1 00:00:39,291 --> 00:00:40,626 Hai moitos anos, 2 00:00:41,418 --> 00:00:44,004 unha batalla do ben contra o mal 3 00:00:44,087 --> 00:00:47,925 tivo lugar entre Samaritan e Nemesis. 4 00:00:48,884 --> 00:00:52,554 Irmáns xemelgos convertéronse en inimigos mortais. 5 00:00:52,638 --> 00:00:54,014 XEMELGOS DE GRANITE CITY 6 00:00:54,097 --> 00:00:56,099 Empezarei polo comezo. 7 00:00:57,142 --> 00:00:59,102 Eran asombrosamente fortes. 8 00:00:59,978 --> 00:01:02,272 Facíanlle dano á xente sen querer. 9 00:01:03,982 --> 00:01:05,108 RARIÑOS 10 00:01:05,192 --> 00:01:07,236 Os habitantes da cidade 11 00:01:07,319 --> 00:01:09,279 tiñan medo dos irmáns. 12 00:01:11,740 --> 00:01:13,617 Agardaron que a familia durmise 13 00:01:13,700 --> 00:01:15,285 tapiaron a súa casa 14 00:01:15,369 --> 00:01:16,703 e prendéronlle lume. 15 00:01:17,621 --> 00:01:20,040 Os pais queimáronse vivos, 16 00:01:20,123 --> 00:01:22,709 pero os irmáns saíron ilesos. 17 00:01:23,460 --> 00:01:25,712 Samaritan loitaba pola xustiza, 18 00:01:25,796 --> 00:01:26,630 SAMARITAN SALVA SALTADOR 19 00:01:26,713 --> 00:01:27,965 como protector. 20 00:01:28,048 --> 00:01:29,967 TRIBUNA DE GRANITE 21 00:01:30,050 --> 00:01:32,594 Nemesis, consumido pola vinganza, 22 00:01:33,303 --> 00:01:36,056 quería que o mundo sufrise coma os seus pais. 23 00:01:37,391 --> 00:01:39,893 Samaritan quixo conter a furia do irmán, 24 00:01:39,977 --> 00:01:40,811 BOMBA NEMESIS ARRUÍNA FÁBRICA 25 00:01:40,894 --> 00:01:43,522 así que Nemesis creou unha poderosa arma. 26 00:01:44,064 --> 00:01:47,651 Un martelo no que verteu todo o seu odio e furia. 27 00:01:48,360 --> 00:01:52,072 Era o único que podería destruír a Samaritan. 28 00:01:53,323 --> 00:01:55,951 Nemesis atraeuno ata a central de enerxía, 29 00:01:58,370 --> 00:02:01,415 onde vencería o seu irmán dunha vez por todas. 30 00:02:03,333 --> 00:02:04,668 Joey! Que pasou? 31 00:02:04,751 --> 00:02:06,086 Corre! É... 32 00:02:10,007 --> 00:02:11,383 É Nemesis! 33 00:02:15,804 --> 00:02:16,889 Corre, carallo! 34 00:02:18,140 --> 00:02:21,226 Nemesis sabía que o seu irmán salvaría os inocentes. 35 00:02:35,574 --> 00:02:37,451 As súas forzas eran iguais. 36 00:02:37,534 --> 00:02:40,412 Co martelo, Nemesis comezou con vantaxe. 37 00:02:41,955 --> 00:02:43,040 Non por moito. 38 00:02:52,257 --> 00:02:55,093 Samaritan e Nemesis morreron na explosión. 39 00:02:56,136 --> 00:02:58,513 Esta é a historia que nos contaron. 40 00:02:59,222 --> 00:03:02,434 Pero eu creo que Samaritan segue vivo. 41 00:03:08,607 --> 00:03:12,194 ACTUALIDADE 42 00:03:12,277 --> 00:03:15,697 Se Samaritan fose un gardián, por que... 43 00:03:15,781 --> 00:03:17,824 - Que o é. - ...finxir a morte? 44 00:03:17,908 --> 00:03:19,409 Samaritan abandonounos. 45 00:03:19,493 --> 00:03:21,745 - Si, pero por que? - Vaia parvada. 46 00:03:21,828 --> 00:03:25,290 A resposta está no meu libro, Samaritan segue vivo. 47 00:03:25,374 --> 00:03:26,249 Sam? 48 00:03:27,042 --> 00:03:29,294 Sam, tes efectivo? 49 00:03:29,378 --> 00:03:31,046 Veña, mamá. 50 00:03:31,129 --> 00:03:33,173 E os cinco dólares que che deixei? 51 00:03:33,256 --> 00:03:34,633 Necesítoos para o bus. 52 00:03:35,300 --> 00:03:37,427 Vou chegar tarde, necesítoos. 53 00:03:42,849 --> 00:03:44,518 Sabes que, cos impostos, 54 00:03:44,601 --> 00:03:48,230 lévame unha hora gañalos limpando cuñas. 55 00:03:48,814 --> 00:03:49,940 Cólleos, ma. 56 00:03:50,816 --> 00:03:52,901 Grazas, quérote. 57 00:03:52,985 --> 00:03:53,819 Quérote. 58 00:03:53,902 --> 00:03:55,654 Non esquezas sacar o lixo. 59 00:03:55,737 --> 00:03:56,947 Está chovendo. 60 00:03:57,030 --> 00:03:58,156 Xa cheira. 61 00:03:58,240 --> 00:03:59,116 Pecha a porta. 62 00:04:00,367 --> 00:04:01,493 Pórtate ben. 63 00:05:25,660 --> 00:05:26,870 Bos días, Joe. 64 00:05:27,412 --> 00:05:33,043 SAMARITAN SEGUE VIVO 65 00:05:45,388 --> 00:05:46,556 Si. 66 00:05:48,225 --> 00:05:49,851 Espera. 67 00:05:51,061 --> 00:05:52,062 Algo bo? 68 00:05:54,439 --> 00:05:55,398 Pode ser. 69 00:05:55,857 --> 00:05:56,900 Fai crebacabezas. 70 00:06:06,201 --> 00:06:08,245 Veña, ho! 71 00:06:09,663 --> 00:06:10,747 Outra vez. 72 00:06:10,831 --> 00:06:12,290 DESAFIUZAMENTO 73 00:06:15,836 --> 00:06:16,878 Merda. 74 00:07:00,630 --> 00:07:01,756 Que é iso? 75 00:07:02,465 --> 00:07:04,467 - Unha radio. - Que chula. 76 00:07:04,968 --> 00:07:05,844 Funciona? 77 00:07:06,553 --> 00:07:07,971 Vai ser que non. 78 00:07:10,473 --> 00:07:12,142 Por que tes unha radio rota? 79 00:07:12,225 --> 00:07:14,436 Por que tes un reloxo roto? 80 00:07:19,357 --> 00:07:20,567 Cativo! 81 00:07:20,942 --> 00:07:21,943 Eh, Sam! 82 00:07:25,197 --> 00:07:26,406 Veña, miñoca. 83 00:07:27,115 --> 00:07:28,700 Seica che selaron a porta. 84 00:07:28,783 --> 00:07:30,118 Queres axudarme agora? 85 00:07:30,202 --> 00:07:32,913 Por que che ía axudar? Sempre me chamas miñoca. 86 00:07:32,996 --> 00:07:34,289 Queres unha desculpa? 87 00:07:34,372 --> 00:07:36,291 Queres gañar cartos ou non? 88 00:07:36,374 --> 00:07:37,834 Que acabo de dicir? 89 00:07:37,918 --> 00:07:40,170 - Cala, Jace. - O que ti digas, miñoca. 90 00:07:44,424 --> 00:07:45,675 Onde vas? 91 00:07:46,301 --> 00:07:47,719 Deixa de dar pena. 92 00:07:47,802 --> 00:07:49,262 Precisas cartos, non si? 93 00:07:52,599 --> 00:07:54,142 Pois veña. 94 00:08:00,232 --> 00:08:03,276 Veña, tío! Para de chorar e sube xa. 95 00:08:03,360 --> 00:08:04,569 Non mira ninguén. 96 00:08:09,032 --> 00:08:11,868 Imos ver. É hora de facer negocios. 97 00:08:11,952 --> 00:08:14,246 - Quero que empeces aí. - Que? 98 00:08:14,329 --> 00:08:16,623 Non escoitas ben? Veña. 99 00:08:16,706 --> 00:08:18,375 Vamos. Comeza aí. 100 00:08:18,458 --> 00:08:19,542 Por debaixo. 101 00:08:19,626 --> 00:08:20,961 Está á túa altura. 102 00:08:22,045 --> 00:08:24,089 Non me mires así. 103 00:08:27,425 --> 00:08:28,927 Dálle duro. 104 00:08:31,179 --> 00:08:32,514 Vamos, dálle aí. 105 00:08:32,889 --> 00:08:34,057 Encántame. 106 00:08:34,140 --> 00:08:35,267 Si. 107 00:08:36,017 --> 00:08:37,769 Aí hai moitos cartos. 108 00:08:38,561 --> 00:08:40,313 Podes ir máis rápido. 109 00:08:40,397 --> 00:08:41,773 Vamos, tío. 110 00:08:41,856 --> 00:08:43,275 Son un paxariño! 111 00:08:43,984 --> 00:08:47,028 Voo coma unha aguia! 112 00:08:58,248 --> 00:09:00,834 Vas ter que disimular cando cheguemos alí. 113 00:09:00,917 --> 00:09:01,918 Que queres dicir? 114 00:09:02,002 --> 00:09:03,670 A Cyrus encántalle Nemesis. 115 00:09:03,753 --> 00:09:05,463 Quere ser coma el. 116 00:09:05,797 --> 00:09:07,590 Imos á casa de Cyrus? 117 00:09:08,091 --> 00:09:10,385 Non me dixeches que iamos alí. 118 00:09:10,468 --> 00:09:12,554 Ese rapaz está tolo. 119 00:09:24,858 --> 00:09:27,068 - Canto queres? - Catrocentros. 120 00:09:27,152 --> 00:09:29,446 Divídeo por 10. 40. 121 00:09:29,529 --> 00:09:31,573 Pon un 1 diante dos 40. 122 00:09:31,656 --> 00:09:33,074 - Estás colocado? - Tío. 123 00:09:33,408 --> 00:09:34,743 Pono na balanza. 124 00:09:35,994 --> 00:09:37,245 A balanza non mente. 125 00:09:42,917 --> 00:09:45,587 - Corenta. - Non di iso. 126 00:09:46,963 --> 00:09:48,256 Alucinas, tío. 127 00:10:10,028 --> 00:10:11,029 Ola, xefe. 128 00:10:20,080 --> 00:10:20,914 Ei! 129 00:10:20,997 --> 00:10:22,290 Que pasa, pailán? 130 00:10:23,458 --> 00:10:25,710 Vendendo doces para o teu equipo? 131 00:10:25,794 --> 00:10:27,337 Non, vendo cables. 132 00:10:27,420 --> 00:10:29,672 Ascendiches. Canto trouxeron, Pete? 133 00:10:30,173 --> 00:10:32,384 - Corenta dólares. - Corenta dólares! 134 00:10:32,467 --> 00:10:33,843 Queres sacar máis? 135 00:10:33,927 --> 00:10:35,637 Hai unha tenda en Castle. 136 00:10:35,720 --> 00:10:38,014 Preciso que alguén os distraia. 137 00:10:38,098 --> 00:10:40,225 Non vou facer nada por ti. 138 00:10:40,308 --> 00:10:41,351 Vaia cabrón. 139 00:10:41,434 --> 00:10:44,020 - Jace é grande, pero mexericas. - Fágoo eu. 140 00:10:45,021 --> 00:10:46,022 Que? 141 00:10:46,106 --> 00:10:48,191 - Vamos, tío. - Este neniño. 142 00:10:48,274 --> 00:10:50,360 Que? Podo facelo. 143 00:10:50,443 --> 00:10:53,154 - Alucinas. - Este neno está tolo. 144 00:10:53,238 --> 00:10:56,324 - Só teño que distraer o tío? - Só iso. 145 00:10:59,285 --> 00:11:00,703 Apúntome. 146 00:11:01,287 --> 00:11:02,163 Vamos. 147 00:11:08,294 --> 00:11:09,671 Algún problema? 148 00:11:09,754 --> 00:11:11,172 Non... 149 00:11:11,256 --> 00:11:13,258 Que miras, vella? 150 00:11:13,341 --> 00:11:15,301 Tes algún problema co meu amigo? 151 00:11:15,385 --> 00:11:16,594 Si, algún problema? 152 00:11:18,471 --> 00:11:19,681 Veña, veña. 153 00:11:20,515 --> 00:11:21,516 Ben. 154 00:11:21,599 --> 00:11:23,643 - Ves o vello? - Si. 155 00:11:23,726 --> 00:11:25,103 Para de mirar. 156 00:11:25,186 --> 00:11:27,063 Imos levar boletos de lotería. 157 00:11:27,147 --> 00:11:28,690 Non creo que che dispare. 158 00:11:28,773 --> 00:11:30,150 Que queres dicir? 159 00:11:30,233 --> 00:11:31,317 Sabes que facer. 160 00:11:31,401 --> 00:11:33,027 - Espera. Non. - Vamos. 161 00:11:42,662 --> 00:11:45,707 Axuda, por favor! 162 00:11:46,040 --> 00:11:46,875 Un coche... 163 00:11:46,958 --> 00:11:48,293 Non quero esta merda. 164 00:11:49,711 --> 00:11:52,046 - Un coche saltou o semáforo. - Que? 165 00:11:52,130 --> 00:11:53,256 Axuda, por favor! 166 00:11:53,339 --> 00:11:55,592 Fóra de aquí! Non é asunto meu. 167 00:11:55,675 --> 00:11:56,509 LOTERÍA 168 00:11:56,593 --> 00:11:59,554 - Non podo levantarme. - Que carallo é isto? 169 00:12:00,305 --> 00:12:01,306 Isto é salsa! 170 00:12:01,389 --> 00:12:02,849 - Corre! - Ladróns! 171 00:12:02,932 --> 00:12:03,766 Vamos, vamos! 172 00:12:03,850 --> 00:12:05,560 Fillos de puta! 173 00:12:08,354 --> 00:12:10,315 Vamos! 174 00:12:10,398 --> 00:12:12,150 - Veña! - Vamos! 175 00:12:14,360 --> 00:12:15,195 Abre a caixa. 176 00:12:15,278 --> 00:12:16,905 Contén cousas de valor. 177 00:12:16,988 --> 00:12:19,032 - Podemos volver facelo. - Si? 178 00:12:19,407 --> 00:12:20,575 Que carallo pasa? 179 00:12:20,658 --> 00:12:22,952 Díxenlles que comprobaran as caixas. 180 00:12:23,036 --> 00:12:25,455 - Non mirastes? - As patacas están ben. 181 00:12:25,538 --> 00:12:27,999 - El colleu as caixas equivocadas. - Non. 182 00:12:28,082 --> 00:12:29,542 Fixen o que me dixeches. 183 00:12:29,626 --> 00:12:31,336 Chámasme mentireiro, mamón? 184 00:12:34,506 --> 00:12:35,590 Dálle, rapaz. 185 00:12:36,674 --> 00:12:38,801 Es un mentireiro, Reza? 186 00:12:41,095 --> 00:12:42,138 Non, Cyrus. 187 00:12:57,445 --> 00:12:58,821 Cantos anos tes? 188 00:13:01,282 --> 00:13:02,367 Trece. 189 00:13:02,450 --> 00:13:04,827 O máis novo e o máis pequeno? 190 00:13:06,329 --> 00:13:07,830 Tamén me pasaba a min. 191 00:13:09,249 --> 00:13:10,583 Isto pasa. 192 00:13:11,209 --> 00:13:13,336 A merda cómea o último. 193 00:13:17,048 --> 00:13:18,800 É iso o que pasa aquí? 194 00:13:24,389 --> 00:13:25,682 Dá grazas. 195 00:13:26,307 --> 00:13:28,393 El sabe cando estar calado. 196 00:13:28,476 --> 00:13:29,852 Caralladas, Cyrus. 197 00:13:29,936 --> 00:13:30,979 Reza. 198 00:13:39,153 --> 00:13:40,363 Gústaslle. 199 00:13:42,073 --> 00:13:43,866 Gústalle a xente que loita. 200 00:13:48,746 --> 00:13:50,039 Tiña moito medo. 201 00:13:50,123 --> 00:13:51,124 E non acusaches. 202 00:13:51,666 --> 00:13:53,251 Iso significa algo. 203 00:13:54,669 --> 00:13:56,546 Veña, vamos! 204 00:13:58,298 --> 00:13:59,465 Merda. 205 00:14:02,594 --> 00:14:03,928 Es fan? 206 00:14:05,597 --> 00:14:06,806 Deixa que adiviñe. 207 00:14:08,725 --> 00:14:11,102 Gústache porque era o bo. 208 00:14:13,980 --> 00:14:15,231 Eu... 209 00:14:19,027 --> 00:14:20,820 véxoo diferente. 210 00:14:22,322 --> 00:14:23,781 Nemesis facía dano. 211 00:14:24,282 --> 00:14:25,241 Ás veces. 212 00:14:26,034 --> 00:14:29,495 Pero non se trata de se fas dano, senón a quen. 213 00:14:29,579 --> 00:14:31,873 Nemesis sempre apuntou alto. 214 00:14:31,956 --> 00:14:33,750 Eu era coma ti cando morreu. 215 00:14:33,833 --> 00:14:35,335 Era o meu heroe. 216 00:14:35,418 --> 00:14:37,086 Humillaba os orgullosos, 217 00:14:37,170 --> 00:14:39,631 mallaba en quen o merecía. 218 00:14:41,382 --> 00:14:42,675 Para a xente de aquí, 219 00:14:43,968 --> 00:14:45,511 Nemesis era un deus. 220 00:14:47,221 --> 00:14:48,473 Samaritan... 221 00:14:48,556 --> 00:14:53,227 outro policía para protexer os ricos mentres o resto pasaba fame. 222 00:14:58,483 --> 00:14:59,817 Isto é polo de hoxe. 223 00:15:05,948 --> 00:15:08,159 E polo que farás por min no futuro. 224 00:15:08,993 --> 00:15:14,957 XESÚS SALVA 225 00:15:16,584 --> 00:15:18,086 Sempre fas o mesmo. 226 00:15:18,169 --> 00:15:21,005 E todos os meses che digo que eu cobro o día 5. 227 00:15:21,089 --> 00:15:23,591 Por que me avergonzas así? 228 00:15:23,675 --> 00:15:24,967 - Mamá. - Hai regras. 229 00:15:25,051 --> 00:15:27,595 - Algunha vez non che paguei? - Non o día 1. 230 00:15:27,679 --> 00:15:28,638 - Mamá. - Non. 231 00:15:28,721 --> 00:15:29,639 - Mamá. - Non. 232 00:15:29,722 --> 00:15:30,598 Gústache isto. 233 00:15:30,682 --> 00:15:31,933 Non é un refuxio. 234 00:15:32,016 --> 00:15:33,518 Colle os cartos. 235 00:15:34,644 --> 00:15:36,562 Toma. Abre a maldita porta. 236 00:15:37,105 --> 00:15:38,940 Non é persoal. 237 00:15:41,025 --> 00:15:42,694 Sempre a mesma merda. 238 00:15:42,777 --> 00:15:44,445 Non a dás aberto rápido? 239 00:15:46,155 --> 00:15:47,240 Veña. 240 00:15:47,323 --> 00:15:50,159 Como se atreve a deixarnos fóra! 241 00:15:51,536 --> 00:15:53,663 Cando reúna os cartos, dimito, 242 00:15:53,746 --> 00:15:55,915 subimos a un bus e marchamos. 243 00:15:55,998 --> 00:15:58,793 Nunca volverás ver a ese imbécil. 244 00:15:58,876 --> 00:16:00,086 E onde iremos? 245 00:16:00,169 --> 00:16:02,213 Aínda non o pensei. 246 00:16:02,296 --> 00:16:04,298 Que tes na cara? 247 00:16:05,091 --> 00:16:07,093 Fun á tenda e esvarei. 248 00:16:07,176 --> 00:16:10,805 Rompín un estante e caeume salsa pola cara. 249 00:16:10,888 --> 00:16:14,267 O dono deume cartos para que non llo contara a ninguén. 250 00:16:17,103 --> 00:16:19,230 Que che digo sempre? 251 00:16:19,313 --> 00:16:21,357 Sam, que che digo sempre? 252 00:16:22,316 --> 00:16:24,235 "As decisións que tomas contan". 253 00:16:24,819 --> 00:16:25,862 Exacto. 254 00:16:28,489 --> 00:16:30,533 Onde conseguiches os cartos? 255 00:16:31,534 --> 00:16:33,536 Por que non o preguntaches antes? 256 00:16:37,373 --> 00:16:41,544 Aínda que non o faga ben, sigo sendo a túa nai. 257 00:16:46,507 --> 00:16:47,842 Ma. 258 00:16:56,309 --> 00:16:58,102 Moi ben. Están aquí. 259 00:17:02,023 --> 00:17:04,525 O rapaz dixo que son moi potentes. 260 00:17:04,609 --> 00:17:05,777 Onde os colliches? 261 00:17:05,860 --> 00:17:08,863 Sabes a base militar que están pechando ás aforas? 262 00:17:08,946 --> 00:17:11,866 Metemos a un dos nosos no equipo. 263 00:17:11,949 --> 00:17:14,202 As cousas que enterras perséguente. 264 00:17:14,285 --> 00:17:15,536 Coma un fantasma. 265 00:17:19,081 --> 00:17:20,082 Bum! 266 00:17:20,166 --> 00:17:21,709 Cando o facemos? 267 00:17:22,210 --> 00:17:23,169 Mañá. 268 00:17:26,547 --> 00:17:28,424 A tensión na cidade aumenta 269 00:17:28,508 --> 00:17:31,677 cos funcionarios no seu segundo mes de folga 270 00:17:31,761 --> 00:17:33,137 polos recortes. 271 00:17:33,221 --> 00:17:36,599 O desemprego increméntase e a mendicidade aumenta 272 00:17:36,682 --> 00:17:40,561 despois dunha subida nos desafiuzamentos e nas hipotecas. 273 00:17:40,645 --> 00:17:43,147 A maioría atribúe esta crise fiscal... 274 00:17:45,525 --> 00:17:50,071 XOGOS 275 00:17:57,829 --> 00:17:59,372 Ei, ti. 276 00:18:01,374 --> 00:18:03,709 Crías que estaba de broma? 277 00:18:05,336 --> 00:18:07,213 Quero o que me custaches. 278 00:18:07,296 --> 00:18:08,130 Collédeo! 279 00:18:19,225 --> 00:18:20,434 Eh! 280 00:18:20,518 --> 00:18:22,144 Volve! 281 00:18:32,697 --> 00:18:34,365 Vamos! 282 00:18:49,547 --> 00:18:50,548 Collédeo! 283 00:18:50,631 --> 00:18:52,008 Veña, a por el! 284 00:18:54,886 --> 00:18:55,887 Chris, agárrao. 285 00:19:01,142 --> 00:19:02,977 A túa nai hate escoitar berrar. 286 00:19:03,060 --> 00:19:04,270 Está traballando. 287 00:19:04,353 --> 00:19:06,272 Si? Pois atoparate morto. 288 00:19:18,409 --> 00:19:19,535 Ai, meu Deus! 289 00:19:24,665 --> 00:19:25,875 Meu Deus! 290 00:19:27,209 --> 00:19:29,003 - Que che pasa, tío? - Veña. 291 00:19:32,965 --> 00:19:34,008 Deus... 292 00:19:34,091 --> 00:19:36,302 Veña, liscade. 293 00:19:37,386 --> 00:19:39,889 Precisas facer amigos novos, oíches? 294 00:19:40,848 --> 00:19:42,224 Saiamos de aquí. 295 00:20:15,675 --> 00:20:17,134 Veña, tío! 296 00:20:17,218 --> 00:20:19,679 Sabemos onde vives, vello. 297 00:20:21,639 --> 00:20:23,224 Samaritan. 298 00:21:25,161 --> 00:21:26,162 Meu Deus. 299 00:21:26,245 --> 00:21:30,374 Case o 17 % da man de obra está agora desempregada. 300 00:21:30,458 --> 00:21:35,212 Co aumento da fabricación automática, a cifra dispararase. 301 00:21:35,296 --> 00:21:37,757 As máquinas están a substituír... 302 00:21:50,144 --> 00:21:51,145 Ben. 303 00:21:55,024 --> 00:21:57,443 "Smith, Joe". 304 00:21:57,526 --> 00:22:00,029 A cuestión é cando. 305 00:22:00,112 --> 00:22:01,697 Precisamos seguridade. 306 00:22:04,241 --> 00:22:05,534 Joe. 307 00:22:20,049 --> 00:22:21,509 Joe. 308 00:22:26,806 --> 00:22:30,101 Joe Smith... 309 00:22:32,103 --> 00:22:34,105 é Samaritan. 310 00:22:36,899 --> 00:22:42,113 POLICÍA 311 00:22:53,958 --> 00:22:56,418 Sempre terei que mirar por ti? 312 00:22:57,586 --> 00:23:00,256 "Sempre terei que mirar por ti?" 313 00:23:09,056 --> 00:23:12,143 Axente, a sala de probas está pechada. Volva logo. 314 00:23:13,352 --> 00:23:15,020 Viches isto algunha vez? 315 00:23:16,981 --> 00:23:20,568 Bomba de apagada. O pesadelo dos aparellos electrónicos. 316 00:23:30,327 --> 00:23:31,996 Puf! 317 00:23:58,397 --> 00:23:59,356 Que é iso? 318 00:24:11,702 --> 00:24:13,037 Nemesis. 319 00:24:19,627 --> 00:24:20,794 Está aquí. 320 00:24:21,420 --> 00:24:23,380 Sinto o seu poder. 321 00:24:37,269 --> 00:24:41,065 Con isto, poderei acabar o que comezou Nemesis. 322 00:25:16,058 --> 00:25:17,101 Ei! 323 00:25:17,685 --> 00:25:19,561 Espera, esa cousa é real? 324 00:25:19,645 --> 00:25:22,189 Claro que si. Cres que está de broma? 325 00:25:22,273 --> 00:25:23,315 Vamos! 326 00:25:23,399 --> 00:25:29,363 LIBRERÍA DE AL 327 00:25:32,283 --> 00:25:33,617 Meu Deus. 328 00:25:33,701 --> 00:25:35,786 - Teño que falar contigo. - Non. 329 00:25:35,869 --> 00:25:37,371 - Atopeino. - Non. 330 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 Ola, miquiño. 331 00:25:39,206 --> 00:25:41,250 En serio. Atopeino. 332 00:25:41,333 --> 00:25:42,501 Samaritan. 333 00:25:42,584 --> 00:25:44,086 Si, hai meses tamén. 334 00:25:44,169 --> 00:25:45,879 O conserxe da túa escola? 335 00:25:45,963 --> 00:25:47,047 Non é el. 336 00:25:47,131 --> 00:25:49,466 Só era un conserxe moi forte. 337 00:25:49,550 --> 00:25:53,220 Ou o carteiro que corría máis rápido có bulldog? 338 00:25:53,304 --> 00:25:55,222 Unha raza coñecida pola rapidez. 339 00:25:55,306 --> 00:25:57,891 O can corría moito! Tes que velo. 340 00:25:57,975 --> 00:26:00,311 Neno, eu son un xornalista serio. 341 00:26:00,394 --> 00:26:01,854 Un intelectual. 342 00:26:03,105 --> 00:26:05,065 Seino. Respecto o teu traballo. 343 00:26:06,150 --> 00:26:07,943 Compraches o meu libro? 344 00:26:09,528 --> 00:26:11,572 Claro que si. 345 00:26:13,615 --> 00:26:15,451 Véxote en internet. 346 00:26:16,035 --> 00:26:17,786 - Si. - Non, pero... 347 00:26:17,870 --> 00:26:21,206 Encántanme os teus vídeos. Sempre os vexo. 348 00:26:21,290 --> 00:26:22,249 Veña! 349 00:26:22,333 --> 00:26:25,794 Rapaz, non podes vir aquí a acosarme 350 00:26:25,878 --> 00:26:29,757 e a asustar os meus clientes cada vez que un vello se mova. 351 00:26:29,840 --> 00:26:32,718 - Fóra. - Esta vez é diferente, xúrocho! 352 00:26:32,801 --> 00:26:34,887 Mira, teño 10 dólares. 353 00:26:36,430 --> 00:26:39,808 Se me escoitas, mercarei un dos teus libros. 354 00:26:48,984 --> 00:26:51,195 Que pasada. 355 00:26:53,238 --> 00:26:58,243 Vinte anos de sangue, suor e bágoas nesas paredes. 356 00:27:01,789 --> 00:27:04,291 MÉDICOS ASOMBRADOS HOME CURA ÓSOS ROTOS EN DÍAS 357 00:27:05,334 --> 00:27:07,586 Quero amosarche algo. 358 00:27:11,382 --> 00:27:12,674 Non podes tocalo. 359 00:27:13,675 --> 00:27:14,927 Non o toques. 360 00:27:15,010 --> 00:27:16,178 Só mira. 361 00:27:17,805 --> 00:27:21,725 Hai dez anos, un amigo traballaba na sala de bens incautados. 362 00:27:21,809 --> 00:27:23,644 Colleu esta foto. 363 00:27:23,727 --> 00:27:26,563 É un martelo forxado a man. 364 00:27:26,647 --> 00:27:27,731 É unha beleza. 365 00:27:27,815 --> 00:27:30,234 - Sabes onde o atoparon? - Non. 366 00:27:30,317 --> 00:27:33,237 No lugar da morte. 367 00:27:34,863 --> 00:27:38,617 O martelo forxouno o odio que Nemesis sentía polo seu irmán. 368 00:27:43,414 --> 00:27:47,668 É o único obxecto que deixaría unha cicatriz en calquera dos dous. 369 00:27:48,252 --> 00:27:51,964 A miña teoría é que Nemesis comezou o incendio na central 370 00:27:52,047 --> 00:27:56,009 porque quería que a cidade enteira caera na anarquía e no caos. 371 00:27:59,096 --> 00:28:01,765 E tenderlle unha trampa ao seu irmán. 372 00:28:04,017 --> 00:28:05,727 Pero o plan foi a pique. 373 00:28:07,563 --> 00:28:11,316 Ao fin, o seu propio odio destruíuno. 374 00:28:11,400 --> 00:28:12,234 Meu. 375 00:28:12,317 --> 00:28:14,778 Vaiamos ao principal. 376 00:28:14,862 --> 00:28:18,073 Quen é o teu Samaritan esta vez? 377 00:28:18,157 --> 00:28:19,616 O home do lixo. 378 00:28:20,117 --> 00:28:22,536 Vive en fronte. 379 00:28:22,619 --> 00:28:23,495 Que ben. 380 00:28:23,579 --> 00:28:25,873 Esta vez é diferente. 381 00:28:25,956 --> 00:28:29,376 Mallou nos rapaces que sempre me acosan. 382 00:28:29,460 --> 00:28:30,544 Pégalles a nenos? 383 00:28:30,627 --> 00:28:33,964 Non, a rapaces maiores. Das bandas. 384 00:28:34,047 --> 00:28:36,425 Ten unha fea cicatriz grande nas costas. 385 00:28:36,508 --> 00:28:38,302 Coma se estivera nun incendio. 386 00:28:38,385 --> 00:28:40,679 Como lle viches a cicatriz? 387 00:28:40,762 --> 00:28:42,431 Véxoo pola ventá. 388 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 Non sei que me preocupa máis, 389 00:28:45,434 --> 00:28:49,271 que creas que Samaritan vive preto ou que o espíes pola ventá. 390 00:28:49,354 --> 00:28:51,899 Non é iso. 391 00:28:51,982 --> 00:28:54,943 Xa falaches, e iso custarache dez dólares. 392 00:28:55,027 --> 00:28:57,571 Un segundo, vale? Déixame coller algo. 393 00:28:58,197 --> 00:29:00,073 - Colle as túas cousas. - Mira. 394 00:29:01,325 --> 00:29:04,703 Fixo isto. Só con apertalo. 395 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 Só coas mans? 396 00:29:06,830 --> 00:29:08,207 É xenial. 397 00:29:11,168 --> 00:29:13,754 Como sabes que o coitelo non estaba xa así? 398 00:29:14,338 --> 00:29:15,964 Vin como o facía. 399 00:29:19,301 --> 00:29:20,385 Ai, neniño. 400 00:29:20,469 --> 00:29:22,804 Preciso máis que un home con cicatrices 401 00:29:22,888 --> 00:29:24,389 e coitelos dobrados, Tim. 402 00:29:24,473 --> 00:29:27,017 - Sam. - Parecido. Colle as túas cousas. 403 00:29:46,662 --> 00:29:48,622 Estoute vendo, mamalón! 404 00:31:25,719 --> 00:31:26,595 PARELLA MORRE EN TRÁXICO INCENDIO 405 00:31:26,678 --> 00:31:27,804 VIXILANTE É "SAMARITAN" 406 00:31:28,388 --> 00:31:29,348 Que? 407 00:31:32,601 --> 00:31:35,145 SAMARITAN O SALVADOR 408 00:31:35,228 --> 00:31:36,938 "Samaritan, o salvador". 409 00:31:37,022 --> 00:31:38,565 Samaritan. 410 00:31:47,658 --> 00:31:52,746 Sabes que imaxe dá que o meu primo lle minta a Cyrus? 411 00:31:53,664 --> 00:31:54,748 Mala imaxe. 412 00:31:56,249 --> 00:31:57,334 Respondín por ti. 413 00:31:57,417 --> 00:31:59,544 - Que queres que diga? - Nada. 414 00:31:59,628 --> 00:32:01,004 Para de falar. 415 00:32:01,672 --> 00:32:02,631 Ei. 416 00:32:03,757 --> 00:32:05,300 É el. 417 00:32:05,926 --> 00:32:07,302 É ese vello. 418 00:32:08,011 --> 00:32:09,471 O que che zoscou? 419 00:32:09,554 --> 00:32:11,556 Inténtao, Tuna. Levarás ti tamén. 420 00:32:11,640 --> 00:32:12,641 É el. 421 00:32:43,714 --> 00:32:44,631 Sam? 422 00:32:49,469 --> 00:32:51,680 Sam, ven aquí. 423 00:33:04,526 --> 00:33:05,569 Sam! 424 00:33:05,652 --> 00:33:07,654 Que, mamá? Que fas? 425 00:33:07,738 --> 00:33:09,322 Que queres dicir? 426 00:33:09,406 --> 00:33:11,241 Pensei que poderiamos cear. 427 00:33:11,950 --> 00:33:12,868 Eu... 428 00:33:12,951 --> 00:33:15,829 - E isto? - Isto? Batín contra un armario. 429 00:33:16,663 --> 00:33:18,749 Un armario? Ten nome ese armario? 430 00:33:18,832 --> 00:33:20,959 Que? Non. 431 00:33:21,501 --> 00:33:22,836 É só un armario. 432 00:33:30,051 --> 00:33:32,971 - Si? - O seu fillo colleume algo de valor. 433 00:33:34,347 --> 00:33:36,224 Que? Quen é vostede? 434 00:33:36,308 --> 00:33:38,643 Joe Smith. Vivo aí. 435 00:33:38,727 --> 00:33:39,978 Que colleu? 436 00:33:40,061 --> 00:33:41,104 O meu álbum. 437 00:33:42,856 --> 00:33:45,150 Sam, ven aquí. 438 00:33:45,233 --> 00:33:47,778 Tes algo que lle pertence? 439 00:33:53,658 --> 00:33:54,951 Dámo. 440 00:33:55,911 --> 00:33:57,037 Descúlpate. 441 00:33:57,120 --> 00:33:58,622 Síntoo. 442 00:33:59,122 --> 00:34:01,666 - É todo o que vas dicir? - Non sei. 443 00:34:02,375 --> 00:34:03,627 Son fan seu? 444 00:34:05,212 --> 00:34:06,505 E a ti que che pasa? 445 00:34:06,588 --> 00:34:08,799 Que quere dicir iso? 446 00:34:08,882 --> 00:34:09,841 Espere. 447 00:34:11,718 --> 00:34:13,261 Podo pedirlle un favor? 448 00:34:13,345 --> 00:34:15,138 É un bo rapaz, de verdade. 449 00:34:15,222 --> 00:34:17,182 Por favor, non chame a policía. 450 00:34:17,265 --> 00:34:19,267 Non o volverá facer, prométollo. 451 00:34:20,685 --> 00:34:22,646 E non é unha escusa. 452 00:34:23,480 --> 00:34:24,564 O seu pai... 453 00:34:25,232 --> 00:34:26,399 Cambiou. 454 00:34:26,483 --> 00:34:28,568 É culpa miña. Só... 455 00:34:28,652 --> 00:34:30,403 El é bo. Só está un pouco... 456 00:34:31,071 --> 00:34:32,239 perdido. 457 00:34:36,326 --> 00:34:37,619 Non foi nada. 458 00:34:39,996 --> 00:34:41,373 Tes unha boa nai. 459 00:34:42,499 --> 00:34:43,542 Tes sorte. 460 00:34:44,125 --> 00:34:45,126 Moita sorte. 461 00:34:53,218 --> 00:34:54,636 Merda. 462 00:35:04,813 --> 00:35:07,524 Xa revisei ese contedor. 463 00:35:07,607 --> 00:35:09,067 Non atopei moito. 464 00:35:11,027 --> 00:35:13,405 Non ía quedar co álbum. 465 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 Pero pensei que eras el. 466 00:35:15,657 --> 00:35:18,660 Non pasa nada. Eu tamén adoitaba roubar. 467 00:35:18,743 --> 00:35:21,162 Pero quen crías que era? 468 00:35:24,249 --> 00:35:25,208 El? 469 00:35:25,292 --> 00:35:26,418 Si. 470 00:35:26,501 --> 00:35:27,919 Samaritan está morto. 471 00:35:28,003 --> 00:35:29,170 Iso é o que din. 472 00:35:29,254 --> 00:35:32,007 Collo lixo para sobrevivir. Iso fago. 473 00:35:32,090 --> 00:35:35,427 Non me deas unha puñada se non estou de acordo. 474 00:35:36,887 --> 00:35:39,055 Nunca faría iso. Que? 475 00:35:39,931 --> 00:35:41,766 Por que tes ese álbum? 476 00:35:42,934 --> 00:35:45,520 Porque son fan. Coma ti. 477 00:35:45,604 --> 00:35:46,646 Só iso. 478 00:35:46,730 --> 00:35:49,190 Por que non vas xogar ao fútbol? 479 00:35:49,274 --> 00:35:52,944 Todas estas preguntas póñenme nervioso. 480 00:35:53,028 --> 00:35:55,071 Dicir que son este ou aquel. 481 00:35:55,655 --> 00:35:57,741 Ocúpate do teu, e eu do meu. 482 00:35:57,824 --> 00:35:59,117 Mentireiro! 483 00:35:59,200 --> 00:36:00,493 Non te creo! 484 00:36:00,577 --> 00:36:01,620 Escoita, neno... 485 00:36:03,163 --> 00:36:04,080 Xa o temos! 486 00:36:08,919 --> 00:36:09,920 Fóra de combate. 487 00:36:12,172 --> 00:36:13,381 Meu Deus! 488 00:36:15,842 --> 00:36:16,843 Meu Deus! 489 00:36:19,471 --> 00:36:20,764 Meu Deus! 490 00:36:24,976 --> 00:36:26,144 Meu Deus! 491 00:36:30,649 --> 00:36:31,983 Veña. 492 00:36:40,867 --> 00:36:42,160 Meu Deus! 493 00:36:43,078 --> 00:36:44,162 Deus... 494 00:36:46,164 --> 00:36:47,332 Estás ben? 495 00:36:49,709 --> 00:36:51,044 Estou fodido. 496 00:36:53,380 --> 00:36:54,631 Carallo! 497 00:36:59,803 --> 00:37:00,929 Meu Deus! 498 00:37:01,888 --> 00:37:04,557 Meu Deus! Sabía que eras el! 499 00:37:05,433 --> 00:37:06,267 Sabíao! 500 00:37:06,768 --> 00:37:08,186 Sabíao! 501 00:37:13,858 --> 00:37:14,693 Veña. 502 00:37:15,276 --> 00:37:17,320 Sempre souben que eras ti. 503 00:37:17,404 --> 00:37:18,947 Preciso auga. 504 00:37:19,030 --> 00:37:20,699 Sabíao! 505 00:37:21,366 --> 00:37:22,951 - Cala un pouco. - Vale. 506 00:37:23,034 --> 00:37:24,202 - Auga. - Si. 507 00:37:24,661 --> 00:37:25,662 Veña. 508 00:37:25,745 --> 00:37:27,288 Lisca, tráesme mala sorte. 509 00:37:27,372 --> 00:37:29,499 Non. É o mellor día da miña vida! 510 00:37:30,166 --> 00:37:31,209 Para ti! 511 00:37:34,754 --> 00:37:35,672 Ceos! 512 00:37:41,636 --> 00:37:43,638 Non podo crer que sexas Samaritan. 513 00:37:43,722 --> 00:37:44,597 Engánaste. 514 00:37:44,681 --> 00:37:48,852 Só es un home ao que atropelan, rómpenlle os ósos 515 00:37:48,935 --> 00:37:50,311 e come moito xeado. 516 00:37:50,395 --> 00:37:53,481 Como isto para refrescar o corpo. 517 00:37:53,565 --> 00:37:55,567 Por que non bebes auga con xeo? 518 00:37:55,650 --> 00:37:57,027 Non me gusta o sabor. 519 00:37:59,154 --> 00:38:00,905 - Dásme un pouco? - Non. 520 00:38:01,406 --> 00:38:03,908 Síntoo. Necesítoo para emerxencias. 521 00:38:05,952 --> 00:38:07,704 Por que botabas fume? 522 00:38:07,787 --> 00:38:11,416 Sabes algo de fisión binaria, termodinámica celular? 523 00:38:11,499 --> 00:38:14,169 Que? Teño trece anos. 524 00:38:14,252 --> 00:38:16,463 Sabes o que pasa cun golpe de calor? 525 00:38:16,546 --> 00:38:18,923 Se me feren, o corpo quéntase de máis, 526 00:38:19,007 --> 00:38:20,925 e se non arrefrío o corazón... 527 00:38:22,469 --> 00:38:23,511 estoupa. 528 00:38:23,595 --> 00:38:25,180 Iso non é humano. 529 00:38:26,014 --> 00:38:29,434 Foi o que pasou con Nemesis? 530 00:38:30,560 --> 00:38:32,312 Erades irmáns, non? 531 00:38:33,354 --> 00:38:35,607 Abonda de Nemesis. 532 00:38:35,690 --> 00:38:37,484 Queres un pouco de xeado? 533 00:38:37,567 --> 00:38:38,568 Grazas. 534 00:38:46,159 --> 00:38:48,078 Unha vez salvaches a meu pai. 535 00:38:48,161 --> 00:38:49,954 De onde sacas iso? 536 00:38:50,038 --> 00:38:52,040 Sabes o que significa "delirio"? 537 00:38:52,123 --> 00:38:54,250 Iso é o que che pasa: deliras. 538 00:38:54,334 --> 00:38:56,336 Non deliro. Falo en serio. 539 00:38:56,419 --> 00:38:57,921 Salvaches a meu pai. 540 00:38:58,004 --> 00:38:59,214 Roubaba coches. 541 00:39:00,173 --> 00:39:01,716 Collíchelo unha noite. 542 00:39:01,800 --> 00:39:04,719 En lugar de arrestalo, falaches con el. 543 00:39:04,803 --> 00:39:06,679 Escribía contos de fadas? 544 00:39:06,763 --> 00:39:08,348 Non, morreu. 545 00:39:14,020 --> 00:39:16,648 A ver se podemos espertar esta xente. 546 00:39:38,378 --> 00:39:39,337 Culpa miña. 547 00:39:58,022 --> 00:39:59,107 Alá van! 548 00:40:00,150 --> 00:40:01,776 Podemos facelo mellor. 549 00:40:02,735 --> 00:40:04,320 Vouvos gañar a todos. 550 00:40:04,404 --> 00:40:06,489 - Ai, si? - Si! Dálle. 551 00:40:22,463 --> 00:40:24,340 Granite City. 552 00:40:25,049 --> 00:40:28,720 Quen vai axudar aos desamparados? 553 00:40:29,929 --> 00:40:32,515 Quen é o noso heroe? 554 00:40:32,599 --> 00:40:33,683 É Nemesis? 555 00:40:33,766 --> 00:40:37,145 Volvín para comezar unha revolución 556 00:40:37,228 --> 00:40:41,566 para toda a xente que a cidade deixou atrás. 557 00:40:43,902 --> 00:40:45,862 O noso movemento 558 00:40:45,945 --> 00:40:50,867 volverá poñer o poder nas mans da xente. 559 00:40:52,827 --> 00:40:57,874 É hora de recuperar o que é voso! 560 00:41:03,171 --> 00:41:05,131 Pon isto. Toma, rapaz. 561 00:41:06,591 --> 00:41:11,095 A revolución comeza agora! 562 00:41:16,893 --> 00:41:20,730 Nemesis! Nemesis! Nemesis! 563 00:41:20,813 --> 00:41:25,360 Nemesis! Nemesis! Nemesis! 564 00:41:35,411 --> 00:41:36,621 Vamos! 565 00:41:37,497 --> 00:41:39,582 Vamos! 566 00:42:05,692 --> 00:42:06,693 Non! 567 00:42:23,293 --> 00:42:26,379 A policía está asombrada co que sucedeu onte á noite. 568 00:42:26,462 --> 00:42:29,799 Unha apagada misteriosa e homes con máscaras de Nemesis 569 00:42:29,882 --> 00:42:32,093 provocaron a longa noite de saqueos. 570 00:42:32,176 --> 00:42:33,761 Houbo varios feridos. 571 00:42:33,845 --> 00:42:35,430 Coa cidade ao límite 572 00:42:35,513 --> 00:42:37,807 e co aumento do desemprego e pobreza, 573 00:42:37,890 --> 00:42:42,020 algúns din que é cuestión de tempo que a cidade se afunda. 574 00:43:04,167 --> 00:43:05,126 Eh. 575 00:43:07,337 --> 00:43:08,588 Que teño que facer? 576 00:43:08,671 --> 00:43:11,424 Tirarte contra un bus para que non me sigas? 577 00:43:12,091 --> 00:43:13,718 Samaritan non faría iso. 578 00:43:13,801 --> 00:43:15,803 E se está a ter un mal día? 579 00:43:17,430 --> 00:43:18,639 Veña. 580 00:43:23,644 --> 00:43:24,729 Que levas aí? 581 00:43:24,812 --> 00:43:26,606 Unha cámara. Non a toques. 582 00:43:26,689 --> 00:43:28,900 - Onde a levas? - Á casa de empeño. 583 00:43:28,983 --> 00:43:30,318 Soa horrible. 584 00:43:33,279 --> 00:43:34,947 Que fas todo o día? 585 00:43:35,031 --> 00:43:36,657 Amañar cousas e deprimirte? 586 00:43:41,079 --> 00:43:42,663 Son un troglodita. 587 00:43:42,747 --> 00:43:44,540 - Sabes que é iso? - Nin idea. 588 00:43:44,624 --> 00:43:48,252 En grego significa home que vive nunha cova. É o que son. 589 00:43:48,336 --> 00:43:50,838 Vivo nun piso pequeno, non me preocupa. 590 00:43:50,922 --> 00:43:53,591 Vaime ben. Gústame estar só. 591 00:43:53,674 --> 00:43:56,469 Sabes o que me amola, o que me deprime? 592 00:43:58,763 --> 00:44:00,306 Estar preto doutra xente. 593 00:44:00,390 --> 00:44:01,849 Entendes? 594 00:44:01,933 --> 00:44:03,017 Non. 595 00:44:03,101 --> 00:44:04,685 - Seguro que si. - Non. 596 00:44:04,769 --> 00:44:06,187 Non ten sentido ningún. 597 00:44:06,270 --> 00:44:08,648 Salvas xente. Iso non é de solitarios. 598 00:44:08,731 --> 00:44:10,650 É todo un conto. 599 00:44:13,236 --> 00:44:15,613 Telos ben grandes, a verdade. 600 00:44:16,531 --> 00:44:18,449 Canto cres que podes conseguir? 601 00:44:18,533 --> 00:44:19,575 Non o sei. 602 00:44:20,118 --> 00:44:21,536 Dez ou vinte dólares? 603 00:44:21,619 --> 00:44:23,996 Es contable ou algo? 604 00:44:24,080 --> 00:44:26,707 Faime un favor e queda aquí mentres entro. 605 00:44:26,791 --> 00:44:27,959 Queres que entre? 606 00:44:28,042 --> 00:44:30,837 Non. Por iso dixen: "Espera aquí". 607 00:44:30,920 --> 00:44:31,921 Eh! 608 00:44:33,464 --> 00:44:34,924 Que miras? 609 00:44:44,434 --> 00:44:45,643 Desculpa. 610 00:44:48,646 --> 00:44:51,357 E ti deixas que pase isto? 611 00:44:51,858 --> 00:44:54,152 Deberías tiralo contra unha árbore! 612 00:44:56,863 --> 00:44:58,739 Estou decepcionado. 613 00:45:02,785 --> 00:45:03,953 Queda aquí. 614 00:45:06,581 --> 00:45:08,666 Que carallo fixeches? 615 00:45:08,749 --> 00:45:11,586 Rompeu. Cae a cachos, coma nós. 616 00:45:11,669 --> 00:45:13,504 Fala por ti. 617 00:45:16,090 --> 00:45:17,758 Isto é latón. 618 00:45:17,842 --> 00:45:20,511 Xa o sei. Pero o latón tamén se esgota. 619 00:45:20,595 --> 00:45:22,930 - Restareicho da conta. - É xusto. 620 00:45:23,014 --> 00:45:25,808 Outro domingo, outra porcallada máis. 621 00:45:25,892 --> 00:45:28,603 - Dareiche 25 dólares. - De verdade? 622 00:45:28,686 --> 00:45:29,896 Xa estamos de novo. 623 00:45:29,979 --> 00:45:30,938 Non é Canon. 624 00:45:31,022 --> 00:45:34,025 E 50 dólares e sácoche unha foto? 625 00:45:34,734 --> 00:45:36,194 Moi ben. 626 00:45:39,530 --> 00:45:41,491 Eh, que estades a facer? 627 00:45:41,574 --> 00:45:43,201 - Parade, ladróns! - Ves? 628 00:45:43,284 --> 00:45:44,494 Isto é o que pasa 629 00:45:44,577 --> 00:45:48,164 cando deixas que dous monstros da xenética arranxen a cidade. 630 00:45:48,247 --> 00:45:50,291 Todos queren zafarse dos problemas 631 00:45:50,374 --> 00:45:54,212 ou os problemas zafaranse deles, non si? 632 00:45:54,295 --> 00:45:55,171 Si. 633 00:45:55,755 --> 00:45:58,883 - Con cantos malvados pelexaches á vez? - Cen. 634 00:46:00,551 --> 00:46:02,053 Como es de forte? 635 00:46:02,803 --> 00:46:04,889 Moito. Xa o viches. 636 00:46:04,972 --> 00:46:06,474 Pero non coma antes. 637 00:46:07,058 --> 00:46:11,062 As cousas desaparecen cando non as coidas, e eu descoideime 638 00:46:12,021 --> 00:46:13,356 hai moito tempo. 639 00:46:13,814 --> 00:46:15,358 Podes saltar moi lonxe? 640 00:46:15,441 --> 00:46:17,652 Antes, dez coches. 641 00:46:17,735 --> 00:46:19,403 Agora, nove. 642 00:46:19,487 --> 00:46:21,239 Non o creo! A ver como o fas. 643 00:46:21,322 --> 00:46:24,492 Esquéceo. Non vou romper os xeonllos para divertirte. 644 00:46:25,826 --> 00:46:27,787 Saltaches algún día dun edificio? 645 00:46:27,870 --> 00:46:30,081 Non, pero tirei a moita xente deles. 646 00:46:30,164 --> 00:46:31,123 Era unha broma. 647 00:46:31,832 --> 00:46:33,876 Conteiche demasiadas cousas. 648 00:46:35,586 --> 00:46:37,255 Podes confiar en min. 649 00:46:37,338 --> 00:46:38,714 Deberías sabelo. 650 00:46:53,604 --> 00:46:55,064 Algunha vez tes medo? 651 00:46:57,024 --> 00:46:58,776 Por que? Ti tes medo? 652 00:47:03,239 --> 00:47:05,825 - Só... - Si, teño medo. 653 00:47:06,534 --> 00:47:08,953 Coma todo o mundo. 654 00:47:09,036 --> 00:47:11,205 O medo é natural. 655 00:47:11,289 --> 00:47:12,915 Pero aínda así pelexas. 656 00:47:13,749 --> 00:47:15,459 Cando é preciso. 657 00:47:15,543 --> 00:47:17,753 Pero non quero. Non me gusta. 658 00:47:19,213 --> 00:47:22,717 Cando teño medo, o primeiro que penso é en correr. 659 00:47:22,883 --> 00:47:24,885 E sempre quedo inmóbil. 660 00:47:24,969 --> 00:47:27,388 Ven aquí. 661 00:47:28,973 --> 00:47:30,683 É o máis intelixente. 662 00:47:31,017 --> 00:47:32,727 Pelexar na rúa é de parvos. 663 00:47:33,769 --> 00:47:36,314 Por que vas pelexar cun descoñecido 664 00:47:36,397 --> 00:47:38,399 que non ten que ver coa túa vida 665 00:47:39,442 --> 00:47:41,068 e podería quitarche a vida? 666 00:47:43,821 --> 00:47:47,450 O que ti fas está ben, de acordo? 667 00:47:50,494 --> 00:47:53,164 Marcha antes de que a túa nai chame a policía. 668 00:47:53,247 --> 00:47:55,207 Boa noite, Joe. 669 00:47:56,584 --> 00:47:57,585 Sam. 670 00:47:59,003 --> 00:48:00,338 A ver o teu reloxo. 671 00:48:15,811 --> 00:48:17,188 Intentareino. 672 00:48:17,688 --> 00:48:18,939 Non prometo nada. 673 00:48:20,316 --> 00:48:21,400 Grazas, Joe. 674 00:48:21,484 --> 00:48:22,777 De nada. 675 00:48:31,786 --> 00:48:35,956 Por segunda semana consecutiva, seguen os disturbios en Granite City. 676 00:48:36,040 --> 00:48:37,958 Houbo outra apagada repentina 677 00:48:38,042 --> 00:48:43,130 que algúns atribúen a un home que dicía ser o falecido vilán Nemesis. 678 00:48:43,214 --> 00:48:44,757 Cubertos pola escuridade, 679 00:48:44,840 --> 00:48:48,010 os ladróns atacaron institucións financeiras 680 00:48:48,094 --> 00:48:49,804 levando máscaras de Nemesis. 681 00:48:50,513 --> 00:48:51,889 Volveu Nemesis? 682 00:48:51,972 --> 00:48:54,642 É o que se pregunta a cidade esta mañá. 683 00:49:02,149 --> 00:49:03,275 Bos días! 684 00:49:04,694 --> 00:49:06,195 Que teñen de bos? 685 00:49:06,278 --> 00:49:08,489 Que pasa? Durmiches ben? 686 00:49:08,572 --> 00:49:09,824 Teño xaqueca. 687 00:49:09,907 --> 00:49:13,202 Xa as terás. Son un pesadelo. 688 00:49:13,285 --> 00:49:14,787 Curioso que digas iso. 689 00:49:15,705 --> 00:49:19,125 Sempre teño pesadelos de cando te atropelaron. 690 00:49:19,208 --> 00:49:22,378 - E como te salvei... - Grazas a Deus. 691 00:49:22,461 --> 00:49:23,963 Preguntábame... 692 00:49:24,922 --> 00:49:27,842 poderías ensinarme a loitar? 693 00:49:27,925 --> 00:49:29,719 - Non. - Por favor. 694 00:49:29,802 --> 00:49:31,262 - Esquéceo. - Vamos. 695 00:49:31,345 --> 00:49:34,014 Quero aprender. Quero ser coma ti. 696 00:49:34,098 --> 00:49:35,099 Por favor. 697 00:49:36,225 --> 00:49:37,643 Ser coma min. 698 00:49:39,812 --> 00:49:40,813 Está ben. 699 00:49:41,355 --> 00:49:43,649 Vémonos na azotea despois do traballo. 700 00:49:43,733 --> 00:49:44,567 Vale. 701 00:49:44,650 --> 00:49:47,361 - Grazas. - Que mala idea. 702 00:49:58,873 --> 00:50:01,083 Perdoa, chego tarde. 703 00:50:01,167 --> 00:50:02,334 Non pasa nada. 704 00:50:03,252 --> 00:50:04,670 - Veña. - Vale. 705 00:50:04,754 --> 00:50:07,006 A ver como te moves. 706 00:50:07,089 --> 00:50:08,674 - Vale. - Vamos. 707 00:50:08,758 --> 00:50:11,719 - Non teño moita paciencia. - Calma, vello. 708 00:50:12,595 --> 00:50:14,221 Moi ben. 709 00:50:19,226 --> 00:50:20,770 Mira que rápido es! 710 00:50:22,229 --> 00:50:25,900 - Onde aprendiches a pelexar así? - Ensinoume meu pai. 711 00:50:25,983 --> 00:50:27,359 Deixeino cando morreu. 712 00:50:28,694 --> 00:50:30,488 - Impresionante. - Grazas. 713 00:50:32,323 --> 00:50:33,157 Ei. 714 00:50:34,867 --> 00:50:35,701 Pégame na man. 715 00:50:39,246 --> 00:50:40,456 Non, pega na man. 716 00:50:40,539 --> 00:50:41,832 É doada de atopar. 717 00:50:41,916 --> 00:50:43,751 - Por que o fago? - O que? 718 00:50:44,293 --> 00:50:46,504 - Recuar? - Si, coma un covarde. 719 00:50:46,587 --> 00:50:48,088 - Por que? - Tes sorte. 720 00:50:48,631 --> 00:50:50,549 Non pelexo. Como podo ter sorte? 721 00:50:50,633 --> 00:50:52,843 Porque fuches criado ben. 722 00:50:52,927 --> 00:50:57,431 E se non teño elección? Imaxina que alguén ataca a túa nai. 723 00:50:57,515 --> 00:51:00,351 Pois dáslle unha malleira e a correr. 724 00:51:01,519 --> 00:51:02,770 Iso é xusto? 725 00:51:02,853 --> 00:51:05,397 Se a vida fose xusta, a xente levaríase ben. 726 00:51:05,481 --> 00:51:06,941 Adiviña: iso non pasa. 727 00:51:07,483 --> 00:51:08,442 Incrible. 728 00:51:08,943 --> 00:51:10,778 - Que? - Ti. 729 00:51:10,861 --> 00:51:11,821 Ben... 730 00:51:14,365 --> 00:51:15,407 De verdade? 731 00:51:15,491 --> 00:51:17,451 Iso pasa por darme sen avisar. 732 00:51:17,535 --> 00:51:18,828 Imos coller xeo. 733 00:51:18,911 --> 00:51:21,038 - Meu Deus! - En que pensabas? 734 00:51:21,121 --> 00:51:22,248 Non o sei. 735 00:51:23,040 --> 00:51:24,667 Sabes que eu son un tanque. 736 00:51:25,251 --> 00:51:26,961 Creo que está rota. 737 00:51:27,044 --> 00:51:28,963 Non tal. 738 00:51:29,255 --> 00:51:30,756 Só é unha mazadura. 739 00:51:31,549 --> 00:51:32,842 Isto arranxarao. 740 00:51:34,134 --> 00:51:35,177 Aí tes. 741 00:51:35,636 --> 00:51:37,137 Mete a man aquí. 742 00:51:38,180 --> 00:51:39,431 Grazas. 743 00:51:39,515 --> 00:51:42,476 Por que traballas con todo ese lixo? 744 00:51:42,560 --> 00:51:43,644 É terapéutico. 745 00:51:43,727 --> 00:51:45,813 Ves esta torradora? 746 00:51:50,901 --> 00:51:53,153 Romper cousas é fácil. 747 00:51:53,237 --> 00:51:56,532 Arranxalas reláxame e fai que me concentre. 748 00:51:56,615 --> 00:52:00,160 Estas cousas vellas merecen ter unha segunda oportunidade. 749 00:52:00,244 --> 00:52:01,495 Coma ti? 750 00:52:01,579 --> 00:52:03,247 Estou de broma. 751 00:52:05,207 --> 00:52:08,419 Que pasou entre ti e Nemesis? 752 00:52:08,502 --> 00:52:10,296 Non te rendes, non si? 753 00:52:15,092 --> 00:52:16,844 Que ben que Nemesis marchara. 754 00:52:20,180 --> 00:52:23,017 Pero ninguén de vós sabe o que pasou realmente. 755 00:52:23,934 --> 00:52:27,229 Todo o que sei é que Nemesis morreu esa noite. 756 00:52:27,313 --> 00:52:28,147 Faino. 757 00:52:29,023 --> 00:52:33,652 Albert Casler di que Nemesis planeaba voar a central. 758 00:52:33,736 --> 00:52:34,987 E levar á cidade 759 00:52:35,696 --> 00:52:37,531 a anarquía e o caos. 760 00:52:38,407 --> 00:52:40,910 Non ten idea do que di. 761 00:52:43,203 --> 00:52:44,580 Vai para a casa. 762 00:52:46,540 --> 00:52:47,791 Marcha! 763 00:53:03,766 --> 00:53:05,142 Homiño. 764 00:53:05,643 --> 00:53:07,061 Que pasa, neno? 765 00:53:07,144 --> 00:53:08,270 Non moito. 766 00:53:08,354 --> 00:53:09,772 Vés gañar eses cen? 767 00:53:12,358 --> 00:53:14,860 Si, decidín arriscarme. 768 00:53:16,487 --> 00:53:17,529 Sube. 769 00:53:17,613 --> 00:53:18,864 Sil. 770 00:53:22,451 --> 00:53:23,452 Imos alá. 771 00:53:45,057 --> 00:53:46,058 Eh, neno. 772 00:53:56,151 --> 00:53:57,695 Tes familia? 773 00:53:58,404 --> 00:53:59,822 Só a miña nai. 774 00:53:59,989 --> 00:54:01,699 Xa é máis ca min. 775 00:54:01,782 --> 00:54:02,783 Nunca tiven nada. 776 00:54:04,034 --> 00:54:05,452 Ata que chegou Cyrus. 777 00:54:06,203 --> 00:54:09,999 Aos oito anos, durmía nun coche. 778 00:54:12,251 --> 00:54:14,253 Espertoume e trabeille. 779 00:54:17,506 --> 00:54:19,133 Sempre estiveches con el? 780 00:54:21,343 --> 00:54:22,469 É a miña familia. 781 00:54:24,013 --> 00:54:25,389 E para o resto tamén. 782 00:54:27,016 --> 00:54:28,559 Cyrus deunos isto. 783 00:54:33,522 --> 00:54:35,941 Non decepciones a miña familia, Sam. 784 00:54:37,860 --> 00:54:39,778 Quitareiche todo o que tes. 785 00:54:48,537 --> 00:54:49,538 Listo? 786 00:54:49,621 --> 00:54:50,456 Si. 787 00:54:50,539 --> 00:54:52,708 É difícil, así que atende. 788 00:54:52,791 --> 00:54:53,792 Vale. 789 00:54:54,418 --> 00:54:57,963 Se vén a policía, asubía. 790 00:55:01,592 --> 00:55:02,593 Iso é todo? 791 00:55:02,676 --> 00:55:03,886 Déixame escoitalo. 792 00:55:05,387 --> 00:55:06,472 Non. 793 00:55:13,312 --> 00:55:14,313 Que? 794 00:55:17,858 --> 00:55:20,486 Todas as unidades da área 34 coa terceira. 795 00:55:20,569 --> 00:55:21,737 Faino así. 796 00:55:23,530 --> 00:55:24,406 Desculpa. 797 00:55:24,490 --> 00:55:25,616 Ola, axente. 798 00:55:26,408 --> 00:55:27,409 Aí tes. 799 00:55:35,959 --> 00:55:37,711 Tes que aprender a asubiar. 800 00:56:36,436 --> 00:56:40,649 Un policía non parece moita cousa sen a placa e a arma. 801 00:56:47,573 --> 00:56:49,491 Por que a tomas comigo? 802 00:56:50,576 --> 00:56:52,536 Pagueiche para que o ignoraras. 803 00:56:53,120 --> 00:56:54,621 Esa central... 804 00:56:54,705 --> 00:56:57,291 controla a electicidade desta parte do país. 805 00:56:58,458 --> 00:57:00,586 Si, e que? 806 00:57:00,669 --> 00:57:02,754 Case arruínas todo o plan. 807 00:57:03,213 --> 00:57:05,924 Non ía sentar a ver como poñiades bombas. 808 00:57:06,466 --> 00:57:08,218 Que superpolicía. 809 00:57:09,178 --> 00:57:10,512 Sil. 810 00:57:16,685 --> 00:57:18,353 Vale, marcharei! 811 00:57:18,437 --> 00:57:20,105 Por favor, parade! 812 00:57:20,189 --> 00:57:22,065 Non escoito. Hai moito ruído. 813 00:57:22,149 --> 00:57:22,983 Marcharei. 814 00:57:23,066 --> 00:57:25,444 Non me volveredes ver. Non falarei. 815 00:57:25,527 --> 00:57:28,488 - Que? - Marcharei! Apagade iso! 816 00:57:31,450 --> 00:57:32,409 Para. 817 00:57:36,580 --> 00:57:37,414 Grazas. 818 00:57:46,131 --> 00:57:48,508 Marcha, e non volvas. 819 00:57:49,676 --> 00:57:51,595 Nunca me volveredes ver. 820 00:57:51,678 --> 00:57:52,846 Prométoo. 821 00:58:02,022 --> 00:58:03,815 Grazas, grazas. 822 00:58:03,899 --> 00:58:05,275 De nada. 823 00:58:11,865 --> 00:58:13,492 Dá sempre esperanzas. 824 00:58:34,471 --> 00:58:35,722 Axuda! 825 00:58:39,726 --> 00:58:41,436 Eh, para! 826 00:58:41,520 --> 00:58:42,688 Ven aquí, gordiño. 827 00:58:43,272 --> 00:58:44,773 Esta merda débeme cartos. 828 00:58:45,232 --> 00:58:48,110 Que? Debes elixir, el ou nós. 829 00:58:48,944 --> 00:58:51,029 Ou estás con nós ou contra nós. 830 00:58:51,113 --> 00:58:52,364 Sam, axuda! 831 00:58:52,447 --> 00:58:54,199 Agárrao forte, dálle ben. 832 00:58:59,955 --> 00:59:02,291 Jace! Lisca de aquí. 833 00:59:02,374 --> 00:59:03,792 Marcha! 834 00:59:07,963 --> 00:59:09,506 - Agárrao! - Ven aquí. 835 00:59:09,589 --> 00:59:10,632 Agárrao. 836 00:59:11,216 --> 00:59:12,217 Polos brazos! 837 00:59:12,884 --> 00:59:14,177 Deixádeme en paz! 838 00:59:14,970 --> 00:59:15,929 Non! 839 00:59:16,638 --> 00:59:17,639 Eh! 840 00:59:18,181 --> 00:59:19,182 Chora para min. 841 00:59:20,600 --> 00:59:21,601 Faino. 842 00:59:52,049 --> 00:59:54,259 Quéimao! Si! 843 01:00:22,996 --> 01:00:24,539 Vedes esa merda? 844 01:00:25,874 --> 01:00:27,542 Veña, veña. 845 01:00:31,546 --> 01:00:33,507 Dr. Davis, teléfono, por favor. 846 01:00:33,590 --> 01:00:36,134 Dr. Davis, teléfono, por favor. 847 01:00:39,471 --> 01:00:41,681 Ola, Sam. Como vai, compañeiro? 848 01:00:43,183 --> 01:00:45,018 Que carallo pasou co meu fillo? 849 01:00:45,102 --> 01:00:46,561 Déronlle unha malleira. 850 01:00:47,813 --> 01:00:49,439 E non os parou? 851 01:00:51,316 --> 01:00:52,317 Non. 852 01:00:53,193 --> 01:00:54,611 Vaia heroe está feito. 853 01:00:55,487 --> 01:00:57,781 Doutor Blair. 854 01:00:59,825 --> 01:01:02,327 Cando estalen as bombas na central 855 01:01:02,411 --> 01:01:04,538 a rede apagarase, de acordo? 856 01:01:04,621 --> 01:01:07,833 - Iso significa que a electricidade... - Eh! 857 01:01:07,916 --> 01:01:08,875 Está vivo. 858 01:01:09,376 --> 01:01:11,128 - Quen? - O vello! 859 01:01:11,211 --> 01:01:13,171 Nin de broma. Vistes o coche? 860 01:01:13,255 --> 01:01:16,133 Vino camiñando coma se non pasase nada. 861 01:01:16,216 --> 01:01:18,552 - Démoslle ben. - Quen? 862 01:01:18,635 --> 01:01:21,888 - Un vello que se metía con Reza. - Terminaches con el? 863 01:01:21,972 --> 01:01:23,181 Ao cen por cen. 864 01:01:27,310 --> 01:01:29,438 Creo que me gustaría coñecelo. 865 01:02:18,403 --> 01:02:20,280 Xenial. Grazas. 866 01:02:39,925 --> 01:02:42,010 O meu xefe quere coñecerte, vello. 867 01:02:43,720 --> 01:02:45,180 Vas vir con nós. 868 01:02:45,263 --> 01:02:49,351 Aconséllovos que o pensedes moi ben 869 01:02:49,434 --> 01:02:53,730 antes de cometer un erro enorme. 870 01:02:54,481 --> 01:02:55,315 Cativo. 871 01:02:58,026 --> 01:03:00,195 Por que non mo ensinas? 872 01:03:00,278 --> 01:03:01,238 Sen problema. 873 01:03:05,659 --> 01:03:06,576 Collédeo! 874 01:03:12,916 --> 01:03:13,750 Merda! 875 01:03:45,699 --> 01:03:46,825 En serio? 876 01:03:48,994 --> 01:03:50,078 Voa. 877 01:04:06,970 --> 01:04:09,055 Eh! 878 01:04:10,640 --> 01:04:11,891 Que acabas de facer? 879 01:04:11,975 --> 01:04:13,935 Tiráchelo contra a parede. 880 01:04:14,019 --> 01:04:15,854 Como o fixeches? 881 01:04:15,937 --> 01:04:17,480 Non, pequena... 882 01:04:18,440 --> 01:04:19,649 ti non viches nada. 883 01:04:19,733 --> 01:04:23,361 O burato xa estaba aí. É unha ilusión óptica. 884 01:04:24,195 --> 01:04:26,906 - Non, vinte tirar ese home... - Non. 885 01:04:26,990 --> 01:04:28,408 - Non viches... - Vello. 886 01:04:30,160 --> 01:04:31,202 Proba con isto. 887 01:04:33,371 --> 01:04:34,289 Axuda! 888 01:04:35,540 --> 01:04:36,499 Veña! 889 01:04:51,014 --> 01:04:53,183 Perdoa, nena. Estás ben? 890 01:04:54,017 --> 01:04:55,393 - Si. - Si? 891 01:05:01,191 --> 01:05:02,817 Teño que marchar, nena. 892 01:05:03,485 --> 01:05:04,486 Encantado. 893 01:05:06,071 --> 01:05:07,155 Que? 894 01:05:12,118 --> 01:05:14,245 Aínda hai esperanza? 895 01:05:14,329 --> 01:05:18,166 Granite City fai fronte á violencia continua 896 01:05:18,249 --> 01:05:20,543 causada polo regreso de Nemesis. 897 01:05:20,627 --> 01:05:25,757 Estas imaxes confirman que Samaritan tamén volveu? 898 01:05:25,840 --> 01:05:26,883 Axuda! 899 01:05:32,764 --> 01:05:34,724 Esta nena viuno todo. 900 01:05:34,808 --> 01:05:36,267 Cres que é Samaritan? 901 01:05:36,351 --> 01:05:37,936 A miña avoa contoume 902 01:05:38,019 --> 01:05:40,605 que Samaritan a salvou dun atropelo. 903 01:05:40,689 --> 01:05:42,065 Salvoume a vida. 904 01:05:42,148 --> 01:05:43,817 Pero non tiña máscara. 905 01:05:43,900 --> 01:05:46,736 Incrible. Como che fai sentir? 906 01:05:49,114 --> 01:05:50,573 - Ola. - Ola. 907 01:05:50,657 --> 01:05:52,075 Saes nas noticias. 908 01:05:52,158 --> 01:05:53,159 Si, xa o vin. 909 01:05:53,243 --> 01:05:54,244 Si. 910 01:05:54,994 --> 01:05:56,538 Deberías ver o outro. 911 01:05:56,621 --> 01:05:58,206 - Que tes na bolsa? - Nada. 912 01:05:58,289 --> 01:06:00,125 Que lle pasou ao outro? 913 01:06:00,208 --> 01:06:01,418 Zosqueille ben. 914 01:06:02,293 --> 01:06:03,837 Pero esquecín correr. 915 01:06:03,920 --> 01:06:05,797 Non quería que te feriran. 916 01:06:05,880 --> 01:06:07,632 Pero pasou. 917 01:06:08,299 --> 01:06:10,176 A miña nai non me vai crer. 918 01:06:10,260 --> 01:06:14,013 Non me escoitará se lle digo que algo malo vai pasar. 919 01:06:14,097 --> 01:06:15,265 Que vai pasar? 920 01:06:15,348 --> 01:06:17,183 Cyrus, o rapaz da chatarra. 921 01:06:18,268 --> 01:06:20,854 Planea algo coas centrais. 922 01:06:20,937 --> 01:06:22,981 Chama a policía. Eu paso. 923 01:06:23,064 --> 01:06:25,150 Ti es o único que pode axudar. 924 01:06:33,491 --> 01:06:34,993 Axudas á xente. 925 01:06:38,204 --> 01:06:40,457 Non podo axudar a ninguén, Sam. 926 01:06:40,540 --> 01:06:42,333 Así que foxes? 927 01:06:42,417 --> 01:06:44,836 Es tan malo coma o resto. 928 01:06:51,176 --> 01:06:52,177 Sam. 929 01:06:56,681 --> 01:06:57,682 Está aquí! 930 01:06:58,266 --> 01:06:59,225 Está aquí! 931 01:07:00,351 --> 01:07:01,644 Está aquí! 932 01:07:01,728 --> 01:07:03,146 De que falas? 933 01:07:03,688 --> 01:07:05,565 - Non viches as noticias? - Non. 934 01:07:09,235 --> 01:07:14,449 ...imaxes confirman que Samaritan tamén volveu? 935 01:07:19,537 --> 01:07:23,124 Incrible. Como che fai sentir? 936 01:07:23,208 --> 01:07:27,629 Estou moi contenta de que por fin alguén está facendo algo. 937 01:07:28,630 --> 01:07:31,090 Si, alguén está facendo algo. 938 01:07:31,174 --> 01:07:33,968 A pregunta que todos se fan en Granite City. 939 01:07:34,052 --> 01:07:35,804 Samaritan segue vivo? 940 01:07:35,887 --> 01:07:37,263 E se é el? 941 01:07:37,347 --> 01:07:38,348 E se é Samaritan? 942 01:07:38,431 --> 01:07:39,891 C, é el. É Samaritan. 943 01:07:40,558 --> 01:07:42,852 Que pasa se vén buscar a Nemesis? 944 01:07:42,936 --> 01:07:45,104 E se intenta pararnos? 945 01:07:45,647 --> 01:07:46,981 Non lle deixarei. 946 01:07:47,065 --> 01:07:49,692 Ensinareille quen é o verdadero heroe. 947 01:07:49,776 --> 01:07:52,487 Despois de 25 anos, reaparece. 948 01:08:07,585 --> 01:08:09,712 Onde está o maldito reloxo? 949 01:08:41,619 --> 01:08:42,453 Merda. 950 01:08:45,164 --> 01:08:46,416 Non! 951 01:08:46,499 --> 01:08:48,001 Mamá. 952 01:08:48,251 --> 01:08:49,752 Mamá! 953 01:08:49,836 --> 01:08:51,462 No segundo andar. 954 01:08:51,546 --> 01:08:52,881 Ao final. 955 01:09:06,853 --> 01:09:09,188 É este andar. 956 01:09:35,381 --> 01:09:37,258 Mamá! 957 01:09:37,342 --> 01:09:39,260 - Estou aquí! - Ma. 958 01:09:42,221 --> 01:09:43,222 - Que? - Vamos. 959 01:09:43,306 --> 01:09:45,224 - Temos que marchar. - Onde? 960 01:09:45,308 --> 01:09:46,309 Escóitame. 961 01:10:27,684 --> 01:10:28,851 Mamá, por favor. 962 01:10:28,935 --> 01:10:30,311 Collede o neno! 963 01:10:39,612 --> 01:10:41,197 Vamos. 964 01:10:42,699 --> 01:10:43,783 Temos que marchar! 965 01:10:43,866 --> 01:10:45,785 Sra. White, son Tiffany Cleary. 966 01:10:45,868 --> 01:10:47,745 - Abra! - Non podes pasar. 967 01:10:47,829 --> 01:10:49,706 - Mamá! - Marcha! 968 01:10:55,461 --> 01:10:56,462 Vamos. 969 01:10:57,714 --> 01:10:59,257 Estades mortos! 970 01:11:01,634 --> 01:11:02,969 Están subindo! 971 01:11:07,807 --> 01:11:08,975 Merda! 972 01:11:09,892 --> 01:11:11,519 Que familia tan bonita. 973 01:11:11,602 --> 01:11:13,688 - Afástate do meu fillo. - Mamá. 974 01:11:18,443 --> 01:11:19,861 - Non, non. - Non. 975 01:11:19,944 --> 01:11:21,320 Queda ao meu carón. 976 01:11:21,404 --> 01:11:22,905 Que queredes del? 977 01:11:23,322 --> 01:11:24,657 Non vos acheguedes. 978 01:11:24,741 --> 01:11:27,160 Ou non vos vai gustar o que ides ver. 979 01:11:28,036 --> 01:11:29,162 Que queredes? 980 01:11:30,079 --> 01:11:32,040 - Só falar con el. - Non. 981 01:11:32,123 --> 01:11:34,751 Non falaredes con el sen min. 982 01:11:34,834 --> 01:11:37,003 - Non. Non! - Mamá! Non. 983 01:11:37,086 --> 01:11:38,629 Non a toquedes! 984 01:11:38,713 --> 01:11:40,506 - Eh! - Non! 985 01:11:40,590 --> 01:11:41,758 - Vamos. - Mamá! 986 01:11:41,841 --> 01:11:43,926 - Non, Sam! - Todo sairá ben. 987 01:11:44,010 --> 01:11:45,011 Non! 988 01:11:45,720 --> 01:11:47,472 - Non! - En serio, Sil? 989 01:11:47,555 --> 01:11:48,765 Está viva, non? 990 01:11:48,848 --> 01:11:49,974 Malnacida! 991 01:11:50,058 --> 01:11:51,976 - Quen é o malnacido? - Ti! 992 01:11:52,060 --> 01:11:53,269 Non me toques! 993 01:11:55,772 --> 01:11:57,648 Quítame as mans de enriba. 994 01:12:00,401 --> 01:12:01,611 Gustábasme, sabíao. 995 01:12:03,196 --> 01:12:04,697 Vén por ti. 996 01:12:06,157 --> 01:12:07,700 Vai vir por min! 997 01:12:07,784 --> 01:12:10,495 Por iso teño que levarte comigo. 998 01:12:10,578 --> 01:12:13,289 Para que Nemesis poida matar a Samaritan. 999 01:12:14,373 --> 01:12:17,794 Granite City prepárase para outra noite de violencia. 1000 01:12:17,877 --> 01:12:20,671 A policía busca freneticamente información 1001 01:12:20,755 --> 01:12:22,715 sobre o regreso de Nemesis. 1002 01:12:22,799 --> 01:12:25,259 Temen que comezase o seu reino de terror. 1003 01:12:25,343 --> 01:12:27,512 Última chamada para os pasaxeiros 1004 01:12:27,595 --> 01:12:30,181 que viaxen a Albuquerque no bus Windsor 43. 1005 01:12:31,557 --> 01:12:33,434 Última chamada, Windsor 43. 1006 01:12:34,393 --> 01:12:37,980 ...unha onda de destrución que parece non parar. 1007 01:12:38,064 --> 01:12:41,651 Agora, máis que nunca, Granite City precisa un heroe. 1008 01:12:45,905 --> 01:12:46,906 Sam. 1009 01:12:47,740 --> 01:12:49,367 Arranxei o teu reloxo. 1010 01:12:49,826 --> 01:12:50,785 Sam? 1011 01:12:55,123 --> 01:12:57,583 - Estás ben? - Non. Sam. 1012 01:12:59,293 --> 01:13:00,461 Que pasou? 1013 01:13:00,545 --> 01:13:01,504 Levárono. 1014 01:13:03,798 --> 01:13:06,425 - Sam. Sam. - Quen o levou? 1015 01:13:07,468 --> 01:13:09,720 Cyrus. 1016 01:13:40,793 --> 01:13:42,545 PLANTA DE RESIDUOS DE GRANITE 1017 01:14:06,068 --> 01:14:08,863 Os nosos soldados distribúense pola cidade. 1018 01:14:08,946 --> 01:14:10,573 Unha vez se apague a luz... 1019 01:14:11,616 --> 01:14:13,743 - está listo para estoupar. - Ben. 1020 01:14:13,826 --> 01:14:15,745 - Iso está preto. - Cala. 1021 01:14:16,954 --> 01:14:18,706 Que pasou co de pelexar? 1022 01:14:18,789 --> 01:14:20,124 Queima e constrúe. 1023 01:14:20,208 --> 01:14:22,627 Vas fracasar. Coma Nemesis. 1024 01:15:19,767 --> 01:15:21,060 Veña, axiña! 1025 01:15:56,012 --> 01:15:57,013 Merda! 1026 01:16:05,396 --> 01:16:06,397 Neno! 1027 01:16:07,857 --> 01:16:08,899 Sam! 1028 01:16:12,361 --> 01:16:14,238 Sam! 1029 01:16:18,451 --> 01:16:20,036 Sóltame! 1030 01:16:22,204 --> 01:16:23,706 Vin buscar o neno. 1031 01:16:23,789 --> 01:16:25,124 Está ben. 1032 01:16:25,207 --> 01:16:26,250 Estás ben? 1033 01:16:26,334 --> 01:16:28,294 Si. 1034 01:16:32,673 --> 01:16:33,674 Samaritan. 1035 01:16:34,925 --> 01:16:36,344 Benvido, anxiño. 1036 01:16:37,136 --> 01:16:38,429 Viñeches. 1037 01:16:39,930 --> 01:16:41,140 De verdade. 1038 01:16:42,516 --> 01:16:47,730 Nunca vin a Samaritan preocuparse tanto por alguén nesta cidade. 1039 01:16:51,317 --> 01:16:52,735 Sóltao. 1040 01:16:59,241 --> 01:17:01,702 E arranxaremos isto, ti e mais eu. 1041 01:17:05,831 --> 01:17:06,874 Non. 1042 01:17:08,542 --> 01:17:10,711 Quero que vexa caer o seu heroe. 1043 01:17:12,254 --> 01:17:14,256 Que vexa o que o mundo debe saber. 1044 01:17:15,299 --> 01:17:17,176 Que es unha fraude. 1045 01:17:22,681 --> 01:17:26,727 Só ti podes axudarte a ti mesmo, anxiño. 1046 01:17:30,022 --> 01:17:31,440 Joe! 1047 01:17:31,524 --> 01:17:32,525 Veña! 1048 01:17:32,608 --> 01:17:33,567 Queda atrás! 1049 01:17:35,861 --> 01:17:38,531 Veña, anxiño! 1050 01:17:44,995 --> 01:17:47,081 - Dálle! - Joe! Pelexa! 1051 01:17:51,377 --> 01:17:54,088 Joe! Fai algo! 1052 01:17:59,093 --> 01:18:01,512 Mira caer o teu heroe, Sam. 1053 01:18:02,179 --> 01:18:04,890 - Terminarei o que Nemesis comezou. - Veña! 1054 01:18:06,392 --> 01:18:09,395 Veña, Joe! Pelexa, por favor! 1055 01:18:22,825 --> 01:18:25,202 Agora sabes como se sentiu Nemesis! 1056 01:18:25,953 --> 01:18:27,288 E todos nós! 1057 01:18:29,748 --> 01:18:32,585 Ninguén te salvará, anxiño. 1058 01:18:37,840 --> 01:18:41,302 Segues a chamarme "anxiño". 1059 01:18:45,556 --> 01:18:47,766 Non o son. 1060 01:18:55,441 --> 01:18:57,526 Eu son o malo! 1061 01:18:58,360 --> 01:18:59,320 Nemesis? 1062 01:18:59,403 --> 01:19:00,529 Que? 1063 01:19:24,929 --> 01:19:27,014 Disparade! Disparade! 1064 01:19:41,237 --> 01:19:42,404 Sil... 1065 01:19:44,406 --> 01:19:45,407 Ven aquí! 1066 01:19:46,116 --> 01:19:47,117 Déixame! 1067 01:20:09,098 --> 01:20:10,683 Que me deixes! 1068 01:20:12,810 --> 01:20:14,603 Sabías quen era? 1069 01:20:16,897 --> 01:20:18,774 - Sabíalo? - Non! 1070 01:20:24,780 --> 01:20:25,990 Sil. 1071 01:20:26,073 --> 01:20:27,241 Sil. 1072 01:20:27,324 --> 01:20:28,659 Sil! 1073 01:21:01,692 --> 01:21:03,277 Sóltame! 1074 01:21:04,653 --> 01:21:05,904 Átao! 1075 01:21:10,284 --> 01:21:11,368 Sóltame! 1076 01:21:11,452 --> 01:21:12,620 Sóltame! 1077 01:22:00,959 --> 01:22:02,086 Veña! 1078 01:22:13,847 --> 01:22:15,224 A que piso ides? 1079 01:22:24,525 --> 01:22:26,527 Non estás á súa altura! 1080 01:22:26,610 --> 01:22:28,028 Xa o veremos. 1081 01:22:31,240 --> 01:22:32,908 Que se faga de noite. 1082 01:24:04,124 --> 01:24:05,459 Meu... 1083 01:24:12,841 --> 01:24:13,675 Abonda. 1084 01:24:16,178 --> 01:24:17,095 Si. 1085 01:24:18,222 --> 01:24:20,599 Trouxeches outro xoguete? 1086 01:24:21,183 --> 01:24:22,726 É iso? 1087 01:24:24,978 --> 01:24:25,979 Non! 1088 01:24:39,034 --> 01:24:41,036 Pásao bomba. 1089 01:25:15,445 --> 01:25:16,905 Que alguén me axude! 1090 01:25:34,840 --> 01:25:36,133 Axuda! 1091 01:25:36,216 --> 01:25:37,217 Sam! 1092 01:25:37,301 --> 01:25:38,302 Estou aquí! 1093 01:25:51,273 --> 01:25:52,316 Veña! 1094 01:25:52,399 --> 01:25:53,734 Temos que saír. 1095 01:25:57,112 --> 01:25:58,363 Joe, detrás de ti! 1096 01:26:07,623 --> 01:26:09,541 Réndete, vello. 1097 01:26:36,818 --> 01:26:39,738 Debiches seguir enterrado, vello. 1098 01:26:39,821 --> 01:26:43,867 Mira o débil que es. Es patético! 1099 01:26:43,951 --> 01:26:46,995 Estou facendo o que nunca fixeches, o teu plan. 1100 01:26:47,579 --> 01:26:50,082 A central, a electricidade... 1101 01:26:50,165 --> 01:26:52,376 Destruireino todo. 1102 01:26:52,459 --> 01:26:55,045 Nunca houbo plan ningún! 1103 01:26:55,671 --> 01:26:57,798 - Era unha trampa! - Mentireiro! 1104 01:26:57,881 --> 01:26:59,049 Joe! 1105 01:26:59,132 --> 01:27:00,175 Mírao, Sam. 1106 01:27:01,718 --> 01:27:03,387 Mira o teu heroe. 1107 01:27:05,263 --> 01:27:07,432 Traizooute, Sam. 1108 01:27:07,516 --> 01:27:09,017 Traizoounos a todos. 1109 01:27:10,268 --> 01:27:14,398 Pero ninguén me traizoa a min! 1110 01:27:18,443 --> 01:27:19,319 Veña! 1111 01:27:23,156 --> 01:27:24,199 Non! 1112 01:27:57,733 --> 01:27:59,693 Ninguén te salvará agora. 1113 01:28:32,768 --> 01:28:33,852 Non. 1114 01:28:33,935 --> 01:28:34,936 Non! 1115 01:28:40,442 --> 01:28:41,485 Non, non. 1116 01:28:42,152 --> 01:28:44,237 Non, por favor! 1117 01:28:45,947 --> 01:28:48,617 Non, non! 1118 01:28:49,743 --> 01:28:51,203 Non! 1119 01:28:52,204 --> 01:28:53,163 Non! 1120 01:29:56,476 --> 01:29:57,811 Joe? 1121 01:30:01,648 --> 01:30:03,108 - Que? - Auga! 1122 01:30:22,544 --> 01:30:23,545 Joe! 1123 01:30:24,754 --> 01:30:26,381 Veña, Joe. Loita! 1124 01:30:27,799 --> 01:30:29,092 Joe! 1125 01:30:29,176 --> 01:30:30,010 Non. 1126 01:30:31,803 --> 01:30:32,888 Non. 1127 01:30:34,139 --> 01:30:36,057 Non te rendas, Joe! Veña! 1128 01:30:38,101 --> 01:30:39,352 Joe! 1129 01:30:42,647 --> 01:30:44,524 Loita, Joe. 1130 01:30:57,287 --> 01:30:58,330 Grazas, neno. 1131 01:30:59,039 --> 01:31:00,040 Foi... 1132 01:31:01,666 --> 01:31:02,876 un golpe sorpresa. 1133 01:31:05,712 --> 01:31:07,505 Veña, Joe. Levanta. 1134 01:31:07,589 --> 01:31:08,548 Si. 1135 01:31:09,049 --> 01:31:11,134 Veña, xa te teño. 1136 01:31:15,055 --> 01:31:16,056 Veña. 1137 01:31:25,899 --> 01:31:28,151 Non teñas medo. 1138 01:31:28,860 --> 01:31:29,819 Todo controlado. 1139 01:31:29,903 --> 01:31:31,279 Espera, que? 1140 01:31:36,117 --> 01:31:37,118 Deus... 1141 01:31:38,536 --> 01:31:41,915 Non! 1142 01:31:53,301 --> 01:31:54,511 Iso doeu. 1143 01:31:58,098 --> 01:31:59,516 Manda carallo! 1144 01:32:01,017 --> 01:32:02,227 Veña, neno. 1145 01:32:03,228 --> 01:32:05,063 Temos que saír de aquí. 1146 01:32:05,146 --> 01:32:06,273 Veña. 1147 01:32:07,607 --> 01:32:09,484 Xa estás, vamos. 1148 01:32:10,777 --> 01:32:11,611 É verdade? 1149 01:32:11,695 --> 01:32:14,322 - Vai chegar a xente... - É verdade? 1150 01:32:16,992 --> 01:32:18,326 Que eu son el? 1151 01:32:18,994 --> 01:32:21,579 Si, é verdade. 1152 01:32:23,665 --> 01:32:25,000 Podes arranxalo. 1153 01:32:26,293 --> 01:32:28,503 Vinte arranxar cousas antes. 1154 01:32:28,962 --> 01:32:30,630 Podes cambiar. 1155 01:32:33,925 --> 01:32:36,886 Deixa que che diga algo. 1156 01:32:36,970 --> 01:32:40,849 Se só a xente mala fixera cousas malas, 1157 01:32:40,932 --> 01:32:42,892 sería fácil zafarse deles. 1158 01:32:43,685 --> 01:32:46,062 Pero a verdade é 1159 01:32:46,146 --> 01:32:50,817 que o ben e o mal viven no corazón de todo o mundo. 1160 01:32:51,735 --> 01:32:56,406 É cousa túa decidir correctamente. 1161 01:32:58,992 --> 01:33:00,910 Eu sei que o farás. 1162 01:33:03,538 --> 01:33:05,874 Aquí. No cuarto andar. 1163 01:33:08,626 --> 01:33:10,045 Veña. 1164 01:33:26,436 --> 01:33:30,565 Os manifestantes viron como se incendiaba este edificio. 1165 01:33:30,648 --> 01:33:33,860 Viuse unha figura, algúns cren que era Samaritan, 1166 01:33:33,943 --> 01:33:35,528 salvando un neno. 1167 01:33:35,612 --> 01:33:38,031 Escoitamos ovacións. É o neno. 1168 01:33:38,114 --> 01:33:40,241 Cala! Nemesis! 1169 01:33:40,950 --> 01:33:42,327 Como te chamas, neno? 1170 01:33:42,410 --> 01:33:44,412 Sam. Chámase Sam. 1171 01:33:44,496 --> 01:33:45,830 Tiñas razón, Sam. 1172 01:33:45,955 --> 01:33:49,542 Podes contestar a pregunta que todo o mundo se fai? 1173 01:33:49,626 --> 01:33:50,877 Si, Samaritan vive. 1174 01:33:50,960 --> 01:33:53,254 Estás seguro de que é el? 1175 01:33:53,922 --> 01:33:56,925 Facía moitísima calor. Había lume por todas partes! 1176 01:33:57,008 --> 01:34:00,553 Samaritan saíu de entre as lapas para me rescatar. 1177 01:34:00,637 --> 01:34:03,390 Era Samaritan! Salvoume a vida. 1178 01:34:04,516 --> 01:34:09,437 Samaritan! Samaritan! 1179 01:39:16,285 --> 01:39:18,287 Subtítulos: Natalia López Prieto