1
00:03:31,918 --> 00:03:33,962
Good morning, Mr. Júlio César.
2
00:03:43,597 --> 00:03:44,723
Mr. Julio!
3
00:05:24,990 --> 00:05:26,032
How are you, sir?
4
00:05:28,076 --> 00:05:29,411
Good to see you, sir.
5
00:05:29,494 --> 00:05:30,870
Good morning, sir.
6
00:06:02,110 --> 00:06:05,613
DOLLAR STOCK PURCHASE
7
00:06:19,210 --> 00:06:20,211
Sir?
8
00:06:24,299 --> 00:06:25,300
Sir?
9
00:06:43,485 --> 00:06:46,029
- Doctor, did you do it?
- I tried everything.
10
00:06:46,112 --> 00:06:47,739
Are you going to give up?
11
00:06:47,822 --> 00:06:50,533
I did what I could.
We've been doing this for hours.
12
00:06:50,617 --> 00:06:53,286
You're a psychologist.
Convince him not to jump.
13
00:06:53,370 --> 00:06:56,039
He's also a psychologist.
A renowned psychologist.
14
00:07:09,719 --> 00:07:11,179
Excuse me, please.
15
00:07:37,372 --> 00:07:38,456
Excuse me.
16
00:07:53,096 --> 00:07:54,264
Are you going up there?
17
00:07:56,057 --> 00:07:57,016
Are you?
18
00:07:59,227 --> 00:08:00,854
I bet he's going to die.
19
00:08:05,733 --> 00:08:07,110
Thank you, my friend.
20
00:08:07,193 --> 00:08:08,445
Hey, boss!
21
00:09:06,711 --> 00:09:07,837
Get away from me.
22
00:09:08,588 --> 00:09:09,589
I'm going to jump.
23
00:09:10,131 --> 00:09:12,217
- I'm going to kill myself.
- Hey!
24
00:09:13,301 --> 00:09:14,844
I'm eating!
25
00:09:14,928 --> 00:09:17,055
Can you please not disturb me?
26
00:09:20,892 --> 00:09:22,936
I mean, I'm sorry. Do you want a bite?
27
00:09:25,813 --> 00:09:27,106
Are you crazy?
28
00:09:30,151 --> 00:09:31,236
Everything is okay.
29
00:09:31,319 --> 00:09:33,238
If he jumps, I'll let you know. I swear.
30
00:09:36,115 --> 00:09:37,283
I'll take care of this.
31
00:09:42,205 --> 00:09:43,831
I got rid of them.
32
00:09:43,915 --> 00:09:45,375
Now it's up to you.
33
00:09:50,088 --> 00:09:52,549
Jump! Isn't that what you want?
34
00:09:53,424 --> 00:09:54,509
Don't overthink it.
35
00:09:55,176 --> 00:09:58,555
Trust me, if you want to get shattered,
just jump.
36
00:09:59,973 --> 00:10:02,600
-There.
-Okay, I can hear it.
37
00:10:02,684 --> 00:10:05,353
We're live
in front of the San Pablo building
38
00:10:05,436 --> 00:10:08,273
where a man wants to jump
from the 21st floor.
39
00:10:14,571 --> 00:10:17,240
Every four seconds,
someone tries to commit suicide.
40
00:10:17,323 --> 00:10:18,199
Did you know that?
41
00:10:24,122 --> 00:10:25,081
Another one.
42
00:10:26,541 --> 00:10:29,085
Now, it's interesting,
43
00:10:29,168 --> 00:10:30,169
a suicidal person
44
00:10:30,878 --> 00:10:31,963
is a killer.
45
00:10:33,339 --> 00:10:34,674
What did you call me?
46
00:10:36,134 --> 00:10:37,051
A killer.
47
00:10:38,970 --> 00:10:41,306
He kills himself first, of course,
48
00:10:41,389 --> 00:10:44,767
but he ends up killing everyone
that is still alive.
49
00:10:45,727 --> 00:10:47,061
His family.
50
00:10:47,145 --> 00:10:48,646
- His children--
- Shut up!
51
00:10:58,740 --> 00:11:00,867
- Is that your son?
- I said shut up!
52
00:11:03,661 --> 00:11:05,455
Why are you so annoyed?
53
00:11:06,122 --> 00:11:07,457
I thought I was crazy.
54
00:11:07,540 --> 00:11:10,376
- Why does it matter what I say?
- Please.
55
00:11:10,460 --> 00:11:13,921
- Get out of here. Let me do--
- What you don't want to do.
56
00:11:19,218 --> 00:11:23,473
What are your philosophical,
religious, scientific beliefs
57
00:11:23,556 --> 00:11:27,644
for you to defend the theory
that death is the end of existence?
58
00:11:28,936 --> 00:11:31,939
If you're really gonna jump,
you better be sure, right?
59
00:11:34,817 --> 00:11:36,527
Where did you hear that?
60
00:11:37,070 --> 00:11:38,279
Google?
61
00:11:43,701 --> 00:11:45,244
Keep your city clean.
62
00:11:53,378 --> 00:11:54,337
Do you like it?
63
00:11:55,963 --> 00:11:57,507
You can borrow it if you want.
64
00:11:59,050 --> 00:12:01,094
But if you're really gonna jump, don't.
65
00:12:01,636 --> 00:12:02,929
It could stain.
66
00:12:06,391 --> 00:12:08,476
Are you gonna judge me by the way I look?
67
00:12:09,936 --> 00:12:11,521
Or because of my ideas?
68
00:12:17,360 --> 00:12:18,778
Look at you.
69
00:12:19,362 --> 00:12:21,781
Stuck in your emotional cage.
70
00:12:22,365 --> 00:12:25,034
Ignorant to misery greater than yours.
71
00:12:25,118 --> 00:12:28,746
Who told you you can't carry
the weight of your losses?
72
00:12:28,830 --> 00:12:30,623
You don't know what I lost!
73
00:12:30,707 --> 00:12:32,792
And you don't know what I lost.
74
00:12:39,006 --> 00:12:40,717
I respect your pain.
75
00:12:42,093 --> 00:12:43,052
It's only yours.
76
00:12:43,136 --> 00:12:46,597
It is the only thing
that you can really feel right now.
77
00:12:47,598 --> 00:12:49,809
And I admire your courage.
78
00:12:49,892 --> 00:12:51,561
- Courage?
- Of course!
79
00:12:51,644 --> 00:12:55,064
Imagine throwing yourself
from this height, crushing your body
80
00:12:55,148 --> 00:12:58,192
in exchange for a quiet night
in the loneliness of a grave.
81
00:12:58,276 --> 00:13:00,445
You really have to be brave.
82
00:13:24,594 --> 00:13:26,971
Can you feel your heartbeat?
83
00:13:30,600 --> 00:13:33,144
It's almost like it's going to explode
out of your chest, right?
84
00:13:37,315 --> 00:13:40,359
It's screaming, asking you
to stop being so self-centered.
85
00:13:47,408 --> 00:13:50,286
Whatever it is that you want
to find down there…
86
00:13:52,663 --> 00:13:55,708
you are having some doubts up here.
87
00:13:55,792 --> 00:13:57,251
I don't have any doubts.
88
00:14:02,131 --> 00:14:03,800
What do you really want?
89
00:14:10,097 --> 00:14:11,224
To die.
90
00:14:19,732 --> 00:14:21,984
Suicidal people don't want
to kill themselves.
91
00:14:24,278 --> 00:14:25,863
They want to kill their pain.
92
00:14:31,202 --> 00:14:34,121
But if that's what you want, go ahead.
93
00:14:37,291 --> 00:14:39,460
The decision is only up to you.
94
00:14:58,896 --> 00:14:59,897
What are you?
95
00:15:02,275 --> 00:15:03,818
A psychologist?
96
00:15:03,901 --> 00:15:05,403
A psychologist?
97
00:15:05,486 --> 00:15:06,362
No.
98
00:15:07,238 --> 00:15:09,532
A psychiatrist? A religious person?
99
00:15:10,074 --> 00:15:12,660
A priest? A pastor?
100
00:15:13,411 --> 00:15:14,745
Or you're just crazy?
101
00:15:16,497 --> 00:15:17,874
That might be it.
102
00:15:18,416 --> 00:15:20,251
I play on the crazy team.
103
00:15:22,587 --> 00:15:24,046
I'm a dream seller.
104
00:15:29,260 --> 00:15:31,637
I sell what money can't buy.
105
00:15:34,891 --> 00:15:36,559
Courage for the insecure.
106
00:15:40,062 --> 00:15:41,898
Confidence for the phobic.
107
00:15:45,192 --> 00:15:47,194
Common sense for the unwary.
108
00:16:17,433 --> 00:16:21,020
If that made you nervous,
imagine if you had actually jumped.
109
00:16:40,748 --> 00:16:42,333
What about the suicidal?
110
00:16:44,669 --> 00:16:46,629
- What about them?
- What do you sell?
111
00:16:56,138 --> 00:16:57,306
A comma.
112
00:17:03,688 --> 00:17:05,231
A little comma.
113
00:17:06,732 --> 00:17:09,235
So they can continue to write their story.
114
00:17:11,529 --> 00:17:14,198
Even when the world collapses on them.
115
00:17:35,219 --> 00:17:36,303
Sir?
116
00:17:37,763 --> 00:17:39,056
Is everything all right?
117
00:17:42,685 --> 00:17:43,644
All right?
118
00:17:44,395 --> 00:17:46,355
No, Jurema, it's not all right.
119
00:17:47,356 --> 00:17:49,275
The world is collapsing on us.
120
00:17:49,942 --> 00:17:50,943
Can't you see?
121
00:17:54,196 --> 00:17:55,573
Now bring Roger.
122
00:18:33,069 --> 00:18:36,030
We heard that he's leaving right now.
123
00:18:36,113 --> 00:18:38,115
We are going to try live footage.
124
00:18:49,794 --> 00:18:51,962
Sir, what made you want to jump?
125
00:18:53,798 --> 00:18:55,633
And you? Why did you save him?
126
00:18:56,509 --> 00:18:57,635
Are you a relative?
127
00:19:01,388 --> 00:19:02,973
Good luck, my friend.
128
00:19:08,938 --> 00:19:10,064
Wait for me!
129
00:19:12,358 --> 00:19:13,317
Wait!
130
00:19:45,766 --> 00:19:48,644
I think that was my share
of exercise for the week.
131
00:19:49,311 --> 00:19:50,354
Thank you.
132
00:19:55,860 --> 00:19:56,819
Relax.
133
00:19:57,695 --> 00:19:59,613
Everything is all right. It's over.
134
00:20:05,661 --> 00:20:06,704
Listen.
135
00:20:07,872 --> 00:20:09,373
My home is humble,
136
00:20:10,124 --> 00:20:12,334
but that's all I have to offer.
137
00:20:14,211 --> 00:20:15,171
Thank you.
138
00:20:15,796 --> 00:20:17,214
Where are you going, then?
139
00:20:18,007 --> 00:20:19,008
Home?
140
00:20:23,053 --> 00:20:24,221
Just for tonight.
141
00:20:25,848 --> 00:20:29,059
You can get some rest,
and tomorrow you can do whatever you want.
142
00:20:37,902 --> 00:20:38,903
Is it far?
143
00:21:01,550 --> 00:21:02,718
We're here.
144
00:21:04,220 --> 00:21:05,179
Where?
145
00:21:06,013 --> 00:21:07,014
What?
146
00:21:09,475 --> 00:21:10,476
Your house.
147
00:21:11,143 --> 00:21:12,144
Where is it?
148
00:21:17,483 --> 00:21:18,609
Are you serious?
149
00:21:20,778 --> 00:21:21,779
Yes.
150
00:21:24,156 --> 00:21:25,157
Here?
151
00:21:27,451 --> 00:21:28,452
Here.
152
00:21:31,914 --> 00:21:34,083
You said we were going to your house.
153
00:21:34,166 --> 00:21:35,376
Where is your house?
154
00:21:39,380 --> 00:21:40,881
My house is the world.
155
00:21:46,303 --> 00:21:47,721
I'm right here. Come on.
156
00:22:11,328 --> 00:22:12,496
Please.
157
00:22:19,545 --> 00:22:20,462
No.
158
00:22:21,297 --> 00:22:22,965
It's your bed. I can't…
159
00:22:23,549 --> 00:22:24,591
Tonight it's yours.
160
00:22:26,093 --> 00:22:28,012
Please, don't refuse my offer.
161
00:22:35,394 --> 00:22:36,478
Thank you.
162
00:22:36,562 --> 00:22:38,522
I didn't catch your name.
163
00:22:38,605 --> 00:22:40,065
Júlio César.
164
00:22:41,066 --> 00:22:42,943
Nice you meet you, Júlio César.
165
00:22:43,027 --> 00:22:43,944
Nice to meet you.
166
00:22:44,570 --> 00:22:45,529
And yours?
167
00:22:46,155 --> 00:22:47,114
Boss!
168
00:22:49,158 --> 00:22:50,326
Excuse me.
169
00:24:01,438 --> 00:24:02,898
You're probably thirsty.
170
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
Is something wrong with the water?
171
00:24:08,946 --> 00:24:10,072
Call Heitor.
172
00:24:11,907 --> 00:24:14,451
Relax, Mellon. We are early.
173
00:24:16,203 --> 00:24:17,287
It doesn't matter.
174
00:24:24,378 --> 00:24:25,337
Is it him?
175
00:24:27,965 --> 00:24:28,966
No.
176
00:24:34,179 --> 00:24:37,307
Mellon, my friend! What a surprise!
177
00:24:40,227 --> 00:24:41,687
What can I do?
178
00:24:41,770 --> 00:24:45,065
The goals were too optimistic.
We are in a crisis.
179
00:24:45,149 --> 00:24:46,733
That's not an excuse.
180
00:24:46,817 --> 00:24:48,777
You promised to reach these goals.
181
00:24:48,861 --> 00:24:51,196
One dollar and sixty cents per share.
182
00:24:51,280 --> 00:24:53,991
It's only ten cents less per share.
183
00:24:54,074 --> 00:24:56,493
The goal was one dollar and sixty cents.
184
00:24:57,995 --> 00:24:59,705
Mellon, what's going on?
185
00:25:07,171 --> 00:25:10,591
You know these cents
are costing me millions, Heitor.
186
00:25:12,551 --> 00:25:14,761
Without profit,
the market will eat us alive.
187
00:25:15,512 --> 00:25:17,389
We are going to reach this goal.
188
00:25:17,473 --> 00:25:20,100
I just need time. I--
189
00:25:20,184 --> 00:25:23,520
You didn't cut expenses
or increase revenue.
190
00:25:24,438 --> 00:25:25,731
What did you want?
191
00:25:34,364 --> 00:25:36,033
Mellon, what are you going to do?
192
00:25:37,534 --> 00:25:40,078
Stop production? Fire my employees?
193
00:25:43,457 --> 00:25:46,752
You can't do that.
There are more than 1500 families.
194
00:25:50,047 --> 00:25:51,048
Mellon,
195
00:25:52,257 --> 00:25:53,717
we are friends.
196
00:25:56,887 --> 00:25:58,096
Yes, we are.
197
00:26:00,766 --> 00:26:02,434
My friends are weak.
198
00:26:08,398 --> 00:26:09,566
You're out.
199
00:26:30,045 --> 00:26:32,047
Good morning, Júlio César.
200
00:26:33,632 --> 00:26:34,675
Did you sleep okay?
201
00:26:37,469 --> 00:26:38,595
I think so.
202
00:26:39,680 --> 00:26:40,514
I'm not sure.
203
00:26:45,769 --> 00:26:47,187
Yesterday is gone.
204
00:26:48,397 --> 00:26:52,192
We have today ahead of us.
You can do whatever you want with it.
205
00:26:57,447 --> 00:26:58,490
I'm hungry.
206
00:26:59,449 --> 00:27:00,576
Me too.
207
00:27:02,160 --> 00:27:04,037
I know a great place.
208
00:27:08,125 --> 00:27:09,876
Nice to meet you, Super Ego.
209
00:27:09,960 --> 00:27:11,044
Bartolomeu.
210
00:27:11,128 --> 00:27:14,172
But you can call me Honey Mouth
because I like to drink.
211
00:27:15,465 --> 00:27:18,218
- What?
- Honey. Honey Mouth.
212
00:27:18,302 --> 00:27:20,512
- What kind of honey is that?
- Alcohol.
213
00:27:23,223 --> 00:27:24,600
What time, boss?
214
00:27:24,683 --> 00:27:26,768
- Soon, Bartolomeu.
- So where is it?
215
00:27:26,852 --> 00:27:28,979
Where is it? I'm hungry.
216
00:27:29,938 --> 00:27:32,274
Relax, Bartolomeu. Relax.
217
00:28:05,015 --> 00:28:07,476
You're famous, Super Ego.
218
00:28:07,559 --> 00:28:12,689
MYSTERIOUS MAN CONVINCES FAMOUS
PSYCHOLOGIST JÚLIO CÉSAR NOT TO JUMP
219
00:28:13,273 --> 00:28:14,316
I'm done.
220
00:28:15,609 --> 00:28:16,943
My friend,
221
00:28:17,027 --> 00:28:21,281
if everything needs to be okay around us
so we can have some joy,
222
00:28:22,449 --> 00:28:25,035
then we are slaves to circumstance.
223
00:28:26,078 --> 00:28:27,204
It's over.
224
00:28:27,954 --> 00:28:29,748
Don't overreact.
225
00:28:29,831 --> 00:28:30,916
Overreact?
226
00:28:32,084 --> 00:28:33,669
I'm a renowned psychologist.
227
00:28:33,752 --> 00:28:37,547
Would you go see a psychologist that tried
to jump from the 20th story of a building?
228
00:28:38,048 --> 00:28:38,924
Huh?
229
00:28:39,800 --> 00:28:40,759
Would you?
230
00:28:42,552 --> 00:28:44,179
Twenty-first floor.
231
00:28:44,262 --> 00:28:45,597
Whatever.
232
00:28:48,975 --> 00:28:49,935
I'm dead.
233
00:28:55,691 --> 00:28:57,109
It could be worse.
234
00:29:13,208 --> 00:29:15,293
Would you rather be in his place?
235
00:29:31,351 --> 00:29:32,477
Poor guy.
236
00:29:34,396 --> 00:29:36,481
It's horrible to lose your dad like that.
237
00:29:45,407 --> 00:29:47,701
Why are you all so distraught?
238
00:29:49,494 --> 00:29:51,163
Why are you so distraught?
239
00:29:53,039 --> 00:29:55,625
Despair doesn't honor the dead.
240
00:30:01,548 --> 00:30:03,508
This man, like all of us here,
241
00:30:04,926 --> 00:30:06,762
lived amazing moments.
242
00:30:07,721 --> 00:30:10,515
I'm sure he cried,
243
00:30:10,599 --> 00:30:12,559
loved, failed, lost,
244
00:30:12,642 --> 00:30:14,311
achieved.
245
00:30:15,687 --> 00:30:16,688
What is he doing?
246
00:30:16,772 --> 00:30:18,982
You are sad about his absence because
247
00:30:19,566 --> 00:30:23,779
you're letting him die in the only place
where he needs to be alive,
248
00:30:24,863 --> 00:30:26,490
inside of all of you.
249
00:30:28,992 --> 00:30:30,202
What about the memories?
250
00:30:30,994 --> 00:30:34,456
What mark did this man leave
on your emotions?
251
00:30:35,832 --> 00:30:37,959
Where did he influence
252
00:30:38,043 --> 00:30:39,461
your paths?
253
00:30:40,587 --> 00:30:43,590
What were his reactions
that influenced the way you see life?
254
00:30:45,050 --> 00:30:49,012
A wake can be a place for tears.
255
00:30:50,096 --> 00:30:52,474
Above everything else,
it should be a place for
256
00:30:52,557 --> 00:30:55,227
praise, reminiscence.
257
00:30:56,561 --> 00:30:59,147
A tribute to the person who is gone.
258
00:31:00,816 --> 00:31:04,444
So, I ask you.
259
00:31:06,029 --> 00:31:07,197
Tell me…
260
00:31:08,615 --> 00:31:10,909
tell me who this man is.
261
00:31:13,411 --> 00:31:16,748
Tell me what he meant in your lives.
262
00:31:20,293 --> 00:31:21,753
He was a good man.
263
00:31:23,588 --> 00:31:26,675
He was tough sometimes,
but he was also emotional.
264
00:31:28,343 --> 00:31:29,511
He was loyal.
265
00:31:31,680 --> 00:31:35,350
He knew, better than anyone else,
how to overcome.
266
00:31:37,352 --> 00:31:40,146
He fell many times,
but he would always get back up.
267
00:31:42,941 --> 00:31:44,192
He was…
268
00:31:47,195 --> 00:31:48,905
my best friend.
269
00:32:04,629 --> 00:32:06,631
Then honor your dad.
270
00:32:09,634 --> 00:32:12,470
Honor your dad by facing your fears.
271
00:32:13,805 --> 00:32:15,432
Be generous,
272
00:32:17,809 --> 00:32:19,769
creative, honest.
273
00:32:23,064 --> 00:32:25,025
Live your life with wisdom.
274
00:32:29,070 --> 00:32:31,615
If he could, I'm sure your dad would say…
275
00:32:34,701 --> 00:32:37,787
"Don't give up on your dreams, son."
276
00:32:41,583 --> 00:32:43,543
Don't be afraid of the path…
277
00:32:46,254 --> 00:32:48,506
be afraid not to move forward.
278
00:33:12,072 --> 00:33:13,823
Forgive me, my friend.
279
00:34:04,332 --> 00:34:05,500
And your son?
280
00:34:07,419 --> 00:34:10,380
- You have a son, right?
- I thought we were going to eat something.
281
00:34:10,463 --> 00:34:13,008
- I already ate.
- Yeah, I saw that.
282
00:34:13,091 --> 00:34:14,467
Nervous Mouth.
283
00:34:18,805 --> 00:34:19,889
Who are you?
284
00:34:23,184 --> 00:34:24,394
- Me?
- Yeah.
285
00:34:25,186 --> 00:34:27,063
What? You don't know?
286
00:34:27,647 --> 00:34:29,024
The boss is a genius.
287
00:34:29,816 --> 00:34:31,484
He hypnotizes people.
288
00:34:31,568 --> 00:34:33,236
He doesn't hypnotize anyone.
289
00:34:34,279 --> 00:34:35,822
Is it a Socratic method?
290
00:34:36,865 --> 00:34:39,075
A philosophical investigation technique
291
00:34:39,159 --> 00:34:41,745
that leads the person
292
00:34:41,828 --> 00:34:44,539
to reflect and discover
293
00:34:44,622 --> 00:34:46,583
their own values?
294
00:34:46,666 --> 00:34:50,378
A number of questions
reveal the contradictions
295
00:34:50,462 --> 00:34:52,505
in the way the person thinks.
296
00:34:54,716 --> 00:34:55,675
Who are you?
297
00:34:56,509 --> 00:34:57,552
For real?
298
00:35:02,057 --> 00:35:05,810
Maybe you should ask yourself
who you are, Júlio César.
299
00:35:09,689 --> 00:35:11,775
Why don't you come with us?
300
00:35:14,069 --> 00:35:16,696
We can try to figure it out together.
301
00:35:34,380 --> 00:35:35,381
Stop, kid!
302
00:35:36,132 --> 00:35:37,175
Hey, kid!
303
00:35:38,051 --> 00:35:39,636
Catch him!
304
00:35:42,305 --> 00:35:43,348
Boss?
305
00:36:15,880 --> 00:36:19,342
Wait, kid. Come here. Wait. Calm down.
306
00:36:19,425 --> 00:36:21,427
Calm down, kid. Stop.
307
00:36:21,928 --> 00:36:24,180
- Stop!
- Let me go!
308
00:36:24,264 --> 00:36:26,558
- Let me go!
- Calm down.
309
00:36:28,226 --> 00:36:29,602
Thanks. Now give him to me.
310
00:36:30,186 --> 00:36:31,771
Just a moment, please.
311
00:36:40,029 --> 00:36:42,157
Ma'am, are you sure about this?
312
00:36:42,782 --> 00:36:44,325
He stole my purse.
313
00:36:44,409 --> 00:36:47,620
Let the boy go.
Or you want me to arrest you too?
314
00:36:50,248 --> 00:36:52,876
We are all already stuck
in this social system.
315
00:36:53,793 --> 00:36:54,627
Excuse me?
316
00:36:54,711 --> 00:36:56,045
Boss?
317
00:36:56,129 --> 00:36:57,255
Prison is not fun.
318
00:36:57,338 --> 00:36:58,798
Trust me.
319
00:36:58,882 --> 00:37:00,216
Let him go.
320
00:37:05,388 --> 00:37:07,724
The first to benefit from forgiveness
321
00:37:08,600 --> 00:37:10,143
is the one who forgives.
322
00:37:11,936 --> 00:37:13,646
Not the forgiven.
323
00:37:18,735 --> 00:37:21,696
He's old enough
to be your grandson, right?
324
00:37:33,124 --> 00:37:34,250
Never mind.
325
00:37:35,460 --> 00:37:36,294
Excuse me?
326
00:37:51,684 --> 00:37:52,936
I'm sorry.
327
00:37:54,312 --> 00:37:55,396
Thank you.
328
00:37:55,980 --> 00:37:57,899
Are you going to fall for that?
329
00:37:57,982 --> 00:38:00,026
He's a thief, a criminal.
330
00:38:00,109 --> 00:38:02,070
And this guy with this beard?
331
00:38:02,153 --> 00:38:03,613
He looks crazy.
332
00:38:26,636 --> 00:38:28,263
Good luck, son.
333
00:38:35,395 --> 00:38:37,230
You're all crazy.
334
00:38:48,533 --> 00:38:50,326
The dream of honesty.
335
00:38:52,078 --> 00:38:53,871
Are you hungry, kid?
336
00:38:56,165 --> 00:38:57,333
It's on me.
337
00:39:03,840 --> 00:39:05,008
Hey…
338
00:39:05,675 --> 00:39:06,926
Stop looking, dude.
339
00:39:15,601 --> 00:39:16,686
Thank you.
340
00:39:31,534 --> 00:39:33,411
So that's how you survive?
341
00:39:33,911 --> 00:39:35,163
Begging?
342
00:39:40,585 --> 00:39:41,753
Sometimes.
343
00:39:44,839 --> 00:39:45,798
Yeah.
344
00:39:49,886 --> 00:39:51,721
I can help you.
345
00:39:51,804 --> 00:39:52,764
You?
346
00:39:53,348 --> 00:39:56,225
To achieve the dream
of self-knowledge? No.
347
00:39:56,809 --> 00:39:57,810
I don't think so.
348
00:40:02,648 --> 00:40:06,736
Just look at this as the most intense
psychological experience of your life.
349
00:40:09,697 --> 00:40:11,491
What do you have to lose?
350
00:40:14,410 --> 00:40:17,163
Everyone deserves a second chance,
Júlio César.
351
00:40:22,460 --> 00:40:23,503
Let's go!
352
00:40:23,586 --> 00:40:25,546
Come on! Hurry!
353
00:40:44,357 --> 00:40:45,691
What's going on?
354
00:40:45,775 --> 00:40:47,110
- I know.
- What?
355
00:40:47,985 --> 00:40:49,529
I know some people.
356
00:40:49,612 --> 00:40:52,156
- What people?
- They can help. They live nearby.
357
00:40:52,240 --> 00:40:54,367
Are you talking about hit men, boss?
358
00:40:54,450 --> 00:40:55,284
Come on.
359
00:41:06,796 --> 00:41:08,381
Who were those men?
360
00:41:10,174 --> 00:41:11,634
It's a long story.
361
00:41:13,219 --> 00:41:15,430
We can leave now, right?
362
00:41:19,308 --> 00:41:21,102
Good afternoon. How are you?
363
00:41:21,185 --> 00:41:22,311
Good afternoon.
364
00:41:24,313 --> 00:41:25,314
Good afternoon.
365
00:41:27,942 --> 00:41:29,694
Ladies and gentlemen,
366
00:41:30,862 --> 00:41:33,823
the prominent musician, Júlio César.
367
00:41:35,116 --> 00:41:38,369
I'm going to let you guys improvise
a song for them.
368
00:41:38,870 --> 00:41:40,663
Excuse me? What?
369
00:41:41,539 --> 00:41:44,625
Do as I say, Júlio César.
Improvise a song for them.
370
00:41:45,668 --> 00:41:47,712
Good luck. Come on.
371
00:41:47,795 --> 00:41:49,213
What do we do now?
372
00:41:49,297 --> 00:41:51,132
What do you mean? Is he serious?
373
00:41:51,215 --> 00:41:52,300
I…
374
00:41:52,383 --> 00:41:54,552
One, two, three, go!
375
00:42:19,869 --> 00:42:21,162
Hi, my friend.
376
00:42:30,963 --> 00:42:32,632
I brought some friends today.
377
00:42:36,469 --> 00:42:38,930
They are cheering everybody up.
Can you hear them?
378
00:42:41,724 --> 00:42:42,934
Horrible, right?
379
00:42:52,735 --> 00:42:54,737
One day at a time, my friend.
380
00:42:57,073 --> 00:42:58,699
One day at a time.
381
00:43:04,789 --> 00:43:05,706
Hey!
382
00:43:09,001 --> 00:43:10,336
Listen, Jurema.
383
00:43:10,419 --> 00:43:11,587
Can you hear it?
384
00:43:59,760 --> 00:44:02,013
You knew this was going to happen, right?
385
00:44:04,932 --> 00:44:08,477
Someone doesn't die
when their heart stops beating.
386
00:44:11,981 --> 00:44:13,858
They die
387
00:44:15,192 --> 00:44:17,653
when they don't feel important anymore.
388
00:44:58,861 --> 00:45:00,821
Each window is a family.
389
00:45:03,658 --> 00:45:04,825
Losses,
390
00:45:06,077 --> 00:45:07,828
tears, dreams.
391
00:45:12,917 --> 00:45:15,336
Which one would be your window,
Júlio Céasar?
392
00:45:18,547 --> 00:45:19,590
Mine?
393
00:45:25,471 --> 00:45:27,014
Why don't you go back home?
394
00:45:27,890 --> 00:45:29,850
Why don't you go back to yours?
395
00:45:30,518 --> 00:45:31,686
To your family?
396
00:45:34,271 --> 00:45:35,815
I had a family.
397
00:45:39,652 --> 00:45:42,655
I think about them every single day.
398
00:45:44,365 --> 00:45:45,950
But you can go back, right?
399
00:45:48,661 --> 00:45:49,620
I can't.
400
00:45:51,122 --> 00:45:53,749
I can, but I rather not.
401
00:45:54,291 --> 00:45:55,418
They would kill me.
402
00:46:00,840 --> 00:46:02,133
What about you, kid?
403
00:46:17,648 --> 00:46:21,318
What made you go to that window
on the 21st floor?
404
00:46:51,474 --> 00:46:52,767
I don't know what to do.
405
00:46:56,270 --> 00:46:57,354
Júlio?
406
00:47:21,879 --> 00:47:23,422
What did you do to me?
407
00:47:25,007 --> 00:47:27,760
Nothing that wasn't already inside of you.
408
00:47:35,434 --> 00:47:36,435
João.
409
00:47:39,605 --> 00:47:41,190
João is my son's name.
410
00:47:44,235 --> 00:47:46,153
- João.
- Yeah.
411
00:47:48,656 --> 00:47:50,199
I always thought…
412
00:47:52,201 --> 00:47:54,286
I always wanted him to be the best.
413
00:47:56,372 --> 00:47:57,540
You know what I mean?
414
00:47:58,999 --> 00:48:00,668
At school, soccer,
415
00:48:01,335 --> 00:48:02,419
everything.
416
00:48:03,170 --> 00:48:04,255
The best.
417
00:48:06,006 --> 00:48:08,259
And he would try and try,
418
00:48:09,009 --> 00:48:11,428
and it was never enough for me.
419
00:48:12,888 --> 00:48:14,765
It was never enough for me.
420
00:48:18,769 --> 00:48:20,229
My son didn't understand.
421
00:48:22,147 --> 00:48:24,024
He was a kid. He couldn't understand.
422
00:48:25,943 --> 00:48:27,361
Now he's grown up,
423
00:48:28,237 --> 00:48:29,530
and he gave up on me.
424
00:48:31,740 --> 00:48:33,742
Or I gave up on him. I'm not sure.
425
00:48:34,910 --> 00:48:37,288
We actually gave up on each other.
426
00:48:41,709 --> 00:48:43,752
And I don't know who my son is anymore.
427
00:48:49,258 --> 00:48:50,509
Of course you do.
428
00:48:54,263 --> 00:48:55,764
I don't know anything anymore.
429
00:49:00,644 --> 00:49:04,315
But that's a great starting point,
my friend.
430
00:49:05,774 --> 00:49:06,734
Yes.
431
00:49:08,944 --> 00:49:09,945
Maybe.
432
00:49:12,781 --> 00:49:13,824
I…
433
00:49:16,785 --> 00:49:19,121
I never told him how I feel.
434
00:49:22,541 --> 00:49:25,586
- Why don't you tell now?
- That's what I'm doing, right?
435
00:49:26,629 --> 00:49:27,671
Tell him.
436
00:49:34,887 --> 00:49:36,055
I'm not ready.
437
00:49:38,724 --> 00:49:40,017
That's okay.
438
00:49:41,185 --> 00:49:44,104
We still have a long way ahead of us.
439
00:49:50,945 --> 00:49:53,530
This nation is sick.
440
00:49:53,614 --> 00:49:58,077
The obsessive need for power
has infected the political class.
441
00:49:58,869 --> 00:50:01,664
This was last month
at an event sponsored by us.
442
00:50:01,747 --> 00:50:03,666
The only ones worthy of power
443
00:50:04,458 --> 00:50:06,251
are the ones who don't want it.
444
00:50:06,835 --> 00:50:08,796
Look at the last uploads.
445
00:50:08,879 --> 00:50:11,757
Something that looked like a one-off event
446
00:50:11,840 --> 00:50:14,259
is becoming an unbelievable force.
447
00:50:14,343 --> 00:50:17,513
A homeless man
who preaches about our world
448
00:50:17,596 --> 00:50:20,808
is gaining thousands
of followers every day.
449
00:50:20,891 --> 00:50:23,435
His last video,
in which he attacks the consumerist view
450
00:50:23,519 --> 00:50:28,440
and the corporate world,
went viral and is raising awareness.
451
00:50:28,524 --> 00:50:30,985
People have become uninhibited
452
00:50:31,068 --> 00:50:32,820
in front of their devices,
453
00:50:33,529 --> 00:50:36,281
but not in front of real people.
454
00:50:36,365 --> 00:50:38,742
Over a million views in two days.
455
00:50:40,577 --> 00:50:41,578
There's more.
456
00:50:42,079 --> 00:50:46,458
The fashion world was not created
to promote the well-being of society.
457
00:50:46,542 --> 00:50:48,961
That was yesterday
when we launched our fashion magazine.
458
00:50:49,044 --> 00:50:52,631
Then why is it destroying
women's self-esteem?
459
00:50:53,340 --> 00:50:55,884
Why aren't there chubby women
in fashion shows?
460
00:50:56,635 --> 00:50:58,178
Women with big noses?
461
00:50:58,262 --> 00:51:00,139
You guys are not taking
this seriously, right?
462
00:51:00,222 --> 00:51:01,765
-It's not them…
- What do you mean?
463
00:51:02,516 --> 00:51:04,852
Look at what this lunatic is doing
to our company's image.
464
00:51:04,935 --> 00:51:07,312
He's out to get us.
465
00:51:07,938 --> 00:51:10,399
Listen, I think this is personal.
466
00:51:10,482 --> 00:51:13,360
We are the largest commercial
conglomerate in Latin America.
467
00:51:13,444 --> 00:51:14,903
The largest in the world.
468
00:51:14,987 --> 00:51:17,740
What this bum thinks
of the hardships of the world
469
00:51:17,823 --> 00:51:19,616
doesn't affect us at all.
470
00:51:19,700 --> 00:51:23,162
He is very popular, Roger.
471
00:51:24,997 --> 00:51:30,294
The schools should educate thinkers
and not repeaters.
472
00:51:30,836 --> 00:51:34,548
We have to live the dream
of being brave, gentlemen.
473
00:51:34,631 --> 00:51:37,509
And it's not only online.
Check this out, Roger.
474
00:51:40,679 --> 00:51:42,514
Roger, this won't last a week.
475
00:51:43,182 --> 00:51:46,018
The press is after this bum.
476
00:51:46,101 --> 00:51:47,561
They want to interview him.
477
00:51:48,645 --> 00:51:52,399
They call him the Dream Seller.
478
00:51:53,776 --> 00:51:55,444
Dream Seller.
479
00:51:55,527 --> 00:51:57,071
WE SELL DREAMS
480
00:51:57,154 --> 00:52:00,324
No one deserves to be a slave
in a democratic society.
481
00:52:00,407 --> 00:52:03,619
-No one.
- I really appreciate your concern.
482
00:52:03,702 --> 00:52:06,121
But I'm already taking care of this.
483
00:52:06,997 --> 00:52:08,373
It's just a matter of time.
484
00:52:08,457 --> 00:52:10,918
The problem is that people want
to hear what he has to say.
485
00:52:11,585 --> 00:52:12,669
People?
486
00:52:13,670 --> 00:52:15,881
What kind of people?
487
00:52:16,548 --> 00:52:17,841
All kinds of people.
488
00:52:20,219 --> 00:52:23,597
What happened to the lecture
with the seller?
489
00:52:24,848 --> 00:52:26,350
Where's the auditorium?
490
00:52:26,975 --> 00:52:28,018
What is this place?
491
00:52:34,233 --> 00:52:35,526
We're here.
492
00:52:35,609 --> 00:52:36,735
It's here?
493
00:52:36,819 --> 00:52:38,278
But this is a cemetery.
494
00:52:38,904 --> 00:52:40,489
Follow me, please.
495
00:52:51,125 --> 00:52:53,418
I ask which one of you…
496
00:52:55,546 --> 00:52:58,423
will be the richest man in the cemetery.
497
00:52:59,591 --> 00:53:00,801
In the cemetery?
498
00:53:02,052 --> 00:53:03,262
What are you talking about?
499
00:53:03,345 --> 00:53:04,888
What do you mean by that?
500
00:53:04,972 --> 00:53:06,098
Don't be scared.
501
00:53:06,807 --> 00:53:10,310
I'm sure many of you came here searching
502
00:53:10,394 --> 00:53:12,771
enlightenment for your business.
503
00:53:13,522 --> 00:53:14,565
Am I right?
504
00:53:16,108 --> 00:53:18,277
New leadership methods.
505
00:53:21,363 --> 00:53:24,700
I have a handout ready
for each one of you.
506
00:53:26,326 --> 00:53:28,829
They are spread out around you.
507
00:53:30,581 --> 00:53:31,790
The tombstones.
508
00:53:34,501 --> 00:53:35,711
You can start.
509
00:53:48,515 --> 00:53:49,892
I'll start, then.
510
00:53:53,395 --> 00:53:56,315
To my kind and sweet husband.
511
00:53:58,901 --> 00:54:00,444
To my dear father.
512
00:54:03,530 --> 00:54:05,490
To my unforgettable brother.
513
00:54:08,368 --> 00:54:09,870
Look carefully.
514
00:54:09,953 --> 00:54:13,207
You will find the best leader's manual.
515
00:54:15,959 --> 00:54:19,254
The system crushes companies
that aren't efficient enough.
516
00:54:20,505 --> 00:54:21,506
Right?
517
00:54:23,884 --> 00:54:25,886
Insignificant ones.
518
00:54:30,140 --> 00:54:31,266
None of that.
519
00:54:34,019 --> 00:54:36,855
The system doesn't crush the companies.
520
00:54:38,523 --> 00:54:40,484
It crushes their leaders.
521
00:54:42,194 --> 00:54:44,571
I know how much business success costs.
522
00:54:47,074 --> 00:54:50,827
Maybe, like you, I was also a businessman.
523
00:54:51,745 --> 00:54:53,622
Maybe, like many of you,
524
00:54:53,705 --> 00:54:55,874
I also had a Ferrari.
525
00:54:56,917 --> 00:54:58,627
The boss has a Ferrari.
526
00:55:00,087 --> 00:55:05,384
I was very careful
when I selected you for our lecture.
527
00:55:06,927 --> 00:55:08,762
I wanted the best.
528
00:55:09,471 --> 00:55:13,016
The most successful. The most powerful.
529
00:55:16,979 --> 00:55:18,480
And here you are.
530
00:55:19,398 --> 00:55:23,944
Identifying the characteristics
of a successful businessman is not hard.
531
00:55:25,237 --> 00:55:27,197
Who has headaches?
532
00:55:29,157 --> 00:55:30,492
Please, raise your hand.
533
00:55:31,493 --> 00:55:32,911
Muscle pain?
534
00:55:34,204 --> 00:55:35,539
Who wakes up exhausted?
535
00:55:35,622 --> 00:55:38,959
Who suffers from problems
that haven't even happened yet?
536
00:55:39,042 --> 00:55:43,964
Who has a hard time
putting up with slow people?
537
00:55:44,506 --> 00:55:47,592
Who explodes because of minor problems?
538
00:55:54,433 --> 00:55:58,228
By the look on your faces,
I see that you are all very successful.
539
00:55:59,396 --> 00:56:02,441
Aren't you the elite of society?
540
00:56:04,026 --> 00:56:07,362
So why do you have such
a horrible quality of life?
541
00:56:08,530 --> 00:56:10,866
Where is the happiness
that the system promised
542
00:56:10,949 --> 00:56:14,077
for those who reach
the pinnacle of capitalism?
543
00:56:19,958 --> 00:56:22,044
The secret to having success…
544
00:56:24,171 --> 00:56:27,924
is to achieve what money can't buy.
545
00:56:39,811 --> 00:56:41,229
Are you crazy?
546
00:56:41,855 --> 00:56:45,359
Do you have any idea how much
we were going to make with this contract?
547
00:56:46,610 --> 00:56:48,904
Always one step ahead, Mellon.
548
00:56:48,987 --> 00:56:51,406
One step ahead. You know that.
549
00:56:52,115 --> 00:56:54,701
You didn't have the right to stop bidding
550
00:56:54,785 --> 00:56:56,244
without talking to me first.
551
00:56:57,621 --> 00:57:00,582
It may be your group,
but I'm the one who runs this company.
552
00:57:01,958 --> 00:57:03,960
- Without talking to you first?
- Yes.
553
00:57:04,461 --> 00:57:05,796
You didn't have the right.
554
00:57:06,963 --> 00:57:08,507
Who do you think you are?
555
00:57:09,800 --> 00:57:10,634
Excuse me?
556
00:57:10,717 --> 00:57:13,845
You want to make deals
by embezzling funds from companies?
557
00:57:14,888 --> 00:57:16,890
Associating with these politicians.
558
00:57:18,308 --> 00:57:19,810
Are you trying to deceive me?
559
00:57:19,893 --> 00:57:21,478
Play me for a fool?
560
00:57:22,479 --> 00:57:26,358
Betray the only guy who gave you a chance,
who trusted you from the start?
561
00:57:27,401 --> 00:57:28,568
Great.
562
00:57:30,112 --> 00:57:32,072
Play me for a fool, betray me.
563
00:57:33,198 --> 00:57:34,616
But do it right.
564
00:57:35,617 --> 00:57:36,868
Are you crazy?
565
00:57:37,619 --> 00:57:40,705
I'm the only one in this company
who still trusts you.
566
00:57:40,789 --> 00:57:42,249
I saw the operation!
567
00:57:42,916 --> 00:57:44,876
I saw the hidden accounts!
568
00:57:44,960 --> 00:57:46,044
What accounts?
569
00:57:50,715 --> 00:57:52,759
That is completely fake, Mellon.
570
00:57:53,385 --> 00:57:54,886
That's fake.
571
00:57:54,970 --> 00:57:57,556
For crying out loud, anyone who sees--
572
00:57:57,639 --> 00:58:01,268
It's going to take months
to fix your mess. Months.
573
00:58:02,561 --> 00:58:04,604
You don't understand. This--
574
00:58:05,897 --> 00:58:08,316
I was going to tell you, because…
575
00:58:09,860 --> 00:58:10,819
Excuse me.
576
00:58:11,319 --> 00:58:12,154
Jurema.
577
00:58:13,155 --> 00:58:14,448
They are here.
578
00:58:15,031 --> 00:58:16,491
Thank you, my friend.
579
00:58:20,454 --> 00:58:22,789
Were you going to tell
the auditors too, Roger?
580
00:58:23,582 --> 00:58:25,500
Because I think they already know.
581
00:58:27,794 --> 00:58:29,796
Always one step ahead, am I right?
582
00:58:32,883 --> 00:58:34,009
Imbecile.
583
00:58:36,636 --> 00:58:38,972
BEATRIZ
IT ALREADY STARTED. ARE YOU COMING???
584
00:58:42,684 --> 00:58:44,686
I'm going to try to figure this out.
585
00:58:46,813 --> 00:58:48,315
Thank you, Mellon.
586
00:58:48,398 --> 00:58:50,442
And after that, you're done.
587
00:59:03,121 --> 00:59:04,206
Good afternoon.
588
00:59:51,711 --> 00:59:55,590
{\an8}MELLON LINCOLN
DEDICATED FATHER AND HUSBAND
589
01:01:23,428 --> 01:01:24,638
Mom?
590
01:01:26,264 --> 01:01:27,807
Go to sleep, honey.
591
01:01:28,391 --> 01:01:29,476
Go to sleep.
592
01:02:08,139 --> 01:02:09,140
Dad?
593
01:02:20,318 --> 01:02:22,237
You missed it, Daddy.
594
01:02:24,906 --> 01:02:26,908
Dad had an engagement.
595
01:02:26,991 --> 01:02:28,993
I waited for you.
596
01:02:31,037 --> 01:02:32,414
I know, Julieta.
597
01:02:33,456 --> 01:02:36,626
- Daddy promises that--
- You always promise.
598
01:02:38,378 --> 01:02:40,213
Can you give Daddy one more chance?
599
01:02:56,396 --> 01:02:57,313
Hey, master.
600
01:02:57,397 --> 01:02:58,356
Master.
601
01:02:59,232 --> 01:03:04,028
Yeah, sometimes I also wake up tired.
602
01:03:04,112 --> 01:03:06,364
I have headaches. Look.
603
01:03:06,448 --> 01:03:08,950
- I'm going bald. You can see it, right?
- Yes.
604
01:03:10,076 --> 01:03:11,828
Do I also get a Ferrari?
605
01:03:14,914 --> 01:03:15,874
Yes?
606
01:03:23,131 --> 01:03:24,883
- Run!
- Go!
607
01:03:32,599 --> 01:03:34,642
- Master, are you okay?
- Yeah.
608
01:03:46,571 --> 01:03:47,447
Dimas?
609
01:03:48,239 --> 01:03:49,157
Dimas?
610
01:04:01,836 --> 01:04:03,505
Hello? Yes?
611
01:04:06,508 --> 01:04:07,467
Great.
612
01:04:15,141 --> 01:04:16,017
And?
613
01:04:17,018 --> 01:04:18,144
How is he?
614
01:04:20,980 --> 01:04:22,106
How is he?
615
01:04:23,983 --> 01:04:25,276
He's not doing very well.
616
01:04:26,486 --> 01:04:28,238
They are taking care of him.
617
01:04:31,908 --> 01:04:32,951
How about you?
618
01:04:40,291 --> 01:04:42,377
Go home, Júlio César.
619
01:04:42,460 --> 01:04:44,462
Your family needs you.
620
01:04:45,046 --> 01:04:46,589
What are you talking about?
621
01:04:46,673 --> 01:04:49,217
You don't know anything about my life.
622
01:04:50,218 --> 01:04:52,262
And you don't know anything about mine.
623
01:04:55,890 --> 01:04:57,267
Do you think you can do it?
624
01:04:59,477 --> 01:05:01,896
Run from yourself
for the rest of your life?
625
01:05:04,607 --> 01:05:06,442
You just have to look in the mirror.
626
01:05:08,027 --> 01:05:09,070
You can't.
627
01:05:10,780 --> 01:05:11,823
I know.
628
01:05:17,620 --> 01:05:18,913
Go back home.
629
01:05:32,468 --> 01:05:34,470
- What are you doing here?
- It's my house.
630
01:05:34,554 --> 01:05:36,306
- Don't be ridiculous.
- Where's João?
631
01:05:36,389 --> 01:05:38,099
- Get out of here!
- I just need to…
632
01:05:38,182 --> 01:05:40,184
I just need to talk to João!
633
01:05:41,603 --> 01:05:43,229
- He's not here.
- Don't lie to me.
634
01:05:46,024 --> 01:05:47,775
He's not here, Júlio César.
635
01:05:49,027 --> 01:05:50,486
Did something happen to João?
636
01:05:51,404 --> 01:05:53,156
Tell me! Did something happen to my son?
637
01:05:53,990 --> 01:05:55,575
You should've jumped.
638
01:05:56,826 --> 01:05:59,287
You should've jumped, you bastard.
639
01:06:04,584 --> 01:06:06,294
I just need to talk to my son.
640
01:06:23,937 --> 01:06:25,021
Where is he?
641
01:06:26,189 --> 01:06:27,815
Your son disappeared.
642
01:07:11,567 --> 01:07:14,570
There is evidence
that the boy was a victim of an attack
643
01:07:14,654 --> 01:07:16,322
and not a random shooting.
644
01:07:16,406 --> 01:07:18,574
The target, however, was not him.
645
01:07:18,658 --> 01:07:20,368
It was the social rioter
646
01:07:20,451 --> 01:07:23,788
that a lot of people have been calling
the Dream Seller.
647
01:07:23,871 --> 01:07:26,791
Security footage from a gas station
648
01:07:26,874 --> 01:07:30,336
shows images of the man
a few hours before the attack.
649
01:07:30,420 --> 01:07:33,506
The police think it might be
part of a conspiracy.
650
01:07:34,674 --> 01:07:35,508
Hey!
651
01:07:36,801 --> 01:07:37,677
Hi.
652
01:07:38,845 --> 01:07:39,887
Hey, sir.
653
01:07:40,763 --> 01:07:42,140
Hey! Oh!
654
01:07:44,559 --> 01:07:45,601
Who are you?
655
01:07:46,477 --> 01:07:47,603
What do you want?
656
01:07:47,687 --> 01:07:49,939
I have a proposition
for the man you follow.
657
01:07:50,440 --> 01:07:51,649
The Dream Seller.
658
01:07:51,733 --> 01:07:53,526
I don't know anything, okay?
659
01:07:54,152 --> 01:07:55,945
I've heard he lives here.
660
01:07:57,655 --> 01:07:58,573
Oh.
661
01:08:03,161 --> 01:08:05,288
If you want a lecture,
662
01:08:05,371 --> 01:08:08,750
a seminar, a workshop,
he doesn't do that anymore, okay?
663
01:08:09,500 --> 01:08:12,003
He doesn't want to be
a business guru anymore.
664
01:08:12,086 --> 01:08:13,421
That's not it.
665
01:08:14,380 --> 01:08:16,174
I need a minute of your time.
666
01:08:19,177 --> 01:08:20,261
No way.
667
01:08:20,344 --> 01:08:21,971
Why not? It's a tribute.
668
01:08:22,055 --> 01:08:24,223
- A tribute?
- Like a tribute.
669
01:08:24,307 --> 01:08:25,641
It's on a TV show.
670
01:08:25,725 --> 01:08:28,269
There is no censorship, no script.
You can say what you want.
671
01:08:30,146 --> 01:08:32,857
- I already said no.
- Millions of people would hear you.
672
01:08:33,441 --> 01:08:36,235
Dimas could've died because of me.
673
01:08:36,319 --> 01:08:37,695
Do you get that?
674
01:08:38,362 --> 01:08:40,782
I do.
So why don't you report these people?
675
01:08:41,491 --> 01:08:43,201
That way, they'll leave you alone.
676
01:08:46,329 --> 01:08:47,371
Is he better?
677
01:08:48,539 --> 01:08:49,624
He'll be okay.
678
01:08:51,125 --> 01:08:52,543
He's a strong boy.
679
01:09:00,301 --> 01:09:01,427
I listened to you.
680
01:09:02,637 --> 01:09:04,764
Can you listen to me at least once?
681
01:09:09,852 --> 01:09:10,895
I said no.
682
01:09:10,978 --> 01:09:13,397
It would be good for a lot of people.
683
01:09:13,481 --> 01:09:15,608
For hundreds, thousands of people.
684
01:09:16,442 --> 01:09:20,071
People with depression, anxiety,
suicidal thoughts.
685
01:09:26,410 --> 01:09:27,537
My son.
686
01:09:31,958 --> 01:09:34,168
You want to know
why I was up on that ledge?
687
01:09:35,002 --> 01:09:36,003
Because I failed.
688
01:09:38,798 --> 01:09:41,259
Me. A mental health specialist.
689
01:09:41,342 --> 01:09:43,094
Because of my arrogance,
690
01:09:43,636 --> 01:09:44,887
my ego,
691
01:09:46,139 --> 01:09:48,474
I wasn't able to save my son.
692
01:09:50,893 --> 01:09:51,853
Me.
693
01:09:54,814 --> 01:09:55,857
You…
694
01:09:58,818 --> 01:10:01,404
you can, with your words…
695
01:10:04,490 --> 01:10:05,575
do…
696
01:10:13,583 --> 01:10:14,876
You can do this.
697
01:10:16,627 --> 01:10:18,087
You have to do this.
698
01:10:28,723 --> 01:10:30,266
It's a great honor, sir.
699
01:10:36,063 --> 01:10:40,985
Fifteen minutes for the live broadcast
on national TV.
700
01:10:53,414 --> 01:10:54,582
Trust me.
701
01:10:55,875 --> 01:10:57,543
Just say what needs to be said.
702
01:11:07,553 --> 01:11:09,680
One step ahead, my friend.
703
01:11:11,265 --> 01:11:12,975
Always one step ahead.
704
01:11:18,606 --> 01:11:19,899
How are you, Roger?
705
01:11:21,901 --> 01:11:23,527
You two know each other?
706
01:11:25,655 --> 01:11:27,031
Shall we, gentlemen?
707
01:11:45,758 --> 01:11:47,635
Ladies and gentlemen, good afternoon.
708
01:11:47,718 --> 01:11:49,220
Good afternoon.
709
01:11:49,762 --> 01:11:52,014
It's with great pleasure
710
01:11:52,098 --> 01:11:54,225
that we present
711
01:11:54,308 --> 01:11:58,771
the most complex and innovative person
that emerged from this society
712
01:11:58,854 --> 01:12:01,023
in the last decades.
713
01:12:01,107 --> 01:12:04,193
A man that, without a credit card,
714
01:12:04,277 --> 01:12:05,861
without a marketing team,
715
01:12:05,945 --> 01:12:08,656
without money and social titles,
716
01:12:08,739 --> 01:12:11,325
managed to achieve the prestige
717
01:12:11,409 --> 01:12:16,122
that many politicians with public backing
have not achieved.
718
01:12:16,205 --> 01:12:20,001
The fame that is being envied
by the most successful celebrities.
719
01:12:20,084 --> 01:12:23,379
An internet sensation.
720
01:12:24,422 --> 01:12:27,174
Look at that, Super Ego.
The boss deserves it.
721
01:12:27,258 --> 01:12:29,051
Ladies and gentlemen,
722
01:12:29,135 --> 01:12:30,428
I now present…
723
01:12:31,053 --> 01:12:33,180
the Dream Seller.
724
01:13:14,096 --> 01:13:15,348
Many…
725
01:13:18,225 --> 01:13:20,269
bow before kings…
726
01:13:22,897 --> 01:13:24,315
because of their power.
727
01:13:26,650 --> 01:13:27,818
Others…
728
01:13:30,780 --> 01:13:33,199
bow before millionaires…
729
01:13:35,451 --> 01:13:36,994
because of their money.
730
01:13:40,790 --> 01:13:42,208
And others…
731
01:13:44,210 --> 01:13:46,545
bow before celebrities
732
01:13:48,422 --> 01:13:49,840
because of their fame.
733
01:13:54,303 --> 01:13:55,262
I,
734
01:13:56,972 --> 01:13:58,724
with great humility…
735
01:14:00,935 --> 01:14:03,104
bow before you.
736
01:14:07,274 --> 01:14:09,068
I don't deserve this tribute.
737
01:14:18,327 --> 01:14:20,246
What do you mean you don't deserve it?
738
01:14:21,872 --> 01:14:25,292
Of course you deserve this tribute.
739
01:14:28,337 --> 01:14:29,338
Big screen.
740
01:14:31,882 --> 01:14:33,509
The tribute starts now.
741
01:14:52,027 --> 01:14:52,987
What is that?
742
01:15:42,828 --> 01:15:45,831
Can you confirm
that the man in the footage is you?
743
01:15:53,631 --> 01:15:54,632
Master.
744
01:15:58,511 --> 01:16:01,180
Master manipulator, ladies and gentlemen.
745
01:16:02,848 --> 01:16:05,351
Over ten million followers.
746
01:16:05,893 --> 01:16:07,311
This immoral man
747
01:16:07,394 --> 01:16:11,565
became so successful and so famous
in such a short amount of time
748
01:16:11,649 --> 01:16:12,858
by being…
749
01:16:16,654 --> 01:16:19,073
mentally ill.
750
01:16:24,370 --> 01:16:25,287
Very good.
751
01:16:25,371 --> 01:16:27,456
Now talk about the followers.
752
01:16:32,294 --> 01:16:34,338
And your followers?
753
01:16:34,838 --> 01:16:36,924
Do they have anything to say?
754
01:16:41,512 --> 01:16:45,307
The renowned psychologist
Júlio César Lambert.
755
01:16:45,391 --> 01:16:46,809
Ladies and gentlemen,
756
01:16:46,892 --> 01:16:50,229
a professor from the university.
757
01:16:50,312 --> 01:16:52,731
Be honest, Doctor,
758
01:16:52,815 --> 01:16:54,608
what would your students say
759
01:16:54,692 --> 01:16:58,696
if they knew you spent the last few days
following a schizophrenic man?
760
01:17:04,994 --> 01:17:07,538
Are you going to keep making
a fool of yourself?
761
01:17:11,292 --> 01:17:13,210
I'm sorry. I didn't hear you. Are you?
762
01:17:15,879 --> 01:17:17,214
Of course not.
763
01:17:23,512 --> 01:17:24,638
Say something, master.
764
01:17:38,027 --> 01:17:38,986
Speak.
765
01:18:04,970 --> 01:18:06,930
Am I psychotic?
766
01:18:12,603 --> 01:18:14,021
Am I crazy?
767
01:18:17,691 --> 01:18:19,068
Disturbed?
768
01:18:22,946 --> 01:18:24,156
Maybe.
769
01:18:28,035 --> 01:18:30,204
Maybe I am all of those things.
770
01:18:34,708 --> 01:18:36,418
All of those things and more.
771
01:18:41,340 --> 01:18:43,509
But we are all a little bit crazy.
772
01:18:46,637 --> 01:18:50,808
I am the psycho who accused
the social system of being sick,
773
01:18:53,477 --> 01:18:55,813
creating sick people
774
01:18:57,314 --> 01:18:59,775
and a sick society.
775
01:19:02,986 --> 01:19:04,988
The risk in seeking success
776
01:19:07,282 --> 01:19:10,160
is forgetting to enjoy the small things.
777
01:19:12,996 --> 01:19:14,832
Small moments.
778
01:19:18,168 --> 01:19:19,837
Neglecting loved ones.
779
01:19:35,769 --> 01:19:37,229
Promises.
780
01:19:37,813 --> 01:19:38,689
Don't.
781
01:19:43,110 --> 01:19:45,863
Promises are made to be kept.
782
01:19:48,031 --> 01:19:49,533
I have to get that.
783
01:19:49,616 --> 01:19:52,077
No. No, you don't.
784
01:19:53,662 --> 01:19:55,998
- What you need--
- Just a minute.
785
01:19:56,540 --> 01:19:57,374
What's up?
786
01:19:58,542 --> 01:19:59,835
No.
787
01:20:01,044 --> 01:20:01,879
No way.
788
01:20:02,588 --> 01:20:03,547
Mom…
789
01:20:05,007 --> 01:20:07,968
- Honey, I--
- So schedule a meeting.
790
01:20:08,886 --> 01:20:10,012
Yes, right now.
791
01:20:11,388 --> 01:20:12,347
Of course.
792
01:20:13,348 --> 01:20:14,266
Bye.
793
01:20:16,852 --> 01:20:19,646
Daddy, me and Mommy
would rather wait for you.
794
01:20:20,272 --> 01:20:21,732
No, absolutely not.
795
01:20:21,815 --> 01:20:24,526
- But, Dad--
- You should go now.
796
01:20:27,905 --> 01:20:28,781
Have a safe trip.
797
01:20:53,889 --> 01:20:55,724
My past is my tormentor.
798
01:20:58,477 --> 01:21:00,270
It doesn't allow me to go back.
799
01:21:31,844 --> 01:21:34,429
In reality, we are all traitors.
800
01:21:39,142 --> 01:21:40,853
We betray our dreams.
801
01:21:45,774 --> 01:21:47,776
Our weekends.
802
01:21:49,111 --> 01:21:50,112
Vacation.
803
01:21:56,577 --> 01:21:58,161
And most importantly…
804
01:22:01,456 --> 01:22:03,959
we betray the time we wasted.
805
01:22:07,212 --> 01:22:10,507
When we should've been
with our loved ones.
806
01:22:14,469 --> 01:22:17,097
Trapped in my heart
807
01:22:17,890 --> 01:22:20,100
are all the kisses and hugs
I couldn't give.
808
01:22:22,936 --> 01:22:25,439
The conversations I didn't have time for.
809
01:22:29,776 --> 01:22:31,028
On that day,
810
01:22:31,737 --> 01:22:34,781
the man who valued trivial things…
811
01:22:37,659 --> 01:22:39,661
who despised essential things died.
812
01:22:45,584 --> 01:22:48,295
On that day, Mellon Lincoln died.
813
01:22:52,341 --> 01:22:54,301
I can't go back in time.
814
01:23:09,107 --> 01:23:10,984
But I can start over.
815
01:23:30,754 --> 01:23:31,630
Master.
816
01:23:34,633 --> 01:23:35,676
Master!
817
01:23:41,473 --> 01:23:42,683
I didn't know.
818
01:23:43,976 --> 01:23:45,060
I'm sorry.
819
01:23:46,728 --> 01:23:47,729
I have betrayed you.
820
01:23:48,981 --> 01:23:50,273
I ignored you.
821
01:23:52,859 --> 01:23:55,195
You didn't betray me, Júlio César.
822
01:23:59,533 --> 01:24:01,410
You betrayed yourself.
823
01:24:26,226 --> 01:24:28,020
After being presumed dead
824
01:24:28,103 --> 01:24:31,440
and with a fortune evaluated
at 50 billion dollars,
825
01:24:31,523 --> 01:24:33,275
the businessman Mellon Lincoln
826
01:24:33,358 --> 01:24:38,030
was the third richest man
on the Forbes list in 2013.
827
01:24:38,113 --> 01:24:41,616
He's the owner of more
than 200 companies, including airlines,
828
01:24:41,700 --> 01:24:45,454
banks, fashion retails, IT companies,
and construction companies.
829
01:24:46,079 --> 01:24:48,540
It is 2:43 p.m.
830
01:24:48,623 --> 01:24:52,085
In another part of town,
an emotional story.
831
01:24:54,921 --> 01:24:56,548
This is live footage.
832
01:25:44,596 --> 01:25:46,098
Don't get near me!
833
01:25:56,233 --> 01:25:57,317
Dad?
834
01:26:02,948 --> 01:26:04,908
Get out of here! Leave!
835
01:26:07,828 --> 01:26:10,789
João, I know how you feel.
Don't do it, son.
836
01:26:10,872 --> 01:26:12,207
Don't call me son!
837
01:26:14,126 --> 01:26:15,585
Do you know how I feel?
838
01:26:17,504 --> 01:26:19,506
Here? Now?
839
01:26:19,589 --> 01:26:20,799
Do you?
840
01:26:26,263 --> 01:26:27,389
No!
841
01:26:28,306 --> 01:26:30,142
You think I'm not brave enough?
842
01:26:33,812 --> 01:26:34,771
Give me your hand.
843
01:26:35,355 --> 01:26:37,190
I don't care about what you think.
844
01:26:37,691 --> 01:26:39,526
I don't care about anything.
I want to leave.
845
01:26:40,569 --> 01:26:41,653
I want to leave.
846
01:26:42,279 --> 01:26:43,530
I want to disappear.
847
01:26:43,613 --> 01:26:45,073
Give me your hand, son.
848
01:26:45,991 --> 01:26:46,908
Please.
849
01:26:46,992 --> 01:26:48,910
I won't give you my hand.
I'll give you nothing.
850
01:26:50,203 --> 01:26:52,664
I don't want to be a burden
for you and mom anymore.
851
01:26:52,747 --> 01:26:54,791
- You were never a burden?
- Weren't you gonna jump?
852
01:26:56,376 --> 01:26:57,460
Weren't you
853
01:26:58,587 --> 01:26:59,588
going to jump?
854
01:27:01,923 --> 01:27:02,757
No.
855
01:27:03,842 --> 01:27:04,968
You weren't.
856
01:27:07,512 --> 01:27:09,264
You are a perfect man.
857
01:27:11,725 --> 01:27:14,644
A perfect man
wouldn't allow himself to have a flaw…
858
01:27:19,232 --> 01:27:20,817
that is so grotesque.
859
01:27:23,737 --> 01:27:25,447
That's what I am to you.
860
01:27:27,741 --> 01:27:29,034
A failure.
861
01:27:31,411 --> 01:27:32,454
A mistake.
862
01:27:33,163 --> 01:27:34,998
I never considered you a mistake.
863
01:27:36,208 --> 01:27:37,209
Never.
864
01:27:38,001 --> 01:27:40,337
I am the mistake, not you.
865
01:27:40,879 --> 01:27:42,589
You never did anything wrong, son.
866
01:27:44,090 --> 01:27:46,259
- Let's get out of here.
- I never did anything wrong.
867
01:27:48,261 --> 01:27:49,304
João, come here!
868
01:27:50,805 --> 01:27:53,058
I disappointed you every time, right, Dad?
869
01:27:54,351 --> 01:27:56,478
Relax. This time won't be any different.
870
01:27:56,561 --> 01:27:58,897
Don't say that. Forgive me.
871
01:27:58,980 --> 01:28:01,816
Forgive me, son. Give me a chance.
872
01:28:01,900 --> 01:28:03,443
There are no more chances.
873
01:28:04,069 --> 01:28:06,655
- Don't say that. You can't…
- There's nothing left.
874
01:28:07,155 --> 01:28:07,989
João.
875
01:28:08,073 --> 01:28:09,491
João, look at me.
876
01:28:10,200 --> 01:28:11,326
João.
877
01:28:13,495 --> 01:28:15,580
Give me your hand. Let's get out of here.
878
01:28:18,083 --> 01:28:19,793
João, come on, son.
879
01:28:20,752 --> 01:28:21,586
João.
880
01:28:23,421 --> 01:28:24,631
I'll jump first.
881
01:28:31,596 --> 01:28:33,723
- What did you say?
- That I'll jump first.
882
01:28:35,392 --> 01:28:37,269
I won't know how to live without you.
883
01:28:43,191 --> 01:28:44,609
Don't be stupid.
884
01:28:50,699 --> 01:28:51,658
Wait!
885
01:29:10,760 --> 01:29:12,679
We just need time, son.
886
01:29:17,017 --> 01:29:18,643
Let me help you.
887
01:29:21,271 --> 01:29:23,231
There's nothing you can do for me.
888
01:29:23,315 --> 01:29:24,232
There is.
889
01:29:26,443 --> 01:29:27,736
A comma.
890
01:29:29,738 --> 01:29:31,781
I can sell you a comma…
891
01:29:35,618 --> 01:29:38,747
so you can continue to write your story.
892
01:29:39,539 --> 01:29:43,501
Even when the world collapses on you.
893
01:29:47,422 --> 01:29:48,882
I bought a comma.