1
00:00:39,253 --> 00:00:40,588
לפני שנים רבות,
2
00:00:41,380 --> 00:00:43,966
קרב בין כוחות הטוב לכוחות הרשע,
3
00:00:44,049 --> 00:00:47,887
נערך בין סמריטן לנמסיס.
4
00:00:48,846 --> 00:00:52,516
אחים תאומים אשר הפכו לאויבים מושבעים.
5
00:00:52,600 --> 00:00:53,976
תאומי הפלא של גרניט סיטי
6
00:00:54,059 --> 00:00:56,061
אבל הרשו לי להתחיל מההתחלה.
7
00:00:57,104 --> 00:00:59,064
הם היו חזקים בצורה יוצאת דופן.
8
00:00:59,940 --> 00:01:02,234
הם פגעו באנשים שלא בכוונה.
9
00:01:03,944 --> 00:01:05,070
יצורים, הביתה!
10
00:01:05,154 --> 00:01:07,198
תושבי העיר
11
00:01:07,281 --> 00:01:09,241
נעשו יותר ויותר חרדים מפניהם.
12
00:01:11,702 --> 00:01:13,579
הם חיכו שבני המשפחה ילכו לישון,
13
00:01:13,662 --> 00:01:15,247
אטמו את ביתם בקרשים
14
00:01:15,331 --> 00:01:16,665
והציתו את הבית.
15
00:01:17,583 --> 00:01:20,002
ההורים נשרפו בעודם בחיים
16
00:01:20,085 --> 00:01:22,671
אבל התאומים נותרו ללא פגע.
17
00:01:23,422 --> 00:01:25,674
סמריטן הפך ללוחם צדק,
ולמגן האנושות.
18
00:01:25,758 --> 00:01:26,592
מזנק ניצל על-ידי סמריטן
19
00:01:26,675 --> 00:01:27,927
...להיות מגן
20
00:01:28,010 --> 00:01:29,929
העיתון של גרניט סיטי
21
00:01:30,012 --> 00:01:32,556
נמסיס, אשר הנקמה כילתה אותו,
22
00:01:33,265 --> 00:01:36,018
רצה שהעולם יסבול כפי שסבלו הוריו.
23
00:01:37,353 --> 00:01:39,855
סמריטן ניסה לרסן את זעמו של אחיו
24
00:01:39,939 --> 00:01:40,773
הפיצוץ של נמסיס מחריב מפעל
25
00:01:40,856 --> 00:01:43,484
ולכן, נמסיס חישל נשק רב עוצמה.
26
00:01:44,026 --> 00:01:47,613
פטיש שלתוכו יצק את כל שנאתו וזעמו.
27
00:01:48,322 --> 00:01:52,034
זה היה הדבר היחיד
עמו ניתן היה להשמיד את סמריטן.
28
00:01:53,285 --> 00:01:55,913
נמסיס פיתה אותו לתחנת הכוח,
29
00:01:58,332 --> 00:02:01,377
שם ביקש להביס את אחיו אחת ולתמיד.
30
00:02:03,295 --> 00:02:04,630
ג'ואי! מה קרה?
31
00:02:04,713 --> 00:02:06,048
רוץ, בנאדם! הוא...
32
00:02:09,969 --> 00:02:11,345
זה נמסיס!
33
00:02:15,766 --> 00:02:16,851
תעופו אחורה!
34
00:02:18,102 --> 00:02:21,188
נמסיס ידע שאחיו יבוא להציל את החפים מפשע.
35
00:02:35,536 --> 00:02:37,413
האחים היו חזקים באותה מידה.
36
00:02:37,496 --> 00:02:40,374
עם הפטיש, ידו של נמסיס הייתה על העליונה.
37
00:02:41,917 --> 00:02:43,002
אבל לא לזמן רב.
38
00:02:52,219 --> 00:02:55,055
סמריטן ונמסיס מתו בפיצוץ.
39
00:02:56,098 --> 00:02:58,475
כך סיפרו לכולנו.
40
00:02:59,184 --> 00:03:02,396
אבל אני מאמין שסמריטן עוד בחיים.
41
00:03:08,569 --> 00:03:12,156
היום
42
00:03:12,239 --> 00:03:15,659
עם כל הכבוד למאזין,
אם סמריטן אכן היה מגן האנשים...
43
00:03:15,743 --> 00:03:17,786
ואכן כך הוא.
למה שיזייף את מותו?
44
00:03:17,870 --> 00:03:19,371
סמריטן נטש אותנו.
45
00:03:19,455 --> 00:03:21,707
- כן, אבל למה?
- אילו שטויות.
46
00:03:21,790 --> 00:03:25,252
התשובה נמצאת בספר שלי, "סמריטן חי".
47
00:03:25,336 --> 00:03:26,211
סאם?
48
00:03:27,004 --> 00:03:29,256
סאם, יש עליך מזומנים?
49
00:03:29,340 --> 00:03:31,008
אימא, באמת.
50
00:03:31,091 --> 00:03:33,135
וחמשת הדולרים שהשאלתי בשבוע שעבר?
51
00:03:33,218 --> 00:03:34,595
זה בשביל האוטובוס.
52
00:03:35,262 --> 00:03:37,389
בבקשה, אני אאחר. אני צריכה את הכסף.
53
00:03:42,811 --> 00:03:44,480
ואתה יודע, אחרי מיסים,
54
00:03:44,563 --> 00:03:48,192
נדרשת לי שעה של ניקוי סירי לילה
רק כדי להרוויח חמישה דולרים.
55
00:03:48,776 --> 00:03:49,902
אימא, תיקחי ודי.
56
00:03:50,778 --> 00:03:52,863
תודה לך. אני אוהבת אותך.
57
00:03:52,947 --> 00:03:53,781
אני אוהב אותך.
58
00:03:53,864 --> 00:03:55,616
אל תשכח להוציא את הזבל.
59
00:03:55,699 --> 00:03:56,909
יורד גשם.
60
00:03:56,992 --> 00:03:58,118
הוא מסריח.
61
00:03:58,202 --> 00:03:59,078
תנעל את הדלת.
62
00:04:00,329 --> 00:04:01,455
תתנהג יפה.
63
00:04:21,350 --> 00:04:23,018
"נ"
64
00:04:59,596 --> 00:05:01,432
"ס"
65
00:05:25,622 --> 00:05:26,832
בוקר טוב, ג'ו.
66
00:05:27,374 --> 00:05:33,005
סמריטן חי
67
00:05:45,350 --> 00:05:46,518
כן.
68
00:05:48,187 --> 00:05:49,813
רגע אחד.
69
00:05:51,023 --> 00:05:52,024
משהו טוב?
70
00:05:54,401 --> 00:05:55,360
אולי.
71
00:05:55,819 --> 00:05:56,862
תקנה לך פאזל.
72
00:06:06,163 --> 00:06:08,207
נו, באמת!
73
00:06:09,625 --> 00:06:10,709
שוב זה.
74
00:06:10,793 --> 00:06:12,252
הודעת פינוי סופית
75
00:06:15,798 --> 00:06:16,840
לעזאזל.
76
00:06:57,714 --> 00:06:58,674
היי.
77
00:07:00,592 --> 00:07:01,718
מה זה הדבר הזה?
78
00:07:02,427 --> 00:07:04,429
- רדיו.
- זה מגניב.
79
00:07:04,930 --> 00:07:05,806
הוא עובד?
80
00:07:06,515 --> 00:07:07,933
גמור לגמרי.
81
00:07:10,435 --> 00:07:12,104
למה יש לך רדיו מקולקל?
82
00:07:12,187 --> 00:07:14,398
למה אתה עונד שעון שלא עובד?
83
00:07:19,319 --> 00:07:20,529
שורטי!
84
00:07:20,904 --> 00:07:21,905
היי, יו, סאם!
85
00:07:25,159 --> 00:07:26,368
קדימה, קטנצ'יק.
86
00:07:27,077 --> 00:07:28,662
שמעתי שחסמו לכם את הדלת.
87
00:07:28,745 --> 00:07:30,080
אתה רוצה לעזור לי?
88
00:07:30,164 --> 00:07:32,875
למה שאעזור לך? אתה תמיד קורא לי קטנצ'יק.
89
00:07:32,958 --> 00:07:34,251
אתה רוצה התנצלות?
90
00:07:34,334 --> 00:07:36,253
רוצה לעשות כסף או לא, קטן שלי?
91
00:07:36,336 --> 00:07:37,796
מה אמרתי הרגע?
92
00:07:37,880 --> 00:07:40,132
- תשתוק, ג'ייס.
- סגור, קטנצ'יק.
93
00:07:44,386 --> 00:07:45,637
לאן אתה הולך?
94
00:07:46,263 --> 00:07:47,681
נו, תפסיק להיות מעפן.
95
00:07:47,764 --> 00:07:49,224
אתה צריך את הכסף, נכון?
96
00:07:52,561 --> 00:07:54,104
בסדר, אז קדימה.
97
00:08:00,194 --> 00:08:03,238
וואו, בנאדם!
תפסיק להתבכיין ותעלה לשם, בנאדם.
98
00:08:03,322 --> 00:08:04,531
אף אחד לא רואה.
99
00:08:08,994 --> 00:08:11,830
בוא נראה. הגיע הזמן לעשות עסקים.
100
00:08:11,914 --> 00:08:14,208
- אני רוצה שתתחיל שם.
- מה?
101
00:08:14,291 --> 00:08:16,585
שמעת מה אמרתי? קדימה, בנאדם.
102
00:08:16,668 --> 00:08:18,337
נו. תתחיל שם.
103
00:08:18,420 --> 00:08:19,504
ממש למטה.
104
00:08:19,588 --> 00:08:20,923
שיתאים לגובה שלך.
105
00:08:22,007 --> 00:08:24,051
אל תסתכל עליי ככה. נו.
106
00:08:27,387 --> 00:08:28,889
תשקיע קצת.
107
00:08:31,141 --> 00:08:32,476
נו, תמשוך את זה.
108
00:08:32,851 --> 00:08:34,019
יפה מאוד.
109
00:08:34,102 --> 00:08:35,229
כן.
110
00:08:35,979 --> 00:08:37,731
יש בזה הרבה כסף.
111
00:08:38,523 --> 00:08:40,275
אתה יכול מהר יותר מזה.
112
00:08:40,359 --> 00:08:41,735
נו, בנאדם.
113
00:08:41,818 --> 00:08:43,237
אני מרגיש כמו ציפור!
114
00:08:43,946 --> 00:08:46,990
אני עף כמו נשר.
115
00:08:58,210 --> 00:09:00,796
הי, גבר, כדאי שתרגיע עם זה קצת,
אנחנו בדרך.
116
00:09:00,879 --> 00:09:01,880
למה אתה מתכוון?
117
00:09:01,964 --> 00:09:03,632
אחי, סיירוס אוהב את נמסיס.
118
00:09:03,715 --> 00:09:05,425
הוא רוצה להיות בדיוק כמוהו.
119
00:09:05,759 --> 00:09:07,552
אנחנו הולכים לבית של סיירוס?
120
00:09:08,053 --> 00:09:10,347
לא אמרת לי שאנחנו הולכים לבית שלו.
121
00:09:10,430 --> 00:09:12,516
הבחור הזה מטורף.
122
00:09:24,820 --> 00:09:27,030
- כמה אתה רוצה על זה?
- ארבע מאות.
123
00:09:27,114 --> 00:09:29,408
תחלק את זה בעשר. ארבעים.
124
00:09:29,491 --> 00:09:31,535
לא, גבר, תוסיף אחת לפני הארבעים.
125
00:09:31,618 --> 00:09:33,036
- אתה מסטול?
- גבר...
126
00:09:33,370 --> 00:09:34,705
תשים את זה על המשקל.
127
00:09:35,956 --> 00:09:37,207
הוא אף פעם לא משקר.
128
00:09:42,879 --> 00:09:45,549
- ארבעים.
- בנאדם, אפילו לא כתוב ארבעים.
129
00:09:46,925 --> 00:09:48,218
אתה חי בסרט, אחי.
130
00:10:09,990 --> 00:10:10,991
היי, בוס.
131
00:10:20,042 --> 00:10:20,876
יו!
132
00:10:20,959 --> 00:10:22,252
מה קורה, יא דפוק?
133
00:10:23,420 --> 00:10:25,672
מוכר ממתקים בשביל קבוצת הכדורסל שלך?
134
00:10:25,756 --> 00:10:27,299
לא, גבר, אני מוכר תיל.
135
00:10:27,382 --> 00:10:29,634
אתה בדרך להיות מסודר. כמה יצא, פיט?
136
00:10:30,135 --> 00:10:32,346
- ארבעים דולר.
- ארבעים דולר!
137
00:10:32,429 --> 00:10:33,805
רוצה להרוויח כסף אמיתי?
138
00:10:33,889 --> 00:10:35,599
יש חנות ברחוב קאסל.
139
00:10:35,682 --> 00:10:37,976
אני צריך שמישהו יגרום להסחת דעת.
140
00:10:38,060 --> 00:10:40,187
תראה, אני לא עושה שום דבר בשבילך.
141
00:10:40,270 --> 00:10:41,313
מניאק מסריח.
142
00:10:41,396 --> 00:10:43,982
- ג'ייס גדול, אבל הוא פחדן.
- אעשה את זה.
143
00:10:44,983 --> 00:10:45,984
מה?
144
00:10:46,068 --> 00:10:48,153
- בחייך, בנאדם.
- הילד הקטן הזה.
145
00:10:48,236 --> 00:10:50,322
מה? אני יכול לעשות את זה.
146
00:10:50,405 --> 00:10:53,116
- אתה בסרט, אחי.
- יו, הילד הזה משוגע, בנאדם.
147
00:10:53,200 --> 00:10:56,286
- אני רק מסיח את דעתו?
- זה כל מה שאתה צריך לעשות.
148
00:10:59,247 --> 00:11:00,665
כן, אני בעניין.
149
00:11:01,249 --> 00:11:02,125
בוא.
150
00:11:08,256 --> 00:11:09,633
יש לך בעיה?
151
00:11:09,716 --> 00:11:11,134
לא, אין...
152
00:11:11,218 --> 00:11:13,220
על מה את מסתכלת, סבתא'לה?
153
00:11:13,303 --> 00:11:15,263
יש לך בעיה עם החבר שלי?
154
00:11:15,347 --> 00:11:16,556
כן, יש לך בעיה?
155
00:11:18,433 --> 00:11:19,643
קדימה, קדימה.
156
00:11:20,477 --> 00:11:21,478
בסדר.
157
00:11:21,561 --> 00:11:23,605
- רואה אותו? את הבחור הזקן?
- כן.
158
00:11:23,688 --> 00:11:25,065
תפסיק להסתכל.
159
00:11:25,148 --> 00:11:27,025
אנחנו לוקחים את כרטיסי הלוטו.
160
00:11:27,109 --> 00:11:28,652
הוא לא יירה בך, כנראה.
161
00:11:28,735 --> 00:11:30,112
מה זאת אומרת, לירות?
162
00:11:30,195 --> 00:11:31,279
אתה יודע מה לעשות.
163
00:11:31,363 --> 00:11:32,989
- חכה. לא.
- קדימה.
164
00:11:42,624 --> 00:11:45,669
הצילו, בבקשה!
165
00:11:46,002 --> 00:11:46,837
מכונית...
166
00:11:46,920 --> 00:11:48,255
לא צריך את החרא הזה.
167
00:11:49,673 --> 00:11:52,008
- מכונית עברה באדום.
- מה?
168
00:11:52,092 --> 00:11:53,218
הצילו! בבקשה!
169
00:11:53,301 --> 00:11:55,554
תעוף מכאן. זה לא ענייני.
170
00:11:55,637 --> 00:11:56,471
לוטו גרניט הגדול!
171
00:11:56,555 --> 00:11:59,516
תעזור לי. לא יכול לקום.
בוא הנה. מה זה, לעזאזל?
172
00:12:00,267 --> 00:12:01,268
טבסקו!
173
00:12:01,351 --> 00:12:02,811
- רוצו!
- גנבים מסריחים!
174
00:12:02,894 --> 00:12:03,728
קדימה, קדימה!
175
00:12:03,812 --> 00:12:05,522
בני זונות מסריחים.
176
00:12:08,316 --> 00:12:10,277
בואו נזוז! בואו נזוז!
177
00:12:10,360 --> 00:12:12,112
- בסדר!
- בואו נלך!
178
00:12:14,322 --> 00:12:15,157
תפתח את התיבה.
179
00:12:15,240 --> 00:12:16,867
יש פה ערך רציני.
180
00:12:16,950 --> 00:12:18,994
- אפשר לעשות את זה מתי שבא.
- באמת?
181
00:12:19,369 --> 00:12:20,537
מה הבעיה שלך?
182
00:12:20,620 --> 00:12:22,914
אמרתי להם לבדוק בתוך הקופסאות...
183
00:12:22,998 --> 00:12:25,417
- לא הסתכלתם פנימה?
- אבל הצ'יפס הזה טוב.
184
00:12:25,500 --> 00:12:27,961
- זה אשמתו. הוא לקח אותן בטעות.
- לא.
185
00:12:28,044 --> 00:12:29,504
עשיתי בדיוק מה שאמרת.
186
00:12:29,588 --> 00:12:31,298
אתה קורא לי שקרן, מניאק?
187
00:12:34,468 --> 00:12:35,552
כן, אחי.
188
00:12:36,636 --> 00:12:38,763
האם אתה שקרן, רזא?
189
00:12:41,057 --> 00:12:42,100
לא, סיירוס.
190
00:12:57,407 --> 00:12:58,783
בן כמה אתה, חבר?
191
00:13:01,244 --> 00:13:02,329
שלוש עשרה.
192
00:13:02,412 --> 00:13:04,789
הכי צעיר והקטן ביותר, מה?
193
00:13:06,291 --> 00:13:07,792
זה היה קורה גם לי.
194
00:13:09,211 --> 00:13:10,545
נמאס מזה מתישהו.
195
00:13:11,171 --> 00:13:13,298
תמיד זורקים עליך חרא מלמעלה.
196
00:13:17,010 --> 00:13:18,762
זה מה שקורה כאן?
197
00:13:24,351 --> 00:13:25,644
תגיד תודה.
198
00:13:26,269 --> 00:13:28,355
הקטן יודע מתי לסתום את הפה.
199
00:13:28,438 --> 00:13:29,814
סיירוס, זה שטויות.
200
00:13:29,898 --> 00:13:30,941
רזא.
201
00:13:39,115 --> 00:13:40,325
הוא מחבב אותך.
202
00:13:42,035 --> 00:13:43,828
הוא אוהב אנשים שיש להם ביצים.
203
00:13:48,708 --> 00:13:50,001
מתי מפחד.
204
00:13:50,085 --> 00:13:51,086
אבל לא הלשנת.
205
00:13:51,628 --> 00:13:53,213
זה אומר משהו.
206
00:13:54,631 --> 00:13:56,508
יו! בואו כבר.
207
00:13:58,260 --> 00:13:59,427
שיט.
208
00:14:02,556 --> 00:14:03,890
מעריץ רציני, מה?
209
00:14:05,559 --> 00:14:06,768
תן לי לנחש.
210
00:14:08,687 --> 00:14:11,064
אתה אוהב אותו כי הוא היה האיש הטוב.
211
00:14:13,942 --> 00:14:15,193
אני...
212
00:14:18,989 --> 00:14:20,782
יש לי נקודת מבט שונה.
213
00:14:22,284 --> 00:14:23,743
נמסיס פגע באנשים.
214
00:14:24,244 --> 00:14:25,203
לפעמים.
215
00:14:25,996 --> 00:14:29,457
לא תמיד העניין הוא אם אתה פוגע,
אלא במי אתה פוגע.
216
00:14:29,541 --> 00:14:31,835
נמסיס תמיד הלך על חזקים ממנו.
217
00:14:31,918 --> 00:14:33,712
הייתי בערך בגילך כשהוא מת.
218
00:14:33,795 --> 00:14:35,297
הוא היה הגיבור שלי.
219
00:14:35,380 --> 00:14:37,048
נמסיס השפיל את הגאוותניים,
220
00:14:37,132 --> 00:14:39,593
נתן מכות לאנשים שזה הגיע להם.
221
00:14:41,344 --> 00:14:42,637
עבור אנשים כאן בסביבה
222
00:14:43,930 --> 00:14:45,473
נמסיס היה אל.
223
00:14:47,183 --> 00:14:48,435
סמריטן...
224
00:14:48,518 --> 00:14:53,189
זה רק עוד שוטר שהגן על העשירים
בעוד שכולנו רעבנו.
225
00:14:58,445 --> 00:14:59,779
על מה שעשית היום.
226
00:15:05,910 --> 00:15:08,121
על מה שתעשה בשבילי בעתיד.
227
00:15:08,955 --> 00:15:14,919
ישו המושיע
228
00:15:16,546 --> 00:15:18,048
אתה עושה את זה בכל חודש.
229
00:15:18,131 --> 00:15:20,967
ובכל חודש, אני אומרת לך
שאני מקבלת צ'ק רק בחמישי.
230
00:15:21,051 --> 00:15:23,553
למה אתה מביך אותי ככה?
231
00:15:23,637 --> 00:15:24,929
- אימא.
- יש פה כללים.
232
00:15:25,013 --> 00:15:27,557
- אי פעם לא נתתי צ'ק?
- לא באחד בחודש.
233
00:15:27,641 --> 00:15:28,600
- אימא.
- לא.
234
00:15:28,683 --> 00:15:29,601
לא.
235
00:15:29,684 --> 00:15:30,560
אתה נהנה מזה.
236
00:15:30,644 --> 00:15:31,895
זה לא מעון חוסים.
237
00:15:31,978 --> 00:15:33,480
תיקחי את הכסף הארור.
238
00:15:34,606 --> 00:15:36,524
הנה. תפתח את הדלת הארורה!
239
00:15:37,067 --> 00:15:38,902
זה לא אישי.
240
00:15:40,987 --> 00:15:42,656
אותו חרא בכל פעם.
241
00:15:42,739 --> 00:15:44,407
קשה לך לפתוח מהר, מה?
242
00:15:46,117 --> 00:15:47,202
קדימה.
243
00:15:47,285 --> 00:15:50,121
איזו חוצפה יש לו, לנעול אותי ואת הבן שלי
בחוץ.
244
00:15:51,498 --> 00:15:53,625
כשארוויח מספיק כסף, אני אתפטר,
245
00:15:53,708 --> 00:15:55,877
נעלה על אוטובוס ונעזוב את העיר.
246
00:15:55,960 --> 00:15:58,755
לא תצטרך לראות את הדוחה הזה שוב.
247
00:15:58,838 --> 00:16:00,048
ולאן נלך?
248
00:16:00,131 --> 00:16:02,175
עוד לא החלטתי.
249
00:16:02,258 --> 00:16:04,260
מה מרוח לך על הפנים?
250
00:16:05,053 --> 00:16:07,055
הלכתי לחנות, והחלקתי
251
00:16:07,138 --> 00:16:10,767
ושברתי מדף, ונמרח עליי רוטב,
וגם נכנס לי לעין.
252
00:16:10,850 --> 00:16:14,229
והעובד נתן לי כסף כדי שלא אספר לאף אחד.
253
00:16:17,065 --> 00:16:19,192
מה תמיד אמרתי לך?
254
00:16:19,275 --> 00:16:21,319
סאם? מה תמיד אמרתי לך?
255
00:16:22,278 --> 00:16:24,197
"יש משמעות להחלטות שלך".
256
00:16:24,781 --> 00:16:25,824
בדיוק.
257
00:16:28,451 --> 00:16:30,495
מאיפה השגת את הכסף הזה?
258
00:16:31,496 --> 00:16:33,498
למה לא שאלת לפני שלקחת אותו?
259
00:16:37,335 --> 00:16:41,506
גם אם אני לא כל כך טובה בזה,
אני עדיין אימא שלך.
260
00:16:46,469 --> 00:16:47,804
אימא.
261
00:16:56,271 --> 00:16:58,064
יופי. הם הגיעו.
262
00:17:01,985 --> 00:17:04,487
הבחור אמר לי שהם חזקים לאללה.
263
00:17:04,571 --> 00:17:05,739
מאיפה השגת אותם?
264
00:17:05,822 --> 00:17:08,825
מכירה את הבסיס הצבאי שסוגרים מחוץ לעיר?
265
00:17:08,908 --> 00:17:11,828
שתלנו אחד מהחבר'ה שלנו במחלקת הטמנת נשק.
266
00:17:11,911 --> 00:17:14,164
הדברים שאתה קובר לפעמים רודפים אחריך.
267
00:17:14,247 --> 00:17:15,498
כמו רוח רפאים.
268
00:17:19,043 --> 00:17:20,044
בום!
269
00:17:20,128 --> 00:17:21,671
מתי אנחנו עושים את זה?
270
00:17:22,172 --> 00:17:23,131
מחר.
271
00:17:26,509 --> 00:17:28,386
המתיחות בעיר ממשיכה לגאות
272
00:17:28,470 --> 00:17:31,639
בעוד איגוד עובדי המדינה
ממשיך בשביתה זה החודש השני
273
00:17:31,723 --> 00:17:33,099
עקב קיצוץ דרסטי בתקציב.
274
00:17:33,183 --> 00:17:36,561
אחוז האבטלה נמצא בעלייה
ומספר חסרי הבית בשיא של כל הזמנים
275
00:17:36,644 --> 00:17:40,523
לאחר עלייה חדה וחסרת תקדים
בפינויים ובעיקולים ברחבי העיר.
276
00:17:40,607 --> 00:17:43,109
רבים מייחסים את המשבר הכלכלי הנוכחי...
277
00:17:45,487 --> 00:17:50,033
ארקייד
278
00:17:57,791 --> 00:17:59,334
היי. יו.
279
00:18:01,336 --> 00:18:03,671
היי! חשבת שאני צוחק?
280
00:18:05,298 --> 00:18:07,175
אני רוצה את הכסף שעלית לי.
281
00:18:07,258 --> 00:18:08,092
תפסו אותו!
282
00:18:19,187 --> 00:18:20,396
הי!
283
00:18:20,480 --> 00:18:22,106
בוא הנה!
284
00:18:32,659 --> 00:18:34,327
רוצו! קדימה!
285
00:18:49,509 --> 00:18:50,510
תפסו אותו!
286
00:18:50,593 --> 00:18:51,970
קדימה! תפוס אותו!
287
00:18:54,848 --> 00:18:55,849
כריס, תפוס אותו!
288
00:19:01,104 --> 00:19:02,939
אימא שלך תשמע אותך צורחת.
289
00:19:03,022 --> 00:19:04,232
אימא שלי בעבודה.
290
00:19:04,315 --> 00:19:06,234
כן? אז היא תמצא אותך מת.
291
00:19:18,371 --> 00:19:19,497
אלוהים!
292
00:19:24,627 --> 00:19:25,837
אלוהים.
293
00:19:27,171 --> 00:19:28,965
- מה הבעיה שלך, בנאדם?
- בוא.
294
00:19:32,927 --> 00:19:33,970
אלוה...
295
00:19:34,053 --> 00:19:36,264
קדימה. תעופו.
296
00:19:37,348 --> 00:19:39,851
אתה צריך להכיר חברים חדשים, בסדר?
297
00:19:40,810 --> 00:19:42,186
בוא נסתלק מכאן.
298
00:20:15,637 --> 00:20:17,096
קדימה, אחי! בוא נלך!
299
00:20:17,180 --> 00:20:19,641
אנחנו יודעים איפה אתה גר, סבא.
300
00:20:21,601 --> 00:20:23,186
סמריטן.
301
00:21:25,123 --> 00:21:26,124
אלוהים.
302
00:21:26,207 --> 00:21:30,336
כמעט שבע-עשרה אחוז מכוח העבודה
עובדים שעות מועטות מדי או מובטלים.
303
00:21:30,420 --> 00:21:35,174
עם העלייה בייצור אוטומטי,
מספרם עומד להרקיע שחקים.
304
00:21:35,258 --> 00:21:37,719
עכשיו המכונות לוקחות עבודה...
305
00:21:50,106 --> 00:21:51,107
בסדר.
306
00:21:54,986 --> 00:21:57,405
"סמית', ג'ו".
307
00:21:57,488 --> 00:21:59,991
וזה לא עניין של אם, אלא מתי.
308
00:22:00,074 --> 00:22:01,659
צריכה להיות רשת ביטחון...
309
00:22:04,203 --> 00:22:05,496
ג'ו.
310
00:22:20,011 --> 00:22:21,471
ג'ו...
311
00:22:26,768 --> 00:22:30,063
ג'ו סמית'...
312
00:22:32,065 --> 00:22:34,067
הוא סמריטן.
313
00:22:36,861 --> 00:22:42,075
משטרה
314
00:22:53,920 --> 00:22:56,380
אני כל הזמן צריכה לשמור עליך?
315
00:22:57,548 --> 00:23:00,218
"אני כל הזמן צריכה לשמור עליך?"
316
00:23:09,018 --> 00:23:12,105
שוטר, חדר הראיות סגור. תחזור מאוחר יותר.
317
00:23:13,314 --> 00:23:14,982
ראית אחד כזה פעם?
318
00:23:16,943 --> 00:23:20,530
פצצת האפלה. הוא משגעת מוצרי חשמל.
319
00:23:30,289 --> 00:23:31,958
פוף!
320
00:23:58,359 --> 00:23:59,318
מה זה?
321
00:24:11,664 --> 00:24:12,999
נמסיס.
322
00:24:19,589 --> 00:24:20,756
זה כאן.
323
00:24:21,382 --> 00:24:23,342
אני מרגיש את כוחו.
324
00:24:37,231 --> 00:24:41,027
בעזרת זה אוכל לסיים את מה שנמסיס התחיל.
325
00:25:16,020 --> 00:25:17,063
יו!
326
00:25:17,647 --> 00:25:19,523
רגע, הדבר הזה אמיתי?
327
00:25:19,607 --> 00:25:22,151
ברור שזה אמיתי. אתה חושב שהוא מתקשקש?
328
00:25:22,235 --> 00:25:23,277
בואו נזוז!
329
00:25:23,361 --> 00:25:29,325
הספרים של אל
330
00:25:32,245 --> 00:25:33,579
אוי, אלוהים.
331
00:25:33,663 --> 00:25:35,748
- אני חייב לדבר איתך.
- לא, ממש לא.
332
00:25:35,831 --> 00:25:37,333
- מצאתי אותו.
- לא נכון.
333
00:25:37,416 --> 00:25:38,417
היי, חתולי.
334
00:25:39,168 --> 00:25:41,212
ברצינות. מצאתי אותו.
335
00:25:41,295 --> 00:25:42,463
את סמריטן.
336
00:25:42,546 --> 00:25:44,048
כן, אמרת לי לפני חודשים.
337
00:25:44,131 --> 00:25:45,841
השרת בבית הספר שלך, נכון?
338
00:25:45,925 --> 00:25:47,009
לא, לא הוא.
339
00:25:47,093 --> 00:25:49,428
מסתבר שהוא סתם היה ממש חזק יחסית לשרת.
340
00:25:49,512 --> 00:25:53,182
או הדוור שרץ מהר יותר מהבולדוג, נכון?
341
00:25:53,266 --> 00:25:55,184
זן הידוע בזריזות.
342
00:25:55,268 --> 00:25:57,853
הכלב הזה מה זה מהיר,
אתה חייב לראות אותו רץ.
343
00:25:57,937 --> 00:26:00,273
תראה, ילד, אני עיתונאי רציני.
344
00:26:00,356 --> 00:26:01,816
אינטלקטואל.
345
00:26:03,067 --> 00:26:05,027
אני יודע. אני מעריך את עבודתך.
346
00:26:06,112 --> 00:26:07,905
קנית את הספר שלי בכלל?
347
00:26:09,490 --> 00:26:11,534
ברור שקניתי את הספר שלך.
348
00:26:13,577 --> 00:26:15,413
בסדר. אני צופה בך באינטרנט.
349
00:26:15,997 --> 00:26:17,748
- כן.
- לא, אבל...
350
00:26:17,832 --> 00:26:21,168
אני אוהב את הסרטונים שלך.
אני צופה בהם כל הזמן.
351
00:26:21,252 --> 00:26:22,211
נו.
352
00:26:22,295 --> 00:26:25,756
תראה, ילד,
אתה לא יכול פשוט לבוא לפה ולהטריד אותי
353
00:26:25,840 --> 00:26:29,719
ולהבריח את הלקוחות שלי
בכל פעם שאתה רואה איזה זקן מתחיל לרוץ.
354
00:26:29,802 --> 00:26:32,680
- לך מפה.
- הפעם זה שונה, אני אומר לך.
355
00:26:32,763 --> 00:26:34,849
תראה. יש לי עשרה דולרים.
356
00:26:36,392 --> 00:26:39,770
אני אקנה את אחד הספרים שלך,
אם רק תקשיב לי.
357
00:26:48,946 --> 00:26:51,157
איזה מגניב.
358
00:26:53,200 --> 00:26:58,205
עשרים שנה של דם,
זיעה ודמעות על הקירות האלה.
359
00:27:01,751 --> 00:27:04,253
אדם מפליא רופאים כאשר עצמותיו השבורות
נרפאו בתוך ימים
360
00:27:05,296 --> 00:27:07,548
יש לי משהו שאני רוצה להראות לך.
361
00:27:11,344 --> 00:27:12,636
אתה לא יכול לגעת בזה.
362
00:27:13,637 --> 00:27:14,889
אל תיגע.
363
00:27:14,972 --> 00:27:16,140
רק תסתכל.
364
00:27:17,767 --> 00:27:21,687
לפני עשר שנים, היה לי חבר
שהיה שרת במגרש ההחרמות של המשטרה.
365
00:27:21,771 --> 00:27:23,606
הוא צילם את זה.
366
00:27:23,689 --> 00:27:26,525
זה פטיש מיוחד שחושל ביד.
367
00:27:26,609 --> 00:27:27,693
איזה יופי.
368
00:27:27,777 --> 00:27:30,196
- אתה יודע איפה הוא נמצא?
- לא.
369
00:27:30,279 --> 00:27:33,199
הם מצאו אותו באתר שבו שניהם מתו.
370
00:27:34,825 --> 00:27:38,579
אבל הפטיש הזה חושל
מתוך השנאה שנמסיס חש לאחיו.
371
00:27:43,376 --> 00:27:47,630
והפטיש הזה הוא הדבר היחיד
שיכול להשאיר צלקת על אחד מהתאומים.
372
00:27:48,214 --> 00:27:51,926
התיאוריה שלי היא שנמסיס
הצית את השריפה בתחנת הכוח
373
00:27:52,009 --> 00:27:55,971
כי הוא רצה לזרוע בעיר אנרכיה וכאוס.
374
00:27:59,058 --> 00:28:01,727
וכמובן, לפתות את אחיו למלכודת.
375
00:28:03,979 --> 00:28:05,689
אבל התוכנית יצאה מכלל שליטה.
376
00:28:07,525 --> 00:28:11,278
בסופו של דבר, השנאה שלו היא שהשמידה אותו.
377
00:28:11,362 --> 00:28:12,196
וואו.
378
00:28:12,279 --> 00:28:14,740
טוב, נעבור לחלק המרכזי של הערב.
379
00:28:14,824 --> 00:28:18,035
מי הסמריטן שלך הפעם?
380
00:28:18,119 --> 00:28:19,578
הוא איש שאוסף זבל.
381
00:28:20,079 --> 00:28:22,498
הוא גר בבניין הדירות מולי.
382
00:28:22,581 --> 00:28:23,457
כמה נוח.
383
00:28:23,541 --> 00:28:25,835
תראה, הפעם זה באמת שונה.
384
00:28:25,918 --> 00:28:29,338
הוא הכה את הילדים האלה שתמיד מציקים לי.
385
00:28:29,422 --> 00:28:30,506
הוא מרביץ לילדים?
386
00:28:30,589 --> 00:28:33,926
לא, לא. ילדים מבוגרים יותר. ילדים מכנופיה.
387
00:28:34,009 --> 00:28:36,387
יש לו צלקת גדולה ומגעילה על הגב.
388
00:28:36,470 --> 00:28:38,264
כאילו שהוא היה בשריפה.
389
00:28:38,347 --> 00:28:40,641
ואיך ראית את הצלקת הזאת?
390
00:28:40,724 --> 00:28:42,393
אני רואה אותו דרך החלון.
391
00:28:43,352 --> 00:28:45,312
אני לא יודע מה יותר מדאיג,
392
00:28:45,396 --> 00:28:49,233
שאתה חושב שסמריטן גר ממול
או שאתה מציץ בחלונות של גברים זקנים.
393
00:28:49,316 --> 00:28:51,861
לא. זה בכלל לא ככה.
394
00:28:51,944 --> 00:28:54,905
תראה, אמרת את שלך, זה שווה עשרה דולרים.
395
00:28:54,989 --> 00:28:57,533
חכה שנייה אחת, בסדר? אני מביא משהו.
396
00:28:58,159 --> 00:29:00,035
- נזוז, קח את הדברים.
- תראה.
397
00:29:01,287 --> 00:29:04,665
הוא עשה את זה. והוא רק החזיק את זה.
398
00:29:05,708 --> 00:29:06,709
בידיו החשופות?
399
00:29:06,792 --> 00:29:08,169
כמה מגניב זה?
400
00:29:11,130 --> 00:29:13,716
איך אתה יודע שהסכין לא הייתה כזאת קודם?
401
00:29:14,300 --> 00:29:15,926
ראיתי אותו עושה את זה.
402
00:29:19,263 --> 00:29:20,347
אוי, ילד.
403
00:29:20,431 --> 00:29:22,766
תצטרך יותר מאיש מצולק באופן נוראי
404
00:29:22,850 --> 00:29:24,351
וסכין מעוקמת, טים.
405
00:29:24,435 --> 00:29:26,979
סאם.
אותו דבר. קח את הדברים שלך.
406
00:29:46,624 --> 00:29:48,584
אני רואה אותך שם למעלה, מניאק.
407
00:31:25,681 --> 00:31:26,557
זוג מת בשריפה טראגית
מסוג נחטיף בשדה התעופה של גרניט
408
00:31:26,640 --> 00:31:27,766
אדם הלוקח את החוק לידיו נקרא סמריטן
409
00:31:28,350 --> 00:31:29,310
מה?
410
00:31:32,563 --> 00:31:35,107
סמרטין מציל את המצב
411
00:31:35,190 --> 00:31:36,900
"סמריטן מציל את המצב".
412
00:31:36,984 --> 00:31:38,527
סמריטן.
413
00:31:47,620 --> 00:31:52,708
אתה מבין איך זה גורם לי להיראות
כשהדודן שלי משקר לסיירוס?
414
00:31:53,626 --> 00:31:54,710
זה נראה רע.
415
00:31:56,211 --> 00:31:57,296
אני ערבתי לך.
416
00:31:57,379 --> 00:31:59,506
- מה אתה רוצה שאני אגיד?
- כלום.
417
00:31:59,590 --> 00:32:00,966
פשוט תפסיק לדבר.
418
00:32:01,634 --> 00:32:02,593
יו.
419
00:32:03,719 --> 00:32:05,262
זה הוא.
420
00:32:05,888 --> 00:32:07,264
זה הסבא הזה.
421
00:32:07,973 --> 00:32:09,433
הסבא שהרביץ לך?
422
00:32:09,516 --> 00:32:11,518
טונה, לך תתחיל איתו. הוא ירביץ לך.
423
00:32:11,602 --> 00:32:12,603
זה הוא.
424
00:32:43,676 --> 00:32:44,593
סאם?
425
00:32:49,431 --> 00:32:51,642
סאם. בוא הנה.
426
00:33:04,488 --> 00:33:05,531
סאם!
427
00:33:05,614 --> 00:33:07,616
מה, אימא? מה את עושה?
428
00:33:07,700 --> 00:33:09,284
מה זאת אומרת, מה?
429
00:33:09,368 --> 00:33:11,203
חשבתי שנוכל לאכול ארוחת ערב.
430
00:33:11,912 --> 00:33:12,830
אני...
431
00:33:12,913 --> 00:33:15,791
- מה קרה? - זה?
נתקלתי בלוקר.
432
00:33:16,625 --> 00:33:18,711
לוקר? ללוקר הזה יש שם?
433
00:33:18,794 --> 00:33:20,921
מה? לא.
434
00:33:21,463 --> 00:33:22,798
סתם לוקר.
435
00:33:30,013 --> 00:33:32,933
כן?
הילד שלך לקח משהו בעל ערך עבורי.
436
00:33:34,309 --> 00:33:36,186
מה? מי אתה?
437
00:33:36,270 --> 00:33:38,605
ג'ו סמית'. אני גר שם.
438
00:33:38,689 --> 00:33:39,940
מה הוא לקח?
439
00:33:40,023 --> 00:33:41,066
את האלבום שלי.
440
00:33:42,818 --> 00:33:45,112
סאם. בוא לכאן.
441
00:33:45,195 --> 00:33:47,740
יש לך משהו ששייך לו?
442
00:33:53,620 --> 00:33:54,913
תביא אותו.
443
00:33:55,873 --> 00:33:56,999
תתנצל.
444
00:33:57,082 --> 00:33:58,584
אני מצטער.
445
00:33:59,084 --> 00:34:01,628
זה כל מה שיש לך לומר?
אני לא יודע.
446
00:34:02,337 --> 00:34:03,589
אני מעריץ?
447
00:34:05,174 --> 00:34:06,467
מה הבעיה שלך?
448
00:34:06,550 --> 00:34:08,761
מה זה בכלל אמור להביע?
449
00:34:08,844 --> 00:34:09,803
חכה.
450
00:34:11,680 --> 00:34:13,223
אני יכולה לבקש ממך טובה?
451
00:34:13,307 --> 00:34:15,100
הוא ילד טוב. באמת שכן.
452
00:34:15,184 --> 00:34:17,144
אז בבקשה, אל תתקשר למשטרה.
453
00:34:17,227 --> 00:34:19,229
הוא לא יעשה את זה שוב, אני מבטיחה.
454
00:34:20,647 --> 00:34:22,608
וזה לא תירוץ.
455
00:34:23,442 --> 00:34:24,526
אבא שלו...
456
00:34:25,194 --> 00:34:26,361
תראה, הוא השתנה.
457
00:34:26,445 --> 00:34:28,530
ואתה יכול להאשים אותי. זה פשוט...
458
00:34:28,614 --> 00:34:30,365
הוא ילד טוב. הוא רק קצת...
459
00:34:31,033 --> 00:34:32,201
אבוד.
460
00:34:36,288 --> 00:34:37,581
לא קרה כלום.
461
00:34:39,958 --> 00:34:41,335
יש לך אימא טובה.
462
00:34:42,461 --> 00:34:43,504
יש לך מזל.
463
00:34:44,087 --> 00:34:45,088
הרבה מזל.
464
00:34:53,180 --> 00:34:54,598
לעזאזל.
465
00:35:04,775 --> 00:35:07,486
כבר בדקתי את פח האשפה הזה.
466
00:35:07,569 --> 00:35:09,029
אין בו הרבה.
467
00:35:10,989 --> 00:35:13,367
אתה יודע, לא התכוונתי לשמור את האלבום.
468
00:35:13,450 --> 00:35:15,536
פשוט חשבתי שאתה הוא.
469
00:35:15,619 --> 00:35:18,622
זה בסדר. גם אני נהגתי לגנוב כמה דברים.
470
00:35:18,705 --> 00:35:21,124
אבל מי חשבת שאני?
471
00:35:24,211 --> 00:35:25,170
הוא?
472
00:35:25,254 --> 00:35:26,380
כן.
473
00:35:26,463 --> 00:35:27,881
סמריטן מת.
474
00:35:27,965 --> 00:35:29,132
ככה אומרים.
475
00:35:29,216 --> 00:35:31,969
אני אוסף זבל למחייתי. זה מה שאני עושה.
476
00:35:32,052 --> 00:35:35,389
אל תרביץ לי אם אני לא מסכים איתך.
477
00:35:36,849 --> 00:35:39,017
לעולם לא הייתי מרביץ לך. מה?
478
00:35:39,893 --> 00:35:41,728
למה יש לך את האלבום הזה?
479
00:35:42,896 --> 00:35:45,482
כי אני מעריץ. כמוך.
480
00:35:45,566 --> 00:35:46,608
זה הכול.
481
00:35:46,692 --> 00:35:49,152
אז למה שלא תלך לשחק פוטבול או משהו?
482
00:35:49,236 --> 00:35:52,906
כי כל השאלות האלה
מתחילות לעלות לי על העצבים.
483
00:35:52,990 --> 00:35:55,033
קורא לי אדם כזה או אחר.
484
00:35:55,617 --> 00:35:57,703
תתעסק בעניינים שלך, אני אתעסק בשלי.
485
00:35:57,786 --> 00:35:59,079
אתה שקרן!
486
00:35:59,162 --> 00:36:00,455
אני לא מאמין לך!
487
00:36:00,539 --> 00:36:01,582
תקשיב, ילד...
488
00:36:03,125 --> 00:36:04,042
פגענו בו.
489
00:36:08,881 --> 00:36:09,882
הוא גמור.
490
00:36:12,134 --> 00:36:13,343
הו, אלוהים.
491
00:36:15,804 --> 00:36:16,805
אלוהים.
492
00:36:19,433 --> 00:36:20,726
הו, אלוהים.
493
00:36:24,938 --> 00:36:26,106
אלוהים!
494
00:36:30,611 --> 00:36:31,945
נו.
495
00:36:40,829 --> 00:36:42,122
אלוהים.
496
00:36:43,040 --> 00:36:44,124
אלוה...
497
00:36:46,126 --> 00:36:47,294
אתה בסדר?
498
00:36:49,671 --> 00:36:51,006
ממש לא.
499
00:36:53,342 --> 00:36:54,593
די!
500
00:36:59,765 --> 00:37:00,891
אלוהים.
501
00:37:01,850 --> 00:37:04,519
אלוהים! ידעתי שאתה הוא!
502
00:37:05,395 --> 00:37:06,229
ידעתי!
503
00:37:06,730 --> 00:37:08,148
ידעתי!!!
504
00:37:13,820 --> 00:37:14,655
נו.
505
00:37:15,238 --> 00:37:17,282
ידעתי שזה אתה כל הזמן.
506
00:37:17,366 --> 00:37:18,909
אני צריך מים.
507
00:37:18,992 --> 00:37:20,661
ידעתי את זה, כולם!
508
00:37:21,328 --> 00:37:22,913
- תירגע קצת.
- בסדר.
509
00:37:22,996 --> 00:37:24,164
- מים.
- בסדר.
510
00:37:24,623 --> 00:37:25,624
קדימה.
511
00:37:25,707 --> 00:37:27,250
תתחפף. אתה מביא מזל רע.
512
00:37:27,334 --> 00:37:29,461
אין מצב. זה היום הכי טוב בעולם.
513
00:37:30,128 --> 00:37:31,171
בשבילך!
514
00:37:34,716 --> 00:37:35,634
גן עדן!
515
00:37:41,598 --> 00:37:43,600
אני לא מאמין שמצאתי את סמריטן.
516
00:37:43,684 --> 00:37:44,559
לא נכון.
517
00:37:44,643 --> 00:37:48,814
אתה רק בחור שנדרס על ידי מכונית,
נשברות לו כל העצמות,
518
00:37:48,897 --> 00:37:50,273
ואז מתחזר על גלידה.
519
00:37:50,357 --> 00:37:53,443
אני אוכל את זה כדי לקרר את הגוף שלי.
520
00:37:53,527 --> 00:37:55,529
למה שלא פשוט תשתה מי קרח?
521
00:37:55,612 --> 00:37:56,989
אני לא אוהב את הטעם.
522
00:37:59,116 --> 00:38:00,867
- אני יכול לקבל קצת?
- לא.
523
00:38:01,368 --> 00:38:03,870
מצטער. אני צריך את זה למקרי חירום.
524
00:38:05,914 --> 00:38:07,666
למה עלו ממך אדים?
525
00:38:07,749 --> 00:38:11,378
אתה יודע משהו על ביקוע בינארי,
תרמודינמיקה תאית?
526
00:38:11,461 --> 00:38:14,131
מה? אני בן שלוש-עשרה.
527
00:38:14,214 --> 00:38:16,425
אתה יודע מה קורה במהלך מכת חום?
528
00:38:16,508 --> 00:38:18,885
כשאני נפגע, הגוף שלי מתחמם יתר על המידה
529
00:38:18,969 --> 00:38:20,887
ואם אני לא מקרר אותו...
530
00:38:22,431 --> 00:38:23,473
הלב שלי מתפוצץ.
531
00:38:23,557 --> 00:38:25,142
זה לא אנושי.
532
00:38:25,976 --> 00:38:29,396
רגע. ככה זה היה עם נמסיס?
533
00:38:30,522 --> 00:38:32,274
אתם הייתם אחים, נכון?
534
00:38:33,316 --> 00:38:35,569
מספיק עם כל הקטע של נמסיס.
535
00:38:35,652 --> 00:38:37,446
למה שלא תאכל קצת גלידה?
536
00:38:37,529 --> 00:38:38,530
תודה.
537
00:38:46,121 --> 00:38:48,040
הצלת את אבא שלי פעם אחת.
538
00:38:48,123 --> 00:38:49,916
מאיפה אתה ממציא את כל זה?
539
00:38:50,000 --> 00:38:52,002
אתה יודע מה זה "הזוי"?
540
00:38:52,085 --> 00:38:54,212
כי זה מה שאתה. הזוי.
541
00:38:54,296 --> 00:38:56,298
אני לא הזוי. אני רציני.
542
00:38:56,381 --> 00:38:57,883
הצלת את אבא שלי.
543
00:38:57,966 --> 00:38:59,176
הוא גנב מכוניות.
544
00:39:00,135 --> 00:39:01,678
תפסת אותו איזה לילה.
545
00:39:01,762 --> 00:39:04,681
ובמקום לעצור אותו, דיברת איתו.
546
00:39:04,765 --> 00:39:06,641
הוא כתב אגדות לפרנסתו?
547
00:39:06,725 --> 00:39:08,310
לא, הוא מת.
548
00:39:13,982 --> 00:39:16,610
בוא נראה אם נוכל להעיר את האנשים האלה.
549
00:39:38,340 --> 00:39:39,299
טעות שלי.
550
00:39:57,984 --> 00:39:59,069
זה עובד.
551
00:40:00,112 --> 00:40:01,738
אנחנו יכולים להצליח יותר.
552
00:40:02,697 --> 00:40:04,282
אני אכסח לך את הצורה.
553
00:40:04,366 --> 00:40:06,451
- כן?
- כן! נראה אותך!
554
00:40:22,425 --> 00:40:24,302
גרניט סיטי.
555
00:40:25,011 --> 00:40:28,682
מי בא לעזור לחסרי הישע?
556
00:40:29,891 --> 00:40:32,477
מי הגיבור שלנו?
557
00:40:32,561 --> 00:40:33,645
זה נמסיס?
558
00:40:33,728 --> 00:40:37,107
חזרתי כדי להתחיל מהפכה
559
00:40:37,190 --> 00:40:41,528
עבור כל האנשים שהעיר הזאת השאירה מאחור.
560
00:40:43,864 --> 00:40:45,824
התנועה שלנו
561
00:40:45,907 --> 00:40:50,829
תשיב את הכוח לידיו של העם.
562
00:40:52,789 --> 00:40:57,836
הגיע הזמן לקחת בחזרה את מה ששייך לכם!
563
00:41:03,133 --> 00:41:05,093
תשים את זה. הנה, גבר.
564
00:41:06,553 --> 00:41:11,057
המהפכה מתחילה עכשיו!
565
00:41:16,855 --> 00:41:20,692
נמסיס! נמסיס! נמסיס!
566
00:41:20,775 --> 00:41:25,322
נמסיס! נמסיס!
567
00:41:35,373 --> 00:41:36,583
קדימה!
568
00:41:37,459 --> 00:41:39,544
קדימה!!!
569
00:42:05,654 --> 00:42:06,655
לא!
570
00:42:23,255 --> 00:42:26,341
רשויות העיר בהלם מאירועי אמש.
571
00:42:26,424 --> 00:42:29,761
האפלה מסתורית וחבורת גברים במסכות נמסיס
572
00:42:29,844 --> 00:42:32,055
עוררו לילה של ביזה אמש.
573
00:42:32,138 --> 00:42:33,723
מספר אנשים נפצעו.
574
00:42:33,807 --> 00:42:35,392
העיר גם כך על הקצה,
575
00:42:35,475 --> 00:42:37,769
עם עלייה במספר המובטלים והעניים,
576
00:42:37,852 --> 00:42:41,982
ויש האומרים שזהו רק עניין של זמן
בטרם העיר תקרוס.
577
00:43:04,129 --> 00:43:05,088
היי.
578
00:43:07,299 --> 00:43:08,550
מה אני צריך לעשות?
579
00:43:08,633 --> 00:43:11,386
לזרוק אותך מתחת לאוטובוס
כדי שתפסיק לעקוב אחרי?
580
00:43:12,053 --> 00:43:13,680
סמריטן לא היה עושה את זה.
581
00:43:13,763 --> 00:43:15,765
מה אם היה לו יום רע?
582
00:43:17,392 --> 00:43:18,601
בוא.
583
00:43:23,606 --> 00:43:24,691
מה יש בתיק?
584
00:43:24,774 --> 00:43:26,568
הי, זאת מצלמה. אל תיגע.
585
00:43:26,651 --> 00:43:28,862
- לאן אתה לוקח אותה?
- לחנות משכון.
586
00:43:28,945 --> 00:43:30,280
נשמע נורא.
587
00:43:33,241 --> 00:43:34,909
מה אתה בכלל עושה כל היום?
588
00:43:34,993 --> 00:43:36,619
מתקן דברים ונכנס לדיכאון?
589
00:43:41,041 --> 00:43:42,625
אני טרוגלודיט.
590
00:43:42,709 --> 00:43:44,502
- אתה יודע מה זה?
- אין שמץ.
591
00:43:44,586 --> 00:43:48,214
ביוונית זה אומר "שוכן מערות".
מבין? אני איש מערות.
592
00:43:48,298 --> 00:43:50,800
אני גר בדירה זעירה, וזה בסדר.
593
00:43:50,884 --> 00:43:53,553
טוב לי ככה. אני אוהב להיות לבד.
594
00:43:53,636 --> 00:43:56,431
אתה יודע מה מטריד אותי? מה באמת מדכא אותי?
595
00:43:58,725 --> 00:44:00,268
להיות בסביבת אנשים אחרים.
596
00:44:00,352 --> 00:44:01,811
אתה מבין?
597
00:44:01,895 --> 00:44:02,979
לא.
598
00:44:03,063 --> 00:44:04,647
- בטח שאתה מבין.
- לא.
599
00:44:04,731 --> 00:44:06,149
זה לא הגיוני בכלל.
600
00:44:06,232 --> 00:44:08,610
אתה מציל אנשים. אתה לא מתבודד.
601
00:44:08,693 --> 00:44:10,612
נשמע לי כמו קשקוש.
602
00:44:13,198 --> 00:44:15,575
יש לך ביצים, זה בטוח.
603
00:44:16,493 --> 00:44:18,411
כמה אתה חושב שתקבל על המצלמה?
604
00:44:18,495 --> 00:44:19,537
אני לא יודע.
605
00:44:20,080 --> 00:44:21,498
עשרה דולרים, עשרים דולר?
606
00:44:21,581 --> 00:44:23,958
אלוהים, אתה רואה חשבון או משהו?
607
00:44:24,042 --> 00:44:26,669
תעשה לי טובה,
תישאר כאן בזמן שאני נכנס לשם.
608
00:44:26,753 --> 00:44:27,921
רוצה שאני אכנס?
609
00:44:28,004 --> 00:44:30,799
לא, כן. בגלל זה אמרתי, תחכה כאן.
610
00:44:30,882 --> 00:44:31,883
היי!
611
00:44:33,426 --> 00:44:34,886
על מה אתה מסתכל?
612
00:44:44,396 --> 00:44:45,605
מצטער.
613
00:44:48,608 --> 00:44:51,319
מה? פשוט נתת לזה לקרות?
614
00:44:51,820 --> 00:44:54,114
היית צריך לזרוק אותו על עץ או משהו.
615
00:44:56,825 --> 00:44:58,701
אני מאוכזב.
616
00:45:02,747 --> 00:45:03,915
תישאר בחוץ.
617
00:45:06,543 --> 00:45:08,628
מה לעזאזל עשית?
618
00:45:08,711 --> 00:45:11,548
זה פשוט נשבר. זה מתפרק, כמו שנינו.
619
00:45:11,631 --> 00:45:13,466
תדבר בשם עצמך.
620
00:45:16,052 --> 00:45:17,720
זה פליז מוצק.
621
00:45:17,804 --> 00:45:20,473
אני יודע. אבל אפילו פליז מתעייף.
622
00:45:20,557 --> 00:45:22,892
- אני מחייב את החשבון שלך.
- בסדר.
623
00:45:22,976 --> 00:45:25,770
עוד יום ראשון, עוד איזה זבל.
624
00:45:25,854 --> 00:45:28,565
- אני אתן לך עשרים וחמישה דולר.
- באמת?
625
00:45:28,648 --> 00:45:29,858
שוב התחלנו.
626
00:45:29,941 --> 00:45:30,900
זה לא קאנון.
627
00:45:30,984 --> 00:45:33,987
מה דעתך על חמישים דולר ואני אצלם אותך?
628
00:45:34,696 --> 00:45:36,156
בסדר.
629
00:45:39,492 --> 00:45:41,453
הי, קדימה! מה אתה עושה?
630
00:45:41,536 --> 00:45:43,163
- עצור! גנב!
- תראה. רואה?
631
00:45:43,246 --> 00:45:44,456
זה מה שקורה
632
00:45:44,539 --> 00:45:48,126
כאשר אתה נותן לזוג מוטציות לטפל בעיר.
633
00:45:48,209 --> 00:45:50,253
אנשים צריכים להיפטר מהבעיות שלהם
634
00:45:50,336 --> 00:45:54,174
או שהבעיות שלהם יפטרו מהם, נכון?
635
00:45:54,257 --> 00:45:55,133
נכון.
636
00:45:55,717 --> 00:45:58,845
- בכמה רעים נלחמת בו זמנית?
- מאה.
637
00:46:00,513 --> 00:46:02,015
כמה חזק אתה?
638
00:46:02,765 --> 00:46:04,851
אני עדיין די חזק. ראית את זה.
639
00:46:04,934 --> 00:46:06,436
אבל לא כמו שהייתי פעם.
640
00:46:07,020 --> 00:46:11,024
דברים מתחילים להתפרק כשכבר לא אכפת לך,
ולי כבר לא אכפת,
641
00:46:11,983 --> 00:46:13,318
כבר הרבה זמן.
642
00:46:13,776 --> 00:46:15,320
כמה רחוק אתה יכול לקפוץ?
643
00:46:15,403 --> 00:46:17,614
אז, אולי מעל עשר מכוניות.
644
00:46:17,697 --> 00:46:19,365
עכשיו, תשע.
645
00:46:19,449 --> 00:46:21,201
אין מצב. בוא נראה אותך.
646
00:46:21,284 --> 00:46:24,454
תשכח מזה.
אני לא אהרוס את הברכיים כדי לבדר אותך.
647
00:46:25,788 --> 00:46:27,749
קפצת אי פעם מבניין?
648
00:46:27,832 --> 00:46:30,043
לא, אבל זרקתי הרבה אנשים מבניינים.
649
00:46:30,126 --> 00:46:31,085
אני סתם צוחק.
650
00:46:31,794 --> 00:46:33,838
בנאדם, סיפרתי לך יותר מדי.
651
00:46:35,548 --> 00:46:37,217
אתה יכול לסמוך עליי.
652
00:46:37,300 --> 00:46:38,676
אתה צריך לדעת את זה.
653
00:46:53,566 --> 00:46:55,026
אתה אי פעם מפחד?
654
00:46:56,986 --> 00:46:58,738
למה? אתה מפחד ממשהו?
655
00:47:03,201 --> 00:47:05,787
- פשוט...
- ברור שאני מפחד.
656
00:47:06,496 --> 00:47:08,915
בחייך. כולם מפחדים.
657
00:47:08,998 --> 00:47:11,167
פחד זה דבר טבעי.
658
00:47:11,251 --> 00:47:12,877
אבל עדיין היית נלחם.
659
00:47:13,711 --> 00:47:15,421
כן, בעת הצורך.
660
00:47:15,505 --> 00:47:17,715
אבל אני לא רוצה. אני לא אוהב את זה.
661
00:47:19,175 --> 00:47:22,679
כשאני מפחד,
הדבר הראשון שאני חושב עליו זה לברוח.
662
00:47:22,845 --> 00:47:24,847
ואני תמיד קופא במקום.
663
00:47:24,931 --> 00:47:27,350
הי. בוא הנה.
664
00:47:28,935 --> 00:47:30,645
זה הדבר החכם לעשות.
665
00:47:30,979 --> 00:47:32,689
קרבות רחוב זה לטיפשים.
666
00:47:33,731 --> 00:47:36,276
למה לך להיכנס לריב עם איזה זר
667
00:47:36,359 --> 00:47:38,361
שאין לו קשר לחיים שלך
668
00:47:39,404 --> 00:47:41,030
ושיכול לקחת את החיים שלך?
669
00:47:43,783 --> 00:47:47,412
אתה עושה את הדבר הנכון, בסדר?
670
00:47:50,456 --> 00:47:53,126
כדאי שתלך לפני שאימא שלך תתקשר למשטרה.
671
00:47:53,209 --> 00:47:55,169
בסדר. לילה טוב, ג'ו.
672
00:47:56,546 --> 00:47:57,547
סאם.
673
00:47:58,965 --> 00:48:00,300
תראה רגע את השעון שלך.
674
00:48:15,773 --> 00:48:17,150
אני אנסה.
675
00:48:17,650 --> 00:48:18,901
אבל בלי הבטחות.
676
00:48:20,278 --> 00:48:21,362
תודה, ג'ו.
677
00:48:21,446 --> 00:48:22,739
על לא דבר.
678
00:48:31,748 --> 00:48:35,918
זהו השבוע השני ברציפות,
שפורעים ממלאים את רחובות גרניט סיטי.
679
00:48:36,002 --> 00:48:37,920
עוד האפלה פתאומית התרחשה,
680
00:48:38,004 --> 00:48:43,092
ויש הטוענים שגרם לה אדם
שטוען שהוא הנבל המת נמסיס.
681
00:48:43,176 --> 00:48:44,719
בחסות החשכה,
682
00:48:44,802 --> 00:48:47,972
בוזזים בקבוצות פשטו על מוסדות פיננסיים,
683
00:48:48,056 --> 00:48:49,766
כשהם עוטים מסכות נמסיס.
684
00:48:50,475 --> 00:48:51,851
האם נמסיס חזר?
685
00:48:51,934 --> 00:48:54,604
זה מה שהעיר שואלת הבוקר.
686
00:49:02,111 --> 00:49:03,237
בוקר טוב!
687
00:49:04,656 --> 00:49:06,157
מה כל כך טוב?
688
00:49:06,240 --> 00:49:08,451
מה העניין? ישנת טוב?
689
00:49:08,534 --> 00:49:09,786
יש לי מיגרנה.
690
00:49:09,869 --> 00:49:13,164
זה יקרה לך כשתגדל. זה סיוט.
691
00:49:13,247 --> 00:49:14,749
מצחיק שאתה אומר את זה.
692
00:49:15,667 --> 00:49:19,087
כל הזמן יש לי סיוטים
על איך שנכנסה בך המכונית.
693
00:49:19,170 --> 00:49:22,340
- ומאחר שהצלתי אותך וכל זה...
- כן, תודה לאל על זה.
694
00:49:22,423 --> 00:49:23,925
תהיתי...
695
00:49:24,884 --> 00:49:27,804
אם תוכל ללמד אותי איך להילחם?
696
00:49:27,887 --> 00:49:29,681
- לא.
- בבקשה.
697
00:49:29,764 --> 00:49:31,224
- תשכח מזה.
- נו.
698
00:49:31,307 --> 00:49:33,976
אני רוצה ללמוד. אני רוצה להיות כמוך.
699
00:49:34,060 --> 00:49:35,061
בבקשה.
700
00:49:36,187 --> 00:49:37,605
להיות כמוני.
701
00:49:39,774 --> 00:49:40,775
בסדר.
702
00:49:41,317 --> 00:49:43,611
תפגוש אותי על הגג אחרי העבודה, בסדר?
703
00:49:43,695 --> 00:49:44,529
בסדר. תודה.
704
00:49:44,612 --> 00:49:47,323
איזה רעיון גרוע.
705
00:49:58,835 --> 00:50:01,045
היי. מצטער שאיחרתי.
706
00:50:01,129 --> 00:50:02,296
זה בסדר גמור.
707
00:50:03,214 --> 00:50:04,632
- בוא.
- בסדר.
708
00:50:04,716 --> 00:50:06,968
בוא נראה אותך זז. נראה מה אתה שווה.
709
00:50:07,051 --> 00:50:08,636
- בסדר.
- קדימה.
710
00:50:08,720 --> 00:50:11,681
- אין לי הרבה סבלנות.
- תירגע, סבא.
711
00:50:12,557 --> 00:50:14,183
טוב. בסדר.
712
00:50:19,188 --> 00:50:20,732
תראה את ספידי בוי.
713
00:50:22,191 --> 00:50:25,862
- איפה למדת להתאגרף ככה?
- אבא שלי לימד אותי כשהייתי בן ארבע.
714
00:50:25,945 --> 00:50:27,321
הפסקתי עם זה כשהוא מת.
715
00:50:28,656 --> 00:50:30,450
- זה מרשים.
- תודה.
716
00:50:32,285 --> 00:50:33,119
הי.
717
00:50:34,829 --> 00:50:35,663
תן לי מכה ליד.
718
00:50:39,208 --> 00:50:40,418
לא, לא. היד שלי.
719
00:50:40,501 --> 00:50:41,794
קשה לפספס אותה.
720
00:50:41,878 --> 00:50:43,713
- למה אני עושה את זה?
- מה?
721
00:50:44,255 --> 00:50:46,466
- מתרחק?
- כן. כמו פחדן.
722
00:50:46,549 --> 00:50:48,050
- למה?
- כי יש לך מזל.
723
00:50:48,593 --> 00:50:50,511
אני לא משיב מלחמה. איך זה מזל?
724
00:50:50,595 --> 00:50:52,805
יש לך מזל כי גידלו אותך כמו שצריך.
725
00:50:52,889 --> 00:50:57,393
מה אם אין לך ברירה?
בוא נגיד שמישהו מתעסק עם אימא שלך.
726
00:50:57,477 --> 00:51:00,313
אז תדפוק למניאק אגרוף ותברח משם בשנייה.
727
00:51:01,481 --> 00:51:02,732
אבל זה הוגן?
728
00:51:02,815 --> 00:51:05,359
אם החיים היו הוגנים, אנשים היו מסתדרים.
729
00:51:05,443 --> 00:51:06,903
ותנחש מה? הם לא מסתדרים.
730
00:51:07,445 --> 00:51:08,404
מטורף.
731
00:51:08,905 --> 00:51:10,740
- מה?
- אתה.
732
00:51:10,823 --> 00:51:11,783
טוב...
733
00:51:14,327 --> 00:51:15,369
באמת?
734
00:51:15,453 --> 00:51:17,413
זה מה שתקבל על זה שדפקת לי אגרוף.
735
00:51:17,497 --> 00:51:18,790
בוא. נשיג קרח.
736
00:51:18,873 --> 00:51:21,000
- אלוהים!
- מה חשבת לעצמך?
737
00:51:21,083 --> 00:51:22,210
אני לא יודע.
738
00:51:23,002 --> 00:51:24,629
אתה יודע שאני בנוי כמו טנק.
739
00:51:25,213 --> 00:51:26,923
אני חושב היא שבורה.
740
00:51:27,006 --> 00:51:28,925
לא, היא לא שבורה.
741
00:51:29,217 --> 00:51:30,718
רק חבולה.
742
00:51:31,511 --> 00:51:32,804
זה יסדר הכול.
743
00:51:34,096 --> 00:51:35,139
הנה לך.
744
00:51:35,598 --> 00:51:37,099
תשים את הלאפה שלך פה.
745
00:51:38,142 --> 00:51:39,393
תודה.
746
00:51:39,477 --> 00:51:42,438
למה אתה אוהב לעבוד על כל הזבל הישן הזה?
747
00:51:42,522 --> 00:51:43,606
זה ריפוי בעיסוק.
748
00:51:43,689 --> 00:51:45,775
אתה רואה את הטוסטר הישן הזה?
749
00:51:50,863 --> 00:51:53,115
רואה? לקלקל משהו זה קל,
750
00:51:53,199 --> 00:51:56,494
אבל לתקן משהו, זה עוזר לי להירגע ולהתמקד
751
00:51:56,577 --> 00:52:00,122
ואני חושב שחלק מהדברים הישנים האלה
ראויים להזדמנות שנייה.
752
00:52:00,206 --> 00:52:01,457
כמוך?
753
00:52:01,541 --> 00:52:03,209
אני סתם צוחק.
754
00:52:05,169 --> 00:52:08,381
מה קרה בינך לבין נמסיס?
755
00:52:08,464 --> 00:52:10,258
אתה פשוט לא מפסיק, נכון?
756
00:52:15,054 --> 00:52:16,806
תודה לאל שנמסיס נעלם.
757
00:52:20,142 --> 00:52:22,979
אולי, אבל אף אחד לא יודע מה באמת קרה.
758
00:52:23,896 --> 00:52:27,191
כל מה שאני יודע הוא שנמסיס מת באותו הלילה.
759
00:52:27,275 --> 00:52:28,109
תעשה את זה.
760
00:52:28,985 --> 00:52:33,614
אלברט קסלר אומר
שלנמסיס הייתה תוכנית לפוצץ את תחנת הכוח.
761
00:52:33,698 --> 00:52:34,949
ולזרוע בעיר
762
00:52:35,658 --> 00:52:37,493
אנרכיה וכאוס.
763
00:52:38,369 --> 00:52:40,872
אין לו מושג על מה הוא מדבר.
764
00:52:43,165 --> 00:52:44,542
לך הביתה.
765
00:52:46,502 --> 00:52:47,753
קדימה!
766
00:53:03,728 --> 00:53:05,104
קטנצ'יק.
767
00:53:05,605 --> 00:53:07,023
מה קורה, ילד?
768
00:53:07,106 --> 00:53:08,232
שום דבר מיוחד.
769
00:53:08,316 --> 00:53:09,734
באת להרוויח ת'מאה דולר?
770
00:53:12,320 --> 00:53:14,822
כן. החלטתי שאני רוצה ללכת על חזקים ממני.
771
00:53:16,449 --> 00:53:17,491
תיכנס.
772
00:53:17,575 --> 00:53:18,826
סיל.
773
00:53:22,413 --> 00:53:23,414
נזוז.
774
00:53:45,019 --> 00:53:46,020
הי, ילד.
775
00:53:56,113 --> 00:53:57,657
אז יש לך משפחה?
776
00:53:58,366 --> 00:53:59,784
רק אימא שלי.
777
00:53:59,951 --> 00:54:01,661
זה יותר ממה שהיה לי.
778
00:54:01,744 --> 00:54:02,745
לי לא היה כלום.
779
00:54:03,996 --> 00:54:05,414
עד שסיירוס מצא אותי.
780
00:54:06,165 --> 00:54:09,961
ישנתי במכונית ברחוב כשהייתי בת שמונה.
781
00:54:12,213 --> 00:54:14,215
הוא העיר אותי. אז נשכתי אותו.
782
00:54:17,468 --> 00:54:19,095
את איתו מאז ועד היום?
783
00:54:21,305 --> 00:54:22,431
הוא המשפחה שלי.
784
00:54:23,975 --> 00:54:25,351
אותו דבר עם כולם.
785
00:54:26,978 --> 00:54:28,521
סיירוס נתן לנו את זה.
786
00:54:33,484 --> 00:54:35,903
אז אל תאכזב את המשפחה שלי, סאם.
787
00:54:37,822 --> 00:54:39,740
אני אקח ממך הכול.
788
00:54:48,499 --> 00:54:49,500
מוכן?
789
00:54:49,583 --> 00:54:50,418
כן.
790
00:54:50,501 --> 00:54:52,670
זה הולך להיות קשה, אז תשים לב.
791
00:54:52,753 --> 00:54:53,754
סגור.
792
00:54:54,380 --> 00:54:57,925
אם שוטר מגיע, אתה שורק.
793
00:55:01,554 --> 00:55:02,555
זהו זה?
794
00:55:02,638 --> 00:55:03,848
בוא נשמע.
795
00:55:05,349 --> 00:55:06,434
לא.
796
00:55:13,274 --> 00:55:14,275
מה?
797
00:55:17,820 --> 00:55:20,448
רחוב שלושים וארבע, שדרה שלישית,
כל הניידות.
798
00:55:20,531 --> 00:55:21,699
בדיוק ככה, ילד.
799
00:55:23,492 --> 00:55:24,368
מצטער.
800
00:55:24,452 --> 00:55:25,578
שלום, אדוני השוטר.
801
00:55:26,370 --> 00:55:27,371
הנה.
802
00:55:35,921 --> 00:55:37,673
אתה צריך ללמוד איך לשרוק.
803
00:56:36,398 --> 00:56:40,611
שמת לב ששוטר נראה לא משהו
בלי תג שוטר ואקדח?
804
00:56:47,535 --> 00:56:49,453
למה אתה מתעסק איתי?
805
00:56:50,538 --> 00:56:52,498
שילמתי לך כדי שתעלים עין.
806
00:56:53,082 --> 00:56:54,583
תחנת הכוח הזו...
807
00:56:54,667 --> 00:56:57,253
היא שולטת ברשת החשמל באזור הזה של המדינה.
808
00:56:58,420 --> 00:57:00,548
כן. אז מה?
809
00:57:00,631 --> 00:57:02,716
כמעט הרסת את כל התוכנית.
810
00:57:03,175 --> 00:57:05,886
לא התכוונתי לשבת פה
ולראות אתכם מטמינים פצצות.
811
00:57:06,428 --> 00:57:08,180
טוב, שוטר-על.
812
00:57:09,140 --> 00:57:10,474
סיל.
813
00:57:16,647 --> 00:57:18,315
בסדר, בסדר! אני אעזוב!
814
00:57:18,399 --> 00:57:20,067
אני אעזוב, בבקשה! תפסיק!
815
00:57:20,151 --> 00:57:22,027
אני לא שומע אותך. זה מרעיש.
816
00:57:22,111 --> 00:57:22,945
אני אצא החוצה.
817
00:57:23,028 --> 00:57:25,406
לא תראה אותי שוב. לא אספר לאף אחד.
818
00:57:25,489 --> 00:57:28,450
מה?
אני אעזוב! פשוט תכבה את זה!
819
00:57:31,412 --> 00:57:32,371
תפסיקו.
820
00:57:36,542 --> 00:57:37,376
תודה לך.
821
00:57:46,093 --> 00:57:48,470
תעזוב ולעולם אל תחזור.
822
00:57:49,638 --> 00:57:51,557
לעולם לא תשמע ממני שוב.
823
00:57:51,640 --> 00:57:52,808
אני מבטיח.
824
00:58:01,984 --> 00:58:03,777
תודה לך. תודה לך.
825
00:58:03,861 --> 00:58:05,237
בבקשה.
826
00:58:11,827 --> 00:58:13,454
תמיד להעניק לאנשים תקווה.
827
00:58:34,433 --> 00:58:35,684
הצילו!
828
00:58:39,688 --> 00:58:41,398
יו, תפסיקו!
829
00:58:41,482 --> 00:58:42,650
בוא, שמנצ'יק.
830
00:58:43,234 --> 00:58:44,735
החרא הזה חייב לי כסף.
831
00:58:45,194 --> 00:58:48,072
מה? אתה חייב לבחור, הוא או אנחנו.
832
00:58:48,906 --> 00:58:50,991
או שאתה איתנו או שאתה לא.
833
00:58:51,075 --> 00:58:52,326
סאם! תעזור לי!
834
00:58:52,409 --> 00:58:54,161
תחזיקו טוב. תחזיקו אותו.
835
00:58:59,917 --> 00:59:02,253
ג'ייס! תעוף מפה!
836
00:59:02,336 --> 00:59:03,754
לך!
837
00:59:07,925 --> 00:59:09,468
- תחזיקו אותו!
- בוא הנה.
838
00:59:09,551 --> 00:59:10,594
תחזיקו אותו.
839
00:59:11,178 --> 00:59:12,179
תמתחו את היד שלו.
840
00:59:12,846 --> 00:59:14,139
תעזבו אותי!
841
00:59:14,932 --> 00:59:15,891
לא!
842
00:59:16,600 --> 00:59:17,601
הי!
843
00:59:18,143 --> 00:59:19,144
תבכה בשבילי.
844
00:59:20,562 --> 00:59:21,563
תעשה את זה.
845
00:59:52,011 --> 00:59:54,221
תשרוף את זה! כן!
846
01:00:22,958 --> 01:00:24,501
קלטו את החרא הזה.
847
01:00:25,836 --> 01:00:27,504
קדימה, קדימה.
848
01:00:31,508 --> 01:00:33,469
דוקטור דיוויס, טלפון, בבקשה...
849
01:00:33,552 --> 01:00:36,096
דוקטור דיוויס, טלפון, בבקשה.
850
01:00:39,433 --> 01:00:41,643
היי, סאם. מה שלומך, חבר?
851
01:00:43,145 --> 01:00:44,980
מה לעזאזל קרה לבן שלי?
852
01:00:45,064 --> 01:00:46,523
כמה ילדים הרביצו לו.
853
01:00:47,775 --> 01:00:49,401
ולא יכולת לעצור אותם?
854
01:00:51,278 --> 01:00:52,279
לא.
855
01:00:53,155 --> 01:00:54,573
יופי של גיבור אתה.
856
01:00:55,449 --> 01:00:57,743
דוקטור בלייר.
857
01:00:59,787 --> 01:01:02,289
כשהפצצות יתפוצצו בתחנת הכוח,
858
01:01:02,373 --> 01:01:04,500
הרשת תיפול, טוב?
זה אומר שכל החשמל...
859
01:01:04,583 --> 01:01:07,795
הי!
860
01:01:07,878 --> 01:01:08,837
הוא בחיים.
861
01:01:09,338 --> 01:01:11,090
- מי?
- הסבא ההוא!
862
01:01:11,173 --> 01:01:13,133
אין סיכוי. רואה את המכונית שם?
863
01:01:13,217 --> 01:01:16,095
אני אומר שראיתי אותו מסתובב
כאילו לא קרה לו כלום.
864
01:01:16,178 --> 01:01:18,514
- בנאדם, פגענו בו חזק.
- במי?
865
01:01:18,597 --> 01:01:21,850
- בסבא אחד שהתעסק עם רזא.
- וחיסלת אותו?
866
01:01:21,934 --> 01:01:23,143
מאה אחוז.
867
01:01:27,272 --> 01:01:29,400
אני חושב שהייתי רוצה לפגוש אותו.
868
01:02:18,365 --> 01:02:20,242
מגניב. תודה.
869
01:02:39,887 --> 01:02:41,972
הבוס שלי רוצה לפגוש אותך, סבא.
870
01:02:43,682 --> 01:02:45,142
אתה בא איתנו.
871
01:02:45,225 --> 01:02:49,313
טוב, העצה שלי היא שאתה צריך לחשוב היטב
872
01:02:49,396 --> 01:02:53,692
לפני שאתה עושה טעות גדולה.
873
01:02:54,443 --> 01:02:55,277
טייני.
874
01:02:57,988 --> 01:03:00,157
טוב, אולי תראה לי למה.
875
01:03:00,240 --> 01:03:01,200
אין בעיה.
876
01:03:05,621 --> 01:03:06,538
תפוס אותו!
877
01:03:12,878 --> 01:03:13,712
שיט!
878
01:03:45,661 --> 01:03:46,787
באמת?
879
01:03:48,956 --> 01:03:50,040
תטוס.
880
01:04:06,932 --> 01:04:09,017
הי!
881
01:04:10,602 --> 01:04:11,853
אתה הרגע עשית את זה?
882
01:04:11,937 --> 01:04:13,897
זרקת את האיש הזה דרך הקיר.
883
01:04:13,981 --> 01:04:15,816
איך עשית את זה?
884
01:04:15,899 --> 01:04:17,442
תשמעי, ילדה קטנה...
885
01:04:18,402 --> 01:04:19,611
לא ראית שום דבר.
886
01:04:19,695 --> 01:04:23,323
תביני, החור הזה כבר היה שם.
זאת אשליה אופטית.
887
01:04:24,157 --> 01:04:26,868
- לא, מה שראיתי זה שזרקת את האיש הזה...
- לא.
888
01:04:26,952 --> 01:04:28,370
- לא ראית...
- היי, סבא.
889
01:04:30,122 --> 01:04:31,164
נראה אותך עם זה.
890
01:04:33,333 --> 01:04:34,251
זהירות!
891
01:04:35,502 --> 01:04:36,461
קדימה!
892
01:04:50,976 --> 01:04:53,145
מצטער, ילדה. את בסדר?
893
01:04:53,979 --> 01:04:55,355
- כן.
- כן?
894
01:05:01,153 --> 01:05:02,779
טוב. אני חייב לזוז.
895
01:05:03,447 --> 01:05:04,448
היה נעים להכיר.
896
01:05:06,033 --> 01:05:07,117
מה?
897
01:05:12,080 --> 01:05:14,207
האם נשקפת תקווה באופק?
898
01:05:14,291 --> 01:05:18,128
בעוד גרניט סיטי נאבקת
בעלייה במקרי אלימות ובזיזה,
899
01:05:18,211 --> 01:05:20,505
הנגרמים כתוצאה מחזרתו של נמסיס,
900
01:05:20,589 --> 01:05:25,719
האם תיעוד מדהים זה שהרגע הגיע,
מוכיח כי גם סמריטן חזר?
901
01:05:25,802 --> 01:05:26,845
זהירות!
902
01:05:32,726 --> 01:05:34,686
הילדה הזאת ראתה הכול.
903
01:05:34,770 --> 01:05:36,229
ספרי, לדעתך, זה סמריטן?
904
01:05:36,313 --> 01:05:37,898
סבתא שלי סיפרה לי סיפור
905
01:05:37,981 --> 01:05:40,567
על איך סמריטן הציל אותה מאוטובוס דוהר.
906
01:05:40,651 --> 01:05:42,027
האיש הזה הציל את חיי.
907
01:05:42,110 --> 01:05:43,779
הייתה חסרה לו רק מסכה.
908
01:05:43,862 --> 01:05:46,698
פשוט מדהים. איך זה גרם לך להרגיש?
909
01:05:49,076 --> 01:05:50,535
- היי.
- היי.
910
01:05:50,619 --> 01:05:52,037
אני חושב שאתה בחדשות.
911
01:05:52,120 --> 01:05:53,121
כן, ראיתי את זה.
912
01:05:53,205 --> 01:05:54,206
כן.
913
01:05:54,956 --> 01:05:56,500
חכה שתראה מה עשיתי לו.
914
01:05:56,583 --> 01:05:58,168
- מה הקטע עם התיק?
- כלום.
915
01:05:58,251 --> 01:06:00,087
אז מה עשית לו?
916
01:06:00,170 --> 01:06:01,380
דפקתי לו אגרוף.
917
01:06:02,255 --> 01:06:03,799
אבל שכחתי לברוח.
918
01:06:03,882 --> 01:06:05,759
הי, מעולם לא רציתי שתיפגע.
919
01:06:05,842 --> 01:06:07,594
אבל זה מה שקרה.
920
01:06:08,261 --> 01:06:10,138
ועכשיו אימא שלי לא מאמינה לי.
921
01:06:10,222 --> 01:06:13,975
היא לא מקשיבה לי כשאני אומר לה
שמשהו רע עומד לקרות.
922
01:06:14,059 --> 01:06:15,227
מה עומד לקרות?
923
01:06:15,310 --> 01:06:17,145
סיירוס, הבחור ממגרש הגרוטאות.
924
01:06:18,230 --> 01:06:20,816
הוא מתכנן משהו עם תחנת הכוח.
925
01:06:20,899 --> 01:06:22,943
תתקשר למשטרה. אני לא רוצה שום קשר.
926
01:06:23,026 --> 01:06:25,112
אתה היחיד שיכול לעזור.
927
01:06:33,453 --> 01:06:34,955
אתה עוזר לאנשים.
928
01:06:38,166 --> 01:06:40,419
אני לא יכול לעזור לאף אחד, סאם.
929
01:06:40,502 --> 01:06:42,295
אז אתה בורח?
930
01:06:42,379 --> 01:06:44,798
אתה גרוע בדיוק כמו כל השאר.
931
01:06:51,138 --> 01:06:52,139
סאם.
932
01:06:56,643 --> 01:06:57,644
הוא כאן!
933
01:06:58,228 --> 01:06:59,187
הוא כאן.
934
01:07:00,313 --> 01:07:01,606
הוא כאן!
935
01:07:01,690 --> 01:07:03,108
על מה אתה מדבר?
936
01:07:03,650 --> 01:07:05,527
- עוד לא צפיתם בחדשות?
- לא.
937
01:07:09,197 --> 01:07:14,411
...תיעוד מדהים זה שהרגע הגיע,
מוכיח כי גם סמריטן חזר?
938
01:07:19,499 --> 01:07:23,086
פשוט מדהים. איך זה גרם לך להרגיש?
939
01:07:23,170 --> 01:07:27,591
וואו, נראה לי שאני פשוט שמחה
שמישהו שומר עלינו.
940
01:07:28,592 --> 01:07:31,052
מישהו, אכן, שומר עלינו.
941
01:07:31,136 --> 01:07:33,930
והשאלה נפוצה ברחבי גרניט סיטי,
942
01:07:34,014 --> 01:07:35,766
האם סמריטן חי?
943
01:07:35,849 --> 01:07:37,225
מה אם זה הוא?
944
01:07:37,309 --> 01:07:38,310
אם הוא סמריטן?
945
01:07:38,393 --> 01:07:39,853
סי, זה הוא. זה סמריטן.
946
01:07:40,520 --> 01:07:42,814
ומה אם הוא יבוא לחפש את נמסיס?
947
01:07:42,898 --> 01:07:45,066
מה יקרה אם הוא ינסה לעצור בעדנו?
948
01:07:45,609 --> 01:07:46,943
אני לא אתן לו.
949
01:07:47,027 --> 01:07:49,654
אני אראה לו מי הגיבור האמיתי.
950
01:07:49,738 --> 01:07:52,449
אחרי עשרים-וחמש שנה, הוא חוזר.
951
01:08:07,547 --> 01:08:09,674
איפה השעון הארור? איפה הוא?
952
01:08:41,581 --> 01:08:42,415
שיט.
953
01:08:45,126 --> 01:08:46,378
לא. לא.
954
01:08:46,461 --> 01:08:47,963
אימא.
955
01:08:48,213 --> 01:08:49,714
אימא!
956
01:08:49,798 --> 01:08:51,424
בקומה השנייה.
957
01:08:51,508 --> 01:08:52,843
בסוף.
958
01:09:06,815 --> 01:09:09,150
הי. הקומה הזאת.
959
01:09:35,343 --> 01:09:37,220
אימא!
960
01:09:37,304 --> 01:09:39,222
- אני כאן בפנים!
- אימא.
961
01:09:42,183 --> 01:09:43,184
- מה?
- נזוז.
962
01:09:43,268 --> 01:09:45,186
- אנחנו חייבים לזוז עכשיו.
- לאן?
963
01:09:45,270 --> 01:09:46,271
תקשיבי לי, טוב?
964
01:10:27,646 --> 01:10:28,813
אימא, נו.
965
01:10:28,897 --> 01:10:30,273
תתפסו את הילד!
966
01:10:39,574 --> 01:10:41,159
קדימה.
967
01:10:42,661 --> 01:10:43,745
אנחנו חייבים לזוז!
968
01:10:43,828 --> 01:10:45,747
מיס ווייט, טיפאני קלירי. תפתחי.
969
01:10:45,830 --> 01:10:47,707
לא. אתם לא יכולים להיכנס.
970
01:10:47,791 --> 01:10:49,668
- אימא!
- תלכו מפה!
971
01:10:55,423 --> 01:10:56,424
בוא.
972
01:10:57,676 --> 01:10:59,219
הי! אתה מת!
973
01:11:01,596 --> 01:11:02,931
הם עולים למעלה!
974
01:11:07,769 --> 01:11:08,937
שיט!
975
01:11:09,854 --> 01:11:11,481
איזו משפחה נחמדה.
976
01:11:11,564 --> 01:11:13,650
- תתרחקי מהבן שלי.
- אימא.
977
01:11:18,405 --> 01:11:19,823
- לא, לא.
- לא.
978
01:11:19,906 --> 01:11:21,282
סאם, תישאר קרוב אליי.
979
01:11:21,366 --> 01:11:22,867
מה אתם רוצים מהבן שלי?
980
01:11:23,284 --> 01:11:24,619
תתרחקו מהילד שלי.
981
01:11:24,703 --> 01:11:27,122
או שתראו בי צד שאתם לא רוצים לראות.
982
01:11:27,998 --> 01:11:29,124
מה אתה רוצה?
983
01:11:30,041 --> 01:11:32,002
- רק רוצה לדבר עם החבר שלי.
- לא.
984
01:11:32,085 --> 01:11:34,713
אתה לא תדבר איתו בלעדיי.
985
01:11:34,796 --> 01:11:36,965
- לא. לא!
- אימא. לא.
986
01:11:37,048 --> 01:11:38,591
לא. אל תיגע בה!
987
01:11:38,675 --> 01:11:40,468
- היי.
- לא!
988
01:11:40,552 --> 01:11:41,720
- בוא.
- אימא!
989
01:11:41,803 --> 01:11:43,888
- לא, סאם!
- הכול יהיה בסדר.
990
01:11:43,972 --> 01:11:44,973
לא!
991
01:11:45,682 --> 01:11:47,434
- לא!
- באמת, סיל?
992
01:11:47,517 --> 01:11:48,727
היא בחיים, לא?
993
01:11:48,810 --> 01:11:49,936
כלבה!
994
01:11:50,020 --> 01:11:51,938
- מי כלבה?
- אתה!
995
01:11:52,022 --> 01:11:53,231
אל תיגע בי!
996
01:11:55,734 --> 01:11:57,610
- היי.
- תוריד את הידיים ממני.
997
01:12:00,363 --> 01:12:01,573
ידעתי שחיבבתי אותך.
998
01:12:03,158 --> 01:12:04,659
הוא בא לתפוס אותך.
999
01:12:06,119 --> 01:12:07,662
הוא יבוא להציל אותי!
1000
01:12:07,746 --> 01:12:10,457
כן. בגלל זה אני חייב לקחת אותך.
1001
01:12:10,540 --> 01:12:13,251
כדי שנמסיס סוף סוף יהרוג את סמריטן.
1002
01:12:14,335 --> 01:12:17,756
גרניט סיטי על הקצה
ומתכוננת לעוד לילה של אלימות.
1003
01:12:17,839 --> 01:12:20,633
גורמים רשמיים מחפשים בקדחתנות
אחר כל פיסת מידע
1004
01:12:20,717 --> 01:12:22,677
הקשורה לחזרתו של נמסיס.
1005
01:12:22,761 --> 01:12:25,221
הם חוששים שהטרור שהוא משליט בעיר רק החל.
1006
01:12:25,305 --> 01:12:27,474
קריאה אחרונה לכל הנוסעים
1007
01:12:31,519 --> 01:12:33,396
ווינדזזור ארבעים-ושלוש יוצא.
1008
01:12:34,355 --> 01:12:37,942
...הציתו גל של הרס ולא מסתמנת כל עצירה.
1009
01:12:38,026 --> 01:12:41,613
כעת, יותר מתמיד, גרניט סיטי זקוקה לגיבור.
1010
01:12:45,867 --> 01:12:46,868
סאם.
1011
01:12:47,702 --> 01:12:49,329
סאם, תיקנתי את השעון שלך.
1012
01:12:49,788 --> 01:12:50,747
סאם.
1013
01:12:55,085 --> 01:12:57,545
- את בסדר?
- לא. סאם.
1014
01:12:59,255 --> 01:13:00,423
מה קרה?
1015
01:13:00,507 --> 01:13:01,466
הם לקחו אותו.
1016
01:13:03,760 --> 01:13:06,387
סאם. סאם.
מי לקח אותו?
1017
01:13:07,430 --> 01:13:09,682
סיירוס.
1018
01:13:40,755 --> 01:13:42,507
גרניט סיטי
מחלקת פסולת
1019
01:14:06,030 --> 01:14:08,825
החיילים שלנו פרוסים בכל העיר.
1020
01:14:08,908 --> 01:14:10,535
ברגע שהאורות האלה יכבו...
1021
01:14:11,578 --> 01:14:13,705
- הכול יהיה מוכן לפיצוץ.
- יופי.
1022
01:14:13,788 --> 01:14:15,707
- זה במורד הרחוב.
- שתוק.
1023
01:14:16,916 --> 01:14:18,668
פתאום לא הולך על חזקים ממך?
1024
01:14:18,751 --> 01:14:20,086
הורסים ואז בונים מחדש.
1025
01:14:20,170 --> 01:14:22,589
אתה תיכשל. בדיוק כמו נמסיס.
1026
01:15:19,729 --> 01:15:21,022
קדימה, זוזו!
1027
01:15:55,974 --> 01:15:56,975
שיט!
1028
01:16:05,358 --> 01:16:06,359
ילד!
1029
01:16:07,819 --> 01:16:08,861
סאם!
1030
01:16:12,323 --> 01:16:14,200
סאם!!!
1031
01:16:18,413 --> 01:16:19,998
תעזבי אותי!
1032
01:16:22,166 --> 01:16:23,668
באתי בשביל הילד.
1033
01:16:23,751 --> 01:16:25,086
הוא בסדר גמור.
1034
01:16:25,169 --> 01:16:26,212
אתה בסדר?
1035
01:16:26,296 --> 01:16:28,256
כן.
1036
01:16:32,635 --> 01:16:33,636
סמריטן.
1037
01:16:34,887 --> 01:16:36,306
ברוך הבא, האיש הטוב.
1038
01:16:37,098 --> 01:16:38,391
באת.
1039
01:16:39,892 --> 01:16:41,102
באמת באת.
1040
01:16:42,478 --> 01:16:47,692
מעולם לא ראיתי שלסמריטן
היה כל כך אכפת ממישהו בשכונה שלי בעיר.
1041
01:16:51,279 --> 01:16:52,697
תשחרר אותו.
1042
01:16:59,203 --> 01:17:01,664
ואנחנו נעשה את זה, אתה ואני.
1043
01:17:05,793 --> 01:17:06,836
לא.
1044
01:17:08,504 --> 01:17:10,673
אני רוצה שהוא יצפה בגיבור שלו נופל.
1045
01:17:12,216 --> 01:17:14,218
כדי שיראה מה שכולם צריכים לדעת.
1046
01:17:15,261 --> 01:17:17,138
שאתה מזויף.
1047
01:17:22,643 --> 01:17:26,689
אף אחד לא יכול לעזור לך חוץ מעצמך,
האיש הטוב.
1048
01:17:29,984 --> 01:17:31,402
ג'ו!
1049
01:17:31,486 --> 01:17:32,487
קדימה!
1050
01:17:32,570 --> 01:17:33,529
אל תתקרב!
1051
01:17:35,823 --> 01:17:38,493
קדימה, האיש הטוב.
1052
01:17:44,957 --> 01:17:47,043
- קדימה!
- ג'ו! תשיב מלחמה!
1053
01:17:51,339 --> 01:17:54,050
ג'ו! תעשה משהו!
1054
01:17:59,055 --> 01:18:01,474
תצפה בגיבור שלך נופל, סאם.
1055
01:18:02,141 --> 01:18:04,852
- תראה אותי מסיים את מה שנמסיס התחיל.
- בוא!
1056
01:18:06,354 --> 01:18:09,357
קדימה, ג'ו! תשיב מלחמה, בבקשה!
1057
01:18:22,787 --> 01:18:25,164
עכשיו אתה יודע איך נמסיס הרגיש!
1058
01:18:25,915 --> 01:18:27,250
איך כולנו הרגשנו!
1059
01:18:29,710 --> 01:18:32,547
אף אחד לא בא להציל אותך, האיש הטוב.
1060
01:18:37,802 --> 01:18:41,264
אתה כל הזמן קורא לי "האיש הטוב".
1061
01:18:45,518 --> 01:18:47,728
אני לא האיש הטוב פה.
1062
01:18:55,403 --> 01:18:57,488
אני האיש הרע!
1063
01:18:58,322 --> 01:18:59,282
נמסיס?
1064
01:18:59,365 --> 01:19:00,491
מה?
1065
01:19:24,891 --> 01:19:26,976
לירות! לירות!
1066
01:19:41,199 --> 01:19:42,366
סיל...
1067
01:19:44,368 --> 01:19:45,369
בוא הנה!
1068
01:19:46,078 --> 01:19:47,079
תעזוב אותי!
1069
01:20:09,060 --> 01:20:10,645
תעזוב אותי כבר!
1070
01:20:12,772 --> 01:20:14,565
ידעת מי הוא היה?
1071
01:20:16,859 --> 01:20:18,736
- ידעת?
- לא!
1072
01:20:24,742 --> 01:20:25,952
סיל.
1073
01:20:26,035 --> 01:20:27,203
סיל!
1074
01:20:27,286 --> 01:20:28,621
סיל!!!
1075
01:21:01,654 --> 01:21:03,239
תשחרר אותי!
1076
01:21:04,615 --> 01:21:05,866
תקשור אותו!
1077
01:21:10,246 --> 01:21:11,330
תשחרר אותי!
1078
01:21:11,414 --> 01:21:12,582
תשחרר אותי!!!
1079
01:22:00,921 --> 01:22:02,048
קדימה!
1080
01:22:13,809 --> 01:22:15,186
אתם בכיוון שלי?
1081
01:22:24,487 --> 01:22:26,489
אתה בכלל לא כמוהו!
1082
01:22:26,572 --> 01:22:27,990
עוד נראה.
1083
01:22:31,202 --> 01:22:32,870
תחשיך את העיר.
1084
01:24:04,086 --> 01:24:05,421
אוף.
1085
01:24:12,803 --> 01:24:13,637
מספיק.
1086
01:24:16,140 --> 01:24:17,057
כן.
1087
01:24:18,184 --> 01:24:20,561
הבאת עוד צעצוע?
1088
01:24:21,145 --> 01:24:22,688
זה מה שעשית?
1089
01:24:24,940 --> 01:24:25,941
לא!
1090
01:24:38,996 --> 01:24:40,998
תפציץ.
1091
01:25:15,407 --> 01:25:16,867
מישהו, הצילו!
1092
01:25:34,802 --> 01:25:36,095
הצילו!
1093
01:25:36,178 --> 01:25:37,179
סאם!
1094
01:25:37,263 --> 01:25:38,264
אני כאן!
1095
01:25:51,235 --> 01:25:52,278
קדימה!
1096
01:25:52,361 --> 01:25:53,696
חייבים לצאת מכאן.
1097
01:25:57,074 --> 01:25:58,325
ג'ו, מאחוריך!
1098
01:26:07,585 --> 01:26:09,503
תוותר, סבא.
1099
01:26:36,780 --> 01:26:39,700
היית צריך להישאר קבור, סבא.
1100
01:26:39,783 --> 01:26:43,829
תראה אותך. אתה חלש. אתה פתטי!
1101
01:26:43,913 --> 01:26:46,957
אני עושה מה שאתה אף פעם לא היית יכול,
התוכנית שלך.
1102
01:26:47,541 --> 01:26:50,044
תחנת הכוח, הרשת...
1103
01:26:50,127 --> 01:26:52,338
אני אהרוס הכול!
1104
01:26:52,421 --> 01:26:55,007
מעולם לא הייתה תוכנית!
1105
01:26:55,633 --> 01:26:57,760
- זאת הייתה מלכודת!
- שקרן!
1106
01:26:57,843 --> 01:26:59,011
ג'ו!
1107
01:26:59,094 --> 01:27:00,137
תסתכל עליו, סאם.
1108
01:27:01,680 --> 01:27:03,349
תסתכל על הגיבור שלך.
1109
01:27:05,225 --> 01:27:07,394
הוא בגד בך, סאם.
1110
01:27:07,478 --> 01:27:08,979
הוא בגד בכולם.
1111
01:27:10,230 --> 01:27:14,360
אבל אף אחד לא בוגד בי!
1112
01:27:18,405 --> 01:27:19,281
קדימה!
1113
01:27:23,118 --> 01:27:24,161
לא!
1114
01:27:57,695 --> 01:27:59,655
אף אחד לא יציל אותך עכשיו.
1115
01:28:32,730 --> 01:28:33,814
לא.
1116
01:28:33,897 --> 01:28:34,898
לא!
1117
01:28:40,404 --> 01:28:41,447
לא. לא.
1118
01:28:42,114 --> 01:28:44,199
לא, בבקשה!
1119
01:28:45,909 --> 01:28:48,579
לא! לא! לא!
1120
01:28:49,705 --> 01:28:51,165
לא!!!
1121
01:28:52,166 --> 01:28:53,125
לא!
1122
01:29:56,438 --> 01:29:57,773
ג'ו?
1123
01:30:01,610 --> 01:30:03,070
- מה?
- מים!
1124
01:30:22,506 --> 01:30:23,507
ג'ו!
1125
01:30:24,716 --> 01:30:26,343
ג'ו, נו. תילחם, ג'ו!
1126
01:30:27,761 --> 01:30:29,054
ג'ו!
1127
01:30:29,138 --> 01:30:29,972
לא.
1128
01:30:31,765 --> 01:30:32,850
לא!
1129
01:30:34,101 --> 01:30:36,019
אל תוותר, ג'ו, קדימה!
1130
01:30:38,063 --> 01:30:39,314
ג'ו!
1131
01:30:42,609 --> 01:30:44,486
קדימה, תילחם, ג'ו.
1132
01:30:57,249 --> 01:30:58,292
תודה, ילד.
1133
01:30:59,001 --> 01:31:00,002
זאת...
1134
01:31:01,628 --> 01:31:02,838
חתיכת אגרוף דפקת.
1135
01:31:05,674 --> 01:31:07,467
קדימה, ג'ו, בוא נקום.
1136
01:31:07,551 --> 01:31:08,510
כן.
1137
01:31:09,011 --> 01:31:11,096
אני מחזיק אותך.
1138
01:31:15,017 --> 01:31:16,018
בוא.
1139
01:31:25,861 --> 01:31:28,113
בסדר. אל תפחד.
1140
01:31:28,822 --> 01:31:29,781
קטן עלינו.
1141
01:31:29,865 --> 01:31:31,241
רגע, מה?
1142
01:31:36,079 --> 01:31:37,080
אלוה...
1143
01:31:38,498 --> 01:31:41,877
לא!
1144
01:31:53,263 --> 01:31:54,473
זה כאב.
1145
01:31:58,060 --> 01:31:59,478
אני לא מאמין!
1146
01:32:00,979 --> 01:32:02,189
קדימה, אחי.
1147
01:32:03,190 --> 01:32:05,025
בן-אדם, אנחנו חייבים לצאת מכאן.
1148
01:32:05,108 --> 01:32:06,235
קדימה.
1149
01:32:07,569 --> 01:32:09,446
בדיוק. בוא נלך.
1150
01:32:10,739 --> 01:32:11,573
זה נכון?
1151
01:32:11,657 --> 01:32:14,284
- אנשים בדרך לפה, בוא נזוז...
- זה נכון?
1152
01:32:16,954 --> 01:32:18,288
מה, שאני הוא?
1153
01:32:18,956 --> 01:32:21,541
כן, זה נכון.
1154
01:32:23,627 --> 01:32:24,962
אתה יכול לתקן את זה.
1155
01:32:26,255 --> 01:32:28,465
ראיתי אותך מתקן דברים בעבר.
1156
01:32:28,924 --> 01:32:30,592
אתה יכול להשתנות.
1157
01:32:33,887 --> 01:32:36,848
ילד, תן לי להגיד לך משהו.
1158
01:32:36,932 --> 01:32:40,811
אם רק אנשים רעים היו עושים דברים רעים,
1159
01:32:40,894 --> 01:32:42,854
היה קל להיפטר מהם.
1160
01:32:43,647 --> 01:32:46,024
אבל האמת לאמיתה היא
1161
01:32:46,108 --> 01:32:50,779
שהטוב והרע חיים בלבבות של כולנו.
1162
01:32:51,697 --> 01:32:56,368
והבחירה הנכונה תלויה רק בך.
1163
01:32:58,954 --> 01:33:00,872
ואני יודע שתבחר נכון.
1164
01:33:03,500 --> 01:33:05,836
כאן למעלה. קומה רביעית.
1165
01:33:08,588 --> 01:33:10,007
בסדר, בוא נלך.
1166
01:33:26,398 --> 01:33:30,527
המפגינים כאן היו עדים
לבניין הזה שמאחוריי עולה בלהבות.
1167
01:33:30,610 --> 01:33:33,822
דמות, שחלקם חושבים שאולי הייתה סמריטן,
1168
01:33:33,905 --> 01:33:35,490
נשאה ילד למקום מבטחים.
1169
01:33:35,574 --> 01:33:37,993
אנחנו שומעים כמה קריאות עידוד. זה הילד.
1170
01:33:38,076 --> 01:33:40,203
שתוק! נמסיס!
1171
01:33:40,912 --> 01:33:42,289
הי, ילד. מה השם שלך?
1172
01:33:42,372 --> 01:33:44,374
סאם. קוראים לו סאם.
1173
01:33:44,458 --> 01:33:45,792
אתה צדקת, סאם.
1174
01:33:45,917 --> 01:33:49,504
סאם, אתה יכול לענות על השאלה שכולם שאלו?
1175
01:33:49,588 --> 01:33:50,839
כן, סמריטן חי.
1176
01:33:50,922 --> 01:33:53,216
אתה בטוח שזה באמת הוא?
1177
01:33:53,884 --> 01:33:56,887
וואו, היה חם שם. אש מסביב.
1178
01:33:56,970 --> 01:34:00,515
סמריטן רץ ישר דרך הלהבות ועזר לי.
1179
01:34:00,599 --> 01:34:03,352
זה היה סמריטן! הוא הציל את חיי.
1180
01:34:04,478 --> 01:34:09,399
סמריטן! סמריטן! סמריטן!
1181
01:39:16,247 --> 01:39:18,249
תרגום: צח בן יוסף
1182
01:39:18,333 --> 01:39:20,335
מפקח יצירתי