1 00:00:39,253 --> 00:00:40,588 కొన్ని ఏళ్ల క్రితం, 2 00:00:41,380 --> 00:00:43,966 సమారిటన్ మరియు నెమెసిస్‌ల మధ్య 3 00:00:44,049 --> 00:00:47,887 మంచి, చెడుకి యుద్ధం జరిగింది. 4 00:00:48,846 --> 00:00:52,516 కవల సోదరులు గర్భ శత్రువులుగా మారారు. 5 00:00:52,600 --> 00:00:53,976 గ్రానైట్ నగర అత్యద్భుత కవలలు 6 00:00:54,059 --> 00:00:56,061 మొదటి నుంచి ప్రారంభిస్తాను. 7 00:00:57,104 --> 00:00:59,064 వాళ్ళు చాలా శక్తివంతులు. 8 00:00:59,940 --> 00:01:02,234 వాళ్ళు అందరినీ ఇబ్బంది పెడతారు. 9 00:01:03,944 --> 00:01:05,070 విచిత్ర మనుష్యులు 10 00:01:05,154 --> 00:01:07,198 పట్టణవాసులకు 11 00:01:07,281 --> 00:01:09,241 ఈ సోదరులు అంటే భయం మొదలయింది. 12 00:01:11,702 --> 00:01:13,579 వాళ్ళు కుటుంబం నిద్రించే వరకు 13 00:01:13,662 --> 00:01:15,247 చూసి, వారి ఇంటికి వెళ్ళి 14 00:01:15,331 --> 00:01:16,665 నిప్పు అంటించారు. 15 00:01:17,583 --> 00:01:20,002 తల్లిదండ్రులను సజీవంగా కాల్చేశారు 16 00:01:20,085 --> 00:01:22,671 కానీ కవలలు సురక్షితంగా ఉన్నారు. 17 00:01:23,422 --> 00:01:25,674 సమారిటన్ న్యాయం కోసం నిలబడేవాడు. 18 00:01:30,012 --> 00:01:32,556 నెమెసిస్, పగతో రగిలిపోయాడు, 19 00:01:33,265 --> 00:01:36,018 తన తల్లిదండ్రుల్లాగే అంతా బాధపడాలి అనుకున్నాడు. 20 00:01:37,353 --> 00:01:40,064 సమారిటన్ తన సోదరుడి కోపం అరికట్టాలని చూశాడు 21 00:01:40,856 --> 00:01:43,484 నెమెసిస్ శక్తివంతమైన ఆయుధం తయారు చేశాడు. 22 00:01:44,026 --> 00:01:47,613 అది తన ద్వేషాన్ని, కోపాన్ని అంతా రంగరించిన ఒక సుత్తి. 23 00:01:48,322 --> 00:01:52,034 అదొక్కటే సమారిటన్‌ను నాశనం చేయగలిగినది. 24 00:01:53,285 --> 00:01:55,913 నెమెసిస్ తన సోదరుడిని 25 00:01:58,332 --> 00:02:01,377 శాశ్వతంగా అంతం చేసేందుకు పవర్ ప్లాంట్‌కు రప్పించాడు. 26 00:02:03,295 --> 00:02:04,630 జోయి! ఏం జరిగింది? 27 00:02:04,713 --> 00:02:06,048 పరిగెత్తు! అతను... 28 00:02:09,969 --> 00:02:11,345 తను నెమెసిస్! 29 00:02:15,766 --> 00:02:16,851 తిరిగి వెళ్ళిపో! 30 00:02:18,102 --> 00:02:21,188 సోదరుడు మంచివాళ్ళని రక్షిస్తాడని నెమెసిస్‌కు తెలుసు. 31 00:02:35,536 --> 00:02:37,413 సోదరులు సమఉజ్జీవులు. 32 00:02:37,496 --> 00:02:40,374 సుత్తితో, నెమెసిస్‌ది పైచేయిగా ఉండేది. 33 00:02:41,917 --> 00:02:43,002 కానీ అది కొంతసేపే. 34 00:02:52,219 --> 00:02:55,055 సమారిటన్ మరియు నెమెసిస్ పేలుడులో మరణించారు. 35 00:02:56,098 --> 00:02:58,475 ఇది మనకు చెప్పే కథ. 36 00:02:59,184 --> 00:03:02,396 కానీ నేను సమారిటన్ ఇంకా బతికే ఉన్నాడని అనుకుంటాను. 37 00:03:02,479 --> 00:03:04,982 సమారిటన్ 38 00:03:08,569 --> 00:03:12,156 ప్రస్తుతం 39 00:03:12,239 --> 00:03:15,659 మా కాలర్‌కు నిజం చెప్పాలంటే, సమారిటన్ మా సంరక్షకుడైతే... 40 00:03:15,743 --> 00:03:17,786 -అ. -తన చావు నటించడమేంటి? 41 00:03:17,870 --> 00:03:19,371 సమారిటన్ మన్ని వదిలేశాడు. 42 00:03:19,455 --> 00:03:21,707 -అవును, కానీ ఎందుకు? -అదంతా కల్పితం. 43 00:03:21,790 --> 00:03:25,252 దానికి సమాధానం నా పుస్తకం, సమారిటన్ సజీవంగా ఉన్నాడులో ఉంది. 44 00:03:25,336 --> 00:03:26,211 సామ్? 45 00:03:27,004 --> 00:03:29,256 సామ్, నీ దగ్గర ఏమైనా నగదు ఉందా? 46 00:03:29,340 --> 00:03:31,008 ఊరుకో, అమ్మా. 47 00:03:31,091 --> 00:03:33,135 నీకు ఇచ్చిన ఐదు డాలర్లు ఏమయ్యాయి? 48 00:03:33,218 --> 00:03:34,595 బస్సుకి కావాలి. 49 00:03:35,262 --> 00:03:37,389 ఇవ్వు, ఆలస్యం అవుతుంది. అవి కావాలి. 50 00:03:42,811 --> 00:03:44,480 ఇంకా, తెలుసా, పన్నులు పోగా, 51 00:03:44,563 --> 00:03:48,192 ఆ ఐదు సంపాదించేందుకు నేను బెడ్‌పాన్‌ను గంట సేపు శుభ్రం చేయాలి. 52 00:03:48,776 --> 00:03:49,902 అమ్మా, తీసుకో. 53 00:03:50,778 --> 00:03:52,863 ధన్యవాదాలు. నువ్వు నా ప్రాణం. 54 00:03:52,947 --> 00:03:53,781 నాకు కూడా. 55 00:03:53,864 --> 00:03:55,616 చెత్త పడేయడం మర్చిపోకు. 56 00:03:55,699 --> 00:03:56,909 వర్షం పడుతోంది. 57 00:03:56,992 --> 00:03:58,118 అది వాసన వస్తోంది. 58 00:03:58,202 --> 00:03:59,078 తలుపు వేసుకో. 59 00:04:00,329 --> 00:04:01,455 మంచివాడిలా ఉండు. 60 00:05:25,622 --> 00:05:26,832 శుభోదయం, జో. 61 00:05:27,374 --> 00:05:33,005 సమారిటన్ బ్రతికే ఉన్నాడు 62 00:05:45,350 --> 00:05:46,518 అవును. 63 00:05:48,187 --> 00:05:49,813 ఆగు. 64 00:05:51,023 --> 00:05:52,024 పనికొచ్చేదా? 65 00:05:54,401 --> 00:05:55,360 అవ్వచ్చు. 66 00:05:55,819 --> 00:05:56,862 పజిల్ తీసుకురా. 67 00:06:06,163 --> 00:06:08,207 అబ్బా! 68 00:06:09,625 --> 00:06:10,709 మళ్ళీనా. 69 00:06:10,793 --> 00:06:12,252 తుది జప్తు నోటిసు 70 00:06:15,798 --> 00:06:16,840 అబ్బా. 71 00:06:57,714 --> 00:06:58,674 హే. 72 00:07:00,592 --> 00:07:01,718 అది ఏంటి? 73 00:07:02,427 --> 00:07:04,429 -రేడియో. -బాగుంది. 74 00:07:04,930 --> 00:07:05,806 పనిచేస్తుందా? 75 00:07:06,515 --> 00:07:07,933 పనిచేయని తలుపు మేకులా. 76 00:07:10,435 --> 00:07:12,104 నీకు పనిచేయని రేడియో ఎందుకు? 77 00:07:12,187 --> 00:07:14,398 నీకు పనిచేయని గడియారం ఎందుకు ఉంది? 78 00:07:19,319 --> 00:07:20,529 పొట్టోడా! 79 00:07:20,904 --> 00:07:21,905 హే, ఏయ్, సామ్! 80 00:07:25,159 --> 00:07:26,368 రా, చిన్నోడా. 81 00:07:27,077 --> 00:07:28,662 ఇల్లు జప్తు చేశారట కదా. 82 00:07:28,745 --> 00:07:30,080 నాకు సహాయం చేస్తావా? 83 00:07:30,164 --> 00:07:32,875 ఎందుకు సహాయం చెయ్యాలి? నన్ను చిన్నోడా అంటావుగా. 84 00:07:32,958 --> 00:07:34,251 నీకు క్షమాపణ కావాలా? 85 00:07:34,334 --> 00:07:36,253 నీకు డబ్బు కావాలా, వద్దా? 86 00:07:36,336 --> 00:07:37,796 నేను ఏం చెప్పాను? 87 00:07:37,880 --> 00:07:40,132 -నోరుముయ్యి జేస్. -తెలిసిందా, చిన్నోడా. 88 00:07:44,386 --> 00:07:45,637 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు 89 00:07:46,263 --> 00:07:47,681 సరే, ఇక పిచ్చిగా చేయకు. 90 00:07:47,764 --> 00:07:49,224 నీకు డబ్బు కావాలి, కదా? 91 00:07:52,561 --> 00:07:54,104 సరే మరి, రా. 92 00:08:00,194 --> 00:08:03,238 ఆగు, బాబు! నీ ఏడుపు ఆపి అక్కడికి ఎక్కరా బాబు. 93 00:08:03,322 --> 00:08:04,531 ఎవరు చూడడం లేదు. 94 00:08:08,994 --> 00:08:11,830 పద చూద్దాం. ఇక పని పూర్తి చేయాల్సిన సమయం. 95 00:08:11,914 --> 00:08:14,208 -అక్కడ నుండి మొదలుపెట్టు. -ఏంటి? 96 00:08:14,291 --> 00:08:16,585 నేను చెప్పింది విన్నావుగా? ఇక కానీయ్. 97 00:08:16,668 --> 00:08:18,337 కానీయ్. మొదలుపెట్టు. 98 00:08:18,420 --> 00:08:19,504 కింద నుంచి. 99 00:08:19,588 --> 00:08:20,923 నీ ఎత్తుకు తగ్గట్టు. 100 00:08:22,007 --> 00:08:24,051 నన్ను అలా చూడకు. కానీయ్. 101 00:08:27,387 --> 00:08:28,889 బాగా చెయ్. 102 00:08:31,141 --> 00:08:32,476 కానీయ్. అది లాగు. 103 00:08:32,851 --> 00:08:34,019 బాగుంది. 104 00:08:34,102 --> 00:08:35,229 అవును. 105 00:08:35,979 --> 00:08:37,731 అక్కడ చాలా డబ్బు ఉంది. 106 00:08:38,523 --> 00:08:40,275 దానికంటే వేగంగా చేయగలవు. 107 00:08:40,359 --> 00:08:41,735 కానీయ్. 108 00:08:41,818 --> 00:08:43,237 నాకు పక్షిలా ఉంది! 109 00:08:43,946 --> 00:08:46,990 నేను డేగలా ఎగురుతున్నాను. 110 00:08:58,210 --> 00:09:00,796 మనం వెళ్ళే చోట ఇది కనిపించనీయకు. 111 00:09:00,879 --> 00:09:01,880 అంటే ఏంటి? 112 00:09:01,964 --> 00:09:03,632 సైరస్‌కు నెమెసిస్ అంటే ఇష్టం 113 00:09:03,715 --> 00:09:05,425 అతనిలా ఉండాలని అనుకుంటాడు. 114 00:09:05,759 --> 00:09:07,552 మనం సైరస్ ఇంటికి వెళుతున్నామా? 115 00:09:08,053 --> 00:09:10,347 తన ఇంటికి వెళుతున్నట్టు చెప్పలేదు. 116 00:09:10,430 --> 00:09:12,516 వాడికి మతి చెడింది. 117 00:09:24,820 --> 00:09:27,030 -దానికి ఎంత కావాలి? -నాలుగు వందలు. 118 00:09:27,114 --> 00:09:29,408 దాన్ని 10తో విభజించు. 40. 119 00:09:29,491 --> 00:09:31,535 అబ్బా, 40కు ముందు ఒకటి చేర్చు. 120 00:09:31,618 --> 00:09:33,036 -మత్తు ఎక్కిందా? -అబ్బా. 121 00:09:33,370 --> 00:09:34,705 దాన్ని తూకం వెయ్యి. 122 00:09:35,956 --> 00:09:37,207 త్రాసు తప్పు చెప్పదు. 123 00:09:42,879 --> 00:09:45,549 -నలభై. -అది కనీసం నలభై కూడా చూపడం లేదు. 124 00:09:46,925 --> 00:09:48,218 నువ్వు నిలకడగా లేవు. 125 00:10:09,990 --> 00:10:10,991 హే, బాస్. 126 00:10:20,042 --> 00:10:20,876 ఏయ్! 127 00:10:20,959 --> 00:10:22,252 ఏంటి సంగతి, పిచ్చోడా? 128 00:10:23,420 --> 00:10:25,672 నీ జట్టుకు పీచు మిఠాయి అమ్ముతున్నావా? 129 00:10:25,756 --> 00:10:27,299 లేదు, వైర్ అమ్ముతున్నాను. 130 00:10:27,382 --> 00:10:29,634 బాగానే వచ్చింది. ఎంత సంపాదించావు, పీట్? 131 00:10:30,135 --> 00:10:32,346 -నలభై డాలర్లు. -నలభై డాలర్లు! 132 00:10:32,429 --> 00:10:33,805 మంచి సంపాదన కావాలా? 133 00:10:33,889 --> 00:10:35,599 కాజిల్ రోడ్‌లో ఒక దుకాణం. 134 00:10:35,682 --> 00:10:37,976 దృష్టి మళ్ళింపు కోసం ఒకరు కావాలి. 135 00:10:38,060 --> 00:10:40,187 చూడు, నేను ఏమీ చేయడం లేదు. 136 00:10:40,270 --> 00:10:41,313 పిచ్చి వెధవ. 137 00:10:41,396 --> 00:10:43,982 -జేస్ పెద్దోడైనా పిరికివాడు. - నేను చేస్తా. 138 00:10:44,983 --> 00:10:45,984 ఏంటి? 139 00:10:46,068 --> 00:10:48,153 -ఊరుకోరా బాబు. -ఈ చిన్న పిల్లాడు. 140 00:10:48,236 --> 00:10:50,322 ఏంటి? నేను ఇది చేయగలను. 141 00:10:50,405 --> 00:10:53,116 -మత్తు మందు తీసుకున్నావు. -ఈ పిల్లాడు పిచ్చోడు. 142 00:10:53,200 --> 00:10:56,286 -అతని దృష్టి మళ్ళించాలా? -నువ్వు చేయాల్సిందల్లా అంతే. 143 00:10:59,247 --> 00:11:00,665 సరే, నేను చేస్తాను. 144 00:11:01,249 --> 00:11:02,125 సరే రా. 145 00:11:08,256 --> 00:11:09,633 నీకు సమస్య ఉందా? 146 00:11:09,716 --> 00:11:11,134 లేదు, ఏం లేదు... 147 00:11:11,218 --> 00:11:13,220 ఏం చూస్తున్నావు, ముసలమ్మా? 148 00:11:13,303 --> 00:11:15,263 నీకు నా నేస్తంతో సమస్యా? 149 00:11:15,347 --> 00:11:16,556 ఏంటి, ఏమైనా సమస్యా? 150 00:11:18,433 --> 00:11:19,643 రండి, రండి. 151 00:11:20,477 --> 00:11:21,478 సరే. 152 00:11:21,561 --> 00:11:23,605 -అతనిని చూశావా? ముసలతను? -ఆ. 153 00:11:23,688 --> 00:11:25,065 చూడకు. 154 00:11:25,148 --> 00:11:27,025 మనం లోట్టో టికెట్లు తీసుకుందాం. 155 00:11:27,109 --> 00:11:28,652 అతను కాల్చడేమో, అనుకుంటా. 156 00:11:28,735 --> 00:11:30,112 ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 157 00:11:30,195 --> 00:11:31,279 నీకు అన్నీ తెలుసు. 158 00:11:31,363 --> 00:11:32,989 -ఆగు. లేదు. -రా వెళదాం. 159 00:11:42,624 --> 00:11:45,669 సహాయం చేయండి! దయచేసి సహయం, చేయండి! 160 00:11:46,002 --> 00:11:46,837 ఒక కారు... 161 00:11:46,920 --> 00:11:48,255 నాకు ఇదంతా అవసరం లేదు. 162 00:11:49,673 --> 00:11:52,008 -ఒక కారు సిగ్నల్ దాటి వెళ్ళింది. -ఏంటి? 163 00:11:52,092 --> 00:11:53,218 కాపాడండి! చేయండి! 164 00:11:53,301 --> 00:11:55,554 ఇక్కడనుండి పో. అది నా పని కాదు. 165 00:11:55,679 --> 00:11:59,516 కాపాడండి. లేవలేను. ఇలా రా. అది అసలు ఏంటి? 166 00:12:00,267 --> 00:12:01,268 కారంగా ఉండే సాస్! 167 00:12:01,351 --> 00:12:02,811 -పరిగెత్తు! -దొంగ వెధవలు! 168 00:12:02,894 --> 00:12:03,728 పదండి, పదండి! 169 00:12:03,812 --> 00:12:05,522 చెత్త వెధవల్లారా. 170 00:12:10,360 --> 00:12:12,112 -సరే! -పదండి వెళదాం! 171 00:12:14,322 --> 00:12:15,157 పెట్టె తెరువు. 172 00:12:15,240 --> 00:12:16,867 అందులో చాలా విలువైనది ఉంది. 173 00:12:16,950 --> 00:12:18,994 -ఆ చెత్త ఎపుడైనా చేయగలం. -ఎపుడైనా? 174 00:12:19,369 --> 00:12:20,537 నీకు ఏమయింది? 175 00:12:20,620 --> 00:12:22,914 వాళ్ళు పెట్టెల లోపల ఏముందో చూడమన్నా... 176 00:12:22,998 --> 00:12:25,417 -లోపల చూడలేదా? -చిప్స్ అయినా పరవాలేదు. 177 00:12:25,500 --> 00:12:27,961 -అది అతనే. తప్పు పెట్టెలు తెచ్చాడు. -లేదు. 178 00:12:28,044 --> 00:12:29,504 నువ్వు చెప్పిందే చేశాను. 179 00:12:29,588 --> 00:12:31,298 నేను అబద్ధలాకోరునా, వెధవ? 180 00:12:34,468 --> 00:12:35,552 అవును, పిల్లాడా. 181 00:12:36,636 --> 00:12:38,763 నువ్వు అబద్ధాలకోరువా, రెజా? 182 00:12:41,057 --> 00:12:42,100 లేదు, సైరస్. 183 00:12:57,407 --> 00:12:58,783 నీకు ఎన్నేళ్ళు, బాబు? 184 00:13:01,244 --> 00:13:02,329 పదమూడు. 185 00:13:02,412 --> 00:13:04,789 వయసులో, ఆకారంలో చిన్నవాడివా? 186 00:13:06,291 --> 00:13:07,792 నాకూ అలానే జరిగేది. 187 00:13:09,211 --> 00:13:10,545 అది పాతదయింది. 188 00:13:11,171 --> 00:13:13,298 చిన్నవాళ్ళకే ఎక్కువ బాధలు. 189 00:13:17,010 --> 00:13:18,762 ఇక్కడే అలానే ఉంటుందా? 190 00:13:24,351 --> 00:13:25,644 నీకు మంచిదనుకోవాలి. 191 00:13:26,269 --> 00:13:28,355 వాడికి ఎప్పుడు మాట్లాడకూడదో తెలుసు. 192 00:13:28,438 --> 00:13:29,814 సైరస్, అదంతా పిచ్చితనం. 193 00:13:29,898 --> 00:13:30,941 రెజా. 194 00:13:39,115 --> 00:13:40,325 అతనికి నువ్వు ఇష్టం. 195 00:13:42,035 --> 00:13:43,828 గొడవపడని వారంటే అతనికిష్టం. 196 00:13:48,708 --> 00:13:50,001 నాకు భయం వేసింది. 197 00:13:50,085 --> 00:13:51,086 నువ్వు చెప్పలేదు. 198 00:13:51,628 --> 00:13:53,213 అది నీవేంటో చెబుతుంది. 199 00:13:54,631 --> 00:13:56,508 ఏయ్! రండి. 200 00:13:58,260 --> 00:13:59,427 ఛ. 201 00:14:02,556 --> 00:14:03,890 పెద్ద అభిమానివా? 202 00:14:05,559 --> 00:14:06,768 నన్ను చెప్పనీ. 203 00:14:08,687 --> 00:14:11,064 నీకు అతను మంచివాడని ఇష్టం. 204 00:14:13,942 --> 00:14:15,193 నేను... 205 00:14:18,989 --> 00:14:20,782 నా ఆలోచన విధానం వేరేగా ఉంది. 206 00:14:22,284 --> 00:14:23,743 నెమెసిస్ హాని చేస్తాడు. 207 00:14:24,244 --> 00:14:25,203 కొన్నిసార్లు. 208 00:14:25,996 --> 00:14:29,457 అది ఎప్పుడూ గాయపరచడం కాదు, ఎవరిని గాయపరుస్తున్నావనే. 209 00:14:29,541 --> 00:14:31,835 నెమెసిస్ ఎప్పుడూ విభేదించేవాడు. 210 00:14:31,918 --> 00:14:33,712 అతను పోయినప్పుడు నాకు నీ వయసు 211 00:14:33,795 --> 00:14:35,297 అతను నా హీరో. 212 00:14:35,380 --> 00:14:37,048 నెమెసిస్ ప్రజలను అనుస్తూ 213 00:14:37,132 --> 00:14:39,593 కొట్టాల్సిన వారిని కొట్టాడు. 214 00:14:41,344 --> 00:14:42,637 ఇక్కడి ప్రజలకు 215 00:14:43,930 --> 00:14:45,473 నెమెసిస్ దేవుడు. 216 00:14:47,183 --> 00:14:48,435 సమారిటన్... 217 00:14:48,518 --> 00:14:53,189 మేమంతా ఆకలితో అలమటిస్తుంటే ధనికులను రక్షించే మరో పోలీసు. 218 00:14:58,445 --> 00:14:59,779 నువ్వు చేసినదానికి. 219 00:15:05,910 --> 00:15:08,121 నువ్వు నాకు భవిష్యత్తులో చేసేదానికి. 220 00:15:08,955 --> 00:15:14,919 ఏసు కాపాడతాడు 221 00:15:16,546 --> 00:15:18,048 నువ్వు ప్రతి నెల చేస్తావు 222 00:15:18,131 --> 00:15:20,967 ప్రతి నెల, నాకు 5వ తేదీన చెక్ అందుతుంది. 223 00:15:21,051 --> 00:15:23,553 నన్ను ఎందుకిలా ఇబ్బంది పెడతావు? 224 00:15:23,637 --> 00:15:24,929 -అమ్మా. -నియమాలున్నాయి 225 00:15:25,013 --> 00:15:27,557 -నా చెక్ ఇంకా రాలేదా? -1వ తేదిన కాదు. 226 00:15:27,641 --> 00:15:28,600 -అమ్మా. -వద్దు. 227 00:15:28,683 --> 00:15:29,601 -అమ్మా. -ఆగు. 228 00:15:29,684 --> 00:15:30,560 ఇది ఆనందించు. 229 00:15:30,644 --> 00:15:31,895 ఇది ఆశ్రయం కాదు. 230 00:15:31,978 --> 00:15:33,480 చెత్త డబ్బు తీసుకో. 231 00:15:34,606 --> 00:15:36,524 ఇదిగో. తలుపు తెరు. 232 00:15:37,067 --> 00:15:38,902 ఇది వ్యక్తిగతం కాదు. 233 00:15:40,987 --> 00:15:42,656 ప్రతిసారి ఇదే తంటా. 234 00:15:42,739 --> 00:15:44,407 వేగంగా తెరవలేవా? 235 00:15:46,117 --> 00:15:47,202 రా. 236 00:15:47,285 --> 00:15:50,121 ఎంత ధైర్యం నన్ను, నా కొడుకును బయట నిలబెట్టాడు. 237 00:15:51,498 --> 00:15:53,625 నేను డబ్బు సంపాదించాక, వెళ్ళిపోతాను, 238 00:15:53,708 --> 00:15:55,877 మనం బస్ ఎక్కి, నగరం వదిలి వెళదాం. 239 00:15:55,960 --> 00:15:58,755 మళ్ళీ ఇంకేప్పుడు ఆ వెధవ ముఖం చూడనవసరం లేదు. 240 00:15:58,838 --> 00:16:00,048 ఎక్కడికి వెళతాము? 241 00:16:00,131 --> 00:16:02,175 అది ఇంకా తెలియదు. 242 00:16:02,258 --> 00:16:04,260 నీ ముఖం మీద అదంతా ఏంటి? 243 00:16:05,053 --> 00:16:07,055 నేను దుకాణానికి వెళితే, జారాను, 244 00:16:07,138 --> 00:16:10,767 ఒక అర విరిగిపోయింది, సాస్ అంతా నామీద, నా ముఖం మీద పడింది. 245 00:16:10,850 --> 00:16:14,229 ఒక ఉద్యోగి అది ఎవరికీ చెప్పవద్దని నాకు డబ్బులు ఇచ్చాడు. 246 00:16:17,065 --> 00:16:19,192 నేను నీకు ఎప్పుడూ ఏం చెబుతాను? 247 00:16:19,275 --> 00:16:21,319 సామ్? నీకు ఎప్పుడూ నేనేం చెబుతాను? 248 00:16:22,278 --> 00:16:24,197 "మన నిర్ణయాలకి అనుభవిస్తాం." 249 00:16:24,781 --> 00:16:25,824 సరిగ్గా చెప్పావు. 250 00:16:28,451 --> 00:16:30,495 నీకు ఆ డబ్బు ఎక్కడిది? 251 00:16:31,496 --> 00:16:33,498 తీసుకునే ముందు ఎందుకు అడగలేదు? 252 00:16:37,335 --> 00:16:41,506 నా ఉద్యోగం సరిగా లేకపోయినా, నేను నీకు అమ్మను. 253 00:16:46,469 --> 00:16:47,804 అమ్మా. 254 00:16:56,271 --> 00:16:58,064 మంచిది. వాళ్ళు వచ్చారు. 255 00:17:01,985 --> 00:17:04,487 ఇవి చాలా శక్తివంతమైన ఆయుధాలని అన్నారు. 256 00:17:04,571 --> 00:17:05,739 నీకు ఇవి ఎక్కడివి? 257 00:17:05,822 --> 00:17:08,825 పట్టణం బయట ఉన్న సైనికాదళం మూసివేస్తున్నారని తెలుసా? 258 00:17:08,908 --> 00:17:11,828 మనలో ఒకడిని బరియల్ ఆర్డినెన్స్‌లో ఉంచాను. 259 00:17:11,911 --> 00:17:14,164 నువ్వు పూడ్చినవి నిన్ను వెంటాడుతాయి. 260 00:17:14,247 --> 00:17:15,498 ఆత్మలుగా. 261 00:17:19,043 --> 00:17:20,044 బూమ్! 262 00:17:20,128 --> 00:17:21,671 ఇది ఎప్పుడు చేస్తున్నాం? 263 00:17:22,172 --> 00:17:23,131 రేపు. 264 00:17:26,509 --> 00:17:28,386 తీవ్రమైన బడ్జెట్ కోతల కారణంగా 265 00:17:28,470 --> 00:17:31,639 ప్రభుత్వ ఉద్యోగుల యూనియన్ సమ్మెలు మరో నెలకి చేరడంతో 266 00:17:31,723 --> 00:17:33,099 నగరంలో ఉద్రిక్తంగా ఉంది 267 00:17:33,183 --> 00:17:36,561 నగర వ్యాప్తంగా తొలగింపులు, జప్తులు అసాధారణంగా పెరగడంతో 268 00:17:36,644 --> 00:17:40,523 నిరుద్యోగం పెరుగుతోంది, నిరాశ్రయిలు ఎన్నడూ లేనంత ఎక్కువగా ఉన్నారు. 269 00:17:40,607 --> 00:17:43,109 చాలా మంది ప్రస్తుత ఆర్థిక సంక్షోభాన్ని... 270 00:17:45,487 --> 00:17:50,033 ఆర్కేడ్ 271 00:17:57,791 --> 00:17:59,334 హే. ఏయ్. 272 00:18:01,336 --> 00:18:03,671 హే! నేను ఊరికే అన్నానని అనుకున్నావా? 273 00:18:05,298 --> 00:18:07,175 నాకు ఇవ్వాల్సిన డబ్బు ఇవ్వు. 274 00:18:07,258 --> 00:18:08,092 పట్టుకోండి! 275 00:18:19,187 --> 00:18:20,396 హే! 276 00:18:20,480 --> 00:18:22,106 ఇక్కడకు రా! 277 00:18:32,659 --> 00:18:34,327 వెళ్ళు! త్వరగా! 278 00:18:49,509 --> 00:18:50,510 పట్టుకోండి! 279 00:18:50,593 --> 00:18:51,970 రండి! పట్టుకోండి! 280 00:18:54,848 --> 00:18:55,849 క్రిస్, పట్టుకో! 281 00:19:01,104 --> 00:19:02,939 మీ అమ్మకు నీ అరుపు వినిపడాలి. 282 00:19:03,022 --> 00:19:04,232 అమ్మ ఆఫీసులో ఉంది. 283 00:19:04,315 --> 00:19:06,234 అవునా? అమెకు నీ శవం కనిపిస్తుంది 284 00:19:18,371 --> 00:19:19,497 అయ్యో, దేవుడా! 285 00:19:24,627 --> 00:19:25,837 అయ్యో, దేవుడా. 286 00:19:27,171 --> 00:19:28,965 -నీ సమస్య ఏంటి, నాయనా? -రా. 287 00:19:32,927 --> 00:19:33,970 అయ్య... 288 00:19:34,053 --> 00:19:36,264 కానీయ్. పోండి. 289 00:19:37,348 --> 00:19:39,851 నువ్వు కొత్త స్నేహితులను చేసుకోవాలి, సరేనా? 290 00:19:40,810 --> 00:19:42,186 ఇక్కడ నుండి వెళదాం పద. 291 00:20:15,637 --> 00:20:17,096 రా, సోదరా! పద వెళదాం! 292 00:20:17,180 --> 00:20:19,641 నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావో తెలుసు, ముసలోడా. 293 00:20:21,601 --> 00:20:23,186 సమారిటన్. 294 00:21:25,123 --> 00:21:26,124 అయ్యో దేవుడా. 295 00:21:26,207 --> 00:21:30,336 దాదాపు 17 శాతం శ్రామిక శక్తి నిరుద్యోగులగా లేదా చిరుద్యోగులుగా అయ్యారు. 296 00:21:30,420 --> 00:21:35,174 స్వయంప్రతిపత్తమైన తయారీ పెరుగుదలతో సంఖ్య తగ్గిపోనున్నది. 297 00:21:35,258 --> 00:21:37,719 ఈరోజుల్లో యంత్రాలే పని చేస్తున్నాయి... 298 00:21:50,106 --> 00:21:51,107 సరే. 299 00:21:54,986 --> 00:21:57,405 "స్మిత్, జో." 300 00:21:57,488 --> 00:21:59,991 ఒకవేళ అనేదే లేదు, కానీ ఎప్పుడూ అనుకోవాలి. 301 00:22:00,074 --> 00:22:01,659 ముందస్తు జాగ్రత్త ఉండాలి. 302 00:22:04,203 --> 00:22:05,496 జో. 303 00:22:20,011 --> 00:22:21,471 జో. 304 00:22:26,768 --> 00:22:30,063 జో స్మిత్... 305 00:22:32,065 --> 00:22:34,067 సమారిటన్. 306 00:22:36,861 --> 00:22:42,075 పోలీస్ 307 00:22:53,920 --> 00:22:56,380 నేను ఎప్పుడూ నీకోసం చూస్తూ ఉండాలా? 308 00:22:57,548 --> 00:23:00,218 "నేను ఎప్పుడూ నీకోసం చూస్తూ ఉండాలా?" 309 00:23:09,018 --> 00:23:12,105 ఆఫీసర్, ఆధారాల గది మూసివేయబడింది. తరువాత రండి. 310 00:23:13,314 --> 00:23:14,982 ఇలాంటివి ఎప్పుడైనా చేశావా? 311 00:23:16,943 --> 00:23:20,530 బ్లాకవుట్ బాంబ్. ఎలక్ట్రానిక్ పరికరాల మీద బాగా పని చేస్తుంది. 312 00:23:30,289 --> 00:23:31,958 పూఫ్! 313 00:23:58,359 --> 00:23:59,318 అది ఏంటి? 314 00:24:11,664 --> 00:24:12,999 నెమెసిస్. 315 00:24:19,589 --> 00:24:20,756 అది ఇక్కడుంది. 316 00:24:21,382 --> 00:24:23,342 దాని శక్తి తెలుస్తుంది. 317 00:24:37,231 --> 00:24:41,027 దీనితో, నేను నెమెసిస్ మొదలుపెట్టింది పూర్తి చేస్తాను. 318 00:25:16,020 --> 00:25:17,063 ఏయ్! 319 00:25:17,647 --> 00:25:19,523 ఆగు, అది అసలైనదా? 320 00:25:19,607 --> 00:25:22,151 ఖచ్చితంగా అసలైనదే. హాస్యం అనుకున్నావా? 321 00:25:22,235 --> 00:25:23,277 పద వెళదాం! 322 00:25:23,361 --> 00:25:29,325 ఆల్స్ బుక్స్ 323 00:25:32,245 --> 00:25:33,579 అయ్యో, దేవుడా. 324 00:25:33,663 --> 00:25:35,748 -నేను నీతో మాట్లాడాలి. -మాట్లాడలేవు. 325 00:25:35,831 --> 00:25:37,333 -అతనిని కనుగొన్నాను -లేదు. 326 00:25:37,416 --> 00:25:38,417 హాయ్, కిట్టీ. 327 00:25:39,168 --> 00:25:41,212 నిజంగా. నేను అతనిని కనుగొన్నాను. 328 00:25:41,295 --> 00:25:42,463 సమారిటన్. 329 00:25:42,546 --> 00:25:44,048 అది నెలల క్రితం చెప్పావు. 330 00:25:44,131 --> 00:25:45,841 మీ బడిలో సంరక్షకుడా? 331 00:25:45,925 --> 00:25:47,009 కాదు, అతను కాదు. 332 00:25:47,093 --> 00:25:49,428 ఒక సంరక్షకుడు ఉండాల్సినంత బలవంతుడు. 333 00:25:49,512 --> 00:25:53,182 లేదా బుల్ కుక్కను తప్పించుకున్న పోస్ట్‌మ్యాన్ ఏమో, కదా? 334 00:25:53,266 --> 00:25:55,184 వేగానికి మారుపేరైన జాతి. 335 00:25:55,268 --> 00:25:57,853 ఆ కుక్క వేగం అది పరిగెత్తుతుంటే చూడాలి. 336 00:25:57,937 --> 00:26:00,273 చూడు, బాబు, నేను ఒక సీనియర్ విలేఖరిని. 337 00:26:00,356 --> 00:26:01,816 ఒక మేధావిని. 338 00:26:03,067 --> 00:26:05,027 తెలుసు. నాకు మీ పని అంటే గౌరవం. 339 00:26:06,112 --> 00:26:07,905 నా పుస్తకం అసలు కొన్నావా? 340 00:26:09,490 --> 00:26:11,534 అవును మీ పుస్తకం కొన్నాను. 341 00:26:13,577 --> 00:26:15,413 మిమ్మల్ని ఆన్‌లైన్‌లో చూస్తాను. 342 00:26:15,997 --> 00:26:17,748 -సరే. -లేదు, కానీ... 343 00:26:17,832 --> 00:26:21,168 నాకు మీ వీడియోలు ఇష్టం. అవి ఎప్పుడూ చూస్తుంటాను. 344 00:26:21,252 --> 00:26:22,211 కం ఆన్. 345 00:26:22,295 --> 00:26:25,756 చూడు, బాబు, ముసలాయన ఉద్యమం చేసిన ప్రతిసారి నువ్విలా 346 00:26:25,840 --> 00:26:29,719 ఇక్కడికి వచ్చి ఇబ్బంది పెడుతూ, నా వినియోగదారులను భయపెట్టలేవు. 347 00:26:29,802 --> 00:26:32,680 -బయటకు పో. -చెబుతున్నాను, ఈసారి భిన్నమైనది. 348 00:26:32,763 --> 00:26:34,849 చూడండి. నా వద్ద 10 డాలర్లు ఉన్నాయి. 349 00:26:36,392 --> 00:26:39,770 నేను మీ పుస్తకాలలో ఒకటి కొంటాను, నేను చెప్పేది వింటే. 350 00:26:48,946 --> 00:26:51,157 ఇది బాగుంది. 351 00:26:53,200 --> 00:26:58,205 ఇరవై ఏళ్ళ శ్రమ, చెమట, కన్నీళ్ళు ఈ గోడ మీద ఉన్నాయి. 352 00:27:01,751 --> 00:27:04,253 విరిగిన ఎముకలను రోజుల్లో నయం చేసి ఆశ్చర్యపరుస్తున్న వ్యక్తి 353 00:27:05,296 --> 00:27:07,548 నేను నీకు ఒకటి చూపించాలి. 354 00:27:11,344 --> 00:27:12,636 నువ్వు ఇది తాకకూడదు. 355 00:27:13,637 --> 00:27:14,889 ముట్టుకోకు. 356 00:27:14,972 --> 00:27:16,140 చూడు అంతే. 357 00:27:17,767 --> 00:27:21,687 పదేళ్ళ క్రితం, పోలీసుల వద్ద బంధీలకు సంరక్షకుడిగా స్నేహితుడు ఉన్నాడు 358 00:27:21,771 --> 00:27:23,606 అతను ఈ ఫోటో తీశాడు. 359 00:27:23,689 --> 00:27:26,525 అది ప్రత్యేకంగా చేతితో చేసిన సుత్తి. 360 00:27:26,609 --> 00:27:27,693 అందంగా ఉంటుంది. 361 00:27:27,777 --> 00:27:30,196 -అది ఎక్కడ కనుగొన్నారో తెలుసా? -లేదు. 362 00:27:30,279 --> 00:27:33,199 అది వారు మరణించిన చోటులో కనుగొన్నారు. 363 00:27:34,825 --> 00:27:38,579 నెమెసిస్ ఆ సుత్తిని తన సోదరుడి మీద ద్వేషాన్ని రంగరించి చేశాడు. 364 00:27:43,376 --> 00:27:47,630 ఇద్దరు కవలలకు మచ్చను మిగిల్చగల ఏకైక వస్తువు ఆ సుత్తి మాత్రమే. 365 00:27:48,214 --> 00:27:51,926 నగరం అంతటా అరాచకం మరియు గందరగోళం సృష్టించేందుకు 366 00:27:52,009 --> 00:27:55,971 నెమెసిస్ పవర్ స్టేషన్‌కు మొదట నిప్పంటించాడన్నది నా సిద్ధాంతం. 367 00:27:59,058 --> 00:28:01,727 ఖచ్చితంగా, అది తన సోదరిడిని ఇరికించేందుకే. 368 00:28:03,979 --> 00:28:05,689 కానీ ఆ పథకం బెడిసి కొట్టింది. 369 00:28:07,525 --> 00:28:11,278 చివరకు, తన ద్వేషమే తన వినాశనానికి దారి తీసింది. 370 00:28:11,362 --> 00:28:12,196 అయ్యో. 371 00:28:12,279 --> 00:28:14,740 సరే, మనం ముఖ్య విషయానికి వద్దాం. 372 00:28:14,824 --> 00:28:18,035 ఈసారి నీ సమారిటన్ ఎవరు? 373 00:28:18,119 --> 00:28:19,578 అతను చెత్తవాడు. 374 00:28:20,079 --> 00:28:22,498 అతను మా భవంతికి ఎదురుగా భవంతిలో ఉంటాడు. 375 00:28:22,581 --> 00:28:23,457 ఎంతటి సౌకర్యం. 376 00:28:23,541 --> 00:28:25,835 చూడు, ఈసారి ఇది చాలా భిన్నమైనది. 377 00:28:25,918 --> 00:28:29,338 అతనిని ఎగతాళి చేసే పిల్లలను కొట్టాడు. 378 00:28:29,422 --> 00:28:30,506 పిల్లలను కొడతాడా? 379 00:28:30,589 --> 00:28:33,926 లేదు, లేదు. పెద్ద పిల్లలను. రౌడీ పిల్లలను. 380 00:28:34,009 --> 00:28:36,387 అతనికి తన వీపుపైన భయంకరమైన మచ్చ ఉంది. 381 00:28:36,470 --> 00:28:38,264 అతనికి కాలినట్టుగా ఉంది. 382 00:28:38,347 --> 00:28:40,641 అతని మచ్చను నువ్వు ఎలా చూశావు? 383 00:28:40,724 --> 00:28:42,393 కిటికీ నుండి కనిపిస్తాడు. 384 00:28:43,352 --> 00:28:45,312 అంతగా చింతించాల్సింది ఏంటో తెలీదు, 385 00:28:45,396 --> 00:28:49,233 నువ్వు సమారిటన్‌కు దగ్గరగా ఉంటావనా, అతను కిటికీ నుంచి కనిపిస్తాడనా 386 00:28:49,316 --> 00:28:51,861 లేదు. అది అలా ఏం కాదు. 387 00:28:51,944 --> 00:28:54,905 చెప్పాల్సింది చెప్పావు, అది పది డాలర్ల విలువైనది. 388 00:28:54,989 --> 00:28:57,533 ఒకసారి ఆగు, సరేనా? నేను ఏదైనా తీసుకువస్తాను. 389 00:28:58,159 --> 00:29:00,035 -పద, నీ సామాను తీసుకో. -చూడు. 390 00:29:01,287 --> 00:29:04,665 అతను ఇది చేశాడు. అది లాగాడంతే. 391 00:29:05,708 --> 00:29:06,709 ఉత్త చేతులతోనా? 392 00:29:06,792 --> 00:29:08,169 ఎంత బాగుంది కదా? 393 00:29:11,130 --> 00:29:13,716 అంతకుముందు కత్తి ఇలా లేదని ఎలా తెలుసు? 394 00:29:14,300 --> 00:29:15,926 అతను అది చేయడం నేను చూశాను. 395 00:29:19,263 --> 00:29:20,347 అయ్యో, దేవుడా. 396 00:29:20,431 --> 00:29:22,766 మనకు మచ్చ ఉన్న మనిషి, వంగిపోయిన కత్తికి 397 00:29:22,850 --> 00:29:24,351 మించినవి కావాలి, టిం. 398 00:29:24,435 --> 00:29:26,979 -సామ్. -దగ్గరగా ఉన్నాము. నీ సామాను తీసుకో. 399 00:29:46,624 --> 00:29:48,584 పైన కనిపిస్తున్నావు, వెధవ. 400 00:31:25,681 --> 00:31:26,557 దారుణ అగ్ని జ్వాలల్లో జంట మృతి గ్రానైట్ సిటీ ఎయిర్పోర్ట్ లో విమానం హైజాక్ 401 00:31:26,640 --> 00:31:27,766 అగ్ని జ్వాలల్లో చిక్కుకున్న కుటుంబాన్ని కాపాడిన "సమారిటన్" 402 00:31:28,350 --> 00:31:29,310 ఏంటి? 403 00:31:32,563 --> 00:31:35,107 సమారిటన్ రక్షకుడు 404 00:31:35,190 --> 00:31:36,900 "సమారిటన్ రక్షకుడు." 405 00:31:36,984 --> 00:31:38,527 సమారిటన్. 406 00:31:47,620 --> 00:31:52,708 నా కజిన్ సైరస్‌కు అబద్ధం చెప్పినప్పుడు నేను ఎలా కనిపిస్తానో తెలుసా? 407 00:31:53,626 --> 00:31:54,710 దారుణంగా. 408 00:31:56,211 --> 00:31:57,296 నీకోసం హామీ ఇచ్చా 409 00:31:57,379 --> 00:31:59,506 -నన్ను ఏం చెప్పమంటావు? -ఏమీ వద్దు. 410 00:31:59,590 --> 00:32:00,966 మాట్లాడకుండా ఉండు చాలు. 411 00:32:01,634 --> 00:32:02,593 ఏయ్. 412 00:32:03,719 --> 00:32:05,262 అది అతనే. 413 00:32:05,888 --> 00:32:07,264 అది ఆ ముసలాయనే. 414 00:32:07,973 --> 00:32:09,433 నిన్ను కొట్టిన అతనా? 415 00:32:09,516 --> 00:32:11,518 టునా నువ్వు కొట్టు. నిన్ను కొడతాడు 416 00:32:11,602 --> 00:32:12,603 అది అతనే. 417 00:32:43,676 --> 00:32:44,593 సామ్? 418 00:32:49,431 --> 00:32:51,642 సామ్. ఇలా రా. 419 00:33:04,488 --> 00:33:05,531 సామ్! 420 00:33:05,614 --> 00:33:07,616 ఏంటి, అమ్మా? ఏం చేస్తున్నావు? 421 00:33:07,700 --> 00:33:09,284 "ఏంటి" అంటే ఏంటి? 422 00:33:09,368 --> 00:33:11,203 మనం భోజనం చేయచ్చు అనుకున్నాను. 423 00:33:11,912 --> 00:33:12,830 నేను... 424 00:33:12,913 --> 00:33:15,791 -ఏం జరిగింది? -అదా? నేను ఒక లాకర్ చూశాను. 425 00:33:16,625 --> 00:33:18,711 లాకరా? ఆ లాకర్‌కు ఏదైనా పేరు ఉందా? 426 00:33:18,794 --> 00:33:20,921 ఏంటి? లేదు. 427 00:33:21,463 --> 00:33:22,798 లాకర్ అంతే. 428 00:33:30,013 --> 00:33:32,933 ఏంటి? నా విలువైన వస్తువు మీ బాబు తీసుకున్నాడు. 429 00:33:34,309 --> 00:33:36,186 ఏంటి? ఎవరు నువ్వు? 430 00:33:36,270 --> 00:33:38,605 జో స్మిత్. నేను అక్కడ ఉంటాను. 431 00:33:38,689 --> 00:33:39,940 వాడు ఏం తీసుకున్నాడు? 432 00:33:40,023 --> 00:33:41,066 నా పుస్తకం. 433 00:33:42,818 --> 00:33:45,112 సామ్. ఇక్కడకు రా. 434 00:33:45,195 --> 00:33:47,740 అతనిది ఏదైనా తీసుకున్నావా? 435 00:33:53,620 --> 00:33:54,913 నాకు అది ఇచ్చేయ్. 436 00:33:55,873 --> 00:33:56,999 క్షమాపణలు అడుగు. 437 00:33:57,082 --> 00:33:58,584 నన్ను క్షమించు. 438 00:33:59,084 --> 00:34:01,628 -అంతేనా నువ్వు చెప్పాల్సింది? -నాకు తెలియదు. 439 00:34:02,337 --> 00:34:03,589 నేను అభిమానినా? 440 00:34:05,174 --> 00:34:06,467 నీకు ఏమయింది? 441 00:34:06,550 --> 00:34:08,761 అసలు దానర్థం ఏంటి? 442 00:34:08,844 --> 00:34:09,803 ఆగు. 443 00:34:11,680 --> 00:34:13,223 నిన్ను ఒక సహాయం అడగనా? 444 00:34:13,307 --> 00:34:15,100 వాడు మంచి పిల్లాడు. నిజంగా. 445 00:34:15,184 --> 00:34:17,144 అయితే దయచేసి, పోలీసులను పిలవద్దు. 446 00:34:17,227 --> 00:34:19,229 ఇంక అలా జరగదు, మాటిస్తున్నాను. 447 00:34:20,647 --> 00:34:22,608 ఇది సాకు కాదు. 448 00:34:23,442 --> 00:34:24,526 వాళ్ళ నాన్న... 449 00:34:25,194 --> 00:34:26,361 చూడు, వాడు మారాడు. 450 00:34:26,445 --> 00:34:28,530 నన్ను నిందించు. అది కేవలం... 451 00:34:28,614 --> 00:34:30,365 వాడు మంచివాడు. వాడు కొంచెం... 452 00:34:31,033 --> 00:34:32,201 దారితప్పాడు అంతే. 453 00:34:36,288 --> 00:34:37,581 ఏ హానీ జరగలేదు. 454 00:34:39,958 --> 00:34:41,335 నీకు మంచి తల్లి ఉంది. 455 00:34:42,461 --> 00:34:43,504 అదృష్టవంతుడివి. 456 00:34:44,087 --> 00:34:45,088 అదృష్టవంతుడివి. 457 00:34:53,180 --> 00:34:54,598 ఛ. 458 00:35:04,775 --> 00:35:07,486 నేను ఆ చెత్తకుండీ ఇప్పటికే వెతికాను. 459 00:35:07,569 --> 00:35:09,029 అందులో పెద్దగా ఏం లేదు. 460 00:35:10,989 --> 00:35:13,367 నేను ఆల్బం కోసం సాయపడనని నీకు తెలుసు. 461 00:35:13,450 --> 00:35:15,536 నువ్వు అతనేనేమో అనుకున్నాను. 462 00:35:15,619 --> 00:35:18,622 అది పరవాలేదు. నేను కొన్ని దొంగిలించే వాడిని. 463 00:35:18,705 --> 00:35:21,124 కానీ నేను ఎవరిని అని అనుకున్నావు? 464 00:35:24,211 --> 00:35:25,170 అతనా? 465 00:35:25,254 --> 00:35:26,380 అవును. 466 00:35:26,463 --> 00:35:27,881 సమారిటన్ చనిపోయాడు. 467 00:35:27,965 --> 00:35:29,132 వాళ్ళు అదే చెబుతారు 468 00:35:29,216 --> 00:35:31,969 నేను జీవనోపాధికి చెత్త ఏరుకుంటాను. అదే నా పని. 469 00:35:32,052 --> 00:35:35,389 నీతో అంగీకరించకపోతే నా ముఖంపైన గుద్దకు. 470 00:35:36,849 --> 00:35:39,017 నిన్ను ఎప్పటికీ గుద్దను. ఏంటి? 471 00:35:39,893 --> 00:35:41,728 నీ దగ్గర ఆ పుస్తకం ఎందుకు ఉంది? 472 00:35:42,896 --> 00:35:45,482 ఎందుకంటే నేను అభిమానిని. నీ లాగా. 473 00:35:45,566 --> 00:35:46,608 అంతే. 474 00:35:46,692 --> 00:35:49,152 అయితే, నువ్వు ఫుట్‌బాల్ ఎందుకు ఆడుకోవు? 475 00:35:49,236 --> 00:35:52,906 ఎందుకంటే ఇక నాకు నీ ప్రశ్నలు విసుగ్గా తెప్పిస్తున్నాయి. 476 00:35:52,990 --> 00:35:55,033 నన్ను అది ఇది అని పిలవడం. 477 00:35:55,617 --> 00:35:57,703 ఎవరి పని వారు చూసుకుందాం. 478 00:35:57,786 --> 00:35:59,079 అబద్ధాలకోరువి! 479 00:35:59,162 --> 00:36:00,455 నేను నిన్ను నమ్మను! 480 00:36:00,539 --> 00:36:01,582 విను, బాబు... 481 00:36:03,125 --> 00:36:04,042 వాడిని గుద్దావా 482 00:36:08,881 --> 00:36:09,882 వాడి పని అయ్యింది 483 00:36:12,134 --> 00:36:13,343 అయ్యో, దేవుడా. 484 00:36:15,804 --> 00:36:16,805 అయ్యో, దేవుడా. 485 00:36:19,433 --> 00:36:20,726 అయ్యో. 486 00:36:24,938 --> 00:36:26,106 అయ్యో దేవుడా. 487 00:36:30,611 --> 00:36:31,945 లెగు. 488 00:36:40,829 --> 00:36:42,122 అయ్యో, దేవుడా. 489 00:36:43,040 --> 00:36:44,124 అయ్యో... 490 00:36:46,126 --> 00:36:47,294 బానే ఉన్నావా? 491 00:36:49,671 --> 00:36:51,006 అస్సలు బాగాలేను. 492 00:36:53,342 --> 00:36:54,593 అయ్యో ఛ! 493 00:36:59,765 --> 00:37:00,891 అయ్యో దేవుడా. 494 00:37:01,850 --> 00:37:04,519 అయ్యో, దేవుడా! నువ్వు అతనివే అని నాకు తెలుసు. 495 00:37:05,395 --> 00:37:06,229 నాకు తెలుసు! 496 00:37:06,730 --> 00:37:08,148 నాకు తెలుసు! 497 00:37:13,820 --> 00:37:14,655 లెగు. 498 00:37:15,238 --> 00:37:17,282 ఇప్పటివరకూ అది నువ్వే అని తెలుసు. 499 00:37:17,366 --> 00:37:18,909 నాకు నీళ్ళు కావాలి. 500 00:37:18,992 --> 00:37:20,661 అందరూ వినండి, నాకు తెలుసు! 501 00:37:21,328 --> 00:37:22,913 -అరవకు. -సరే. 502 00:37:22,996 --> 00:37:24,164 -నీళ్ళు. -సరే. 503 00:37:24,623 --> 00:37:25,624 సరే, వెళ్ళు. 504 00:37:25,707 --> 00:37:27,250 పో. నువ్వు దురదృష్టానివి. 505 00:37:27,334 --> 00:37:29,461 లేదు. ఇది నాకు మంచి రోజు. 506 00:37:30,128 --> 00:37:31,171 నీకు! 507 00:37:34,716 --> 00:37:35,634 స్వర్గం! 508 00:37:41,598 --> 00:37:43,600 సమారిటన్ కనిపించాడంటే నమ్మలేను. 509 00:37:43,684 --> 00:37:44,559 తప్పు. 510 00:37:44,643 --> 00:37:48,814 నువ్వు కారు ఢీ కొడితే ఎముకలు విరగ్గొట్టుకొని, చాలా ఐస్‌క్రీం 511 00:37:48,897 --> 00:37:50,273 తింటున్న మామూలువాడివి. 512 00:37:50,357 --> 00:37:53,443 ఇది నా శరీరాన్ని చల్ల బర్చుకోడానికి తింటాను. 513 00:37:53,527 --> 00:37:55,529 ఐస్ నీళ్ళు తాగొచ్చుగా? 514 00:37:55,612 --> 00:37:56,989 నాకు ఆ రుచి నచ్చదు. 515 00:37:59,116 --> 00:38:00,867 -నాకు కొంచెం పెడతావా? -లేదు. 516 00:38:01,368 --> 00:38:03,870 క్షమించు. అది నాకు అత్యవసరానికి కావాలి. 517 00:38:05,914 --> 00:38:07,666 ఎందుకు ఆవిరి పెడుతున్నావు? 518 00:38:07,749 --> 00:38:11,378 నీకు బైనరీ ఫిషన్, సెల్యులర్ థర్మోడైనమిక్స్ గురించి తెలుసా? 519 00:38:11,461 --> 00:38:14,131 ఏంటి? నాకు 13 ఏళ్ళు. 520 00:38:14,214 --> 00:38:16,425 వడదెబ్బ తగిలినప్పుడు ఏమవుతుందో తెలుసా? 521 00:38:16,508 --> 00:38:20,887 నేను గాయపడితే, నా శరీరం బాగా వేడెక్కుతుంది 522 00:38:21,513 --> 00:38:22,347 తగ్గకపోతే.. 523 00:38:22,431 --> 00:38:23,473 గుండె పేలుతుంది. 524 00:38:23,557 --> 00:38:25,559 అది మనిషి నైజం కాదు. 525 00:38:26,143 --> 00:38:29,396 ఆగు. నెమెసిస్‌కు అలానే ఉండేదా? 526 00:38:30,522 --> 00:38:32,274 మీరు సోదరులు, కదా? 527 00:38:33,316 --> 00:38:35,569 ఇక నెమెసిస్ విషయం చాలు. 528 00:38:35,652 --> 00:38:37,446 కొంచెం ఐస్‌క్రీం తింటావా? 529 00:38:37,529 --> 00:38:38,530 ధన్యవాదాలు. 530 00:38:46,121 --> 00:38:48,040 మా నాన్నను ఒకసారి రక్షించావు. 531 00:38:48,123 --> 00:38:49,916 ఇది ఎక్కడ తెలుసుకున్నావు? 532 00:38:50,000 --> 00:38:52,002 నీకు "కల్పితం" అంటే తెలుసా? 533 00:38:52,085 --> 00:38:54,212 నువ్వు అందులోనే ఉన్నావు. 534 00:38:54,296 --> 00:38:56,298 అదేం కాదు. నిజంగా అంటున్నాను. 535 00:38:56,381 --> 00:38:57,883 మా నాన్నను రక్షించావు. 536 00:38:57,966 --> 00:38:59,176 కార్లు దొంగిలించవాడు 537 00:39:00,135 --> 00:39:01,678 ఓసారి అయనను పట్టుకున్నావు 538 00:39:01,762 --> 00:39:04,681 ఆయనను నువ్వు పోలీసులకు అప్పజెప్పకుండా, మాట్లాడావు. 539 00:39:04,765 --> 00:39:06,641 ఆయన జీవనోపాధికి కథలు రాసేశాడా? 540 00:39:06,725 --> 00:39:08,310 లేదు, చనిపోయాడు. 541 00:39:13,982 --> 00:39:16,610 వీళ్ళను లేపగలమేమో చూద్దాం. 542 00:39:38,340 --> 00:39:39,299 నా తప్పే. 543 00:39:57,984 --> 00:39:59,069 ఇదిగో. 544 00:40:00,112 --> 00:40:01,738 మనం దానికంటే బాగా చేయగలం. 545 00:40:02,697 --> 00:40:04,282 నిన్ను చచ్చేలా కొడతాను. 546 00:40:04,366 --> 00:40:06,451 -ఏంటి? -సరే! రండి! 547 00:40:22,425 --> 00:40:24,302 గ్రానైట్ సిటీ. 548 00:40:25,011 --> 00:40:28,682 నిస్సహాయులకు సహాయం చేసేది ఎవరు? 549 00:40:29,891 --> 00:40:32,477 మన హీరో ఎవరు? 550 00:40:32,561 --> 00:40:33,645 అది నెమెసిస్? 551 00:40:33,728 --> 00:40:37,107 ఈ నగరం వదిలేసిన ప్రజలందరి కోసం 552 00:40:37,190 --> 00:40:41,528 నేను తిరిగి ఉద్యమం ప్రారంభిస్తున్నాను. 553 00:40:43,864 --> 00:40:45,824 మన ఉద్యమం 554 00:40:45,907 --> 00:40:50,829 ప్రజల చేతికి తిరిగి అధికారం తీసుకువస్తుంది. 555 00:40:52,789 --> 00:40:57,836 ఇది మీది మీరు తిరిగి తీసుకోవలసిన సమయం. 556 00:41:03,133 --> 00:41:05,093 ఇది వేసుకో. ఇదిగో, నావాడా. 557 00:41:06,553 --> 00:41:11,057 ఉద్యమం ఇప్పుడు మొదలవుతుంది! 558 00:41:16,855 --> 00:41:20,692 నెమెసిస్! నెమెసిస్! నెమెసిస్! 559 00:41:20,775 --> 00:41:25,322 నెమెసిస్! నెమెసిస్! నెమెసిస్! 560 00:41:35,373 --> 00:41:36,583 కానీయ్! 561 00:41:37,459 --> 00:41:39,544 కానీయ్! 562 00:42:05,654 --> 00:42:06,655 వద్దు! 563 00:42:23,255 --> 00:42:26,341 గత రాత్రి జరిగిన సంఘటనలకు దిగ్భ్రాంతిలో నగర పోలీసులు. 564 00:42:26,424 --> 00:42:29,761 అకస్మాత్తుగా విద్యుత్ నిలిపివేత, నెమెసిస్ ముసుగులో ముఠాలు 565 00:42:29,844 --> 00:42:32,055 గత రాత్రిని దోపిడీ రాత్రిగా మార్చింది. 566 00:42:32,138 --> 00:42:33,723 అనేకమంది గాయపడ్డారు. 567 00:42:33,807 --> 00:42:35,392 ఉద్రిక్త పరిస్థితిలో నగరం 568 00:42:35,475 --> 00:42:37,769 పెరిగిన నిరుద్యోగం, తరగని పేదరికం ఉండగా 569 00:42:37,852 --> 00:42:41,982 కొందరు నగర వినాశనానికి దారి తీస్తోందని పేర్కొన్నారు. 570 00:43:04,129 --> 00:43:05,088 హేయ్. 571 00:43:07,299 --> 00:43:08,550 నేను ఏం చేయాలి? 572 00:43:08,633 --> 00:43:11,386 నన్ను అనుసరించకుండా నిన్ను బస్ కిందకు పడేయాలా? 573 00:43:12,053 --> 00:43:13,680 సమారిటన్ అలా చేయడు. 574 00:43:13,763 --> 00:43:15,765 అతనికి రోజు బాగాలేకపోతే? 575 00:43:17,392 --> 00:43:18,601 సరేలే. 576 00:43:23,606 --> 00:43:24,691 సంచీలో ఏముంది? 577 00:43:24,774 --> 00:43:26,568 హే. అది కెమెరా. ముట్టుకోకు. 578 00:43:26,651 --> 00:43:28,862 -ఎక్కడికి తీసుకెళుతున్నావు? -తాకట్టుకు 579 00:43:28,945 --> 00:43:30,280 దారుణంగా అనిపిస్తుంది. 580 00:43:33,241 --> 00:43:34,909 అసలు రోజంతా ఏం చేస్తావు? 581 00:43:34,993 --> 00:43:36,619 రిపేర్లు చేసి, కృంగిపోతావా? 582 00:43:41,041 --> 00:43:42,625 నేను గుహానివాసి. 583 00:43:42,709 --> 00:43:44,502 -అది ఏంటో తెలుసా? -తెలియదు. 584 00:43:44,586 --> 00:43:48,214 అంటే నేను గుహల్లో నివసించేవాడిని. చూడు, నేను మోటుమనిషిని. 585 00:43:48,298 --> 00:43:50,800 చిన్న ఇంట్లో ఉంటాను, అయినా బాగుంటుంది. 586 00:43:50,884 --> 00:43:53,553 నాకు అది పరవాలేదు. నాకు ఒంటరిగా ఉండడం ఇష్టం. 587 00:43:53,636 --> 00:43:56,431 నాకు నచ్చనిది ఏంటో తెలుసా? బాగా బాధపెట్టేది? 588 00:43:58,725 --> 00:44:00,268 ఇతరుల మధ్యలో ఉండడం. 589 00:44:00,352 --> 00:44:01,811 అర్థమయిందా? 590 00:44:01,895 --> 00:44:02,979 లేదు. 591 00:44:03,063 --> 00:44:04,647 -ఖచ్చితంగా అర్థమైంది -లేదు. 592 00:44:04,731 --> 00:44:06,149 అందులో అర్థం లేదు. 593 00:44:06,232 --> 00:44:08,610 నువ్వు జనాన్ని రక్షిస్తావు. ఒంటరివి కావు. 594 00:44:08,693 --> 00:44:10,612 నాకది అర్థరహితంగా అనిపిస్తుంది. 595 00:44:13,198 --> 00:44:15,575 నీకు చాలా ధైర్యం ఎక్కువ. ఒప్పుకుంటాను. 596 00:44:16,493 --> 00:44:18,411 నీకు ఎంత వస్తుందని అనుకుంటావు? 597 00:44:18,495 --> 00:44:19,537 నాకు తెలియదు. 598 00:44:20,080 --> 00:44:21,498 పది లేదా ఇరవై డాలర్లు? 599 00:44:21,581 --> 00:44:23,958 నువ్వు అకౌంటెంట్ లాంటిది ఏదైనానా? 600 00:44:24,042 --> 00:44:26,669 ఓ సాయం చెయ్, నేను లోపలకెళతా, నువ్విక్కడే ఉండు 601 00:44:26,753 --> 00:44:27,921 నేను రానా? 602 00:44:28,004 --> 00:44:30,799 వద్దు. అందుకే, ఇక్కడ "వేచి ఉండు" అన్నాను. 603 00:44:30,882 --> 00:44:31,883 హేయ్! 604 00:44:33,426 --> 00:44:34,886 ఏం చూస్తున్నారు? 605 00:44:44,396 --> 00:44:45,605 క్షమించాలి. 606 00:44:48,608 --> 00:44:51,319 ఏంటి? అలా జరగనిచ్చావా? 607 00:44:51,820 --> 00:44:54,114 అతన్ని చెట్టు పైకి విసిరేయాల్సింది. 608 00:44:56,825 --> 00:44:58,701 నన్ను నిరాశపరిచావు. 609 00:45:02,747 --> 00:45:03,915 బయటే ఉండు. 610 00:45:06,543 --> 00:45:08,628 నువ్వు అసలు ఏం చేశావు? 611 00:45:08,711 --> 00:45:11,548 విరిగిపోయింది అంతే. మనిద్దరి లాగా పాడయిపోయింది. 612 00:45:11,631 --> 00:45:13,466 సరే, నీ గురించి అనుకో. 613 00:45:16,052 --> 00:45:17,720 ఇది మంచి ఇత్తడి. 614 00:45:17,804 --> 00:45:20,473 నాకు తెలుసు. కానీ ఇత్తడి కూడా అరిగిపోతుంది. 615 00:45:20,557 --> 00:45:22,892 -ఇది నీ ఖాతా నుండి తీసుకుంటాను. -మంచిది. 616 00:45:22,976 --> 00:45:25,770 ఇంకో ఆదివారం, ఇంకో పాడయిపోయిన వస్తువు. 617 00:45:25,854 --> 00:45:28,565 -దీనికి 25 డాలర్లు వస్తుంది. -నిజంగానా? 618 00:45:28,648 --> 00:45:29,858 మళ్ళీ మొదలయింది. 619 00:45:29,941 --> 00:45:30,900 ఇది కానన్ కాదు. 620 00:45:30,984 --> 00:45:33,987 యాభై డాలర్లు ఇంకా నీ ఫోటో ఒకటి తీస్తాను, ఏమంటావు? 621 00:45:34,696 --> 00:45:36,156 సరే. 622 00:45:39,492 --> 00:45:41,453 హే, ఏంటి! ఏం చేస్తున్నావు? 623 00:45:41,536 --> 00:45:43,163 -ఆగు! దొంగ! -చూడు. చూశావా? 624 00:45:43,246 --> 00:45:44,456 ఇదే జరుగుతుంది, 625 00:45:44,539 --> 00:45:48,126 ఇద్దరు జన్యు పిచ్చివాళ్ళను నగరం బాగు చేసే ప్రయత్నం చేయనిస్తే. 626 00:45:48,209 --> 00:45:50,253 ప్రజలు తమ సమస్యలు దూరం చేసుకోవాలి 627 00:45:50,336 --> 00:45:54,174 లేదా వారి సమస్యలు వారినే దూరం చేస్తాయి, అవునా? 628 00:45:54,257 --> 00:45:55,133 అవును. 629 00:45:55,717 --> 00:45:58,845 -ఎంతమంది చెడ్డవాళ్ళతో ఒకేసారి పోరాడావు? -వందమంది. 630 00:46:00,513 --> 00:46:02,015 ఎంత బలంగా ఉన్నావు? 631 00:46:02,765 --> 00:46:04,851 ఇంకా బలంగా ఉన్నాను. నువ్వది చూశావు. 632 00:46:04,934 --> 00:46:06,436 కానీ ఒకప్పుడు ఉన్నంత కాదు 633 00:46:07,020 --> 00:46:11,024 పట్టించుకోకపోతే సమస్యలు తీరిపోతాయి, నేను విషయాలను పట్టించుకోవడం 634 00:46:11,983 --> 00:46:13,318 ఎప్పుడో ఆపేశాను. 635 00:46:13,776 --> 00:46:15,320 ఎంత దూరం ఎగరగలవు? 636 00:46:15,403 --> 00:46:17,614 అంటే, బహుశా 10 కార్లు దాటగలను. 637 00:46:17,697 --> 00:46:19,365 ఇప్పుడు తొమ్మిది. 638 00:46:19,449 --> 00:46:21,201 లేదు. నువ్వది చెయ్ చూద్దాం. 639 00:46:21,284 --> 00:46:24,454 వదిలేయ్. నీ సరదాకోసం నేను నా మోకాళ్ళు పగలగొట్టుకోలేను. 640 00:46:25,788 --> 00:46:27,749 ఎప్పుడైనా భవంతి పైనుండి దూకావా? 641 00:46:27,832 --> 00:46:30,043 లేదు, కానీ చాలా మందిని పడేశాను. 642 00:46:30,126 --> 00:46:31,085 ఊరికే అన్నాను. 643 00:46:31,794 --> 00:46:33,838 అబ్బో, నేను నీకు చాలా చెప్పాను. 644 00:46:35,548 --> 00:46:37,217 నన్ను నమ్మవచ్చు. 645 00:46:37,300 --> 00:46:38,676 నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 646 00:46:53,566 --> 00:46:55,026 ఎప్పుడైనా భయమేసిందా? 647 00:46:56,986 --> 00:46:58,738 ఎందుకు? నీకు ఏదైనా భయమా? 648 00:47:03,201 --> 00:47:05,787 -కేవలం... -తప్పకుండా, నేను భయపడతాను. 649 00:47:06,496 --> 00:47:08,915 సరేలే. అందరూ భయపడతారు. 650 00:47:08,998 --> 00:47:11,167 భయం, అది సహజం. 651 00:47:11,251 --> 00:47:12,877 కానీ నువ్వు ఇంకా పోరాడతావు. 652 00:47:13,711 --> 00:47:15,421 సరే, అవసరమయినప్పుడు. 653 00:47:15,505 --> 00:47:17,507 నాకు చేయాలని లేదు. నాకు ఇష్టంలేదు. 654 00:47:19,175 --> 00:47:22,679 నాకు భయం వేసినప్పుడు, నాకు మొదట వచ్చే ఆలోచన పారిపోవడం. 655 00:47:22,845 --> 00:47:24,847 నేను బిగుసుకుపోతాను. 656 00:47:24,931 --> 00:47:27,350 హే. ఇలా రా. 657 00:47:28,935 --> 00:47:30,645 అదే తెలివైన పని. 658 00:47:30,979 --> 00:47:32,689 వీధి గొడవలు మూర్ఖులకు. 659 00:47:33,731 --> 00:47:36,276 నీ జీవితంతో సంబంధం లేని, నిన్ను చంపగల 660 00:47:36,359 --> 00:47:38,361 ఎవరో అపరిచితుడితో 661 00:47:39,404 --> 00:47:41,030 గొడవ ఎందుకు పడతాను? 662 00:47:43,783 --> 00:47:47,412 నువ్వు చేసేది సరైనదే, సరేనా? 663 00:47:50,456 --> 00:47:53,126 మీ అమ్మ పోలీసులను పిలవకముందే వెళితే మంచిది. 664 00:47:53,209 --> 00:47:55,169 సరే. శుభరాత్రి, జో. 665 00:47:56,546 --> 00:47:57,547 సామ్. 666 00:47:58,965 --> 00:48:00,300 నీ చేతి గడియారం చూడనీ. 667 00:48:15,773 --> 00:48:17,150 నేను ప్రయత్నిస్తాను. 668 00:48:17,650 --> 00:48:18,901 కానీ ప్రమాణాలు చేయను. 669 00:48:20,278 --> 00:48:21,362 ధన్యవాదాలు, జో. 670 00:48:21,446 --> 00:48:22,739 ఏం పరవాలేదు. 671 00:48:31,748 --> 00:48:35,918 వరుసగా రెండో వారం, గ్రానైట్ నగరం అంతటా అల్లర్లు చెలరేగాయి. 672 00:48:36,002 --> 00:48:37,920 మరోసారి విద్యుత్ నిలిచిపోయింది, 673 00:48:38,004 --> 00:48:43,092 కొందరు చనిపోయిన నెమసిస్ ఇదంతా చేసాడు అంటున్నారు . 674 00:48:43,176 --> 00:48:44,719 చీకటి ముసుగులో, 675 00:48:44,802 --> 00:48:47,972 వ్యవస్థీకృత దోపిడీదారులు అర్థిక సంస్థలను ధ్వంసం చేశారు 676 00:48:48,056 --> 00:48:49,766 వారు నెమెసిస్ ముసుగు ధరించారు 677 00:48:50,475 --> 00:48:51,851 నెమెసిస్ తిరిగొచ్చాడా? 678 00:48:51,934 --> 00:48:54,604 అదే ఈ ఉదయం నగరం ప్రశ్నిస్తుంది. 679 00:49:02,111 --> 00:49:03,237 శుభోదయం! 680 00:49:04,656 --> 00:49:06,157 అందులో ఏముంది? 681 00:49:06,240 --> 00:49:08,451 ఏం జరిగింది? బాగానే నిద్రపోయావా? 682 00:49:08,534 --> 00:49:09,786 మైగ్రేన్ నొప్పి ఉంది. 683 00:49:09,869 --> 00:49:13,164 ముసలితనంలో వస్తాయి. అవి భరించలేం. 684 00:49:13,247 --> 00:49:14,749 నువ్వు అంటే నవ్వొస్తోంది. 685 00:49:15,667 --> 00:49:19,087 నాకు ఎప్పుడూ నిన్ను కొడుతున్నట్టు పీడకలలు వస్తాయి. 686 00:49:19,170 --> 00:49:22,340 -మీ అందరినీ రక్షించా కాబట్టి. -హా, దేవుడికి కృతజ్ఞతలు. 687 00:49:22,423 --> 00:49:23,925 నేను అనుకుంటున్నాను... 688 00:49:24,884 --> 00:49:27,804 నాకు కొట్టడం నేర్పిస్తావా? 689 00:49:27,887 --> 00:49:29,681 -లేదు. -దయచేసి నేర్పించు. 690 00:49:29,764 --> 00:49:31,224 -అది మర్చిపో. -నేర్పించు. 691 00:49:31,307 --> 00:49:33,976 నాకు నేర్చుకోవాలని ఉంది. నీలా ఉండాలని ఉంది. 692 00:49:34,060 --> 00:49:35,061 నేర్పించు. 693 00:49:36,187 --> 00:49:37,605 నాలా ఉండు. 694 00:49:39,774 --> 00:49:40,775 సరే. 695 00:49:41,317 --> 00:49:43,611 పని అయిపోయాక మిద్దె మీద కలువు, సరేనా? 696 00:49:43,695 --> 00:49:44,529 సరే. 697 00:49:44,612 --> 00:49:47,323 -థాంక్స్ -అస్సలు మంచి ఆలోచన కాదు. 698 00:49:58,835 --> 00:50:01,045 హే. ఆలస్యంగా వచ్చినందుకు మన్నించు. 699 00:50:01,129 --> 00:50:02,296 పరవాలేదు. 700 00:50:03,214 --> 00:50:04,632 -రా. -సరే. 701 00:50:04,716 --> 00:50:06,968 నీకు వచ్చింది చెయ్. ఏం వచ్చో చూద్దాం. 702 00:50:07,051 --> 00:50:08,636 -సరే. -కానియ్. 703 00:50:08,720 --> 00:50:11,681 -నాకు ఎక్కువ ఓర్పు లేదు. -శాంతించు, ముసలోడా. 704 00:50:12,557 --> 00:50:14,183 సరే. మంచిది. 705 00:50:19,188 --> 00:50:20,732 వేగవంతుడైన అబ్బాయిని చూడు. 706 00:50:22,191 --> 00:50:25,862 -అలా గుద్దడం ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు? -మా నాన్న నేర్పారు. 707 00:50:25,945 --> 00:50:27,321 ఆయన చనిపోయాక మానేశాను. 708 00:50:28,656 --> 00:50:30,450 -అది చాలా బాగుంది. -ధన్యవాదాలు. 709 00:50:32,285 --> 00:50:33,119 హేయ్. 710 00:50:34,829 --> 00:50:35,663 నన్ను కొట్టు. 711 00:50:39,208 --> 00:50:40,418 లేదు. చేతిని కొట్టు. 712 00:50:40,501 --> 00:50:41,794 తప్పించుకోవడం కష్టం. 713 00:50:41,878 --> 00:50:43,713 -నేను అలా ఎందుకు చేయాలి? -ఎలా? 714 00:50:44,255 --> 00:50:46,466 -వెనుకకు వెళ్ళడం? -సరే. పిరికివాడిలా. 715 00:50:46,549 --> 00:50:48,050 -ఎందుకు? -అదృష్టవంతుడివని. 716 00:50:48,593 --> 00:50:50,511 నేను గొడవపడను ఎలా అదృష్టవంతుడిని? 717 00:50:50,595 --> 00:50:52,805 నువ్వు సరిగా పెరగడం అదృష్టం. 718 00:50:52,889 --> 00:50:57,393 నీకు అవకాశమే లేకపోతే? మీ అమ్మని ఎవరైనా ఇబ్బంది పట్టారని అనుకుందాం. 719 00:50:57,477 --> 00:51:00,313 అప్పుడు నువ్వా వెధవని గుద్దేసి వేగంగా పారిపోవాలి. 720 00:51:01,481 --> 00:51:02,732 అయినా, అది సరైనదేనా? 721 00:51:02,815 --> 00:51:05,359 జీవితం సరిగా ఉంటే, అందరూ బాగుంటారు. 722 00:51:05,443 --> 00:51:06,903 కానీ తెలుసా? అలా ఉండదు 723 00:51:07,445 --> 00:51:08,404 పిచ్చి. 724 00:51:08,905 --> 00:51:10,740 -ఏంటి? -నువ్వు. 725 00:51:10,823 --> 00:51:11,783 అంటే... 726 00:51:14,327 --> 00:51:15,369 నిజంగానా? 727 00:51:15,453 --> 00:51:17,413 అది నువ్వు నన్ను గుద్దినందుకు. 728 00:51:17,497 --> 00:51:18,790 రా. ఐస్ పెట్టుకుందాం. 729 00:51:18,873 --> 00:51:21,000 -అయ్యో, దేవుడా! -ఏం ఆలోచిస్తున్నావు? 730 00:51:21,083 --> 00:51:22,210 నాకు తెలియదు. 731 00:51:23,002 --> 00:51:24,629 నీకు తెలుసు నా బలం. 732 00:51:25,213 --> 00:51:26,923 ఇది విరిగినట్టు ఉంది. 733 00:51:27,006 --> 00:51:28,925 లేదు, అది విరగలేదు. 734 00:51:29,217 --> 00:51:30,718 కమిలింది అంతే. 735 00:51:31,511 --> 00:51:32,804 ఇది సరిచేస్తుంది. 736 00:51:34,096 --> 00:51:35,139 ఇదిగో. 737 00:51:35,598 --> 00:51:37,099 ఇందులో నీ పాదాలు పెట్టు. 738 00:51:38,142 --> 00:51:39,393 ధన్యవాదాలు. 739 00:51:39,477 --> 00:51:42,438 నువ్వు పాత వస్తువులను ఎందుకు బాగు చేస్తావు? 740 00:51:42,522 --> 00:51:43,606 ఇది చికిత్స. 741 00:51:43,689 --> 00:51:45,775 ఈ పాత టోస్టర్ చూశావా? 742 00:51:50,863 --> 00:51:53,115 చూశావా? వస్తువులను విరగ్గొట్టడం సులభం. 743 00:51:53,199 --> 00:51:56,494 ఇక, అవి బాగు చేయడం, నాకు ప్రశాంతత, శ్రద్ధను ఇస్తుంది, 744 00:51:56,577 --> 00:52:00,122 ఈ పాత వస్తువులకు మరో అవకాశం కల్పించవచ్చని నాకు అనిపిస్తుంది. 745 00:52:00,206 --> 00:52:01,457 నీ లాగానా? 746 00:52:01,541 --> 00:52:03,209 ఊరికే అన్నాను. 747 00:52:05,169 --> 00:52:08,381 నీకూ, నెమెసిస్‌కు మధ్య ఏం జరిగింది? 748 00:52:08,464 --> 00:52:10,258 నువ్వు ఊరికే వదిలేయలేదు, కదా? 749 00:52:15,054 --> 00:52:16,806 నెమెసిస్ వెళ్ళిపోవడం మంచిదే. 750 00:52:20,142 --> 00:52:22,979 బహుశా, మీలో ఎవరికీ నిజానికి ఏం జరిగిందో తెలియదు. 751 00:52:23,896 --> 00:52:27,191 నాకు ఆ రాత్రి నెమెసిస్ చనిపోయాడని మాత్రమే తెలుసు. 752 00:52:27,275 --> 00:52:28,109 కానీయ్ రా. 753 00:52:29,068 --> 00:52:33,614 నెమెసిస్ విద్యుత్ కేంద్రాన్ని పేల్చేసే పథకం వేశాడని అల్బర్ట్ కాస్లర్ చెప్పాడు. 754 00:52:33,698 --> 00:52:34,949 అతను నగరాన్ని, 755 00:52:35,658 --> 00:52:37,493 ధ్వంసం చేయాలనుకున్నాడు. 756 00:52:38,369 --> 00:52:40,872 అతను ఏం మాట్లాడుతున్నాడే తనకే తెలియదు. 757 00:52:43,165 --> 00:52:44,542 ఇంటికి వెళ్ళు. 758 00:52:46,502 --> 00:52:47,753 వెళ్ళు! 759 00:53:03,728 --> 00:53:05,104 చిన్నోడా. 760 00:53:05,605 --> 00:53:07,023 ఏం జరుగుతోంది, బాబు? 761 00:53:07,106 --> 00:53:08,232 పెద్దగా ఏం లేదు. 762 00:53:08,316 --> 00:53:09,734 100 డాలర్ల కోసం వస్తావా? 763 00:53:12,320 --> 00:53:14,822 సరే. నాకు గొడవపడాలని ఉంది. 764 00:53:16,449 --> 00:53:17,491 ఎక్కు. 765 00:53:17,575 --> 00:53:18,826 సిల్. 766 00:53:22,413 --> 00:53:23,414 పద వెళదాం. 767 00:53:45,019 --> 00:53:46,020 హే, బాబు. 768 00:53:56,113 --> 00:53:57,657 అయితే, నీకు కుటుంబం ఉందా? 769 00:53:58,366 --> 00:53:59,784 మా అమ్మ ఒక్కతే. 770 00:53:59,951 --> 00:54:01,661 నాకున్న దానికంటే ఎక్కువే. 771 00:54:01,744 --> 00:54:02,745 అలాంటిదేం లేదు. 772 00:54:03,996 --> 00:54:05,414 సైరస్ నన్ను కనుగొనే వరకు 773 00:54:06,165 --> 00:54:09,961 నాకు ఎనిమిదేళ్ళ వయసప్పుడు కారులో వెనుక పడుకునేదాన్ని. 774 00:54:12,213 --> 00:54:14,215 అతను నన్ను లేపాడని అతన్ని కొరికాను. 775 00:54:17,468 --> 00:54:19,095 అప్పటినుండి అతనితో ఉన్నావా? 776 00:54:21,305 --> 00:54:22,431 అతను నా కుటుంబం. 777 00:54:23,975 --> 00:54:25,351 వాళ్ళందరికీ కూడా అంతే. 778 00:54:26,978 --> 00:54:28,521 సైరస్ మాకు ఇది ఇచ్చాడు. 779 00:54:33,484 --> 00:54:35,903 అందుకని, నా కుటుంబాన్ని నిరాశపరచకు, సామ్. 780 00:54:37,822 --> 00:54:39,740 నేను నీనుండి అంతా తీసుకుంటాను. 781 00:54:48,499 --> 00:54:49,500 సిద్ధమా? 782 00:54:49,583 --> 00:54:50,418 హా. 783 00:54:50,501 --> 00:54:52,670 ఇది కష్టమైనది, అందుకని శ్రద్ధగా చూడు. 784 00:54:52,753 --> 00:54:53,754 సరే. 785 00:54:54,380 --> 00:54:57,925 పోలీసు వస్తే, ఈల వెయ్. 786 00:55:01,554 --> 00:55:02,555 అంతేనా? 787 00:55:02,638 --> 00:55:03,848 నాకు వినిపించు. 788 00:55:05,349 --> 00:55:06,434 లేదు. 789 00:55:13,274 --> 00:55:14,275 ఏంటి? 790 00:55:17,820 --> 00:55:20,448 34వ ఇంకా 3వ వీధి సమీపంలో, ఆ ప్రాంతంలోని ఇళ్ళు 791 00:55:20,531 --> 00:55:21,699 అది అలా చెయ్, బాబు. 792 00:55:23,492 --> 00:55:24,368 క్షమించాలి. 793 00:55:24,452 --> 00:55:25,578 హలో, ఆఫీసర్. 794 00:55:26,370 --> 00:55:27,371 ఇదిగో. 795 00:55:35,921 --> 00:55:37,673 నువ్వు ఈల వేయడం నేర్చుకోవాలి. 796 00:56:36,398 --> 00:56:40,611 బ్యాడ్జి, తుపాకీ లేకుండా పోలీసు ఎలా ఉంటాడో గమనించు. 797 00:56:47,535 --> 00:56:49,453 నన్నెందుకు చిరాకు పెడుతున్నావు? 798 00:56:50,538 --> 00:56:52,498 నీకు మరోవైపు చూడమన్నాను. 799 00:56:53,082 --> 00:56:54,583 ఆ విద్యుత్ కేంద్రం... 800 00:56:54,667 --> 00:56:57,253 ఆ గ్రిడ్ దేశంలో ఈ భాగాన్ని నియంత్రిస్తుంది. 801 00:56:58,420 --> 00:57:00,548 అవును. అయితే? 802 00:57:00,631 --> 00:57:02,716 మొత్తం పథకాన్ని దాదాపు నాశనం చేశావు 803 00:57:03,175 --> 00:57:05,886 మీరు బాంబులు పెడుతుంటే నేను చూస్తూ కూర్చోను. 804 00:57:06,428 --> 00:57:08,180 సరే, సూపర్ పోలీస్. 805 00:57:09,140 --> 00:57:10,474 సిల్. 806 00:57:16,647 --> 00:57:18,315 సరే, సరే! నేను వెళుతున్నాను! 807 00:57:18,399 --> 00:57:20,067 సరే, వెళుతున్నాను! ఆపండి! 808 00:57:20,151 --> 00:57:22,027 నీది వినబడలేదు. చాలా గోలగా ఉంది 809 00:57:22,111 --> 00:57:22,945 బయటకు వెళతాను. 810 00:57:23,028 --> 00:57:25,406 నన్ను మళ్ళీ చూడవు. నేను ఎవరికీ చెప్పను. 811 00:57:25,489 --> 00:57:28,450 -ఏంటి? -నేను వెళతాను! అది ఆపేయ్! 812 00:57:31,412 --> 00:57:32,371 ఆపు! 813 00:57:36,542 --> 00:57:37,376 ధన్యవాదాలు. 814 00:57:46,093 --> 00:57:48,470 వెళ్ళి ఇంకెప్పుడు తిరిగి రాకు. 815 00:57:49,638 --> 00:57:51,557 నా నుండి ఎప్పటికీ వినవు. 816 00:57:51,640 --> 00:57:52,808 మాట ఇస్తున్నాను. 817 00:58:01,984 --> 00:58:03,777 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 818 00:58:03,861 --> 00:58:05,237 పరవాలేదు. 819 00:58:11,827 --> 00:58:13,454 ఎప్పుడూ ప్రజలను చేయూతనివ్వు 820 00:58:34,433 --> 00:58:35,684 సహాయం చేయండి! 821 00:58:39,688 --> 00:58:41,398 ఏయ్, ఆగు! 822 00:58:41,482 --> 00:58:42,650 ఇలా రా, బండోడా. 823 00:58:43,234 --> 00:58:44,735 ఈ వెధవ నాకు డబ్బు ఇవ్వాలి 824 00:58:45,194 --> 00:58:48,072 ఏంటి? నువ్వు ఎంచుకోవాలి, అతను లేదా నేను. 825 00:58:48,906 --> 00:58:50,991 మాతో ఉండాలి లేదా ఎవరితోనూ ఉండకు. 826 00:58:51,075 --> 00:58:52,326 సామ్! సహాయం చెయ్! 827 00:58:52,409 --> 00:58:54,161 గట్టిగా పట్టుకో. వదలకు. 828 00:58:59,917 --> 00:59:02,253 జేస్! ఇక్కడ నుండి వెళ్ళిపో! 829 00:59:02,336 --> 00:59:03,754 వెళ్ళు! వెళ్ళు! 830 00:59:07,925 --> 00:59:09,468 -అతన్ని పట్టుకో! -ఇలా రా. 831 00:59:09,551 --> 00:59:10,594 అతన్ని పట్టుకో. 832 00:59:11,178 --> 00:59:12,179 అతని చేయి పట్టుకో 833 00:59:12,846 --> 00:59:14,139 నన్ను వెళ్ళనీయండి! 834 00:59:14,932 --> 00:59:15,933 వద్దు! 835 00:59:16,016 --> 00:59:17,559 హేయ్! 836 00:59:18,143 --> 00:59:19,144 గట్టిగా ఏడువు. 837 00:59:20,562 --> 00:59:21,563 కానీయ్. 838 00:59:52,011 --> 00:59:54,221 అది కాల్చేయ్! అంతే! 839 01:00:22,958 --> 01:00:24,501 ఈ చెత్తను చూస్తావా? 840 01:00:25,836 --> 01:00:27,504 రండి, రండి. 841 01:00:31,508 --> 01:00:33,469 డాక్టర్ డేవిస్, మీకు ఫోన్. 842 01:00:33,552 --> 01:00:36,096 డాక్టర్ డేవిస్, ఫోన్ దగ్గరకు రావాలి. 843 01:00:39,433 --> 01:00:41,643 హే, సామ్. ఎలా ఉన్నావు, మిత్రమా? 844 01:00:43,145 --> 01:00:44,980 నా కొడుకుకు ఏమయింది? 845 01:00:45,064 --> 01:00:46,523 పిల్లలు వాడిని కొట్టారు. 846 01:00:47,775 --> 01:00:49,401 వాళ్ళను నువ్వు ఆపలేకపోయావా? 847 01:00:51,278 --> 01:00:52,279 లేదు. 848 01:00:53,155 --> 01:00:54,573 ఏదో మీరోవి కదా నువ్వు. 849 01:00:55,449 --> 01:00:57,743 డాక్టర్ బ్లెయిర్... 850 01:00:59,787 --> 01:01:02,289 విద్యుత్ కేంద్రం దగ్గర బాంబులు పేలాక, 851 01:01:02,373 --> 01:01:04,500 సెంట్రల్ గ్రిడ్ ఆగిపోయింది, సరేనా? 852 01:01:04,583 --> 01:01:07,795 -అంటే మొత్తం విద్యుత్... -హే! 853 01:01:07,878 --> 01:01:08,837 వాడు బతికున్నాడు 854 01:01:09,338 --> 01:01:11,090 -ఎవరు? -ఆ ముసలోడు! 855 01:01:11,173 --> 01:01:13,133 అవకాశమే లేదు. ఆ కారు చూశావా? 856 01:01:13,217 --> 01:01:16,095 అతనిని ఏమీ గుద్దలేదు అన్నట్టు నడిచి వెళ్ళిపోయాడు. 857 01:01:16,178 --> 01:01:18,514 -అబ్బా, మనం గట్టిగా గుద్దాము. -ఎవరు? 858 01:01:18,597 --> 01:01:21,850 -రెజాతో గొడవపడుతున్న ఆ ముసలాయన. -అతన్ని చంపావుగా? 859 01:01:21,934 --> 01:01:23,143 నూరు పాళ్ళు. 860 01:01:27,272 --> 01:01:29,400 ఈ ముసలాయనను కలవాలనుకుంటా. 861 01:02:18,365 --> 01:02:20,242 మంచిది. ధన్యవాదాలు. 862 01:02:39,887 --> 01:02:41,972 మా బాస్ నిన్ను కలవాలంటున్నాడు, తాత. 863 01:02:43,682 --> 01:02:45,142 నువ్వు మాతో వస్తున్నావు. 864 01:02:45,225 --> 01:02:49,313 సరే, నువ్వు అతిపెద్ద తప్పు చేయడానికి ముందు 865 01:02:49,396 --> 01:02:53,692 చాలా జాగ్రత్తగా ఆలోచించమని నా సలహా. 866 01:02:54,443 --> 01:02:55,277 చిన్నోడా. 867 01:02:57,988 --> 01:03:00,157 సరే, నువ్వు నాకు చూపించవచ్చుగా? 868 01:03:00,240 --> 01:03:01,200 పరవాలేదు. 869 01:03:05,621 --> 01:03:06,538 పట్టుకోండి! 870 01:03:12,878 --> 01:03:13,712 అయ్యో, ఛ! 871 01:03:45,661 --> 01:03:46,787 నిజంగానా? 872 01:03:48,956 --> 01:03:50,040 ఎగురు. 873 01:04:06,932 --> 01:04:09,017 హే! 874 01:04:10,602 --> 01:04:11,853 ఇప్పుడే చేశావా? 875 01:04:11,937 --> 01:04:13,897 అతన్ని నువ్వు గోడలోంచి విసిరావు. 876 01:04:13,981 --> 01:04:15,816 నువ్వు అది ఎలా చేశావు? 877 01:04:15,899 --> 01:04:17,442 సరే, చిన్ని తల్లి... 878 01:04:18,402 --> 01:04:19,611 నువ్వు ఏమీ చూడలేదు. 879 01:04:19,695 --> 01:04:23,323 చూడు, అక్కడ అప్పటికే రంధ్రం ఉంది. అది చక్షుష భ్రమ. 880 01:04:24,157 --> 01:04:26,868 -లేదు, నేను చూసింది నువ్వు ఆ మనిషిని... -లేదు. 881 01:04:26,952 --> 01:04:28,370 -నువ్వు చూడలేదు -ముసలాయన. 882 01:04:30,122 --> 01:04:31,164 ఇది ప్రయత్నించు. 883 01:04:33,333 --> 01:04:34,251 సహాయం కావాలి! 884 01:04:35,502 --> 01:04:36,461 రా! 885 01:04:50,976 --> 01:04:53,145 క్షమించు పాపా. నువ్వు బానే ఉన్నావా? 886 01:04:53,979 --> 01:04:55,355 -ఉన్నాను. -ఉన్నావా? 887 01:05:01,153 --> 01:05:02,779 సరే. నేను వెళ్ళాలి, పాపా. 888 01:05:03,447 --> 01:05:04,448 కలవడం బాగుంది. 889 01:05:06,033 --> 01:05:07,117 ఏంటి? 890 01:05:12,080 --> 01:05:14,207 భవిష్యత్తుపై ఇంకా ఆశ ఉందా? 891 01:05:14,291 --> 01:05:18,128 నెమెసిస్ తిరిగి రావడంతో గ్రానైట్ నగరం వరుస హింస, ముఠా అల్లర్లు 892 01:05:18,211 --> 01:05:20,505 చెలరేగాయి, 893 01:05:20,589 --> 01:05:25,719 ఇప్పుడే అందిన ఈ అసాధరణ వీడియో అర్థం సమారిటన్ కూడా తిరిగి వచ్చాడనా? 894 01:05:25,802 --> 01:05:26,845 సహాయం కావాలి! 895 01:05:32,726 --> 01:05:34,686 ఈ చిన్న అమ్మాయి అంతా చూసింది. 896 01:05:34,770 --> 01:05:36,229 అతను సమారిటన్ అంటారా? 897 01:05:36,313 --> 01:05:37,898 సమారిటన్ వెళ్లే బస్ నుండి 898 01:05:37,981 --> 01:05:40,567 మా బామ్మను ఎలా కాపాడాడో ఆమె చెప్పేది. 899 01:05:40,651 --> 01:05:42,027 అతను నా జీవితం కాపాడాడు 900 01:05:42,110 --> 01:05:43,779 అతను ముసుగు వేసుకోలేదు. 901 01:05:43,862 --> 01:05:46,698 అసాధారణం అంతే. అది నీకు ఎలా అనిపించింది? 902 01:05:49,076 --> 01:05:50,535 -హే. -హే. 903 01:05:50,619 --> 01:05:52,037 నువ్వు వార్తల్లో వచ్చావు 904 01:05:52,120 --> 01:05:53,121 అవును, చూశాను. 905 01:05:53,205 --> 01:05:54,206 సరే. 906 01:05:54,956 --> 01:05:56,500 మరో అతన్ని చూడాల్సింది. 907 01:05:56,583 --> 01:05:58,168 -బ్యాగ్ ఏంటి? -ఏమీ లేదు. 908 01:05:58,251 --> 01:06:00,087 ఇంకో అతనికి ఏమయింది? 909 01:06:00,170 --> 01:06:01,380 వెధవ అతన్ని గుద్దాడు 910 01:06:02,255 --> 01:06:03,799 అప్పుడు, పారిపోవడం మరిచాను 911 01:06:03,882 --> 01:06:05,759 నువ్వు గాయపడాలని అనుకోలేదు. 912 01:06:05,842 --> 01:06:07,594 సరే, నేను గాయపడ్డాను. 913 01:06:08,261 --> 01:06:10,263 ఇప్పుడు మా అమ్మ నన్ను నమ్మడం లేదు. 914 01:06:10,347 --> 01:06:13,975 నేను ఏదో చెడు జరగనుంది అని చెబుతుంటే నా మాట వినడం లేదు. 915 01:06:14,059 --> 01:06:15,227 ఏం జరగునుంది? 916 01:06:15,310 --> 01:06:17,145 సైరస్, తుక్కు సామన్ల వాడు. 917 01:06:18,230 --> 01:06:20,816 విద్యుత్ కేంద్రం తగలబెట్టాలని చూస్తున్నాడు. 918 01:06:20,899 --> 01:06:22,943 పోలీసులను పిలు. దానిలో భాగం కాను. 919 01:06:23,026 --> 01:06:25,112 నువ్వు మాత్రమే సాయం చేయగలవు. 920 01:06:33,453 --> 01:06:34,955 ప్రజలకు సాయం చేస్తావు. 921 01:06:38,166 --> 01:06:40,419 నేను ఎవరికీ సాయం చేయలేను, సామ్. 922 01:06:40,502 --> 01:06:42,295 అందుకనే పారిపోయావు? 923 01:06:42,379 --> 01:06:44,798 అందరి లాగానే నువ్వూ చెడ్డవాడివి. 924 01:06:51,138 --> 01:06:52,139 సామ్. 925 01:06:56,643 --> 01:06:57,644 అతను వచ్చాడు! 926 01:06:58,228 --> 01:06:59,187 అతను వచ్చాడు! 927 01:07:00,313 --> 01:07:01,606 అతను వచ్చాడు! 928 01:07:01,690 --> 01:07:03,108 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 929 01:07:03,650 --> 01:07:05,527 -నువ్వు వార్తలు చూడలేదా? -లేదు. 930 01:07:09,197 --> 01:07:14,411 అసాధారణ వీడియో, ఇప్పుడే అందింది, అంటే సమారిటన్ కూడా తిరిగి వచ్చాడా? 931 01:07:19,499 --> 01:07:23,086 అసాధారణం అంతే. అది నీకు ఎలా అనిపిస్తుంది? 932 01:07:23,170 --> 01:07:27,591 దేవుడా. ఎవరో ఒకరు గమనించడం సంతోషం అనుకుంటా. 933 01:07:28,592 --> 01:07:31,052 ఎవరో ఒకరు, నిజానికి, గమనిస్తున్నారు. 934 01:07:31,136 --> 01:07:33,930 గ్రానైట్ నగరంలో ప్రాచుర్యం చెందిన ప్రశ్న. 935 01:07:34,014 --> 01:07:35,766 సమారిటన్ బ్రతికే ఉన్నాడా? 936 01:07:35,849 --> 01:07:37,225 అది అతనే అయితే? 937 01:07:37,309 --> 01:07:38,310 సమారిటన్ అయితే? 938 01:07:38,393 --> 01:07:39,853 సీ, అతనే. అతను సమారిటనే. 939 01:07:40,520 --> 01:07:42,814 అతను నెమెసిస్ కోసం వస్తే ఏం జరుగుతుంది? 940 01:07:42,898 --> 01:07:45,066 అతను మనల్ని ఆపితే ఏం జరుగుతుంది? 941 01:07:45,609 --> 01:07:46,943 అతనిని చేయనీయను. 942 01:07:47,027 --> 01:07:49,654 అసలైన హీరో ఎవరో నేను చూపిస్తాను. 943 01:07:49,738 --> 01:07:52,449 25 ఏళ్ళ తరువాత, అతను తిరిగి వచ్చాడు. 944 01:08:07,547 --> 01:08:09,674 గడియారం ఏది? అది ఎక్కడ ఉంది? 945 01:08:41,581 --> 01:08:42,415 అయ్యో, ఛ. 946 01:08:45,126 --> 01:08:46,378 లేదు. లేదు. 947 01:08:46,461 --> 01:08:47,963 అమ్మా. 948 01:08:48,213 --> 01:08:49,714 అమ్మా. అమ్మా! 949 01:08:49,798 --> 01:08:51,424 రెండో అంతస్తులో. 950 01:08:51,508 --> 01:08:52,843 చివరన. 951 01:09:06,815 --> 01:09:09,150 హే. అది ఈ అంతస్తు. 952 01:09:35,343 --> 01:09:37,220 అమ్మా! 953 01:09:37,304 --> 01:09:39,222 -నేను ఇక్కడ ఉన్నాను! -అమ్మా. 954 01:09:42,183 --> 01:09:43,184 -ఏంటి? -పద వెళదాం. 955 01:09:43,268 --> 01:09:45,186 -మనం వెంటనే వెళ్ళాలి. -ఎక్కడికి? 956 01:09:45,270 --> 01:09:46,271 చెప్పింది విను. 957 01:10:27,646 --> 01:10:28,813 అమ్మా, రా. 958 01:10:28,897 --> 01:10:30,273 వాడిని పట్టుకోండి! 959 01:10:39,574 --> 01:10:41,159 రండి. 960 01:10:42,661 --> 01:10:43,745 మనం వెళ్ళాలి! 961 01:10:43,828 --> 01:10:45,747 మిస్ వైట్, నేను టిఫనీ క్లియరీ. 962 01:10:45,830 --> 01:10:47,707 -తలుపు తెరువు. -లోపలకు రాలేవు. 963 01:10:47,791 --> 01:10:49,668 -అమ్మా! -వెళ్ళిపో! 964 01:10:55,423 --> 01:10:56,424 రా. 965 01:10:57,676 --> 01:10:59,219 హే! మీరు చచ్చారే! 966 01:11:01,596 --> 01:11:02,931 పైకి వెళుతున్నారు! 967 01:11:07,769 --> 01:11:08,937 ఛ! 968 01:11:09,854 --> 01:11:11,481 ఎంతో మంచి కుటుంబం. 969 01:11:11,564 --> 01:11:13,650 -నా కొడుకుకు దూరంగా ఉండండి. -అమ్మా. 970 01:11:18,405 --> 01:11:19,823 -వద్దు, వద్దు. -వద్దు. 971 01:11:19,906 --> 01:11:21,282 సామ్, పక్కనే ఉండు. 972 01:11:21,366 --> 01:11:22,867 నా కొడుకు నుండి ఏం కావాలి 973 01:11:23,284 --> 01:11:24,619 వాడికి దూరంగా ఉండండి. 974 01:11:24,703 --> 01:11:27,122 లేదా మీరు నా మరో రూపం చూస్తారు. 975 01:11:27,998 --> 01:11:29,124 మీకు ఏం కావాలి? 976 01:11:30,041 --> 01:11:32,002 -నా మిత్రుడితో మాట్లాడాలి. -వద్దు. 977 01:11:32,085 --> 01:11:34,713 నేను లేకుండా వాడితో మాట్లాడడానికి వీలు లేదు. 978 01:11:34,796 --> 01:11:36,965 -కుదరదు! -అమ్మా. అమ్మా. 979 01:11:37,048 --> 01:11:38,591 వద్దు. ఆమెను తాకవద్దు! 980 01:11:38,675 --> 01:11:40,468 -హే. -వద్దు! 981 01:11:40,552 --> 01:11:41,720 -రండి. -అమ్మా! 982 01:11:41,803 --> 01:11:43,888 -వద్దు, సామ్! -అంతా బాగవుతుంది. 983 01:11:43,972 --> 01:11:44,973 వద్దు! 984 01:11:45,682 --> 01:11:47,434 -వద్దు! -నిజంగానా, సిల్? 985 01:11:47,517 --> 01:11:48,727 ఆమె బతికే ఉంది, కదా? 986 01:11:48,810 --> 01:11:49,936 చెత్తమొహం! 987 01:11:50,020 --> 01:11:51,938 -ఎవరు చెత్తమొహం? -నువ్వు! 988 01:11:52,022 --> 01:11:53,231 నన్ను ముట్టుకోకు! 989 01:11:55,734 --> 01:11:57,610 -హే. -నాపైనుండి నీ చేతులు తియ్. 990 01:12:00,363 --> 01:12:01,573 నిన్ను ఇష్టపడ్డాను. 991 01:12:03,158 --> 01:12:04,659 అతను మీకోసం వస్తాడు. 992 01:12:06,119 --> 01:12:07,662 అతను నాకోసం వస్తాడు! 993 01:12:07,746 --> 01:12:10,457 అవును. అందుకనే నేను నిన్ను తీసుకెళ్ళాలి. 994 01:12:10,540 --> 01:12:13,251 అప్పుడు నెమెసిస్ చివరకు సమారిటన్‌ను చంపేస్తాడు. 995 01:12:14,335 --> 01:12:17,756 గ్రానైట్ నగరంలో ఉద్రిక్తత, మరో హింసాత్మక రాత్రికి సిద్ధం. 996 01:12:17,839 --> 01:12:20,633 అధికారులు నెమెసిస్ తిరిగి రాకపై ఏదైనా సమాచారం 997 01:12:20,717 --> 01:12:22,677 దొరుకుతుందేమోనని శోధిస్తున్నారు. 998 01:12:22,761 --> 01:12:25,221 వాళ్లకి అతని క్రూరపాలన మొదలయిందని భయం. 999 01:12:25,305 --> 01:12:27,474 విండ్సర్ బస్ 43లో ... 1000 01:12:27,557 --> 01:12:30,143 ...అల్బుకెర్కీ ప్రయాణికులకు విజ్ఞప్తి. 1001 01:12:31,519 --> 01:12:33,396 ఆఖరి విజ్ఞప్తి, విండ్సర్ 43 1002 01:12:34,355 --> 01:12:37,942 ...విధ్వంసం చెలరేగేలా చేసింది, అది ఆగే సూచన కనబడడం లేదు. 1003 01:12:38,026 --> 01:12:41,613 ఎన్నడూ లేనంత ఎక్కువగా, గ్రానైట్ నగరానికి హీరో కావాలి. 1004 01:12:45,867 --> 01:12:46,868 సామ్. 1005 01:12:47,702 --> 01:12:49,329 సామ్, గడియారం బాగు చేశాను. 1006 01:12:49,788 --> 01:12:50,747 సామ్? 1007 01:12:55,085 --> 01:12:57,545 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -లేదు. సామ్. 1008 01:12:59,255 --> 01:13:00,423 ఏం జరిగింది? 1009 01:13:00,507 --> 01:13:01,466 ఎత్తుకుపోయారు. 1010 01:13:03,760 --> 01:13:06,387 -సామ్. సామ్. -ఎవరు? 1011 01:13:07,430 --> 01:13:09,682 సైరస్. 1012 01:13:40,755 --> 01:13:42,507 గ్రానైట్ నగరం వేస్ట్ విభాగం 1013 01:14:06,030 --> 01:14:08,825 నడిచే సైనికులు నగరమంతటా విస్తరించారు. 1014 01:14:08,908 --> 01:14:10,535 లైట్లు ఆర్పేశాక... 1015 01:14:11,578 --> 01:14:13,705 -పేలడానికి సిద్ధం అవుతుంది. -మంచిది. 1016 01:14:13,788 --> 01:14:15,707 - వీధి చివర్లో ఉంది. -నోరుమూసుకో. 1017 01:14:16,916 --> 01:14:18,668 గుద్దడం సంగతి ఏమయింది? 1018 01:14:18,751 --> 01:14:20,086 నిర్మించే లోపు కాల్చు 1019 01:14:20,170 --> 01:14:22,589 సరే, నువ్వు విఫలం అవుతావు. నెమెసిస్ లాగా. 1020 01:15:19,729 --> 01:15:21,022 కానీయ్, అది జరుపు! 1021 01:15:55,974 --> 01:15:56,975 ఛ! 1022 01:16:05,358 --> 01:16:06,359 బాబు! 1023 01:16:07,819 --> 01:16:08,861 సామ్! 1024 01:16:12,323 --> 01:16:14,200 సామ్! 1025 01:16:18,413 --> 01:16:19,998 వదులు! 1026 01:16:22,166 --> 01:16:23,668 నేను పిల్లాడికోసం వచ్చాను 1027 01:16:23,751 --> 01:16:25,086 వాడు బాగానే ఉన్నాడు. 1028 01:16:25,169 --> 01:16:26,212 బానే ఉన్నావా? 1029 01:16:26,296 --> 01:16:28,256 ఆ. 1030 01:16:32,635 --> 01:16:34,262 సమారిటన్. 1031 01:16:34,887 --> 01:16:36,306 స్వాగతం, మంచివాడా. 1032 01:16:37,098 --> 01:16:38,391 నువ్వు వచ్చావు. 1033 01:16:39,892 --> 01:16:41,102 నిజంగా వచ్చావు. 1034 01:16:42,478 --> 01:16:47,692 ఇదివరకు ఎప్పుడూ సమారిటన్ నా నగరంలో ఎవరి గురించి పట్టించుకోవడం చూడలేదు. 1035 01:16:51,279 --> 01:16:52,697 వాడిని వదిలేయ్. 1036 01:16:59,203 --> 01:17:01,664 మనం ఇది చేద్దాం, నువ్వు, నేను. 1037 01:17:05,793 --> 01:17:06,836 లేదు. 1038 01:17:08,504 --> 01:17:10,673 వీడు తన అసలైన మీరో పతనం చూడాలి. 1039 01:17:12,216 --> 01:17:14,218 అందరూ తెలుసుకోవాల్సింది చూడాలి. 1040 01:17:15,261 --> 01:17:17,138 నువ్వు ఒక నకిలీవి అని. 1041 01:17:22,643 --> 01:17:26,689 నీకు నువ్వు తప్పితే ఎవరూ నీకు సాయం చేయలేరు, మంచివాడా. 1042 01:17:29,984 --> 01:17:31,402 జో! 1043 01:17:31,486 --> 01:17:32,487 లెగు, రా! 1044 01:17:32,570 --> 01:17:33,529 వెనుకకు ఉండు! 1045 01:17:35,823 --> 01:17:38,493 రా పోరాడు. మంచివాడా. 1046 01:17:44,957 --> 01:17:47,043 -కొట్టు! కొట్టు! -జో! తిరిగి పోరాడు! 1047 01:17:51,339 --> 01:17:54,050 జో! ఏదో ఒకటి చెయ్! 1048 01:17:59,055 --> 01:18:01,474 నీ హీరో పతనం చూడు, సామ్. 1049 01:18:02,141 --> 01:18:04,852 -నెమెసిస్ ఆరంభించింది నేను ముగిస్తాను. -కొట్టు! 1050 01:18:06,354 --> 01:18:09,357 లేగు, జో! దయచేసి, తిరిగి పోరాడు! 1051 01:18:22,787 --> 01:18:25,164 నెమెసిస్ కి ఎలా అనిపించిందో తెలుస్తుంది! 1052 01:18:25,915 --> 01:18:27,250 మాకు ఎలా అనిపించిందో! 1053 01:18:29,710 --> 01:18:32,547 నిన్ను రక్షించేందుకు ఎవరు రారు, మంచవాడా. 1054 01:18:37,802 --> 01:18:41,264 నువ్వు నన్ను "మంచివాడా" అని పిలుస్తూనే ఉన్నావు. 1055 01:18:45,518 --> 01:18:47,728 నేను మంచి వాడిని కాదు. 1056 01:18:55,403 --> 01:18:57,488 నేను చెడ్డవాడిని! 1057 01:18:58,322 --> 01:18:59,282 నెమెసిస్? 1058 01:18:59,365 --> 01:19:00,491 ఏంటి? 1059 01:19:24,891 --> 01:19:26,976 కాల్చండి! కాల్చండి! 1060 01:19:41,199 --> 01:19:42,366 సిల్... 1061 01:19:44,368 --> 01:19:45,369 ఇలా రా! 1062 01:19:46,078 --> 01:19:47,079 వదులు! 1063 01:20:09,060 --> 01:20:10,645 నన్ను వదులు! 1064 01:20:12,772 --> 01:20:14,565 అతనికి ఎవరు ఉన్నారో తెలుసా? 1065 01:20:16,859 --> 01:20:18,736 -నీకు తెలుసా? -లేదు! 1066 01:20:24,742 --> 01:20:25,952 సిల్. 1067 01:20:26,035 --> 01:20:27,203 సిల్. 1068 01:20:27,286 --> 01:20:28,621 సిల్! 1069 01:21:01,654 --> 01:21:03,239 నన్ను వదులు! 1070 01:21:04,615 --> 01:21:05,866 అతనిని కట్టేయండి! 1071 01:21:10,246 --> 01:21:11,330 నన్ను వెళ్ళనీయండి! 1072 01:21:11,414 --> 01:21:12,582 నన్ను వెళ్ళనీయండి! 1073 01:22:00,921 --> 01:22:02,048 రండి! 1074 01:22:13,809 --> 01:22:15,186 నా దారిలో వస్తారా? 1075 01:22:24,487 --> 01:22:26,489 నువ్వు అతనిలా అస్సలు లేవు! 1076 01:22:26,572 --> 01:22:27,990 చూద్దాం. 1077 01:22:31,202 --> 01:22:32,870 నగరాన్ని చీకటిమయం చేయండి. 1078 01:24:04,086 --> 01:24:05,421 అబ్బా. 1079 01:24:12,803 --> 01:24:13,637 చాలు. 1080 01:24:16,140 --> 01:24:17,057 అవును. 1081 01:24:18,184 --> 01:24:20,561 మరో ఆటవస్తువు తెచ్చావా? 1082 01:24:21,145 --> 01:24:22,688 నువ్వు చేసింది అదేనా? 1083 01:24:24,940 --> 01:24:25,941 లేదు! 1084 01:24:38,996 --> 01:24:40,998 పేలిపో. 1085 01:25:15,407 --> 01:25:16,867 ఎవరైనా సాయం చేయండి! 1086 01:25:34,802 --> 01:25:36,095 సాయం చేయండి! 1087 01:25:36,178 --> 01:25:37,179 సామ్! 1088 01:25:37,263 --> 01:25:38,264 ఇక్కడ ఉన్నాను! 1089 01:25:51,235 --> 01:25:52,278 రా! 1090 01:25:52,361 --> 01:25:53,696 ఇక్కడ నుండి వెళ్ళాలి. 1091 01:25:57,074 --> 01:25:58,325 జో, వెనుక చూడు! 1092 01:26:07,585 --> 01:26:09,503 వదిలేయ్, ముసలోడా. 1093 01:26:36,780 --> 01:26:39,700 పూడుకు పోవడానికి ఉండాల్సింది, ముసలోడా. 1094 01:26:39,783 --> 01:26:43,829 నిన్ను చూడు. బలహీనంగా ఉన్నావు. దయనీయంగా ఉన్నావు! 1095 01:26:43,913 --> 01:26:46,957 నువ్వు ఎనాటికీ చేయలేని చేస్తున్నాను, అదే నీ పథకం. 1096 01:26:47,541 --> 01:26:50,044 విద్యుత్ కేంద్రం, గ్రిడ్... 1097 01:26:50,127 --> 01:26:52,338 అదంతా నాశనం చేస్తాను. 1098 01:26:52,421 --> 01:26:55,007 ఎప్పుడూ ఏ పథకం లేదు! 1099 01:26:55,633 --> 01:26:57,760 -అది ఒక ఉచ్చు! -అబద్ధాలకోరు! 1100 01:26:57,843 --> 01:26:59,011 జో! 1101 01:26:59,094 --> 01:27:00,137 చూడు, సామ్. 1102 01:27:01,680 --> 01:27:03,349 నీ హీరోను చూడు. 1103 01:27:05,225 --> 01:27:07,394 అతను నిన్ను మోసం చేశాడు, సామ్. 1104 01:27:07,478 --> 01:27:08,979 అందరినీ మోసం చేశాడు. 1105 01:27:10,230 --> 01:27:14,360 కానీ నన్ను ఎవరూ మోసం చేయలేరు! 1106 01:27:18,405 --> 01:27:19,281 రా! 1107 01:27:23,118 --> 01:27:24,161 వద్దు! 1108 01:27:57,695 --> 01:27:59,655 నిన్ను ఇప్పుడు ఎవరూ కాపాడలేరు. 1109 01:28:32,730 --> 01:28:33,814 వద్దు. 1110 01:28:33,897 --> 01:28:34,898 వద్దు! 1111 01:28:40,404 --> 01:28:41,447 వద్దు, వద్దు. 1112 01:28:42,114 --> 01:28:44,199 దయచేసి వద్దు! వద్దు! 1113 01:28:45,909 --> 01:28:48,579 వద్దు! వద్దు! వద్దు! 1114 01:28:49,705 --> 01:28:51,165 వద్దు! 1115 01:28:52,166 --> 01:28:53,125 వద్దు! 1116 01:29:56,438 --> 01:29:57,773 జో? 1117 01:30:01,610 --> 01:30:03,070 -ఏంటి? -నీళ్ళు! 1118 01:30:22,506 --> 01:30:23,507 జో! 1119 01:30:24,716 --> 01:30:26,343 జో, లెగు. పోరాడు, జో! 1120 01:30:27,761 --> 01:30:29,054 జో! 1121 01:30:29,138 --> 01:30:29,972 వద్దు. 1122 01:30:31,765 --> 01:30:32,850 వద్దు. 1123 01:30:34,101 --> 01:30:36,019 వదిలేయకు, జో, లెగు! 1124 01:30:38,063 --> 01:30:39,314 జో! 1125 01:30:42,609 --> 01:30:44,486 లేచి పోరాడు, జో. 1126 01:30:57,249 --> 01:30:58,292 ధన్యవాదాలు, బాబు. 1127 01:30:59,001 --> 01:31:00,002 అది... 1128 01:31:01,628 --> 01:31:02,838 గట్టిగా తగిలింది. 1129 01:31:05,674 --> 01:31:07,467 పద, జో, మనం వెళ్దాం. 1130 01:31:07,551 --> 01:31:08,510 సరే. 1131 01:31:09,011 --> 01:31:11,096 నిన్ను పట్టుకుంటాను. 1132 01:31:15,017 --> 01:31:16,018 రా. 1133 01:31:25,861 --> 01:31:28,113 సరే. భయపడకు. 1134 01:31:28,822 --> 01:31:29,781 మనం ఇది చేయగలం. 1135 01:31:29,865 --> 01:31:31,241 ఆగు, ఏంటి? 1136 01:31:36,079 --> 01:31:37,080 అయ్యో... 1137 01:31:38,498 --> 01:31:41,877 వద్దు! 1138 01:31:53,263 --> 01:31:54,473 అది నొప్పిగా ఉంది. 1139 01:31:58,060 --> 01:31:59,478 అబ్బా. 1140 01:32:00,979 --> 01:32:02,189 పద, మిత్రమా. 1141 01:32:03,190 --> 01:32:05,025 మనం ఇక్కడ నుండి బయటపడాలి. 1142 01:32:05,108 --> 01:32:06,235 రా. 1143 01:32:07,569 --> 01:32:09,446 నువ్వు ఇది చేయగలవ్. పద వెళదాం. 1144 01:32:10,739 --> 01:32:11,573 అది నిజమా? 1145 01:32:11,657 --> 01:32:14,284 -జనం వస్తున్నారు, పద వెళదాం... -అది నిజమా? 1146 01:32:16,954 --> 01:32:18,288 ఏంటి, నేను అతనేనా అనా? 1147 01:32:18,956 --> 01:32:21,541 అవును, అది నిజమే. 1148 01:32:23,627 --> 01:32:24,962 అది మనం సరి చేయగలం. 1149 01:32:26,255 --> 01:32:28,465 నువ్వు వస్తువులు బాగు చేయడం చూశాను. 1150 01:32:28,924 --> 01:32:30,592 నువ్వు మార్చగలవు. 1151 01:32:33,887 --> 01:32:36,848 బాబు, నీకు ఒకటి చెప్పాలి. 1152 01:32:36,932 --> 01:32:40,811 చెడ్డవాళ్ళు మాత్రమే చెడ్డ పనులు చేస్తుంటే, 1153 01:32:40,894 --> 01:32:42,854 వాళ్ళను తొలగించడం సులువు. 1154 01:32:43,647 --> 01:32:46,024 కానీ వాస్తవం ఏంటంటే 1155 01:32:46,108 --> 01:32:50,779 మంచితనం, చెడ్డతనం అందరి హృదయాలలో ఉంటాయి. 1156 01:32:51,697 --> 01:32:56,368 కానీ సరైన నిర్ణయం తీసుకోవడం నీ చేతుల్లో ఉంటుంది. 1157 01:32:58,954 --> 01:33:00,872 నువ్వు చేస్తావని నాకు తెలుసు. 1158 01:33:03,500 --> 01:33:05,836 ఇక్కడ పైన. నాలుగో అంతస్తు. 1159 01:33:08,588 --> 01:33:10,007 సరే, పద వెళదాం. 1160 01:33:26,398 --> 01:33:30,527 నిరసనకారులు నా వెనుక ఈ భవంతి కాలిపోవడం చూశారు. 1161 01:33:30,610 --> 01:33:33,822 సమారిటన్‌గా భావించే, ఒక వ్యక్తి, 1162 01:33:33,905 --> 01:33:35,490 ఒక బాలుడిని రక్షించాడు. 1163 01:33:35,574 --> 01:33:37,993 అభినందనలు వినిపిస్తున్నాయి. అతను ఆ బాలుడు. 1164 01:33:38,076 --> 01:33:40,203 నోరుమూసుకో! నెమెసిస్! 1165 01:33:40,912 --> 01:33:42,289 ఏయ్, బాబు. నీ పేరేంటి? 1166 01:33:42,372 --> 01:33:44,374 అతను సామ్. అతని పేరు సామ్. 1167 01:33:44,458 --> 01:33:45,792 నిజమే చెప్పావు, సామ్. 1168 01:33:45,917 --> 01:33:49,504 సామ్, అందరూ అడుగుతున్న ప్రశ్నకు సమాధానం ఇస్తావా? 1169 01:33:49,588 --> 01:33:50,839 సమారిటన్ ఇంకా ఉన్నాడు 1170 01:33:50,922 --> 01:33:53,216 అది అతనే అని ఖచ్చితంగా చెప్పగలవా? 1171 01:33:53,884 --> 01:33:56,887 అబ్బా, అక్కడ చాలా వేడిగా ఉంది. చుట్టూ అంతా మంటలు. 1172 01:33:56,970 --> 01:34:00,515 సమారిటన్ మంటల గుండా వచ్చి, నాకు సాయం చేశాడు. 1173 01:34:00,599 --> 01:34:03,352 అతను సమారిటన్! నా ప్రాణాలు కాపాడాడు. 1174 01:34:04,478 --> 01:34:09,399 సమారిటన్! సమారిటన్! సమారిటన్! 1175 01:39:16,247 --> 01:39:18,249 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 1176 01:39:18,333 --> 01:39:20,335 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్పవన్ కుమార్ వి