessive need for power has infected the political class. 441 00:49:58,869 --> 00:50:01,664 This was last month at an event sponsored by us. 442 00:50:01,747 --> 00:50:03,666 The only ones worthy of power 443 00:50:04,458 --> 00:50:06,251 are the ones who don't want it. 444 00:50:06,835 --> 00:50:08,796 Look at the last uploads. 445 00:50:08,879 --> 00:50:11,757 Something that looked like a one-off event 446 00:50:11,840 --> 00:50:14,259 is becoming an unbelievable force. 447 00:50:14,343 --> 00:50:17,513 A homeless man who preaches about our world 448 00:50:17,596 --> 00:50:20,808 is gaining thousands of followers every day. 449 00:50:20,891 --> 00:50:23,435 His last video, in which he attacks the consumerist view 450 00:50:23,519 --> 00:50:28,440 and the corporate world, went viral and is raising awareness. 451 00:50:28,524 --> 00:50:30,985 People have become uninhibited 452 00:50:31,068 --> 00:50:32,820 in front of their devices, 453 00:50:33,529 --> 00:50:36,281 but not in front of real people. 454 00:50:36,365 --> 00:50:38,742 Over a million views in two days. 455 00:50:40,577 --> 00:50:41,578 There's more. 456 00:50:42,079 --> 00:50:46,458 The fashion world was not created to promote the well-being of society. 457 00:50:46,542 --> 00:50:48,961 That was yesterday when we launched our fashion magazine. 458 00:50:49,044 --> 00:50:52,631 Then why is it destroying women's self-esteem? 459 00:50:53,340 --> 00:50:55,884 Why aren't there chubby women in fashion shows? 460 00:50:56,635 --> 00:50:58,178 Women with big noses? 461 00:50:58,262 --> 00:51:00,139 You guys are not taking this seriously, right? 462 00:51:00,222 --> 00:51:01,765 -It's not them… - What do you mean? 463 00:51:02,516 --> 00:51:04,852 Look at what this lunatic is doing to our company's image. 464 00:51:04,935 --> 00:51:07,312 He's out to get us. 465 00:51:07,938 --> 00:51:10,399 Listen, I think this is personal. 466 00:51:10,482 --> 00:51:13,360 We are the largest commercial conglomerate in Latin America. 467 00:51:13,444 --> 00:51:14,903 The largest in the world. 468 00:51:14,987 --> 00:51:17,740 What this bum thinks of the hardships of the world 469 00:51:17,823 --> 00:51:19,616 doesn't affect us at all. 470 00:51:19,700 --> 00:51:23,162 He is very popular, Roger. 471 00:51:24,997 --> 00:51:30,294 The schools should educate thinkers and not repeaters. 472 00:51:30,836 --> 00:51:34,548 We have to live the dream of being brave, gentlemen. 473 00:51:34,631 --> 00:51:37,509 And it's not only online. Check this out, Roger. 474 00:51:40,679 --> 00:51:42,514 Roger, this won't last a week. 475 00:51:43,182 --> 00:51:46,018 The press is after this bum. 476 00:51:46,101 --> 00:51:47,561 They want to interview him. 477 00:51:48,645 --> 00:51:52,399 They call him the Dream Seller. 478 00:51:53,776 --> 00:51:55,444 Dream Seller. 479 00:51:55,527 --> 00:51:57,071 WE SELL DREAMS 480 00:51:57,154 --> 00:52:00,324 No one deserves to be a slave in a democratic society. 481 00:52:00,407 --> 00:52:03,619 -No one. - I really appreciate your concern. 482 00:52:03,702 --> 00:52:06,121 But I'm already taking care of this. 483 00:52:06,997 --> 00:52:08,373 It's just a matter of time. 484 00:52:08,457 --> 00:52:10,918 The problem is that people want to hear what he has to say. 485 00:52:11,585 --> 00:52:12,669 People? 486 00:52:13,670 --> 00:52:15,881 What kind of people? 487 00:52:16,548 --> 00:52:17,841 All kinds of people. 488 00:52:20,219 --> 00:52:23,597 What happened to the lecture with the seller? 489 00:52:24,848 --> 00:52:26,350 Where's the auditorium? 490 00:52:26,975 --> 00:52:28,018 What is this place? 491 00:52:34,233 --> 00:52:35,526 We're here. 492 00:52:35,609 --> 00:52:36,735 It's here? 493 00:52:36,819 --> 00:52:38,278 But this is a cemetery. 494 00:52:38,904 --> 00:52:40,489 Follow me, please. 495 00:52:51,125 --> 00:52:53,418 I ask which one of you… 496 00:52:55,546 --> 00:52:58,423 will be the richest man in the cemetery. 497 00:52:59,591 --> 00:53:00,801 In the cemetery? 498 00:53:02,052 --> 00:53:03,262 What are you talking about? 499 00:53:03,345 --> 00:53:04,888 What do you mean by that? 500 00:53:04,972 --> 00:53:06,098 Don't be scared. 501 00:53:06,807 --> 00:53:10,310 I'm sure many of you came here searching 502 00:53:10,394 --> 00:53:12,771 enlightenment for your business. 503 00:53:13,522 --> 00:53:14,565 Am I right? 504 00:53:16,108 --> 00:53:18,277 New leadership methods. 505 00:53:21,363 --> 00:53:24,700 I have a handout ready for each one of you. 506 00:53:26,326 --> 00:53:28,829 They are spread out around you. 507 00:53:30,581 --> 00:53:31,790 The tombstones. 508 00:53:34,501 --> 00:53:35,711 You can start. 509 00:53:48,515 --> 00:53:49,892 I'll start, then. 510 00:53:53,395 --> 00:53:56,315 To my kind and sweet husband. 511 00:53:58,901 --> 00:54:00,444 To my dear father. 512 00:54:03,530 --> 00:54:05,490 To my unforgettable brother. 513 00:54:08,368 --> 00:54:09,870 Look carefully. 514 00:54:09,953 --> 00:54:13,207 You will find the best leader's manual. 515 00:54:15,959 --> 00:54:19,254 The system crushes companies that aren't efficient enough. 516 00:54:20,505 --> 00:54:21,506 Right? 517 00:54:23,884 --> 00:54:25,886 Insignificant ones. 518 00:54:30,140 --> 00:54:31,266 None of that. 519 00:54:34,019 --> 00:54:36,855 The system doesn't crush the companies. 520 00:54:38,523 --> 00:54:40,484 It crushes their leaders. 521 00:54:42,194 --> 00:54:44,571 I know how much business success costs. 522 00:54:47,074 --> 00:54:50,827 Maybe, like you, I was also a businessman. 523 00:54:51,745 --> 00:54:53,622 Maybe, like many of you, 524 00:54:53,705 --> 00:54:55,874 I also had a Ferrari. 525 00:54:56,917 --> 00:54:58,627 The boss has a Ferrari. 526 00:55:00,087 --> 00:55:05,384 I was very careful when I selected you for our lecture. 527 00:55:06,927 --> 00:55:08,762 I wanted the best. 528 00:55:09,471 --> 00:55:13,016 The most successful. The most powerful. 529 00:55:16,979 --> 00:55:18,480 And here you are. 530 00:55:19,398 --> 00:55:23,944 Identifying the characteristics of a successful businessman is not hard. 531 00:55:25,237 --> 00:55:27,197 Who has headaches? 532 00:55:29,157 --> 00:55:30,492 Please, raise your hand. 533 00:55:31,493 --> 00:55:32,911 Muscle pain? 534 00:55:34,204 --> 00:55:35,539 Who wakes up exhausted? 535 00:55:35,622 --> 00:55:38,959 Who suffers from problems that haven't even happened yet? 536 00:55:39,042 --> 00:55:43,964 Who has a hard time putting up with slow people? 537 00:55:44,506 --> 00:55:47,592 Who explodes because of minor problems? 538 00:55:54,433 --> 00:55:58,228 By the look on your faces, I see that you are all very successful. 539 00:55:59,396 --> 00:56:02,441 Aren't you the elite of society? 540 00:56:04,026 --> 00:56:07,362 So why do you have such a horrible quality of life? 541 00:56:08,530 --> 00:56:10,866 Where is the happiness that the system promised 542 00:56:10,949 --> 00:56:14,077 for those who reach the pinnacle of capitalism? 543 00:56:19,958 --> 00:56:22,044 The secret to having success… 544 00:56:24,171 --> 00:56:27,924 is to achieve what money can't buy. 545 00:56:39,811 --> 00:56:41,229 Are you crazy? 546 00:56:41,855 --> 00:56:45,359 Do you have any idea how much we were going to make with this contract? 547 00:56:46,610 --> 00:56:48,904 Always one step ahead, Mellon. 548 00:56:48,987 --> 00:56:51,406 One step ahead. You know that. 549 00:56:52,115 --> 00:56:54,701 You didn't have the right to stop bidding 550 00:56:54,785 --> 00:56:56,244 without talking to me first. 551 00:56:57,621 --> 00:57:00,582 It may be your group, but I'm the one who runs this company. 552 00:57:01,958 --> 00:57:03,960 - Without talking to you first? - Yes. 553 00:57:04,461 --> 00:57:05,796 You didn't have the right. 554 00:57:06,963 --> 00:57:08,507 Who do you think you are? 555 00:57:09,800 --> 00:57:10,634 Excuse me? 556 00:57:10,717 --> 00:57:13,845 You want to make deals by embezzling funds from companies? 557 00:57:14,888 --> 00:57:16,890 Associating with these politicians. 558 00:57:18,308 --> 00:57:19,810 Are you trying to deceive me? 559 00:57:19,893 --> 00:57:21,478 Play me for a fool? 560 00:57:22,479 --> 00:57:26,358 Betray the only guy who gave you a chance, who trusted you from the start? 561 00:57:27,401 --> 00:57:28,568 Great. 562 00:57:30,112 --> 00:57:32,072 Play me for a fool, betray me. 563 00:57:33,198 --> 00:57:34,616 But do it right. 564 00:57:35,617 --> 00:57:36,868 Are you crazy? 565 00:57:37,619 --> 00:57:40,705 I'm the only one in this company who still trusts you. 566 00:57:40,789 --> 00:57:42,249 I saw the operation! 567 00:57:42,916 --> 00:57:44,876 I saw the hidden accounts! 568 00:57:44,960 --> 00:57:46,044 What accounts? 569 00:57:50,715 --> 00:57:52,759 That is completely fake, Mellon. 570 00:57:53,385 --> 00:57:54,886 That's fake. 571 00:57:54,970 --> 00:57:57,556 For crying out loud, anyone who sees-- 572 00:57:57,639 --> 00:58:01,268 It's going to take months to fix your mess. Months. 573 00:58:02,561 --> 00:58:04,604 You don't understand. This-- 574 00:58:05,897 --> 00:58:08,316 I was going to tell you, because… 575 00:58:09,860 --> 00:58:10,819 Excuse me. 576 00:58:11,319 --> 00:58:12,154 Jurema. 577 00:58:13,155 --> 00:58:14,448 They are here. 578 00:58:15,031 --> 00:58:16,491 Thank you, my friend. 579 00:58:20,454 --> 00:58:22,789 Were you going to tell the auditors too, Roger? 580 00:58:23,582 --> 00:58:25,500 Because I think they already know. 581 00:58:27,794 --> 00:58:29,796 Always one step ahead, am I right? 582 00:58:32,883 --> 00:58:34,009 Imbecile. 583 00:58:36,636 --> 00:58:38,972 BEATRIZ IT ALREADY STARTED. ARE YOU COMING??? 584 00:58:42,684 --> 00:58:44,686 I'm going to try to figure this out. 585 00:58:46,813 --> 00:58:48,315 Thank you, Mellon. 586 00:58:48,398 --> 00:58:50,442 And after that, you're done. 587 00:59:03,121 --> 00:59:04,206 Good afternoon. 588 00:59:51,711 --> 00:59:55,590 {\an8}MELLON LINCOLN DEDICATED FATHER AND HUSBAND 589 01:01:23,428 --> 01:01:24,638 Mom? 590 01:01:26,264 --> 01:01:27,807 Go to sleep, honey. 591 01:01:28,391 --> 01:01:29,476 Go to sleep. 592 01:02:08,139 --> 01:02:09,140 Dad? 593 01:02:20,318 --> 01:02:22,237 You missed it, Daddy. 594 01:02:24,906 --> 01:02:26,908 Dad had an engagement. 595 01:02:26,991 --> 01:02:28,993 I waited for you. 596 01:02:31,037 --> 01:02:32,414 I know, Julieta. 597 01:02:33,456 --> 01:02:36,626 - Daddy promises that-- - You always promise. 598 01:02:38,378 --> 01:02:40,213 Can you give Daddy one more chance? 599 01:02:56,396 --> 01:02:57,313 Hey, master. 600 01:02:57,397 --> 01:02:58,356 Master. 601 01:02:59,232 --> 01:03:04,028 Yeah, sometimes I also wake up tired. 602 01:03:04,112 --> 01:03:06,364 I have headaches. Look. 603 01:03:06,448 --> 01:03:08,950 - I'm going bald. You can see it, right? - Yes. 604 01:03:10,076 --> 01:03:11,828 Do I also get a Ferrari? 605 01:03:14,914 --> 01:03:15,874 Yes? 606 01:03:23,131 --> 01:03:24,883 - Run! - Go! 607 01:03:32,599 --> 01:03:34,642 - Master, are you okay? - Yeah. 608 01:03:46,571 --> 01:03:47,447 Dimas? 609 01:03:48,239 --> 01:03:49,157 Dimas? 610 01:04:01,836 --> 01:04:03,505 Hello? Yes? 611 01:04:06,508 --> 01:04:07,467 Great. 612 01:04:15,141 --> 01:04:16,017 And? 613 01:04:17,018 --> 01:04:18,144 How is he? 614 01:04:20,980 --> 01:04:22,106 How is he? 615 01:04:23,983 --> 01:04:25,276 He's not doing very well. 616 01:04:26,486 --> 01:04:28,238 They are taking care of him. 617 01:04:31,908 --> 01:04:32,951 How about you? 618 01:04:40,291 --> 01:04:42,377 Go home, Júlio César. 619 01:04:42,460 --> 01:04:44,462 Your family needs you. 620 01:04:45,046 --> 01:04:46,589 What are you talking about? 621 01:04:46,673 --> 01:04:49,217 You don't know anything about my life. 622 01:04:50,218 --> 01:04:52,262 And you don't know anything about mine. 623 01:04:55,890 --> 01:04:57,267 Do you think you can do it? 624 01:04:59,477 --> 01:05:01,896 Run from yourself for the rest of your life? 625 01:05:04,607 --> 01:05:06,442 You just have to look in the mirror. 626 01:05:08,027 --> 01:05:09,070 You can't. 627 01:05:10,780 --> 01:05:11,823 I know. 628 01:05:17,620 --> 01:05:18,913 Go back home. 629 01:05:32,468 --> 01:05:34,470 - What are you doing here? - It's my house. 630 01:05:34,554 --> 01:05:36,306 - Don't be ridiculous. - Where's João? 631 01:05:36,389 --> 01:05:38,099 - Get out of here! - I just need to… 632 01:05:38,182 --> 01:05:40,184 I just need to talk to João! 633 01:05:41,603 --> 01:05:43,229 - He's not here. - Don't lie to me. 634 01:05:46,024 --> 01:05:47,775 He's not here, Júlio César. 635 01:05:49,027 --> 01:05:50,486 Did something happen to João? 636 01:05:51,404 --> 01:05:53,156 Tell me! Did something happen to my son? 637 01:05:53,990 --> 01:05:55,575 You should've jumped. 638 01:05:56,826 --> 01:05:59,287 You should've jumped, you bastard. 639 01:06:04,584 --> 01:06:06,294 I just need to talk to my son. 640 01:06:23,937 --> 01:06:25,021 Where is he? 641 01:06:26,189 --> 01:06:27,815 Your son disappeared. 642 01:07:11,567 --> 01:07:14,570 There is evidence that the boy was a victim of an attack 643 01:07:14,654 --> 01:07:16,322 and not a random shooting. 644 01:07:16,406 --> 01:07:18,574 The target, however, was not him. 645 01:07:18,658 --> 01:07:20,368 It was the social rioter 646 01:07:20,451 --> 01:07:23,788 that a lot of people have been calling the Dream Seller. 647 01:07:23,871 --> 01:07:26,791 Security footage from a gas station 648 01:07:26,874 --> 01:07:30,336 shows images of the man a few hours before the attack. 649 01:07:30,420 --> 01:07:33,506 The police think it might be part of a conspiracy. 650 01:07:34,674 --> 01:07:35,508 Hey! 651 01:07:36,801 --> 01:07:37,677 Hi. 652 01:07:38,845 --> 01:07:39,887 Hey, sir. 653 01:07:40,763 --> 01:07:42,140 Hey! Oh! 654 01:07:44,559 --> 01:07:45,601 Who are you? 655 01:07:46,477 --> 01:07:47,603 What do you want? 656 01:07:47,687 --> 01:07:49,939 I have a proposition for the man you follow. 657 01:07:50,440 --> 01:07:51,649 The Dream Seller. 658 01:07:51,733 --> 01:07:53,526 I don't know anything, okay? 659 01:07:54,152 --> 01:07:55,945 I've heard he lives here. 660 01:07:57,655 --> 01:07:58,573 Oh. 661 01:08:03,161 --> 01:08:05,288 If you want a lecture, 662 01:08:05,371 --> 01:08:08,750 a seminar, a workshop, he doesn't do that anymore, okay? 663 01:08:09,500 --> 01:08:12,003 He doesn't want to be a business guru anymore. 664 01:08:12,086 --> 01:08:13,421 That's not it. 665 01:08:14,380 --> 01:08:16,174 I need a minute of your time. 666 01:08:19,177 --> 01:08:20,261 No way. 667 01:08:20,344 --> 01:08:21,971 Why not? It's a tribute. 668 01:08:22,055 --> 01:08:24,223 - A tribute? - Like a tribute. 669 01:08:24,307 --> 01:08:25,641 It's on a TV show. 670 01:08:25,725 --> 01:08:28,269 There is no censorship, no script. You can say what you want. 671 01:08:30,146 --> 01:08:32,857 - I already said no. - Millions of people would hear you. 672 01:08:33,441 --> 01:08:36,235 Dimas could've died because of me. 673 01:08:36,319 --> 01:08:37,695 Do you get that? 674 01:08:38,362 --> 01:08:40,782 I do. So why don't you report these people? 675 01:08:41,491 --> 01:08:43,201 That way, they'll leave you alone. 676 01:08:46,329 --> 01:08:47,371 Is he better? 677 01:08:48,539 --> 01:08:49,624 He'll be okay. 678 01:08:51,125 --> 01:08:52,543 He's a strong boy. 679 01:09:00,301 --> 01:09:01,427 I listened to you. 680 01:09:02,637 --> 01:09:04,764 Can you listen to me at least once? 681 01:09:09,852 --> 01:09:10,895 I said no. 682 01:09:10,978 --> 01:09:13,397 It would be good for a lot of people. 683 01:09:13,481 --> 01:09:15,608 For hundreds, thousands of people. 684 01:09:16,442 --> 01:09:20,071 People with depression, anxiety, suicidal thoughts. 685 01:09:26,410 --> 01:09:27,537 My son. 686 01:09:31,958 --> 01:09:34,168 You want to know why I was up on that ledge? 687 01:09:35,002 --> 01:09:36,003 Because I failed. 688 01:09:38,798 --> 01:09:41,259 Me. A mental health specialist. 689 01:09:41,342 --> 01:09:43,094 Because of my arrogance, 690 01:09:43,636 --> 01:09:44,887 my ego, 691 01:09:46,139 --> 01:09:48,474 I wasn't able to save my son. 692 01:09:50,893 --> 01:09:51,853 Me. 693 01:09:54,814 --> 01:09:55,857 You… 694 01:09:58,818 --> 01:10:01,404 you can, with your words… 695 01:10:04,490 --> 01:10:05,575 do… 696 01:10:13,583 --> 01:10:14,876 You can do this. 697 01:10:16,627 --> 01:10:18,087 You have to do this. 698 01:10:28,723 --> 01:10:30,266 It's a great honor, sir. 699 01:10:36,063 --> 01:10:40,985 Fifteen minutes for the live broadcast on national TV. 700 01:10:53,414 --> 01:10:54,582 Trust me. 701 01:10:55,875 --> 01:10:57,543 Just say what needs to be said. 702 01:11:07,553 --> 01:11:09,680 One step ahead, my friend. 703 01:11:11,265 --> 01:11:12,975 Always one step ahead. 704 01:11:18,606 --> 01:11:19,899 How are you, Roger? 705 01:11:21,901 --> 01:11:23,527 You two know each other? 706 01:11:25,655 --> 01:11:27,031 Shall we, gentlemen? 707 01:11:45,758 --> 01:11:47,635 Ladies and gentlemen, good afternoon. 708 01:11:47,718 --> 01:11:49,220 Good afternoon. 709 01:11:49,762 --> 01:11:52,014 It's with great pleasure 710 01:11:52,098 --> 01:11:54,225 that we present 711 01:11:54,308 --> 01:11:58,771 the most complex and innovative person that emerged from this society 712 01:11:58,854 --> 01:12:01,023 in the last decades. 713 01:12:01,107 --> 01:12:04,193 A man that, without a credit card, 714 01:12:04,277 --> 01:12:05,861 without a marketing team, 715 01:12:05,945 --> 01:12:08,656 without money and social titles, 716 01:12:08,739 --> 01:12:11,325 managed to achieve the prestige 717 01:12:11,409 --> 01:12:16,122 that many politicians with public backing have not achieved. 718 01:12:16,205 --> 01:12:20,001 The fame that is being envied by the most successful celebrities. 719 01:12:20,084 --> 01:12:23,379 An internet sensation. 720 01:12:24,422 --> 01:12:27,174 Look at that, Super Ego. The boss deserves it. 721 01:12:27,258 --> 01:12:29,051 Ladies and gentlemen, 722 01:12:29,135 --> 01:12:30,428 I now present… 723 01:12:31,053 --> 01:12:33,180 the Dream Seller. 724 01:13:14,096 --> 01:13:15,348 Many… 725 01:13:18,225 --> 01:13:20,269 bow before kings 726 01:13:22,897 --> 01:13:24,315 because of their power. 727 01:13:26,650 --> 01:13:27,818 Others… 728 01:13:30,780 --> 01:13:33,199 bow before millionaires… 729 01:13:35,451 --> 01:13:36,994 because of their money. 730 01:13:40,790 --> 01:13:42,208 And others… 731 01:13:44,210 --> 01:13:46,545 bow before celebrities 732 01:13:48,422 --> 01:13:49,840 because of their fame. 733 01:13:54,303 --> 01:13:55,262 I, 734 01:13:56,972 --> 01:13:58,724 with great humility… 735 01:14:00,935 --> 01:14:03,104 bow before you. 736 01:14:07,274 --> 01:14:09,068 I don't deserve this tribute. 737 01:14:18,327 --> 01:14:20,246 What do you mean you don't deserve it? 738 01:14:21,872 --> 01:14:25,292 Of course you deserve this tribute. 739 01:14:28,337 --> 01:14:29,338 Big screen. 740 01:14:31,882 --> 01:14:33,509 The tribute starts now. 741 01:14:52,027 --> 01:14:52,987 What is that? 742 01:15:42,828 --> 01:15:45,831 Can you confirm that the man in the footage is you? 743 01:15:53,631 --> 01:15:54,632 Master. 744 01:15:58,511 --> 01:16:01,180 Master manipulator, ladies and gentlemen. 745 01:16:02,848 --> 01:16:05,351 Over ten million followers. 746 01:16:05,893 --> 01:16:07,311 This immoral man 747 01:16:07,394 --> 01:16:11,565 became so successful and so famous in such a short amount of time 748 01:16:11,649 --> 01:16:12,858 by being… 749 01:16:16,654 --> 01:16:19,073 mentally ill. 750 01:16:24,370 --> 01:16:25,287 Very good. 751 01:16:25,371 --> 01:16:27,456 Now talk about the followers. 752 01:16:32,294 --> 01:16:34,338 And your followers? 753 01:16:34,838 --> 01:16:36,924 Do they have anything to say? 754 01:16:41,512 --> 01:16:45,307 The renowned psychologist Júlio César Lambert. 755 01:16:45,391 --> 01:16:46,809 Ladies and gentlemen, 756 01:16:46,892 --> 01:16:50,229 a professor from the university. 757 01:16:50,312 --> 01:16:52,731 Be honest, Doctor, 758 01:16:52,815 --> 01:16:54,608 what would your students say 759 01:16:54,692 --> 01:16:58,696 if they knew you spent the last few days following a schizophrenic man? 760 01:17:04,994 --> 01:17:07,538 Are you going to keep making a fool of yourself? 761 01:17:11,292 --> 01:17:13,210 I'm sorry. I didn't hear you. Are you? 762 01:17:15,879 --> 01:17:17,214 Of course not. 763 01:17:23,512 --> 01:17:24,638 Say something, master. 764 01:17:38,027 --> 01:17:38,986 Speak. 765 01:18:04,970 --> 01:18:06,930 Am I psychotic? 766 01:18:12,603 --> 01:18:14,021 Am I crazy? 767 01:18:17,691 --> 01:18:19,068 Disturbed? 768 01:18:22,946 --> 01:18:24,156 Maybe. 769 01:18:28,035 --> 01:18:30,204 Maybe I am all of those things. 770 01:18:34,708 --> 01:18:36,418 All of those things and more. 771 01:18:41,340 --> 01:18:43,509 But we are all a little bit crazy. 772 01:18:46,637 --> 01:18:50,808 I am the psycho who accused the social system of being sick, 773 01:18:53,477 --> 01:18:55,813 creating sick people 774 01:18:57,314 --> 01:18:59,775 and a sick society. 775 01:19:02,986 --> 01:19:04,988 The risk in seeking success 776 01:19:07,282 --> 01:19:10,160 is forgetting to enjoy the small things. 777 01:19:12,996 --> 01:19:14,832 Small moments. 778 01:19:18,168 --> 01:19:19,837 Neglecting loved ones. 779 01:19:35,769 --> 01:19:37,229 Promises. 780 01:19:37,813 --> 01:19:38,689 Don't. 781 01:19:43,110 --> 01:19:45,863 Promises are made to be kept. 782 01:19:48,031 --> 01:19:49,533 I have to get that. 783 01:19:49,616 --> 01:19:52,077 No. No, you don't. 784 01:19:53,662 --> 01:19:55,998 - What you need-- - Just a minute. 785 01:19:56,540 --> 01:19:57,374 What's up? 786 01:19:58,542 --> 01:19:59,835 No. 787 01:20:01,044 --> 01:20:01,879 No way. 788 01:20:02,588 --> 01:20:03,547 Mom… 789 01:20:05,007 --> 01:20:07,968 - Honey, I-- - So schedule a meeting. 790 01:20:08,886 --> 01:20:10,012 Yes, right now. 791 01:20:11,388 --> 01:20:12,347 Of course. 792 01:20:13,348 --> 01:20:14,266 Bye. 793 01:20:16,852 --> 01:20:19,646 Daddy, me and Mommy would rather wait for you. 794 01:20:20,272 --> 01:20:21,732 No, absolutely not. 795 01:20:21,815 --> 01:20:24,526 - But, Dad-- - You should go now. 796 01:20:27,905 --> 01:20:28,781 Have a safe trip. 797 01:20:53,889 --> 01:20:55,724 My past is my tormentor. 798 01:20:58,477 --> 01:21:00,270 It doesn't allow me to go back. 799 01:21:31,844 --> 01:21:34,429 In reality, we are all traitors. 800 01:21:39,142 --> 01:21:40,853 We betray our dreams. 801 01:21:45,774 --> 01:21:47,776 Our weekends. 802 01:21:49,111 --> 01:21:50,112 Vacation. 803 01:21:56,577 --> 01:21:58,161 And most importantly… 804 01:22:01,456 --> 01:22:03,959 we betray the time we wasted. 805 01:22:07,212 --> 01:22:10,507 When we should've been with our loved ones. 806 01:22:14,469 --> 01:22:17,097 Trapped in my heart 807 01:22:17,890 --> 01:22:20,100 are all the kisses and hugs I couldn't give. 808 01:22:22,936 --> 01:22:25,439 The conversations I didn't have time for. 809 01:22:29,776 --> 01:22:31,028 On that day, 810 01:22:31,737 --> 01:22:34,781 the man who valued trivial things… 811 01:22:37,659 --> 01:22:39,661 who despised essential things died. 812 01:22:45,584 --> 01:22:48,295 On that day, Mellon Lincoln died. 813 01:22:52,341 --> 01:22:54,301 I can't go back in time. 814 01:23:09,107 --> 01:23:10,984 But I can start over. 815 01:23:30,754 --> 01:23:31,630 Master. 816 01:23:34,633 --> 01:23:35,676 Master! 817 01:23:41,473 --> 01:23:42,683 I didn't know. 818 01:23:43,976 --> 01:23:45,060 I'm sorry. 819 01:23:46,728 --> 01:23:47,729 I have betrayed you. 820 01:23:48,981 --> 01:23:50,273 I ignored you. 821 01:23:52,859 --> 01:23:55,195 You didn't betray me, Júlio César. 822 01:23:59,533 --> 01:24:01,410 You betrayed yourself. 823 01:24:26,226 --> 01:24:28,020 After being presumed dead 824 01:24:28,103 --> 01:24:31,440 and with a fortune evaluated at 50 billion dollars, 825 01:24:31,523 --> 01:24:33,275 the businessman Mellon Lincoln 826 01:24:33,358 --> 01:24:38,030 was the third richest man on the Forbes list in 2013. 827 01:24:38,113 --> 01:24:41,616 He's the owner of more than 200 companies, including airlines, 828 01:24:41,700 --> 01:24:45,454 banks, fashion retails, IT companies, and construction companies. 829 01:24:46,079 --> 01:24:48,540 It is 2:43 p.m. 830 01:24:48,623 --> 01:24:52,085 In another part of town, an emotional story. 831 01:24:54,921 --> 01:24:56,548 This is live footage. 832 01:25:44,596 --> 01:25:46,098 Don't get near me! 833 01:25:56,233 --> 01:25:57,317 Dad? 834 01:26:02,948 --> 01:26:04,908 Get out of here! Leave! 835 01:26:07,828 --> 01:26:10,789 João, I know how you feel. Don't do it, son. 836 01:26:10,872 --> 01:26:12,207 Don't call me son! 837 01:26:14,126 --> 01:26:15,585 Do you know how I feel? 838 01:26:17,504 --> 01:26:19,506 Here? Now? 839 01:26:19,589 --> 01:26:20,799 Do you? 840 01:26:26,263 --> 01:26:27,389 No! 841 01:26:28,306 --> 01:26:30,142 You think I'm not brave enough? 842 01:26:33,812 --> 01:26:34,771 Give me your hand. 843 01:26:35,355 --> 01:26:37,190 I don't care about what you think. 844 01:26:37,691 --> 01:26:39,526 I don't care about anything. I want to leave. 845 01:26:40,569 --> 01:26:41,653 I want to leave. 846 01:26:42,279 --> 01:26:43,530 I want to disappear. 847 01:26:43,613 --> 01:26:45,073 Give me your hand, son. 848 01:26:45,991 --> 01:26:46,908 Please. 849 01:26:46,992 --> 01:26:48,910 I won't give you my hand. I'll give you nothing. 850 01:26:50,203 --> 01:26:52,664 I don't want to be a burden for you and mom anymore. 851 01:26:52,747 --> 01:26:54,791 - You were never a burden? - Weren't you gonna jump? 852 01:26:56,376 --> 01:26:57,460 Weren't you 853 01:26:58,587 --> 01:26:59,588 going to jump? 854 01:27:01,923 --> 01:27:02,757 No. 855 01:27:03,842 --> 01:27:04,968 You weren't. 856 01:27:07,512 --> 01:27:09,264 You are a perfect man. 857 01:27:11,725 --> 01:27:14,644 A perfect man wouldn't allow himself to have a flaw… 858 01:27:19,232 --> 01:27:20,817 that is so grotesque. 859 01:27:23,737 --> 01:27:25,447 That's what I am to you. 860 01:27:27,741 --> 01:27:29,034 A failure. 861 01:27:31,411 --> 01:27:32,454 A mistake. 862 01:27:33,163 --> 01:27:34,998 I never considered you a mistake. 863 01:27:36,208 --> 01:27:37,209 Never. 864 01:27:38,001 --> 01:27:40,337 I am the mistake, not you. 865 01:27:40,879 --> 01:27:42,589 You never did anything wrong, son. 866 01:27:44,090 --> 01:27:46,259 - Let's get out of here. - I never did anything wrong. 867 01:27:48,261 --> 01:27:49,304 João, come here! 868 01:27:50,805 --> 01:27:53,058 I disappointed you every time, right, Dad? 869 01:27:54,351 --> 01:27:56,478 Relax. This time won't be any different. 870 01:27:56,561 --> 01:27:58,897 Don't say that. Forgive me. 871 01:27:58,980 --> 01:28:01,816 Forgive me, son. Give me a chance. 872 01:28:01,900 --> 01:28:03,443 There are no more chances. 873 01:28:04,069 --> 01:28:06,655 - Don't say that. You can't… - There's nothing left. 874 01:28:07,155 --> 01:28:07,989 João. 875 01:28:08,073 --> 01:28:09,491 João, look at me. 876 01:28:10,200 --> 01:28:11,326 João. 877 01:28:13,495 --> 01:28:15,580 Give me your hand. Let's get out of here. 878 01:28:18,083 --> 01:28:19,793 João, come on, son. 879 01:28:20,752 --> 01:28:21,586 João. 880 01:28:23,421 --> 01:28:24,631 I'll jump first. 881 01:28:31,596 --> 01:28:33,723 - What did you say? - That I'll jump first. 882 01:28:35,392 --> 01:28:37,269 I won't know how to live without you. 883 01:28:43,191 --> 01:28:44,609 Don't be stupid. 884 01:28:50,699 --> 01:28:51,658 Wait! 885 01:29:10,760 --> 01:29:12,679 We just need time, son. 886 01:29:17,017 --> 01:29:18,643 Let me help you. 887 01:29:21,271 --> 01:29:23,231 There's nothing you can do for me. 888 01:29:23,315 --> 01:29:24,232 There is. 889 01:29:26,443 --> 01:29:27,736 A comma. 890 01:29:29,738 --> 01:29:31,781 I can sell you a comma… 891 01:29:35,618 --> 01:29:38,747 so you can continue to write your story. 892 01:29:39,539 --> 01:29:43,501 Even when the world collapses on you. 893 01:29:47,422 --> 01:29:48,882 I bought a comma.