1
00:00:39,253 --> 00:00:40,588
Hai moitos anos,
2
00:00:41,380 --> 00:00:43,966
unha batalla do ben contra o mal
3
00:00:44,049 --> 00:00:47,887
tivo lugar entre Samaritan e Nemesis.
4
00:00:48,846 --> 00:00:52,516
Irmáns xemelgos
convertéronse en inimigos mortais.
5
00:00:52,600 --> 00:00:53,976
XEMELGOS DE GRANITE CITY
6
00:00:54,059 --> 00:00:56,061
Empezarei polo comezo.
7
00:00:57,104 --> 00:00:59,064
Eran asombrosamente fortes.
8
00:00:59,940 --> 00:01:02,234
Facíanlle dano á xente sen querer.
9
00:01:03,944 --> 00:01:05,070
RARIÑOS
10
00:01:05,154 --> 00:01:07,198
Os habitantes da cidade
11
00:01:07,281 --> 00:01:09,241
tiñan medo dos irmáns.
12
00:01:11,702 --> 00:01:13,579
Agardaron que a familia durmise
13
00:01:13,662 --> 00:01:15,247
tapiaron a súa casa
14
00:01:15,331 --> 00:01:16,665
e prendéronlle lume.
15
00:01:17,583 --> 00:01:20,002
Os pais queimáronse vivos,
16
00:01:20,085 --> 00:01:22,671
pero os irmáns saíron ilesos.
17
00:01:23,422 --> 00:01:25,674
Samaritan loitaba pola xustiza,
18
00:01:25,758 --> 00:01:26,592
SAMARITAN SALVA SALTADOR
19
00:01:26,675 --> 00:01:27,927
como protector.
20
00:01:28,010 --> 00:01:29,929
TRIBUNA DE GRANITE
21
00:01:30,012 --> 00:01:32,556
Nemesis, consumido pola vinganza,
22
00:01:33,265 --> 00:01:36,018
quería que o mundo sufrise
coma os seus pais.
23
00:01:37,353 --> 00:01:39,855
Samaritan quixo conter a furia do irmán,
24
00:01:39,939 --> 00:01:40,773
BOMBA NEMESIS ARRUÍNA FÁBRICA
25
00:01:40,856 --> 00:01:43,484
así que Nemesis creou unha poderosa arma.
26
00:01:44,026 --> 00:01:47,613
Un martelo no que verteu
todo o seu odio e furia.
27
00:01:48,322 --> 00:01:52,034
Era o único
que podería destruír a Samaritan.
28
00:01:53,285 --> 00:01:55,913
Nemesis atraeuno ata a central de enerxía,
29
00:01:58,332 --> 00:02:01,377
onde vencería o seu irmán
dunha vez por todas.
30
00:02:03,295 --> 00:02:04,630
Joey! Que pasou?
31
00:02:04,713 --> 00:02:06,048
Corre! É...
32
00:02:09,969 --> 00:02:11,345
É Nemesis!
33
00:02:15,766 --> 00:02:16,851
Corre, carallo!
34
00:02:18,102 --> 00:02:21,188
Nemesis sabía que o seu irmán
salvaría os inocentes.
35
00:02:35,536 --> 00:02:37,413
As súas forzas eran iguais.
36
00:02:37,496 --> 00:02:40,374
Co martelo, Nemesis comezou con vantaxe.
37
00:02:41,917 --> 00:02:43,002
Non por moito.
38
00:02:52,219 --> 00:02:55,055
Samaritan e Nemesis morreron na explosión.
39
00:02:56,098 --> 00:02:58,475
Esta é a historia que nos contaron.
40
00:02:59,184 --> 00:03:02,396
Pero eu creo que Samaritan segue vivo.
41
00:03:08,569 --> 00:03:12,156
ACTUALIDADE
42
00:03:12,239 --> 00:03:15,659
Se Samaritan fose un gardián, por que...
43
00:03:15,743 --> 00:03:17,786
- Que o é.
- ...finxir a morte?
44
00:03:17,870 --> 00:03:19,371
Samaritan abandonounos.
45
00:03:19,455 --> 00:03:21,707
- Si, pero por que?
- Vaia parvada.
46
00:03:21,790 --> 00:03:25,252
A resposta está no meu libro,
Samaritan segue vivo.
47
00:03:25,336 --> 00:03:26,211
Sam?
48
00:03:27,004 --> 00:03:29,256
Sam, tes efectivo?
49
00:03:29,340 --> 00:03:31,008
Veña, mamá.
50
00:03:31,091 --> 00:03:33,135
E os cinco dólares que che deixei?
51
00:03:33,218 --> 00:03:34,595
Necesítoos para o bus.
52
00:03:35,262 --> 00:03:37,389
Vou chegar tarde, necesítoos.
53
00:03:42,811 --> 00:03:44,480
Sabes que, cos impostos,
54
00:03:44,563 --> 00:03:48,192
lévame unha hora gañalos limpando cuñas.
55
00:03:48,776 --> 00:03:49,902
Cólleos, ma.
56
00:03:50,778 --> 00:03:52,863
Grazas, quérote.
57
00:03:52,947 --> 00:03:53,781
Quérote.
58
00:03:53,864 --> 00:03:55,616
Non esquezas sacar o lixo.
59
00:03:55,699 --> 00:03:56,909
Está chovendo.
60
00:03:56,992 --> 00:03:58,118
Xa cheira.
61
00:03:58,202 --> 00:03:59,078
Pecha a porta.
62
00:04:00,329 --> 00:04:01,455
Pórtate ben.
63
00:05:25,622 --> 00:05:26,832
Bos días, Joe.
64
00:05:27,374 --> 00:05:33,005
SAMARITAN SEGUE VIVO
65
00:05:45,350 --> 00:05:46,518
Si.
66
00:05:48,187 --> 00:05:49,813
Espera.
67
00:05:51,023 --> 00:05:52,024
Algo bo?
68
00:05:54,401 --> 00:05:55,360
Pode ser.
69
00:05:55,819 --> 00:05:56,862
Fai crebacabezas.
70
00:06:06,163 --> 00:06:08,207
Veña, ho!
71
00:06:09,625 --> 00:06:10,709
Outra vez.
72
00:06:10,793 --> 00:06:12,252
DESAFIUZAMENTO
73
00:06:15,798 --> 00:06:16,840
Merda.
74
00:07:00,592 --> 00:07:01,718
Que é iso?
75
00:07:02,427 --> 00:07:04,429
- Unha radio.
- Que chula.
76
00:07:04,930 --> 00:07:05,806
Funciona?
77
00:07:06,515 --> 00:07:07,933
Vai ser que non.
78
00:07:10,435 --> 00:07:12,104
Por que tes unha radio rota?
79
00:07:12,187 --> 00:07:14,398
Por que tes un reloxo roto?
80
00:07:19,319 --> 00:07:20,529
Cativo!
81
00:07:20,904 --> 00:07:21,905
Eh, Sam!
82
00:07:25,159 --> 00:07:26,368
Veña, miñoca.
83
00:07:27,077 --> 00:07:28,662
Seica che selaron a porta.
84
00:07:28,745 --> 00:07:30,080
Queres axudarme agora?
85
00:07:30,164 --> 00:07:32,875
Por que che ía axudar?
Sempre me chamas miñoca.
86
00:07:32,958 --> 00:07:34,251
Queres unha desculpa?
87
00:07:34,334 --> 00:07:36,253
Queres gañar cartos ou non?
88
00:07:36,336 --> 00:07:37,796
Que acabo de dicir?
89
00:07:37,880 --> 00:07:40,132
- Cala, Jace.
- O que ti digas, miñoca.
90
00:07:44,386 --> 00:07:45,637
Onde vas?
91
00:07:46,263 --> 00:07:47,681
Deixa de dar pena.
92
00:07:47,764 --> 00:07:49,224
Precisas cartos, non si?
93
00:07:52,561 --> 00:07:54,104
Pois veña.
94
00:08:00,194 --> 00:08:03,238
Veña, tío! Para de chorar e sube xa.
95
00:08:03,322 --> 00:08:04,531
Non mira ninguén.
96
00:08:08,994 --> 00:08:11,830
Imos ver. É hora de facer negocios.
97
00:08:11,914 --> 00:08:14,208
- Quero que empeces aí.
- Que?
98
00:08:14,291 --> 00:08:16,585
Non escoitas ben? Veña.
99
00:08:16,668 --> 00:08:18,337
Vamos. Comeza aí.
100
00:08:18,420 --> 00:08:19,504
Por debaixo.
101
00:08:19,588 --> 00:08:20,923
Está á túa altura.
102
00:08:22,007 --> 00:08:24,051
Non me mires así.
103
00:08:27,387 --> 00:08:28,889
Dálle duro.
104
00:08:31,141 --> 00:08:32,476
Vamos, dálle aí.
105
00:08:32,851 --> 00:08:34,019
Encántame.
106
00:08:34,102 --> 00:08:35,229
Si.
107
00:08:35,979 --> 00:08:37,731
Aí hai moitos cartos.
108
00:08:38,523 --> 00:08:40,275
Podes ir máis rápido.
109
00:08:40,359 --> 00:08:41,735
Vamos, tío.
110
00:08:41,818 --> 00:08:43,237
Son un paxariño!
111
00:08:43,946 --> 00:08:46,990
Voo coma unha aguia!
112
00:08:58,210 --> 00:09:00,796
Vas ter que disimular cando cheguemos alí.
113
00:09:00,879 --> 00:09:01,880
Que queres dicir?
114
00:09:01,964 --> 00:09:03,632
A Cyrus encántalle Nemesis.
115
00:09:03,715 --> 00:09:05,425
Quere ser coma el.
116
00:09:05,759 --> 00:09:07,552
Imos á casa de Cyrus?
117
00:09:08,053 --> 00:09:10,347
Non me dixeches que iamos alí.
118
00:09:10,430 --> 00:09:12,516
Ese rapaz está tolo.
119
00:09:24,820 --> 00:09:27,030
- Canto queres?
- Catrocentros.
120
00:09:27,114 --> 00:09:29,408
Divídeo por 10. 40.
121
00:09:29,491 --> 00:09:31,535
Pon un 1 diante dos 40.
122
00:09:31,618 --> 00:09:33,036
- Estás colocado?
- Tío.
123
00:09:33,370 --> 00:09:34,705
Pono na balanza.
124
00:09:35,956 --> 00:09:37,207
A balanza non mente.
125
00:09:42,879 --> 00:09:45,549
- Corenta.
- Non di iso.
126
00:09:46,925 --> 00:09:48,218
Alucinas, tío.
127
00:10:09,990 --> 00:10:10,991
Ola, xefe.
128
00:10:20,042 --> 00:10:20,876
Ei!
129
00:10:20,959 --> 00:10:22,252
Que pasa, pailán?
130
00:10:23,420 --> 00:10:25,672
Vendendo doces para o teu equipo?
131
00:10:25,756 --> 00:10:27,299
Non, vendo cables.
132
00:10:27,382 --> 00:10:29,634
Ascendiches. Canto trouxeron, Pete?
133
00:10:30,135 --> 00:10:32,346
- Corenta dólares.
- Corenta dólares!
134
00:10:32,429 --> 00:10:33,805
Queres sacar máis?
135
00:10:33,889 --> 00:10:35,599
Hai unha tenda en Castle.
136
00:10:35,682 --> 00:10:37,976
Preciso que alguén os distraia.
137
00:10:38,060 --> 00:10:40,187
Non vou facer nada por ti.
138
00:10:40,270 --> 00:10:41,313
Vaia cabrón.
139
00:10:41,396 --> 00:10:43,982
- Jace é grande, pero mexericas.
- Fágoo eu.
140
00:10:44,983 --> 00:10:45,984
Que?
141
00:10:46,068 --> 00:10:48,153
- Vamos, tío.
- Este neniño.
142
00:10:48,236 --> 00:10:50,322
Que? Podo facelo.
143
00:10:50,405 --> 00:10:53,116
- Alucinas.
- Este neno está tolo.
144
00:10:53,200 --> 00:10:56,286
- Só teño que distraer o tío?
- Só iso.
145
00:10:59,247 --> 00:11:00,665
Apúntome.
146
00:11:01,249 --> 00:11:02,125
Vamos.
147
00:11:08,256 --> 00:11:09,633
Algún problema?
148
00:11:09,716 --> 00:11:11,134
Non...
149
00:11:11,218 --> 00:11:13,220
Que miras, vella?
150
00:11:13,303 --> 00:11:15,263
Tes algún problema co meu amigo?
151
00:11:15,347 --> 00:11:16,556
Si, algún problema?
152
00:11:18,433 --> 00:11:19,643
Veña, veña.
153
00:11:20,477 --> 00:11:21,478
Ben.
154
00:11:21,561 --> 00:11:23,605
- Ves o vello?
- Si.
155
00:11:23,688 --> 00:11:25,065
Para de mirar.
156
00:11:25,148 --> 00:11:27,025
Imos levar boletos de lotería.
157
00:11:27,109 --> 00:11:28,652
Non creo que che dispare.
158
00:11:28,735 --> 00:11:30,112
Que queres dicir?
159
00:11:30,195 --> 00:11:31,279
Sabes que facer.
160
00:11:31,363 --> 00:11:32,989
- Espera. Non.
- Vamos.
161
00:11:42,624 --> 00:11:45,669
Axuda, por favor!
162
00:11:46,002 --> 00:11:46,837
Un coche...
163
00:11:46,920 --> 00:11:48,255
Non quero esta merda.
164
00:11:49,673 --> 00:11:52,008
- Un coche saltou o semáforo.
- Que?
165
00:11:52,092 --> 00:11:53,218
Axuda, por favor!
166
00:11:53,301 --> 00:11:55,554
Fóra de aquí! Non é asunto meu.
167
00:11:55,637 --> 00:11:56,471
LOTERÍA
168
00:11:56,555 --> 00:11:59,516
- Non podo levantarme.
- Que carallo é isto?
169
00:12:00,267 --> 00:12:01,268
Isto é salsa!
170
00:12:01,351 --> 00:12:02,811
- Corre!
- Ladróns!
171
00:12:02,894 --> 00:12:03,728
Vamos, vamos!
172
00:12:03,812 --> 00:12:05,522
Fillos de puta!
173
00:12:08,316 --> 00:12:10,277
Vamos!
174
00:12:10,360 --> 00:12:12,112
- Veña!
- Vamos!
175
00:12:14,322 --> 00:12:15,157
Abre a caixa.
176
00:12:15,240 --> 00:12:16,867
Contén cousas de valor.
177
00:12:16,950 --> 00:12:18,994
- Podemos volver facelo.
- Si?
178
00:12:19,369 --> 00:12:20,537
Que carallo pasa?
179
00:12:20,620 --> 00:12:22,914
Díxenlles que comprobaran as caixas.
180
00:12:22,998 --> 00:12:25,417
- Non mirastes?
- As patacas están ben.
181
00:12:25,500 --> 00:12:27,961
- El colleu as caixas equivocadas.
- Non.
182
00:12:28,044 --> 00:12:29,504
Fixen o que me dixeches.
183
00:12:29,588 --> 00:12:31,298
Chámasme mentireiro, mamón?
184
00:12:34,468 --> 00:12:35,552
Dálle, rapaz.
185
00:12:36,636 --> 00:12:38,763
Es un mentireiro, Reza?
186
00:12:41,057 --> 00:12:42,100
Non, Cyrus.
187
00:12:57,407 --> 00:12:58,783
Cantos anos tes?
188
00:13:01,244 --> 00:13:02,329
Trece.
189
00:13:02,412 --> 00:13:04,789
O máis novo e o máis pequeno?
190
00:13:06,291 --> 00:13:07,792
Tamén me pasaba a min.
191
00:13:09,211 --> 00:13:10,545
Isto pasa.
192
00:13:11,171 --> 00:13:13,298
A merda cómea o último.
193
00:13:17,010 --> 00:13:18,762
É iso o que pasa aquí?
194
00:13:24,351 --> 00:13:25,644
Dá grazas.
195
00:13:26,269 --> 00:13:28,355
El sabe cando estar calado.
196
00:13:28,438 --> 00:13:29,814
Caralladas, Cyrus.
197
00:13:29,898 --> 00:13:30,941
Reza.
198
00:13:39,115 --> 00:13:40,325
Gústaslle.
199
00:13:42,035 --> 00:13:43,828
Gústalle a xente que loita.
200
00:13:48,708 --> 00:13:50,001
Tiña moito medo.
201
00:13:50,085 --> 00:13:51,086
E non acusaches.
202
00:13:51,628 --> 00:13:53,213
Iso significa algo.
203
00:13:54,631 --> 00:13:56,508
Veña, vamos!
204
00:13:58,260 --> 00:13:59,427
Merda.
205
00:14:02,556 --> 00:14:03,890
Es fan?
206
00:14:05,559 --> 00:14:06,768
Deixa que adiviñe.
207
00:14:08,687 --> 00:14:11,064
Gústache porque era o bo.
208
00:14:13,942 --> 00:14:15,193
Eu...
209
00:14:18,989 --> 00:14:20,782
véxoo diferente.
210
00:14:22,284 --> 00:14:23,743
Nemesis facía dano.
211
00:14:24,244 --> 00:14:25,203
Ás veces.
212
00:14:25,996 --> 00:14:29,457
Pero non se trata de se fas dano,
senón a quen.
213
00:14:29,541 --> 00:14:31,835
Nemesis sempre apuntou alto.
214
00:14:31,918 --> 00:14:33,712
Eu era coma ti cando morreu.
215
00:14:33,795 --> 00:14:35,297
Era o meu heroe.
216
00:14:35,380 --> 00:14:37,048
Humillaba os orgullosos,
217
00:14:37,132 --> 00:14:39,593
mallaba en quen o merecía.
218
00:14:41,344 --> 00:14:42,637
Para a xente de aquí,
219
00:14:43,930 --> 00:14:45,473
Nemesis era un deus.
220
00:14:47,183 --> 00:14:48,435
Samaritan...
221
00:14:48,518 --> 00:14:53,189
outro policía para protexer os ricos
mentres o resto pasaba fame.
222
00:14:58,445 --> 00:14:59,779
Isto é polo de hoxe.
223
00:15:05,910 --> 00:15:08,121
E polo que farás por min no futuro.
224
00:15:08,955 --> 00:15:14,919
XESÚS SALVA
225
00:15:16,546 --> 00:15:18,048
Sempre fas o mesmo.
226
00:15:18,131 --> 00:15:20,967
E todos os meses che digo
que eu cobro o día 5.
227
00:15:21,051 --> 00:15:23,553
Por que me avergonzas así?
228
00:15:23,637 --> 00:15:24,929
- Mamá.
- Hai regras.
229
00:15:25,013 --> 00:15:27,557
- Algunha vez non che paguei?
- Non o día 1.
230
00:15:27,641 --> 00:15:28,600
- Mamá.
- Non.
231
00:15:28,683 --> 00:15:29,601
- Mamá.
- Non.
232
00:15:29,684 --> 00:15:30,560
Gústache isto.
233
00:15:30,644 --> 00:15:31,895
Non é un refuxio.
234
00:15:31,978 --> 00:15:33,480
Colle os cartos.
235
00:15:34,606 --> 00:15:36,524
Toma. Abre a maldita porta.
236
00:15:37,067 --> 00:15:38,902
Non é persoal.
237
00:15:40,987 --> 00:15:42,656
Sempre a mesma merda.
238
00:15:42,739 --> 00:15:44,407
Non a dás aberto rápido?
239
00:15:46,117 --> 00:15:47,202
Veña.
240
00:15:47,285 --> 00:15:50,121
Como se atreve a deixarnos fóra!
241
00:15:51,498 --> 00:15:53,625
Cando reúna os cartos, dimito,
242
00:15:53,708 --> 00:15:55,877
subimos a un bus e marchamos.
243
00:15:55,960 --> 00:15:58,755
Nunca volverás ver a ese imbécil.
244
00:15:58,838 --> 00:16:00,048
E onde iremos?
245
00:16:00,131 --> 00:16:02,175
Aínda non o pensei.
246
00:16:02,258 --> 00:16:04,260
Que tes na cara?
247
00:16:05,053 --> 00:16:07,055
Fun á tenda e esvarei.
248
00:16:07,138 --> 00:16:10,767
Rompín un estante
e caeume salsa pola cara.
249
00:16:10,850 --> 00:16:14,229
O dono deume cartos
para que non llo contara a ninguén.
250
00:16:17,065 --> 00:16:19,192
Que che digo sempre?
251
00:16:19,275 --> 00:16:21,319
Sam, que che digo sempre?
252
00:16:22,278 --> 00:16:24,197
"As decisións que tomas contan".
253
00:16:24,781 --> 00:16:25,824
Exacto.
254
00:16:28,451 --> 00:16:30,495
Onde conseguiches os cartos?
255
00:16:31,496 --> 00:16:33,498
Por que non o preguntaches antes?
256
00:16:37,335 --> 00:16:41,506
Aínda que non o faga ben,
sigo sendo a túa nai.
257
00:16:46,469 --> 00:16:47,804
Ma.
258
00:16:56,271 --> 00:16:58,064
Moi ben. Están aquí.
259
00:17:01,985 --> 00:17:04,487
O rapaz dixo que son moi potentes.
260
00:17:04,571 --> 00:17:05,739
Onde os colliches?
261
00:17:05,822 --> 00:17:08,825
Sabes a base militar
que están pechando ás aforas?
262
00:17:08,908 --> 00:17:11,828
Metemos a un dos nosos no equipo.
263
00:17:11,911 --> 00:17:14,164
As cousas que enterras perséguente.
264
00:17:14,247 --> 00:17:15,498
Coma un fantasma.
265
00:17:19,043 --> 00:17:20,044
Bum!
266
00:17:20,128 --> 00:17:21,671
Cando o facemos?
267
00:17:22,172 --> 00:17:23,131
Mañá.
268
00:17:26,509 --> 00:17:28,386
A tensión na cidade aumenta
269
00:17:28,470 --> 00:17:31,639
cos funcionarios
no seu segundo mes de folga
270
00:17:31,723 --> 00:17:33,099
polos recortes.
271
00:17:33,183 --> 00:17:36,561
O desemprego increméntase
e a mendicidade aumenta
272
00:17:36,644 --> 00:17:40,523
despois dunha subida nos desafiuzamentos
e nas hipotecas.
273
00:17:40,607 --> 00:17:43,109
A maioría atribúe esta crise fiscal...
274
00:17:45,487 --> 00:17:50,033
XOGOS
275
00:17:57,791 --> 00:17:59,334
Ei, ti.
276
00:18:01,336 --> 00:18:03,671
Crías que estaba de broma?
277
00:18:05,298 --> 00:18:07,175
Quero o que me custaches.
278
00:18:07,258 --> 00:18:08,092
Collédeo!
279
00:18:19,187 --> 00:18:20,396
Eh!
280
00:18:20,480 --> 00:18:22,106
Volve!
281
00:18:32,659 --> 00:18:34,327
Vamos!
282
00:18:49,509 --> 00:18:50,510
Collédeo!
283
00:18:50,593 --> 00:18:51,970
Veña, a por el!
284
00:18:54,848 --> 00:18:55,849
Chris, agárrao.
285
00:19:01,104 --> 00:19:02,939
A túa nai hate escoitar berrar.
286
00:19:03,022 --> 00:19:04,232
Está traballando.
287
00:19:04,315 --> 00:19:06,234
Si? Pois atoparate morto.
288
00:19:18,371 --> 00:19:19,497
Ai, meu Deus!
289
00:19:24,627 --> 00:19:25,837
Meu Deus!
290
00:19:27,171 --> 00:19:28,965
- Que che pasa, tío?
- Veña.
291
00:19:32,927 --> 00:19:33,970
Deus...
292
00:19:34,053 --> 00:19:36,264
Veña, liscade.
293
00:19:37,348 --> 00:19:39,851
Precisas facer amigos novos, oíches?
294
00:19:40,810 --> 00:19:42,186
Saiamos de aquí.
295
00:20:15,637 --> 00:20:17,096
Veña, tío!
296
00:20:17,180 --> 00:20:19,641
Sabemos onde vives, vello.
297
00:20:21,601 --> 00:20:23,186
Samaritan.
298
00:21:25,123 --> 00:21:26,124
Meu Deus.
299
00:21:26,207 --> 00:21:30,336
Case o 17 % da man de obra
está agora desempregada.
300
00:21:30,420 --> 00:21:35,174
Co aumento da fabricación automática,
a cifra dispararase.
301
00:21:35,258 --> 00:21:37,719
As máquinas están a substituír...
302
00:21:50,106 --> 00:21:51,107
Ben.
303
00:21:54,986 --> 00:21:57,405
"Smith, Joe".
304
00:21:57,488 --> 00:21:59,991
A cuestión é cando.
305
00:22:00,074 --> 00:22:01,659
Precisamos seguridade.
306
00:22:04,203 --> 00:22:05,496
Joe.
307
00:22:20,011 --> 00:22:21,471
Joe.
308
00:22:26,768 --> 00:22:30,063
Joe Smith...
309
00:22:32,065 --> 00:22:34,067
é Samaritan.
310
00:22:36,861 --> 00:22:42,075
POLICÍA
311
00:22:53,920 --> 00:22:56,380
Sempre terei que mirar por ti?
312
00:22:57,548 --> 00:23:00,218
"Sempre terei que mirar por ti?"
313
00:23:09,018 --> 00:23:12,105
Axente, a sala de probas está pechada.
Volva logo.
314
00:23:13,314 --> 00:23:14,982
Viches isto algunha vez?
315
00:23:16,943 --> 00:23:20,530
Bomba de apagada.
O pesadelo dos aparellos electrónicos.
316
00:23:30,289 --> 00:23:31,958
Puf!
317
00:23:58,359 --> 00:23:59,318
Que é iso?
318
00:24:11,664 --> 00:24:12,999
Nemesis.
319
00:24:19,589 --> 00:24:20,756
Está aquí.
320
00:24:21,382 --> 00:24:23,342
Sinto o seu poder.
321
00:24:37,231 --> 00:24:41,027
Con isto,
poderei acabar o que comezou Nemesis.
322
00:25:16,020 --> 00:25:17,063
Ei!
323
00:25:17,647 --> 00:25:19,523
Espera, esa cousa é real?
324
00:25:19,607 --> 00:25:22,151
Claro que si. Cres que está de broma?
325
00:25:22,235 --> 00:25:23,277
Vamos!
326
00:25:23,361 --> 00:25:29,325
LIBRERÍA DE AL
327
00:25:32,245 --> 00:25:33,579
Meu Deus.
328
00:25:33,663 --> 00:25:35,748
- Teño que falar contigo.
- Non.
329
00:25:35,831 --> 00:25:37,333
- Atopeino.
- Non.
330
00:25:37,416 --> 00:25:38,417
Ola, miquiño.
331
00:25:39,168 --> 00:25:41,212
En serio. Atopeino.
332
00:25:41,295 --> 00:25:42,463
Samaritan.
333
00:25:42,546 --> 00:25:44,048
Si, hai meses tamén.
334
00:25:44,131 --> 00:25:45,841
O conserxe da túa escola?
335
00:25:45,925 --> 00:25:47,009
Non é el.
336
00:25:47,093 --> 00:25:49,428
Só era un conserxe moi forte.
337
00:25:49,512 --> 00:25:53,182
Ou o carteiro que corría
máis rápido có bulldog?
338
00:25:53,266 --> 00:25:55,184
Unha raza coñecida pola rapidez.
339
00:25:55,268 --> 00:25:57,853
O can corría moito! Tes que velo.
340
00:25:57,937 --> 00:26:00,273
Neno, eu son un xornalista serio.
341
00:26:00,356 --> 00:26:01,816
Un intelectual.
342
00:26:03,067 --> 00:26:05,027
Seino. Respecto o teu traballo.
343
00:26:06,112 --> 00:26:07,905
Compraches o meu libro?
344
00:26:09,490 --> 00:26:11,534
Claro que si.
345
00:26:13,577 --> 00:26:15,413
Véxote en internet.
346
00:26:15,997 --> 00:26:17,748
- Si.
- Non, pero...
347
00:26:17,832 --> 00:26:21,168
Encántanme os teus vídeos. Sempre os vexo.
348
00:26:21,252 --> 00:26:22,211
Veña!
349
00:26:22,295 --> 00:26:25,756
Rapaz, non podes vir aquí a acosarme
350
00:26:25,840 --> 00:26:29,719
e a asustar os meus clientes
cada vez que un vello se mova.
351
00:26:29,802 --> 00:26:32,680
- Fóra.
- Esta vez é diferente, xúrocho!
352
00:26:32,763 --> 00:26:34,849
Mira, teño 10 dólares.
353
00:26:36,392 --> 00:26:39,770
Se me escoitas,
mercarei un dos teus libros.
354
00:26:48,946 --> 00:26:51,157
Que pasada.
355
00:26:53,200 --> 00:26:58,205
Vinte anos de sangue,
suor e bágoas nesas paredes.
356
00:27:01,751 --> 00:27:04,253
MÉDICOS ASOMBRADOS
HOME CURA ÓSOS ROTOS EN DÍAS
357
00:27:05,296 --> 00:27:07,548
Quero amosarche algo.
358
00:27:11,344 --> 00:27:12,636
Non podes tocalo.
359
00:27:13,637 --> 00:27:14,889
Non o toques.
360
00:27:14,972 --> 00:27:16,140
Só mira.
361
00:27:17,767 --> 00:27:21,687
Hai dez anos, un amigo
traballaba na sala de bens incautados.
362
00:27:21,771 --> 00:27:23,606
Colleu esta foto.
363
00:27:23,689 --> 00:27:26,525
É un martelo forxado a man.
364
00:27:26,609 --> 00:27:27,693
É unha beleza.
365
00:27:27,777 --> 00:27:30,196
- Sabes onde o atoparon?
- Non.
366
00:27:30,279 --> 00:27:33,199
No lugar da morte.
367
00:27:34,825 --> 00:27:38,579
O martelo forxouno o odio
que Nemesis sentía polo seu irmán.
368
00:27:43,376 --> 00:27:47,630
É o único obxecto que deixaría
unha cicatriz en calquera dos dous.
369
00:27:48,214 --> 00:27:51,926
A miña teoría é que Nemesis
comezou o incendio na central
370
00:27:52,009 --> 00:27:55,971
porque quería que a cidade enteira
caera na anarquía e no caos.
371
00:27:59,058 --> 00:28:01,727
E tenderlle unha trampa ao seu irmán.
372
00:28:03,979 --> 00:28:05,689
Pero o plan foi a pique.
373
00:28:07,525 --> 00:28:11,278
Ao fin, o seu propio odio destruíuno.
374
00:28:11,362 --> 00:28:12,196
Meu.
375
00:28:12,279 --> 00:28:14,740
Vaiamos ao principal.
376
00:28:14,824 --> 00:28:18,035
Quen é o teu Samaritan esta vez?
377
00:28:18,119 --> 00:28:19,578
O home do lixo.
378
00:28:20,079 --> 00:28:22,498
Vive en fronte.
379
00:28:22,581 --> 00:28:23,457
Que ben.
380
00:28:23,541 --> 00:28:25,835
Esta vez é diferente.
381
00:28:25,918 --> 00:28:29,338
Mallou nos rapaces que sempre me acosan.
382
00:28:29,422 --> 00:28:30,506
Pégalles a nenos?
383
00:28:30,589 --> 00:28:33,926
Non, a rapaces maiores. Das bandas.
384
00:28:34,009 --> 00:28:36,387
Ten unha fea cicatriz grande nas costas.
385
00:28:36,470 --> 00:28:38,264
Coma se estivera nun incendio.
386
00:28:38,347 --> 00:28:40,641
Como lle viches a cicatriz?
387
00:28:40,724 --> 00:28:42,393
Véxoo pola ventá.
388
00:28:43,352 --> 00:28:45,312
Non sei que me preocupa máis,
389
00:28:45,396 --> 00:28:49,233
que creas que Samaritan vive preto
ou que o espíes pola ventá.
390
00:28:49,316 --> 00:28:51,861
Non é iso.
391
00:28:51,944 --> 00:28:54,905
Xa falaches, e iso custarache dez dólares.
392
00:28:54,989 --> 00:28:57,533
Un segundo, vale? Déixame coller algo.
393
00:28:58,159 --> 00:29:00,035
- Colle as túas cousas.
- Mira.
394
00:29:01,287 --> 00:29:04,665
Fixo isto. Só con apertalo.
395
00:29:05,708 --> 00:29:06,709
Só coas mans?
396
00:29:06,792 --> 00:29:08,169
É xenial.
397
00:29:11,130 --> 00:29:13,716
Como sabes que o coitelo
non estaba xa así?
398
00:29:14,300 --> 00:29:15,926
Vin como o facía.
399
00:29:19,263 --> 00:29:20,347
Ai, neniño.
400
00:29:20,431 --> 00:29:22,766
Preciso máis que un home con cicatrices
401
00:29:22,850 --> 00:29:24,351
e coitelos dobrados, Tim.
402
00:29:24,435 --> 00:29:26,979
- Sam.
- Parecido. Colle as túas cousas.
403
00:29:46,624 --> 00:29:48,584
Estoute vendo, mamalón!
404
00:31:25,681 --> 00:31:26,557
PARELLA MORRE EN TRÁXICO INCENDIO
405
00:31:26,640 --> 00:31:27,766
VIXILANTE É "SAMARITAN"
406
00:31:28,350 --> 00:31:29,310
Que?
407
00:31:32,563 --> 00:31:35,107
SAMARITAN O SALVADOR
408
00:31:35,190 --> 00:31:36,900
"Samaritan, o salvador".
409
00:31:36,984 --> 00:31:38,527
Samaritan.
410
00:31:47,620 --> 00:31:52,708
Sabes que imaxe dá
que o meu primo lle minta a Cyrus?
411
00:31:53,626 --> 00:31:54,710
Mala imaxe.
412
00:31:56,211 --> 00:31:57,296
Respondín por ti.
413
00:31:57,379 --> 00:31:59,506
- Que queres que diga?
- Nada.
414
00:31:59,590 --> 00:32:00,966
Para de falar.
415
00:32:01,634 --> 00:32:02,593
Ei.
416
00:32:03,719 --> 00:32:05,262
É el.
417
00:32:05,888 --> 00:32:07,264
É ese vello.
418
00:32:07,973 --> 00:32:09,433
O que che zoscou?
419
00:32:09,516 --> 00:32:11,518
Inténtao, Tuna. Levarás ti tamén.
420
00:32:11,602 --> 00:32:12,603
É el.
421
00:32:43,676 --> 00:32:44,593
Sam?
422
00:32:49,431 --> 00:32:51,642
Sam, ven aquí.
423
00:33:04,488 --> 00:33:05,531
Sam!
424
00:33:05,614 --> 00:33:07,616
Que, mamá? Que fas?
425
00:33:07,700 --> 00:33:09,284
Que queres dicir?
426
00:33:09,368 --> 00:33:11,203
Pensei que poderiamos cear.
427
00:33:11,912 --> 00:33:12,830
Eu...
428
00:33:12,913 --> 00:33:15,791
- E isto?
- Isto? Batín contra un armario.
429
00:33:16,625 --> 00:33:18,711
Un armario? Ten nome ese armario?
430
00:33:18,794 --> 00:33:20,921
Que? Non.
431
00:33:21,463 --> 00:33:22,798
É só un armario.
432
00:33:30,013 --> 00:33:32,933
- Si?
- O seu fillo colleume algo de valor.
433
00:33:34,309 --> 00:33:36,186
Que? Quen é vostede?
434
00:33:36,270 --> 00:33:38,605
Joe Smith. Vivo aí.
435
00:33:38,689 --> 00:33:39,940
Que colleu?
436
00:33:40,023 --> 00:33:41,066
O meu álbum.
437
00:33:42,818 --> 00:33:45,112
Sam, ven aquí.
438
00:33:45,195 --> 00:33:47,740
Tes algo que lle pertence?
439
00:33:53,620 --> 00:33:54,913
Dámo.
440
00:33:55,873 --> 00:33:56,999
Descúlpate.
441
00:33:57,082 --> 00:33:58,584
Síntoo.
442
00:33:59,084 --> 00:34:01,628
- É todo o que vas dicir?
- Non sei.
443
00:34:02,337 --> 00:34:03,589
Son fan seu?
444
00:34:05,174 --> 00:34:06,467
E a ti que che pasa?
445
00:34:06,550 --> 00:34:08,761
Que quere dicir iso?
446
00:34:08,844 --> 00:34:09,803
Espere.
447
00:34:11,680 --> 00:34:13,223
Podo pedirlle un favor?
448
00:34:13,307 --> 00:34:15,100
É un bo rapaz, de verdade.
449
00:34:15,184 --> 00:34:17,144
Por favor, non chame a policía.
450
00:34:17,227 --> 00:34:19,229
Non o volverá facer, prométollo.
451
00:34:20,647 --> 00:34:22,608
E non é unha escusa.
452
00:34:23,442 --> 00:34:24,526
O seu pai...
453
00:34:25,194 --> 00:34:26,361
Cambiou.
454
00:34:26,445 --> 00:34:28,530
É culpa miña. Só...
455
00:34:28,614 --> 00:34:30,365
El é bo. Só está un pouco...
456
00:34:31,033 --> 00:34:32,201
perdido.
457
00:34:36,288 --> 00:34:37,581
Non foi nada.
458
00:34:39,958 --> 00:34:41,335
Tes unha boa nai.
459
00:34:42,461 --> 00:34:43,504
Tes sorte.
460
00:34:44,087 --> 00:34:45,088
Moita sorte.
461
00:34:53,180 --> 00:34:54,598
Merda.
462
00:35:04,775 --> 00:35:07,486
Xa revisei ese contedor.
463
00:35:07,569 --> 00:35:09,029
Non atopei moito.
464
00:35:10,989 --> 00:35:13,367
Non ía quedar co álbum.
465
00:35:13,450 --> 00:35:15,536
Pero pensei que eras el.
466
00:35:15,619 --> 00:35:18,622
Non pasa nada. Eu tamén adoitaba roubar.
467
00:35:18,705 --> 00:35:21,124
Pero quen crías que era?
468
00:35:24,211 --> 00:35:25,170
El?
469
00:35:25,254 --> 00:35:26,380
Si.
470
00:35:26,463 --> 00:35:27,881
Samaritan está morto.
471
00:35:27,965 --> 00:35:29,132
Iso é o que din.
472
00:35:29,216 --> 00:35:31,969
Collo lixo para sobrevivir. Iso fago.
473
00:35:32,052 --> 00:35:35,389
Non me deas unha puñada
se non estou de acordo.
474
00:35:36,849 --> 00:35:39,017
Nunca faría iso. Que?
475
00:35:39,893 --> 00:35:41,728
Por que tes ese álbum?
476
00:35:42,896 --> 00:35:45,482
Porque son fan. Coma ti.
477
00:35:45,566 --> 00:35:46,608
Só iso.
478
00:35:46,692 --> 00:35:49,152
Por que non vas xogar ao fútbol?
479
00:35:49,236 --> 00:35:52,906
Todas estas preguntas póñenme nervioso.
480
00:35:52,990 --> 00:35:55,033
Dicir que son este ou aquel.
481
00:35:55,617 --> 00:35:57,703
Ocúpate do teu, e eu do meu.
482
00:35:57,786 --> 00:35:59,079
Mentireiro!
483
00:35:59,162 --> 00:36:00,455
Non te creo!
484
00:36:00,539 --> 00:36:01,582
Escoita, neno...
485
00:36:03,125 --> 00:36:04,042
Xa o temos!
486
00:36:08,881 --> 00:36:09,882
Fóra de combate.
487
00:36:12,134 --> 00:36:13,343
Meu Deus!
488
00:36:15,804 --> 00:36:16,805
Meu Deus!
489
00:36:19,433 --> 00:36:20,726
Meu Deus!
490
00:36:24,938 --> 00:36:26,106
Meu Deus!
491
00:36:30,611 --> 00:36:31,945
Veña.
492
00:36:40,829 --> 00:36:42,122
Meu Deus!
493
00:36:43,040 --> 00:36:44,124
Deus...
494
00:36:46,126 --> 00:36:47,294
Estás ben?
495
00:36:49,671 --> 00:36:51,006
Estou fodido.
496
00:36:53,342 --> 00:36:54,593
Carallo!
497
00:36:59,765 --> 00:37:00,891
Meu Deus!
498
00:37:01,850 --> 00:37:04,519
Meu Deus! Sabía que eras el!
499
00:37:05,395 --> 00:37:06,229
Sabíao!
500
00:37:06,730 --> 00:37:08,148
Sabíao!
501
00:37:13,820 --> 00:37:14,655
Veña.
502
00:37:15,238 --> 00:37:17,282
Sempre souben que eras ti.
503
00:37:17,366 --> 00:37:18,909
Preciso auga.
504
00:37:18,992 --> 00:37:20,661
Sabíao!
505
00:37:21,328 --> 00:37:22,913
- Cala un pouco.
- Vale.
506
00:37:22,996 --> 00:37:24,164
- Auga.
- Si.
507
00:37:24,623 --> 00:37:25,624
Veña.
508
00:37:25,707 --> 00:37:27,250
Lisca, tráesme mala sorte.
509
00:37:27,334 --> 00:37:29,461
Non. É o mellor día da miña vida!
510
00:37:30,128 --> 00:37:31,171
Para ti!
511
00:37:34,716 --> 00:37:35,634
Ceos!
512
00:37:41,598 --> 00:37:43,600
Non podo crer que sexas Samaritan.
513
00:37:43,684 --> 00:37:44,559
Engánaste.
514
00:37:44,643 --> 00:37:48,814
Só es un home ao que atropelan,
rómpenlle os ósos
515
00:37:48,897 --> 00:37:50,273
e come moito xeado.
516
00:37:50,357 --> 00:37:53,443
Como isto para refrescar o corpo.
517
00:37:53,527 --> 00:37:55,529
Por que non bebes auga con xeo?
518
00:37:55,612 --> 00:37:56,989
Non me gusta o sabor.
519
00:37:59,116 --> 00:38:00,867
- Dásme un pouco?
- Non.
520
00:38:01,368 --> 00:38:03,870
Síntoo. Necesítoo para emerxencias.
521
00:38:05,914 --> 00:38:07,666
Por que botabas fume?
522
00:38:07,749 --> 00:38:11,378
Sabes algo de fisión binaria,
termodinámica celular?
523
00:38:11,461 --> 00:38:14,131
Que? Teño trece anos.
524
00:38:14,214 --> 00:38:16,425
Sabes o que pasa cun golpe de calor?
525
00:38:16,508 --> 00:38:18,885
Se me feren, o corpo quéntase de máis,
526
00:38:18,969 --> 00:38:20,887
e se non arrefrío o corazón...
527
00:38:22,431 --> 00:38:23,473
estoupa.
528
00:38:23,557 --> 00:38:25,142
Iso non é humano.
529
00:38:25,976 --> 00:38:29,396
Foi o que pasou con Nemesis?
530
00:38:30,522 --> 00:38:32,274
Erades irmáns, non?
531
00:38:33,316 --> 00:38:35,569
Abonda de Nemesis.
532
00:38:35,652 --> 00:38:37,446
Queres un pouco de xeado?
533
00:38:37,529 --> 00:38:38,530
Grazas.
534
00:38:46,121 --> 00:38:48,040
Unha vez salvaches a meu pai.
535
00:38:48,123 --> 00:38:49,916
De onde sacas iso?
536
00:38:50,000 --> 00:38:52,002
Sabes o que significa "delirio"?
537
00:38:52,085 --> 00:38:54,212
Iso é o que che pasa: deliras.
538
00:38:54,296 --> 00:38:56,298
Non deliro. Falo en serio.
539
00:38:56,381 --> 00:38:57,883
Salvaches a meu pai.
540
00:38:57,966 --> 00:38:59,176
Roubaba coches.
541
00:39:00,135 --> 00:39:01,678
Collíchelo unha noite.
542
00:39:01,762 --> 00:39:04,681
En lugar de arrestalo, falaches con el.
543
00:39:04,765 --> 00:39:06,641
Escribía contos de fadas?
544
00:39:06,725 --> 00:39:08,310
Non, morreu.
545
00:39:13,982 --> 00:39:16,610
A ver se podemos espertar esta xente.
546
00:39:38,340 --> 00:39:39,299
Culpa miña.
547
00:39:57,984 --> 00:39:59,069
Alá van!
548
00:40:00,112 --> 00:40:01,738
Podemos facelo mellor.
549
00:40:02,697 --> 00:40:04,282
Vouvos gañar a todos.
550
00:40:04,366 --> 00:40:06,451
- Ai, si?
- Si! Dálle.
551
00:40:22,425 --> 00:40:24,302
Granite City.
552
00:40:25,011 --> 00:40:28,682
Quen vai axudar aos desamparados?
553
00:40:29,891 --> 00:40:32,477
Quen é o noso heroe?
554
00:40:32,561 --> 00:40:33,645
É Nemesis?
555
00:40:33,728 --> 00:40:37,107
Volvín para comezar unha revolución
556
00:40:37,190 --> 00:40:41,528
para toda a xente
que a cidade deixou atrás.
557
00:40:43,864 --> 00:40:45,824
O noso movemento
558
00:40:45,907 --> 00:40:50,829
volverá poñer o poder nas mans da xente.
559
00:40:52,789 --> 00:40:57,836
É hora de recuperar o que é voso!
560
00:41:03,133 --> 00:41:05,093
Pon isto. Toma, rapaz.
561
00:41:06,553 --> 00:41:11,057
A revolución comeza agora!
562
00:41:16,855 --> 00:41:20,692
Nemesis! Nemesis! Nemesis!
563
00:41:20,775 --> 00:41:25,322
Nemesis! Nemesis! Nemesis!
564
00:41:35,373 --> 00:41:36,583
Vamos!
565
00:41:37,459 --> 00:41:39,544
Vamos!
566
00:42:05,654 --> 00:42:06,655
Non!
567
00:42:23,255 --> 00:42:26,341
A policía está asombrada
co que sucedeu onte á noite.
568
00:42:26,424 --> 00:42:29,761
Unha apagada misteriosa
e homes con máscaras de Nemesis
569
00:42:29,844 --> 00:42:32,055
provocaron a longa noite de saqueos.
570
00:42:32,138 --> 00:42:33,723
Houbo varios feridos.
571
00:42:33,807 --> 00:42:35,392
Coa cidade ao límite
572
00:42:35,475 --> 00:42:37,769
e co aumento do desemprego e pobreza,
573
00:42:37,852 --> 00:42:41,982
algúns din que é cuestión de tempo
que a cidade se afunda.
574
00:43:04,129 --> 00:43:05,088
Eh.
575
00:43:07,299 --> 00:43:08,550
Que teño que facer?
576
00:43:08,633 --> 00:43:11,386
Tirarte contra un bus
para que non me sigas?
577
00:43:12,053 --> 00:43:13,680
Samaritan non faría iso.
578
00:43:13,763 --> 00:43:15,765
E se está a ter un mal día?
579
00:43:17,392 --> 00:43:18,601
Veña.
580
00:43:23,606 --> 00:43:24,691
Que levas aí?
581
00:43:24,774 --> 00:43:26,568
Unha cámara. Non a toques.
582
00:43:26,651 --> 00:43:28,862
- Onde a levas?
- Á casa de empeño.
583
00:43:28,945 --> 00:43:30,280
Soa horrible.
584
00:43:33,241 --> 00:43:34,909
Que fas todo o día?
585
00:43:34,993 --> 00:43:36,619
Amañar cousas e deprimirte?
586
00:43:41,041 --> 00:43:42,625
Son un troglodita.
587
00:43:42,709 --> 00:43:44,502
- Sabes que é iso?
- Nin idea.
588
00:43:44,586 --> 00:43:48,214
En grego significa home
que vive nunha cova. É o que son.
589
00:43:48,298 --> 00:43:50,800
Vivo nun piso pequeno, non me preocupa.
590
00:43:50,884 --> 00:43:53,553
Vaime ben. Gústame estar só.
591
00:43:53,636 --> 00:43:56,431
Sabes o que me amola, o que me deprime?
592
00:43:58,725 --> 00:44:00,268
Estar preto doutra xente.
593
00:44:00,352 --> 00:44:01,811
Entendes?
594
00:44:01,895 --> 00:44:02,979
Non.
595
00:44:03,063 --> 00:44:04,647
- Seguro que si.
- Non.
596
00:44:04,731 --> 00:44:06,149
Non ten sentido ningún.
597
00:44:06,232 --> 00:44:08,610
Salvas xente. Iso non é de solitarios.
598
00:44:08,693 --> 00:44:10,612
É todo un conto.
599
00:44:13,198 --> 00:44:15,575
Telos ben grandes, a verdade.
600
00:44:16,493 --> 00:44:18,411
Canto cres que podes conseguir?
601
00:44:18,495 --> 00:44:19,537
Non o sei.
602
00:44:20,080 --> 00:44:21,498
Dez ou vinte dólares?
603
00:44:21,581 --> 00:44:23,958
Es contable ou algo?
604
00:44:24,042 --> 00:44:26,669
Faime un favor e queda aquí mentres entro.
605
00:44:26,753 --> 00:44:27,921
Queres que entre?
606
00:44:28,004 --> 00:44:30,799
Non. Por iso dixen: "Espera aquí".
607
00:44:30,882 --> 00:44:31,883
Eh!
608
00:44:33,426 --> 00:44:34,886
Que miras?
609
00:44:44,396 --> 00:44:45,605
Desculpa.
610
00:44:48,608 --> 00:44:51,319
E ti deixas que pase isto?
611
00:44:51,820 --> 00:44:54,114
Deberías tiralo contra unha árbore!
612
00:44:56,825 --> 00:44:58,701
Estou decepcionado.
613
00:45:02,747 --> 00:45:03,915
Queda aquí.
614
00:45:06,543 --> 00:45:08,628
Que carallo fixeches?
615
00:45:08,711 --> 00:45:11,548
Rompeu. Cae a cachos, coma nós.
616
00:45:11,631 --> 00:45:13,466
Fala por ti.
617
00:45:16,052 --> 00:45:17,720
Isto é latón.
618
00:45:17,804 --> 00:45:20,473
Xa o sei. Pero o latón tamén se esgota.
619
00:45:20,557 --> 00:45:22,892
- Restareicho da conta.
- É xusto.
620
00:45:22,976 --> 00:45:25,770
Outro domingo, outra porcallada máis.
621
00:45:25,854 --> 00:45:28,565
- Dareiche 25 dólares.
- De verdade?
622
00:45:28,648 --> 00:45:29,858
Xa estamos de novo.
623
00:45:29,941 --> 00:45:30,900
Non é Canon.
624
00:45:30,984 --> 00:45:33,987
E 50 dólares e sácoche unha foto?
625
00:45:34,696 --> 00:45:36,156
Moi ben.
626
00:45:39,492 --> 00:45:41,453
Eh, que estades a facer?
627
00:45:41,536 --> 00:45:43,163
- Parade, ladróns!
- Ves?
628
00:45:43,246 --> 00:45:44,456
Isto é o que pasa
629
00:45:44,539 --> 00:45:48,126
cando deixas que dous monstros da xenética
arranxen a cidade.
630
00:45:48,209 --> 00:45:50,253
Todos queren zafarse dos problemas
631
00:45:50,336 --> 00:45:54,174
ou os problemas zafaranse deles, non si?
632
00:45:54,257 --> 00:45:55,133
Si.
633
00:45:55,717 --> 00:45:58,845
- Con cantos malvados pelexaches á vez?
- Cen.
634
00:46:00,513 --> 00:46:02,015
Como es de forte?
635
00:46:02,765 --> 00:46:04,851
Moito. Xa o viches.
636
00:46:04,934 --> 00:46:06,436
Pero non coma antes.
637
00:46:07,020 --> 00:46:11,024
As cousas desaparecen cando
non as coidas, e eu descoideime
638
00:46:11,983 --> 00:46:13,318
hai moito tempo.
639
00:46:13,776 --> 00:46:15,320
Podes saltar moi lonxe?
640
00:46:15,403 --> 00:46:17,614
Antes, dez coches.
641
00:46:17,697 --> 00:46:19,365
Agora, nove.
642
00:46:19,449 --> 00:46:21,201
Non o creo! A ver como o fas.
643
00:46:21,284 --> 00:46:24,454
Esquéceo. Non vou romper
os xeonllos para divertirte.
644
00:46:25,788 --> 00:46:27,749
Saltaches algún día dun edificio?
645
00:46:27,832 --> 00:46:30,043
Non, pero tirei a moita xente deles.
646
00:46:30,126 --> 00:46:31,085
Era unha broma.
647
00:46:31,794 --> 00:46:33,838
Conteiche demasiadas cousas.
648
00:46:35,548 --> 00:46:37,217
Podes confiar en min.
649
00:46:37,300 --> 00:46:38,676
Deberías sabelo.
650
00:46:53,566 --> 00:46:55,026
Algunha vez tes medo?
651
00:46:56,986 --> 00:46:58,738
Por que? Ti tes medo?
652
00:47:03,201 --> 00:47:05,787
- Só...
- Si, teño medo.
653
00:47:06,496 --> 00:47:08,915
Coma todo o mundo.
654
00:47:08,998 --> 00:47:11,167
O medo é natural.
655
00:47:11,251 --> 00:47:12,877
Pero aínda así pelexas.
656
00:47:13,711 --> 00:47:15,421
Cando é preciso.
657
00:47:15,505 --> 00:47:17,715
Pero non quero. Non me gusta.
658
00:47:19,175 --> 00:47:22,679
Cando teño medo,
o primeiro que penso é en correr.
659
00:47:22,845 --> 00:47:24,847
E sempre quedo inmóbil.
660
00:47:24,931 --> 00:47:27,350
Ven aquí.
661
00:47:28,935 --> 00:47:30,645
É o máis intelixente.
662
00:47:30,979 --> 00:47:32,689
Pelexar na rúa é de parvos.
663
00:47:33,731 --> 00:47:36,276
Por que vas pelexar cun descoñecido
664
00:47:36,359 --> 00:47:38,361
que non ten que ver coa túa vida
665
00:47:39,404 --> 00:47:41,030
e podería quitarche a vida?
666
00:47:43,783 --> 00:47:47,412
O que ti fas está ben, de acordo?
667
00:47:50,456 --> 00:47:53,126
Marcha antes de que a túa nai
chame a policía.
668
00:47:53,209 --> 00:47:55,169
Boa noite, Joe.
669
00:47:56,546 --> 00:47:57,547
Sam.
670
00:47:58,965 --> 00:48:00,300
A ver o teu reloxo.
671
00:48:15,773 --> 00:48:17,150
Intentareino.
672
00:48:17,650 --> 00:48:18,901
Non prometo nada.
673
00:48:20,278 --> 00:48:21,362
Grazas, Joe.
674
00:48:21,446 --> 00:48:22,739
De nada.
675
00:48:31,748 --> 00:48:35,918
Por segunda semana consecutiva,
seguen os disturbios en Granite City.
676
00:48:36,002 --> 00:48:37,920
Houbo outra apagada repentina
677
00:48:38,004 --> 00:48:43,092
que algúns atribúen a un home
que dicía ser o falecido vilán Nemesis.
678
00:48:43,176 --> 00:48:44,719
Cubertos pola escuridade,
679
00:48:44,802 --> 00:48:47,972
os ladróns atacaron
institucións financeiras
680
00:48:48,056 --> 00:48:49,766
levando máscaras de Nemesis.
681
00:48:50,475 --> 00:48:51,851
Volveu Nemesis?
682
00:48:51,934 --> 00:48:54,604
É o que se pregunta a cidade esta mañá.
683
00:49:02,111 --> 00:49:03,237
Bos días!
684
00:49:04,656 --> 00:49:06,157
Que teñen de bos?
685
00:49:06,240 --> 00:49:08,451
Que pasa? Durmiches ben?
686
00:49:08,534 --> 00:49:09,786
Teño xaqueca.
687
00:49:09,869 --> 00:49:13,164
Xa as terás. Son un pesadelo.
688
00:49:13,247 --> 00:49:14,749
Curioso que digas iso.
689
00:49:15,667 --> 00:49:19,087
Sempre teño pesadelos
de cando te atropelaron.
690
00:49:19,170 --> 00:49:22,340
- E como te salvei...
- Grazas a Deus.
691
00:49:22,423 --> 00:49:23,925
Preguntábame...
692
00:49:24,884 --> 00:49:27,804
poderías ensinarme a loitar?
693
00:49:27,887 --> 00:49:29,681
- Non.
- Por favor.
694
00:49:29,764 --> 00:49:31,224
- Esquéceo.
- Vamos.
695
00:49:31,307 --> 00:49:33,976
Quero aprender. Quero ser coma ti.
696
00:49:34,060 --> 00:49:35,061
Por favor.
697
00:49:36,187 --> 00:49:37,605
Ser coma min.
698
00:49:39,774 --> 00:49:40,775
Está ben.
699
00:49:41,317 --> 00:49:43,611
Vémonos na azotea despois do traballo.
700
00:49:43,695 --> 00:49:44,529
Vale.
701
00:49:44,612 --> 00:49:47,323
- Grazas.
- Que mala idea.
702
00:49:58,835 --> 00:50:01,045
Perdoa, chego tarde.
703
00:50:01,129 --> 00:50:02,296
Non pasa nada.
704
00:50:03,214 --> 00:50:04,632
- Veña.
- Vale.
705
00:50:04,716 --> 00:50:06,968
A ver como te moves.
706
00:50:07,051 --> 00:50:08,636
- Vale.
- Vamos.
707
00:50:08,720 --> 00:50:11,681
- Non teño moita paciencia.
- Calma, vello.
708
00:50:12,557 --> 00:50:14,183
Moi ben.
709
00:50:19,188 --> 00:50:20,732
Mira que rápido es!
710
00:50:22,191 --> 00:50:25,862
- Onde aprendiches a pelexar así?
- Ensinoume meu pai.
711
00:50:25,945 --> 00:50:27,321
Deixeino cando morreu.
712
00:50:28,656 --> 00:50:30,450
- Impresionante.
- Grazas.
713
00:50:32,285 --> 00:50:33,119
Ei.
714
00:50:34,829 --> 00:50:35,663
Pégame na man.
715
00:50:39,208 --> 00:50:40,418
Non, pega na man.
716
00:50:40,501 --> 00:50:41,794
É doada de atopar.
717
00:50:41,878 --> 00:50:43,713
- Por que o fago?
- O que?
718
00:50:44,255 --> 00:50:46,466
- Recuar?
- Si, coma un covarde.
719
00:50:46,549 --> 00:50:48,050
- Por que?
- Tes sorte.
720
00:50:48,593 --> 00:50:50,511
Non pelexo. Como podo ter sorte?
721
00:50:50,595 --> 00:50:52,805
Porque fuches criado ben.
722
00:50:52,889 --> 00:50:57,393
E se non teño elección?
Imaxina que alguén ataca a túa nai.
723
00:50:57,477 --> 00:51:00,313
Pois dáslle unha malleira e a correr.
724
00:51:01,481 --> 00:51:02,732
Iso é xusto?
725
00:51:02,815 --> 00:51:05,359
Se a vida fose xusta,
a xente levaríase ben.
726
00:51:05,443 --> 00:51:06,903
Adiviña: iso non pasa.
727
00:51:07,445 --> 00:51:08,404
Incrible.
728
00:51:08,905 --> 00:51:10,740
- Que?
- Ti.
729
00:51:10,823 --> 00:51:11,783
Ben...
730
00:51:14,327 --> 00:51:15,369
De verdade?
731
00:51:15,453 --> 00:51:17,413
Iso pasa por darme sen avisar.
732
00:51:17,497 --> 00:51:18,790
Imos coller xeo.
733
00:51:18,873 --> 00:51:21,000
- Meu Deus!
- En que pensabas?
734
00:51:21,083 --> 00:51:22,210
Non o sei.
735
00:51:23,002 --> 00:51:24,629
Sabes que eu son un tanque.
736
00:51:25,213 --> 00:51:26,923
Creo que está rota.
737
00:51:27,006 --> 00:51:28,925
Non tal.
738
00:51:29,217 --> 00:51:30,718
Só é unha mazadura.
739
00:51:31,511 --> 00:51:32,804
Isto arranxarao.
740
00:51:34,096 --> 00:51:35,139
Aí tes.
741
00:51:35,598 --> 00:51:37,099
Mete a man aquí.
742
00:51:38,142 --> 00:51:39,393
Grazas.
743
00:51:39,477 --> 00:51:42,438
Por que traballas con todo ese lixo?
744
00:51:42,522 --> 00:51:43,606
É terapéutico.
745
00:51:43,689 --> 00:51:45,775
Ves esta torradora?
746
00:51:50,863 --> 00:51:53,115
Romper cousas é fácil.
747
00:51:53,199 --> 00:51:56,494
Arranxalas reláxame
e fai que me concentre.
748
00:51:56,577 --> 00:52:00,122
Estas cousas vellas merecen
ter unha segunda oportunidade.
749
00:52:00,206 --> 00:52:01,457
Coma ti?
750
00:52:01,541 --> 00:52:03,209
Estou de broma.
751
00:52:05,169 --> 00:52:08,381
Que pasou entre ti e Nemesis?
752
00:52:08,464 --> 00:52:10,258
Non te rendes, non si?
753
00:52:15,054 --> 00:52:16,806
Que ben que Nemesis marchara.
754
00:52:20,142 --> 00:52:22,979
Pero ninguén de vós
sabe o que pasou realmente.
755
00:52:23,896 --> 00:52:27,191
Todo o que sei
é que Nemesis morreu esa noite.
756
00:52:27,275 --> 00:52:28,109
Faino.
757
00:52:28,985 --> 00:52:33,614
Albert Casler di que Nemesis
planeaba voar a central.
758
00:52:33,698 --> 00:52:34,949
E levar á cidade
759
00:52:35,658 --> 00:52:37,493
a anarquía e o caos.
760
00:52:38,369 --> 00:52:40,872
Non ten idea do que di.
761
00:52:43,165 --> 00:52:44,542
Vai para a casa.
762
00:52:46,502 --> 00:52:47,753
Marcha!
763
00:53:03,728 --> 00:53:05,104
Homiño.
764
00:53:05,605 --> 00:53:07,023
Que pasa, neno?
765
00:53:07,106 --> 00:53:08,232
Non moito.
766
00:53:08,316 --> 00:53:09,734
Vés gañar eses cen?
767
00:53:12,320 --> 00:53:14,822
Si, decidín arriscarme.
768
00:53:16,449 --> 00:53:17,491
Sube.
769
00:53:17,575 --> 00:53:18,826
Sil.
770
00:53:22,413 --> 00:53:23,414
Imos alá.
771
00:53:45,019 --> 00:53:46,020
Eh, neno.
772
00:53:56,113 --> 00:53:57,657
Tes familia?
773
00:53:58,366 --> 00:53:59,784
Só a miña nai.
774
00:53:59,951 --> 00:54:01,661
Xa é máis ca min.
775
00:54:01,744 --> 00:54:02,745
Nunca tiven nada.
776
00:54:03,996 --> 00:54:05,414
Ata que chegou Cyrus.
777
00:54:06,165 --> 00:54:09,961
Aos oito anos, durmía nun coche.
778
00:54:12,213 --> 00:54:14,215
Espertoume e trabeille.
779
00:54:17,468 --> 00:54:19,095
Sempre estiveches con el?
780
00:54:21,305 --> 00:54:22,431
É a miña familia.
781
00:54:23,975 --> 00:54:25,351
E para o resto tamén.
782
00:54:26,978 --> 00:54:28,521
Cyrus deunos isto.
783
00:54:33,484 --> 00:54:35,903
Non decepciones a miña familia, Sam.
784
00:54:37,822 --> 00:54:39,740
Quitareiche todo o que tes.
785
00:54:48,499 --> 00:54:49,500
Listo?
786
00:54:49,583 --> 00:54:50,418
Si.
787
00:54:50,501 --> 00:54:52,670
É difícil, así que atende.
788
00:54:52,753 --> 00:54:53,754
Vale.
789
00:54:54,380 --> 00:54:57,925
Se vén a policía, asubía.
790
00:55:01,554 --> 00:55:02,555
Iso é todo?
791
00:55:02,638 --> 00:55:03,848
Déixame escoitalo.
792
00:55:05,349 --> 00:55:06,434
Non.
793
00:55:13,274 --> 00:55:14,275
Que?
794
00:55:17,820 --> 00:55:20,448
Todas as unidades da área 34 coa terceira.
795
00:55:20,531 --> 00:55:21,699
Faino así.
796
00:55:23,492 --> 00:55:24,368
Desculpa.
797
00:55:24,452 --> 00:55:25,578
Ola, axente.
798
00:55:26,370 --> 00:55:27,371
Aí tes.
799
00:55:35,921 --> 00:55:37,673
Tes que aprender a asubiar.
800
00:56:36,398 --> 00:56:40,611
Un policía non parece moita cousa
sen a placa e a arma.
801
00:56:47,535 --> 00:56:49,453
Por que a tomas comigo?
802
00:56:50,538 --> 00:56:52,498
Pagueiche para que o ignoraras.
803
00:56:53,082 --> 00:56:54,583
Esa central...
804
00:56:54,667 --> 00:56:57,253
controla a electicidade
desta parte do país.
805
00:56:58,420 --> 00:57:00,548
Si, e que?
806
00:57:00,631 --> 00:57:02,716
Case arruínas todo o plan.
807
00:57:03,175 --> 00:57:05,886
Non ía sentar a ver como poñiades bombas.
808
00:57:06,428 --> 00:57:08,180
Que superpolicía.
809
00:57:09,140 --> 00:57:10,474
Sil.
810
00:57:16,647 --> 00:57:18,315
Vale, marcharei!
811
00:57:18,399 --> 00:57:20,067
Por favor, parade!
812
00:57:20,151 --> 00:57:22,027
Non escoito. Hai moito ruído.
813
00:57:22,111 --> 00:57:22,945
Marcharei.
814
00:57:23,028 --> 00:57:25,406
Non me volveredes ver. Non falarei.
815
00:57:25,489 --> 00:57:28,450
- Que?
- Marcharei! Apagade iso!
816
00:57:31,412 --> 00:57:32,371
Para.
817
00:57:36,542 --> 00:57:37,376
Grazas.
818
00:57:46,093 --> 00:57:48,470
Marcha, e non volvas.
819
00:57:49,638 --> 00:57:51,557
Nunca me volveredes ver.
820
00:57:51,640 --> 00:57:52,808
Prométoo.
821
00:58:01,984 --> 00:58:03,777
Grazas, grazas.
822
00:58:03,861 --> 00:58:05,237
De nada.
823
00:58:11,827 --> 00:58:13,454
Dá sempre esperanzas.
824
00:58:34,433 --> 00:58:35,684
Axuda!
825
00:58:39,688 --> 00:58:41,398
Eh, para!
826
00:58:41,482 --> 00:58:42,650
Ven aquí, gordiño.
827
00:58:43,234 --> 00:58:44,735
Esta merda débeme cartos.
828
00:58:45,194 --> 00:58:48,072
Que? Debes elixir, el ou nós.
829
00:58:48,906 --> 00:58:50,991
Ou estás con nós ou contra nós.
830
00:58:51,075 --> 00:58:52,326
Sam, axuda!
831
00:58:52,409 --> 00:58:54,161
Agárrao forte, dálle ben.
832
00:58:59,917 --> 00:59:02,253
Jace! Lisca de aquí.
833
00:59:02,336 --> 00:59:03,754
Marcha!
834
00:59:07,925 --> 00:59:09,468
- Agárrao!
- Ven aquí.
835
00:59:09,551 --> 00:59:10,594
Agárrao.
836
00:59:11,178 --> 00:59:12,179
Polos brazos!
837
00:59:12,846 --> 00:59:14,139
Deixádeme en paz!
838
00:59:14,932 --> 00:59:15,891
Non!
839
00:59:16,600 --> 00:59:17,601
Eh!
840
00:59:18,143 --> 00:59:19,144
Chora para min.
841
00:59:20,562 --> 00:59:21,563
Faino.
842
00:59:52,011 --> 00:59:54,221
Quéimao! Si!
843
01:00:22,958 --> 01:00:24,501
Vedes esa merda?
844
01:00:25,836 --> 01:00:27,504
Veña, veña.
845
01:00:31,508 --> 01:00:33,469
Dr. Davis, teléfono, por favor.
846
01:00:33,552 --> 01:00:36,096
Dr. Davis, teléfono, por favor.
847
01:00:39,433 --> 01:00:41,643
Ola, Sam. Como vai, compañeiro?
848
01:00:43,145 --> 01:00:44,980
Que carallo pasou co meu fillo?
849
01:00:45,064 --> 01:00:46,523
Déronlle unha malleira.
850
01:00:47,775 --> 01:00:49,401
E non os parou?
851
01:00:51,278 --> 01:00:52,279
Non.
852
01:00:53,155 --> 01:00:54,573
Vaia heroe está feito.
853
01:00:55,449 --> 01:00:57,743
Doutor Blair.
854
01:00:59,787 --> 01:01:02,289
Cando estalen as bombas na central
855
01:01:02,373 --> 01:01:04,500
a rede apagarase, de acordo?
856
01:01:04,583 --> 01:01:07,795
- Iso significa que a electricidade...
- Eh!
857
01:01:07,878 --> 01:01:08,837
Está vivo.
858
01:01:09,338 --> 01:01:11,090
- Quen?
- O vello!
859
01:01:11,173 --> 01:01:13,133
Nin de broma. Vistes o coche?
860
01:01:13,217 --> 01:01:16,095
Vino camiñando coma se non pasase nada.
861
01:01:16,178 --> 01:01:18,514
- Démoslle ben.
- Quen?
862
01:01:18,597 --> 01:01:21,850
- Un vello que se metía con Reza.
- Terminaches con el?
863
01:01:21,934 --> 01:01:23,143
Ao cen por cen.
864
01:01:27,272 --> 01:01:29,400
Creo que me gustaría coñecelo.
865
01:02:18,365 --> 01:02:20,242
Xenial. Grazas.
866
01:02:39,887 --> 01:02:41,972
O meu xefe quere coñecerte, vello.
867
01:02:43,682 --> 01:02:45,142
Vas vir con nós.
868
01:02:45,225 --> 01:02:49,313
Aconséllovos que o pensedes moi ben
869
01:02:49,396 --> 01:02:53,692
antes de cometer un erro enorme.
870
01:02:54,443 --> 01:02:55,277
Cativo.
871
01:02:57,988 --> 01:03:00,157
Por que non mo ensinas?
872
01:03:00,240 --> 01:03:01,200
Sen problema.
873
01:03:05,621 --> 01:03:06,538
Collédeo!
874
01:03:12,878 --> 01:03:13,712
Merda!
875
01:03:45,661 --> 01:03:46,787
En serio?
876
01:03:48,956 --> 01:03:50,040
Voa.
877
01:04:06,932 --> 01:04:09,017
Eh!
878
01:04:10,602 --> 01:04:11,853
Que acabas de facer?
879
01:04:11,937 --> 01:04:13,897
Tiráchelo contra a parede.
880
01:04:13,981 --> 01:04:15,816
Como o fixeches?
881
01:04:15,899 --> 01:04:17,442
Non, pequena...
882
01:04:18,402 --> 01:04:19,611
ti non viches nada.
883
01:04:19,695 --> 01:04:23,323
O burato xa estaba aí.
É unha ilusión óptica.
884
01:04:24,157 --> 01:04:26,868
- Non, vinte tirar ese home...
- Non.
885
01:04:26,952 --> 01:04:28,370
- Non viches...
- Vello.
886
01:04:30,122 --> 01:04:31,164
Proba con isto.
887
01:04:33,333 --> 01:04:34,251
Axuda!
888
01:04:35,502 --> 01:04:36,461
Veña!
889
01:04:50,976 --> 01:04:53,145
Perdoa, nena. Estás ben?
890
01:04:53,979 --> 01:04:55,355
- Si.
- Si?
891
01:05:01,153 --> 01:05:02,779
Teño que marchar, nena.
892
01:05:03,447 --> 01:05:04,448
Encantado.
893
01:05:06,033 --> 01:05:07,117
Que?
894
01:05:12,080 --> 01:05:14,207
Aínda hai esperanza?
895
01:05:14,291 --> 01:05:18,128
Granite City fai fronte
á violencia continua
896
01:05:18,211 --> 01:05:20,505
causada polo regreso de Nemesis.
897
01:05:20,589 --> 01:05:25,719
Estas imaxes confirman
que Samaritan tamén volveu?
898
01:05:25,802 --> 01:05:26,845
Axuda!
899
01:05:32,726 --> 01:05:34,686
Esta nena viuno todo.
900
01:05:34,770 --> 01:05:36,229
Cres que é Samaritan?
901
01:05:36,313 --> 01:05:37,898
A miña avoa contoume
902
01:05:37,981 --> 01:05:40,567
que Samaritan a salvou dun atropelo.
903
01:05:40,651 --> 01:05:42,027
Salvoume a vida.
904
01:05:42,110 --> 01:05:43,779
Pero non tiña máscara.
905
01:05:43,862 --> 01:05:46,698
Incrible. Como che fai sentir?
906
01:05:49,076 --> 01:05:50,535
- Ola.
- Ola.
907
01:05:50,619 --> 01:05:52,037
Saes nas noticias.
908
01:05:52,120 --> 01:05:53,121
Si, xa o vin.
909
01:05:53,205 --> 01:05:54,206
Si.
910
01:05:54,956 --> 01:05:56,500
Deberías ver o outro.
911
01:05:56,583 --> 01:05:58,168
- Que tes na bolsa?
- Nada.
912
01:05:58,251 --> 01:06:00,087
Que lle pasou ao outro?
913
01:06:00,170 --> 01:06:01,380
Zosqueille ben.
914
01:06:02,255 --> 01:06:03,799
Pero esquecín correr.
915
01:06:03,882 --> 01:06:05,759
Non quería que te feriran.
916
01:06:05,842 --> 01:06:07,594
Pero pasou.
917
01:06:08,261 --> 01:06:10,138
A miña nai non me vai crer.
918
01:06:10,222 --> 01:06:13,975
Non me escoitará se lle digo
que algo malo vai pasar.
919
01:06:14,059 --> 01:06:15,227
Que vai pasar?
920
01:06:15,310 --> 01:06:17,145
Cyrus, o rapaz da chatarra.
921
01:06:18,230 --> 01:06:20,816
Planea algo coas centrais.
922
01:06:20,899 --> 01:06:22,943
Chama a policía. Eu paso.
923
01:06:23,026 --> 01:06:25,112
Ti es o único que pode axudar.
924
01:06:33,453 --> 01:06:34,955
Axudas á xente.
925
01:06:38,166 --> 01:06:40,419
Non podo axudar a ninguén, Sam.
926
01:06:40,502 --> 01:06:42,295
Así que foxes?
927
01:06:42,379 --> 01:06:44,798
Es tan malo coma o resto.
928
01:06:51,138 --> 01:06:52,139
Sam.
929
01:06:56,643 --> 01:06:57,644
Está aquí!
930
01:06:58,228 --> 01:06:59,187
Está aquí!
931
01:07:00,313 --> 01:07:01,606
Está aquí!
932
01:07:01,690 --> 01:07:03,108
De que falas?
933
01:07:03,650 --> 01:07:05,527
- Non viches as noticias?
- Non.
934
01:07:09,197 --> 01:07:14,411
...imaxes confirman
que Samaritan tamén volveu?
935
01:07:19,499 --> 01:07:23,086
Incrible. Como che fai sentir?
936
01:07:23,170 --> 01:07:27,591
Estou moi contenta
de que por fin alguén está facendo algo.
937
01:07:28,592 --> 01:07:31,052
Si, alguén está facendo algo.
938
01:07:31,136 --> 01:07:33,930
A pregunta que todos se fan
en Granite City.
939
01:07:34,014 --> 01:07:35,766
Samaritan segue vivo?
940
01:07:35,849 --> 01:07:37,225
E se é el?
941
01:07:37,309 --> 01:07:38,310
E se é Samaritan?
942
01:07:38,393 --> 01:07:39,853
C, é el. É Samaritan.
943
01:07:40,520 --> 01:07:42,814
Que pasa se vén buscar a Nemesis?
944
01:07:42,898 --> 01:07:45,066
E se intenta pararnos?
945
01:07:45,609 --> 01:07:46,943
Non lle deixarei.
946
01:07:47,027 --> 01:07:49,654
Ensinareille quen é o verdadero heroe.
947
01:07:49,738 --> 01:07:52,449
Despois de 25 anos, reaparece.
948
01:08:07,547 --> 01:08:09,674
Onde está o maldito reloxo?
949
01:08:41,581 --> 01:08:42,415
Merda.
950
01:08:45,126 --> 01:08:46,378
Non!
951
01:08:46,461 --> 01:08:47,963
Mamá.
952
01:08:48,213 --> 01:08:49,714
Mamá!
953
01:08:49,798 --> 01:08:51,424
No segundo andar.
954
01:08:51,508 --> 01:08:52,843
Ao final.
955
01:09:06,815 --> 01:09:09,150
É este andar.
956
01:09:35,343 --> 01:09:37,220
Mamá!
957
01:09:37,304 --> 01:09:39,222
- Estou aquí!
- Ma.
958
01:09:42,183 --> 01:09:43,184
- Que?
- Vamos.
959
01:09:43,268 --> 01:09:45,186
- Temos que marchar.
- Onde?
960
01:09:45,270 --> 01:09:46,271
Escóitame.
961
01:10:27,646 --> 01:10:28,813
Mamá, por favor.
962
01:10:28,897 --> 01:10:30,273
Collede o neno!
963
01:10:39,574 --> 01:10:41,159
Vamos.
964
01:10:42,661 --> 01:10:43,745
Temos que marchar!
965
01:10:43,828 --> 01:10:45,747
Sra. White, son Tiffany Cleary.
966
01:10:45,830 --> 01:10:47,707
- Abra!
- Non podes pasar.
967
01:10:47,791 --> 01:10:49,668
- Mamá!
- Marcha!
968
01:10:55,423 --> 01:10:56,424
Vamos.
969
01:10:57,676 --> 01:10:59,219
Estades mortos!
970
01:11:01,596 --> 01:11:02,931
Están subindo!
971
01:11:07,769 --> 01:11:08,937
Merda!
972
01:11:09,854 --> 01:11:11,481
Que familia tan bonita.
973
01:11:11,564 --> 01:11:13,650
- Afástate do meu fillo.
- Mamá.
974
01:11:18,405 --> 01:11:19,823
- Non, non.
- Non.
975
01:11:19,906 --> 01:11:21,282
Queda ao meu carón.
976
01:11:21,366 --> 01:11:22,867
Que queredes del?
977
01:11:23,284 --> 01:11:24,619
Non vos acheguedes.
978
01:11:24,703 --> 01:11:27,122
Ou non vos vai gustar o que ides ver.
979
01:11:27,998 --> 01:11:29,124
Que queredes?
980
01:11:30,041 --> 01:11:32,002
- Só falar con el.
- Non.
981
01:11:32,085 --> 01:11:34,713
Non falaredes con el sen min.
982
01:11:34,796 --> 01:11:36,965
- Non. Non!
- Mamá! Non.
983
01:11:37,048 --> 01:11:38,591
Non a toquedes!
984
01:11:38,675 --> 01:11:40,468
- Eh!
- Non!
985
01:11:40,552 --> 01:11:41,720
- Vamos.
- Mamá!
986
01:11:41,803 --> 01:11:43,888
- Non, Sam!
- Todo sairá ben.
987
01:11:43,972 --> 01:11:44,973
Non!
988
01:11:45,682 --> 01:11:47,434
- Non!
- En serio, Sil?
989
01:11:47,517 --> 01:11:48,727
Está viva, non?
990
01:11:48,810 --> 01:11:49,936
Malnacida!
991
01:11:50,020 --> 01:11:51,938
- Quen é o malnacido?
- Ti!
992
01:11:52,022 --> 01:11:53,231
Non me toques!
993
01:11:55,734 --> 01:11:57,610
Quítame as mans de enriba.
994
01:12:00,363 --> 01:12:01,573
Gustábasme, sabíao.
995
01:12:03,158 --> 01:12:04,659
Vén por ti.
996
01:12:06,119 --> 01:12:07,662
Vai vir por min!
997
01:12:07,746 --> 01:12:10,457
Por iso teño que levarte comigo.
998
01:12:10,540 --> 01:12:13,251
Para que Nemesis poida matar a Samaritan.
999
01:12:14,335 --> 01:12:17,756
Granite City prepárase
para outra noite de violencia.
1000
01:12:17,839 --> 01:12:20,633
A policía busca freneticamente información
1001
01:12:20,717 --> 01:12:22,677
sobre o regreso de Nemesis.
1002
01:12:22,761 --> 01:12:25,221
Temen que comezase o seu reino de terror.
1003
01:12:25,305 --> 01:12:27,474
Última chamada para os pasaxeiros
1004
01:12:27,557 --> 01:12:30,143
que viaxen a Albuquerque
no bus Windsor 43.
1005
01:12:31,519 --> 01:12:33,396
Última chamada, Windsor 43.
1006
01:12:34,355 --> 01:12:37,942
...unha onda de destrución
que parece non parar.
1007
01:12:38,026 --> 01:12:41,613
Agora, máis que nunca,
Granite City precisa un heroe.
1008
01:12:45,867 --> 01:12:46,868
Sam.
1009
01:12:47,702 --> 01:12:49,329
Arranxei o teu reloxo.
1010
01:12:49,788 --> 01:12:50,747
Sam?
1011
01:12:55,085 --> 01:12:57,545
- Estás ben?
- Non. Sam.
1012
01:12:59,255 --> 01:13:00,423
Que pasou?
1013
01:13:00,507 --> 01:13:01,466
Levárono.
1014
01:13:03,760 --> 01:13:06,387
- Sam. Sam.
- Quen o levou?
1015
01:13:07,430 --> 01:13:09,682
Cyrus.
1016
01:13:40,755 --> 01:13:42,507
PLANTA DE RESIDUOS DE GRANITE
1017
01:14:06,030 --> 01:14:08,825
Os nosos soldados distribúense
pola cidade.
1018
01:14:08,908 --> 01:14:10,535
Unha vez se apague a luz...
1019
01:14:11,578 --> 01:14:13,705
- está listo para estoupar.
- Ben.
1020
01:14:13,788 --> 01:14:15,707
- Iso está preto.
- Cala.
1021
01:14:16,916 --> 01:14:18,668
Que pasou co de pelexar?
1022
01:14:18,751 --> 01:14:20,086
Queima e constrúe.
1023
01:14:20,170 --> 01:14:22,589
Vas fracasar. Coma Nemesis.
1024
01:15:19,729 --> 01:15:21,022
Veña, axiña!
1025
01:15:55,974 --> 01:15:56,975
Merda!
1026
01:16:05,358 --> 01:16:06,359
Neno!
1027
01:16:07,819 --> 01:16:08,861
Sam!
1028
01:16:12,323 --> 01:16:14,200
Sam!
1029
01:16:18,413 --> 01:16:19,998
Sóltame!
1030
01:16:22,166 --> 01:16:23,668
Vin buscar o neno.
1031
01:16:23,751 --> 01:16:25,086
Está ben.
1032
01:16:25,169 --> 01:16:26,212
Estás ben?
1033
01:16:26,296 --> 01:16:28,256
Si.
1034
01:16:32,635 --> 01:16:33,636
Samaritan.
1035
01:16:34,887 --> 01:16:36,306
Benvido, anxiño.
1036
01:16:37,098 --> 01:16:38,391
Viñeches.
1037
01:16:39,892 --> 01:16:41,102
De verdade.
1038
01:16:42,478 --> 01:16:47,692
Nunca vin a Samaritan preocuparse
tanto por alguén nesta cidade.
1039
01:16:51,279 --> 01:16:52,697
Sóltao.
1040
01:16:59,203 --> 01:17:01,664
E arranxaremos isto, ti e mais eu.
1041
01:17:05,793 --> 01:17:06,836
Non.
1042
01:17:08,504 --> 01:17:10,673
Quero que vexa caer o seu heroe.
1043
01:17:12,216 --> 01:17:14,218
Que vexa o que o mundo debe saber.
1044
01:17:15,261 --> 01:17:17,138
Que es unha fraude.
1045
01:17:22,643 --> 01:17:26,689
Só ti podes axudarte a ti mesmo, anxiño.
1046
01:17:29,984 --> 01:17:31,402
Joe!
1047
01:17:31,486 --> 01:17:32,487
Veña!
1048
01:17:32,570 --> 01:17:33,529
Queda atrás!
1049
01:17:35,823 --> 01:17:38,493
Veña, anxiño!
1050
01:17:44,957 --> 01:17:47,043
- Dálle!
- Joe! Pelexa!
1051
01:17:51,339 --> 01:17:54,050
Joe! Fai algo!
1052
01:17:59,055 --> 01:18:01,474
Mira caer o teu heroe, Sam.
1053
01:18:02,141 --> 01:18:04,852
- Terminarei o que Nemesis comezou.
- Veña!
1054
01:18:06,354 --> 01:18:09,357
Veña, Joe! Pelexa, por favor!
1055
01:18:22,787 --> 01:18:25,164
Agora sabes como se sentiu Nemesis!
1056
01:18:25,915 --> 01:18:27,250
E todos nós!
1057
01:18:29,710 --> 01:18:32,547
Ninguén te salvará, anxiño.
1058
01:18:37,802 --> 01:18:41,264
Segues a chamarme "anxiño".
1059
01:18:45,518 --> 01:18:47,728
Non o son.
1060
01:18:55,403 --> 01:18:57,488
Eu son o malo!
1061
01:18:58,322 --> 01:18:59,282
Nemesis?
1062
01:18:59,365 --> 01:19:00,491
Que?
1063
01:19:24,891 --> 01:19:26,976
Disparade! Disparade!
1064
01:19:41,199 --> 01:19:42,366
Sil...
1065
01:19:44,368 --> 01:19:45,369
Ven aquí!
1066
01:19:46,078 --> 01:19:47,079
Déixame!
1067
01:20:09,060 --> 01:20:10,645
Que me deixes!
1068
01:20:12,772 --> 01:20:14,565
Sabías quen era?
1069
01:20:16,859 --> 01:20:18,736
- Sabíalo?
- Non!
1070
01:20:24,742 --> 01:20:25,952
Sil.
1071
01:20:26,035 --> 01:20:27,203
Sil.
1072
01:20:27,286 --> 01:20:28,621
Sil!
1073
01:21:01,654 --> 01:21:03,239
Sóltame!
1074
01:21:04,615 --> 01:21:05,866
Átao!
1075
01:21:10,246 --> 01:21:11,330
Sóltame!
1076
01:21:11,414 --> 01:21:12,582
Sóltame!
1077
01:22:00,921 --> 01:22:02,048
Veña!
1078
01:22:13,809 --> 01:22:15,186
A que piso ides?
1079
01:22:24,487 --> 01:22:26,489
Non estás á súa altura!
1080
01:22:26,572 --> 01:22:27,990
Xa o veremos.
1081
01:22:31,202 --> 01:22:32,870
Que se faga de noite.
1082
01:24:04,086 --> 01:24:05,421
Meu...
1083
01:24:12,803 --> 01:24:13,637
Abonda.
1084
01:24:16,140 --> 01:24:17,057
Si.
1085
01:24:18,184 --> 01:24:20,561
Trouxeches outro xoguete?
1086
01:24:21,145 --> 01:24:22,688
É iso?
1087
01:24:24,940 --> 01:24:25,941
Non!
1088
01:24:38,996 --> 01:24:40,998
Pásao bomba.
1089
01:25:15,407 --> 01:25:16,867
Que alguén me axude!
1090
01:25:34,802 --> 01:25:36,095
Axuda!
1091
01:25:36,178 --> 01:25:37,179
Sam!
1092
01:25:37,263 --> 01:25:38,264
Estou aquí!
1093
01:25:51,235 --> 01:25:52,278
Veña!
1094
01:25:52,361 --> 01:25:53,696
Temos que saír.
1095
01:25:57,074 --> 01:25:58,325
Joe, detrás de ti!
1096
01:26:07,585 --> 01:26:09,503
Réndete, vello.
1097
01:26:36,780 --> 01:26:39,700
Debiches seguir enterrado, vello.
1098
01:26:39,783 --> 01:26:43,829
Mira o débil que es. Es patético!
1099
01:26:43,913 --> 01:26:46,957
Estou facendo o que nunca
fixeches, o teu plan.
1100
01:26:47,541 --> 01:26:50,044
A central, a electricidade...
1101
01:26:50,127 --> 01:26:52,338
Destruireino todo.
1102
01:26:52,421 --> 01:26:55,007
Nunca houbo plan ningún!
1103
01:26:55,633 --> 01:26:57,760
- Era unha trampa!
- Mentireiro!
1104
01:26:57,843 --> 01:26:59,011
Joe!
1105
01:26:59,094 --> 01:27:00,137
Mírao, Sam.
1106
01:27:01,680 --> 01:27:03,349
Mira o teu heroe.
1107
01:27:05,225 --> 01:27:07,394
Traizooute, Sam.
1108
01:27:07,478 --> 01:27:08,979
Traizoounos a todos.
1109
01:27:10,230 --> 01:27:14,360
Pero ninguén me traizoa a min!
1110
01:27:18,405 --> 01:27:19,281
Veña!
1111
01:27:23,118 --> 01:27:24,161
Non!
1112
01:27:57,695 --> 01:27:59,655
Ninguén te salvará agora.
1113
01:28:32,730 --> 01:28:33,814
Non.
1114
01:28:33,897 --> 01:28:34,898
Non!
1115
01:28:40,404 --> 01:28:41,447
Non, non.
1116
01:28:42,114 --> 01:28:44,199
Non, por favor!
1117
01:28:45,909 --> 01:28:48,579
Non, non!
1118
01:28:49,705 --> 01:28:51,165
Non!
1119
01:28:52,166 --> 01:28:53,125
Non!
1120
01:29:56,438 --> 01:29:57,773
Joe?
1121
01:30:01,610 --> 01:30:03,070
- Que?
- Auga!
1122
01:30:22,506 --> 01:30:23,507
Joe!
1123
01:30:24,716 --> 01:30:26,343
Veña, Joe. Loita!
1124
01:30:27,761 --> 01:30:29,054
Joe!
1125
01:30:29,138 --> 01:30:29,972
Non.
1126
01:30:31,765 --> 01:30:32,850
Non.
1127
01:30:34,101 --> 01:30:36,019
Non te rendas, Joe! Veña!
1128
01:30:38,063 --> 01:30:39,314
Joe!
1129
01:30:42,609 --> 01:30:44,486
Loita, Joe.
1130
01:30:57,249 --> 01:30:58,292
Grazas, neno.
1131
01:30:59,001 --> 01:31:00,002
Foi...
1132
01:31:01,628 --> 01:31:02,838
un golpe sorpresa.
1133
01:31:05,674 --> 01:31:07,467
Veña, Joe. Levanta.
1134
01:31:07,551 --> 01:31:08,510
Si.
1135
01:31:09,011 --> 01:31:11,096
Veña, xa te teño.
1136
01:31:15,017 --> 01:31:16,018
Veña.
1137
01:31:25,861 --> 01:31:28,113
Non teñas medo.
1138
01:31:28,822 --> 01:31:29,781
Todo controlado.
1139
01:31:29,865 --> 01:31:31,241
Espera, que?
1140
01:31:36,079 --> 01:31:37,080
Deus...
1141
01:31:38,498 --> 01:31:41,877
Non!
1142
01:31:53,263 --> 01:31:54,473
Iso doeu.
1143
01:31:58,060 --> 01:31:59,478
Manda carallo!
1144
01:32:00,979 --> 01:32:02,189
Veña, neno.
1145
01:32:03,190 --> 01:32:05,025
Temos que saír de aquí.
1146
01:32:05,108 --> 01:32:06,235
Veña.
1147
01:32:07,569 --> 01:32:09,446
Xa estás, vamos.
1148
01:32:10,739 --> 01:32:11,573
É verdade?
1149
01:32:11,657 --> 01:32:14,284
- Vai chegar a xente...
- É verdade?
1150
01:32:16,954 --> 01:32:18,288
Que eu son el?
1151
01:32:18,956 --> 01:32:21,541
Si, é verdade.
1152
01:32:23,627 --> 01:32:24,962
Podes arranxalo.
1153
01:32:26,255 --> 01:32:28,465
Vinte arranxar cousas antes.
1154
01:32:28,924 --> 01:32:30,592
Podes cambiar.
1155
01:32:33,887 --> 01:32:36,848
Deixa que che diga algo.
1156
01:32:36,932 --> 01:32:40,811
Se só a xente mala fixera cousas malas,
1157
01:32:40,894 --> 01:32:42,854
sería fácil zafarse deles.
1158
01:32:43,647 --> 01:32:46,024
Pero a verdade é
1159
01:32:46,108 --> 01:32:50,779
que o ben e o mal
viven no corazón de todo o mundo.
1160
01:32:51,697 --> 01:32:56,368
É cousa túa decidir correctamente.
1161
01:32:58,954 --> 01:33:00,872
Eu sei que o farás.
1162
01:33:03,500 --> 01:33:05,836
Aquí. No cuarto andar.
1163
01:33:08,588 --> 01:33:10,007
Veña.
1164
01:33:26,398 --> 01:33:30,527
Os manifestantes viron como se incendiaba
este edificio.
1165
01:33:30,610 --> 01:33:33,822
Viuse unha figura,
algúns cren que era Samaritan,
1166
01:33:33,905 --> 01:33:35,490
salvando un neno.
1167
01:33:35,574 --> 01:33:37,993
Escoitamos ovacións. É o neno.
1168
01:33:38,076 --> 01:33:40,203
Cala! Nemesis!
1169
01:33:40,912 --> 01:33:42,289
Como te chamas, neno?
1170
01:33:42,372 --> 01:33:44,374
Sam. Chámase Sam.
1171
01:33:44,458 --> 01:33:45,792
Tiñas razón, Sam.
1172
01:33:45,917 --> 01:33:49,504
Podes contestar a pregunta
que todo o mundo se fai?
1173
01:33:49,588 --> 01:33:50,839
Si, Samaritan vive.
1174
01:33:50,922 --> 01:33:53,216
Estás seguro de que é el?
1175
01:33:53,884 --> 01:33:56,887
Facía moitísima calor.
Había lume por todas partes!
1176
01:33:56,970 --> 01:34:00,515
Samaritan saíu de entre as lapas
para me rescatar.
1177
01:34:00,599 --> 01:34:03,352
Era Samaritan! Salvoume a vida.
1178
01:34:04,478 --> 01:34:09,399
Samaritan! Samaritan!
1179
01:39:16,247 --> 01:39:18,249
Subtítulos: Natalia López Prieto