1 00:00:39,291 --> 00:00:40,626 కొన్ని ఏళ్ల క్రితం, 2 00:00:41,418 --> 00:00:44,004 సమారిటన్ మరియు నెమెసిస్‌ల మధ్య 3 00:00:44,087 --> 00:00:47,925 మంచి, చెడుకి యుద్ధం జరిగింది. 4 00:00:48,884 --> 00:00:52,554 కవల సోదరులు గర్భ శత్రువులుగా మారారు. 5 00:00:52,638 --> 00:00:54,014 గ్రానైట్ నగర అత్యద్భుత కవలలు 6 00:00:54,097 --> 00:00:56,099 మొదటి నుంచి ప్రారంభిస్తాను. 7 00:00:57,142 --> 00:00:59,102 వాళ్ళు చాలా శక్తివంతులు. 8 00:00:59,978 --> 00:01:02,272 వాళ్ళు అందరినీ ఇబ్బంది పెడతారు. 9 00:01:03,982 --> 00:01:05,108 విచిత్ర మనుష్యులు 10 00:01:05,192 --> 00:01:07,236 పట్టణవాసులకు 11 00:01:07,319 --> 00:01:09,279 ఈ సోదరులు అంటే భయం మొదలయింది. 12 00:01:11,740 --> 00:01:13,617 వాళ్ళు కుటుంబం నిద్రించే వరకు 13 00:01:13,700 --> 00:01:15,285 చూసి, వారి ఇంటికి వెళ్ళి 14 00:01:15,369 --> 00:01:16,703 నిప్పు అంటించారు. 15 00:01:17,621 --> 00:01:20,040 తల్లిదండ్రులను సజీవంగా కాల్చేశారు 16 00:01:20,123 --> 00:01:22,709 కానీ కవలలు సురక్షితంగా ఉన్నారు. 17 00:01:23,460 --> 00:01:25,712 సమారిటన్ న్యాయం కోసం నిలబడేవాడు. 18 00:01:30,050 --> 00:01:32,594 నెమెసిస్, పగతో రగిలిపోయాడు, 19 00:01:33,303 --> 00:01:36,056 తన తల్లిదండ్రుల్లాగే అంతా బాధపడాలి అనుకున్నాడు. 20 00:01:37,391 --> 00:01:40,102 సమారిటన్ తన సోదరుడి కోపం అరికట్టాలని చూశాడు 21 00:01:40,894 --> 00:01:43,522 నెమెసిస్ శక్తివంతమైన ఆయుధం తయారు చేశాడు. 22 00:01:44,064 --> 00:01:47,651 అది తన ద్వేషాన్ని, కోపాన్ని అంతా రంగరించిన ఒక సుత్తి. 23 00:01:48,360 --> 00:01:52,072 అదొక్కటే సమారిటన్‌ను నాశనం చేయగలిగినది. 24 00:01:53,323 --> 00:01:55,951 నెమెసిస్ తన సోదరుడిని 25 00:01:58,370 --> 00:02:01,415 శాశ్వతంగా అంతం చేసేందుకు పవర్ ప్లాంట్‌కు రప్పించాడు. 26 00:02:03,333 --> 00:02:04,668 జోయి! ఏం జరిగింది? 27 00:02:04,751 --> 00:02:06,086 పరిగెత్తు! అతను... 28 00:02:10,007 --> 00:02:11,383 తను నెమెసిస్! 29 00:02:15,804 --> 00:02:16,889 తిరిగి వెళ్ళిపో! 30 00:02:18,140 --> 00:02:21,226 సోదరుడు మంచివాళ్ళని రక్షిస్తాడని నెమెసిస్‌కు తెలుసు. 31 00:02:35,574 --> 00:02:37,451 సోదరులు సమఉజ్జీవులు. 32 00:02:37,534 --> 00:02:40,412 సుత్తితో, నెమెసిస్‌ది పైచేయిగా ఉండేది. 33 00:02:41,955 --> 00:02:43,040 కానీ అది కొంతసేపే. 34 00:02:52,257 --> 00:02:55,093 సమారిటన్ మరియు నెమెసిస్ పేలుడులో మరణించారు. 35 00:02:56,136 --> 00:02:58,513 ఇది మనకు చెప్పే కథ. 36 00:02:59,222 --> 00:03:02,434 కానీ నేను సమారిటన్ ఇంకా బతికే ఉన్నాడని అనుకుంటాను. 37 00:03:02,517 --> 00:03:05,020 సమారిటన్ 38 00:03:08,607 --> 00:03:12,194 ప్రస్తుతం 39 00:03:12,277 --> 00:03:15,697 మా కాలర్‌కు నిజం చెప్పాలంటే, సమారిటన్ మా సంరక్షకుడైతే... 40 00:03:15,781 --> 00:03:17,824 -అ. -తన చావు నటించడమేంటి? 41 00:03:17,908 --> 00:03:19,409 సమారిటన్ మన్ని వదిలేశాడు. 42 00:03:19,493 --> 00:03:21,745 -అవును, కానీ ఎందుకు? -అదంతా కల్పితం. 43 00:03:21,828 --> 00:03:25,290 దానికి సమాధానం నా పుస్తకం, సమారిటన్ సజీవంగా ఉన్నాడులో ఉంది. 44 00:03:25,374 --> 00:03:26,249 సామ్? 45 00:03:27,042 --> 00:03:29,294 సామ్, నీ దగ్గర ఏమైనా నగదు ఉందా? 46 00:03:29,378 --> 00:03:31,046 ఊరుకో, అమ్మా. 47 00:03:31,129 --> 00:03:33,173 నీకు ఇచ్చిన ఐదు డాలర్లు ఏమయ్యాయి? 48 00:03:33,256 --> 00:03:34,633 బస్సుకి కావాలి. 49 00:03:35,300 --> 00:03:37,427 ఇవ్వు, ఆలస్యం అవుతుంది. అవి కావాలి. 50 00:03:42,849 --> 00:03:44,518 ఇంకా, తెలుసా, పన్నులు పోగా, 51 00:03:44,601 --> 00:03:48,230 ఆ ఐదు సంపాదించేందుకు నేను బెడ్‌పాన్‌ను గంట సేపు శుభ్రం చేయాలి. 52 00:03:48,814 --> 00:03:49,940 అమ్మా, తీసుకో. 53 00:03:50,816 --> 00:03:52,901 ధన్యవాదాలు. నువ్వు నా ప్రాణం. 54 00:03:52,985 --> 00:03:53,819 నాకు కూడా. 55 00:03:53,902 --> 00:03:55,654 చెత్త పడేయడం మర్చిపోకు. 56 00:03:55,737 --> 00:03:56,947 వర్షం పడుతోంది. 57 00:03:57,030 --> 00:03:58,156 అది వాసన వస్తోంది. 58 00:03:58,240 --> 00:03:59,116 తలుపు వేసుకో. 59 00:04:00,367 --> 00:04:01,493 మంచివాడిలా ఉండు. 60 00:05:25,660 --> 00:05:26,870 శుభోదయం, జో. 61 00:05:27,412 --> 00:05:33,043 సమారిటన్ బ్రతికే ఉన్నాడు 62 00:05:45,388 --> 00:05:46,556 అవును. 63 00:05:48,225 --> 00:05:49,851 ఆగు. 64 00:05:51,061 --> 00:05:52,062 పనికొచ్చేదా? 65 00:05:54,439 --> 00:05:55,398 అవ్వచ్చు. 66 00:05:55,857 --> 00:05:56,900 పజిల్ తీసుకురా. 67 00:06:06,201 --> 00:06:08,245 అబ్బా! 68 00:06:09,663 --> 00:06:10,747 మళ్ళీనా. 69 00:06:10,831 --> 00:06:12,290 తుది జప్తు నోటిసు 70 00:06:15,836 --> 00:06:16,878 అబ్బా. 71 00:06:57,752 --> 00:06:58,712 హే. 72 00:07:00,630 --> 00:07:01,756 అది ఏంటి? 73 00:07:02,465 --> 00:07:04,467 -రేడియో. -బాగుంది. 74 00:07:04,968 --> 00:07:05,844 పనిచేస్తుందా? 75 00:07:06,553 --> 00:07:07,971 పనిచేయని తలుపు మేకులా. 76 00:07:10,473 --> 00:07:12,142 నీకు పనిచేయని రేడియో ఎందుకు? 77 00:07:12,225 --> 00:07:14,436 నీకు పనిచేయని గడియారం ఎందుకు ఉంది? 78 00:07:19,357 --> 00:07:20,567 పొట్టోడా! 79 00:07:20,942 --> 00:07:21,943 హే, ఏయ్, సామ్! 80 00:07:25,197 --> 00:07:26,406 రా, చిన్నోడా. 81 00:07:27,115 --> 00:07:28,700 ఇల్లు జప్తు చేశారట కదా. 82 00:07:28,783 --> 00:07:30,118 నాకు సహాయం చేస్తావా? 83 00:07:30,202 --> 00:07:32,913 ఎందుకు సహాయం చెయ్యాలి? నన్ను చిన్నోడా అంటావుగా. 84 00:07:32,996 --> 00:07:34,289 నీకు క్షమాపణ కావాలా? 85 00:07:34,372 --> 00:07:36,291 నీకు డబ్బు కావాలా, వద్దా? 86 00:07:36,374 --> 00:07:37,834 నేను ఏం చెప్పాను? 87 00:07:37,918 --> 00:07:40,170 -నోరుముయ్యి జేస్. -తెలిసిందా, చిన్నోడా. 88 00:07:44,424 --> 00:07:45,675 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు 89 00:07:46,301 --> 00:07:47,719 సరే, ఇక పిచ్చిగా చేయకు. 90 00:07:47,802 --> 00:07:49,262 నీకు డబ్బు కావాలి, కదా? 91 00:07:52,599 --> 00:07:54,142 సరే మరి, రా. 92 00:08:00,232 --> 00:08:03,276 ఆగు, బాబు! నీ ఏడుపు ఆపి అక్కడికి ఎక్కరా బాబు. 93 00:08:03,360 --> 00:08:04,569 ఎవరు చూడడం లేదు. 94 00:08:09,032 --> 00:08:11,868 పద చూద్దాం. ఇక పని పూర్తి చేయాల్సిన సమయం. 95 00:08:11,952 --> 00:08:14,246 -అక్కడ నుండి మొదలుపెట్టు. -ఏంటి? 96 00:08:14,329 --> 00:08:16,623 నేను చెప్పింది విన్నావుగా? ఇక కానీయ్. 97 00:08:16,706 --> 00:08:18,375 కానీయ్. మొదలుపెట్టు. 98 00:08:18,458 --> 00:08:19,542 కింద నుంచి. 99 00:08:19,626 --> 00:08:20,961 నీ ఎత్తుకు తగ్గట్టు. 100 00:08:22,045 --> 00:08:24,089 నన్ను అలా చూడకు. కానీయ్. 101 00:08:27,425 --> 00:08:28,927 బాగా చెయ్. 102 00:08:31,179 --> 00:08:32,514 కానీయ్. అది లాగు. 103 00:08:32,889 --> 00:08:34,057 బాగుంది. 104 00:08:34,140 --> 00:08:35,267 అవును. 105 00:08:36,017 --> 00:08:37,769 అక్కడ చాలా డబ్బు ఉంది. 106 00:08:38,561 --> 00:08:40,313 దానికంటే వేగంగా చేయగలవు. 107 00:08:40,397 --> 00:08:41,773 కానీయ్. 108 00:08:41,856 --> 00:08:43,275 నాకు పక్షిలా ఉంది! 109 00:08:43,984 --> 00:08:47,028 నేను డేగలా ఎగురుతున్నాను. 110 00:08:58,248 --> 00:09:00,834 మనం వెళ్ళే చోట ఇది కనిపించనీయకు. 111 00:09:00,917 --> 00:09:01,918 అంటే ఏంటి? 112 00:09:02,002 --> 00:09:03,670 సైరస్‌కు నెమెసిస్ అంటే ఇష్టం 113 00:09:03,753 --> 00:09:05,463 అతనిలా ఉండాలని అనుకుంటాడు. 114 00:09:05,797 --> 00:09:07,590 మనం సైరస్ ఇంటికి వెళుతున్నామా? 115 00:09:08,091 --> 00:09:10,385 తన ఇంటికి వెళుతున్నట్టు చెప్పలేదు. 116 00:09:10,468 --> 00:09:12,554 వాడికి మతి చెడింది. 117 00:09:24,858 --> 00:09:27,068 -దానికి ఎంత కావాలి? -నాలుగు వందలు. 118 00:09:27,152 --> 00:09:29,446 దాన్ని 10తో విభజించు. 40. 119 00:09:29,529 --> 00:09:31,573 అబ్బా, 40కు ముందు ఒకటి చేర్చు. 120 00:09:31,656 --> 00:09:33,074 -మత్తు ఎక్కిందా? -అబ్బా. 121 00:09:33,408 --> 00:09:34,743 దాన్ని తూకం వెయ్యి. 122 00:09:35,994 --> 00:09:37,245 త్రాసు తప్పు చెప్పదు. 123 00:09:42,917 --> 00:09:45,587 -నలభై. -అది కనీసం నలభై కూడా చూపడం లేదు. 124 00:09:46,963 --> 00:09:48,256 నువ్వు నిలకడగా లేవు. 125 00:10:10,028 --> 00:10:11,029 హే, బాస్. 126 00:10:20,080 --> 00:10:20,914 ఏయ్! 127 00:10:20,997 --> 00:10:22,290 ఏంటి సంగతి, పిచ్చోడా? 128 00:10:23,458 --> 00:10:25,710 నీ జట్టుకు పీచు మిఠాయి అమ్ముతున్నావా? 129 00:10:25,794 --> 00:10:27,337 లేదు, వైర్ అమ్ముతున్నాను. 130 00:10:27,420 --> 00:10:29,672 బాగానే వచ్చింది. ఎంత సంపాదించావు, పీట్? 131 00:10:30,173 --> 00:10:32,384 -నలభై డాలర్లు. -నలభై డాలర్లు! 132 00:10:32,467 --> 00:10:33,843 మంచి సంపాదన కావాలా? 133 00:10:33,927 --> 00:10:35,637 కాజిల్ రోడ్‌లో ఒక దుకాణం. 134 00:10:35,720 --> 00:10:38,014 దృష్టి మళ్ళింపు కోసం ఒకరు కావాలి. 135 00:10:38,098 --> 00:10:40,225 చూడు, నేను ఏమీ చేయడం లేదు. 136 00:10:40,308 --> 00:10:41,351 పిచ్చి వెధవ. 137 00:10:41,434 --> 00:10:44,020 -జేస్ పెద్దోడైనా పిరికివాడు. - నేను చేస్తా. 138 00:10:45,021 --> 00:10:46,022 ఏంటి? 139 00:10:46,106 --> 00:10:48,191 -ఊరుకోరా బాబు. -ఈ చిన్న పిల్లాడు. 140 00:10:48,274 --> 00:10:50,360 ఏంటి? నేను ఇది చేయగలను. 141 00:10:50,443 --> 00:10:53,154 -మత్తు మందు తీసుకున్నావు. -ఈ పిల్లాడు పిచ్చోడు. 142 00:10:53,238 --> 00:10:56,324 -అతని దృష్టి మళ్ళించాలా? -నువ్వు చేయాల్సిందల్లా అంతే. 143 00:10:59,285 --> 00:11:00,703 సరే, నేను చేస్తాను. 144 00:11:01,287 --> 00:11:02,163 సరే రా. 145 00:11:08,294 --> 00:11:09,671 నీకు సమస్య ఉందా? 146 00:11:09,754 --> 00:11:11,172 లేదు, ఏం లేదు... 147 00:11:11,256 --> 00:11:13,258 ఏం చూస్తున్నావు, ముసలమ్మా? 148 00:11:13,341 --> 00:11:15,301 నీకు నా నేస్తంతో సమస్యా? 149 00:11:15,385 --> 00:11:16,594 ఏంటి, ఏమైనా సమస్యా? 150 00:11:18,471 --> 00:11:19,681 రండి, రండి. 151 00:11:20,515 --> 00:11:21,516 సరే. 152 00:11:21,599 --> 00:11:23,643 -అతనిని చూశావా? ముసలతను? -ఆ. 153 00:11:23,726 --> 00:11:25,103 చూడకు. 154 00:11:25,186 --> 00:11:27,063 మనం లోట్టో టికెట్లు తీసుకుందాం. 155 00:11:27,147 --> 00:11:28,690 అతను కాల్చడేమో, అనుకుంటా. 156 00:11:28,773 --> 00:11:30,150 ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 157 00:11:30,233 --> 00:11:31,317 నీకు అన్నీ తెలుసు. 158 00:11:31,401 --> 00:11:33,027 -ఆగు. లేదు. -రా వెళదాం. 159 00:11:42,662 --> 00:11:45,707 సహాయం చేయండి! దయచేసి సహయం, చేయండి! 160 00:11:46,040 --> 00:11:46,875 ఒక కారు... 161 00:11:46,958 --> 00:11:48,293 నాకు ఇదంతా అవసరం లేదు. 162 00:11:49,711 --> 00:11:52,046 -ఒక కారు సిగ్నల్ దాటి వెళ్ళింది. -ఏంటి? 163 00:11:52,130 --> 00:11:53,256 కాపాడండి! చేయండి! 164 00:11:53,339 --> 00:11:55,592 ఇక్కడనుండి పో. అది నా పని కాదు. 165 00:11:55,717 --> 00:11:59,554 కాపాడండి. లేవలేను. ఇలా రా. అది అసలు ఏంటి? 166 00:12:00,305 --> 00:12:01,306 కారంగా ఉండే సాస్! 167 00:12:01,389 --> 00:12:02,849 -పరిగెత్తు! -దొంగ వెధవలు! 168 00:12:02,932 --> 00:12:03,766 పదండి, పదండి! 169 00:12:03,850 --> 00:12:05,560 చెత్త వెధవల్లారా. 170 00:12:10,398 --> 00:12:12,150 -సరే! -పదండి వెళదాం! 171 00:12:14,360 --> 00:12:15,195 పెట్టె తెరువు. 172 00:12:15,278 --> 00:12:16,905 అందులో చాలా విలువైనది ఉంది. 173 00:12:16,988 --> 00:12:19,032 -ఆ చెత్త ఎపుడైనా చేయగలం. -ఎపుడైనా? 174 00:12:19,407 --> 00:12:20,575 నీకు ఏమయింది? 175 00:12:20,658 --> 00:12:22,952 వాళ్ళు పెట్టెల లోపల ఏముందో చూడమన్నా... 176 00:12:23,036 --> 00:12:25,455 -లోపల చూడలేదా? -చిప్స్ అయినా పరవాలేదు. 177 00:12:25,538 --> 00:12:27,999 -అది అతనే. తప్పు పెట్టెలు తెచ్చాడు. -లేదు. 178 00:12:28,082 --> 00:12:29,542 నువ్వు చెప్పిందే చేశాను. 179 00:12:29,626 --> 00:12:31,336 నేను అబద్ధలాకోరునా, వెధవ? 180 00:12:34,506 --> 00:12:35,590 అవును, పిల్లాడా. 181 00:12:36,674 --> 00:12:38,801 నువ్వు అబద్ధాలకోరువా, రెజా? 182 00:12:41,095 --> 00:12:42,138 లేదు, సైరస్. 183 00:12:57,445 --> 00:12:58,821 నీకు ఎన్నేళ్ళు, బాబు? 184 00:13:01,282 --> 00:13:02,367 పదమూడు. 185 00:13:02,450 --> 00:13:04,827 వయసులో, ఆకారంలో చిన్నవాడివా? 186 00:13:06,329 --> 00:13:07,830 నాకూ అలానే జరిగేది. 187 00:13:09,249 --> 00:13:10,583 అది పాతదయింది. 188 00:13:11,209 --> 00:13:13,336 చిన్నవాళ్ళకే ఎక్కువ బాధలు. 189 00:13:17,048 --> 00:13:18,800 ఇక్కడే అలానే ఉంటుందా? 190 00:13:24,389 --> 00:13:25,682 నీకు మంచిదనుకోవాలి. 191 00:13:26,307 --> 00:13:28,393 వాడికి ఎప్పుడు మాట్లాడకూడదో తెలుసు. 192 00:13:28,476 --> 00:13:29,852 సైరస్, అదంతా పిచ్చితనం. 193 00:13:29,936 --> 00:13:30,979 రెజా. 194 00:13:39,153 --> 00:13:40,363 అతనికి నువ్వు ఇష్టం. 195 00:13:42,073 --> 00:13:43,866 గొడవపడని వారంటే అతనికిష్టం. 196 00:13:48,746 --> 00:13:50,039 నాకు భయం వేసింది. 197 00:13:50,123 --> 00:13:51,124 నువ్వు చెప్పలేదు. 198 00:13:51,666 --> 00:13:53,251 అది నీవేంటో చెబుతుంది. 199 00:13:54,669 --> 00:13:56,546 ఏయ్! రండి. 200 00:13:58,298 --> 00:13:59,465 ఛ. 201 00:14:02,594 --> 00:14:03,928 పెద్ద అభిమానివా? 202 00:14:05,597 --> 00:14:06,806 నన్ను చెప్పనీ. 203 00:14:08,725 --> 00:14:11,102 నీకు అతను మంచివాడని ఇష్టం. 204 00:14:13,980 --> 00:14:15,231 నేను... 205 00:14:19,027 --> 00:14:20,820 నా ఆలోచన విధానం వేరేగా ఉంది. 206 00:14:22,322 --> 00:14:23,781 నెమెసిస్ హాని చేస్తాడు. 207 00:14:24,282 --> 00:14:25,241 కొన్నిసార్లు. 208 00:14:26,034 --> 00:14:29,495 అది ఎప్పుడూ గాయపరచడం కాదు, ఎవరిని గాయపరుస్తున్నావనే. 209 00:14:29,579 --> 00:14:31,873 నెమెసిస్ ఎప్పుడూ విభేదించేవాడు. 210 00:14:31,956 --> 00:14:33,750 అతను పోయినప్పుడు నాకు నీ వయసు 211 00:14:33,833 --> 00:14:35,335 అతను నా హీరో. 212 00:14:35,418 --> 00:14:37,086 నెమెసిస్ ప్రజలను అనుస్తూ 213 00:14:37,170 --> 00:14:39,631 కొట్టాల్సిన వారిని కొట్టాడు. 214 00:14:41,382 --> 00:14:42,675 ఇక్కడి ప్రజలకు 215 00:14:43,968 --> 00:14:45,511 నెమెసిస్ దేవుడు. 216 00:14:47,221 --> 00:14:48,473 సమారిటన్... 217 00:14:48,556 --> 00:14:53,227 మేమంతా ఆకలితో అలమటిస్తుంటే ధనికులను రక్షించే మరో పోలీసు. 218 00:14:58,483 --> 00:14:59,817 నువ్వు చేసినదానికి. 219 00:15:05,948 --> 00:15:08,159 నువ్వు నాకు భవిష్యత్తులో చేసేదానికి. 220 00:15:08,993 --> 00:15:14,957 ఏసు కాపాడతాడు 221 00:15:16,584 --> 00:15:18,086 నువ్వు ప్రతి నెల చేస్తావు 222 00:15:18,169 --> 00:15:21,005 ప్రతి నెల, నాకు 5వ తేదీన చెక్ అందుతుంది. 223 00:15:21,089 --> 00:15:23,591 నన్ను ఎందుకిలా ఇబ్బంది పెడతావు? 224 00:15:23,675 --> 00:15:24,967 -అమ్మా. -నియమాలున్నాయి 225 00:15:25,051 --> 00:15:27,595 -నా చెక్ ఇంకా రాలేదా? -1వ తేదిన కాదు. 226 00:15:27,679 --> 00:15:28,638 -అమ్మా. -వద్దు. 227 00:15:28,721 --> 00:15:29,639 -అమ్మా. -ఆగు. 228 00:15:29,722 --> 00:15:30,598 ఇది ఆనందించు. 229 00:15:30,682 --> 00:15:31,933 ఇది ఆశ్రయం కాదు. 230 00:15:32,016 --> 00:15:33,518 చెత్త డబ్బు తీసుకో. 231 00:15:34,644 --> 00:15:36,562 ఇదిగో. తలుపు తెరు. 232 00:15:37,105 --> 00:15:38,940 ఇది వ్యక్తిగతం కాదు. 233 00:15:41,025 --> 00:15:42,694 ప్రతిసారి ఇదే తంటా. 234 00:15:42,777 --> 00:15:44,445 వేగంగా తెరవలేవా? 235 00:15:46,155 --> 00:15:47,240 రా. 236 00:15:47,323 --> 00:15:50,159 ఎంత ధైర్యం నన్ను, నా కొడుకును బయట నిలబెట్టాడు. 237 00:15:51,536 --> 00:15:53,663 నేను డబ్బు సంపాదించాక, వెళ్ళిపోతాను, 238 00:15:53,746 --> 00:15:55,915 మనం బస్ ఎక్కి, నగరం వదిలి వెళదాం. 239 00:15:55,998 --> 00:15:58,793 మళ్ళీ ఇంకేప్పుడు ఆ వెధవ ముఖం చూడనవసరం లేదు. 240 00:15:58,876 --> 00:16:00,086 ఎక్కడికి వెళతాము? 241 00:16:00,169 --> 00:16:02,213 అది ఇంకా తెలియదు. 242 00:16:02,296 --> 00:16:04,298 నీ ముఖం మీద అదంతా ఏంటి? 243 00:16:05,091 --> 00:16:07,093 నేను దుకాణానికి వెళితే, జారాను, 244 00:16:07,176 --> 00:16:10,805 ఒక అర విరిగిపోయింది, సాస్ అంతా నామీద, నా ముఖం మీద పడింది. 245 00:16:10,888 --> 00:16:14,267 ఒక ఉద్యోగి అది ఎవరికీ చెప్పవద్దని నాకు డబ్బులు ఇచ్చాడు. 246 00:16:17,103 --> 00:16:19,230 నేను నీకు ఎప్పుడూ ఏం చెబుతాను? 247 00:16:19,313 --> 00:16:21,357 సామ్? నీకు ఎప్పుడూ నేనేం చెబుతాను? 248 00:16:22,316 --> 00:16:24,235 "మన నిర్ణయాలకి అనుభవిస్తాం." 249 00:16:24,819 --> 00:16:25,862 సరిగ్గా చెప్పావు. 250 00:16:28,489 --> 00:16:30,533 నీకు ఆ డబ్బు ఎక్కడిది? 251 00:16:31,534 --> 00:16:33,536 తీసుకునే ముందు ఎందుకు అడగలేదు? 252 00:16:37,373 --> 00:16:41,544 నా ఉద్యోగం సరిగా లేకపోయినా, నేను నీకు అమ్మను. 253 00:16:46,507 --> 00:16:47,842 అమ్మా. 254 00:16:56,309 --> 00:16:58,102 మంచిది. వాళ్ళు వచ్చారు. 255 00:17:02,023 --> 00:17:04,525 ఇవి చాలా శక్తివంతమైన ఆయుధాలని అన్నారు. 256 00:17:04,609 --> 00:17:05,777 నీకు ఇవి ఎక్కడివి? 257 00:17:05,860 --> 00:17:08,863 పట్టణం బయట ఉన్న సైనికాదళం మూసివేస్తున్నారని తెలుసా? 258 00:17:08,946 --> 00:17:11,866 మనలో ఒకడిని బరియల్ ఆర్డినెన్స్‌లో ఉంచాను. 259 00:17:11,949 --> 00:17:14,202 నువ్వు పూడ్చినవి నిన్ను వెంటాడుతాయి. 260 00:17:14,285 --> 00:17:15,536 ఆత్మలుగా. 261 00:17:19,081 --> 00:17:20,082 బూమ్! 262 00:17:20,166 --> 00:17:21,709 ఇది ఎప్పుడు చేస్తున్నాం? 263 00:17:22,210 --> 00:17:23,169 రేపు. 264 00:17:26,547 --> 00:17:28,424 తీవ్రమైన బడ్జెట్ కోతల కారణంగా 265 00:17:28,508 --> 00:17:31,677 ప్రభుత్వ ఉద్యోగుల యూనియన్ సమ్మెలు మరో నెలకి చేరడంతో 266 00:17:31,761 --> 00:17:33,137 నగరంలో ఉద్రిక్తంగా ఉంది 267 00:17:33,221 --> 00:17:36,599 నగర వ్యాప్తంగా తొలగింపులు, జప్తులు అసాధారణంగా పెరగడంతో 268 00:17:36,682 --> 00:17:40,561 నిరుద్యోగం పెరుగుతోంది, నిరాశ్రయిలు ఎన్నడూ లేనంత ఎక్కువగా ఉన్నారు. 269 00:17:40,645 --> 00:17:43,147 చాలా మంది ప్రస్తుత ఆర్థిక సంక్షోభాన్ని... 270 00:17:45,525 --> 00:17:50,071 ఆర్కేడ్ 271 00:17:57,829 --> 00:17:59,372 హే. ఏయ్. 272 00:18:01,374 --> 00:18:03,709 హే! నేను ఊరికే అన్నానని అనుకున్నావా? 273 00:18:05,336 --> 00:18:07,213 నాకు ఇవ్వాల్సిన డబ్బు ఇవ్వు. 274 00:18:07,296 --> 00:18:08,130 పట్టుకోండి! 275 00:18:19,225 --> 00:18:20,434 హే! 276 00:18:20,518 --> 00:18:22,144 ఇక్కడకు రా! 277 00:18:32,697 --> 00:18:34,365 వెళ్ళు! త్వరగా! 278 00:18:49,547 --> 00:18:50,548 పట్టుకోండి! 279 00:18:50,631 --> 00:18:52,008 రండి! పట్టుకోండి! 280 00:18:54,886 --> 00:18:55,887 క్రిస్, పట్టుకో! 281 00:19:01,142 --> 00:19:02,977 మీ అమ్మకు నీ అరుపు వినిపడాలి. 282 00:19:03,060 --> 00:19:04,270 అమ్మ ఆఫీసులో ఉంది. 283 00:19:04,353 --> 00:19:06,272 అవునా? అమెకు నీ శవం కనిపిస్తుంది 284 00:19:18,409 --> 00:19:19,535 అయ్యో, దేవుడా! 285 00:19:24,665 --> 00:19:25,875 అయ్యో, దేవుడా. 286 00:19:27,209 --> 00:19:29,003 -నీ సమస్య ఏంటి, నాయనా? -రా. 287 00:19:32,965 --> 00:19:34,008 అయ్య... 288 00:19:34,091 --> 00:19:36,302 కానీయ్. పోండి. 289 00:19:37,386 --> 00:19:39,889 నువ్వు కొత్త స్నేహితులను చేసుకోవాలి, సరేనా? 290 00:19:40,848 --> 00:19:42,224 ఇక్కడ నుండి వెళదాం పద. 291 00:20:15,675 --> 00:20:17,134 రా, సోదరా! పద వెళదాం! 292 00:20:17,218 --> 00:20:19,679 నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావో తెలుసు, ముసలోడా. 293 00:20:21,639 --> 00:20:23,224 సమారిటన్. 294 00:21:25,161 --> 00:21:26,162 అయ్యో దేవుడా. 295 00:21:26,245 --> 00:21:30,374 దాదాపు 17 శాతం శ్రామిక శక్తి నిరుద్యోగులగా లేదా చిరుద్యోగులుగా అయ్యారు. 296 00:21:30,458 --> 00:21:35,212 స్వయంప్రతిపత్తమైన తయారీ పెరుగుదలతో సంఖ్య తగ్గిపోనున్నది. 297 00:21:35,296 --> 00:21:37,757 ఈరోజుల్లో యంత్రాలే పని చేస్తున్నాయి... 298 00:21:50,144 --> 00:21:51,145 సరే. 299 00:21:55,024 --> 00:21:57,443 "స్మిత్, జో." 300 00:21:57,526 --> 00:22:00,029 ఒకవేళ అనేదే లేదు, కానీ ఎప్పుడూ అనుకోవాలి. 301 00:22:00,112 --> 00:22:01,697 ముందస్తు జాగ్రత్త ఉండాలి. 302 00:22:04,241 --> 00:22:05,534 జో. 303 00:22:20,049 --> 00:22:21,509 జో. 304 00:22:26,806 --> 00:22:30,101 జో స్మిత్... 305 00:22:32,103 --> 00:22:34,105 సమారిటన్. 306 00:22:36,899 --> 00:22:42,113 పోలీస్ 307 00:22:53,958 --> 00:22:56,418 నేను ఎప్పుడూ నీకోసం చూస్తూ ఉండాలా? 308 00:22:57,586 --> 00:23:00,256 "నేను ఎప్పుడూ నీకోసం చూస్తూ ఉండాలా?" 309 00:23:09,056 --> 00:23:12,143 ఆఫీసర్, ఆధారాల గది మూసివేయబడింది. తరువాత రండి. 310 00:23:13,352 --> 00:23:15,020 ఇలాంటివి ఎప్పుడైనా చేశావా? 311 00:23:16,981 --> 00:23:20,568 బ్లాకవుట్ బాంబ్. ఎలక్ట్రానిక్ పరికరాల మీద బాగా పని చేస్తుంది. 312 00:23:30,327 --> 00:23:31,996 పూఫ్! 313 00:23:58,397 --> 00:23:59,356 అది ఏంటి? 314 00:24:11,702 --> 00:24:13,037 నెమెసిస్. 315 00:24:19,627 --> 00:24:20,794 అది ఇక్కడుంది. 316 00:24:21,420 --> 00:24:23,380 దాని శక్తి తెలుస్తుంది. 317 00:24:37,269 --> 00:24:41,065 దీనితో, నేను నెమెసిస్ మొదలుపెట్టింది పూర్తి చేస్తాను. 318 00:25:16,058 --> 00:25:17,101 ఏయ్! 319 00:25:17,685 --> 00:25:19,561 ఆగు, అది అసలైనదా? 320 00:25:19,645 --> 00:25:22,189 ఖచ్చితంగా అసలైనదే. హాస్యం అనుకున్నావా? 321 00:25:22,273 --> 00:25:23,315 పద వెళదాం! 322 00:25:23,399 --> 00:25:29,363 ఆల్స్ బుక్స్ 323 00:25:32,283 --> 00:25:33,617 అయ్యో, దేవుడా. 324 00:25:33,701 --> 00:25:35,786 -నేను నీతో మాట్లాడాలి. -మాట్లాడలేవు. 325 00:25:35,869 --> 00:25:37,371 -అతనిని కనుగొన్నాను -లేదు. 326 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 హాయ్, కిట్టీ. 327 00:25:39,206 --> 00:25:41,250 నిజంగా. నేను అతనిని కనుగొన్నాను. 328 00:25:41,333 --> 00:25:42,501 సమారిటన్. 329 00:25:42,584 --> 00:25:44,086 అది నెలల క్రితం చెప్పావు. 330 00:25:44,169 --> 00:25:45,879 మీ బడిలో సంరక్షకుడా? 331 00:25:45,963 --> 00:25:47,047 కాదు, అతను కాదు. 332 00:25:47,131 --> 00:25:49,466 ఒక సంరక్షకుడు ఉండాల్సినంత బలవంతుడు. 333 00:25:49,550 --> 00:25:53,220 లేదా బుల్ కుక్కను తప్పించుకున్న పోస్ట్‌మ్యాన్ ఏమో, కదా? 334 00:25:53,304 --> 00:25:55,222 వేగానికి మారుపేరైన జాతి. 335 00:25:55,306 --> 00:25:57,891 ఆ కుక్క వేగం అది పరిగెత్తుతుంటే చూడాలి. 336 00:25:57,975 --> 00:26:00,311 చూడు, బాబు, నేను ఒక సీనియర్ విలేఖరిని. 337 00:26:00,394 --> 00:26:01,854 ఒక మేధావిని. 338 00:26:03,105 --> 00:26:05,065 తెలుసు. నాకు మీ పని అంటే గౌరవం. 339 00:26:06,150 --> 00:26:07,943 నా పుస్తకం అసలు కొన్నావా? 340 00:26:09,528 --> 00:26:11,572 అవును మీ పుస్తకం కొన్నాను. 341 00:26:13,615 --> 00:26:15,451 మిమ్మల్ని ఆన్‌లైన్‌లో చూస్తాను. 342 00:26:16,035 --> 00:26:17,786 -సరే. -లేదు, కానీ... 343 00:26:17,870 --> 00:26:21,206 నాకు మీ వీడియోలు ఇష్టం. అవి ఎప్పుడూ చూస్తుంటాను. 344 00:26:21,290 --> 00:26:22,249 కం ఆన్. 345 00:26:22,333 --> 00:26:25,794 చూడు, బాబు, ముసలాయన ఉద్యమం చేసిన ప్రతిసారి నువ్విలా 346 00:26:25,878 --> 00:26:29,757 ఇక్కడికి వచ్చి ఇబ్బంది పెడుతూ, నా వినియోగదారులను భయపెట్టలేవు. 347 00:26:29,840 --> 00:26:32,718 -బయటకు పో. -చెబుతున్నాను, ఈసారి భిన్నమైనది. 348 00:26:32,801 --> 00:26:34,887 చూడండి. నా వద్ద 10 డాలర్లు ఉన్నాయి. 349 00:26:36,430 --> 00:26:39,808 నేను మీ పుస్తకాలలో ఒకటి కొంటాను, నేను చెప్పేది వింటే. 350 00:26:48,984 --> 00:26:51,195 ఇది బాగుంది. 351 00:26:53,238 --> 00:26:58,243 ఇరవై ఏళ్ళ శ్రమ, చెమట, కన్నీళ్ళు ఈ గోడ మీద ఉన్నాయి. 352 00:27:01,789 --> 00:27:04,291 విరిగిన ఎముకలను రోజుల్లో నయం చేసి ఆశ్చర్యపరుస్తున్న వ్యక్తి 353 00:27:05,334 --> 00:27:07,586 నేను నీకు ఒకటి చూపించాలి. 354 00:27:11,382 --> 00:27:12,674 నువ్వు ఇది తాకకూడదు. 355 00:27:13,675 --> 00:27:14,927 ముట్టుకోకు. 356 00:27:15,010 --> 00:27:16,178 చూడు అంతే. 357 00:27:17,805 --> 00:27:21,725 పదేళ్ళ క్రితం, పోలీసుల వద్ద బంధీలకు సంరక్షకుడిగా స్నేహితుడు ఉన్నాడు 358 00:27:21,809 --> 00:27:23,644 అతను ఈ ఫోటో తీశాడు. 359 00:27:23,727 --> 00:27:26,563 అది ప్రత్యేకంగా చేతితో చేసిన సుత్తి. 360 00:27:26,647 --> 00:27:27,731 అందంగా ఉంటుంది. 361 00:27:27,815 --> 00:27:30,234 -అది ఎక్కడ కనుగొన్నారో తెలుసా? -లేదు. 362 00:27:30,317 --> 00:27:33,237 అది వారు మరణించిన చోటులో కనుగొన్నారు. 363 00:27:34,863 --> 00:27:38,617 నెమెసిస్ ఆ సుత్తిని తన సోదరుడి మీద ద్వేషాన్ని రంగరించి చేశాడు. 364 00:27:43,414 --> 00:27:47,668 ఇద్దరు కవలలకు మచ్చను మిగిల్చగల ఏకైక వస్తువు ఆ సుత్తి మాత్రమే. 365 00:27:48,252 --> 00:27:51,964 నగరం అంతటా అరాచకం మరియు గందరగోళం సృష్టించేందుకు 366 00:27:52,047 --> 00:27:56,009 నెమెసిస్ పవర్ స్టేషన్‌కు మొదట నిప్పంటించాడన్నది నా సిద్ధాంతం. 367 00:27:59,096 --> 00:28:01,765 ఖచ్చితంగా, అది తన సోదరిడిని ఇరికించేందుకే. 368 00:28:04,017 --> 00:28:05,727 కానీ ఆ పథకం బెడిసి కొట్టింది. 369 00:28:07,563 --> 00:28:11,316 చివరకు, తన ద్వేషమే తన వినాశనానికి దారి తీసింది. 370 00:28:11,400 --> 00:28:12,234 అయ్యో. 371 00:28:12,317 --> 00:28:14,778 సరే, మనం ముఖ్య విషయానికి వద్దాం. 372 00:28:14,862 --> 00:28:18,073 ఈసారి నీ సమారిటన్ ఎవరు? 373 00:28:18,157 --> 00:28:19,616 అతను చెత్తవాడు. 374 00:28:20,117 --> 00:28:22,536 అతను మా భవంతికి ఎదురుగా భవంతిలో ఉంటాడు. 375 00:28:22,619 --> 00:28:23,495 ఎంతటి సౌకర్యం. 376 00:28:23,579 --> 00:28:25,873 చూడు, ఈసారి ఇది చాలా భిన్నమైనది. 377 00:28:25,956 --> 00:28:29,376 అతనిని ఎగతాళి చేసే పిల్లలను కొట్టాడు. 378 00:28:29,460 --> 00:28:30,544 పిల్లలను కొడతాడా? 379 00:28:30,627 --> 00:28:33,964 లేదు, లేదు. పెద్ద పిల్లలను. రౌడీ పిల్లలను. 380 00:28:34,047 --> 00:28:36,425 అతనికి తన వీపుపైన భయంకరమైన మచ్చ ఉంది. 381 00:28:36,508 --> 00:28:38,302 అతనికి కాలినట్టుగా ఉంది. 382 00:28:38,385 --> 00:28:40,679 అతని మచ్చను నువ్వు ఎలా చూశావు? 383 00:28:40,762 --> 00:28:42,431 కిటికీ నుండి కనిపిస్తాడు. 384 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 అంతగా చింతించాల్సింది ఏంటో తెలీదు, 385 00:28:45,434 --> 00:28:49,271 నువ్వు సమారిటన్‌కు దగ్గరగా ఉంటావనా, అతను కిటికీ నుంచి కనిపిస్తాడనా 386 00:28:49,354 --> 00:28:51,899 లేదు. అది అలా ఏం కాదు. 387 00:28:51,982 --> 00:28:54,943 చెప్పాల్సింది చెప్పావు, అది పది డాలర్ల విలువైనది. 388 00:28:55,027 --> 00:28:57,571 ఒకసారి ఆగు, సరేనా? నేను ఏదైనా తీసుకువస్తాను. 389 00:28:58,197 --> 00:29:00,073 -పద, నీ సామాను తీసుకో. -చూడు. 390 00:29:01,325 --> 00:29:04,703 అతను ఇది చేశాడు. అది లాగాడంతే. 391 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 ఉత్త చేతులతోనా? 392 00:29:06,830 --> 00:29:08,207 ఎంత బాగుంది కదా? 393 00:29:11,168 --> 00:29:13,754 అంతకుముందు కత్తి ఇలా లేదని ఎలా తెలుసు? 394 00:29:14,338 --> 00:29:15,964 అతను అది చేయడం నేను చూశాను. 395 00:29:19,301 --> 00:29:20,385 అయ్యో, దేవుడా. 396 00:29:20,469 --> 00:29:22,804 మనకు మచ్చ ఉన్న మనిషి, వంగిపోయిన కత్తికి 397 00:29:22,888 --> 00:29:24,389 మించినవి కావాలి, టిం. 398 00:29:24,473 --> 00:29:27,017 -సామ్. -దగ్గరగా ఉన్నాము. నీ సామాను తీసుకో. 399 00:29:46,662 --> 00:29:48,622 పైన కనిపిస్తున్నావు, వెధవ. 400 00:31:25,719 --> 00:31:26,595 దారుణ అగ్ని జ్వాలల్లో జంట మృతి గ్రానైట్ సిటీ ఎయిర్పోర్ట్ లో విమానం హైజాక్ 401 00:31:26,678 --> 00:31:27,804 అగ్ని జ్వాలల్లో చిక్కుకున్న కుటుంబాన్ని కాపాడిన "సమారిటన్" 402 00:31:28,388 --> 00:31:29,348 ఏంటి? 403 00:31:32,601 --> 00:31:35,145 సమారిటన్ రక్షకుడు 404 00:31:35,228 --> 00:31:36,938 "సమారిటన్ రక్షకుడు." 405 00:31:37,022 --> 00:31:38,565 సమారిటన్. 406 00:31:47,658 --> 00:31:52,746 నా కజిన్ సైరస్‌కు అబద్ధం చెప్పినప్పుడు నేను ఎలా కనిపిస్తానో తెలుసా? 407 00:31:53,664 --> 00:31:54,748 దారుణంగా. 408 00:31:56,249 --> 00:31:57,334 నీకోసం హామీ ఇచ్చా 409 00:31:57,417 --> 00:31:59,544 -నన్ను ఏం చెప్పమంటావు? -ఏమీ వద్దు. 410 00:31:59,628 --> 00:32:01,004 మాట్లాడకుండా ఉండు చాలు. 411 00:32:01,672 --> 00:32:02,631 ఏయ్. 412 00:32:03,757 --> 00:32:05,300 అది అతనే. 413 00:32:05,926 --> 00:32:07,302 అది ఆ ముసలాయనే. 414 00:32:08,011 --> 00:32:09,471 నిన్ను కొట్టిన అతనా? 415 00:32:09,554 --> 00:32:11,556 టునా నువ్వు కొట్టు. నిన్ను కొడతాడు 416 00:32:11,640 --> 00:32:12,641 అది అతనే. 417 00:32:43,714 --> 00:32:44,631 సామ్? 418 00:32:49,469 --> 00:32:51,680 సామ్. ఇలా రా. 419 00:33:04,526 --> 00:33:05,569 సామ్! 420 00:33:05,652 --> 00:33:07,654 ఏంటి, అమ్మా? ఏం చేస్తున్నావు? 421 00:33:07,738 --> 00:33:09,322 "ఏంటి" అంటే ఏంటి? 422 00:33:09,406 --> 00:33:11,241 మనం భోజనం చేయచ్చు అనుకున్నాను. 423 00:33:11,950 --> 00:33:12,868 నేను... 424 00:33:12,951 --> 00:33:15,829 -ఏం జరిగింది? -అదా? నేను ఒక లాకర్ చూశాను. 425 00:33:16,663 --> 00:33:18,749 లాకరా? ఆ లాకర్‌కు ఏదైనా పేరు ఉందా? 426 00:33:18,832 --> 00:33:20,959 ఏంటి? లేదు. 427 00:33:21,501 --> 00:33:22,836 లాకర్ అంతే. 428 00:33:30,051 --> 00:33:32,971 ఏంటి? నా విలువైన వస్తువు మీ బాబు తీసుకున్నాడు. 429 00:33:34,347 --> 00:33:36,224 ఏంటి? ఎవరు నువ్వు? 430 00:33:36,308 --> 00:33:38,643 జో స్మిత్. నేను అక్కడ ఉంటాను. 431 00:33:38,727 --> 00:33:39,978 వాడు ఏం తీసుకున్నాడు? 432 00:33:40,061 --> 00:33:41,104 నా పుస్తకం. 433 00:33:42,856 --> 00:33:45,150 సామ్. ఇక్కడకు రా. 434 00:33:45,233 --> 00:33:47,778 అతనిది ఏదైనా తీసుకున్నావా? 435 00:33:53,658 --> 00:33:54,951 నాకు అది ఇచ్చేయ్. 436 00:33:55,911 --> 00:33:57,037 క్షమాపణలు అడుగు. 437 00:33:57,120 --> 00:33:58,622 నన్ను క్షమించు. 438 00:33:59,122 --> 00:34:01,666 -అంతేనా నువ్వు చెప్పాల్సింది? -నాకు తెలియదు. 439 00:34:02,375 --> 00:34:03,627 నేను అభిమానినా? 440 00:34:05,212 --> 00:34:06,505 నీకు ఏమయింది? 441 00:34:06,588 --> 00:34:08,799 అసలు దానర్థం ఏంటి? 442 00:34:08,882 --> 00:34:09,841 ఆగు. 443 00:34:11,718 --> 00:34:13,261 నిన్ను ఒక సహాయం అడగనా? 444 00:34:13,345 --> 00:34:15,138 వాడు మంచి పిల్లాడు. నిజంగా. 445 00:34:15,222 --> 00:34:17,182 అయితే దయచేసి, పోలీసులను పిలవద్దు. 446 00:34:17,265 --> 00:34:19,267 ఇంక అలా జరగదు, మాటిస్తున్నాను. 447 00:34:20,685 --> 00:34:22,646 ఇది సాకు కాదు. 448 00:34:23,480 --> 00:34:24,564 వాళ్ళ నాన్న... 449 00:34:25,232 --> 00:34:26,399 చూడు, వాడు మారాడు. 450 00:34:26,483 --> 00:34:28,568 నన్ను నిందించు. అది కేవలం... 451 00:34:28,652 --> 00:34:30,403 వాడు మంచివాడు. వాడు కొంచెం... 452 00:34:31,071 --> 00:34:32,239 దారితప్పాడు అంతే. 453 00:34:36,326 --> 00:34:37,619 ఏ హానీ జరగలేదు. 454 00:34:39,996 --> 00:34:41,373 నీకు మంచి తల్లి ఉంది. 455 00:34:42,499 --> 00:34:43,542 అదృష్టవంతుడివి. 456 00:34:44,125 --> 00:34:45,126 అదృష్టవంతుడివి. 457 00:34:53,218 --> 00:34:54,636 ఛ. 458 00:35:04,813 --> 00:35:07,524 నేను ఆ చెత్తకుండీ ఇప్పటికే వెతికాను. 459 00:35:07,607 --> 00:35:09,067 అందులో పెద్దగా ఏం లేదు. 460 00:35:11,027 --> 00:35:13,405 నేను ఆల్బం కోసం సాయపడనని నీకు తెలుసు. 461 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 నువ్వు అతనేనేమో అనుకున్నాను. 462 00:35:15,657 --> 00:35:18,660 అది పరవాలేదు. నేను కొన్ని దొంగిలించే వాడిని. 463 00:35:18,743 --> 00:35:21,162 కానీ నేను ఎవరిని అని అనుకున్నావు? 464 00:35:24,249 --> 00:35:25,208 అతనా? 465 00:35:25,292 --> 00:35:26,418 అవును. 466 00:35:26,501 --> 00:35:27,919 సమారిటన్ చనిపోయాడు. 467 00:35:28,003 --> 00:35:29,170 వాళ్ళు అదే చెబుతారు 468 00:35:29,254 --> 00:35:32,007 నేను జీవనోపాధికి చెత్త ఏరుకుంటాను. అదే నా పని. 469 00:35:32,090 --> 00:35:35,427 నీతో అంగీకరించకపోతే నా ముఖంపైన గుద్దకు. 470 00:35:36,887 --> 00:35:39,055 నిన్ను ఎప్పటికీ గుద్దను. ఏంటి? 471 00:35:39,931 --> 00:35:41,766 నీ దగ్గర ఆ పుస్తకం ఎందుకు ఉంది? 472 00:35:42,934 --> 00:35:45,520 ఎందుకంటే నేను అభిమానిని. నీ లాగా. 473 00:35:45,604 --> 00:35:46,646 అంతే. 474 00:35:46,730 --> 00:35:49,190 అయితే, నువ్వు ఫుట్‌బాల్ ఎందుకు ఆడుకోవు? 475 00:35:49,274 --> 00:35:52,944 ఎందుకంటే ఇక నాకు నీ ప్రశ్నలు విసుగ్గా తెప్పిస్తున్నాయి. 476 00:35:53,028 --> 00:35:55,071 నన్ను అది ఇది అని పిలవడం. 477 00:35:55,655 --> 00:35:57,741 ఎవరి పని వారు చూసుకుందాం. 478 00:35:57,824 --> 00:35:59,117 అబద్ధాలకోరువి! 479 00:35:59,200 --> 00:36:00,493 నేను నిన్ను నమ్మను! 480 00:36:00,577 --> 00:36:01,620 విను, బాబు... 481 00:36:03,163 --> 00:36:04,080 వాడిని గుద్దావా 482 00:36:08,919 --> 00:36:09,920 వాడి పని అయ్యింది 483 00:36:12,172 --> 00:36:13,381 అయ్యో, దేవుడా. 484 00:36:15,842 --> 00:36:16,843 అయ్యో, దేవుడా. 485 00:36:19,471 --> 00:36:20,764 అయ్యో. 486 00:36:24,976 --> 00:36:26,144 అయ్యో దేవుడా. 487 00:36:30,649 --> 00:36:31,983 లెగు. 488 00:36:40,867 --> 00:36:42,160 అయ్యో, దేవుడా. 489 00:36:43,078 --> 00:36:44,162 అయ్యో... 490 00:36:46,164 --> 00:36:47,332 బానే ఉన్నావా? 491 00:36:49,709 --> 00:36:51,044 అస్సలు బాగాలేను. 492 00:36:53,380 --> 00:36:54,631 అయ్యో ఛ! 493 00:36:59,803 --> 00:37:00,929 అయ్యో దేవుడా. 494 00:37:01,888 --> 00:37:04,557 అయ్యో, దేవుడా! నువ్వు అతనివే అని నాకు తెలుసు. 495 00:37:05,433 --> 00:37:06,267 నాకు తెలుసు! 496 00:37:06,768 --> 00:37:08,186 నాకు తెలుసు! 497 00:37:13,858 --> 00:37:14,693 లెగు. 498 00:37:15,276 --> 00:37:17,320 ఇప్పటివరకూ అది నువ్వే అని తెలుసు. 499 00:37:17,404 --> 00:37:18,947 నాకు నీళ్ళు కావాలి. 500 00:37:19,030 --> 00:37:20,699 అందరూ వినండి, నాకు తెలుసు! 501 00:37:21,366 --> 00:37:22,951 -అరవకు. -సరే. 502 00:37:23,034 --> 00:37:24,202 -నీళ్ళు. -సరే. 503 00:37:24,661 --> 00:37:25,662 సరే, వెళ్ళు. 504 00:37:25,745 --> 00:37:27,288 పో. నువ్వు దురదృష్టానివి. 505 00:37:27,372 --> 00:37:29,499 లేదు. ఇది నాకు మంచి రోజు. 506 00:37:30,166 --> 00:37:31,209 నీకు! 507 00:37:34,754 --> 00:37:35,672 స్వర్గం! 508 00:37:41,636 --> 00:37:43,638 సమారిటన్ కనిపించాడంటే నమ్మలేను. 509 00:37:43,722 --> 00:37:44,597 తప్పు. 510 00:37:44,681 --> 00:37:48,852 నువ్వు కారు ఢీ కొడితే ఎముకలు విరగ్గొట్టుకొని, చాలా ఐస్‌క్రీం 511 00:37:48,935 --> 00:37:50,311 తింటున్న మామూలువాడివి. 512 00:37:50,395 --> 00:37:53,481 ఇది నా శరీరాన్ని చల్ల బర్చుకోడానికి తింటాను. 513 00:37:53,565 --> 00:37:55,567 ఐస్ నీళ్ళు తాగొచ్చుగా? 514 00:37:55,650 --> 00:37:57,027 నాకు ఆ రుచి నచ్చదు. 515 00:37:59,154 --> 00:38:00,905 -నాకు కొంచెం పెడతావా? -లేదు. 516 00:38:01,406 --> 00:38:03,908 క్షమించు. అది నాకు అత్యవసరానికి కావాలి. 517 00:38:05,952 --> 00:38:07,704 ఎందుకు ఆవిరి పెడుతున్నావు? 518 00:38:07,787 --> 00:38:11,416 నీకు బైనరీ ఫిషన్, సెల్యులర్ థర్మోడైనమిక్స్ గురించి తెలుసా? 519 00:38:11,499 --> 00:38:14,169 ఏంటి? నాకు 13 ఏళ్ళు. 520 00:38:14,252 --> 00:38:16,463 వడదెబ్బ తగిలినప్పుడు ఏమవుతుందో తెలుసా? 521 00:38:16,546 --> 00:38:20,925 నేను గాయపడితే, నా శరీరం బాగా వేడెక్కుతుంది 522 00:38:21,551 --> 00:38:22,385 తగ్గకపోతే.. 523 00:38:22,469 --> 00:38:23,511 గుండె పేలుతుంది. 524 00:38:23,595 --> 00:38:25,597 అది మనిషి నైజం కాదు. 525 00:38:26,181 --> 00:38:29,434 ఆగు. నెమెసిస్‌కు అలానే ఉండేదా? 526 00:38:30,560 --> 00:38:32,312 మీరు సోదరులు, కదా? 527 00:38:33,354 --> 00:38:35,607 ఇక నెమెసిస్ విషయం చాలు. 528 00:38:35,690 --> 00:38:37,484 కొంచెం ఐస్‌క్రీం తింటావా? 529 00:38:37,567 --> 00:38:38,568 ధన్యవాదాలు. 530 00:38:46,159 --> 00:38:48,078 మా నాన్నను ఒకసారి రక్షించావు. 531 00:38:48,161 --> 00:38:49,954 ఇది ఎక్కడ తెలుసుకున్నావు? 532 00:38:50,038 --> 00:38:52,040 నీకు "కల్పితం" అంటే తెలుసా? 533 00:38:52,123 --> 00:38:54,250 నువ్వు అందులోనే ఉన్నావు. 534 00:38:54,334 --> 00:38:56,336 అదేం కాదు. నిజంగా అంటున్నాను. 535 00:38:56,419 --> 00:38:57,921 మా నాన్నను రక్షించావు. 536 00:38:58,004 --> 00:38:59,214 కార్లు దొంగిలించవాడు 537 00:39:00,173 --> 00:39:01,716 ఓసారి అయనను పట్టుకున్నావు 538 00:39:01,800 --> 00:39:04,719 ఆయనను నువ్వు పోలీసులకు అప్పజెప్పకుండా, మాట్లాడావు. 539 00:39:04,803 --> 00:39:06,679 ఆయన జీవనోపాధికి కథలు రాసేశాడా? 540 00:39:06,763 --> 00:39:08,348 లేదు, చనిపోయాడు. 541 00:39:14,020 --> 00:39:16,648 వీళ్ళను లేపగలమేమో చూద్దాం. 542 00:39:38,378 --> 00:39:39,337 నా తప్పే. 543 00:39:58,022 --> 00:39:59,107 ఇదిగో. 544 00:40:00,150 --> 00:40:01,776 మనం దానికంటే బాగా చేయగలం. 545 00:40:02,735 --> 00:40:04,320 నిన్ను చచ్చేలా కొడతాను. 546 00:40:04,404 --> 00:40:06,489 -ఏంటి? -సరే! రండి! 547 00:40:22,463 --> 00:40:24,340 గ్రానైట్ సిటీ. 548 00:40:25,049 --> 00:40:28,720 నిస్సహాయులకు సహాయం చేసేది ఎవరు? 549 00:40:29,929 --> 00:40:32,515 మన హీరో ఎవరు? 550 00:40:32,599 --> 00:40:33,683 అది నెమెసిస్? 551 00:40:33,766 --> 00:40:37,145 ఈ నగరం వదిలేసిన ప్రజలందరి కోసం 552 00:40:37,228 --> 00:40:41,566 నేను తిరిగి ఉద్యమం ప్రారంభిస్తున్నాను. 553 00:40:43,902 --> 00:40:45,862 మన ఉద్యమం 554 00:40:45,945 --> 00:40:50,867 ప్రజల చేతికి తిరిగి అధికారం తీసుకువస్తుంది. 555 00:40:52,827 --> 00:40:57,874 ఇది మీది మీరు తిరిగి తీసుకోవలసిన సమయం. 556 00:41:03,171 --> 00:41:05,131 ఇది వేసుకో. ఇదిగో, నావాడా. 557 00:41:06,591 --> 00:41:11,095 ఉద్యమం ఇప్పుడు మొదలవుతుంది! 558 00:41:16,893 --> 00:41:20,730 నెమెసిస్! నెమెసిస్! నెమెసిస్! 559 00:41:20,813 --> 00:41:25,360 నెమెసిస్! నెమెసిస్! నెమెసిస్! 560 00:41:35,411 --> 00:41:36,621 కానీయ్! 561 00:41:37,497 --> 00:41:39,582 కానీయ్! 562 00:42:05,692 --> 00:42:06,693 వద్దు! 563 00:42:23,293 --> 00:42:26,379 గత రాత్రి జరిగిన సంఘటనలకు దిగ్భ్రాంతిలో నగర పోలీసులు. 564 00:42:26,462 --> 00:42:29,799 అకస్మాత్తుగా విద్యుత్ నిలిపివేత, నెమెసిస్ ముసుగులో ముఠాలు 565 00:42:29,882 --> 00:42:32,093 గత రాత్రిని దోపిడీ రాత్రిగా మార్చింది. 566 00:42:32,176 --> 00:42:33,761 అనేకమంది గాయపడ్డారు. 567 00:42:33,845 --> 00:42:35,430 ఉద్రిక్త పరిస్థితిలో నగరం 568 00:42:35,513 --> 00:42:37,807 పెరిగిన నిరుద్యోగం, తరగని పేదరికం ఉండగా 569 00:42:37,890 --> 00:42:42,020 కొందరు నగర వినాశనానికి దారి తీస్తోందని పేర్కొన్నారు. 570 00:43:04,167 --> 00:43:05,126 హేయ్. 571 00:43:07,337 --> 00:43:08,588 నేను ఏం చేయాలి? 572 00:43:08,671 --> 00:43:11,424 నన్ను అనుసరించకుండా నిన్ను బస్ కిందకు పడేయాలా? 573 00:43:12,091 --> 00:43:13,718 సమారిటన్ అలా చేయడు. 574 00:43:13,801 --> 00:43:15,803 అతనికి రోజు బాగాలేకపోతే? 575 00:43:17,430 --> 00:43:18,639 సరేలే. 576 00:43:23,644 --> 00:43:24,729 సంచీలో ఏముంది? 577 00:43:24,812 --> 00:43:26,606 హే. అది కెమెరా. ముట్టుకోకు. 578 00:43:26,689 --> 00:43:28,900 -ఎక్కడికి తీసుకెళుతున్నావు? -తాకట్టుకు 579 00:43:28,983 --> 00:43:30,318 దారుణంగా అనిపిస్తుంది. 580 00:43:33,279 --> 00:43:34,947 అసలు రోజంతా ఏం చేస్తావు? 581 00:43:35,031 --> 00:43:36,657 రిపేర్లు చేసి, కృంగిపోతావా? 582 00:43:41,079 --> 00:43:42,663 నేను గుహానివాసి. 583 00:43:42,747 --> 00:43:44,540 -అది ఏంటో తెలుసా? -తెలియదు. 584 00:43:44,624 --> 00:43:48,252 అంటే నేను గుహల్లో నివసించేవాడిని. చూడు, నేను మోటుమనిషిని. 585 00:43:48,336 --> 00:43:50,838 చిన్న ఇంట్లో ఉంటాను, అయినా బాగుంటుంది. 586 00:43:50,922 --> 00:43:53,591 నాకు అది పరవాలేదు. నాకు ఒంటరిగా ఉండడం ఇష్టం. 587 00:43:53,674 --> 00:43:56,469 నాకు నచ్చనిది ఏంటో తెలుసా? బాగా బాధపెట్టేది? 588 00:43:58,763 --> 00:44:00,306 ఇతరుల మధ్యలో ఉండడం. 589 00:44:00,390 --> 00:44:01,849 అర్థమయిందా? 590 00:44:01,933 --> 00:44:03,017 లేదు. 591 00:44:03,101 --> 00:44:04,685 -ఖచ్చితంగా అర్థమైంది -లేదు. 592 00:44:04,769 --> 00:44:06,187 అందులో అర్థం లేదు. 593 00:44:06,270 --> 00:44:08,648 నువ్వు జనాన్ని రక్షిస్తావు. ఒంటరివి కావు. 594 00:44:08,731 --> 00:44:10,650 నాకది అర్థరహితంగా అనిపిస్తుంది. 595 00:44:13,236 --> 00:44:15,613 నీకు చాలా ధైర్యం ఎక్కువ. ఒప్పుకుంటాను. 596 00:44:16,531 --> 00:44:18,449 నీకు ఎంత వస్తుందని అనుకుంటావు? 597 00:44:18,533 --> 00:44:19,575 నాకు తెలియదు. 598 00:44:20,118 --> 00:44:21,536 పది లేదా ఇరవై డాలర్లు? 599 00:44:21,619 --> 00:44:23,996 నువ్వు అకౌంటెంట్ లాంటిది ఏదైనానా? 600 00:44:24,080 --> 00:44:26,707 ఓ సాయం చెయ్, నేను లోపలకెళతా, నువ్విక్కడే ఉండు 601 00:44:26,791 --> 00:44:27,959 నేను రానా? 602 00:44:28,042 --> 00:44:30,837 వద్దు. అందుకే, ఇక్కడ "వేచి ఉండు" అన్నాను. 603 00:44:30,920 --> 00:44:31,921 హేయ్! 604 00:44:33,464 --> 00:44:34,924 ఏం చూస్తున్నారు? 605 00:44:44,434 --> 00:44:45,643 క్షమించాలి. 606 00:44:48,646 --> 00:44:51,357 ఏంటి? అలా జరగనిచ్చావా? 607 00:44:51,858 --> 00:44:54,152 అతన్ని చెట్టు పైకి విసిరేయాల్సింది. 608 00:44:56,863 --> 00:44:58,739 నన్ను నిరాశపరిచావు. 609 00:45:02,785 --> 00:45:03,953 బయటే ఉండు. 610 00:45:06,581 --> 00:45:08,666 నువ్వు అసలు ఏం చేశావు? 611 00:45:08,749 --> 00:45:11,586 విరిగిపోయింది అంతే. మనిద్దరి లాగా పాడయిపోయింది. 612 00:45:11,669 --> 00:45:13,504 సరే, నీ గురించి అనుకో. 613 00:45:16,090 --> 00:45:17,758 ఇది మంచి ఇత్తడి. 614 00:45:17,842 --> 00:45:20,511 నాకు తెలుసు. కానీ ఇత్తడి కూడా అరిగిపోతుంది. 615 00:45:20,595 --> 00:45:22,930 -ఇది నీ ఖాతా నుండి తీసుకుంటాను. -మంచిది. 616 00:45:23,014 --> 00:45:25,808 ఇంకో ఆదివారం, ఇంకో పాడయిపోయిన వస్తువు. 617 00:45:25,892 --> 00:45:28,603 -దీనికి 25 డాలర్లు వస్తుంది. -నిజంగానా? 618 00:45:28,686 --> 00:45:29,896 మళ్ళీ మొదలయింది. 619 00:45:29,979 --> 00:45:30,938 ఇది కానన్ కాదు. 620 00:45:31,022 --> 00:45:34,025 యాభై డాలర్లు ఇంకా నీ ఫోటో ఒకటి తీస్తాను, ఏమంటావు? 621 00:45:34,734 --> 00:45:36,194 సరే. 622 00:45:39,530 --> 00:45:41,491 హే, ఏంటి! ఏం చేస్తున్నావు? 623 00:45:41,574 --> 00:45:43,201 -ఆగు! దొంగ! -చూడు. చూశావా? 624 00:45:43,284 --> 00:45:44,494 ఇదే జరుగుతుంది, 625 00:45:44,577 --> 00:45:48,164 ఇద్దరు జన్యు పిచ్చివాళ్ళను నగరం బాగు చేసే ప్రయత్నం చేయనిస్తే. 626 00:45:48,247 --> 00:45:50,291 ప్రజలు తమ సమస్యలు దూరం చేసుకోవాలి 627 00:45:50,374 --> 00:45:54,212 లేదా వారి సమస్యలు వారినే దూరం చేస్తాయి, అవునా? 628 00:45:54,295 --> 00:45:55,171 అవును. 629 00:45:55,755 --> 00:45:58,883 -ఎంతమంది చెడ్డవాళ్ళతో ఒకేసారి పోరాడావు? -వందమంది. 630 00:46:00,551 --> 00:46:02,053 ఎంత బలంగా ఉన్నావు? 631 00:46:02,803 --> 00:46:04,889 ఇంకా బలంగా ఉన్నాను. నువ్వది చూశావు. 632 00:46:04,972 --> 00:46:06,474 కానీ ఒకప్పుడు ఉన్నంత కాదు 633 00:46:07,058 --> 00:46:11,062 పట్టించుకోకపోతే సమస్యలు తీరిపోతాయి, నేను విషయాలను పట్టించుకోవడం 634 00:46:12,021 --> 00:46:13,356 ఎప్పుడో ఆపేశాను. 635 00:46:13,814 --> 00:46:15,358 ఎంత దూరం ఎగరగలవు? 636 00:46:15,441 --> 00:46:17,652 అంటే, బహుశా 10 కార్లు దాటగలను. 637 00:46:17,735 --> 00:46:19,403 ఇప్పుడు తొమ్మిది. 638 00:46:19,487 --> 00:46:21,239 లేదు. నువ్వది చెయ్ చూద్దాం. 639 00:46:21,322 --> 00:46:24,492 వదిలేయ్. నీ సరదాకోసం నేను నా మోకాళ్ళు పగలగొట్టుకోలేను. 640 00:46:25,826 --> 00:46:27,787 ఎప్పుడైనా భవంతి పైనుండి దూకావా? 641 00:46:27,870 --> 00:46:30,081 లేదు, కానీ చాలా మందిని పడేశాను. 642 00:46:30,164 --> 00:46:31,123 ఊరికే అన్నాను. 643 00:46:31,832 --> 00:46:33,876 అబ్బో, నేను నీకు చాలా చెప్పాను. 644 00:46:35,586 --> 00:46:37,255 నన్ను నమ్మవచ్చు. 645 00:46:37,338 --> 00:46:38,714 నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 646 00:46:53,604 --> 00:46:55,064 ఎప్పుడైనా భయమేసిందా? 647 00:46:57,024 --> 00:46:58,776 ఎందుకు? నీకు ఏదైనా భయమా? 648 00:47:03,239 --> 00:47:05,825 -కేవలం... -తప్పకుండా, నేను భయపడతాను. 649 00:47:06,534 --> 00:47:08,953 సరేలే. అందరూ భయపడతారు. 650 00:47:09,036 --> 00:47:11,205 భయం, అది సహజం. 651 00:47:11,289 --> 00:47:12,915 కానీ నువ్వు ఇంకా పోరాడతావు. 652 00:47:13,749 --> 00:47:15,459 సరే, అవసరమయినప్పుడు. 653 00:47:15,543 --> 00:47:17,545 నాకు చేయాలని లేదు. నాకు ఇష్టంలేదు. 654 00:47:19,213 --> 00:47:22,717 నాకు భయం వేసినప్పుడు, నాకు మొదట వచ్చే ఆలోచన పారిపోవడం. 655 00:47:22,883 --> 00:47:24,885 నేను బిగుసుకుపోతాను. 656 00:47:24,969 --> 00:47:27,388 హే. ఇలా రా. 657 00:47:28,973 --> 00:47:30,683 అదే తెలివైన పని. 658 00:47:31,017 --> 00:47:32,727 వీధి గొడవలు మూర్ఖులకు. 659 00:47:33,769 --> 00:47:36,314 నీ జీవితంతో సంబంధం లేని, నిన్ను చంపగల 660 00:47:36,397 --> 00:47:38,399 ఎవరో అపరిచితుడితో 661 00:47:39,442 --> 00:47:41,068 గొడవ ఎందుకు పడతాను? 662 00:47:43,821 --> 00:47:47,450 నువ్వు చేసేది సరైనదే, సరేనా? 663 00:47:50,494 --> 00:47:53,164 మీ అమ్మ పోలీసులను పిలవకముందే వెళితే మంచిది. 664 00:47:53,247 --> 00:47:55,207 సరే. శుభరాత్రి, జో. 665 00:47:56,584 --> 00:47:57,585 సామ్. 666 00:47:59,003 --> 00:48:00,338 నీ చేతి గడియారం చూడనీ. 667 00:48:15,811 --> 00:48:17,188 నేను ప్రయత్నిస్తాను. 668 00:48:17,688 --> 00:48:18,939 కానీ ప్రమాణాలు చేయను. 669 00:48:20,316 --> 00:48:21,400 ధన్యవాదాలు, జో. 670 00:48:21,484 --> 00:48:22,777 ఏం పరవాలేదు. 671 00:48:31,786 --> 00:48:35,956 వరుసగా రెండో వారం, గ్రానైట్ నగరం అంతటా అల్లర్లు చెలరేగాయి. 672 00:48:36,040 --> 00:48:37,958 మరోసారి విద్యుత్ నిలిచిపోయింది, 673 00:48:38,042 --> 00:48:43,130 కొందరు చనిపోయిన నెమసిస్ ఇదంతా చేసాడు అంటున్నారు . 674 00:48:43,214 --> 00:48:44,757 చీకటి ముసుగులో, 675 00:48:44,840 --> 00:48:48,010 వ్యవస్థీకృత దోపిడీదారులు అర్థిక సంస్థలను ధ్వంసం చేశారు 676 00:48:48,094 --> 00:48:49,804 వారు నెమెసిస్ ముసుగు ధరించారు 677 00:48:50,513 --> 00:48:51,889 నెమెసిస్ తిరిగొచ్చాడా? 678 00:48:51,972 --> 00:48:54,642 అదే ఈ ఉదయం నగరం ప్రశ్నిస్తుంది. 679 00:49:02,149 --> 00:49:03,275 శుభోదయం! 680 00:49:04,694 --> 00:49:06,195 అందులో ఏముంది? 681 00:49:06,278 --> 00:49:08,489 ఏం జరిగింది? బాగానే నిద్రపోయావా? 682 00:49:08,572 --> 00:49:09,824 మైగ్రేన్ నొప్పి ఉంది. 683 00:49:09,907 --> 00:49:13,202 ముసలితనంలో వస్తాయి. అవి భరించలేం. 684 00:49:13,285 --> 00:49:14,787 నువ్వు అంటే నవ్వొస్తోంది. 685 00:49:15,705 --> 00:49:19,125 నాకు ఎప్పుడూ నిన్ను కొడుతున్నట్టు పీడకలలు వస్తాయి. 686 00:49:19,208 --> 00:49:22,378 -మీ అందరినీ రక్షించా కాబట్టి. -హా, దేవుడికి కృతజ్ఞతలు. 687 00:49:22,461 --> 00:49:23,963 నేను అనుకుంటున్నాను... 688 00:49:24,922 --> 00:49:27,842 నాకు కొట్టడం నేర్పిస్తావా? 689 00:49:27,925 --> 00:49:29,719 -లేదు. -దయచేసి నేర్పించు. 690 00:49:29,802 --> 00:49:31,262 -అది మర్చిపో. -నేర్పించు. 691 00:49:31,345 --> 00:49:34,014 నాకు నేర్చుకోవాలని ఉంది. నీలా ఉండాలని ఉంది. 692 00:49:34,098 --> 00:49:35,099 నేర్పించు. 693 00:49:36,225 --> 00:49:37,643 నాలా ఉండు. 694 00:49:39,812 --> 00:49:40,813 సరే. 695 00:49:41,355 --> 00:49:43,649 పని అయిపోయాక మిద్దె మీద కలువు, సరేనా? 696 00:49:43,733 --> 00:49:44,567 సరే. 697 00:49:44,650 --> 00:49:47,361 -థాంక్స్ -అస్సలు మంచి ఆలోచన కాదు. 698 00:49:58,873 --> 00:50:01,083 హే. ఆలస్యంగా వచ్చినందుకు మన్నించు. 699 00:50:01,167 --> 00:50:02,334 పరవాలేదు. 700 00:50:03,252 --> 00:50:04,670 -రా. -సరే. 701 00:50:04,754 --> 00:50:07,006 నీకు వచ్చింది చెయ్. ఏం వచ్చో చూద్దాం. 702 00:50:07,089 --> 00:50:08,674 -సరే. -కానియ్. 703 00:50:08,758 --> 00:50:11,719 -నాకు ఎక్కువ ఓర్పు లేదు. -శాంతించు, ముసలోడా. 704 00:50:12,595 --> 00:50:14,221 సరే. మంచిది. 705 00:50:19,226 --> 00:50:20,770 వేగవంతుడైన అబ్బాయిని చూడు. 706 00:50:22,229 --> 00:50:25,900 -అలా గుద్దడం ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు? -మా నాన్న నేర్పారు. 707 00:50:25,983 --> 00:50:27,359 ఆయన చనిపోయాక మానేశాను. 708 00:50:28,694 --> 00:50:30,488 -అది చాలా బాగుంది. -ధన్యవాదాలు. 709 00:50:32,323 --> 00:50:33,157 హేయ్. 710 00:50:34,867 --> 00:50:35,701 నన్ను కొట్టు. 711 00:50:39,246 --> 00:50:40,456 లేదు. చేతిని కొట్టు. 712 00:50:40,539 --> 00:50:41,832 తప్పించుకోవడం కష్టం. 713 00:50:41,916 --> 00:50:43,751 -నేను అలా ఎందుకు చేయాలి? -ఎలా? 714 00:50:44,293 --> 00:50:46,504 -వెనుకకు వెళ్ళడం? -సరే. పిరికివాడిలా. 715 00:50:46,587 --> 00:50:48,088 -ఎందుకు? -అదృష్టవంతుడివని. 716 00:50:48,631 --> 00:50:50,549 నేను గొడవపడను ఎలా అదృష్టవంతుడిని? 717 00:50:50,633 --> 00:50:52,843 నువ్వు సరిగా పెరగడం అదృష్టం. 718 00:50:52,927 --> 00:50:57,431 నీకు అవకాశమే లేకపోతే? మీ అమ్మని ఎవరైనా ఇబ్బంది పట్టారని అనుకుందాం. 719 00:50:57,515 --> 00:51:00,351 అప్పుడు నువ్వా వెధవని గుద్దేసి వేగంగా పారిపోవాలి. 720 00:51:01,519 --> 00:51:02,770 అయినా, అది సరైనదేనా? 721 00:51:02,853 --> 00:51:05,397 జీవితం సరిగా ఉంటే, అందరూ బాగుంటారు. 722 00:51:05,481 --> 00:51:06,941 కానీ తెలుసా? అలా ఉండదు 723 00:51:07,483 --> 00:51:08,442 పిచ్చి. 724 00:51:08,943 --> 00:51:10,778 -ఏంటి? -నువ్వు. 725 00:51:10,861 --> 00:51:11,821 అంటే... 726 00:51:14,365 --> 00:51:15,407 నిజంగానా? 727 00:51:15,491 --> 00:51:17,451 అది నువ్వు నన్ను గుద్దినందుకు. 728 00:51:17,535 --> 00:51:18,828 రా. ఐస్ పెట్టుకుందాం. 729 00:51:18,911 --> 00:51:21,038 -అయ్యో, దేవుడా! -ఏం ఆలోచిస్తున్నావు? 730 00:51:21,121 --> 00:51:22,248 నాకు తెలియదు. 731 00:51:23,040 --> 00:51:24,667 నీకు తెలుసు నా బలం. 732 00:51:25,251 --> 00:51:26,961 ఇది విరిగినట్టు ఉంది. 733 00:51:27,044 --> 00:51:28,963 లేదు, అది విరగలేదు. 734 00:51:29,255 --> 00:51:30,756 కమిలింది అంతే. 735 00:51:31,549 --> 00:51:32,842 ఇది సరిచేస్తుంది. 736 00:51:34,134 --> 00:51:35,177 ఇదిగో. 737 00:51:35,636 --> 00:51:37,137 ఇందులో నీ పాదాలు పెట్టు. 738 00:51:38,180 --> 00:51:39,431 ధన్యవాదాలు. 739 00:51:39,515 --> 00:51:42,476 నువ్వు పాత వస్తువులను ఎందుకు బాగు చేస్తావు? 740 00:51:42,560 --> 00:51:43,644 ఇది చికిత్స. 741 00:51:43,727 --> 00:51:45,813 ఈ పాత టోస్టర్ చూశావా? 742 00:51:50,901 --> 00:51:53,153 చూశావా? వస్తువులను విరగ్గొట్టడం సులభం. 743 00:51:53,237 --> 00:51:56,532 ఇక, అవి బాగు చేయడం, నాకు ప్రశాంతత, శ్రద్ధను ఇస్తుంది, 744 00:51:56,615 --> 00:52:00,160 ఈ పాత వస్తువులకు మరో అవకాశం కల్పించవచ్చని నాకు అనిపిస్తుంది. 745 00:52:00,244 --> 00:52:01,495 నీ లాగానా? 746 00:52:01,579 --> 00:52:03,247 ఊరికే అన్నాను. 747 00:52:05,207 --> 00:52:08,419 నీకూ, నెమెసిస్‌కు మధ్య ఏం జరిగింది? 748 00:52:08,502 --> 00:52:10,296 నువ్వు ఊరికే వదిలేయలేదు, కదా? 749 00:52:15,092 --> 00:52:16,844 నెమెసిస్ వెళ్ళిపోవడం మంచిదే. 750 00:52:20,180 --> 00:52:23,017 బహుశా, మీలో ఎవరికీ నిజానికి ఏం జరిగిందో తెలియదు. 751 00:52:23,934 --> 00:52:27,229 నాకు ఆ రాత్రి నెమెసిస్ చనిపోయాడని మాత్రమే తెలుసు. 752 00:52:27,313 --> 00:52:28,147 కానీయ్ రా. 753 00:52:29,106 --> 00:52:33,652 నెమెసిస్ విద్యుత్ కేంద్రాన్ని పేల్చేసే పథకం వేశాడని అల్బర్ట్ కాస్లర్ చెప్పాడు. 754 00:52:33,736 --> 00:52:34,987 అతను నగరాన్ని, 755 00:52:35,696 --> 00:52:37,531 ధ్వంసం చేయాలనుకున్నాడు. 756 00:52:38,407 --> 00:52:40,910 అతను ఏం మాట్లాడుతున్నాడే తనకే తెలియదు. 757 00:52:43,203 --> 00:52:44,580 ఇంటికి వెళ్ళు. 758 00:52:46,540 --> 00:52:47,791 వెళ్ళు! 759 00:53:03,766 --> 00:53:05,142 చిన్నోడా. 760 00:53:05,643 --> 00:53:07,061 ఏం జరుగుతోంది, బాబు? 761 00:53:07,144 --> 00:53:08,270 పెద్దగా ఏం లేదు. 762 00:53:08,354 --> 00:53:09,772 100 డాలర్ల కోసం వస్తావా? 763 00:53:12,358 --> 00:53:14,860 సరే. నాకు గొడవపడాలని ఉంది. 764 00:53:16,487 --> 00:53:17,529 ఎక్కు. 765 00:53:17,613 --> 00:53:18,864 సిల్. 766 00:53:22,451 --> 00:53:23,452 పద వెళదాం. 767 00:53:45,057 --> 00:53:46,058 హే, బాబు. 768 00:53:56,151 --> 00:53:57,695 అయితే, నీకు కుటుంబం ఉందా? 769 00:53:58,404 --> 00:53:59,822 మా అమ్మ ఒక్కతే. 770 00:53:59,989 --> 00:54:01,699 నాకున్న దానికంటే ఎక్కువే. 771 00:54:01,782 --> 00:54:02,783 అలాంటిదేం లేదు. 772 00:54:04,034 --> 00:54:05,452 సైరస్ నన్ను కనుగొనే వరకు 773 00:54:06,203 --> 00:54:09,999 నాకు ఎనిమిదేళ్ళ వయసప్పుడు కారులో వెనుక పడుకునేదాన్ని. 774 00:54:12,251 --> 00:54:14,253 అతను నన్ను లేపాడని అతన్ని కొరికాను. 775 00:54:17,506 --> 00:54:19,133 అప్పటినుండి అతనితో ఉన్నావా? 776 00:54:21,343 --> 00:54:22,469 అతను నా కుటుంబం. 777 00:54:24,013 --> 00:54:25,389 వాళ్ళందరికీ కూడా అంతే. 778 00:54:27,016 --> 00:54:28,559 సైరస్ మాకు ఇది ఇచ్చాడు. 779 00:54:33,522 --> 00:54:35,941 అందుకని, నా కుటుంబాన్ని నిరాశపరచకు, సామ్. 780 00:54:37,860 --> 00:54:39,778 నేను నీనుండి అంతా తీసుకుంటాను. 781 00:54:48,537 --> 00:54:49,538 సిద్ధమా? 782 00:54:49,621 --> 00:54:50,456 హా. 783 00:54:50,539 --> 00:54:52,708 ఇది కష్టమైనది, అందుకని శ్రద్ధగా చూడు. 784 00:54:52,791 --> 00:54:53,792 సరే. 785 00:54:54,418 --> 00:54:57,963 పోలీసు వస్తే, ఈల వెయ్. 786 00:55:01,592 --> 00:55:02,593 అంతేనా? 787 00:55:02,676 --> 00:55:03,886 నాకు వినిపించు. 788 00:55:05,387 --> 00:55:06,472 లేదు. 789 00:55:13,312 --> 00:55:14,313 ఏంటి? 790 00:55:17,858 --> 00:55:20,486 34వ ఇంకా 3వ వీధి సమీపంలో, ఆ ప్రాంతంలోని ఇళ్ళు 791 00:55:20,569 --> 00:55:21,737 అది అలా చెయ్, బాబు. 792 00:55:23,530 --> 00:55:24,406 క్షమించాలి. 793 00:55:24,490 --> 00:55:25,616 హలో, ఆఫీసర్. 794 00:55:26,408 --> 00:55:27,409 ఇదిగో. 795 00:55:35,959 --> 00:55:37,711 నువ్వు ఈల వేయడం నేర్చుకోవాలి. 796 00:56:36,436 --> 00:56:40,649 బ్యాడ్జి, తుపాకీ లేకుండా పోలీసు ఎలా ఉంటాడో గమనించు. 797 00:56:47,573 --> 00:56:49,491 నన్నెందుకు చిరాకు పెడుతున్నావు? 798 00:56:50,576 --> 00:56:52,536 నీకు మరోవైపు చూడమన్నాను. 799 00:56:53,120 --> 00:56:54,621 ఆ విద్యుత్ కేంద్రం... 800 00:56:54,705 --> 00:56:57,291 ఆ గ్రిడ్ దేశంలో ఈ భాగాన్ని నియంత్రిస్తుంది. 801 00:56:58,458 --> 00:57:00,586 అవును. అయితే? 802 00:57:00,669 --> 00:57:02,754 మొత్తం పథకాన్ని దాదాపు నాశనం చేశావు 803 00:57:03,213 --> 00:57:05,924 మీరు బాంబులు పెడుతుంటే నేను చూస్తూ కూర్చోను. 804 00:57:06,466 --> 00:57:08,218 సరే, సూపర్ పోలీస్. 805 00:57:09,178 --> 00:57:10,512 సిల్. 806 00:57:16,685 --> 00:57:18,353 సరే, సరే! నేను వెళుతున్నాను! 807 00:57:18,437 --> 00:57:20,105 సరే, వెళుతున్నాను! ఆపండి! 808 00:57:20,189 --> 00:57:22,065 నీది వినబడలేదు. చాలా గోలగా ఉంది 809 00:57:22,149 --> 00:57:22,983 బయటకు వెళతాను. 810 00:57:23,066 --> 00:57:25,444 నన్ను మళ్ళీ చూడవు. నేను ఎవరికీ చెప్పను. 811 00:57:25,527 --> 00:57:28,488 -ఏంటి? -నేను వెళతాను! అది ఆపేయ్! 812 00:57:31,450 --> 00:57:32,409 ఆపు! 813 00:57:36,580 --> 00:57:37,414 ధన్యవాదాలు. 814 00:57:46,131 --> 00:57:48,508 వెళ్ళి ఇంకెప్పుడు తిరిగి రాకు. 815 00:57:49,676 --> 00:57:51,595 నా నుండి ఎప్పటికీ వినవు. 816 00:57:51,678 --> 00:57:52,846 మాట ఇస్తున్నాను. 817 00:58:02,022 --> 00:58:03,815 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 818 00:58:03,899 --> 00:58:05,275 పరవాలేదు. 819 00:58:11,865 --> 00:58:13,492 ఎప్పుడూ ప్రజలను చేయూతనివ్వు 820 00:58:34,471 --> 00:58:35,722 సహాయం చేయండి! 821 00:58:39,726 --> 00:58:41,436 ఏయ్, ఆగు! 822 00:58:41,520 --> 00:58:42,688 ఇలా రా, బండోడా. 823 00:58:43,272 --> 00:58:44,773 ఈ వెధవ నాకు డబ్బు ఇవ్వాలి 824 00:58:45,232 --> 00:58:48,110 ఏంటి? నువ్వు ఎంచుకోవాలి, అతను లేదా నేను. 825 00:58:48,944 --> 00:58:51,029 మాతో ఉండాలి లేదా ఎవరితోనూ ఉండకు. 826 00:58:51,113 --> 00:58:52,364 సామ్! సహాయం చెయ్! 827 00:58:52,447 --> 00:58:54,199 గట్టిగా పట్టుకో. వదలకు. 828 00:58:59,955 --> 00:59:02,291 జేస్! ఇక్కడ నుండి వెళ్ళిపో! 829 00:59:02,374 --> 00:59:03,792 వెళ్ళు! వెళ్ళు! 830 00:59:07,963 --> 00:59:09,506 -అతన్ని పట్టుకో! -ఇలా రా. 831 00:59:09,589 --> 00:59:10,632 అతన్ని పట్టుకో. 832 00:59:11,216 --> 00:59:12,217 అతని చేయి పట్టుకో 833 00:59:12,884 --> 00:59:14,177 నన్ను వెళ్ళనీయండి! 834 00:59:14,970 --> 00:59:15,971 వద్దు! 835 00:59:16,054 --> 00:59:17,597 హేయ్! 836 00:59:18,181 --> 00:59:19,182 గట్టిగా ఏడువు. 837 00:59:20,600 --> 00:59:21,601 కానీయ్. 838 00:59:52,049 --> 00:59:54,259 అది కాల్చేయ్! అంతే! 839 01:00:22,996 --> 01:00:24,539 ఈ చెత్తను చూస్తావా? 840 01:00:25,874 --> 01:00:27,542 రండి, రండి. 841 01:00:31,546 --> 01:00:33,507 డాక్టర్ డేవిస్, మీకు ఫోన్. 842 01:00:33,590 --> 01:00:36,134 డాక్టర్ డేవిస్, ఫోన్ దగ్గరకు రావాలి. 843 01:00:39,471 --> 01:00:41,681 హే, సామ్. ఎలా ఉన్నావు, మిత్రమా? 844 01:00:43,183 --> 01:00:45,018 నా కొడుకుకు ఏమయింది? 845 01:00:45,102 --> 01:00:46,561 పిల్లలు వాడిని కొట్టారు. 846 01:00:47,813 --> 01:00:49,439 వాళ్ళను నువ్వు ఆపలేకపోయావా? 847 01:00:51,316 --> 01:00:52,317 లేదు. 848 01:00:53,193 --> 01:00:54,611 ఏదో మీరోవి కదా నువ్వు. 849 01:00:55,487 --> 01:00:57,781 డాక్టర్ బ్లెయిర్... 850 01:00:59,825 --> 01:01:02,327 విద్యుత్ కేంద్రం దగ్గర బాంబులు పేలాక, 851 01:01:02,411 --> 01:01:04,538 సెంట్రల్ గ్రిడ్ ఆగిపోయింది, సరేనా? 852 01:01:04,621 --> 01:01:07,833 -అంటే మొత్తం విద్యుత్... -హే! 853 01:01:07,916 --> 01:01:08,875 వాడు బతికున్నాడు 854 01:01:09,376 --> 01:01:11,128 -ఎవరు? -ఆ ముసలోడు! 855 01:01:11,211 --> 01:01:13,171 అవకాశమే లేదు. ఆ కారు చూశావా? 856 01:01:13,255 --> 01:01:16,133 అతనిని ఏమీ గుద్దలేదు అన్నట్టు నడిచి వెళ్ళిపోయాడు. 857 01:01:16,216 --> 01:01:18,552 -అబ్బా, మనం గట్టిగా గుద్దాము. -ఎవరు? 858 01:01:18,635 --> 01:01:21,888 -రెజాతో గొడవపడుతున్న ఆ ముసలాయన. -అతన్ని చంపావుగా? 859 01:01:21,972 --> 01:01:23,181 నూరు పాళ్ళు. 860 01:01:27,310 --> 01:01:29,438 ఈ ముసలాయనను కలవాలనుకుంటా. 861 01:02:18,403 --> 01:02:20,280 మంచిది. ధన్యవాదాలు. 862 01:02:39,925 --> 01:02:42,010 మా బాస్ నిన్ను కలవాలంటున్నాడు, తాత. 863 01:02:43,720 --> 01:02:45,180 నువ్వు మాతో వస్తున్నావు. 864 01:02:45,263 --> 01:02:49,351 సరే, నువ్వు అతిపెద్ద తప్పు చేయడానికి ముందు 865 01:02:49,434 --> 01:02:53,730 చాలా జాగ్రత్తగా ఆలోచించమని నా సలహా. 866 01:02:54,481 --> 01:02:55,315 చిన్నోడా. 867 01:02:58,026 --> 01:03:00,195 సరే, నువ్వు నాకు చూపించవచ్చుగా? 868 01:03:00,278 --> 01:03:01,238 పరవాలేదు. 869 01:03:05,659 --> 01:03:06,576 పట్టుకోండి! 870 01:03:12,916 --> 01:03:13,750 అయ్యో, ఛ! 871 01:03:45,699 --> 01:03:46,825 నిజంగానా? 872 01:03:48,994 --> 01:03:50,078 ఎగురు. 873 01:04:06,970 --> 01:04:09,055 హే! 874 01:04:10,640 --> 01:04:11,891 ఇప్పుడే చేశావా? 875 01:04:11,975 --> 01:04:13,935 అతన్ని నువ్వు గోడలోంచి విసిరావు. 876 01:04:14,019 --> 01:04:15,854 నువ్వు అది ఎలా చేశావు? 877 01:04:15,937 --> 01:04:17,480 సరే, చిన్ని తల్లి... 878 01:04:18,440 --> 01:04:19,649 నువ్వు ఏమీ చూడలేదు. 879 01:04:19,733 --> 01:04:23,361 చూడు, అక్కడ అప్పటికే రంధ్రం ఉంది. అది చక్షుష భ్రమ. 880 01:04:24,195 --> 01:04:26,906 -లేదు, నేను చూసింది నువ్వు ఆ మనిషిని... -లేదు. 881 01:04:26,990 --> 01:04:28,408 -నువ్వు చూడలేదు -ముసలాయన. 882 01:04:30,160 --> 01:04:31,202 ఇది ప్రయత్నించు. 883 01:04:33,371 --> 01:04:34,289 సహాయం కావాలి! 884 01:04:35,540 --> 01:04:36,499 రా! 885 01:04:51,014 --> 01:04:53,183 క్షమించు పాపా. నువ్వు బానే ఉన్నావా? 886 01:04:54,017 --> 01:04:55,393 -ఉన్నాను. -ఉన్నావా? 887 01:05:01,191 --> 01:05:02,817 సరే. నేను వెళ్ళాలి, పాపా. 888 01:05:03,485 --> 01:05:04,486 కలవడం బాగుంది. 889 01:05:06,071 --> 01:05:07,155 ఏంటి? 890 01:05:12,118 --> 01:05:14,245 భవిష్యత్తుపై ఇంకా ఆశ ఉందా? 891 01:05:14,329 --> 01:05:18,166 నెమెసిస్ తిరిగి రావడంతో గ్రానైట్ నగరం వరుస హింస, ముఠా అల్లర్లు 892 01:05:18,249 --> 01:05:20,543 చెలరేగాయి, 893 01:05:20,627 --> 01:05:25,757 ఇప్పుడే అందిన ఈ అసాధరణ వీడియో అర్థం సమారిటన్ కూడా తిరిగి వచ్చాడనా? 894 01:05:25,840 --> 01:05:26,883 సహాయం కావాలి! 895 01:05:32,764 --> 01:05:34,724 ఈ చిన్న అమ్మాయి అంతా చూసింది. 896 01:05:34,808 --> 01:05:36,267 అతను సమారిటన్ అంటారా? 897 01:05:36,351 --> 01:05:37,936 సమారిటన్ వెళ్లే బస్ నుండి 898 01:05:38,019 --> 01:05:40,605 మా బామ్మను ఎలా కాపాడాడో ఆమె చెప్పేది. 899 01:05:40,689 --> 01:05:42,065 అతను నా జీవితం కాపాడాడు 900 01:05:42,148 --> 01:05:43,817 అతను ముసుగు వేసుకోలేదు. 901 01:05:43,900 --> 01:05:46,736 అసాధారణం అంతే. అది నీకు ఎలా అనిపించింది? 902 01:05:49,114 --> 01:05:50,573 -హే. -హే. 903 01:05:50,657 --> 01:05:52,075 నువ్వు వార్తల్లో వచ్చావు 904 01:05:52,158 --> 01:05:53,159 అవును, చూశాను. 905 01:05:53,243 --> 01:05:54,244 సరే. 906 01:05:54,994 --> 01:05:56,538 మరో అతన్ని చూడాల్సింది. 907 01:05:56,621 --> 01:05:58,206 -బ్యాగ్ ఏంటి? -ఏమీ లేదు. 908 01:05:58,289 --> 01:06:00,125 ఇంకో అతనికి ఏమయింది? 909 01:06:00,208 --> 01:06:01,418 వెధవ అతన్ని గుద్దాడు 910 01:06:02,293 --> 01:06:03,837 అప్పుడు, పారిపోవడం మరిచాను 911 01:06:03,920 --> 01:06:05,797 నువ్వు గాయపడాలని అనుకోలేదు. 912 01:06:05,880 --> 01:06:07,632 సరే, నేను గాయపడ్డాను. 913 01:06:08,299 --> 01:06:10,301 ఇప్పుడు మా అమ్మ నన్ను నమ్మడం లేదు. 914 01:06:10,385 --> 01:06:14,013 నేను ఏదో చెడు జరగనుంది అని చెబుతుంటే నా మాట వినడం లేదు. 915 01:06:14,097 --> 01:06:15,265 ఏం జరగునుంది? 916 01:06:15,348 --> 01:06:17,183 సైరస్, తుక్కు సామన్ల వాడు. 917 01:06:18,268 --> 01:06:20,854 విద్యుత్ కేంద్రం తగలబెట్టాలని చూస్తున్నాడు. 918 01:06:20,937 --> 01:06:22,981 పోలీసులను పిలు. దానిలో భాగం కాను. 919 01:06:23,064 --> 01:06:25,150 నువ్వు మాత్రమే సాయం చేయగలవు. 920 01:06:33,491 --> 01:06:34,993 ప్రజలకు సాయం చేస్తావు. 921 01:06:38,204 --> 01:06:40,457 నేను ఎవరికీ సాయం చేయలేను, సామ్. 922 01:06:40,540 --> 01:06:42,333 అందుకనే పారిపోయావు? 923 01:06:42,417 --> 01:06:44,836 అందరి లాగానే నువ్వూ చెడ్డవాడివి. 924 01:06:51,176 --> 01:06:52,177 సామ్. 925 01:06:56,681 --> 01:06:57,682 అతను వచ్చాడు! 926 01:06:58,266 --> 01:06:59,225 అతను వచ్చాడు! 927 01:07:00,351 --> 01:07:01,644 అతను వచ్చాడు! 928 01:07:01,728 --> 01:07:03,146 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 929 01:07:03,688 --> 01:07:05,565 -నువ్వు వార్తలు చూడలేదా? -లేదు. 930 01:07:09,235 --> 01:07:14,449 అసాధారణ వీడియో, ఇప్పుడే అందింది, అంటే సమారిటన్ కూడా తిరిగి వచ్చాడా? 931 01:07:19,537 --> 01:07:23,124 అసాధారణం అంతే. అది నీకు ఎలా అనిపిస్తుంది? 932 01:07:23,208 --> 01:07:27,629 దేవుడా. ఎవరో ఒకరు గమనించడం సంతోషం అనుకుంటా. 933 01:07:28,630 --> 01:07:31,090 ఎవరో ఒకరు, నిజానికి, గమనిస్తున్నారు. 934 01:07:31,174 --> 01:07:33,968 గ్రానైట్ నగరంలో ప్రాచుర్యం చెందిన ప్రశ్న. 935 01:07:34,052 --> 01:07:35,804 సమారిటన్ బ్రతికే ఉన్నాడా? 936 01:07:35,887 --> 01:07:37,263 అది అతనే అయితే? 937 01:07:37,347 --> 01:07:38,348 సమారిటన్ అయితే? 938 01:07:38,431 --> 01:07:39,891 సీ, అతనే. అతను సమారిటనే. 939 01:07:40,558 --> 01:07:42,852 అతను నెమెసిస్ కోసం వస్తే ఏం జరుగుతుంది? 940 01:07:42,936 --> 01:07:45,104 అతను మనల్ని ఆపితే ఏం జరుగుతుంది? 941 01:07:45,647 --> 01:07:46,981 అతనిని చేయనీయను. 942 01:07:47,065 --> 01:07:49,692 అసలైన హీరో ఎవరో నేను చూపిస్తాను. 943 01:07:49,776 --> 01:07:52,487 25 ఏళ్ళ తరువాత, అతను తిరిగి వచ్చాడు. 944 01:08:07,585 --> 01:08:09,712 గడియారం ఏది? అది ఎక్కడ ఉంది? 945 01:08:41,619 --> 01:08:42,453 అయ్యో, ఛ. 946 01:08:45,164 --> 01:08:46,416 లేదు. లేదు. 947 01:08:46,499 --> 01:08:48,001 అమ్మా. 948 01:08:48,251 --> 01:08:49,752 అమ్మా. అమ్మా! 949 01:08:49,836 --> 01:08:51,462 రెండో అంతస్తులో. 950 01:08:51,546 --> 01:08:52,881 చివరన. 951 01:09:06,853 --> 01:09:09,188 హే. అది ఈ అంతస్తు. 952 01:09:35,381 --> 01:09:37,258 అమ్మా! 953 01:09:37,342 --> 01:09:39,260 -నేను ఇక్కడ ఉన్నాను! -అమ్మా. 954 01:09:42,221 --> 01:09:43,222 -ఏంటి? -పద వెళదాం. 955 01:09:43,306 --> 01:09:45,224 -మనం వెంటనే వెళ్ళాలి. -ఎక్కడికి? 956 01:09:45,308 --> 01:09:46,309 చెప్పింది విను. 957 01:10:27,684 --> 01:10:28,851 అమ్మా, రా. 958 01:10:28,935 --> 01:10:30,311 వాడిని పట్టుకోండి! 959 01:10:39,612 --> 01:10:41,197 రండి. 960 01:10:42,699 --> 01:10:43,783 మనం వెళ్ళాలి! 961 01:10:43,866 --> 01:10:45,785 మిస్ వైట్, నేను టిఫనీ క్లియరీ. 962 01:10:45,868 --> 01:10:47,745 -తలుపు తెరువు. -లోపలకు రాలేవు. 963 01:10:47,829 --> 01:10:49,706 -అమ్మా! -వెళ్ళిపో! 964 01:10:55,461 --> 01:10:56,462 రా. 965 01:10:57,714 --> 01:10:59,257 హే! మీరు చచ్చారే! 966 01:11:01,634 --> 01:11:02,969 పైకి వెళుతున్నారు! 967 01:11:07,807 --> 01:11:08,975 ఛ! 968 01:11:09,892 --> 01:11:11,519 ఎంతో మంచి కుటుంబం. 969 01:11:11,602 --> 01:11:13,688 -నా కొడుకుకు దూరంగా ఉండండి. -అమ్మా. 970 01:11:18,443 --> 01:11:19,861 -వద్దు, వద్దు. -వద్దు. 971 01:11:19,944 --> 01:11:21,320 సామ్, పక్కనే ఉండు. 972 01:11:21,404 --> 01:11:22,905 నా కొడుకు నుండి ఏం కావాలి 973 01:11:23,322 --> 01:11:24,657 వాడికి దూరంగా ఉండండి. 974 01:11:24,741 --> 01:11:27,160 లేదా మీరు నా మరో రూపం చూస్తారు. 975 01:11:28,036 --> 01:11:29,162 మీకు ఏం కావాలి? 976 01:11:30,079 --> 01:11:32,040 -నా మిత్రుడితో మాట్లాడాలి. -వద్దు. 977 01:11:32,123 --> 01:11:34,751 నేను లేకుండా వాడితో మాట్లాడడానికి వీలు లేదు. 978 01:11:34,834 --> 01:11:37,003 -కుదరదు! -అమ్మా. అమ్మా. 979 01:11:37,086 --> 01:11:38,629 వద్దు. ఆమెను తాకవద్దు! 980 01:11:38,713 --> 01:11:40,506 -హే. -వద్దు! 981 01:11:40,590 --> 01:11:41,758 -రండి. -అమ్మా! 982 01:11:41,841 --> 01:11:43,926 -వద్దు, సామ్! -అంతా బాగవుతుంది. 983 01:11:44,010 --> 01:11:45,011 వద్దు! 984 01:11:45,720 --> 01:11:47,472 -వద్దు! -నిజంగానా, సిల్? 985 01:11:47,555 --> 01:11:48,765 ఆమె బతికే ఉంది, కదా? 986 01:11:48,848 --> 01:11:49,974 చెత్తమొహం! 987 01:11:50,058 --> 01:11:51,976 -ఎవరు చెత్తమొహం? -నువ్వు! 988 01:11:52,060 --> 01:11:53,269 నన్ను ముట్టుకోకు! 989 01:11:55,772 --> 01:11:57,648 -హే. -నాపైనుండి నీ చేతులు తియ్. 990 01:12:00,401 --> 01:12:01,611 నిన్ను ఇష్టపడ్డాను. 991 01:12:03,196 --> 01:12:04,697 అతను మీకోసం వస్తాడు. 992 01:12:06,157 --> 01:12:07,700 అతను నాకోసం వస్తాడు! 993 01:12:07,784 --> 01:12:10,495 అవును. అందుకనే నేను నిన్ను తీసుకెళ్ళాలి. 994 01:12:10,578 --> 01:12:13,289 అప్పుడు నెమెసిస్ చివరకు సమారిటన్‌ను చంపేస్తాడు. 995 01:12:14,373 --> 01:12:17,794 గ్రానైట్ నగరంలో ఉద్రిక్తత, మరో హింసాత్మక రాత్రికి సిద్ధం. 996 01:12:17,877 --> 01:12:20,671 అధికారులు నెమెసిస్ తిరిగి రాకపై ఏదైనా సమాచారం 997 01:12:20,755 --> 01:12:22,715 దొరుకుతుందేమోనని శోధిస్తున్నారు. 998 01:12:22,799 --> 01:12:25,259 వాళ్లకి అతని క్రూరపాలన మొదలయిందని భయం. 999 01:12:25,343 --> 01:12:27,512 విండ్సర్ బస్ 43లో ... 1000 01:12:27,595 --> 01:12:30,181 ...అల్బుకెర్కీ ప్రయాణికులకు విజ్ఞప్తి. 1001 01:12:31,557 --> 01:12:33,434 ఆఖరి విజ్ఞప్తి, విండ్సర్ 43 1002 01:12:34,393 --> 01:12:37,980 ...విధ్వంసం చెలరేగేలా చేసింది, అది ఆగే సూచన కనబడడం లేదు. 1003 01:12:38,064 --> 01:12:41,651 ఎన్నడూ లేనంత ఎక్కువగా, గ్రానైట్ నగరానికి హీరో కావాలి. 1004 01:12:45,905 --> 01:12:46,906 సామ్. 1005 01:12:47,740 --> 01:12:49,367 సామ్, గడియారం బాగు చేశాను. 1006 01:12:49,826 --> 01:12:50,785 సామ్? 1007 01:12:55,123 --> 01:12:57,583 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -లేదు. సామ్. 1008 01:12:59,293 --> 01:13:00,461 ఏం జరిగింది? 1009 01:13:00,545 --> 01:13:01,504 ఎత్తుకుపోయారు. 1010 01:13:03,798 --> 01:13:06,425 -సామ్. సామ్. -ఎవరు? 1011 01:13:07,468 --> 01:13:09,720 సైరస్. 1012 01:13:40,793 --> 01:13:42,545 గ్రానైట్ నగరం వేస్ట్ విభాగం 1013 01:14:06,068 --> 01:14:08,863 నడిచే సైనికులు నగరమంతటా విస్తరించారు. 1014 01:14:08,946 --> 01:14:10,573 లైట్లు ఆర్పేశాక... 1015 01:14:11,616 --> 01:14:13,743 -పేలడానికి సిద్ధం అవుతుంది. -మంచిది. 1016 01:14:13,826 --> 01:14:15,745 - వీధి చివర్లో ఉంది. -నోరుమూసుకో. 1017 01:14:16,954 --> 01:14:18,706 గుద్దడం సంగతి ఏమయింది? 1018 01:14:18,789 --> 01:14:20,124 నిర్మించే లోపు కాల్చు 1019 01:14:20,208 --> 01:14:22,627 సరే, నువ్వు విఫలం అవుతావు. నెమెసిస్ లాగా. 1020 01:15:19,767 --> 01:15:21,060 కానీయ్, అది జరుపు! 1021 01:15:56,012 --> 01:15:57,013 ఛ! 1022 01:16:05,396 --> 01:16:06,397 బాబు! 1023 01:16:07,857 --> 01:16:08,899 సామ్! 1024 01:16:12,361 --> 01:16:14,238 సామ్! 1025 01:16:18,451 --> 01:16:20,036 వదులు! 1026 01:16:22,204 --> 01:16:23,706 నేను పిల్లాడికోసం వచ్చాను 1027 01:16:23,789 --> 01:16:25,124 వాడు బాగానే ఉన్నాడు. 1028 01:16:25,207 --> 01:16:26,250 బానే ఉన్నావా? 1029 01:16:26,334 --> 01:16:28,294 ఆ. 1030 01:16:32,673 --> 01:16:34,300 సమారిటన్. 1031 01:16:34,925 --> 01:16:36,344 స్వాగతం, మంచివాడా. 1032 01:16:37,136 --> 01:16:38,429 నువ్వు వచ్చావు. 1033 01:16:39,930 --> 01:16:41,140 నిజంగా వచ్చావు. 1034 01:16:42,516 --> 01:16:47,730 ఇదివరకు ఎప్పుడూ సమారిటన్ నా నగరంలో ఎవరి గురించి పట్టించుకోవడం చూడలేదు. 1035 01:16:51,317 --> 01:16:52,735 వాడిని వదిలేయ్. 1036 01:16:59,241 --> 01:17:01,702 మనం ఇది చేద్దాం, నువ్వు, నేను. 1037 01:17:05,831 --> 01:17:06,874 లేదు. 1038 01:17:08,542 --> 01:17:10,711 వీడు తన అసలైన మీరో పతనం చూడాలి. 1039 01:17:12,254 --> 01:17:14,256 అందరూ తెలుసుకోవాల్సింది చూడాలి. 1040 01:17:15,299 --> 01:17:17,176 నువ్వు ఒక నకిలీవి అని. 1041 01:17:22,681 --> 01:17:26,727 నీకు నువ్వు తప్పితే ఎవరూ నీకు సాయం చేయలేరు, మంచివాడా. 1042 01:17:30,022 --> 01:17:31,440 జో! 1043 01:17:31,524 --> 01:17:32,525 లెగు, రా! 1044 01:17:32,608 --> 01:17:33,567 వెనుకకు ఉండు! 1045 01:17:35,861 --> 01:17:38,531 రా పోరాడు. మంచివాడా. 1046 01:17:44,995 --> 01:17:47,081 -కొట్టు! కొట్టు! -జో! తిరిగి పోరాడు! 1047 01:17:51,377 --> 01:17:54,088 జో! ఏదో ఒకటి చెయ్! 1048 01:17:59,093 --> 01:18:01,512 నీ హీరో పతనం చూడు, సామ్. 1049 01:18:02,179 --> 01:18:04,890 -నెమెసిస్ ఆరంభించింది నేను ముగిస్తాను. -కొట్టు! 1050 01:18:06,392 --> 01:18:09,395 లేగు, జో! దయచేసి, తిరిగి పోరాడు! 1051 01:18:22,825 --> 01:18:25,202 నెమెసిస్ కి ఎలా అనిపించిందో తెలుస్తుంది! 1052 01:18:25,953 --> 01:18:27,288 మాకు ఎలా అనిపించిందో! 1053 01:18:29,748 --> 01:18:32,585 నిన్ను రక్షించేందుకు ఎవరు రారు, మంచవాడా. 1054 01:18:37,840 --> 01:18:41,302 నువ్వు నన్ను "మంచివాడా" అని పిలుస్తూనే ఉన్నావు. 1055 01:18:45,556 --> 01:18:47,766 నేను మంచి వాడిని కాదు. 1056 01:18:55,441 --> 01:18:57,526 నేను చెడ్డవాడిని! 1057 01:18:58,360 --> 01:18:59,320 నెమెసిస్? 1058 01:18:59,403 --> 01:19:00,529 ఏంటి? 1059 01:19:24,929 --> 01:19:27,014 కాల్చండి! కాల్చండి! 1060 01:19:41,237 --> 01:19:42,404 సిల్... 1061 01:19:44,406 --> 01:19:45,407 ఇలా రా! 1062 01:19:46,116 --> 01:19:47,117 వదులు! 1063 01:20:09,098 --> 01:20:10,683 నన్ను వదులు! 1064 01:20:12,810 --> 01:20:14,603 అతనికి ఎవరు ఉన్నారో తెలుసా? 1065 01:20:16,897 --> 01:20:18,774 -నీకు తెలుసా? -లేదు! 1066 01:20:24,780 --> 01:20:25,990 సిల్. 1067 01:20:26,073 --> 01:20:27,241 సిల్. 1068 01:20:27,324 --> 01:20:28,659 సిల్! 1069 01:21:01,692 --> 01:21:03,277 నన్ను వదులు! 1070 01:21:04,653 --> 01:21:05,904 అతనిని కట్టేయండి! 1071 01:21:10,284 --> 01:21:11,368 నన్ను వెళ్ళనీయండి! 1072 01:21:11,452 --> 01:21:12,620 నన్ను వెళ్ళనీయండి! 1073 01:22:00,959 --> 01:22:02,086 రండి! 1074 01:22:13,847 --> 01:22:15,224 నా దారిలో వస్తారా? 1075 01:22:24,525 --> 01:22:26,527 నువ్వు అతనిలా అస్సలు లేవు! 1076 01:22:26,610 --> 01:22:28,028 చూద్దాం. 1077 01:22:31,240 --> 01:22:32,908 నగరాన్ని చీకటిమయం చేయండి. 1078 01:24:04,124 --> 01:24:05,459 అబ్బా. 1079 01:24:12,841 --> 01:24:13,675 చాలు. 1080 01:24:16,178 --> 01:24:17,095 అవును. 1081 01:24:18,222 --> 01:24:20,599 మరో ఆటవస్తువు తెచ్చావా? 1082 01:24:21,183 --> 01:24:22,726 నువ్వు చేసింది అదేనా? 1083 01:24:24,978 --> 01:24:25,979 లేదు! 1084 01:24:39,034 --> 01:24:41,036 పేలిపో. 1085 01:25:15,445 --> 01:25:16,905 ఎవరైనా సాయం చేయండి! 1086 01:25:34,840 --> 01:25:36,133 సాయం చేయండి! 1087 01:25:36,216 --> 01:25:37,217 సామ్! 1088 01:25:37,301 --> 01:25:38,302 ఇక్కడ ఉన్నాను! 1089 01:25:51,273 --> 01:25:52,316 రా! 1090 01:25:52,399 --> 01:25:53,734 ఇక్కడ నుండి వెళ్ళాలి. 1091 01:25:57,112 --> 01:25:58,363 జో, వెనుక చూడు! 1092 01:26:07,623 --> 01:26:09,541 వదిలేయ్, ముసలోడా. 1093 01:26:36,818 --> 01:26:39,738 పూడుకు పోవడానికి ఉండాల్సింది, ముసలోడా. 1094 01:26:39,821 --> 01:26:43,867 నిన్ను చూడు. బలహీనంగా ఉన్నావు. దయనీయంగా ఉన్నావు! 1095 01:26:43,951 --> 01:26:46,995 నువ్వు ఎనాటికీ చేయలేని చేస్తున్నాను, అదే నీ పథకం. 1096 01:26:47,579 --> 01:26:50,082 విద్యుత్ కేంద్రం, గ్రిడ్... 1097 01:26:50,165 --> 01:26:52,376 అదంతా నాశనం చేస్తాను. 1098 01:26:52,459 --> 01:26:55,045 ఎప్పుడూ ఏ పథకం లేదు! 1099 01:26:55,671 --> 01:26:57,798 -అది ఒక ఉచ్చు! -అబద్ధాలకోరు! 1100 01:26:57,881 --> 01:26:59,049 జో! 1101 01:26:59,132 --> 01:27:00,175 చూడు, సామ్. 1102 01:27:01,718 --> 01:27:03,387 నీ హీరోను చూడు. 1103 01:27:05,263 --> 01:27:07,432 అతను నిన్ను మోసం చేశాడు, సామ్. 1104 01:27:07,516 --> 01:27:09,017 అందరినీ మోసం చేశాడు. 1105 01:27:10,268 --> 01:27:14,398 కానీ నన్ను ఎవరూ మోసం చేయలేరు! 1106 01:27:18,443 --> 01:27:19,319 రా! 1107 01:27:23,156 --> 01:27:24,199 వద్దు! 1108 01:27:57,733 --> 01:27:59,693 నిన్ను ఇప్పుడు ఎవరూ కాపాడలేరు. 1109 01:28:32,768 --> 01:28:33,852 వద్దు. 1110 01:28:33,935 --> 01:28:34,936 వద్దు! 1111 01:28:40,442 --> 01:28:41,485 వద్దు, వద్దు. 1112 01:28:42,152 --> 01:28:44,237 దయచేసి వద్దు! వద్దు! 1113 01:28:45,947 --> 01:28:48,617 వద్దు! వద్దు! వద్దు! 1114 01:28:49,743 --> 01:28:51,203 వద్దు! 1115 01:28:52,204 --> 01:28:53,163 వద్దు! 1116 01:29:56,476 --> 01:29:57,811 జో? 1117 01:30:01,648 --> 01:30:03,108 -ఏంటి? -నీళ్ళు! 1118 01:30:22,544 --> 01:30:23,545 జో! 1119 01:30:24,754 --> 01:30:26,381 జో, లెగు. పోరాడు, జో! 1120 01:30:27,799 --> 01:30:29,092 జో! 1121 01:30:29,176 --> 01:30:30,010 వద్దు. 1122 01:30:31,803 --> 01:30:32,888 వద్దు. 1123 01:30:34,139 --> 01:30:36,057 వదిలేయకు, జో, లెగు! 1124 01:30:38,101 --> 01:30:39,352 జో! 1125 01:30:42,647 --> 01:30:44,524 లేచి పోరాడు, జో. 1126 01:30:57,287 --> 01:30:58,330 ధన్యవాదాలు, బాబు. 1127 01:30:59,039 --> 01:31:00,040 అది... 1128 01:31:01,666 --> 01:31:02,876 గట్టిగా తగిలింది. 1129 01:31:05,712 --> 01:31:07,505 పద, జో, మనం వెళ్దాం. 1130 01:31:07,589 --> 01:31:08,548 సరే. 1131 01:31:09,049 --> 01:31:11,134 నిన్ను పట్టుకుంటాను. 1132 01:31:15,055 --> 01:31:16,056 రా. 1133 01:31:25,899 --> 01:31:28,151 సరే. భయపడకు. 1134 01:31:28,860 --> 01:31:29,819 మనం ఇది చేయగలం. 1135 01:31:29,903 --> 01:31:31,279 ఆగు, ఏంటి? 1136 01:31:36,117 --> 01:31:37,118 అయ్యో... 1137 01:31:38,536 --> 01:31:41,915 వద్దు! 1138 01:31:53,301 --> 01:31:54,511 అది నొప్పిగా ఉంది. 1139 01:31:58,098 --> 01:31:59,516 అబ్బా. 1140 01:32:01,017 --> 01:32:02,227 పద, మిత్రమా. 1141 01:32:03,228 --> 01:32:05,063 మనం ఇక్కడ నుండి బయటపడాలి. 1142 01:32:05,146 --> 01:32:06,273 రా. 1143 01:32:07,607 --> 01:32:09,484 నువ్వు ఇది చేయగలవ్. పద వెళదాం. 1144 01:32:10,777 --> 01:32:11,611 అది నిజమా? 1145 01:32:11,695 --> 01:32:14,322 -జనం వస్తున్నారు, పద వెళదాం... -అది నిజమా? 1146 01:32:16,992 --> 01:32:18,326 ఏంటి, నేను అతనేనా అనా? 1147 01:32:18,994 --> 01:32:21,579 అవును, అది నిజమే. 1148 01:32:23,665 --> 01:32:25,000 అది మనం సరి చేయగలం. 1149 01:32:26,293 --> 01:32:28,503 నువ్వు వస్తువులు బాగు చేయడం చూశాను. 1150 01:32:28,962 --> 01:32:30,630 నువ్వు మార్చగలవు. 1151 01:32:33,925 --> 01:32:36,886 బాబు, నీకు ఒకటి చెప్పాలి. 1152 01:32:36,970 --> 01:32:40,849 చెడ్డవాళ్ళు మాత్రమే చెడ్డ పనులు చేస్తుంటే, 1153 01:32:40,932 --> 01:32:42,892 వాళ్ళను తొలగించడం సులువు. 1154 01:32:43,685 --> 01:32:46,062 కానీ వాస్తవం ఏంటంటే 1155 01:32:46,146 --> 01:32:50,817 మంచితనం, చెడ్డతనం అందరి హృదయాలలో ఉంటాయి. 1156 01:32:51,735 --> 01:32:56,406 కానీ సరైన నిర్ణయం తీసుకోవడం నీ చేతుల్లో ఉంటుంది. 1157 01:32:58,992 --> 01:33:00,910 నువ్వు చేస్తావని నాకు తెలుసు. 1158 01:33:03,538 --> 01:33:05,874 ఇక్కడ పైన. నాలుగో అంతస్తు. 1159 01:33:08,626 --> 01:33:10,045 సరే, పద వెళదాం. 1160 01:33:26,436 --> 01:33:30,565 నిరసనకారులు నా వెనుక ఈ భవంతి కాలిపోవడం చూశారు. 1161 01:33:30,648 --> 01:33:33,860 సమారిటన్‌గా భావించే, ఒక వ్యక్తి, 1162 01:33:33,943 --> 01:33:35,528 ఒక బాలుడిని రక్షించాడు. 1163 01:33:35,612 --> 01:33:38,031 అభినందనలు వినిపిస్తున్నాయి. అతను ఆ బాలుడు. 1164 01:33:38,114 --> 01:33:40,241 నోరుమూసుకో! నెమెసిస్! 1165 01:33:40,950 --> 01:33:42,327 ఏయ్, బాబు. నీ పేరేంటి? 1166 01:33:42,410 --> 01:33:44,412 అతను సామ్. అతని పేరు సామ్. 1167 01:33:44,496 --> 01:33:45,830 నిజమే చెప్పావు, సామ్. 1168 01:33:45,955 --> 01:33:49,542 సామ్, అందరూ అడుగుతున్న ప్రశ్నకు సమాధానం ఇస్తావా? 1169 01:33:49,626 --> 01:33:50,877 సమారిటన్ ఇంకా ఉన్నాడు 1170 01:33:50,960 --> 01:33:53,254 అది అతనే అని ఖచ్చితంగా చెప్పగలవా? 1171 01:33:53,922 --> 01:33:56,925 అబ్బా, అక్కడ చాలా వేడిగా ఉంది. చుట్టూ అంతా మంటలు. 1172 01:33:57,008 --> 01:34:00,553 సమారిటన్ మంటల గుండా వచ్చి, నాకు సాయం చేశాడు. 1173 01:34:00,637 --> 01:34:03,390 అతను సమారిటన్! నా ప్రాణాలు కాపాడాడు. 1174 01:34:04,516 --> 01:34:09,437 సమారిటన్! సమారిటన్! సమారిటన్! 1175 01:39:16,285 --> 01:39:18,287 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 1176 01:39:18,371 --> 01:39:20,373 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్పవన్ కుమార్ వి