1 00:00:39,253 --> 00:00:40,588 Hai moitos anos, 2 00:00:41,380 --> 00:00:43,966 unha batalla do ben contra o mal 3 00:00:44,049 --> 00:00:47,887 tivo lugar entre Samaritan e Nemesis. 4 00:00:48,846 --> 00:00:52,516 Irmáns xemelgos convertéronse en inimigos mortais. 5 00:00:52,600 --> 00:00:53,976 XEMELGOS DE GRANITE CITY 6 00:00:54,059 --> 00:00:56,061 Empezarei polo comezo. 7 00:00:57,104 --> 00:00:59,064 Eran asombrosamente fortes. 8 00:00:59,940 --> 00:01:02,234 Facíanlle dano á xente sen querer. 9 00:01:03,944 --> 00:01:05,070 RARIÑOS 10 00:01:05,154 --> 00:01:07,198 Os habitantes da cidade 11 00:01:07,281 --> 00:01:09,241 tiñan medo dos irmáns. 12 00:01:11,702 --> 00:01:13,579 Agardaron que a familia durmise 13 00:01:13,662 --> 00:01:15,247 tapiaron a súa casa 14 00:01:15,331 --> 00:01:16,665 e prendéronlle lume. 15 00:01:17,583 --> 00:01:20,002 Os pais queimáronse vivos, 16 00:01:20,085 --> 00:01:22,671 pero os irmáns saíron ilesos. 17 00:01:23,422 --> 00:01:25,674 Samaritan loitaba pola xustiza, 18 00:01:25,758 --> 00:01:26,592 SAMARITAN SALVA SALTADOR 19 00:01:26,675 --> 00:01:27,927 como protector. 20 00:01:28,010 --> 00:01:29,929 TRIBUNA DE GRANITE 21 00:01:30,012 --> 00:01:32,556 Nemesis, consumido pola vinganza, 22 00:01:33,265 --> 00:01:36,018 quería que o mundo sufrise coma os seus pais. 23 00:01:37,353 --> 00:01:39,855 Samaritan quixo conter a furia do irmán, 24 00:01:39,939 --> 00:01:40,773 BOMBA NEMESIS ARRUÍNA FÁBRICA 25 00:01:40,856 --> 00:01:43,484 así que Nemesis creou unha poderosa arma. 26 00:01:44,026 --> 00:01:47,613 Un martelo no que verteu todo o seu odio e furia. 27 00:01:48,322 --> 00:01:52,034 Era o único que podería destruír a Samaritan. 28 00:01:53,285 --> 00:01:55,913 Nemesis atraeuno ata a central de enerxía, 29 00:01:58,332 --> 00:02:01,377 onde vencería o seu irmán dunha vez por todas. 30 00:02:03,295 --> 00:02:04,630 Joey! Que pasou? 31 00:02:04,713 --> 00:02:06,048 Corre! É... 32 00:02:09,969 --> 00:02:11,345 É Nemesis! 33 00:02:15,766 --> 00:02:16,851 Corre, carallo! 34 00:02:18,102 --> 00:02:21,188 Nemesis sabía que o seu irmán salvaría os inocentes. 35 00:02:35,536 --> 00:02:37,413 As súas forzas eran iguais. 36 00:02:37,496 --> 00:02:40,374 Co martelo, Nemesis comezou con vantaxe. 37 00:02:41,917 --> 00:02:43,002 Non por moito. 38 00:02:52,219 --> 00:02:55,055 Samaritan e Nemesis morreron na explosión. 39 00:02:56,098 --> 00:02:58,475 Esta é a historia que nos contaron. 40 00:02:59,184 --> 00:03:02,396 Pero eu creo que Samaritan segue vivo. 41 00:03:08,569 --> 00:03:12,156 ACTUALIDADE 42 00:03:12,239 --> 00:03:15,659 Se Samaritan fose un gardián, por que... 43 00:03:15,743 --> 00:03:17,786 - Que o é. - ...finxir a morte? 44 00:03:17,870 --> 00:03:19,371 Samaritan abandonounos. 45 00:03:19,455 --> 00:03:21,707 - Si, pero por que? - Vaia parvada. 46 00:03:21,790 --> 00:03:25,252 A resposta está no meu libro, Samaritan segue vivo. 47 00:03:25,336 --> 00:03:26,211 Sam? 48 00:03:27,004 --> 00:03:29,256 Sam, tes efectivo? 49 00:03:29,340 --> 00:03:31,008 Veña, mamá. 50 00:03:31,091 --> 00:03:33,135 E os cinco dólares que che deixei? 51 00:03:33,218 --> 00:03:34,595 Necesítoos para o bus. 52 00:03:35,262 --> 00:03:37,389 Vou chegar tarde, necesítoos. 53 00:03:42,811 --> 00:03:44,480 Sabes que, cos impostos, 54 00:03:44,563 --> 00:03:48,192 lévame unha hora gañalos limpando cuñas. 55 00:03:48,776 --> 00:03:49,902 Cólleos, ma. 56 00:03:50,778 --> 00:03:52,863 Grazas, quérote. 57 00:03:52,947 --> 00:03:53,781 Quérote. 58 00:03:53,864 --> 00:03:55,616 Non esquezas sacar o lixo. 59 00:03:55,699 --> 00:03:56,909 Está chovendo. 60 00:03:56,992 --> 00:03:58,118 Xa cheira. 61 00:03:58,202 --> 00:03:59,078 Pecha a porta. 62 00:04:00,329 --> 00:04:01,455 Pórtate ben. 63 00:05:25,622 --> 00:05:26,832 Bos días, Joe. 64 00:05:27,374 --> 00:05:33,005 SAMARITAN SEGUE VIVO 65 00:05:45,350 --> 00:05:46,518 Si. 66 00:05:48,187 --> 00:05:49,813 Espera. 67 00:05:51,023 --> 00:05:52,024 Algo bo? 68 00:05:54,401 --> 00:05:55,360 Pode ser. 69 00:05:55,819 --> 00:05:56,862 Fai crebacabezas. 70 00:06:06,163 --> 00:06:08,207 Veña, ho! 71 00:06:09,625 --> 00:06:10,709 Outra vez. 72 00:06:10,793 --> 00:06:12,252 DESAFIUZAMENTO 73 00:06:15,798 --> 00:06:16,840 Merda. 74 00:07:00,592 --> 00:07:01,718 Que é iso? 75 00:07:02,427 --> 00:07:04,429 - Unha radio. - Que chula. 76 00:07:04,930 --> 00:07:05,806 Funciona? 77 00:07:06,515 --> 00:07:07,933 Vai ser que non. 78 00:07:10,435 --> 00:07:12,104 Por que tes unha radio rota? 79 00:07:12,187 --> 00:07:14,398 Por que tes un reloxo roto? 80 00:07:19,319 --> 00:07:20,529 Cativo! 81 00:07:20,904 --> 00:07:21,905 Eh, Sam! 82 00:07:25,159 --> 00:07:26,368 Veña, miñoca. 83 00:07:27,077 --> 00:07:28,662 Seica che selaron a porta. 84 00:07:28,745 --> 00:07:30,080 Queres axudarme agora? 85 00:07:30,164 --> 00:07:32,875 Por que che ía axudar? Sempre me chamas miñoca. 86 00:07:32,958 --> 00:07:34,251 Queres unha desculpa? 87 00:07:34,334 --> 00:07:36,253 Queres gañar cartos ou non? 88 00:07:36,336 --> 00:07:37,796 Que acabo de dicir? 89 00:07:37,880 --> 00:07:40,132 - Cala, Jace. - O que ti digas, miñoca. 90 00:07:44,386 --> 00:07:45,637 Onde vas? 91 00:07:46,263 --> 00:07:47,681 Deixa de dar pena. 92 00:07:47,764 --> 00:07:49,224 Precisas cartos, non si? 93 00:07:52,561 --> 00:07:54,104 Pois veña. 94 00:08:00,194 --> 00:08:03,238 Veña, tío! Para de chorar e sube xa. 95 00:08:03,322 --> 00:08:04,531 Non mira ninguén. 96 00:08:08,994 --> 00:08:11,830 Imos ver. É hora de facer negocios. 97 00:08:11,914 --> 00:08:14,208 - Quero que empeces aí. - Que? 98 00:08:14,291 --> 00:08:16,585 Non escoitas ben? Veña. 99 00:08:16,668 --> 00:08:18,337 Vamos. Comeza aí. 100 00:08:18,420 --> 00:08:19,504 Por debaixo. 101 00:08:19,588 --> 00:08:20,923 Está á túa altura. 102 00:08:22,007 --> 00:08:24,051 Non me mires así. 103 00:08:27,387 --> 00:08:28,889 Dálle duro. 104 00:08:31,141 --> 00:08:32,476 Vamos, dálle aí. 105 00:08:32,851 --> 00:08:34,019 Encántame. 106 00:08:34,102 --> 00:08:35,229 Si. 107 00:08:35,979 --> 00:08:37,731 Aí hai moitos cartos. 108 00:08:38,523 --> 00:08:40,275 Podes ir máis rápido. 109 00:08:40,359 --> 00:08:41,735 Vamos, tío. 110 00:08:41,818 --> 00:08:43,237 Son un paxariño! 111 00:08:43,946 --> 00:08:46,990 Voo coma unha aguia! 112 00:08:58,210 --> 00:09:00,796 Vas ter que disimular cando cheguemos alí. 113 00:09:00,879 --> 00:09:01,880 Que queres dicir? 114 00:09:01,964 --> 00:09:03,632 A Cyrus encántalle Nemesis. 115 00:09:03,715 --> 00:09:05,425 Quere ser coma el. 116 00:09:05,759 --> 00:09:07,552 Imos á casa de Cyrus? 117 00:09:08,053 --> 00:09:10,347 Non me dixeches que iamos alí. 118 00:09:10,430 --> 00:09:12,516 Ese rapaz está tolo. 119 00:09:24,820 --> 00:09:27,030 - Canto queres? - Catrocentros. 120 00:09:27,114 --> 00:09:29,408 Divídeo por 10. 40. 121 00:09:29,491 --> 00:09:31,535 Pon un 1 diante dos 40. 122 00:09:31,618 --> 00:09:33,036 - Estás colocado? - Tío. 123 00:09:33,370 --> 00:09:34,705 Pono na balanza. 124 00:09:35,956 --> 00:09:37,207 A balanza non mente. 125 00:09:42,879 --> 00:09:45,549 - Corenta. - Non di iso. 126 00:09:46,925 --> 00:09:48,218 Alucinas, tío. 127 00:10:09,990 --> 00:10:10,991 Ola, xefe. 128 00:10:20,042 --> 00:10:20,876 Ei! 129 00:10:20,959 --> 00:10:22,252 Que pasa, pailán? 130 00:10:23,420 --> 00:10:25,672 Vendendo doces para o teu equipo? 131 00:10:25,756 --> 00:10:27,299 Non, vendo cables. 132 00:10:27,382 --> 00:10:29,634 Ascendiches. Canto trouxeron, Pete? 133 00:10:30,135 --> 00:10:32,346 - Corenta dólares. - Corenta dólares! 134 00:10:32,429 --> 00:10:33,805 Queres sacar máis? 135 00:10:33,889 --> 00:10:35,599 Hai unha tenda en Castle. 136 00:10:35,682 --> 00:10:37,976 Preciso que alguén os distraia. 137 00:10:38,060 --> 00:10:40,187 Non vou facer nada por ti. 138 00:10:40,270 --> 00:10:41,313 Vaia cabrón. 139 00:10:41,396 --> 00:10:43,982 - Jace é grande, pero mexericas. - Fágoo eu. 140 00:10:44,983 --> 00:10:45,984 Que? 141 00:10:46,068 --> 00:10:48,153 - Vamos, tío. - Este neniño. 142 00:10:48,236 --> 00:10:50,322 Que? Podo facelo. 143 00:10:50,405 --> 00:10:53,116 - Alucinas. - Este neno está tolo. 144 00:10:53,200 --> 00:10:56,286 - Só teño que distraer o tío? - Só iso. 145 00:10:59,247 --> 00:11:00,665 Apúntome. 146 00:11:01,249 --> 00:11:02,125 Vamos. 147 00:11:08,256 --> 00:11:09,633 Algún problema? 148 00:11:09,716 --> 00:11:11,134 Non... 149 00:11:11,218 --> 00:11:13,220 Que miras, vella? 150 00:11:13,303 --> 00:11:15,263 Tes algún problema co meu amigo? 151 00:11:15,347 --> 00:11:16,556 Si, algún problema? 152 00:11:18,433 --> 00:11:19,643 Veña, veña. 153 00:11:20,477 --> 00:11:21,478 Ben. 154 00:11:21,561 --> 00:11:23,605 - Ves o vello? - Si. 155 00:11:23,688 --> 00:11:25,065 Para de mirar. 156 00:11:25,148 --> 00:11:27,025 Imos levar boletos de lotería. 157 00:11:27,109 --> 00:11:28,652 Non creo que che dispare. 158 00:11:28,735 --> 00:11:30,112 Que queres dicir? 159 00:11:30,195 --> 00:11:31,279 Sabes que facer. 160 00:11:31,363 --> 00:11:32,989 - Espera. Non. - Vamos. 161 00:11:42,624 --> 00:11:45,669 Axuda, por favor! 162 00:11:46,002 --> 00:11:46,837 Un coche... 163 00:11:46,920 --> 00:11:48,255 Non quero esta merda. 164 00:11:49,673 --> 00:11:52,008 - Un coche saltou o semáforo. - Que? 165 00:11:52,092 --> 00:11:53,218 Axuda, por favor! 166 00:11:53,301 --> 00:11:55,554 Fóra de aquí! Non é asunto meu. 167 00:11:55,637 --> 00:11:56,471 LOTERÍA 168 00:11:56,555 --> 00:11:59,516 - Non podo levantarme. - Que carallo é isto? 169 00:12:00,267 --> 00:12:01,268 Isto é salsa! 170 00:12:01,351 --> 00:12:02,811 - Corre! - Ladróns! 171 00:12:02,894 --> 00:12:03,728 Vamos, vamos! 172 00:12:03,812 --> 00:12:05,522 Fillos de puta! 173 00:12:08,316 --> 00:12:10,277 Vamos! 174 00:12:10,360 --> 00:12:12,112 - Veña! - Vamos! 175 00:12:14,322 --> 00:12:15,157 Abre a caixa. 176 00:12:15,240 --> 00:12:16,867 Contén cousas de valor. 177 00:12:16,950 --> 00:12:18,994 - Podemos volver facelo. - Si? 178 00:12:19,369 --> 00:12:20,537 Que carallo pasa? 179 00:12:20,620 --> 00:12:22,914 Díxenlles que comprobaran as caixas. 180 00:12:22,998 --> 00:12:25,417 - Non mirastes? - As patacas están ben. 181 00:12:25,500 --> 00:12:27,961 - El colleu as caixas equivocadas. - Non. 182 00:12:28,044 --> 00:12:29,504 Fixen o que me dixeches. 183 00:12:29,588 --> 00:12:31,298 Chámasme mentireiro, mamón? 184 00:12:34,468 --> 00:12:35,552 Dálle, rapaz. 185 00:12:36,636 --> 00:12:38,763 Es un mentireiro, Reza? 186 00:12:41,057 --> 00:12:42,100 Non, Cyrus. 187 00:12:57,407 --> 00:12:58,783 Cantos anos tes? 188 00:13:01,244 --> 00:13:02,329 Trece. 189 00:13:02,412 --> 00:13:04,789 O máis novo e o máis pequeno? 190 00:13:06,291 --> 00:13:07,792 Tamén me pasaba a min. 191 00:13:09,211 --> 00:13:10,545 Isto pasa. 192 00:13:11,171 --> 00:13:13,298 A merda cómea o último. 193 00:13:17,010 --> 00:13:18,762 É iso o que pasa aquí? 194 00:13:24,351 --> 00:13:25,644 Dá grazas. 195 00:13:26,269 --> 00:13:28,355 El sabe cando estar calado. 196 00:13:28,438 --> 00:13:29,814 Caralladas, Cyrus. 197 00:13:29,898 --> 00:13:30,941 Reza. 198 00:13:39,115 --> 00:13:40,325 Gústaslle. 199 00:13:42,035 --> 00:13:43,828 Gústalle a xente que loita. 200 00:13:48,708 --> 00:13:50,001 Tiña moito medo. 201 00:13:50,085 --> 00:13:51,086 E non acusaches. 202 00:13:51,628 --> 00:13:53,213 Iso significa algo. 203 00:13:54,631 --> 00:13:56,508 Veña, vamos! 204 00:13:58,260 --> 00:13:59,427 Merda. 205 00:14:02,556 --> 00:14:03,890 Es fan? 206 00:14:05,559 --> 00:14:06,768 Deixa que adiviñe. 207 00:14:08,687 --> 00:14:11,064 Gústache porque era o bo. 208 00:14:13,942 --> 00:14:15,193 Eu... 209 00:14:18,989 --> 00:14:20,782 véxoo diferente. 210 00:14:22,284 --> 00:14:23,743 Nemesis facía dano. 211 00:14:24,244 --> 00:14:25,203 Ás veces. 212 00:14:25,996 --> 00:14:29,457 Pero non se trata de se fas dano, senón a quen. 213 00:14:29,541 --> 00:14:31,835 Nemesis sempre apuntou alto. 214 00:14:31,918 --> 00:14:33,712 Eu era coma ti cando morreu. 215 00:14:33,795 --> 00:14:35,297 Era o meu heroe. 216 00:14:35,380 --> 00:14:37,048 Humillaba os orgullosos, 217 00:14:37,132 --> 00:14:39,593 mallaba en quen o merecía. 218 00:14:41,344 --> 00:14:42,637 Para a xente de aquí, 219 00:14:43,930 --> 00:14:45,473 Nemesis era un deus. 220 00:14:47,183 --> 00:14:48,435 Samaritan... 221 00:14:48,518 --> 00:14:53,189 outro policía para protexer os ricos mentres o resto pasaba fame. 222 00:14:58,445 --> 00:14:59,779 Isto é polo de hoxe. 223 00:15:05,910 --> 00:15:08,121 E polo que farás por min no futuro. 224 00:15:08,955 --> 00:15:14,919 XESÚS SALVA 225 00:15:16,546 --> 00:15:18,048 Sempre fas o mesmo. 226 00:15:18,131 --> 00:15:20,967 E todos os meses che digo que eu cobro o día 5. 227 00:15:21,051 --> 00:15:23,553 Por que me avergonzas así? 228 00:15:23,637 --> 00:15:24,929 - Mamá. - Hai regras. 229 00:15:25,013 --> 00:15:27,557 - Algunha vez non che paguei? - Non o día 1. 230 00:15:27,641 --> 00:15:28,600 - Mamá. - Non. 231 00:15:28,683 --> 00:15:29,601 - Mamá. - Non. 232 00:15:29,684 --> 00:15:30,560 Gústache isto. 233 00:15:30,644 --> 00:15:31,895 Non é un refuxio. 234 00:15:31,978 --> 00:15:33,480 Colle os cartos. 235 00:15:34,606 --> 00:15:36,524 Toma. Abre a maldita porta. 236 00:15:37,067 --> 00:15:38,902 Non é persoal. 237 00:15:40,987 --> 00:15:42,656 Sempre a mesma merda. 238 00:15:42,739 --> 00:15:44,407 Non a dás aberto rápido? 239 00:15:46,117 --> 00:15:47,202 Veña. 240 00:15:47,285 --> 00:15:50,121 Como se atreve a deixarnos fóra! 241 00:15:51,498 --> 00:15:53,625 Cando reúna os cartos, dimito, 242 00:15:53,708 --> 00:15:55,877 subimos a un bus e marchamos. 243 00:15:55,960 --> 00:15:58,755 Nunca volverás ver a ese imbécil. 244 00:15:58,838 --> 00:16:00,048 E onde iremos? 245 00:16:00,131 --> 00:16:02,175 Aínda non o pensei. 246 00:16:02,258 --> 00:16:04,260 Que tes na cara? 247 00:16:05,053 --> 00:16:07,055 Fun á tenda e esvarei. 248 00:16:07,138 --> 00:16:10,767 Rompín un estante e caeume salsa pola cara. 249 00:16:10,850 --> 00:16:14,229 O dono deume cartos para que non llo contara a ninguén. 250 00:16:17,065 --> 00:16:19,192 Que che digo sempre? 251 00:16:19,275 --> 00:16:21,319 Sam, que che digo sempre? 252 00:16:22,278 --> 00:16:24,197 "As decisións que tomas contan". 253 00:16:24,781 --> 00:16:25,824 Exacto. 254 00:16:28,451 --> 00:16:30,495 Onde conseguiches os cartos? 255 00:16:31,496 --> 00:16:33,498 Por que non o preguntaches antes? 256 00:16:37,335 --> 00:16:41,506 Aínda que non o faga ben, sigo sendo a túa nai. 257 00:16:46,469 --> 00:16:47,804 Ma. 258 00:16:56,271 --> 00:16:58,064 Moi ben. Están aquí. 259 00:17:01,985 --> 00:17:04,487 O rapaz dixo que son moi potentes. 260 00:17:04,571 --> 00:17:05,739 Onde os colliches? 261 00:17:05,822 --> 00:17:08,825 Sabes a base militar que están pechando ás aforas? 262 00:17:08,908 --> 00:17:11,828 Metemos a un dos nosos no equipo. 263 00:17:11,911 --> 00:17:14,164 As cousas que enterras perséguente. 264 00:17:14,247 --> 00:17:15,498 Coma un fantasma. 265 00:17:19,043 --> 00:17:20,044 Bum! 266 00:17:20,128 --> 00:17:21,671 Cando o facemos? 267 00:17:22,172 --> 00:17:23,131 Mañá. 268 00:17:26,509 --> 00:17:28,386 A tensión na cidade aumenta 269 00:17:28,470 --> 00:17:31,639 cos funcionarios no seu segundo mes de folga 270 00:17:31,723 --> 00:17:33,099 polos recortes. 271 00:17:33,183 --> 00:17:36,561 O desemprego increméntase e a mendicidade aumenta 272 00:17:36,644 --> 00:17:40,523 despois dunha subida nos desafiuzamentos e nas hipotecas. 273 00:17:40,607 --> 00:17:43,109 A maioría atribúe esta crise fiscal... 274 00:17:45,487 --> 00:17:50,033 XOGOS 275 00:17:57,791 --> 00:17:59,334 Ei, ti. 276 00:18:01,336 --> 00:18:03,671 Crías que estaba de broma? 277 00:18:05,298 --> 00:18:07,175 Quero o que me custaches. 278 00:18:07,258 --> 00:18:08,092 Collédeo! 279 00:18:19,187 --> 00:18:20,396 Eh! 280 00:18:20,480 --> 00:18:22,106 Volve! 281 00:18:32,659 --> 00:18:34,327 Vamos! 282 00:18:49,509 --> 00:18:50,510 Collédeo! 283 00:18:50,593 --> 00:18:51,970 Veña, a por el! 284 00:18:54,848 --> 00:18:55,849 Chris, agárrao. 285 00:19:01,104 --> 00:19:02,939 A túa nai hate escoitar berrar. 286 00:19:03,022 --> 00:19:04,232 Está traballando. 287 00:19:04,315 --> 00:19:06,234 Si? Pois atoparate morto. 288 00:19:18,371 --> 00:19:19,497 Ai, meu Deus! 289 00:19:24,627 --> 00:19:25,837 Meu Deus! 290 00:19:27,171 --> 00:19:28,965 - Que che pasa, tío? - Veña. 291 00:19:32,927 --> 00:19:33,970 Deus... 292 00:19:34,053 --> 00:19:36,264 Veña, liscade. 293 00:19:37,348 --> 00:19:39,851 Precisas facer amigos novos, oíches? 294 00:19:40,810 --> 00:19:42,186 Saiamos de aquí. 295 00:20:15,637 --> 00:20:17,096 Veña, tío! 296 00:20:17,180 --> 00:20:19,641 Sabemos onde vives, vello. 297 00:20:21,601 --> 00:20:23,186 Samaritan. 298 00:21:25,123 --> 00:21:26,124 Meu Deus. 299 00:21:26,207 --> 00:21:30,336 Case o 17 % da man de obra está agora desempregada. 300 00:21:30,420 --> 00:21:35,174 Co aumento da fabricación automática, a cifra dispararase. 301 00:21:35,258 --> 00:21:37,719 As máquinas están a substituír... 302 00:21:50,106 --> 00:21:51,107 Ben. 303 00:21:54,986 --> 00:21:57,405 "Smith, Joe". 304 00:21:57,488 --> 00:21:59,991 A cuestión é cando. 305 00:22:00,074 --> 00:22:01,659 Precisamos seguridade. 306 00:22:04,203 --> 00:22:05,496 Joe. 307 00:22:20,011 --> 00:22:21,471 Joe. 308 00:22:26,768 --> 00:22:30,063 Joe Smith... 309 00:22:32,065 --> 00:22:34,067 é Samaritan. 310 00:22:36,861 --> 00:22:42,075 POLICÍA 311 00:22:53,920 --> 00:22:56,380 Sempre terei que mirar por ti? 312 00:22:57,548 --> 00:23:00,218 "Sempre terei que mirar por ti?" 313 00:23:09,018 --> 00:23:12,105 Axente, a sala de probas está pechada. Volva logo. 314 00:23:13,314 --> 00:23:14,982 Viches isto algunha vez? 315 00:23:16,943 --> 00:23:20,530 Bomba de apagada. O pesadelo dos aparellos electrónicos. 316 00:23:30,289 --> 00:23:31,958 Puf! 317 00:23:58,359 --> 00:23:59,318 Que é iso? 318 00:24:11,664 --> 00:24:12,999 Nemesis. 319 00:24:19,589 --> 00:24:20,756 Está aquí. 320 00:24:21,382 --> 00:24:23,342 Sinto o seu poder. 321 00:24:37,231 --> 00:24:41,027 Con isto, poderei acabar o que comezou Nemesis. 322 00:25:16,020 --> 00:25:17,063 Ei! 323 00:25:17,647 --> 00:25:19,523 Espera, esa cousa é real? 324 00:25:19,607 --> 00:25:22,151 Claro que si. Cres que está de broma? 325 00:25:22,235 --> 00:25:23,277 Vamos! 326 00:25:23,361 --> 00:25:29,325 LIBRERÍA DE AL 327 00:25:32,245 --> 00:25:33,579 Meu Deus. 328 00:25:33,663 --> 00:25:35,748 - Teño que falar contigo. - Non. 329 00:25:35,831 --> 00:25:37,333 - Atopeino. - Non. 330 00:25:37,416 --> 00:25:38,417 Ola, miquiño. 331 00:25:39,168 --> 00:25:41,212 En serio. Atopeino. 332 00:25:41,295 --> 00:25:42,463 Samaritan. 333 00:25:42,546 --> 00:25:44,048 Si, hai meses tamén. 334 00:25:44,131 --> 00:25:45,841 O conserxe da túa escola? 335 00:25:45,925 --> 00:25:47,009 Non é el. 336 00:25:47,093 --> 00:25:49,428 Só era un conserxe moi forte. 337 00:25:49,512 --> 00:25:53,182 Ou o carteiro que corría máis rápido có bulldog? 338 00:25:53,266 --> 00:25:55,184 Unha raza coñecida pola rapidez. 339 00:25:55,268 --> 00:25:57,853 O can corría moito! Tes que velo. 340 00:25:57,937 --> 00:26:00,273 Neno, eu son un xornalista serio. 341 00:26:00,356 --> 00:26:01,816 Un intelectual. 342 00:26:03,067 --> 00:26:05,027 Seino. Respecto o teu traballo. 343 00:26:06,112 --> 00:26:07,905 Compraches o meu libro? 344 00:26:09,490 --> 00:26:11,534 Claro que si. 345 00:26:13,577 --> 00:26:15,413 Véxote en internet. 346 00:26:15,997 --> 00:26:17,748 - Si. - Non, pero... 347 00:26:17,832 --> 00:26:21,168 Encántanme os teus vídeos. Sempre os vexo. 348 00:26:21,252 --> 00:26:22,211 Veña! 349 00:26:22,295 --> 00:26:25,756 Rapaz, non podes vir aquí a acosarme 350 00:26:25,840 --> 00:26:29,719 e a asustar os meus clientes cada vez que un vello se mova. 351 00:26:29,802 --> 00:26:32,680 - Fóra. - Esta vez é diferente, xúrocho! 352 00:26:32,763 --> 00:26:34,849 Mira, teño 10 dólares. 353 00:26:36,392 --> 00:26:39,770 Se me escoitas, mercarei un dos teus libros. 354 00:26:48,946 --> 00:26:51,157 Que pasada. 355 00:26:53,200 --> 00:26:58,205 Vinte anos de sangue, suor e bágoas nesas paredes. 356 00:27:01,751 --> 00:27:04,253 MÉDICOS ASOMBRADOS HOME CURA ÓSOS ROTOS EN DÍAS 357 00:27:05,296 --> 00:27:07,548 Quero amosarche algo. 358 00:27:11,344 --> 00:27:12,636 Non podes tocalo. 359 00:27:13,637 --> 00:27:14,889 Non o toques. 360 00:27:14,972 --> 00:27:16,140 Só mira. 361 00:27:17,767 --> 00:27:21,687 Hai dez anos, un amigo traballaba na sala de bens incautados. 362 00:27:21,771 --> 00:27:23,606 Colleu esta foto. 363 00:27:23,689 --> 00:27:26,525 É un martelo forxado a man. 364 00:27:26,609 --> 00:27:27,693 É unha beleza. 365 00:27:27,777 --> 00:27:30,196 - Sabes onde o atoparon? - Non. 366 00:27:30,279 --> 00:27:33,199 No lugar da morte. 367 00:27:34,825 --> 00:27:38,579 O martelo forxouno o odio que Nemesis sentía polo seu irmán. 368 00:27:43,376 --> 00:27:47,630 É o único obxecto que deixaría unha cicatriz en calquera dos dous. 369 00:27:48,214 --> 00:27:51,926 A miña teoría é que Nemesis comezou o incendio na central 370 00:27:52,009 --> 00:27:55,971 porque quería que a cidade enteira caera na anarquía e no caos. 371 00:27:59,058 --> 00:28:01,727 E tenderlle unha trampa ao seu irmán. 372 00:28:03,979 --> 00:28:05,689 Pero o plan foi a pique. 373 00:28:07,525 --> 00:28:11,278 Ao fin, o seu propio odio destruíuno. 374 00:28:11,362 --> 00:28:12,196 Meu. 375 00:28:12,279 --> 00:28:14,740 Vaiamos ao principal. 376 00:28:14,824 --> 00:28:18,035 Quen é o teu Samaritan esta vez? 377 00:28:18,119 --> 00:28:19,578 O home do lixo. 378 00:28:20,079 --> 00:28:22,498 Vive en fronte. 379 00:28:22,581 --> 00:28:23,457 Que ben. 380 00:28:23,541 --> 00:28:25,835 Esta vez é diferente. 381 00:28:25,918 --> 00:28:29,338 Mallou nos rapaces que sempre me acosan. 382 00:28:29,422 --> 00:28:30,506 Pégalles a nenos? 383 00:28:30,589 --> 00:28:33,926 Non, a rapaces maiores. Das bandas. 384 00:28:34,009 --> 00:28:36,387 Ten unha fea cicatriz grande nas costas. 385 00:28:36,470 --> 00:28:38,264 Coma se estivera nun incendio. 386 00:28:38,347 --> 00:28:40,641 Como lle viches a cicatriz? 387 00:28:40,724 --> 00:28:42,393 Véxoo pola ventá. 388 00:28:43,352 --> 00:28:45,312 Non sei que me preocupa máis, 389 00:28:45,396 --> 00:28:49,233 que creas que Samaritan vive preto ou que o espíes pola ventá. 390 00:28:49,316 --> 00:28:51,861 Non é iso. 391 00:28:51,944 --> 00:28:54,905 Xa falaches, e iso custarache dez dólares. 392 00:28:54,989 --> 00:28:57,533 Un segundo, vale? Déixame coller algo. 393 00:28:58,159 --> 00:29:00,035 - Colle as túas cousas. - Mira. 394 00:29:01,287 --> 00:29:04,665 Fixo isto. Só con apertalo. 395 00:29:05,708 --> 00:29:06,709 Só coas mans? 396 00:29:06,792 --> 00:29:08,169 É xenial. 397 00:29:11,130 --> 00:29:13,716 Como sabes que o coitelo non estaba xa así? 398 00:29:14,300 --> 00:29:15,926 Vin como o facía. 399 00:29:19,263 --> 00:29:20,347 Ai, neniño. 400 00:29:20,431 --> 00:29:22,766 Preciso máis que un home con cicatrices 401 00:29:22,850 --> 00:29:24,351 e coitelos dobrados, Tim. 402 00:29:24,435 --> 00:29:26,979 - Sam. - Parecido. Colle as túas cousas. 403 00:29:46,624 --> 00:29:48,584 Estoute vendo, mamalón! 404 00:31:25,681 --> 00:31:26,557 PARELLA MORRE EN TRÁXICO INCENDIO 405 00:31:26,640 --> 00:31:27,766 VIXILANTE É "SAMARITAN" 406 00:31:28,350 --> 00:31:29,310 Que? 407 00:31:32,563 --> 00:31:35,107 SAMARITAN O SALVADOR 408 00:31:35,190 --> 00:31:36,900 "Samaritan, o salvador". 409 00:31:36,984 --> 00:31:38,527 Samaritan. 410 00:31:47,620 --> 00:31:52,708 Sabes que imaxe dá que o meu primo lle minta a Cyrus? 411 00:31:53,626 --> 00:31:54,710 Mala imaxe. 412 00:31:56,211 --> 00:31:57,296 Respondín por ti. 413 00:31:57,379 --> 00:31:59,506 - Que queres que diga? - Nada. 414 00:31:59,590 --> 00:32:00,966 Para de falar. 415 00:32:01,634 --> 00:32:02,593 Ei. 416 00:32:03,719 --> 00:32:05,262 É el. 417 00:32:05,888 --> 00:32:07,264 É ese vello. 418 00:32:07,973 --> 00:32:09,433 O que che zoscou? 419 00:32:09,516 --> 00:32:11,518 Inténtao, Tuna. Levarás ti tamén. 420 00:32:11,602 --> 00:32:12,603 É el. 421 00:32:43,676 --> 00:32:44,593 Sam? 422 00:32:49,431 --> 00:32:51,642 Sam, ven aquí. 423 00:33:04,488 --> 00:33:05,531 Sam! 424 00:33:05,614 --> 00:33:07,616 Que, mamá? Que fas? 425 00:33:07,700 --> 00:33:09,284 Que queres dicir? 426 00:33:09,368 --> 00:33:11,203 Pensei que poderiamos cear. 427 00:33:11,912 --> 00:33:12,830 Eu... 428 00:33:12,913 --> 00:33:15,791 - E isto? - Isto? Batín contra un armario. 429 00:33:16,625 --> 00:33:18,711 Un armario? Ten nome ese armario? 430 00:33:18,794 --> 00:33:20,921 Que? Non. 431 00:33:21,463 --> 00:33:22,798 É só un armario. 432 00:33:30,013 --> 00:33:32,933 - Si? - O seu fillo colleume algo de valor. 433 00:33:34,309 --> 00:33:36,186 Que? Quen é vostede? 434 00:33:36,270 --> 00:33:38,605 Joe Smith. Vivo aí. 435 00:33:38,689 --> 00:33:39,940 Que colleu? 436 00:33:40,023 --> 00:33:41,066 O meu álbum. 437 00:33:42,818 --> 00:33:45,112 Sam, ven aquí. 438 00:33:45,195 --> 00:33:47,740 Tes algo que lle pertence? 439 00:33:53,620 --> 00:33:54,913 Dámo. 440 00:33:55,873 --> 00:33:56,999 Descúlpate. 441 00:33:57,082 --> 00:33:58,584 Síntoo. 442 00:33:59,084 --> 00:34:01,628 - É todo o que vas dicir? - Non sei. 443 00:34:02,337 --> 00:34:03,589 Son fan seu? 444 00:34:05,174 --> 00:34:06,467 E a ti que che pasa? 445 00:34:06,550 --> 00:34:08,761 Que quere dicir iso? 446 00:34:08,844 --> 00:34:09,803 Espere. 447 00:34:11,680 --> 00:34:13,223 Podo pedirlle un favor? 448 00:34:13,307 --> 00:34:15,100 É un bo rapaz, de verdade. 449 00:34:15,184 --> 00:34:17,144 Por favor, non chame a policía. 450 00:34:17,227 --> 00:34:19,229 Non o volverá facer, prométollo. 451 00:34:20,647 --> 00:34:22,608 E non é unha escusa. 452 00:34:23,442 --> 00:34:24,526 O seu pai... 453 00:34:25,194 --> 00:34:26,361 Cambiou. 454 00:34:26,445 --> 00:34:28,530 É culpa miña. Só... 455 00:34:28,614 --> 00:34:30,365 El é bo. Só está un pouco... 456 00:34:31,033 --> 00:34:32,201 perdido. 457 00:34:36,288 --> 00:34:37,581 Non foi nada. 458 00:34:39,958 --> 00:34:41,335 Tes unha boa nai. 459 00:34:42,461 --> 00:34:43,504 Tes sorte. 460 00:34:44,087 --> 00:34:45,088 Moita sorte. 461 00:34:53,180 --> 00:34:54,598 Merda. 462 00:35:04,775 --> 00:35:07,486 Xa revisei ese contedor. 463 00:35:07,569 --> 00:35:09,029 Non atopei moito. 464 00:35:10,989 --> 00:35:13,367 Non ía quedar co álbum. 465 00:35:13,450 --> 00:35:15,536 Pero pensei que eras el. 466 00:35:15,619 --> 00:35:18,622 Non pasa nada. Eu tamén adoitaba roubar. 467 00:35:18,705 --> 00:35:21,124 Pero quen crías que era? 468 00:35:24,211 --> 00:35:25,170 El? 469 00:35:25,254 --> 00:35:26,380 Si. 470 00:35:26,463 --> 00:35:27,881 Samaritan está morto. 471 00:35:27,965 --> 00:35:29,132 Iso é o que din. 472 00:35:29,216 --> 00:35:31,969 Collo lixo para sobrevivir. Iso fago. 473 00:35:32,052 --> 00:35:35,389 Non me deas unha puñada se non estou de acordo. 474 00:35:36,849 --> 00:35:39,017 Nunca faría iso. Que? 475 00:35:39,893 --> 00:35:41,728 Por que tes ese álbum? 476 00:35:42,896 --> 00:35:45,482 Porque son fan. Coma ti. 477 00:35:45,566 --> 00:35:46,608 Só iso. 478 00:35:46,692 --> 00:35:49,152 Por que non vas xogar ao fútbol? 479 00:35:49,236 --> 00:35:52,906 Todas estas preguntas póñenme nervioso. 480 00:35:52,990 --> 00:35:55,033 Dicir que son este ou aquel. 481 00:35:55,617 --> 00:35:57,703 Ocúpate do teu, e eu do meu. 482 00:35:57,786 --> 00:35:59,079 Mentireiro! 483 00:35:59,162 --> 00:36:00,455 Non te creo! 484 00:36:00,539 --> 00:36:01,582 Escoita, neno... 485 00:36:03,125 --> 00:36:04,042 Xa o temos! 486 00:36:08,881 --> 00:36:09,882 Fóra de combate. 487 00:36:12,134 --> 00:36:13,343 Meu Deus! 488 00:36:15,804 --> 00:36:16,805 Meu Deus! 489 00:36:19,433 --> 00:36:20,726 Meu Deus! 490 00:36:24,938 --> 00:36:26,106 Meu Deus! 491 00:36:30,611 --> 00:36:31,945 Veña. 492 00:36:40,829 --> 00:36:42,122 Meu Deus! 493 00:36:43,040 --> 00:36:44,124 Deus... 494 00:36:46,126 --> 00:36:47,294 Estás ben? 495 00:36:49,671 --> 00:36:51,006 Estou fodido. 496 00:36:53,342 --> 00:36:54,593 Carallo! 497 00:36:59,765 --> 00:37:00,891 Meu Deus! 498 00:37:01,850 --> 00:37:04,519 Meu Deus! Sabía que eras el! 499 00:37:05,395 --> 00:37:06,229 Sabíao! 500 00:37:06,730 --> 00:37:08,148 Sabíao! 501 00:37:13,820 --> 00:37:14,655 Veña. 502 00:37:15,238 --> 00:37:17,282 Sempre souben que eras ti. 503 00:37:17,366 --> 00:37:18,909 Preciso auga. 504 00:37:18,992 --> 00:37:20,661 Sabíao! 505 00:37:21,328 --> 00:37:22,913 - Cala un pouco. - Vale. 506 00:37:22,996 --> 00:37:24,164 - Auga. - Si. 507 00:37:24,623 --> 00:37:25,624 Veña. 508 00:37:25,707 --> 00:37:27,250 Lisca, tráesme mala sorte. 509 00:37:27,334 --> 00:37:29,461 Non. É o mellor día da miña vida! 510 00:37:30,128 --> 00:37:31,171 Para ti! 511 00:37:34,716 --> 00:37:35,634 Ceos! 512 00:37:41,598 --> 00:37:43,600 Non podo crer que sexas Samaritan. 513 00:37:43,684 --> 00:37:44,559 Engánaste. 514 00:37:44,643 --> 00:37:48,814 Só es un home ao que atropelan, rómpenlle os ósos 515 00:37:48,897 --> 00:37:50,273 e come moito xeado. 516 00:37:50,357 --> 00:37:53,443 Como isto para refrescar o corpo. 517 00:37:53,527 --> 00:37:55,529 Por que non bebes auga con xeo? 518 00:37:55,612 --> 00:37:56,989 Non me gusta o sabor. 519 00:37:59,116 --> 00:38:00,867 - Dásme un pouco? - Non. 520 00:38:01,368 --> 00:38:03,870 Síntoo. Necesítoo para emerxencias. 521 00:38:05,914 --> 00:38:07,666 Por que botabas fume? 522 00:38:07,749 --> 00:38:11,378 Sabes algo de fisión binaria, termodinámica celular? 523 00:38:11,461 --> 00:38:14,131 Que? Teño trece anos. 524 00:38:14,214 --> 00:38:16,425 Sabes o que pasa cun golpe de calor? 525 00:38:16,508 --> 00:38:18,885 Se me feren, o corpo quéntase de máis, 526 00:38:18,969 --> 00:38:20,887 e se non arrefrío o corazón... 527 00:38:22,431 --> 00:38:23,473 estoupa. 528 00:38:23,557 --> 00:38:25,142 Iso non é humano. 529 00:38:25,976 --> 00:38:29,396 Foi o que pasou con Nemesis? 530 00:38:30,522 --> 00:38:32,274 Erades irmáns, non? 531 00:38:33,316 --> 00:38:35,569 Abonda de Nemesis. 532 00:38:35,652 --> 00:38:37,446 Queres un pouco de xeado? 533 00:38:37,529 --> 00:38:38,530 Grazas. 534 00:38:46,121 --> 00:38:48,040 Unha vez salvaches a meu pai. 535 00:38:48,123 --> 00:38:49,916 De onde sacas iso? 536 00:38:50,000 --> 00:38:52,002 Sabes o que significa "delirio"? 537 00:38:52,085 --> 00:38:54,212 Iso é o que che pasa: deliras. 538 00:38:54,296 --> 00:38:56,298 Non deliro. Falo en serio. 539 00:38:56,381 --> 00:38:57,883 Salvaches a meu pai. 540 00:38:57,966 --> 00:38:59,176 Roubaba coches. 541 00:39:00,135 --> 00:39:01,678 Collíchelo unha noite. 542 00:39:01,762 --> 00:39:04,681 En lugar de arrestalo, falaches con el. 543 00:39:04,765 --> 00:39:06,641 Escribía contos de fadas? 544 00:39:06,725 --> 00:39:08,310 Non, morreu. 545 00:39:13,982 --> 00:39:16,610 A ver se podemos espertar esta xente. 546 00:39:38,340 --> 00:39:39,299 Culpa miña. 547 00:39:57,984 --> 00:39:59,069 Alá van! 548 00:40:00,112 --> 00:40:01,738 Podemos facelo mellor. 549 00:40:02,697 --> 00:40:04,282 Vouvos gañar a todos. 550 00:40:04,366 --> 00:40:06,451 - Ai, si? - Si! Dálle. 551 00:40:22,425 --> 00:40:24,302 Granite City. 552 00:40:25,011 --> 00:40:28,682 Quen vai axudar aos desamparados? 553 00:40:29,891 --> 00:40:32,477 Quen é o noso heroe? 554 00:40:32,561 --> 00:40:33,645 É Nemesis? 555 00:40:33,728 --> 00:40:37,107 Volvín para comezar unha revolución 556 00:40:37,190 --> 00:40:41,528 para toda a xente que a cidade deixou atrás. 557 00:40:43,864 --> 00:40:45,824 O noso movemento 558 00:40:45,907 --> 00:40:50,829 volverá poñer o poder nas mans da xente. 559 00:40:52,789 --> 00:40:57,836 É hora de recuperar o que é voso! 560 00:41:03,133 --> 00:41:05,093 Pon isto. Toma, rapaz. 561 00:41:06,553 --> 00:41:11,057 A revolución comeza agora! 562 00:41:16,855 --> 00:41:20,692 Nemesis! Nemesis! Nemesis! 563 00:41:20,775 --> 00:41:25,322 Nemesis! Nemesis! Nemesis! 564 00:41:35,373 --> 00:41:36,583 Vamos! 565 00:41:37,459 --> 00:41:39,544 Vamos! 566 00:42:05,654 --> 00:42:06,655 Non! 567 00:42:23,255 --> 00:42:26,341 A policía está asombrada co que sucedeu onte á noite. 568 00:42:26,424 --> 00:42:29,761 Unha apagada misteriosa e homes con máscaras de Nemesis 569 00:42:29,844 --> 00:42:32,055 provocaron a longa noite de saqueos. 570 00:42:32,138 --> 00:42:33,723 Houbo varios feridos. 571 00:42:33,807 --> 00:42:35,392 Coa cidade ao límite 572 00:42:35,475 --> 00:42:37,769 e co aumento do desemprego e pobreza, 573 00:42:37,852 --> 00:42:41,982 algúns din que é cuestión de tempo que a cidade se afunda. 574 00:43:04,129 --> 00:43:05,088 Eh. 575 00:43:07,299 --> 00:43:08,550 Que teño que facer? 576 00:43:08,633 --> 00:43:11,386 Tirarte contra un bus para que non me sigas? 577 00:43:12,053 --> 00:43:13,680 Samaritan non faría iso. 578 00:43:13,763 --> 00:43:15,765 E se está a ter un mal día? 579 00:43:17,392 --> 00:43:18,601 Veña. 580 00:43:23,606 --> 00:43:24,691 Que levas aí? 581 00:43:24,774 --> 00:43:26,568 Unha cámara. Non a toques. 582 00:43:26,651 --> 00:43:28,862 - Onde a levas? - Á casa de empeño. 583 00:43:28,945 --> 00:43:30,280 Soa horrible. 584 00:43:33,241 --> 00:43:34,909 Que fas todo o día? 585 00:43:34,993 --> 00:43:36,619 Amañar cousas e deprimirte? 586 00:43:41,041 --> 00:43:42,625 Son un troglodita. 587 00:43:42,709 --> 00:43:44,502 - Sabes que é iso? - Nin idea. 588 00:43:44,586 --> 00:43:48,214 En grego significa home que vive nunha cova. É o que son. 589 00:43:48,298 --> 00:43:50,800 Vivo nun piso pequeno, non me preocupa. 590 00:43:50,884 --> 00:43:53,553 Vaime ben. Gústame estar só. 591 00:43:53,636 --> 00:43:56,431 Sabes o que me amola, o que me deprime? 592 00:43:58,725 --> 00:44:00,268 Estar preto doutra xente. 593 00:44:00,352 --> 00:44:01,811 Entendes? 594 00:44:01,895 --> 00:44:02,979 Non. 595 00:44:03,063 --> 00:44:04,647 - Seguro que si. - Non. 596 00:44:04,731 --> 00:44:06,149 Non ten sentido ningún. 597 00:44:06,232 --> 00:44:08,610 Salvas xente. Iso non é de solitarios. 598 00:44:08,693 --> 00:44:10,612 É todo un conto. 599 00:44:13,198 --> 00:44:15,575 Telos ben grandes, a verdade. 600 00:44:16,493 --> 00:44:18,411 Canto cres que podes conseguir? 601 00:44:18,495 --> 00:44:19,537 Non o sei. 602 00:44:20,080 --> 00:44:21,498 Dez ou vinte dólares? 603 00:44:21,581 --> 00:44:23,958 Es contable ou algo? 604 00:44:24,042 --> 00:44:26,669 Faime un favor e queda aquí mentres entro. 605 00:44:26,753 --> 00:44:27,921 Queres que entre? 606 00:44:28,004 --> 00:44:30,799 Non. Por iso dixen: "Espera aquí". 607 00:44:30,882 --> 00:44:31,883 Eh! 608 00:44:33,426 --> 00:44:34,886 Que miras? 609 00:44:44,396 --> 00:44:45,605 Desculpa. 610 00:44:48,608 --> 00:44:51,319 E ti deixas que pase isto? 611 00:44:51,820 --> 00:44:54,114 Deberías tiralo contra unha árbore! 612 00:44:56,825 --> 00:44:58,701 Estou decepcionado. 613 00:45:02,747 --> 00:45:03,915 Queda aquí. 614 00:45:06,543 --> 00:45:08,628 Que carallo fixeches? 615 00:45:08,711 --> 00:45:11,548 Rompeu. Cae a cachos, coma nós. 616 00:45:11,631 --> 00:45:13,466 Fala por ti. 617 00:45:16,052 --> 00:45:17,720 Isto é latón. 618 00:45:17,804 --> 00:45:20,473 Xa o sei. Pero o latón tamén se esgota. 619 00:45:20,557 --> 00:45:22,892 - Restareicho da conta. - É xusto. 620 00:45:22,976 --> 00:45:25,770 Outro domingo, outra porcallada máis. 621 00:45:25,854 --> 00:45:28,565 - Dareiche 25 dólares. - De verdade? 622 00:45:28,648 --> 00:45:29,858 Xa estamos de novo. 623 00:45:29,941 --> 00:45:30,900 Non é Canon. 624 00:45:30,984 --> 00:45:33,987 E 50 dólares e sácoche unha foto? 625 00:45:34,696 --> 00:45:36,156 Moi ben. 626 00:45:39,492 --> 00:45:41,453 Eh, que estades a facer? 627 00:45:41,536 --> 00:45:43,163 - Parade, ladróns! - Ves? 628 00:45:43,246 --> 00:45:44,456 Isto é o que pasa 629 00:45:44,539 --> 00:45:48,126 cando deixas que dous monstros da xenética arranxen a cidade. 630 00:45:48,209 --> 00:45:50,253 Todos queren zafarse dos problemas 631 00:45:50,336 --> 00:45:54,174 ou os problemas zafaranse deles, non si? 632 00:45:54,257 --> 00:45:55,133 Si. 633 00:45:55,717 --> 00:45:58,845 - Con cantos malvados pelexaches á vez? - Cen. 634 00:46:00,513 --> 00:46:02,015 Como es de forte? 635 00:46:02,765 --> 00:46:04,851 Moito. Xa o viches. 636 00:46:04,934 --> 00:46:06,436 Pero non coma antes. 637 00:46:07,020 --> 00:46:11,024 As cousas desaparecen cando non as coidas, e eu descoideime 638 00:46:11,983 --> 00:46:13,318 hai moito tempo. 639 00:46:13,776 --> 00:46:15,320 Podes saltar moi lonxe? 640 00:46:15,403 --> 00:46:17,614 Antes, dez coches. 641 00:46:17,697 --> 00:46:19,365 Agora, nove. 642 00:46:19,449 --> 00:46:21,201 Non o creo! A ver como o fas. 643 00:46:21,284 --> 00:46:24,454 Esquéceo. Non vou romper os xeonllos para divertirte. 644 00:46:25,788 --> 00:46:27,749 Saltaches algún día dun edificio? 645 00:46:27,832 --> 00:46:30,043 Non, pero tirei a moita xente deles. 646 00:46:30,126 --> 00:46:31,085 Era unha broma. 647 00:46:31,794 --> 00:46:33,838 Conteiche demasiadas cousas. 648 00:46:35,548 --> 00:46:37,217 Podes confiar en min. 649 00:46:37,300 --> 00:46:38,676 Deberías sabelo. 650 00:46:53,566 --> 00:46:55,026 Algunha vez tes medo? 651 00:46:56,986 --> 00:46:58,738 Por que? Ti tes medo? 652 00:47:03,201 --> 00:47:05,787 - Só... - Si, teño medo. 653 00:47:06,496 --> 00:47:08,915 Coma todo o mundo. 654 00:47:08,998 --> 00:47:11,167 O medo é natural. 655 00:47:11,251 --> 00:47:12,877 Pero aínda así pelexas. 656 00:47:13,711 --> 00:47:15,421 Cando é preciso. 657 00:47:15,505 --> 00:47:17,715 Pero non quero. Non me gusta. 658 00:47:19,175 --> 00:47:22,679 Cando teño medo, o primeiro que penso é en correr. 659 00:47:22,845 --> 00:47:24,847 E sempre quedo inmóbil. 660 00:47:24,931 --> 00:47:27,350 Ven aquí. 661 00:47:28,935 --> 00:47:30,645 É o máis intelixente. 662 00:47:30,979 --> 00:47:32,689 Pelexar na rúa é de parvos. 663 00:47:33,731 --> 00:47:36,276 Por que vas pelexar cun descoñecido 664 00:47:36,359 --> 00:47:38,361 que non ten que ver coa túa vida 665 00:47:39,404 --> 00:47:41,030 e podería quitarche a vida? 666 00:47:43,783 --> 00:47:47,412 O que ti fas está ben, de acordo? 667 00:47:50,456 --> 00:47:53,126 Marcha antes de que a túa nai chame a policía. 668 00:47:53,209 --> 00:47:55,169 Boa noite, Joe. 669 00:47:56,546 --> 00:47:57,547 Sam. 670 00:47:58,965 --> 00:48:00,300 A ver o teu reloxo. 671 00:48:15,773 --> 00:48:17,150 Intentareino. 672 00:48:17,650 --> 00:48:18,901 Non prometo nada. 673 00:48:20,278 --> 00:48:21,362 Grazas, Joe. 674 00:48:21,446 --> 00:48:22,739 De nada. 675 00:48:31,748 --> 00:48:35,918 Por segunda semana consecutiva, seguen os disturbios en Granite City. 676 00:48:36,002 --> 00:48:37,920 Houbo outra apagada repentina 677 00:48:38,004 --> 00:48:43,092 que algúns atribúen a un home que dicía ser o falecido vilán Nemesis. 678 00:48:43,176 --> 00:48:44,719 Cubertos pola escuridade, 679 00:48:44,802 --> 00:48:47,972 os ladróns atacaron institucións financeiras 680 00:48:48,056 --> 00:48:49,766 levando máscaras de Nemesis. 681 00:48:50,475 --> 00:48:51,851 Volveu Nemesis? 682 00:48:51,934 --> 00:48:54,604 É o que se pregunta a cidade esta mañá. 683 00:49:02,111 --> 00:49:03,237 Bos días! 684 00:49:04,656 --> 00:49:06,157 Que teñen de bos? 685 00:49:06,240 --> 00:49:08,451 Que pasa? Durmiches ben? 686 00:49:08,534 --> 00:49:09,786 Teño xaqueca. 687 00:49:09,869 --> 00:49:13,164 Xa as terás. Son un pesadelo. 688 00:49:13,247 --> 00:49:14,749 Curioso que digas iso. 689 00:49:15,667 --> 00:49:19,087 Sempre teño pesadelos de cando te atropelaron. 690 00:49:19,170 --> 00:49:22,340 - E como te salvei... - Grazas a Deus. 691 00:49:22,423 --> 00:49:23,925 Preguntábame... 692 00:49:24,884 --> 00:49:27,804 poderías ensinarme a loitar? 693 00:49:27,887 --> 00:49:29,681 - Non. - Por favor. 694 00:49:29,764 --> 00:49:31,224 - Esquéceo. - Vamos. 695 00:49:31,307 --> 00:49:33,976 Quero aprender. Quero ser coma ti. 696 00:49:34,060 --> 00:49:35,061 Por favor. 697 00:49:36,187 --> 00:49:37,605 Ser coma min. 698 00:49:39,774 --> 00:49:40,775 Está ben. 699 00:49:41,317 --> 00:49:43,611 Vémonos na azotea despois do traballo. 700 00:49:43,695 --> 00:49:44,529 Vale. 701 00:49:44,612 --> 00:49:47,323 - Grazas. - Que mala idea. 702 00:49:58,835 --> 00:50:01,045 Perdoa, chego tarde. 703 00:50:01,129 --> 00:50:02,296 Non pasa nada. 704 00:50:03,214 --> 00:50:04,632 - Veña. - Vale. 705 00:50:04,716 --> 00:50:06,968 A ver como te moves. 706 00:50:07,051 --> 00:50:08,636 - Vale. - Vamos. 707 00:50:08,720 --> 00:50:11,681 - Non teño moita paciencia. - Calma, vello. 708 00:50:12,557 --> 00:50:14,183 Moi ben. 709 00:50:19,188 --> 00:50:20,732 Mira que rápido es! 710 00:50:22,191 --> 00:50:25,862 - Onde aprendiches a pelexar así? - Ensinoume meu pai. 711 00:50:25,945 --> 00:50:27,321 Deixeino cando morreu. 712 00:50:28,656 --> 00:50:30,450 - Impresionante. - Grazas. 713 00:50:32,285 --> 00:50:33,119 Ei. 714 00:50:34,829 --> 00:50:35,663 Pégame na man. 715 00:50:39,208 --> 00:50:40,418 Non, pega na man. 716 00:50:40,501 --> 00:50:41,794 É doada de atopar. 717 00:50:41,878 --> 00:50:43,713 - Por que o fago? - O que? 718 00:50:44,255 --> 00:50:46,466 - Recuar? - Si, coma un covarde. 719 00:50:46,549 --> 00:50:48,050 - Por que? - Tes sorte. 720 00:50:48,593 --> 00:50:50,511 Non pelexo. Como podo ter sorte? 721 00:50:50,595 --> 00:50:52,805 Porque fuches criado ben. 722 00:50:52,889 --> 00:50:57,393 E se non teño elección? Imaxina que alguén ataca a túa nai. 723 00:50:57,477 --> 00:51:00,313 Pois dáslle unha malleira e a correr. 724 00:51:01,481 --> 00:51:02,732 Iso é xusto? 725 00:51:02,815 --> 00:51:05,359 Se a vida fose xusta, a xente levaríase ben. 726 00:51:05,443 --> 00:51:06,903 Adiviña: iso non pasa. 727 00:51:07,445 --> 00:51:08,404 Incrible. 728 00:51:08,905 --> 00:51:10,740 - Que? - Ti. 729 00:51:10,823 --> 00:51:11,783 Ben... 730 00:51:14,327 --> 00:51:15,369 De verdade? 731 00:51:15,453 --> 00:51:17,413 Iso pasa por darme sen avisar. 732 00:51:17,497 --> 00:51:18,790 Imos coller xeo. 733 00:51:18,873 --> 00:51:21,000 - Meu Deus! - En que pensabas? 734 00:51:21,083 --> 00:51:22,210 Non o sei. 735 00:51:23,002 --> 00:51:24,629 Sabes que eu son un tanque. 736 00:51:25,213 --> 00:51:26,923 Creo que está rota. 737 00:51:27,006 --> 00:51:28,925 Non tal. 738 00:51:29,217 --> 00:51:30,718 Só é unha mazadura. 739 00:51:31,511 --> 00:51:32,804 Isto arranxarao. 740 00:51:34,096 --> 00:51:35,139 Aí tes. 741 00:51:35,598 --> 00:51:37,099 Mete a man aquí. 742 00:51:38,142 --> 00:51:39,393 Grazas. 743 00:51:39,477 --> 00:51:42,438 Por que traballas con todo ese lixo? 744 00:51:42,522 --> 00:51:43,606 É terapéutico. 745 00:51:43,689 --> 00:51:45,775 Ves esta torradora? 746 00:51:50,863 --> 00:51:53,115 Romper cousas é fácil. 747 00:51:53,199 --> 00:51:56,494 Arranxalas reláxame e fai que me concentre. 748 00:51:56,577 --> 00:52:00,122 Estas cousas vellas merecen ter unha segunda oportunidade. 749 00:52:00,206 --> 00:52:01,457 Coma ti? 750 00:52:01,541 --> 00:52:03,209 Estou de broma. 751 00:52:05,169 --> 00:52:08,381 Que pasou entre ti e Nemesis? 752 00:52:08,464 --> 00:52:10,258 Non te rendes, non si? 753 00:52:15,054 --> 00:52:16,806 Que ben que Nemesis marchara. 754 00:52:20,142 --> 00:52:22,979 Pero ninguén de vós sabe o que pasou realmente. 755 00:52:23,896 --> 00:52:27,191 Todo o que sei é que Nemesis morreu esa noite. 756 00:52:27,275 --> 00:52:28,109 Faino. 757 00:52:28,985 --> 00:52:33,614 Albert Casler di que Nemesis planeaba voar a central. 758 00:52:33,698 --> 00:52:34,949 E levar á cidade 759 00:52:35,658 --> 00:52:37,493 a anarquía e o caos. 760 00:52:38,369 --> 00:52:40,872 Non ten idea do que di. 761 00:52:43,165 --> 00:52:44,542 Vai para a casa. 762 00:52:46,502 --> 00:52:47,753 Marcha! 763 00:53:03,728 --> 00:53:05,104 Homiño. 764 00:53:05,605 --> 00:53:07,023 Que pasa, neno? 765 00:53:07,106 --> 00:53:08,232 Non moito. 766 00:53:08,316 --> 00:53:09,734 Vés gañar eses cen? 767 00:53:12,320 --> 00:53:14,822 Si, decidín arriscarme. 768 00:53:16,449 --> 00:53:17,491 Sube. 769 00:53:17,575 --> 00:53:18,826 Sil. 770 00:53:22,413 --> 00:53:23,414 Imos alá. 771 00:53:45,019 --> 00:53:46,020 Eh, neno. 772 00:53:56,113 --> 00:53:57,657 Tes familia? 773 00:53:58,366 --> 00:53:59,784 Só a miña nai. 774 00:53:59,951 --> 00:54:01,661 Xa é máis ca min. 775 00:54:01,744 --> 00:54:02,745 Nunca tiven nada. 776 00:54:03,996 --> 00:54:05,414 Ata que chegou Cyrus. 777 00:54:06,165 --> 00:54:09,961 Aos oito anos, durmía nun coche. 778 00:54:12,213 --> 00:54:14,215 Espertoume e trabeille. 779 00:54:17,468 --> 00:54:19,095 Sempre estiveches con el? 780 00:54:21,305 --> 00:54:22,431 É a miña familia. 781 00:54:23,975 --> 00:54:25,351 E para o resto tamén. 782 00:54:26,978 --> 00:54:28,521 Cyrus deunos isto. 783 00:54:33,484 --> 00:54:35,903 Non decepciones a miña familia, Sam. 784 00:54:37,822 --> 00:54:39,740 Quitareiche todo o que tes. 785 00:54:48,499 --> 00:54:49,500 Listo? 786 00:54:49,583 --> 00:54:50,418 Si. 787 00:54:50,501 --> 00:54:52,670 É difícil, así que atende. 788 00:54:52,753 --> 00:54:53,754 Vale. 789 00:54:54,380 --> 00:54:57,925 Se vén a policía, asubía. 790 00:55:01,554 --> 00:55:02,555 Iso é todo? 791 00:55:02,638 --> 00:55:03,848 Déixame escoitalo. 792 00:55:05,349 --> 00:55:06,434 Non. 793 00:55:13,274 --> 00:55:14,275 Que? 794 00:55:17,820 --> 00:55:20,448 Todas as unidades da área 34 coa terceira. 795 00:55:20,531 --> 00:55:21,699 Faino así. 796 00:55:23,492 --> 00:55:24,368 Desculpa. 797 00:55:24,452 --> 00:55:25,578 Ola, axente. 798 00:55:26,370 --> 00:55:27,371 Aí tes. 799 00:55:35,921 --> 00:55:37,673 Tes que aprender a asubiar. 800 00:56:36,398 --> 00:56:40,611 Un policía non parece moita cousa sen a placa e a arma. 801 00:56:47,535 --> 00:56:49,453 Por que a tomas comigo? 802 00:56:50,538 --> 00:56:52,498 Pagueiche para que o ignoraras. 803 00:56:53,082 --> 00:56:54,583 Esa central... 804 00:56:54,667 --> 00:56:57,253 controla a electicidade desta parte do país. 805 00:56:58,420 --> 00:57:00,548 Si, e que? 806 00:57:00,631 --> 00:57:02,716 Case arruínas todo o plan. 807 00:57:03,175 --> 00:57:05,886 Non ía sentar a ver como poñiades bombas. 808 00:57:06,428 --> 00:57:08,180 Que superpolicía. 809 00:57:09,140 --> 00:57:10,474 Sil. 810 00:57:16,647 --> 00:57:18,315 Vale, marcharei! 811 00:57:18,399 --> 00:57:20,067 Por favor, parade! 812 00:57:20,151 --> 00:57:22,027 Non escoito. Hai moito ruído. 813 00:57:22,111 --> 00:57:22,945 Marcharei. 814 00:57:23,028 --> 00:57:25,406 Non me volveredes ver. Non falarei. 815 00:57:25,489 --> 00:57:28,450 - Que? - Marcharei! Apagade iso! 816 00:57:31,412 --> 00:57:32,371 Para. 817 00:57:36,542 --> 00:57:37,376 Grazas. 818 00:57:46,093 --> 00:57:48,470 Marcha, e non volvas. 819 00:57:49,638 --> 00:57:51,557 Nunca me volveredes ver. 820 00:57:51,640 --> 00:57:52,808 Prométoo. 821 00:58:01,984 --> 00:58:03,777 Grazas, grazas. 822 00:58:03,861 --> 00:58:05,237 De nada. 823 00:58:11,827 --> 00:58:13,454 Dá sempre esperanzas. 824 00:58:34,433 --> 00:58:35,684 Axuda! 825 00:58:39,688 --> 00:58:41,398 Eh, para! 826 00:58:41,482 --> 00:58:42,650 Ven aquí, gordiño. 827 00:58:43,234 --> 00:58:44,735 Esta merda débeme cartos. 828 00:58:45,194 --> 00:58:48,072 Que? Debes elixir, el ou nós. 829 00:58:48,906 --> 00:58:50,991 Ou estás con nós ou contra nós. 830 00:58:51,075 --> 00:58:52,326 Sam, axuda! 831 00:58:52,409 --> 00:58:54,161 Agárrao forte, dálle ben. 832 00:58:59,917 --> 00:59:02,253 Jace! Lisca de aquí. 833 00:59:02,336 --> 00:59:03,754 Marcha! 834 00:59:07,925 --> 00:59:09,468 - Agárrao! - Ven aquí. 835 00:59:09,551 --> 00:59:10,594 Agárrao. 836 00:59:11,178 --> 00:59:12,179 Polos brazos! 837 00:59:12,846 --> 00:59:14,139 Deixádeme en paz! 838 00:59:14,932 --> 00:59:15,891 Non! 839 00:59:16,600 --> 00:59:17,601 Eh! 840 00:59:18,143 --> 00:59:19,144 Chora para min. 841 00:59:20,562 --> 00:59:21,563 Faino. 842 00:59:52,011 --> 00:59:54,221 Quéimao! Si! 843 01:00:22,958 --> 01:00:24,501 Vedes esa merda? 844 01:00:25,836 --> 01:00:27,504 Veña, veña. 845 01:00:31,508 --> 01:00:33,469 Dr. Davis, teléfono, por favor. 846 01:00:33,552 --> 01:00:36,096 Dr. Davis, teléfono, por favor. 847 01:00:39,433 --> 01:00:41,643 Ola, Sam. Como vai, compañeiro? 848 01:00:43,145 --> 01:00:44,980 Que carallo pasou co meu fillo? 849 01:00:45,064 --> 01:00:46,523 Déronlle unha malleira. 850 01:00:47,775 --> 01:00:49,401 E non os parou? 851 01:00:51,278 --> 01:00:52,279 Non. 852 01:00:53,155 --> 01:00:54,573 Vaia heroe está feito. 853 01:00:55,449 --> 01:00:57,743 Doutor Blair. 854 01:00:59,787 --> 01:01:02,289 Cando estalen as bombas na central 855 01:01:02,373 --> 01:01:04,500 a rede apagarase, de acordo? 856 01:01:04,583 --> 01:01:07,795 - Iso significa que a electricidade... - Eh! 857 01:01:07,878 --> 01:01:08,837 Está vivo. 858 01:01:09,338 --> 01:01:11,090 - Quen? - O vello! 859 01:01:11,173 --> 01:01:13,133 Nin de broma. Vistes o coche? 860 01:01:13,217 --> 01:01:16,095 Vino camiñando coma se non pasase nada. 861 01:01:16,178 --> 01:01:18,514 - Démoslle ben. - Quen? 862 01:01:18,597 --> 01:01:21,850 - Un vello que se metía con Reza. - Terminaches con el? 863 01:01:21,934 --> 01:01:23,143 Ao cen por cen. 864 01:01:27,272 --> 01:01:29,400 Creo que me gustaría coñecelo. 865 01:02:18,365 --> 01:02:20,242 Xenial. Grazas. 866 01:02:39,887 --> 01:02:41,972 O meu xefe quere coñecerte, vello. 867 01:02:43,682 --> 01:02:45,142 Vas vir con nós. 868 01:02:45,225 --> 01:02:49,313 Aconséllovos que o pensedes moi ben 869 01:02:49,396 --> 01:02:53,692 antes de cometer un erro enorme. 870 01:02:54,443 --> 01:02:55,277 Cativo. 871 01:02:57,988 --> 01:03:00,157 Por que non mo ensinas? 872 01:03:00,240 --> 01:03:01,200 Sen problema. 873 01:03:05,621 --> 01:03:06,538 Collédeo! 874 01:03:12,878 --> 01:03:13,712 Merda! 875 01:03:45,661 --> 01:03:46,787 En serio? 876 01:03:48,956 --> 01:03:50,040 Voa. 877 01:04:06,932 --> 01:04:09,017 Eh! 878 01:04:10,602 --> 01:04:11,853 Que acabas de facer? 879 01:04:11,937 --> 01:04:13,897 Tiráchelo contra a parede. 880 01:04:13,981 --> 01:04:15,816 Como o fixeches? 881 01:04:15,899 --> 01:04:17,442 Non, pequena... 882 01:04:18,402 --> 01:04:19,611 ti non viches nada. 883 01:04:19,695 --> 01:04:23,323 O burato xa estaba aí. É unha ilusión óptica. 884 01:04:24,157 --> 01:04:26,868 - Non, vinte tirar ese home... - Non. 885 01:04:26,952 --> 01:04:28,370 - Non viches... - Vello. 886 01:04:30,122 --> 01:04:31,164 Proba con isto. 887 01:04:33,333 --> 01:04:34,251 Axuda! 888 01:04:35,502 --> 01:04:36,461 Veña! 889 01:04:50,976 --> 01:04:53,145 Perdoa, nena. Estás ben? 890 01:04:53,979 --> 01:04:55,355 - Si. - Si? 891 01:05:01,153 --> 01:05:02,779 Teño que marchar, nena. 892 01:05:03,447 --> 01:05:04,448 Encantado. 893 01:05:06,033 --> 01:05:07,117 Que? 894 01:05:12,080 --> 01:05:14,207 Aínda hai esperanza? 895 01:05:14,291 --> 01:05:18,128 Granite City fai fronte á violencia continua 896 01:05:18,211 --> 01:05:20,505 causada polo regreso de Nemesis. 897 01:05:20,589 --> 01:05:25,719 Estas imaxes confirman que Samaritan tamén volveu? 898 01:05:25,802 --> 01:05:26,845 Axuda! 899 01:05:32,726 --> 01:05:34,686 Esta nena viuno todo. 900 01:05:34,770 --> 01:05:36,229 Cres que é Samaritan? 901 01:05:36,313 --> 01:05:37,898 A miña avoa contoume 902 01:05:37,981 --> 01:05:40,567 que Samaritan a salvou dun atropelo. 903 01:05:40,651 --> 01:05:42,027 Salvoume a vida. 904 01:05:42,110 --> 01:05:43,779 Pero non tiña máscara. 905 01:05:43,862 --> 01:05:46,698 Incrible. Como che fai sentir? 906 01:05:49,076 --> 01:05:50,535 - Ola. - Ola. 907 01:05:50,619 --> 01:05:52,037 Saes nas noticias. 908 01:05:52,120 --> 01:05:53,121 Si, xa o vin. 909 01:05:53,205 --> 01:05:54,206 Si. 910 01:05:54,956 --> 01:05:56,500 Deberías ver o outro. 911 01:05:56,583 --> 01:05:58,168 - Que tes na bolsa? - Nada. 912 01:05:58,251 --> 01:06:00,087 Que lle pasou ao outro? 913 01:06:00,170 --> 01:06:01,380 Zosqueille ben. 914 01:06:02,255 --> 01:06:03,799 Pero esquecín correr. 915 01:06:03,882 --> 01:06:05,759 Non quería que te feriran. 916 01:06:05,842 --> 01:06:07,594 Pero pasou. 917 01:06:08,261 --> 01:06:10,138 A miña nai non me vai crer. 918 01:06:10,222 --> 01:06:13,975 Non me escoitará se lle digo que algo malo vai pasar. 919 01:06:14,059 --> 01:06:15,227 Que vai pasar? 920 01:06:15,310 --> 01:06:17,145 Cyrus, o rapaz da chatarra. 921 01:06:18,230 --> 01:06:20,816 Planea algo coas centrais. 922 01:06:20,899 --> 01:06:22,943 Chama a policía. Eu paso. 923 01:06:23,026 --> 01:06:25,112 Ti es o único que pode axudar. 924 01:06:33,453 --> 01:06:34,955 Axudas á xente. 925 01:06:38,166 --> 01:06:40,419 Non podo axudar a ninguén, Sam. 926 01:06:40,502 --> 01:06:42,295 Así que foxes? 927 01:06:42,379 --> 01:06:44,798 Es tan malo coma o resto. 928 01:06:51,138 --> 01:06:52,139 Sam. 929 01:06:56,643 --> 01:06:57,644 Está aquí! 930 01:06:58,228 --> 01:06:59,187 Está aquí! 931 01:07:00,313 --> 01:07:01,606 Está aquí! 932 01:07:01,690 --> 01:07:03,108 De que falas? 933 01:07:03,650 --> 01:07:05,527 - Non viches as noticias? - Non. 934 01:07:09,197 --> 01:07:14,411 ...imaxes confirman que Samaritan tamén volveu? 935 01:07:19,499 --> 01:07:23,086 Incrible. Como che fai sentir? 936 01:07:23,170 --> 01:07:27,591 Estou moi contenta de que por fin alguén está facendo algo. 937 01:07:28,592 --> 01:07:31,052 Si, alguén está facendo algo. 938 01:07:31,136 --> 01:07:33,930 A pregunta que todos se fan en Granite City. 939 01:07:34,014 --> 01:07:35,766 Samaritan segue vivo? 940 01:07:35,849 --> 01:07:37,225 E se é el? 941 01:07:37,309 --> 01:07:38,310 E se é Samaritan? 942 01:07:38,393 --> 01:07:39,853 C, é el. É Samaritan. 943 01:07:40,520 --> 01:07:42,814 Que pasa se vén buscar a Nemesis? 944 01:07:42,898 --> 01:07:45,066 E se intenta pararnos? 945 01:07:45,609 --> 01:07:46,943 Non lle deixarei. 946 01:07:47,027 --> 01:07:49,654 Ensinareille quen é o verdadero heroe. 947 01:07:49,738 --> 01:07:52,449 Despois de 25 anos, reaparece. 948 01:08:07,547 --> 01:08:09,674 Onde está o maldito reloxo? 949 01:08:41,581 --> 01:08:42,415 Merda. 950 01:08:45,126 --> 01:08:46,378 Non! 951 01:08:46,461 --> 01:08:47,963 Mamá. 952 01:08:48,213 --> 01:08:49,714 Mamá! 953 01:08:49,798 --> 01:08:51,424 No segundo andar. 954 01:08:51,508 --> 01:08:52,843 Ao final. 955 01:09:06,815 --> 01:09:09,150 É este andar. 956 01:09:35,343 --> 01:09:37,220 Mamá! 957 01:09:37,304 --> 01:09:39,222 - Estou aquí! - Ma. 958 01:09:42,183 --> 01:09:43,184 - Que? - Vamos. 959 01:09:43,268 --> 01:09:45,186 - Temos que marchar. - Onde? 960 01:09:45,270 --> 01:09:46,271 Escóitame. 961 01:10:27,646 --> 01:10:28,813 Mamá, por favor. 962 01:10:28,897 --> 01:10:30,273 Collede o neno! 963 01:10:39,574 --> 01:10:41,159 Vamos. 964 01:10:42,661 --> 01:10:43,745 Temos que marchar! 965 01:10:43,828 --> 01:10:45,747 Sra. White, son Tiffany Cleary. 966 01:10:45,830 --> 01:10:47,707 - Abra! - Non podes pasar. 967 01:10:47,791 --> 01:10:49,668 - Mamá! - Marcha! 968 01:10:55,423 --> 01:10:56,424 Vamos. 969 01:10:57,676 --> 01:10:59,219 Estades mortos! 970 01:11:01,596 --> 01:11:02,931 Están subindo! 971 01:11:07,769 --> 01:11:08,937 Merda! 972 01:11:09,854 --> 01:11:11,481 Que familia tan bonita. 973 01:11:11,564 --> 01:11:13,650 - Afástate do meu fillo. - Mamá. 974 01:11:18,405 --> 01:11:19,823 - Non, non. - Non. 975 01:11:19,906 --> 01:11:21,282 Queda ao meu carón. 976 01:11:21,366 --> 01:11:22,867 Que queredes del? 977 01:11:23,284 --> 01:11:24,619 Non vos acheguedes. 978 01:11:24,703 --> 01:11:27,122 Ou non vos vai gustar o que ides ver. 979 01:11:27,998 --> 01:11:29,124 Que queredes? 980 01:11:30,041 --> 01:11:32,002 - Só falar con el. - Non. 981 01:11:32,085 --> 01:11:34,713 Non falaredes con el sen min. 982 01:11:34,796 --> 01:11:36,965 - Non. Non! - Mamá! Non. 983 01:11:37,048 --> 01:11:38,591 Non a toquedes! 984 01:11:38,675 --> 01:11:40,468 - Eh! - Non! 985 01:11:40,552 --> 01:11:41,720 - Vamos. - Mamá! 986 01:11:41,803 --> 01:11:43,888 - Non, Sam! - Todo sairá ben. 987 01:11:43,972 --> 01:11:44,973 Non! 988 01:11:45,682 --> 01:11:47,434 - Non! - En serio, Sil? 989 01:11:47,517 --> 01:11:48,727 Está viva, non? 990 01:11:48,810 --> 01:11:49,936 Malnacida! 991 01:11:50,020 --> 01:11:51,938 - Quen é o malnacido? - Ti! 992 01:11:52,022 --> 01:11:53,231 Non me toques! 993 01:11:55,734 --> 01:11:57,610 Quítame as mans de enriba. 994 01:12:00,363 --> 01:12:01,573 Gustábasme, sabíao. 995 01:12:03,158 --> 01:12:04,659 Vén por ti. 996 01:12:06,119 --> 01:12:07,662 Vai vir por min! 997 01:12:07,746 --> 01:12:10,457 Por iso teño que levarte comigo. 998 01:12:10,540 --> 01:12:13,251 Para que Nemesis poida matar a Samaritan. 999 01:12:14,335 --> 01:12:17,756 Granite City prepárase para outra noite de violencia. 1000 01:12:17,839 --> 01:12:20,633 A policía busca freneticamente información 1001 01:12:20,717 --> 01:12:22,677 sobre o regreso de Nemesis. 1002 01:12:22,761 --> 01:12:25,221 Temen que comezase o seu reino de terror. 1003 01:12:25,305 --> 01:12:27,474 Última chamada para os pasaxeiros 1004 01:12:27,557 --> 01:12:30,143 que viaxen a Albuquerque no bus Windsor 43. 1005 01:12:31,519 --> 01:12:33,396 Última chamada, Windsor 43. 1006 01:12:34,355 --> 01:12:37,942 ...unha onda de destrución que parece non parar. 1007 01:12:38,026 --> 01:12:41,613 Agora, máis que nunca, Granite City precisa un heroe. 1008 01:12:45,867 --> 01:12:46,868 Sam. 1009 01:12:47,702 --> 01:12:49,329 Arranxei o teu reloxo. 1010 01:12:49,788 --> 01:12:50,747 Sam? 1011 01:12:55,085 --> 01:12:57,545 - Estás ben? - Non. Sam. 1012 01:12:59,255 --> 01:13:00,423 Que pasou? 1013 01:13:00,507 --> 01:13:01,466 Levárono. 1014 01:13:03,760 --> 01:13:06,387 - Sam. Sam. - Quen o levou? 1015 01:13:07,430 --> 01:13:09,682 Cyrus. 1016 01:13:40,755 --> 01:13:42,507 PLANTA DE RESIDUOS DE GRANITE 1017 01:14:06,030 --> 01:14:08,825 Os nosos soldados distribúense pola cidade. 1018 01:14:08,908 --> 01:14:10,535 Unha vez se apague a luz... 1019 01:14:11,578 --> 01:14:13,705 - está listo para estoupar. - Ben. 1020 01:14:13,788 --> 01:14:15,707 - Iso está preto. - Cala. 1021 01:14:16,916 --> 01:14:18,668 Que pasou co de pelexar? 1022 01:14:18,751 --> 01:14:20,086 Queima e constrúe. 1023 01:14:20,170 --> 01:14:22,589 Vas fracasar. Coma Nemesis. 1024 01:15:19,729 --> 01:15:21,022 Veña, axiña! 1025 01:15:55,974 --> 01:15:56,975 Merda! 1026 01:16:05,358 --> 01:16:06,359 Neno! 1027 01:16:07,819 --> 01:16:08,861 Sam! 1028 01:16:12,323 --> 01:16:14,200 Sam! 1029 01:16:18,413 --> 01:16:19,998 Sóltame! 1030 01:16:22,166 --> 01:16:23,668 Vin buscar o neno. 1031 01:16:23,751 --> 01:16:25,086 Está ben. 1032 01:16:25,169 --> 01:16:26,212 Estás ben? 1033 01:16:26,296 --> 01:16:28,256 Si. 1034 01:16:32,635 --> 01:16:33,636 Samaritan. 1035 01:16:34,887 --> 01:16:36,306 Benvido, anxiño. 1036 01:16:37,098 --> 01:16:38,391 Viñeches. 1037 01:16:39,892 --> 01:16:41,102 De verdade. 1038 01:16:42,478 --> 01:16:47,692 Nunca vin a Samaritan preocuparse tanto por alguén nesta cidade. 1039 01:16:51,279 --> 01:16:52,697 Sóltao. 1040 01:16:59,203 --> 01:17:01,664 E arranxaremos isto, ti e mais eu. 1041 01:17:05,793 --> 01:17:06,836 Non. 1042 01:17:08,504 --> 01:17:10,673 Quero que vexa caer o seu heroe. 1043 01:17:12,216 --> 01:17:14,218 Que vexa o que o mundo debe saber. 1044 01:17:15,261 --> 01:17:17,138 Que es unha fraude. 1045 01:17:22,643 --> 01:17:26,689 Só ti podes axudarte a ti mesmo, anxiño. 1046 01:17:29,984 --> 01:17:31,402 Joe! 1047 01:17:31,486 --> 01:17:32,487 Veña! 1048 01:17:32,570 --> 01:17:33,529 Queda atrás! 1049 01:17:35,823 --> 01:17:38,493 Veña, anxiño! 1050 01:17:44,957 --> 01:17:47,043 - Dálle! - Joe! Pelexa! 1051 01:17:51,339 --> 01:17:54,050 Joe! Fai algo! 1052 01:17:59,055 --> 01:18:01,474 Mira caer o teu heroe, Sam. 1053 01:18:02,141 --> 01:18:04,852 - Terminarei o que Nemesis comezou. - Veña! 1054 01:18:06,354 --> 01:18:09,357 Veña, Joe! Pelexa, por favor! 1055 01:18:22,787 --> 01:18:25,164 Agora sabes como se sentiu Nemesis! 1056 01:18:25,915 --> 01:18:27,250 E todos nós! 1057 01:18:29,710 --> 01:18:32,547 Ninguén te salvará, anxiño. 1058 01:18:37,802 --> 01:18:41,264 Segues a chamarme "anxiño". 1059 01:18:45,518 --> 01:18:47,728 Non o son. 1060 01:18:55,403 --> 01:18:57,488 Eu son o malo! 1061 01:18:58,322 --> 01:18:59,282 Nemesis? 1062 01:18:59,365 --> 01:19:00,491 Que? 1063 01:19:24,891 --> 01:19:26,976 Disparade! Disparade! 1064 01:19:41,199 --> 01:19:42,366 Sil... 1065 01:19:44,368 --> 01:19:45,369 Ven aquí! 1066 01:19:46,078 --> 01:19:47,079 Déixame! 1067 01:20:09,060 --> 01:20:10,645 Que me deixes! 1068 01:20:12,772 --> 01:20:14,565 Sabías quen era? 1069 01:20:16,859 --> 01:20:18,736 - Sabíalo? - Non! 1070 01:20:24,742 --> 01:20:25,952 Sil. 1071 01:20:26,035 --> 01:20:27,203 Sil. 1072 01:20:27,286 --> 01:20:28,621 Sil! 1073 01:21:01,654 --> 01:21:03,239 Sóltame! 1074 01:21:04,615 --> 01:21:05,866 Átao! 1075 01:21:10,246 --> 01:21:11,330 Sóltame! 1076 01:21:11,414 --> 01:21:12,582 Sóltame! 1077 01:22:00,921 --> 01:22:02,048 Veña! 1078 01:22:13,809 --> 01:22:15,186 A que piso ides? 1079 01:22:24,487 --> 01:22:26,489 Non estás á súa altura! 1080 01:22:26,572 --> 01:22:27,990 Xa o veremos. 1081 01:22:31,202 --> 01:22:32,870 Que se faga de noite. 1082 01:24:04,086 --> 01:24:05,421 Meu... 1083 01:24:12,803 --> 01:24:13,637 Abonda. 1084 01:24:16,140 --> 01:24:17,057 Si. 1085 01:24:18,184 --> 01:24:20,561 Trouxeches outro xoguete? 1086 01:24:21,145 --> 01:24:22,688 É iso? 1087 01:24:24,940 --> 01:24:25,941 Non! 1088 01:24:38,996 --> 01:24:40,998 Pásao bomba. 1089 01:25:15,407 --> 01:25:16,867 Que alguén me axude! 1090 01:25:34,802 --> 01:25:36,095 Axuda! 1091 01:25:36,178 --> 01:25:37,179 Sam! 1092 01:25:37,263 --> 01:25:38,264 Estou aquí! 1093 01:25:51,235 --> 01:25:52,278 Veña! 1094 01:25:52,361 --> 01:25:53,696 Temos que saír. 1095 01:25:57,074 --> 01:25:58,325 Joe, detrás de ti! 1096 01:26:07,585 --> 01:26:09,503 Réndete, vello. 1097 01:26:36,780 --> 01:26:39,700 Debiches seguir enterrado, vello. 1098 01:26:39,783 --> 01:26:43,829 Mira o débil que es. Es patético! 1099 01:26:43,913 --> 01:26:46,957 Estou facendo o que nunca fixeches, o teu plan. 1100 01:26:47,541 --> 01:26:50,044 A central, a electricidade... 1101 01:26:50,127 --> 01:26:52,338 Destruireino todo. 1102 01:26:52,421 --> 01:26:55,007 Nunca houbo plan ningún! 1103 01:26:55,633 --> 01:26:57,760 - Era unha trampa! - Mentireiro! 1104 01:26:57,843 --> 01:26:59,011 Joe! 1105 01:26:59,094 --> 01:27:00,137 Mírao, Sam. 1106 01:27:01,680 --> 01:27:03,349 Mira o teu heroe. 1107 01:27:05,225 --> 01:27:07,394 Traizooute, Sam. 1108 01:27:07,478 --> 01:27:08,979 Traizoounos a todos. 1109 01:27:10,230 --> 01:27:14,360 Pero ninguén me traizoa a min! 1110 01:27:18,405 --> 01:27:19,281 Veña! 1111 01:27:23,118 --> 01:27:24,161 Non! 1112 01:27:57,695 --> 01:27:59,655 Ninguén te salvará agora. 1113 01:28:32,730 --> 01:28:33,814 Non. 1114 01:28:33,897 --> 01:28:34,898 Non! 1115 01:28:40,404 --> 01:28:41,447 Non, non. 1116 01:28:42,114 --> 01:28:44,199 Non, por favor! 1117 01:28:45,909 --> 01:28:48,579 Non, non! 1118 01:28:49,705 --> 01:28:51,165 Non! 1119 01:28:52,166 --> 01:28:53,125 Non! 1120 01:29:56,438 --> 01:29:57,773 Joe? 1121 01:30:01,610 --> 01:30:03,070 - Que? - Auga! 1122 01:30:22,506 --> 01:30:23,507 Joe! 1123 01:30:24,716 --> 01:30:26,343 Veña, Joe. Loita! 1124 01:30:27,761 --> 01:30:29,054 Joe! 1125 01:30:29,138 --> 01:30:29,972 Non. 1126 01:30:31,765 --> 01:30:32,850 Non. 1127 01:30:34,101 --> 01:30:36,019 Non te rendas, Joe! Veña! 1128 01:30:38,063 --> 01:30:39,314 Joe! 1129 01:30:42,609 --> 01:30:44,486 Loita, Joe. 1130 01:30:57,249 --> 01:30:58,292 Grazas, neno. 1131 01:30:59,001 --> 01:31:00,002 Foi... 1132 01:31:01,628 --> 01:31:02,838 un golpe sorpresa. 1133 01:31:05,674 --> 01:31:07,467 Veña, Joe. Levanta. 1134 01:31:07,551 --> 01:31:08,510 Si. 1135 01:31:09,011 --> 01:31:11,096 Veña, xa te teño. 1136 01:31:15,017 --> 01:31:16,018 Veña. 1137 01:31:25,861 --> 01:31:28,113 Non teñas medo. 1138 01:31:28,822 --> 01:31:29,781 Todo controlado. 1139 01:31:29,865 --> 01:31:31,241 Espera, que? 1140 01:31:36,079 --> 01:31:37,080 Deus... 1141 01:31:38,498 --> 01:31:41,877 Non! 1142 01:31:53,263 --> 01:31:54,473 Iso doeu. 1143 01:31:58,060 --> 01:31:59,478 Manda carallo! 1144 01:32:00,979 --> 01:32:02,189 Veña, neno. 1145 01:32:03,190 --> 01:32:05,025 Temos que saír de aquí. 1146 01:32:05,108 --> 01:32:06,235 Veña. 1147 01:32:07,569 --> 01:32:09,446 Xa estás, vamos. 1148 01:32:10,739 --> 01:32:11,573 É verdade? 1149 01:32:11,657 --> 01:32:14,284 - Vai chegar a xente... - É verdade? 1150 01:32:16,954 --> 01:32:18,288 Que eu son el? 1151 01:32:18,956 --> 01:32:21,541 Si, é verdade. 1152 01:32:23,627 --> 01:32:24,962 Podes arranxalo. 1153 01:32:26,255 --> 01:32:28,465 Vinte arranxar cousas antes. 1154 01:32:28,924 --> 01:32:30,592 Podes cambiar. 1155 01:32:33,887 --> 01:32:36,848 Deixa que che diga algo. 1156 01:32:36,932 --> 01:32:40,811 Se só a xente mala fixera cousas malas, 1157 01:32:40,894 --> 01:32:42,854 sería fácil zafarse deles. 1158 01:32:43,647 --> 01:32:46,024 Pero a verdade é 1159 01:32:46,108 --> 01:32:50,779 que o ben e o mal viven no corazón de todo o mundo. 1160 01:32:51,697 --> 01:32:56,368 É cousa túa decidir correctamente. 1161 01:32:58,954 --> 01:33:00,872 Eu sei que o farás. 1162 01:33:03,500 --> 01:33:05,836 Aquí. No cuarto andar. 1163 01:33:08,588 --> 01:33:10,007 Veña. 1164 01:33:26,398 --> 01:33:30,527 Os manifestantes viron como se incendiaba este edificio. 1165 01:33:30,610 --> 01:33:33,822 Viuse unha figura, algúns cren que era Samaritan, 1166 01:33:33,905 --> 01:33:35,490 salvando un neno. 1167 01:33:35,574 --> 01:33:37,993 Escoitamos ovacións. É o neno. 1168 01:33:38,076 --> 01:33:40,203 Cala! Nemesis! 1169 01:33:40,912 --> 01:33:42,289 Como te chamas, neno? 1170 01:33:42,372 --> 01:33:44,374 Sam. Chámase Sam. 1171 01:33:44,458 --> 01:33:45,792 Tiñas razón, Sam. 1172 01:33:45,917 --> 01:33:49,504 Podes contestar a pregunta que todo o mundo se fai? 1173 01:33:49,588 --> 01:33:50,839 Si, Samaritan vive. 1174 01:33:50,922 --> 01:33:53,216 Estás seguro de que é el? 1175 01:33:53,884 --> 01:33:56,887 Facía moitísima calor. Había lume por todas partes! 1176 01:33:56,970 --> 01:34:00,515 Samaritan saíu de entre as lapas para me rescatar. 1177 01:34:00,599 --> 01:34:03,352 Era Samaritan! Salvoume a vida. 1178 01:34:04,478 --> 01:34:09,399 Samaritan! Samaritan! 1179 01:39:16,247 --> 01:39:18,249 Subtítulos: Natalia López Prieto