1
00:00:39,253 --> 00:00:40,588
కొన్ని ఏళ్ల క్రితం,
2
00:00:41,380 --> 00:00:43,966
సమారిటన్ మరియు నెమెసిస్ల మధ్య
3
00:00:44,049 --> 00:00:47,887
మంచి, చెడుకి యుద్ధం జరిగింది.
4
00:00:48,846 --> 00:00:52,516
కవల సోదరులు గర్భ శత్రువులుగా మారారు.
5
00:00:52,600 --> 00:00:53,976
గ్రానైట్ నగర అత్యద్భుత కవలలు
6
00:00:54,059 --> 00:00:56,061
మొదటి నుంచి ప్రారంభిస్తాను.
7
00:00:57,104 --> 00:00:59,064
వాళ్ళు చాలా శక్తివంతులు.
8
00:00:59,940 --> 00:01:02,234
వాళ్ళు అందరినీ ఇబ్బంది పెడతారు.
9
00:01:03,944 --> 00:01:05,070
విచిత్ర మనుష్యులు
10
00:01:05,154 --> 00:01:07,198
పట్టణవాసులకు
11
00:01:07,281 --> 00:01:09,241
ఈ సోదరులు అంటే భయం మొదలయింది.
12
00:01:11,702 --> 00:01:13,579
వాళ్ళు కుటుంబం నిద్రించే వరకు
13
00:01:13,662 --> 00:01:15,247
చూసి, వారి ఇంటికి వెళ్ళి
14
00:01:15,331 --> 00:01:16,665
నిప్పు అంటించారు.
15
00:01:17,583 --> 00:01:20,002
తల్లిదండ్రులను సజీవంగా కాల్చేశారు
16
00:01:20,085 --> 00:01:22,671
కానీ కవలలు సురక్షితంగా ఉన్నారు.
17
00:01:23,422 --> 00:01:25,674
సమారిటన్ న్యాయం కోసం నిలబడేవాడు.
18
00:01:30,012 --> 00:01:32,556
నెమెసిస్, పగతో రగిలిపోయాడు,
19
00:01:33,265 --> 00:01:36,018
తన తల్లిదండ్రుల్లాగే
అంతా బాధపడాలి అనుకున్నాడు.
20
00:01:37,353 --> 00:01:40,064
సమారిటన్ తన సోదరుడి కోపం
అరికట్టాలని చూశాడు
21
00:01:40,856 --> 00:01:43,484
నెమెసిస్ శక్తివంతమైన ఆయుధం
తయారు చేశాడు.
22
00:01:44,026 --> 00:01:47,613
అది తన ద్వేషాన్ని, కోపాన్ని అంతా
రంగరించిన ఒక సుత్తి.
23
00:01:48,322 --> 00:01:52,034
అదొక్కటే సమారిటన్ను నాశనం చేయగలిగినది.
24
00:01:53,285 --> 00:01:55,913
నెమెసిస్ తన సోదరుడిని
25
00:01:58,332 --> 00:02:01,377
శాశ్వతంగా అంతం చేసేందుకు
పవర్ ప్లాంట్కు రప్పించాడు.
26
00:02:03,295 --> 00:02:04,630
జోయి! ఏం జరిగింది?
27
00:02:04,713 --> 00:02:06,048
పరిగెత్తు! అతను...
28
00:02:09,969 --> 00:02:11,345
తను నెమెసిస్!
29
00:02:15,766 --> 00:02:16,851
తిరిగి వెళ్ళిపో!
30
00:02:18,102 --> 00:02:21,188
సోదరుడు మంచివాళ్ళని రక్షిస్తాడని
నెమెసిస్కు తెలుసు.
31
00:02:35,536 --> 00:02:37,413
సోదరులు సమఉజ్జీవులు.
32
00:02:37,496 --> 00:02:40,374
సుత్తితో, నెమెసిస్ది పైచేయిగా ఉండేది.
33
00:02:41,917 --> 00:02:43,002
కానీ అది కొంతసేపే.
34
00:02:52,219 --> 00:02:55,055
సమారిటన్ మరియు నెమెసిస్
పేలుడులో మరణించారు.
35
00:02:56,098 --> 00:02:58,475
ఇది మనకు చెప్పే కథ.
36
00:02:59,184 --> 00:03:02,396
కానీ నేను సమారిటన్
ఇంకా బతికే ఉన్నాడని అనుకుంటాను.
37
00:03:02,479 --> 00:03:04,982
సమారిటన్
38
00:03:08,569 --> 00:03:12,156
ప్రస్తుతం
39
00:03:12,239 --> 00:03:15,659
మా కాలర్కు నిజం చెప్పాలంటే,
సమారిటన్ మా సంరక్షకుడైతే...
40
00:03:15,743 --> 00:03:17,786
-అ.
-తన చావు నటించడమేంటి?
41
00:03:17,870 --> 00:03:19,371
సమారిటన్ మన్ని వదిలేశాడు.
42
00:03:19,455 --> 00:03:21,707
-అవును, కానీ ఎందుకు?
-అదంతా కల్పితం.
43
00:03:21,790 --> 00:03:25,252
దానికి సమాధానం నా పుస్తకం,
సమారిటన్ సజీవంగా ఉన్నాడులో ఉంది.
44
00:03:25,336 --> 00:03:26,211
సామ్?
45
00:03:27,004 --> 00:03:29,256
సామ్, నీ దగ్గర ఏమైనా నగదు ఉందా?
46
00:03:29,340 --> 00:03:31,008
ఊరుకో, అమ్మా.
47
00:03:31,091 --> 00:03:33,135
నీకు ఇచ్చిన ఐదు డాలర్లు ఏమయ్యాయి?
48
00:03:33,218 --> 00:03:34,595
బస్సుకి కావాలి.
49
00:03:35,262 --> 00:03:37,389
ఇవ్వు, ఆలస్యం అవుతుంది. అవి కావాలి.
50
00:03:42,811 --> 00:03:44,480
ఇంకా, తెలుసా, పన్నులు పోగా,
51
00:03:44,563 --> 00:03:48,192
ఆ ఐదు సంపాదించేందుకు
నేను బెడ్పాన్ను గంట సేపు శుభ్రం చేయాలి.
52
00:03:48,776 --> 00:03:49,902
అమ్మా, తీసుకో.
53
00:03:50,778 --> 00:03:52,863
ధన్యవాదాలు. నువ్వు నా ప్రాణం.
54
00:03:52,947 --> 00:03:53,781
నాకు కూడా.
55
00:03:53,864 --> 00:03:55,616
చెత్త పడేయడం మర్చిపోకు.
56
00:03:55,699 --> 00:03:56,909
వర్షం పడుతోంది.
57
00:03:56,992 --> 00:03:58,118
అది వాసన వస్తోంది.
58
00:03:58,202 --> 00:03:59,078
తలుపు వేసుకో.
59
00:04:00,329 --> 00:04:01,455
మంచివాడిలా ఉండు.
60
00:05:25,622 --> 00:05:26,832
శుభోదయం, జో.
61
00:05:27,374 --> 00:05:33,005
సమారిటన్ బ్రతికే ఉన్నాడు
62
00:05:45,350 --> 00:05:46,518
అవును.
63
00:05:48,187 --> 00:05:49,813
ఆగు.
64
00:05:51,023 --> 00:05:52,024
పనికొచ్చేదా?
65
00:05:54,401 --> 00:05:55,360
అవ్వచ్చు.
66
00:05:55,819 --> 00:05:56,862
పజిల్ తీసుకురా.
67
00:06:06,163 --> 00:06:08,207
అబ్బా!
68
00:06:09,625 --> 00:06:10,709
మళ్ళీనా.
69
00:06:10,793 --> 00:06:12,252
తుది జప్తు నోటిసు
70
00:06:15,798 --> 00:06:16,840
అబ్బా.
71
00:06:57,714 --> 00:06:58,674
హే.
72
00:07:00,592 --> 00:07:01,718
అది ఏంటి?
73
00:07:02,427 --> 00:07:04,429
-రేడియో.
-బాగుంది.
74
00:07:04,930 --> 00:07:05,806
పనిచేస్తుందా?
75
00:07:06,515 --> 00:07:07,933
పనిచేయని తలుపు మేకులా.
76
00:07:10,435 --> 00:07:12,104
నీకు పనిచేయని రేడియో ఎందుకు?
77
00:07:12,187 --> 00:07:14,398
నీకు పనిచేయని గడియారం ఎందుకు ఉంది?
78
00:07:19,319 --> 00:07:20,529
పొట్టోడా!
79
00:07:20,904 --> 00:07:21,905
హే, ఏయ్, సామ్!
80
00:07:25,159 --> 00:07:26,368
రా, చిన్నోడా.
81
00:07:27,077 --> 00:07:28,662
ఇల్లు జప్తు చేశారట కదా.
82
00:07:28,745 --> 00:07:30,080
నాకు సహాయం చేస్తావా?
83
00:07:30,164 --> 00:07:32,875
ఎందుకు సహాయం చెయ్యాలి?
నన్ను చిన్నోడా అంటావుగా.
84
00:07:32,958 --> 00:07:34,251
నీకు క్షమాపణ కావాలా?
85
00:07:34,334 --> 00:07:36,253
నీకు డబ్బు కావాలా, వద్దా?
86
00:07:36,336 --> 00:07:37,796
నేను ఏం చెప్పాను?
87
00:07:37,880 --> 00:07:40,132
-నోరుముయ్యి జేస్.
-తెలిసిందా, చిన్నోడా.
88
00:07:44,386 --> 00:07:45,637
ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు
89
00:07:46,263 --> 00:07:47,681
సరే, ఇక పిచ్చిగా చేయకు.
90
00:07:47,764 --> 00:07:49,224
నీకు డబ్బు కావాలి, కదా?
91
00:07:52,561 --> 00:07:54,104
సరే మరి, రా.
92
00:08:00,194 --> 00:08:03,238
ఆగు, బాబు!
నీ ఏడుపు ఆపి అక్కడికి ఎక్కరా బాబు.
93
00:08:03,322 --> 00:08:04,531
ఎవరు చూడడం లేదు.
94
00:08:08,994 --> 00:08:11,830
పద చూద్దాం. ఇక పని పూర్తి చేయాల్సిన సమయం.
95
00:08:11,914 --> 00:08:14,208
-అక్కడ నుండి మొదలుపెట్టు.
-ఏంటి?
96
00:08:14,291 --> 00:08:16,585
నేను చెప్పింది విన్నావుగా? ఇక కానీయ్.
97
00:08:16,668 --> 00:08:18,337
కానీయ్. మొదలుపెట్టు.
98
00:08:18,420 --> 00:08:19,504
కింద నుంచి.
99
00:08:19,588 --> 00:08:20,923
నీ ఎత్తుకు తగ్గట్టు.
100
00:08:22,007 --> 00:08:24,051
నన్ను అలా చూడకు. కానీయ్.
101
00:08:27,387 --> 00:08:28,889
బాగా చెయ్.
102
00:08:31,141 --> 00:08:32,476
కానీయ్. అది లాగు.
103
00:08:32,851 --> 00:08:34,019
బాగుంది.
104
00:08:34,102 --> 00:08:35,229
అవును.
105
00:08:35,979 --> 00:08:37,731
అక్కడ చాలా డబ్బు ఉంది.
106
00:08:38,523 --> 00:08:40,275
దానికంటే వేగంగా చేయగలవు.
107
00:08:40,359 --> 00:08:41,735
కానీయ్.
108
00:08:41,818 --> 00:08:43,237
నాకు పక్షిలా ఉంది!
109
00:08:43,946 --> 00:08:46,990
నేను డేగలా ఎగురుతున్నాను.
110
00:08:58,210 --> 00:09:00,796
మనం వెళ్ళే చోట
ఇది కనిపించనీయకు.
111
00:09:00,879 --> 00:09:01,880
అంటే ఏంటి?
112
00:09:01,964 --> 00:09:03,632
సైరస్కు నెమెసిస్ అంటే ఇష్టం
113
00:09:03,715 --> 00:09:05,425
అతనిలా ఉండాలని అనుకుంటాడు.
114
00:09:05,759 --> 00:09:07,552
మనం సైరస్ ఇంటికి వెళుతున్నామా?
115
00:09:08,053 --> 00:09:10,347
తన ఇంటికి వెళుతున్నట్టు చెప్పలేదు.
116
00:09:10,430 --> 00:09:12,516
వాడికి మతి చెడింది.
117
00:09:24,820 --> 00:09:27,030
-దానికి ఎంత కావాలి?
-నాలుగు వందలు.
118
00:09:27,114 --> 00:09:29,408
దాన్ని 10తో విభజించు. 40.
119
00:09:29,491 --> 00:09:31,535
అబ్బా, 40కు ముందు ఒకటి చేర్చు.
120
00:09:31,618 --> 00:09:33,036
-మత్తు ఎక్కిందా?
-అబ్బా.
121
00:09:33,370 --> 00:09:34,705
దాన్ని తూకం వెయ్యి.
122
00:09:35,956 --> 00:09:37,207
త్రాసు తప్పు చెప్పదు.
123
00:09:42,879 --> 00:09:45,549
-నలభై.
-అది కనీసం నలభై కూడా చూపడం లేదు.
124
00:09:46,925 --> 00:09:48,218
నువ్వు నిలకడగా లేవు.
125
00:10:09,990 --> 00:10:10,991
హే, బాస్.
126
00:10:20,042 --> 00:10:20,876
ఏయ్!
127
00:10:20,959 --> 00:10:22,252
ఏంటి సంగతి, పిచ్చోడా?
128
00:10:23,420 --> 00:10:25,672
నీ జట్టుకు పీచు మిఠాయి అమ్ముతున్నావా?
129
00:10:25,756 --> 00:10:27,299
లేదు, వైర్ అమ్ముతున్నాను.
130
00:10:27,382 --> 00:10:29,634
బాగానే వచ్చింది.
ఎంత సంపాదించావు, పీట్?
131
00:10:30,135 --> 00:10:32,346
-నలభై డాలర్లు.
-నలభై డాలర్లు!
132
00:10:32,429 --> 00:10:33,805
మంచి సంపాదన కావాలా?
133
00:10:33,889 --> 00:10:35,599
కాజిల్ రోడ్లో ఒక దుకాణం.
134
00:10:35,682 --> 00:10:37,976
దృష్టి మళ్ళింపు కోసం ఒకరు కావాలి.
135
00:10:38,060 --> 00:10:40,187
చూడు, నేను ఏమీ చేయడం లేదు.
136
00:10:40,270 --> 00:10:41,313
పిచ్చి వెధవ.
137
00:10:41,396 --> 00:10:43,982
-జేస్ పెద్దోడైనా పిరికివాడు.
- నేను చేస్తా.
138
00:10:44,983 --> 00:10:45,984
ఏంటి?
139
00:10:46,068 --> 00:10:48,153
-ఊరుకోరా బాబు.
-ఈ చిన్న పిల్లాడు.
140
00:10:48,236 --> 00:10:50,322
ఏంటి? నేను ఇది చేయగలను.
141
00:10:50,405 --> 00:10:53,116
-మత్తు మందు తీసుకున్నావు.
-ఈ పిల్లాడు పిచ్చోడు.
142
00:10:53,200 --> 00:10:56,286
-అతని దృష్టి మళ్ళించాలా?
-నువ్వు చేయాల్సిందల్లా అంతే.
143
00:10:59,247 --> 00:11:00,665
సరే, నేను చేస్తాను.
144
00:11:01,249 --> 00:11:02,125
సరే రా.
145
00:11:08,256 --> 00:11:09,633
నీకు సమస్య ఉందా?
146
00:11:09,716 --> 00:11:11,134
లేదు, ఏం లేదు...
147
00:11:11,218 --> 00:11:13,220
ఏం చూస్తున్నావు, ముసలమ్మా?
148
00:11:13,303 --> 00:11:15,263
నీకు నా నేస్తంతో సమస్యా?
149
00:11:15,347 --> 00:11:16,556
ఏంటి, ఏమైనా సమస్యా?
150
00:11:18,433 --> 00:11:19,643
రండి, రండి.
151
00:11:20,477 --> 00:11:21,478
సరే.
152
00:11:21,561 --> 00:11:23,605
-అతనిని చూశావా? ముసలతను?
-ఆ.
153
00:11:23,688 --> 00:11:25,065
చూడకు.
154
00:11:25,148 --> 00:11:27,025
మనం లోట్టో టికెట్లు తీసుకుందాం.
155
00:11:27,109 --> 00:11:28,652
అతను కాల్చడేమో, అనుకుంటా.
156
00:11:28,735 --> 00:11:30,112
ఏంటి నీ ఉద్దేశం?
157
00:11:30,195 --> 00:11:31,279
నీకు అన్నీ తెలుసు.
158
00:11:31,363 --> 00:11:32,989
-ఆగు. లేదు.
-రా వెళదాం.
159
00:11:42,624 --> 00:11:45,669
సహాయం చేయండి! దయచేసి సహయం, చేయండి!
160
00:11:46,002 --> 00:11:46,837
ఒక కారు...
161
00:11:46,920 --> 00:11:48,255
నాకు ఇదంతా అవసరం లేదు.
162
00:11:49,673 --> 00:11:52,008
-ఒక కారు సిగ్నల్ దాటి వెళ్ళింది.
-ఏంటి?
163
00:11:52,092 --> 00:11:53,218
కాపాడండి! చేయండి!
164
00:11:53,301 --> 00:11:55,554
ఇక్కడనుండి పో. అది నా పని కాదు.
165
00:11:55,679 --> 00:11:59,516
కాపాడండి. లేవలేను.
ఇలా రా. అది అసలు ఏంటి?
166
00:12:00,267 --> 00:12:01,268
కారంగా ఉండే సాస్!
167
00:12:01,351 --> 00:12:02,811
-పరిగెత్తు!
-దొంగ వెధవలు!
168
00:12:02,894 --> 00:12:03,728
పదండి, పదండి!
169
00:12:03,812 --> 00:12:05,522
చెత్త వెధవల్లారా.
170
00:12:10,360 --> 00:12:12,112
-సరే!
-పదండి వెళదాం!
171
00:12:14,322 --> 00:12:15,157
పెట్టె తెరువు.
172
00:12:15,240 --> 00:12:16,867
అందులో చాలా విలువైనది ఉంది.
173
00:12:16,950 --> 00:12:18,994
-ఆ చెత్త ఎపుడైనా చేయగలం.
-ఎపుడైనా?
174
00:12:19,369 --> 00:12:20,537
నీకు ఏమయింది?
175
00:12:20,620 --> 00:12:22,914
వాళ్ళు పెట్టెల లోపల ఏముందో చూడమన్నా...
176
00:12:22,998 --> 00:12:25,417
-లోపల చూడలేదా?
-చిప్స్ అయినా పరవాలేదు.
177
00:12:25,500 --> 00:12:27,961
-అది అతనే. తప్పు పెట్టెలు తెచ్చాడు.
-లేదు.
178
00:12:28,044 --> 00:12:29,504
నువ్వు చెప్పిందే చేశాను.
179
00:12:29,588 --> 00:12:31,298
నేను అబద్ధలాకోరునా, వెధవ?
180
00:12:34,468 --> 00:12:35,552
అవును, పిల్లాడా.
181
00:12:36,636 --> 00:12:38,763
నువ్వు అబద్ధాలకోరువా, రెజా?
182
00:12:41,057 --> 00:12:42,100
లేదు, సైరస్.
183
00:12:57,407 --> 00:12:58,783
నీకు ఎన్నేళ్ళు, బాబు?
184
00:13:01,244 --> 00:13:02,329
పదమూడు.
185
00:13:02,412 --> 00:13:04,789
వయసులో, ఆకారంలో చిన్నవాడివా?
186
00:13:06,291 --> 00:13:07,792
నాకూ అలానే జరిగేది.
187
00:13:09,211 --> 00:13:10,545
అది పాతదయింది.
188
00:13:11,171 --> 00:13:13,298
చిన్నవాళ్ళకే ఎక్కువ బాధలు.
189
00:13:17,010 --> 00:13:18,762
ఇక్కడే అలానే ఉంటుందా?
190
00:13:24,351 --> 00:13:25,644
నీకు మంచిదనుకోవాలి.
191
00:13:26,269 --> 00:13:28,355
వాడికి ఎప్పుడు మాట్లాడకూడదో తెలుసు.
192
00:13:28,438 --> 00:13:29,814
సైరస్, అదంతా పిచ్చితనం.
193
00:13:29,898 --> 00:13:30,941
రెజా.
194
00:13:39,115 --> 00:13:40,325
అతనికి నువ్వు ఇష్టం.
195
00:13:42,035 --> 00:13:43,828
గొడవపడని వారంటే అతనికిష్టం.
196
00:13:48,708 --> 00:13:50,001
నాకు భయం వేసింది.
197
00:13:50,085 --> 00:13:51,086
నువ్వు చెప్పలేదు.
198
00:13:51,628 --> 00:13:53,213
అది నీవేంటో చెబుతుంది.
199
00:13:54,631 --> 00:13:56,508
ఏయ్! రండి.
200
00:13:58,260 --> 00:13:59,427
ఛ.
201
00:14:02,556 --> 00:14:03,890
పెద్ద అభిమానివా?
202
00:14:05,559 --> 00:14:06,768
నన్ను చెప్పనీ.
203
00:14:08,687 --> 00:14:11,064
నీకు అతను మంచివాడని ఇష్టం.
204
00:14:13,942 --> 00:14:15,193
నేను...
205
00:14:18,989 --> 00:14:20,782
నా ఆలోచన విధానం వేరేగా ఉంది.
206
00:14:22,284 --> 00:14:23,743
నెమెసిస్ హాని చేస్తాడు.
207
00:14:24,244 --> 00:14:25,203
కొన్నిసార్లు.
208
00:14:25,996 --> 00:14:29,457
అది ఎప్పుడూ గాయపరచడం కాదు,
ఎవరిని గాయపరుస్తున్నావనే.
209
00:14:29,541 --> 00:14:31,835
నెమెసిస్ ఎప్పుడూ విభేదించేవాడు.
210
00:14:31,918 --> 00:14:33,712
అతను పోయినప్పుడు నాకు నీ వయసు
211
00:14:33,795 --> 00:14:35,297
అతను నా హీరో.
212
00:14:35,380 --> 00:14:37,048
నెమెసిస్ ప్రజలను అనుస్తూ
213
00:14:37,132 --> 00:14:39,593
కొట్టాల్సిన వారిని కొట్టాడు.
214
00:14:41,344 --> 00:14:42,637
ఇక్కడి ప్రజలకు
215
00:14:43,930 --> 00:14:45,473
నెమెసిస్ దేవుడు.
216
00:14:47,183 --> 00:14:48,435
సమారిటన్...
217
00:14:48,518 --> 00:14:53,189
మేమంతా ఆకలితో అలమటిస్తుంటే
ధనికులను రక్షించే మరో పోలీసు.
218
00:14:58,445 --> 00:14:59,779
నువ్వు చేసినదానికి.
219
00:15:05,910 --> 00:15:08,121
నువ్వు నాకు భవిష్యత్తులో చేసేదానికి.
220
00:15:08,955 --> 00:15:14,919
ఏసు
కాపాడతాడు
221
00:15:16,546 --> 00:15:18,048
నువ్వు ప్రతి నెల చేస్తావు
222
00:15:18,131 --> 00:15:20,967
ప్రతి నెల,
నాకు 5వ తేదీన చెక్ అందుతుంది.
223
00:15:21,051 --> 00:15:23,553
నన్ను ఎందుకిలా ఇబ్బంది పెడతావు?
224
00:15:23,637 --> 00:15:24,929
-అమ్మా.
-నియమాలున్నాయి
225
00:15:25,013 --> 00:15:27,557
-నా చెక్ ఇంకా రాలేదా?
-1వ తేదిన కాదు.
226
00:15:27,641 --> 00:15:28,600
-అమ్మా.
-వద్దు.
227
00:15:28,683 --> 00:15:29,601
-అమ్మా.
-ఆగు.
228
00:15:29,684 --> 00:15:30,560
ఇది ఆనందించు.
229
00:15:30,644 --> 00:15:31,895
ఇది ఆశ్రయం కాదు.
230
00:15:31,978 --> 00:15:33,480
చెత్త డబ్బు తీసుకో.
231
00:15:34,606 --> 00:15:36,524
ఇదిగో. తలుపు తెరు.
232
00:15:37,067 --> 00:15:38,902
ఇది వ్యక్తిగతం కాదు.
233
00:15:40,987 --> 00:15:42,656
ప్రతిసారి ఇదే తంటా.
234
00:15:42,739 --> 00:15:44,407
వేగంగా తెరవలేవా?
235
00:15:46,117 --> 00:15:47,202
రా.
236
00:15:47,285 --> 00:15:50,121
ఎంత ధైర్యం
నన్ను, నా కొడుకును బయట నిలబెట్టాడు.
237
00:15:51,498 --> 00:15:53,625
నేను డబ్బు సంపాదించాక,
వెళ్ళిపోతాను,
238
00:15:53,708 --> 00:15:55,877
మనం బస్ ఎక్కి, నగరం వదిలి వెళదాం.
239
00:15:55,960 --> 00:15:58,755
మళ్ళీ ఇంకేప్పుడు
ఆ వెధవ ముఖం చూడనవసరం లేదు.
240
00:15:58,838 --> 00:16:00,048
ఎక్కడికి వెళతాము?
241
00:16:00,131 --> 00:16:02,175
అది ఇంకా తెలియదు.
242
00:16:02,258 --> 00:16:04,260
నీ ముఖం మీద అదంతా ఏంటి?
243
00:16:05,053 --> 00:16:07,055
నేను దుకాణానికి వెళితే, జారాను,
244
00:16:07,138 --> 00:16:10,767
ఒక అర విరిగిపోయింది,
సాస్ అంతా నామీద, నా ముఖం మీద పడింది.
245
00:16:10,850 --> 00:16:14,229
ఒక ఉద్యోగి అది ఎవరికీ చెప్పవద్దని
నాకు డబ్బులు ఇచ్చాడు.
246
00:16:17,065 --> 00:16:19,192
నేను నీకు ఎప్పుడూ ఏం చెబుతాను?
247
00:16:19,275 --> 00:16:21,319
సామ్? నీకు ఎప్పుడూ నేనేం చెబుతాను?
248
00:16:22,278 --> 00:16:24,197
"మన నిర్ణయాలకి అనుభవిస్తాం."
249
00:16:24,781 --> 00:16:25,824
సరిగ్గా చెప్పావు.
250
00:16:28,451 --> 00:16:30,495
నీకు ఆ డబ్బు ఎక్కడిది?
251
00:16:31,496 --> 00:16:33,498
తీసుకునే ముందు ఎందుకు అడగలేదు?
252
00:16:37,335 --> 00:16:41,506
నా ఉద్యోగం సరిగా లేకపోయినా,
నేను నీకు అమ్మను.
253
00:16:46,469 --> 00:16:47,804
అమ్మా.
254
00:16:56,271 --> 00:16:58,064
మంచిది. వాళ్ళు వచ్చారు.
255
00:17:01,985 --> 00:17:04,487
ఇవి చాలా శక్తివంతమైన ఆయుధాలని అన్నారు.
256
00:17:04,571 --> 00:17:05,739
నీకు ఇవి ఎక్కడివి?
257
00:17:05,822 --> 00:17:08,825
పట్టణం బయట ఉన్న సైనికాదళం
మూసివేస్తున్నారని తెలుసా?
258
00:17:08,908 --> 00:17:11,828
మనలో ఒకడిని బరియల్ ఆర్డినెన్స్లో ఉంచాను.
259
00:17:11,911 --> 00:17:14,164
నువ్వు పూడ్చినవి నిన్ను వెంటాడుతాయి.
260
00:17:14,247 --> 00:17:15,498
ఆత్మలుగా.
261
00:17:19,043 --> 00:17:20,044
బూమ్!
262
00:17:20,128 --> 00:17:21,671
ఇది ఎప్పుడు చేస్తున్నాం?
263
00:17:22,172 --> 00:17:23,131
రేపు.
264
00:17:26,509 --> 00:17:28,386
తీవ్రమైన బడ్జెట్ కోతల కారణంగా
265
00:17:28,470 --> 00:17:31,639
ప్రభుత్వ ఉద్యోగుల యూనియన్ సమ్మెలు
మరో నెలకి చేరడంతో
266
00:17:31,723 --> 00:17:33,099
నగరంలో ఉద్రిక్తంగా ఉంది
267
00:17:33,183 --> 00:17:36,561
నగర వ్యాప్తంగా తొలగింపులు, జప్తులు
అసాధారణంగా పెరగడంతో
268
00:17:36,644 --> 00:17:40,523
నిరుద్యోగం పెరుగుతోంది,
నిరాశ్రయిలు ఎన్నడూ లేనంత ఎక్కువగా ఉన్నారు.
269
00:17:40,607 --> 00:17:43,109
చాలా మంది
ప్రస్తుత ఆర్థిక సంక్షోభాన్ని...
270
00:17:45,487 --> 00:17:50,033
ఆర్కేడ్
271
00:17:57,791 --> 00:17:59,334
హే. ఏయ్.
272
00:18:01,336 --> 00:18:03,671
హే! నేను ఊరికే అన్నానని అనుకున్నావా?
273
00:18:05,298 --> 00:18:07,175
నాకు ఇవ్వాల్సిన డబ్బు ఇవ్వు.
274
00:18:07,258 --> 00:18:08,092
పట్టుకోండి!
275
00:18:19,187 --> 00:18:20,396
హే!
276
00:18:20,480 --> 00:18:22,106
ఇక్కడకు రా!
277
00:18:32,659 --> 00:18:34,327
వెళ్ళు! త్వరగా!
278
00:18:49,509 --> 00:18:50,510
పట్టుకోండి!
279
00:18:50,593 --> 00:18:51,970
రండి! పట్టుకోండి!
280
00:18:54,848 --> 00:18:55,849
క్రిస్, పట్టుకో!
281
00:19:01,104 --> 00:19:02,939
మీ అమ్మకు నీ అరుపు వినిపడాలి.
282
00:19:03,022 --> 00:19:04,232
అమ్మ ఆఫీసులో ఉంది.
283
00:19:04,315 --> 00:19:06,234
అవునా? అమెకు నీ శవం కనిపిస్తుంది
284
00:19:18,371 --> 00:19:19,497
అయ్యో, దేవుడా!
285
00:19:24,627 --> 00:19:25,837
అయ్యో, దేవుడా.
286
00:19:27,171 --> 00:19:28,965
-నీ సమస్య ఏంటి, నాయనా?
-రా.
287
00:19:32,927 --> 00:19:33,970
అయ్య...
288
00:19:34,053 --> 00:19:36,264
కానీయ్. పోండి.
289
00:19:37,348 --> 00:19:39,851
నువ్వు కొత్త స్నేహితులను
చేసుకోవాలి, సరేనా?
290
00:19:40,810 --> 00:19:42,186
ఇక్కడ నుండి వెళదాం పద.
291
00:20:15,637 --> 00:20:17,096
రా, సోదరా! పద వెళదాం!
292
00:20:17,180 --> 00:20:19,641
నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావో తెలుసు, ముసలోడా.
293
00:20:21,601 --> 00:20:23,186
సమారిటన్.
294
00:21:25,123 --> 00:21:26,124
అయ్యో దేవుడా.
295
00:21:26,207 --> 00:21:30,336
దాదాపు 17 శాతం శ్రామిక శక్తి
నిరుద్యోగులగా లేదా చిరుద్యోగులుగా అయ్యారు.
296
00:21:30,420 --> 00:21:35,174
స్వయంప్రతిపత్తమైన తయారీ పెరుగుదలతో
సంఖ్య తగ్గిపోనున్నది.
297
00:21:35,258 --> 00:21:37,719
ఈరోజుల్లో యంత్రాలే పని చేస్తున్నాయి...
298
00:21:50,106 --> 00:21:51,107
సరే.
299
00:21:54,986 --> 00:21:57,405
"స్మిత్, జో."
300
00:21:57,488 --> 00:21:59,991
ఒకవేళ అనేదే లేదు, కానీ ఎప్పుడూ అనుకోవాలి.
301
00:22:00,074 --> 00:22:01,659
ముందస్తు జాగ్రత్త ఉండాలి.
302
00:22:04,203 --> 00:22:05,496
జో.
303
00:22:20,011 --> 00:22:21,471
జో.
304
00:22:26,768 --> 00:22:30,063
జో స్మిత్...
305
00:22:32,065 --> 00:22:34,067
సమారిటన్.
306
00:22:36,861 --> 00:22:42,075
పోలీస్
307
00:22:53,920 --> 00:22:56,380
నేను ఎప్పుడూ నీకోసం చూస్తూ ఉండాలా?
308
00:22:57,548 --> 00:23:00,218
"నేను ఎప్పుడూ నీకోసం చూస్తూ ఉండాలా?"
309
00:23:09,018 --> 00:23:12,105
ఆఫీసర్, ఆధారాల గది మూసివేయబడింది.
తరువాత రండి.
310
00:23:13,314 --> 00:23:14,982
ఇలాంటివి ఎప్పుడైనా చేశావా?
311
00:23:16,943 --> 00:23:20,530
బ్లాకవుట్ బాంబ్. ఎలక్ట్రానిక్ పరికరాల మీద
బాగా పని చేస్తుంది.
312
00:23:30,289 --> 00:23:31,958
పూఫ్!
313
00:23:58,359 --> 00:23:59,318
అది ఏంటి?
314
00:24:11,664 --> 00:24:12,999
నెమెసిస్.
315
00:24:19,589 --> 00:24:20,756
అది ఇక్కడుంది.
316
00:24:21,382 --> 00:24:23,342
దాని శక్తి తెలుస్తుంది.
317
00:24:37,231 --> 00:24:41,027
దీనితో, నేను నెమెసిస్
మొదలుపెట్టింది పూర్తి చేస్తాను.
318
00:25:16,020 --> 00:25:17,063
ఏయ్!
319
00:25:17,647 --> 00:25:19,523
ఆగు, అది అసలైనదా?
320
00:25:19,607 --> 00:25:22,151
ఖచ్చితంగా అసలైనదే.
హాస్యం అనుకున్నావా?
321
00:25:22,235 --> 00:25:23,277
పద వెళదాం!
322
00:25:23,361 --> 00:25:29,325
ఆల్స్ బుక్స్
323
00:25:32,245 --> 00:25:33,579
అయ్యో, దేవుడా.
324
00:25:33,663 --> 00:25:35,748
-నేను నీతో మాట్లాడాలి.
-మాట్లాడలేవు.
325
00:25:35,831 --> 00:25:37,333
-అతనిని కనుగొన్నాను
-లేదు.
326
00:25:37,416 --> 00:25:38,417
హాయ్, కిట్టీ.
327
00:25:39,168 --> 00:25:41,212
నిజంగా. నేను అతనిని కనుగొన్నాను.
328
00:25:41,295 --> 00:25:42,463
సమారిటన్.
329
00:25:42,546 --> 00:25:44,048
అది నెలల క్రితం చెప్పావు.
330
00:25:44,131 --> 00:25:45,841
మీ బడిలో సంరక్షకుడా?
331
00:25:45,925 --> 00:25:47,009
కాదు, అతను కాదు.
332
00:25:47,093 --> 00:25:49,428
ఒక సంరక్షకుడు ఉండాల్సినంత బలవంతుడు.
333
00:25:49,512 --> 00:25:53,182
లేదా బుల్ కుక్కను తప్పించుకున్న
పోస్ట్మ్యాన్ ఏమో, కదా?
334
00:25:53,266 --> 00:25:55,184
వేగానికి మారుపేరైన జాతి.
335
00:25:55,268 --> 00:25:57,853
ఆ కుక్క వేగం
అది పరిగెత్తుతుంటే చూడాలి.
336
00:25:57,937 --> 00:26:00,273
చూడు, బాబు, నేను ఒక సీనియర్ విలేఖరిని.
337
00:26:00,356 --> 00:26:01,816
ఒక మేధావిని.
338
00:26:03,067 --> 00:26:05,027
తెలుసు. నాకు మీ పని అంటే గౌరవం.
339
00:26:06,112 --> 00:26:07,905
నా పుస్తకం అసలు కొన్నావా?
340
00:26:09,490 --> 00:26:11,534
అవును మీ పుస్తకం కొన్నాను.
341
00:26:13,577 --> 00:26:15,413
మిమ్మల్ని ఆన్లైన్లో చూస్తాను.
342
00:26:15,997 --> 00:26:17,748
-సరే.
-లేదు, కానీ...
343
00:26:17,832 --> 00:26:21,168
నాకు మీ వీడియోలు ఇష్టం.
అవి ఎప్పుడూ చూస్తుంటాను.
344
00:26:21,252 --> 00:26:22,211
కం ఆన్.
345
00:26:22,295 --> 00:26:25,756
చూడు, బాబు, ముసలాయన ఉద్యమం
చేసిన ప్రతిసారి నువ్విలా
346
00:26:25,840 --> 00:26:29,719
ఇక్కడికి వచ్చి ఇబ్బంది పెడుతూ,
నా వినియోగదారులను భయపెట్టలేవు.
347
00:26:29,802 --> 00:26:32,680
-బయటకు పో.
-చెబుతున్నాను, ఈసారి భిన్నమైనది.
348
00:26:32,763 --> 00:26:34,849
చూడండి. నా వద్ద 10 డాలర్లు ఉన్నాయి.
349
00:26:36,392 --> 00:26:39,770
నేను మీ పుస్తకాలలో ఒకటి కొంటాను,
నేను చెప్పేది వింటే.
350
00:26:48,946 --> 00:26:51,157
ఇది బాగుంది.
351
00:26:53,200 --> 00:26:58,205
ఇరవై ఏళ్ళ శ్రమ, చెమట,
కన్నీళ్ళు ఈ గోడ మీద ఉన్నాయి.
352
00:27:01,751 --> 00:27:04,253
విరిగిన ఎముకలను రోజుల్లో
నయం చేసి ఆశ్చర్యపరుస్తున్న వ్యక్తి
353
00:27:05,296 --> 00:27:07,548
నేను నీకు ఒకటి చూపించాలి.
354
00:27:11,344 --> 00:27:12,636
నువ్వు ఇది తాకకూడదు.
355
00:27:13,637 --> 00:27:14,889
ముట్టుకోకు.
356
00:27:14,972 --> 00:27:16,140
చూడు అంతే.
357
00:27:17,767 --> 00:27:21,687
పదేళ్ళ క్రితం, పోలీసుల వద్ద బంధీలకు
సంరక్షకుడిగా స్నేహితుడు ఉన్నాడు
358
00:27:21,771 --> 00:27:23,606
అతను ఈ ఫోటో తీశాడు.
359
00:27:23,689 --> 00:27:26,525
అది ప్రత్యేకంగా చేతితో చేసిన సుత్తి.
360
00:27:26,609 --> 00:27:27,693
అందంగా ఉంటుంది.
361
00:27:27,777 --> 00:27:30,196
-అది ఎక్కడ కనుగొన్నారో తెలుసా?
-లేదు.
362
00:27:30,279 --> 00:27:33,199
అది వారు మరణించిన చోటులో కనుగొన్నారు.
363
00:27:34,825 --> 00:27:38,579
నెమెసిస్ ఆ సుత్తిని తన సోదరుడి మీద
ద్వేషాన్ని రంగరించి చేశాడు.
364
00:27:43,376 --> 00:27:47,630
ఇద్దరు కవలలకు మచ్చను మిగిల్చగల
ఏకైక వస్తువు ఆ సుత్తి మాత్రమే.
365
00:27:48,214 --> 00:27:51,926
నగరం అంతటా అరాచకం మరియు
గందరగోళం సృష్టించేందుకు
366
00:27:52,009 --> 00:27:55,971
నెమెసిస్ పవర్ స్టేషన్కు
మొదట నిప్పంటించాడన్నది నా సిద్ధాంతం.
367
00:27:59,058 --> 00:28:01,727
ఖచ్చితంగా,
అది తన సోదరిడిని ఇరికించేందుకే.
368
00:28:03,979 --> 00:28:05,689
కానీ ఆ పథకం బెడిసి కొట్టింది.
369
00:28:07,525 --> 00:28:11,278
చివరకు, తన ద్వేషమే
తన వినాశనానికి దారి తీసింది.
370
00:28:11,362 --> 00:28:12,196
అయ్యో.
371
00:28:12,279 --> 00:28:14,740
సరే, మనం ముఖ్య విషయానికి వద్దాం.
372
00:28:14,824 --> 00:28:18,035
ఈసారి నీ సమారిటన్ ఎవరు?
373
00:28:18,119 --> 00:28:19,578
అతను చెత్తవాడు.
374
00:28:20,079 --> 00:28:22,498
అతను మా భవంతికి ఎదురుగా భవంతిలో ఉంటాడు.
375
00:28:22,581 --> 00:28:23,457
ఎంతటి సౌకర్యం.
376
00:28:23,541 --> 00:28:25,835
చూడు, ఈసారి ఇది చాలా భిన్నమైనది.
377
00:28:25,918 --> 00:28:29,338
అతనిని ఎగతాళి చేసే పిల్లలను కొట్టాడు.
378
00:28:29,422 --> 00:28:30,506
పిల్లలను కొడతాడా?
379
00:28:30,589 --> 00:28:33,926
లేదు, లేదు. పెద్ద పిల్లలను. రౌడీ పిల్లలను.
380
00:28:34,009 --> 00:28:36,387
అతనికి తన వీపుపైన
భయంకరమైన మచ్చ ఉంది.
381
00:28:36,470 --> 00:28:38,264
అతనికి కాలినట్టుగా ఉంది.
382
00:28:38,347 --> 00:28:40,641
అతని మచ్చను నువ్వు ఎలా చూశావు?
383
00:28:40,724 --> 00:28:42,393
కిటికీ నుండి కనిపిస్తాడు.
384
00:28:43,352 --> 00:28:45,312
అంతగా చింతించాల్సింది
ఏంటో తెలీదు,
385
00:28:45,396 --> 00:28:49,233
నువ్వు సమారిటన్కు దగ్గరగా ఉంటావనా,
అతను కిటికీ నుంచి కనిపిస్తాడనా
386
00:28:49,316 --> 00:28:51,861
లేదు. అది అలా ఏం కాదు.
387
00:28:51,944 --> 00:28:54,905
చెప్పాల్సింది చెప్పావు,
అది పది డాలర్ల విలువైనది.
388
00:28:54,989 --> 00:28:57,533
ఒకసారి ఆగు, సరేనా?
నేను ఏదైనా తీసుకువస్తాను.
389
00:28:58,159 --> 00:29:00,035
-పద, నీ సామాను తీసుకో.
-చూడు.
390
00:29:01,287 --> 00:29:04,665
అతను ఇది చేశాడు. అది లాగాడంతే.
391
00:29:05,708 --> 00:29:06,709
ఉత్త చేతులతోనా?
392
00:29:06,792 --> 00:29:08,169
ఎంత బాగుంది కదా?
393
00:29:11,130 --> 00:29:13,716
అంతకుముందు కత్తి ఇలా లేదని ఎలా తెలుసు?
394
00:29:14,300 --> 00:29:15,926
అతను అది చేయడం నేను చూశాను.
395
00:29:19,263 --> 00:29:20,347
అయ్యో, దేవుడా.
396
00:29:20,431 --> 00:29:22,766
మనకు మచ్చ ఉన్న మనిషి, వంగిపోయిన కత్తికి
397
00:29:22,850 --> 00:29:24,351
మించినవి కావాలి, టిం.
398
00:29:24,435 --> 00:29:26,979
-సామ్.
-దగ్గరగా ఉన్నాము. నీ సామాను తీసుకో.
399
00:29:46,624 --> 00:29:48,584
పైన కనిపిస్తున్నావు, వెధవ.
400
00:31:25,681 --> 00:31:26,557
దారుణ అగ్ని జ్వాలల్లో జంట మృతి
గ్రానైట్ సిటీ ఎయిర్పోర్ట్ లో విమానం హైజాక్
401
00:31:26,640 --> 00:31:27,766
అగ్ని జ్వాలల్లో చిక్కుకున్న కుటుంబాన్ని
కాపాడిన "సమారిటన్"
402
00:31:28,350 --> 00:31:29,310
ఏంటి?
403
00:31:32,563 --> 00:31:35,107
సమారిటన్ రక్షకుడు
404
00:31:35,190 --> 00:31:36,900
"సమారిటన్ రక్షకుడు."
405
00:31:36,984 --> 00:31:38,527
సమారిటన్.
406
00:31:47,620 --> 00:31:52,708
నా కజిన్ సైరస్కు అబద్ధం చెప్పినప్పుడు
నేను ఎలా కనిపిస్తానో తెలుసా?
407
00:31:53,626 --> 00:31:54,710
దారుణంగా.
408
00:31:56,211 --> 00:31:57,296
నీకోసం హామీ ఇచ్చా
409
00:31:57,379 --> 00:31:59,506
-నన్ను ఏం చెప్పమంటావు?
-ఏమీ వద్దు.
410
00:31:59,590 --> 00:32:00,966
మాట్లాడకుండా ఉండు చాలు.
411
00:32:01,634 --> 00:32:02,593
ఏయ్.
412
00:32:03,719 --> 00:32:05,262
అది అతనే.
413
00:32:05,888 --> 00:32:07,264
అది ఆ ముసలాయనే.
414
00:32:07,973 --> 00:32:09,433
నిన్ను కొట్టిన అతనా?
415
00:32:09,516 --> 00:32:11,518
టునా నువ్వు కొట్టు. నిన్ను కొడతాడు
416
00:32:11,602 --> 00:32:12,603
అది అతనే.
417
00:32:43,676 --> 00:32:44,593
సామ్?
418
00:32:49,431 --> 00:32:51,642
సామ్. ఇలా రా.
419
00:33:04,488 --> 00:33:05,531
సామ్!
420
00:33:05,614 --> 00:33:07,616
ఏంటి, అమ్మా? ఏం చేస్తున్నావు?
421
00:33:07,700 --> 00:33:09,284
"ఏంటి" అంటే ఏంటి?
422
00:33:09,368 --> 00:33:11,203
మనం భోజనం చేయచ్చు అనుకున్నాను.
423
00:33:11,912 --> 00:33:12,830
నేను...
424
00:33:12,913 --> 00:33:15,791
-ఏం జరిగింది?
-అదా? నేను ఒక లాకర్ చూశాను.
425
00:33:16,625 --> 00:33:18,711
లాకరా? ఆ లాకర్కు ఏదైనా పేరు ఉందా?
426
00:33:18,794 --> 00:33:20,921
ఏంటి? లేదు.
427
00:33:21,463 --> 00:33:22,798
లాకర్ అంతే.
428
00:33:30,013 --> 00:33:32,933
ఏంటి?
నా విలువైన వస్తువు మీ బాబు తీసుకున్నాడు.
429
00:33:34,309 --> 00:33:36,186
ఏంటి? ఎవరు నువ్వు?
430
00:33:36,270 --> 00:33:38,605
జో స్మిత్. నేను అక్కడ ఉంటాను.
431
00:33:38,689 --> 00:33:39,940
వాడు ఏం తీసుకున్నాడు?
432
00:33:40,023 --> 00:33:41,066
నా పుస్తకం.
433
00:33:42,818 --> 00:33:45,112
సామ్. ఇక్కడకు రా.
434
00:33:45,195 --> 00:33:47,740
అతనిది ఏదైనా తీసుకున్నావా?
435
00:33:53,620 --> 00:33:54,913
నాకు అది ఇచ్చేయ్.
436
00:33:55,873 --> 00:33:56,999
క్షమాపణలు అడుగు.
437
00:33:57,082 --> 00:33:58,584
నన్ను క్షమించు.
438
00:33:59,084 --> 00:34:01,628
-అంతేనా నువ్వు చెప్పాల్సింది?
-నాకు తెలియదు.
439
00:34:02,337 --> 00:34:03,589
నేను అభిమానినా?
440
00:34:05,174 --> 00:34:06,467
నీకు ఏమయింది?
441
00:34:06,550 --> 00:34:08,761
అసలు దానర్థం ఏంటి?
442
00:34:08,844 --> 00:34:09,803
ఆగు.
443
00:34:11,680 --> 00:34:13,223
నిన్ను ఒక సహాయం అడగనా?
444
00:34:13,307 --> 00:34:15,100
వాడు మంచి పిల్లాడు. నిజంగా.
445
00:34:15,184 --> 00:34:17,144
అయితే దయచేసి, పోలీసులను పిలవద్దు.
446
00:34:17,227 --> 00:34:19,229
ఇంక అలా జరగదు, మాటిస్తున్నాను.
447
00:34:20,647 --> 00:34:22,608
ఇది సాకు కాదు.
448
00:34:23,442 --> 00:34:24,526
వాళ్ళ నాన్న...
449
00:34:25,194 --> 00:34:26,361
చూడు, వాడు మారాడు.
450
00:34:26,445 --> 00:34:28,530
నన్ను నిందించు. అది కేవలం...
451
00:34:28,614 --> 00:34:30,365
వాడు మంచివాడు. వాడు కొంచెం...
452
00:34:31,033 --> 00:34:32,201
దారితప్పాడు అంతే.
453
00:34:36,288 --> 00:34:37,581
ఏ హానీ జరగలేదు.
454
00:34:39,958 --> 00:34:41,335
నీకు మంచి తల్లి ఉంది.
455
00:34:42,461 --> 00:34:43,504
అదృష్టవంతుడివి.
456
00:34:44,087 --> 00:34:45,088
అదృష్టవంతుడివి.
457
00:34:53,180 --> 00:34:54,598
ఛ.
458
00:35:04,775 --> 00:35:07,486
నేను ఆ చెత్తకుండీ ఇప్పటికే వెతికాను.
459
00:35:07,569 --> 00:35:09,029
అందులో పెద్దగా ఏం లేదు.
460
00:35:10,989 --> 00:35:13,367
నేను ఆల్బం కోసం సాయపడనని నీకు తెలుసు.
461
00:35:13,450 --> 00:35:15,536
నువ్వు అతనేనేమో అనుకున్నాను.
462
00:35:15,619 --> 00:35:18,622
అది పరవాలేదు.
నేను కొన్ని దొంగిలించే వాడిని.
463
00:35:18,705 --> 00:35:21,124
కానీ నేను ఎవరిని అని అనుకున్నావు?
464
00:35:24,211 --> 00:35:25,170
అతనా?
465
00:35:25,254 --> 00:35:26,380
అవును.
466
00:35:26,463 --> 00:35:27,881
సమారిటన్ చనిపోయాడు.
467
00:35:27,965 --> 00:35:29,132
వాళ్ళు అదే చెబుతారు
468
00:35:29,216 --> 00:35:31,969
నేను జీవనోపాధికి చెత్త ఏరుకుంటాను.
అదే నా పని.
469
00:35:32,052 --> 00:35:35,389
నీతో అంగీకరించకపోతే నా ముఖంపైన గుద్దకు.
470
00:35:36,849 --> 00:35:39,017
నిన్ను ఎప్పటికీ గుద్దను. ఏంటి?
471
00:35:39,893 --> 00:35:41,728
నీ దగ్గర ఆ పుస్తకం ఎందుకు ఉంది?
472
00:35:42,896 --> 00:35:45,482
ఎందుకంటే నేను అభిమానిని. నీ లాగా.
473
00:35:45,566 --> 00:35:46,608
అంతే.
474
00:35:46,692 --> 00:35:49,152
అయితే, నువ్వు ఫుట్బాల్ ఎందుకు ఆడుకోవు?
475
00:35:49,236 --> 00:35:52,906
ఎందుకంటే ఇక నాకు నీ ప్రశ్నలు
విసుగ్గా తెప్పిస్తున్నాయి.
476
00:35:52,990 --> 00:35:55,033
నన్ను అది ఇది అని పిలవడం.
477
00:35:55,617 --> 00:35:57,703
ఎవరి పని వారు చూసుకుందాం.
478
00:35:57,786 --> 00:35:59,079
అబద్ధాలకోరువి!
479
00:35:59,162 --> 00:36:00,455
నేను నిన్ను నమ్మను!
480
00:36:00,539 --> 00:36:01,582
విను, బాబు...
481
00:36:03,125 --> 00:36:04,042
వాడిని గుద్దావా
482
00:36:08,881 --> 00:36:09,882
వాడి పని అయ్యింది
483
00:36:12,134 --> 00:36:13,343
అయ్యో, దేవుడా.
484
00:36:15,804 --> 00:36:16,805
అయ్యో, దేవుడా.
485
00:36:19,433 --> 00:36:20,726
అయ్యో.
486
00:36:24,938 --> 00:36:26,106
అయ్యో దేవుడా.
487
00:36:30,611 --> 00:36:31,945
లెగు.
488
00:36:40,829 --> 00:36:42,122
అయ్యో, దేవుడా.
489
00:36:43,040 --> 00:36:44,124
అయ్యో...
490
00:36:46,126 --> 00:36:47,294
బానే ఉన్నావా?
491
00:36:49,671 --> 00:36:51,006
అస్సలు బాగాలేను.
492
00:36:53,342 --> 00:36:54,593
అయ్యో ఛ!
493
00:36:59,765 --> 00:37:00,891
అయ్యో దేవుడా.
494
00:37:01,850 --> 00:37:04,519
అయ్యో, దేవుడా!
నువ్వు అతనివే అని నాకు తెలుసు.
495
00:37:05,395 --> 00:37:06,229
నాకు తెలుసు!
496
00:37:06,730 --> 00:37:08,148
నాకు తెలుసు!
497
00:37:13,820 --> 00:37:14,655
లెగు.
498
00:37:15,238 --> 00:37:17,282
ఇప్పటివరకూ అది నువ్వే అని తెలుసు.
499
00:37:17,366 --> 00:37:18,909
నాకు నీళ్ళు కావాలి.
500
00:37:18,992 --> 00:37:20,661
అందరూ వినండి, నాకు తెలుసు!
501
00:37:21,328 --> 00:37:22,913
-అరవకు.
-సరే.
502
00:37:22,996 --> 00:37:24,164
-నీళ్ళు.
-సరే.
503
00:37:24,623 --> 00:37:25,624
సరే, వెళ్ళు.
504
00:37:25,707 --> 00:37:27,250
పో. నువ్వు దురదృష్టానివి.
505
00:37:27,334 --> 00:37:29,461
లేదు. ఇది నాకు మంచి రోజు.
506
00:37:30,128 --> 00:37:31,171
నీకు!
507
00:37:34,716 --> 00:37:35,634
స్వర్గం!
508
00:37:41,598 --> 00:37:43,600
సమారిటన్ కనిపించాడంటే నమ్మలేను.
509
00:37:43,684 --> 00:37:44,559
తప్పు.
510
00:37:44,643 --> 00:37:48,814
నువ్వు కారు ఢీ కొడితే
ఎముకలు విరగ్గొట్టుకొని, చాలా ఐస్క్రీం
511
00:37:48,897 --> 00:37:50,273
తింటున్న మామూలువాడివి.
512
00:37:50,357 --> 00:37:53,443
ఇది నా శరీరాన్ని
చల్ల బర్చుకోడానికి తింటాను.
513
00:37:53,527 --> 00:37:55,529
ఐస్ నీళ్ళు తాగొచ్చుగా?
514
00:37:55,612 --> 00:37:56,989
నాకు ఆ రుచి నచ్చదు.
515
00:37:59,116 --> 00:38:00,867
-నాకు కొంచెం పెడతావా?
-లేదు.
516
00:38:01,368 --> 00:38:03,870
క్షమించు. అది నాకు అత్యవసరానికి కావాలి.
517
00:38:05,914 --> 00:38:07,666
ఎందుకు ఆవిరి పెడుతున్నావు?
518
00:38:07,749 --> 00:38:11,378
నీకు బైనరీ ఫిషన్,
సెల్యులర్ థర్మోడైనమిక్స్ గురించి తెలుసా?
519
00:38:11,461 --> 00:38:14,131
ఏంటి? నాకు 13 ఏళ్ళు.
520
00:38:14,214 --> 00:38:16,425
వడదెబ్బ తగిలినప్పుడు
ఏమవుతుందో తెలుసా?
521
00:38:16,508 --> 00:38:20,887
నేను గాయపడితే, నా శరీరం బాగా వేడెక్కుతుంది
522
00:38:21,513 --> 00:38:22,347
తగ్గకపోతే..
523
00:38:22,431 --> 00:38:23,473
గుండె పేలుతుంది.
524
00:38:23,557 --> 00:38:25,559
అది మనిషి నైజం కాదు.
525
00:38:26,143 --> 00:38:29,396
ఆగు. నెమెసిస్కు అలానే ఉండేదా?
526
00:38:30,522 --> 00:38:32,274
మీరు సోదరులు, కదా?
527
00:38:33,316 --> 00:38:35,569
ఇక నెమెసిస్ విషయం చాలు.
528
00:38:35,652 --> 00:38:37,446
కొంచెం ఐస్క్రీం తింటావా?
529
00:38:37,529 --> 00:38:38,530
ధన్యవాదాలు.
530
00:38:46,121 --> 00:38:48,040
మా నాన్నను ఒకసారి రక్షించావు.
531
00:38:48,123 --> 00:38:49,916
ఇది ఎక్కడ తెలుసుకున్నావు?
532
00:38:50,000 --> 00:38:52,002
నీకు "కల్పితం" అంటే తెలుసా?
533
00:38:52,085 --> 00:38:54,212
నువ్వు అందులోనే ఉన్నావు.
534
00:38:54,296 --> 00:38:56,298
అదేం కాదు. నిజంగా అంటున్నాను.
535
00:38:56,381 --> 00:38:57,883
మా నాన్నను రక్షించావు.
536
00:38:57,966 --> 00:38:59,176
కార్లు దొంగిలించవాడు
537
00:39:00,135 --> 00:39:01,678
ఓసారి అయనను పట్టుకున్నావు
538
00:39:01,762 --> 00:39:04,681
ఆయనను నువ్వు పోలీసులకు
అప్పజెప్పకుండా, మాట్లాడావు.
539
00:39:04,765 --> 00:39:06,641
ఆయన జీవనోపాధికి కథలు రాసేశాడా?
540
00:39:06,725 --> 00:39:08,310
లేదు, చనిపోయాడు.
541
00:39:13,982 --> 00:39:16,610
వీళ్ళను లేపగలమేమో చూద్దాం.
542
00:39:38,340 --> 00:39:39,299
నా తప్పే.
543
00:39:57,984 --> 00:39:59,069
ఇదిగో.
544
00:40:00,112 --> 00:40:01,738
మనం దానికంటే బాగా చేయగలం.
545
00:40:02,697 --> 00:40:04,282
నిన్ను చచ్చేలా కొడతాను.
546
00:40:04,366 --> 00:40:06,451
-ఏంటి?
-సరే! రండి!
547
00:40:22,425 --> 00:40:24,302
గ్రానైట్ సిటీ.
548
00:40:25,011 --> 00:40:28,682
నిస్సహాయులకు సహాయం చేసేది ఎవరు?
549
00:40:29,891 --> 00:40:32,477
మన హీరో ఎవరు?
550
00:40:32,561 --> 00:40:33,645
అది నెమెసిస్?
551
00:40:33,728 --> 00:40:37,107
ఈ నగరం వదిలేసిన ప్రజలందరి కోసం
552
00:40:37,190 --> 00:40:41,528
నేను తిరిగి ఉద్యమం ప్రారంభిస్తున్నాను.
553
00:40:43,864 --> 00:40:45,824
మన ఉద్యమం
554
00:40:45,907 --> 00:40:50,829
ప్రజల చేతికి
తిరిగి అధికారం తీసుకువస్తుంది.
555
00:40:52,789 --> 00:40:57,836
ఇది మీది మీరు తిరిగి తీసుకోవలసిన సమయం.
556
00:41:03,133 --> 00:41:05,093
ఇది వేసుకో. ఇదిగో, నావాడా.
557
00:41:06,553 --> 00:41:11,057
ఉద్యమం ఇప్పుడు మొదలవుతుంది!
558
00:41:16,855 --> 00:41:20,692
నెమెసిస్! నెమెసిస్! నెమెసిస్!
559
00:41:20,775 --> 00:41:25,322
నెమెసిస్! నెమెసిస్! నెమెసిస్!
560
00:41:35,373 --> 00:41:36,583
కానీయ్!
561
00:41:37,459 --> 00:41:39,544
కానీయ్!
562
00:42:05,654 --> 00:42:06,655
వద్దు!
563
00:42:23,255 --> 00:42:26,341
గత రాత్రి జరిగిన సంఘటనలకు
దిగ్భ్రాంతిలో నగర పోలీసులు.
564
00:42:26,424 --> 00:42:29,761
అకస్మాత్తుగా విద్యుత్ నిలిపివేత,
నెమెసిస్ ముసుగులో ముఠాలు
565
00:42:29,844 --> 00:42:32,055
గత రాత్రిని
దోపిడీ రాత్రిగా మార్చింది.
566
00:42:32,138 --> 00:42:33,723
అనేకమంది గాయపడ్డారు.
567
00:42:33,807 --> 00:42:35,392
ఉద్రిక్త పరిస్థితిలో నగరం
568
00:42:35,475 --> 00:42:37,769
పెరిగిన నిరుద్యోగం,
తరగని పేదరికం ఉండగా
569
00:42:37,852 --> 00:42:41,982
కొందరు నగర వినాశనానికి దారి తీస్తోందని
పేర్కొన్నారు.
570
00:43:04,129 --> 00:43:05,088
హేయ్.
571
00:43:07,299 --> 00:43:08,550
నేను ఏం చేయాలి?
572
00:43:08,633 --> 00:43:11,386
నన్ను అనుసరించకుండా
నిన్ను బస్ కిందకు పడేయాలా?
573
00:43:12,053 --> 00:43:13,680
సమారిటన్ అలా చేయడు.
574
00:43:13,763 --> 00:43:15,765
అతనికి రోజు బాగాలేకపోతే?
575
00:43:17,392 --> 00:43:18,601
సరేలే.
576
00:43:23,606 --> 00:43:24,691
సంచీలో ఏముంది?
577
00:43:24,774 --> 00:43:26,568
హే. అది కెమెరా. ముట్టుకోకు.
578
00:43:26,651 --> 00:43:28,862
-ఎక్కడికి తీసుకెళుతున్నావు?
-తాకట్టుకు
579
00:43:28,945 --> 00:43:30,280
దారుణంగా అనిపిస్తుంది.
580
00:43:33,241 --> 00:43:34,909
అసలు రోజంతా ఏం చేస్తావు?
581
00:43:34,993 --> 00:43:36,619
రిపేర్లు చేసి, కృంగిపోతావా?
582
00:43:41,041 --> 00:43:42,625
నేను గుహానివాసి.
583
00:43:42,709 --> 00:43:44,502
-అది ఏంటో తెలుసా?
-తెలియదు.
584
00:43:44,586 --> 00:43:48,214
అంటే నేను గుహల్లో నివసించేవాడిని.
చూడు, నేను మోటుమనిషిని.
585
00:43:48,298 --> 00:43:50,800
చిన్న ఇంట్లో ఉంటాను, అయినా బాగుంటుంది.
586
00:43:50,884 --> 00:43:53,553
నాకు అది పరవాలేదు.
నాకు ఒంటరిగా ఉండడం ఇష్టం.
587
00:43:53,636 --> 00:43:56,431
నాకు నచ్చనిది ఏంటో తెలుసా?
బాగా బాధపెట్టేది?
588
00:43:58,725 --> 00:44:00,268
ఇతరుల మధ్యలో ఉండడం.
589
00:44:00,352 --> 00:44:01,811
అర్థమయిందా?
590
00:44:01,895 --> 00:44:02,979
లేదు.
591
00:44:03,063 --> 00:44:04,647
-ఖచ్చితంగా అర్థమైంది
-లేదు.
592
00:44:04,731 --> 00:44:06,149
అందులో అర్థం లేదు.
593
00:44:06,232 --> 00:44:08,610
నువ్వు జనాన్ని రక్షిస్తావు.
ఒంటరివి కావు.
594
00:44:08,693 --> 00:44:10,612
నాకది అర్థరహితంగా అనిపిస్తుంది.
595
00:44:13,198 --> 00:44:15,575
నీకు చాలా ధైర్యం ఎక్కువ. ఒప్పుకుంటాను.
596
00:44:16,493 --> 00:44:18,411
నీకు ఎంత వస్తుందని అనుకుంటావు?
597
00:44:18,495 --> 00:44:19,537
నాకు తెలియదు.
598
00:44:20,080 --> 00:44:21,498
పది లేదా ఇరవై డాలర్లు?
599
00:44:21,581 --> 00:44:23,958
నువ్వు అకౌంటెంట్ లాంటిది ఏదైనానా?
600
00:44:24,042 --> 00:44:26,669
ఓ సాయం చెయ్,
నేను లోపలకెళతా, నువ్విక్కడే ఉండు
601
00:44:26,753 --> 00:44:27,921
నేను రానా?
602
00:44:28,004 --> 00:44:30,799
వద్దు. అందుకే,
ఇక్కడ "వేచి ఉండు" అన్నాను.
603
00:44:30,882 --> 00:44:31,883
హేయ్!
604
00:44:33,426 --> 00:44:34,886
ఏం చూస్తున్నారు?
605
00:44:44,396 --> 00:44:45,605
క్షమించాలి.
606
00:44:48,608 --> 00:44:51,319
ఏంటి? అలా జరగనిచ్చావా?
607
00:44:51,820 --> 00:44:54,114
అతన్ని చెట్టు పైకి విసిరేయాల్సింది.
608
00:44:56,825 --> 00:44:58,701
నన్ను నిరాశపరిచావు.
609
00:45:02,747 --> 00:45:03,915
బయటే ఉండు.
610
00:45:06,543 --> 00:45:08,628
నువ్వు అసలు ఏం చేశావు?
611
00:45:08,711 --> 00:45:11,548
విరిగిపోయింది అంతే.
మనిద్దరి లాగా పాడయిపోయింది.
612
00:45:11,631 --> 00:45:13,466
సరే, నీ గురించి అనుకో.
613
00:45:16,052 --> 00:45:17,720
ఇది మంచి ఇత్తడి.
614
00:45:17,804 --> 00:45:20,473
నాకు తెలుసు.
కానీ ఇత్తడి కూడా అరిగిపోతుంది.
615
00:45:20,557 --> 00:45:22,892
-ఇది నీ ఖాతా నుండి తీసుకుంటాను.
-మంచిది.
616
00:45:22,976 --> 00:45:25,770
ఇంకో ఆదివారం, ఇంకో పాడయిపోయిన వస్తువు.
617
00:45:25,854 --> 00:45:28,565
-దీనికి 25 డాలర్లు వస్తుంది.
-నిజంగానా?
618
00:45:28,648 --> 00:45:29,858
మళ్ళీ మొదలయింది.
619
00:45:29,941 --> 00:45:30,900
ఇది కానన్ కాదు.
620
00:45:30,984 --> 00:45:33,987
యాభై డాలర్లు ఇంకా
నీ ఫోటో ఒకటి తీస్తాను, ఏమంటావు?
621
00:45:34,696 --> 00:45:36,156
సరే.
622
00:45:39,492 --> 00:45:41,453
హే, ఏంటి! ఏం చేస్తున్నావు?
623
00:45:41,536 --> 00:45:43,163
-ఆగు! దొంగ!
-చూడు. చూశావా?
624
00:45:43,246 --> 00:45:44,456
ఇదే జరుగుతుంది,
625
00:45:44,539 --> 00:45:48,126
ఇద్దరు జన్యు పిచ్చివాళ్ళను
నగరం బాగు చేసే ప్రయత్నం చేయనిస్తే.
626
00:45:48,209 --> 00:45:50,253
ప్రజలు తమ సమస్యలు దూరం చేసుకోవాలి
627
00:45:50,336 --> 00:45:54,174
లేదా వారి సమస్యలు
వారినే దూరం చేస్తాయి, అవునా?
628
00:45:54,257 --> 00:45:55,133
అవును.
629
00:45:55,717 --> 00:45:58,845
-ఎంతమంది చెడ్డవాళ్ళతో ఒకేసారి పోరాడావు?
-వందమంది.
630
00:46:00,513 --> 00:46:02,015
ఎంత బలంగా ఉన్నావు?
631
00:46:02,765 --> 00:46:04,851
ఇంకా బలంగా ఉన్నాను.
నువ్వది చూశావు.
632
00:46:04,934 --> 00:46:06,436
కానీ ఒకప్పుడు ఉన్నంత కాదు
633
00:46:07,020 --> 00:46:11,024
పట్టించుకోకపోతే సమస్యలు తీరిపోతాయి,
నేను విషయాలను పట్టించుకోవడం
634
00:46:11,983 --> 00:46:13,318
ఎప్పుడో ఆపేశాను.
635
00:46:13,776 --> 00:46:15,320
ఎంత దూరం ఎగరగలవు?
636
00:46:15,403 --> 00:46:17,614
అంటే, బహుశా 10 కార్లు దాటగలను.
637
00:46:17,697 --> 00:46:19,365
ఇప్పుడు తొమ్మిది.
638
00:46:19,449 --> 00:46:21,201
లేదు. నువ్వది చెయ్ చూద్దాం.
639
00:46:21,284 --> 00:46:24,454
వదిలేయ్. నీ సరదాకోసం
నేను నా మోకాళ్ళు పగలగొట్టుకోలేను.
640
00:46:25,788 --> 00:46:27,749
ఎప్పుడైనా భవంతి పైనుండి దూకావా?
641
00:46:27,832 --> 00:46:30,043
లేదు, కానీ చాలా మందిని పడేశాను.
642
00:46:30,126 --> 00:46:31,085
ఊరికే అన్నాను.
643
00:46:31,794 --> 00:46:33,838
అబ్బో, నేను నీకు చాలా చెప్పాను.
644
00:46:35,548 --> 00:46:37,217
నన్ను నమ్మవచ్చు.
645
00:46:37,300 --> 00:46:38,676
నువ్వు తెలుసుకోవాలి.
646
00:46:53,566 --> 00:46:55,026
ఎప్పుడైనా భయమేసిందా?
647
00:46:56,986 --> 00:46:58,738
ఎందుకు? నీకు ఏదైనా భయమా?
648
00:47:03,201 --> 00:47:05,787
-కేవలం...
-తప్పకుండా, నేను భయపడతాను.
649
00:47:06,496 --> 00:47:08,915
సరేలే. అందరూ భయపడతారు.
650
00:47:08,998 --> 00:47:11,167
భయం, అది సహజం.
651
00:47:11,251 --> 00:47:12,877
కానీ నువ్వు ఇంకా పోరాడతావు.
652
00:47:13,711 --> 00:47:15,421
సరే, అవసరమయినప్పుడు.
653
00:47:15,505 --> 00:47:17,507
నాకు చేయాలని లేదు.
నాకు ఇష్టంలేదు.
654
00:47:19,175 --> 00:47:22,679
నాకు భయం వేసినప్పుడు,
నాకు మొదట వచ్చే ఆలోచన పారిపోవడం.
655
00:47:22,845 --> 00:47:24,847
నేను బిగుసుకుపోతాను.
656
00:47:24,931 --> 00:47:27,350
హే. ఇలా రా.
657
00:47:28,935 --> 00:47:30,645
అదే తెలివైన పని.
658
00:47:30,979 --> 00:47:32,689
వీధి గొడవలు మూర్ఖులకు.
659
00:47:33,731 --> 00:47:36,276
నీ జీవితంతో సంబంధం లేని, నిన్ను చంపగల
660
00:47:36,359 --> 00:47:38,361
ఎవరో అపరిచితుడితో
661
00:47:39,404 --> 00:47:41,030
గొడవ ఎందుకు పడతాను?
662
00:47:43,783 --> 00:47:47,412
నువ్వు చేసేది సరైనదే, సరేనా?
663
00:47:50,456 --> 00:47:53,126
మీ అమ్మ పోలీసులను
పిలవకముందే వెళితే మంచిది.
664
00:47:53,209 --> 00:47:55,169
సరే. శుభరాత్రి, జో.
665
00:47:56,546 --> 00:47:57,547
సామ్.
666
00:47:58,965 --> 00:48:00,300
నీ చేతి గడియారం చూడనీ.
667
00:48:15,773 --> 00:48:17,150
నేను ప్రయత్నిస్తాను.
668
00:48:17,650 --> 00:48:18,901
కానీ ప్రమాణాలు చేయను.
669
00:48:20,278 --> 00:48:21,362
ధన్యవాదాలు, జో.
670
00:48:21,446 --> 00:48:22,739
ఏం పరవాలేదు.
671
00:48:31,748 --> 00:48:35,918
వరుసగా రెండో వారం,
గ్రానైట్ నగరం అంతటా అల్లర్లు చెలరేగాయి.
672
00:48:36,002 --> 00:48:37,920
మరోసారి విద్యుత్ నిలిచిపోయింది,
673
00:48:38,004 --> 00:48:43,092
కొందరు చనిపోయిన నెమసిస్
ఇదంతా చేసాడు అంటున్నారు .
674
00:48:43,176 --> 00:48:44,719
చీకటి ముసుగులో,
675
00:48:44,802 --> 00:48:47,972
వ్యవస్థీకృత దోపిడీదారులు
అర్థిక సంస్థలను ధ్వంసం చేశారు
676
00:48:48,056 --> 00:48:49,766
వారు నెమెసిస్ ముసుగు ధరించారు
677
00:48:50,475 --> 00:48:51,851
నెమెసిస్ తిరిగొచ్చాడా?
678
00:48:51,934 --> 00:48:54,604
అదే ఈ ఉదయం నగరం ప్రశ్నిస్తుంది.
679
00:49:02,111 --> 00:49:03,237
శుభోదయం!
680
00:49:04,656 --> 00:49:06,157
అందులో ఏముంది?
681
00:49:06,240 --> 00:49:08,451
ఏం జరిగింది? బాగానే నిద్రపోయావా?
682
00:49:08,534 --> 00:49:09,786
మైగ్రేన్ నొప్పి ఉంది.
683
00:49:09,869 --> 00:49:13,164
ముసలితనంలో వస్తాయి. అవి భరించలేం.
684
00:49:13,247 --> 00:49:14,749
నువ్వు అంటే నవ్వొస్తోంది.
685
00:49:15,667 --> 00:49:19,087
నాకు ఎప్పుడూ నిన్ను కొడుతున్నట్టు
పీడకలలు వస్తాయి.
686
00:49:19,170 --> 00:49:22,340
-మీ అందరినీ రక్షించా కాబట్టి.
-హా, దేవుడికి కృతజ్ఞతలు.
687
00:49:22,423 --> 00:49:23,925
నేను అనుకుంటున్నాను...
688
00:49:24,884 --> 00:49:27,804
నాకు కొట్టడం నేర్పిస్తావా?
689
00:49:27,887 --> 00:49:29,681
-లేదు.
-దయచేసి నేర్పించు.
690
00:49:29,764 --> 00:49:31,224
-అది మర్చిపో.
-నేర్పించు.
691
00:49:31,307 --> 00:49:33,976
నాకు నేర్చుకోవాలని ఉంది.
నీలా ఉండాలని ఉంది.
692
00:49:34,060 --> 00:49:35,061
నేర్పించు.
693
00:49:36,187 --> 00:49:37,605
నాలా ఉండు.
694
00:49:39,774 --> 00:49:40,775
సరే.
695
00:49:41,317 --> 00:49:43,611
పని అయిపోయాక మిద్దె మీద కలువు, సరేనా?
696
00:49:43,695 --> 00:49:44,529
సరే.
697
00:49:44,612 --> 00:49:47,323
-థాంక్స్
-అస్సలు మంచి ఆలోచన కాదు.
698
00:49:58,835 --> 00:50:01,045
హే. ఆలస్యంగా వచ్చినందుకు మన్నించు.
699
00:50:01,129 --> 00:50:02,296
పరవాలేదు.
700
00:50:03,214 --> 00:50:04,632
-రా.
-సరే.
701
00:50:04,716 --> 00:50:06,968
నీకు వచ్చింది చెయ్.
ఏం వచ్చో చూద్దాం.
702
00:50:07,051 --> 00:50:08,636
-సరే.
-కానియ్.
703
00:50:08,720 --> 00:50:11,681
-నాకు ఎక్కువ ఓర్పు లేదు.
-శాంతించు, ముసలోడా.
704
00:50:12,557 --> 00:50:14,183
సరే. మంచిది.
705
00:50:19,188 --> 00:50:20,732
వేగవంతుడైన అబ్బాయిని చూడు.
706
00:50:22,191 --> 00:50:25,862
-అలా గుద్దడం ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు?
-మా నాన్న నేర్పారు.
707
00:50:25,945 --> 00:50:27,321
ఆయన చనిపోయాక మానేశాను.
708
00:50:28,656 --> 00:50:30,450
-అది చాలా బాగుంది.
-ధన్యవాదాలు.
709
00:50:32,285 --> 00:50:33,119
హేయ్.
710
00:50:34,829 --> 00:50:35,663
నన్ను కొట్టు.
711
00:50:39,208 --> 00:50:40,418
లేదు. చేతిని కొట్టు.
712
00:50:40,501 --> 00:50:41,794
తప్పించుకోవడం కష్టం.
713
00:50:41,878 --> 00:50:43,713
-నేను అలా ఎందుకు చేయాలి?
-ఎలా?
714
00:50:44,255 --> 00:50:46,466
-వెనుకకు వెళ్ళడం?
-సరే. పిరికివాడిలా.
715
00:50:46,549 --> 00:50:48,050
-ఎందుకు?
-అదృష్టవంతుడివని.
716
00:50:48,593 --> 00:50:50,511
నేను గొడవపడను
ఎలా అదృష్టవంతుడిని?
717
00:50:50,595 --> 00:50:52,805
నువ్వు సరిగా పెరగడం అదృష్టం.
718
00:50:52,889 --> 00:50:57,393
నీకు అవకాశమే లేకపోతే? మీ అమ్మని
ఎవరైనా ఇబ్బంది పట్టారని అనుకుందాం.
719
00:50:57,477 --> 00:51:00,313
అప్పుడు నువ్వా వెధవని గుద్దేసి
వేగంగా పారిపోవాలి.
720
00:51:01,481 --> 00:51:02,732
అయినా, అది సరైనదేనా?
721
00:51:02,815 --> 00:51:05,359
జీవితం సరిగా ఉంటే,
అందరూ బాగుంటారు.
722
00:51:05,443 --> 00:51:06,903
కానీ తెలుసా? అలా ఉండదు
723
00:51:07,445 --> 00:51:08,404
పిచ్చి.
724
00:51:08,905 --> 00:51:10,740
-ఏంటి?
-నువ్వు.
725
00:51:10,823 --> 00:51:11,783
అంటే...
726
00:51:14,327 --> 00:51:15,369
నిజంగానా?
727
00:51:15,453 --> 00:51:17,413
అది నువ్వు నన్ను గుద్దినందుకు.
728
00:51:17,497 --> 00:51:18,790
రా. ఐస్ పెట్టుకుందాం.
729
00:51:18,873 --> 00:51:21,000
-అయ్యో, దేవుడా!
-ఏం ఆలోచిస్తున్నావు?
730
00:51:21,083 --> 00:51:22,210
నాకు తెలియదు.
731
00:51:23,002 --> 00:51:24,629
నీకు తెలుసు నా బలం.
732
00:51:25,213 --> 00:51:26,923
ఇది విరిగినట్టు ఉంది.
733
00:51:27,006 --> 00:51:28,925
లేదు, అది విరగలేదు.
734
00:51:29,217 --> 00:51:30,718
కమిలింది అంతే.
735
00:51:31,511 --> 00:51:32,804
ఇది సరిచేస్తుంది.
736
00:51:34,096 --> 00:51:35,139
ఇదిగో.
737
00:51:35,598 --> 00:51:37,099
ఇందులో నీ పాదాలు పెట్టు.
738
00:51:38,142 --> 00:51:39,393
ధన్యవాదాలు.
739
00:51:39,477 --> 00:51:42,438
నువ్వు పాత వస్తువులను
ఎందుకు బాగు చేస్తావు?
740
00:51:42,522 --> 00:51:43,606
ఇది చికిత్స.
741
00:51:43,689 --> 00:51:45,775
ఈ పాత టోస్టర్ చూశావా?
742
00:51:50,863 --> 00:51:53,115
చూశావా? వస్తువులను విరగ్గొట్టడం సులభం.
743
00:51:53,199 --> 00:51:56,494
ఇక, అవి బాగు చేయడం,
నాకు ప్రశాంతత, శ్రద్ధను ఇస్తుంది,
744
00:51:56,577 --> 00:52:00,122
ఈ పాత వస్తువులకు మరో అవకాశం
కల్పించవచ్చని నాకు అనిపిస్తుంది.
745
00:52:00,206 --> 00:52:01,457
నీ లాగానా?
746
00:52:01,541 --> 00:52:03,209
ఊరికే అన్నాను.
747
00:52:05,169 --> 00:52:08,381
నీకూ, నెమెసిస్కు మధ్య ఏం జరిగింది?
748
00:52:08,464 --> 00:52:10,258
నువ్వు ఊరికే వదిలేయలేదు, కదా?
749
00:52:15,054 --> 00:52:16,806
నెమెసిస్ వెళ్ళిపోవడం మంచిదే.
750
00:52:20,142 --> 00:52:22,979
బహుశా, మీలో ఎవరికీ
నిజానికి ఏం జరిగిందో తెలియదు.
751
00:52:23,896 --> 00:52:27,191
నాకు ఆ రాత్రి నెమెసిస్
చనిపోయాడని మాత్రమే తెలుసు.
752
00:52:27,275 --> 00:52:28,109
కానీయ్ రా.
753
00:52:29,068 --> 00:52:33,614
నెమెసిస్ విద్యుత్ కేంద్రాన్ని పేల్చేసే
పథకం వేశాడని అల్బర్ట్ కాస్లర్ చెప్పాడు.
754
00:52:33,698 --> 00:52:34,949
అతను నగరాన్ని,
755
00:52:35,658 --> 00:52:37,493
ధ్వంసం చేయాలనుకున్నాడు.
756
00:52:38,369 --> 00:52:40,872
అతను ఏం మాట్లాడుతున్నాడే తనకే తెలియదు.
757
00:52:43,165 --> 00:52:44,542
ఇంటికి వెళ్ళు.
758
00:52:46,502 --> 00:52:47,753
వెళ్ళు!
759
00:53:03,728 --> 00:53:05,104
చిన్నోడా.
760
00:53:05,605 --> 00:53:07,023
ఏం జరుగుతోంది, బాబు?
761
00:53:07,106 --> 00:53:08,232
పెద్దగా ఏం లేదు.
762
00:53:08,316 --> 00:53:09,734
100 డాలర్ల కోసం వస్తావా?
763
00:53:12,320 --> 00:53:14,822
సరే. నాకు గొడవపడాలని ఉంది.
764
00:53:16,449 --> 00:53:17,491
ఎక్కు.
765
00:53:17,575 --> 00:53:18,826
సిల్.
766
00:53:22,413 --> 00:53:23,414
పద వెళదాం.
767
00:53:45,019 --> 00:53:46,020
హే, బాబు.
768
00:53:56,113 --> 00:53:57,657
అయితే, నీకు కుటుంబం ఉందా?
769
00:53:58,366 --> 00:53:59,784
మా అమ్మ ఒక్కతే.
770
00:53:59,951 --> 00:54:01,661
నాకున్న దానికంటే ఎక్కువే.
771
00:54:01,744 --> 00:54:02,745
అలాంటిదేం లేదు.
772
00:54:03,996 --> 00:54:05,414
సైరస్ నన్ను కనుగొనే వరకు
773
00:54:06,165 --> 00:54:09,961
నాకు ఎనిమిదేళ్ళ వయసప్పుడు
కారులో వెనుక పడుకునేదాన్ని.
774
00:54:12,213 --> 00:54:14,215
అతను నన్ను లేపాడని
అతన్ని కొరికాను.
775
00:54:17,468 --> 00:54:19,095
అప్పటినుండి అతనితో ఉన్నావా?
776
00:54:21,305 --> 00:54:22,431
అతను నా కుటుంబం.
777
00:54:23,975 --> 00:54:25,351
వాళ్ళందరికీ కూడా అంతే.
778
00:54:26,978 --> 00:54:28,521
సైరస్ మాకు ఇది ఇచ్చాడు.
779
00:54:33,484 --> 00:54:35,903
అందుకని, నా కుటుంబాన్ని నిరాశపరచకు, సామ్.
780
00:54:37,822 --> 00:54:39,740
నేను నీనుండి అంతా తీసుకుంటాను.
781
00:54:48,499 --> 00:54:49,500
సిద్ధమా?
782
00:54:49,583 --> 00:54:50,418
హా.
783
00:54:50,501 --> 00:54:52,670
ఇది కష్టమైనది,
అందుకని శ్రద్ధగా చూడు.
784
00:54:52,753 --> 00:54:53,754
సరే.
785
00:54:54,380 --> 00:54:57,925
పోలీసు వస్తే, ఈల వెయ్.
786
00:55:01,554 --> 00:55:02,555
అంతేనా?
787
00:55:02,638 --> 00:55:03,848
నాకు వినిపించు.
788
00:55:05,349 --> 00:55:06,434
లేదు.
789
00:55:13,274 --> 00:55:14,275
ఏంటి?
790
00:55:17,820 --> 00:55:20,448
34వ ఇంకా 3వ వీధి సమీపంలో,
ఆ ప్రాంతంలోని ఇళ్ళు
791
00:55:20,531 --> 00:55:21,699
అది అలా చెయ్, బాబు.
792
00:55:23,492 --> 00:55:24,368
క్షమించాలి.
793
00:55:24,452 --> 00:55:25,578
హలో, ఆఫీసర్.
794
00:55:26,370 --> 00:55:27,371
ఇదిగో.
795
00:55:35,921 --> 00:55:37,673
నువ్వు ఈల వేయడం నేర్చుకోవాలి.
796
00:56:36,398 --> 00:56:40,611
బ్యాడ్జి, తుపాకీ లేకుండా
పోలీసు ఎలా ఉంటాడో గమనించు.
797
00:56:47,535 --> 00:56:49,453
నన్నెందుకు చిరాకు పెడుతున్నావు?
798
00:56:50,538 --> 00:56:52,498
నీకు మరోవైపు చూడమన్నాను.
799
00:56:53,082 --> 00:56:54,583
ఆ విద్యుత్ కేంద్రం...
800
00:56:54,667 --> 00:56:57,253
ఆ గ్రిడ్
దేశంలో ఈ భాగాన్ని నియంత్రిస్తుంది.
801
00:56:58,420 --> 00:57:00,548
అవును. అయితే?
802
00:57:00,631 --> 00:57:02,716
మొత్తం పథకాన్ని దాదాపు నాశనం చేశావు
803
00:57:03,175 --> 00:57:05,886
మీరు బాంబులు పెడుతుంటే
నేను చూస్తూ కూర్చోను.
804
00:57:06,428 --> 00:57:08,180
సరే, సూపర్ పోలీస్.
805
00:57:09,140 --> 00:57:10,474
సిల్.
806
00:57:16,647 --> 00:57:18,315
సరే, సరే! నేను వెళుతున్నాను!
807
00:57:18,399 --> 00:57:20,067
సరే, వెళుతున్నాను! ఆపండి!
808
00:57:20,151 --> 00:57:22,027
నీది వినబడలేదు. చాలా గోలగా ఉంది
809
00:57:22,111 --> 00:57:22,945
బయటకు వెళతాను.
810
00:57:23,028 --> 00:57:25,406
నన్ను మళ్ళీ చూడవు.
నేను ఎవరికీ చెప్పను.
811
00:57:25,489 --> 00:57:28,450
-ఏంటి?
-నేను వెళతాను! అది ఆపేయ్!
812
00:57:31,412 --> 00:57:32,371
ఆపు!
813
00:57:36,542 --> 00:57:37,376
ధన్యవాదాలు.
814
00:57:46,093 --> 00:57:48,470
వెళ్ళి ఇంకెప్పుడు తిరిగి రాకు.
815
00:57:49,638 --> 00:57:51,557
నా నుండి ఎప్పటికీ వినవు.
816
00:57:51,640 --> 00:57:52,808
మాట ఇస్తున్నాను.
817
00:58:01,984 --> 00:58:03,777
ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు.
818
00:58:03,861 --> 00:58:05,237
పరవాలేదు.
819
00:58:11,827 --> 00:58:13,454
ఎప్పుడూ ప్రజలను చేయూతనివ్వు
820
00:58:34,433 --> 00:58:35,684
సహాయం చేయండి!
821
00:58:39,688 --> 00:58:41,398
ఏయ్, ఆగు!
822
00:58:41,482 --> 00:58:42,650
ఇలా రా, బండోడా.
823
00:58:43,234 --> 00:58:44,735
ఈ వెధవ నాకు డబ్బు ఇవ్వాలి
824
00:58:45,194 --> 00:58:48,072
ఏంటి? నువ్వు ఎంచుకోవాలి, అతను లేదా నేను.
825
00:58:48,906 --> 00:58:50,991
మాతో ఉండాలి లేదా
ఎవరితోనూ ఉండకు.
826
00:58:51,075 --> 00:58:52,326
సామ్! సహాయం చెయ్!
827
00:58:52,409 --> 00:58:54,161
గట్టిగా పట్టుకో. వదలకు.
828
00:58:59,917 --> 00:59:02,253
జేస్! ఇక్కడ నుండి వెళ్ళిపో!
829
00:59:02,336 --> 00:59:03,754
వెళ్ళు! వెళ్ళు!
830
00:59:07,925 --> 00:59:09,468
-అతన్ని పట్టుకో!
-ఇలా రా.
831
00:59:09,551 --> 00:59:10,594
అతన్ని పట్టుకో.
832
00:59:11,178 --> 00:59:12,179
అతని చేయి పట్టుకో
833
00:59:12,846 --> 00:59:14,139
నన్ను వెళ్ళనీయండి!
834
00:59:14,932 --> 00:59:15,933
వద్దు!
835
00:59:16,016 --> 00:59:17,559
హేయ్!
836
00:59:18,143 --> 00:59:19,144
గట్టిగా ఏడువు.
837
00:59:20,562 --> 00:59:21,563
కానీయ్.
838
00:59:52,011 --> 00:59:54,221
అది కాల్చేయ్! అంతే!
839
01:00:22,958 --> 01:00:24,501
ఈ చెత్తను చూస్తావా?
840
01:00:25,836 --> 01:00:27,504
రండి, రండి.
841
01:00:31,508 --> 01:00:33,469
డాక్టర్ డేవిస్, మీకు ఫోన్.
842
01:00:33,552 --> 01:00:36,096
డాక్టర్ డేవిస్, ఫోన్ దగ్గరకు రావాలి.
843
01:00:39,433 --> 01:00:41,643
హే, సామ్. ఎలా ఉన్నావు, మిత్రమా?
844
01:00:43,145 --> 01:00:44,980
నా కొడుకుకు ఏమయింది?
845
01:00:45,064 --> 01:00:46,523
పిల్లలు వాడిని కొట్టారు.
846
01:00:47,775 --> 01:00:49,401
వాళ్ళను నువ్వు ఆపలేకపోయావా?
847
01:00:51,278 --> 01:00:52,279
లేదు.
848
01:00:53,155 --> 01:00:54,573
ఏదో మీరోవి కదా నువ్వు.
849
01:00:55,449 --> 01:00:57,743
డాక్టర్ బ్లెయిర్...
850
01:00:59,787 --> 01:01:02,289
విద్యుత్ కేంద్రం దగ్గర బాంబులు పేలాక,
851
01:01:02,373 --> 01:01:04,500
సెంట్రల్ గ్రిడ్ ఆగిపోయింది, సరేనా?
852
01:01:04,583 --> 01:01:07,795
-అంటే మొత్తం విద్యుత్...
-హే!
853
01:01:07,878 --> 01:01:08,837
వాడు బతికున్నాడు
854
01:01:09,338 --> 01:01:11,090
-ఎవరు?
-ఆ ముసలోడు!
855
01:01:11,173 --> 01:01:13,133
అవకాశమే లేదు. ఆ కారు చూశావా?
856
01:01:13,217 --> 01:01:16,095
అతనిని ఏమీ గుద్దలేదు అన్నట్టు
నడిచి వెళ్ళిపోయాడు.
857
01:01:16,178 --> 01:01:18,514
-అబ్బా, మనం గట్టిగా గుద్దాము.
-ఎవరు?
858
01:01:18,597 --> 01:01:21,850
-రెజాతో గొడవపడుతున్న ఆ ముసలాయన.
-అతన్ని చంపావుగా?
859
01:01:21,934 --> 01:01:23,143
నూరు పాళ్ళు.
860
01:01:27,272 --> 01:01:29,400
ఈ ముసలాయనను కలవాలనుకుంటా.
861
01:02:18,365 --> 01:02:20,242
మంచిది. ధన్యవాదాలు.
862
01:02:39,887 --> 01:02:41,972
మా బాస్ నిన్ను కలవాలంటున్నాడు, తాత.
863
01:02:43,682 --> 01:02:45,142
నువ్వు మాతో వస్తున్నావు.
864
01:02:45,225 --> 01:02:49,313
సరే, నువ్వు అతిపెద్ద తప్పు చేయడానికి ముందు
865
01:02:49,396 --> 01:02:53,692
చాలా జాగ్రత్తగా ఆలోచించమని నా సలహా.
866
01:02:54,443 --> 01:02:55,277
చిన్నోడా.
867
01:02:57,988 --> 01:03:00,157
సరే, నువ్వు నాకు చూపించవచ్చుగా?
868
01:03:00,240 --> 01:03:01,200
పరవాలేదు.
869
01:03:05,621 --> 01:03:06,538
పట్టుకోండి!
870
01:03:12,878 --> 01:03:13,712
అయ్యో, ఛ!
871
01:03:45,661 --> 01:03:46,787
నిజంగానా?
872
01:03:48,956 --> 01:03:50,040
ఎగురు.
873
01:04:06,932 --> 01:04:09,017
హే!
874
01:04:10,602 --> 01:04:11,853
ఇప్పుడే చేశావా?
875
01:04:11,937 --> 01:04:13,897
అతన్ని నువ్వు గోడలోంచి విసిరావు.
876
01:04:13,981 --> 01:04:15,816
నువ్వు అది ఎలా చేశావు?
877
01:04:15,899 --> 01:04:17,442
సరే, చిన్ని తల్లి...
878
01:04:18,402 --> 01:04:19,611
నువ్వు ఏమీ చూడలేదు.
879
01:04:19,695 --> 01:04:23,323
చూడు, అక్కడ అప్పటికే రంధ్రం ఉంది.
అది చక్షుష భ్రమ.
880
01:04:24,157 --> 01:04:26,868
-లేదు, నేను చూసింది నువ్వు ఆ మనిషిని...
-లేదు.
881
01:04:26,952 --> 01:04:28,370
-నువ్వు చూడలేదు
-ముసలాయన.
882
01:04:30,122 --> 01:04:31,164
ఇది ప్రయత్నించు.
883
01:04:33,333 --> 01:04:34,251
సహాయం కావాలి!
884
01:04:35,502 --> 01:04:36,461
రా!
885
01:04:50,976 --> 01:04:53,145
క్షమించు పాపా. నువ్వు బానే ఉన్నావా?
886
01:04:53,979 --> 01:04:55,355
-ఉన్నాను.
-ఉన్నావా?
887
01:05:01,153 --> 01:05:02,779
సరే. నేను వెళ్ళాలి, పాపా.
888
01:05:03,447 --> 01:05:04,448
కలవడం బాగుంది.
889
01:05:06,033 --> 01:05:07,117
ఏంటి?
890
01:05:12,080 --> 01:05:14,207
భవిష్యత్తుపై ఇంకా ఆశ ఉందా?
891
01:05:14,291 --> 01:05:18,128
నెమెసిస్ తిరిగి రావడంతో గ్రానైట్ నగరం
వరుస హింస, ముఠా అల్లర్లు
892
01:05:18,211 --> 01:05:20,505
చెలరేగాయి,
893
01:05:20,589 --> 01:05:25,719
ఇప్పుడే అందిన ఈ అసాధరణ వీడియో
అర్థం సమారిటన్ కూడా తిరిగి వచ్చాడనా?
894
01:05:25,802 --> 01:05:26,845
సహాయం కావాలి!
895
01:05:32,726 --> 01:05:34,686
ఈ చిన్న అమ్మాయి అంతా చూసింది.
896
01:05:34,770 --> 01:05:36,229
అతను సమారిటన్ అంటారా?
897
01:05:36,313 --> 01:05:37,898
సమారిటన్ వెళ్లే బస్ నుండి
898
01:05:37,981 --> 01:05:40,567
మా బామ్మను ఎలా కాపాడాడో ఆమె చెప్పేది.
899
01:05:40,651 --> 01:05:42,027
అతను నా జీవితం కాపాడాడు
900
01:05:42,110 --> 01:05:43,779
అతను ముసుగు వేసుకోలేదు.
901
01:05:43,862 --> 01:05:46,698
అసాధారణం అంతే.
అది నీకు ఎలా అనిపించింది?
902
01:05:49,076 --> 01:05:50,535
-హే.
-హే.
903
01:05:50,619 --> 01:05:52,037
నువ్వు వార్తల్లో వచ్చావు
904
01:05:52,120 --> 01:05:53,121
అవును, చూశాను.
905
01:05:53,205 --> 01:05:54,206
సరే.
906
01:05:54,956 --> 01:05:56,500
మరో అతన్ని చూడాల్సింది.
907
01:05:56,583 --> 01:05:58,168
-బ్యాగ్ ఏంటి?
-ఏమీ లేదు.
908
01:05:58,251 --> 01:06:00,087
ఇంకో అతనికి ఏమయింది?
909
01:06:00,170 --> 01:06:01,380
వెధవ అతన్ని గుద్దాడు
910
01:06:02,255 --> 01:06:03,799
అప్పుడు, పారిపోవడం మరిచాను
911
01:06:03,882 --> 01:06:05,759
నువ్వు గాయపడాలని అనుకోలేదు.
912
01:06:05,842 --> 01:06:07,594
సరే, నేను గాయపడ్డాను.
913
01:06:08,261 --> 01:06:10,263
ఇప్పుడు మా అమ్మ నన్ను నమ్మడం లేదు.
914
01:06:10,347 --> 01:06:13,975
నేను ఏదో చెడు జరగనుంది అని చెబుతుంటే
నా మాట వినడం లేదు.
915
01:06:14,059 --> 01:06:15,227
ఏం జరగునుంది?
916
01:06:15,310 --> 01:06:17,145
సైరస్, తుక్కు సామన్ల వాడు.
917
01:06:18,230 --> 01:06:20,816
విద్యుత్ కేంద్రం
తగలబెట్టాలని చూస్తున్నాడు.
918
01:06:20,899 --> 01:06:22,943
పోలీసులను పిలు. దానిలో భాగం కాను.
919
01:06:23,026 --> 01:06:25,112
నువ్వు మాత్రమే సాయం చేయగలవు.
920
01:06:33,453 --> 01:06:34,955
ప్రజలకు సాయం చేస్తావు.
921
01:06:38,166 --> 01:06:40,419
నేను ఎవరికీ సాయం చేయలేను, సామ్.
922
01:06:40,502 --> 01:06:42,295
అందుకనే పారిపోయావు?
923
01:06:42,379 --> 01:06:44,798
అందరి లాగానే నువ్వూ చెడ్డవాడివి.
924
01:06:51,138 --> 01:06:52,139
సామ్.
925
01:06:56,643 --> 01:06:57,644
అతను వచ్చాడు!
926
01:06:58,228 --> 01:06:59,187
అతను వచ్చాడు!
927
01:07:00,313 --> 01:07:01,606
అతను వచ్చాడు!
928
01:07:01,690 --> 01:07:03,108
ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
929
01:07:03,650 --> 01:07:05,527
-నువ్వు వార్తలు చూడలేదా?
-లేదు.
930
01:07:09,197 --> 01:07:14,411
అసాధారణ వీడియో, ఇప్పుడే అందింది,
అంటే సమారిటన్ కూడా తిరిగి వచ్చాడా?
931
01:07:19,499 --> 01:07:23,086
అసాధారణం అంతే.
అది నీకు ఎలా అనిపిస్తుంది?
932
01:07:23,170 --> 01:07:27,591
దేవుడా. ఎవరో ఒకరు గమనించడం
సంతోషం అనుకుంటా.
933
01:07:28,592 --> 01:07:31,052
ఎవరో ఒకరు, నిజానికి, గమనిస్తున్నారు.
934
01:07:31,136 --> 01:07:33,930
గ్రానైట్ నగరంలో ప్రాచుర్యం చెందిన ప్రశ్న.
935
01:07:34,014 --> 01:07:35,766
సమారిటన్ బ్రతికే ఉన్నాడా?
936
01:07:35,849 --> 01:07:37,225
అది అతనే అయితే?
937
01:07:37,309 --> 01:07:38,310
సమారిటన్ అయితే?
938
01:07:38,393 --> 01:07:39,853
సీ, అతనే. అతను సమారిటనే.
939
01:07:40,520 --> 01:07:42,814
అతను నెమెసిస్ కోసం
వస్తే ఏం జరుగుతుంది?
940
01:07:42,898 --> 01:07:45,066
అతను మనల్ని ఆపితే ఏం జరుగుతుంది?
941
01:07:45,609 --> 01:07:46,943
అతనిని చేయనీయను.
942
01:07:47,027 --> 01:07:49,654
అసలైన హీరో ఎవరో నేను చూపిస్తాను.
943
01:07:49,738 --> 01:07:52,449
25 ఏళ్ళ తరువాత, అతను తిరిగి వచ్చాడు.
944
01:08:07,547 --> 01:08:09,674
గడియారం ఏది? అది ఎక్కడ ఉంది?
945
01:08:41,581 --> 01:08:42,415
అయ్యో, ఛ.
946
01:08:45,126 --> 01:08:46,378
లేదు. లేదు.
947
01:08:46,461 --> 01:08:47,963
అమ్మా.
948
01:08:48,213 --> 01:08:49,714
అమ్మా. అమ్మా!
949
01:08:49,798 --> 01:08:51,424
రెండో అంతస్తులో.
950
01:08:51,508 --> 01:08:52,843
చివరన.
951
01:09:06,815 --> 01:09:09,150
హే. అది ఈ అంతస్తు.
952
01:09:35,343 --> 01:09:37,220
అమ్మా!
953
01:09:37,304 --> 01:09:39,222
-నేను ఇక్కడ ఉన్నాను!
-అమ్మా.
954
01:09:42,183 --> 01:09:43,184
-ఏంటి?
-పద వెళదాం.
955
01:09:43,268 --> 01:09:45,186
-మనం వెంటనే వెళ్ళాలి.
-ఎక్కడికి?
956
01:09:45,270 --> 01:09:46,271
చెప్పింది విను.
957
01:10:27,646 --> 01:10:28,813
అమ్మా, రా.
958
01:10:28,897 --> 01:10:30,273
వాడిని పట్టుకోండి!
959
01:10:39,574 --> 01:10:41,159
రండి.
960
01:10:42,661 --> 01:10:43,745
మనం వెళ్ళాలి!
961
01:10:43,828 --> 01:10:45,747
మిస్ వైట్, నేను టిఫనీ క్లియరీ.
962
01:10:45,830 --> 01:10:47,707
-తలుపు తెరువు.
-లోపలకు రాలేవు.
963
01:10:47,791 --> 01:10:49,668
-అమ్మా!
-వెళ్ళిపో!
964
01:10:55,423 --> 01:10:56,424
రా.
965
01:10:57,676 --> 01:10:59,219
హే! మీరు చచ్చారే!
966
01:11:01,596 --> 01:11:02,931
పైకి వెళుతున్నారు!
967
01:11:07,769 --> 01:11:08,937
ఛ!
968
01:11:09,854 --> 01:11:11,481
ఎంతో మంచి కుటుంబం.
969
01:11:11,564 --> 01:11:13,650
-నా కొడుకుకు దూరంగా ఉండండి.
-అమ్మా.
970
01:11:18,405 --> 01:11:19,823
-వద్దు, వద్దు.
-వద్దు.
971
01:11:19,906 --> 01:11:21,282
సామ్, పక్కనే ఉండు.
972
01:11:21,366 --> 01:11:22,867
నా కొడుకు నుండి ఏం కావాలి
973
01:11:23,284 --> 01:11:24,619
వాడికి దూరంగా ఉండండి.
974
01:11:24,703 --> 01:11:27,122
లేదా మీరు
నా మరో రూపం చూస్తారు.
975
01:11:27,998 --> 01:11:29,124
మీకు ఏం కావాలి?
976
01:11:30,041 --> 01:11:32,002
-నా మిత్రుడితో మాట్లాడాలి.
-వద్దు.
977
01:11:32,085 --> 01:11:34,713
నేను లేకుండా వాడితో
మాట్లాడడానికి వీలు లేదు.
978
01:11:34,796 --> 01:11:36,965
-కుదరదు!
-అమ్మా. అమ్మా.
979
01:11:37,048 --> 01:11:38,591
వద్దు. ఆమెను తాకవద్దు!
980
01:11:38,675 --> 01:11:40,468
-హే.
-వద్దు!
981
01:11:40,552 --> 01:11:41,720
-రండి.
-అమ్మా!
982
01:11:41,803 --> 01:11:43,888
-వద్దు, సామ్!
-అంతా బాగవుతుంది.
983
01:11:43,972 --> 01:11:44,973
వద్దు!
984
01:11:45,682 --> 01:11:47,434
-వద్దు!
-నిజంగానా, సిల్?
985
01:11:47,517 --> 01:11:48,727
ఆమె బతికే ఉంది, కదా?
986
01:11:48,810 --> 01:11:49,936
చెత్తమొహం!
987
01:11:50,020 --> 01:11:51,938
-ఎవరు చెత్తమొహం?
-నువ్వు!
988
01:11:52,022 --> 01:11:53,231
నన్ను ముట్టుకోకు!
989
01:11:55,734 --> 01:11:57,610
-హే.
-నాపైనుండి నీ చేతులు తియ్.
990
01:12:00,363 --> 01:12:01,573
నిన్ను ఇష్టపడ్డాను.
991
01:12:03,158 --> 01:12:04,659
అతను మీకోసం వస్తాడు.
992
01:12:06,119 --> 01:12:07,662
అతను నాకోసం వస్తాడు!
993
01:12:07,746 --> 01:12:10,457
అవును. అందుకనే నేను నిన్ను తీసుకెళ్ళాలి.
994
01:12:10,540 --> 01:12:13,251
అప్పుడు నెమెసిస్
చివరకు సమారిటన్ను చంపేస్తాడు.
995
01:12:14,335 --> 01:12:17,756
గ్రానైట్ నగరంలో ఉద్రిక్తత,
మరో హింసాత్మక రాత్రికి సిద్ధం.
996
01:12:17,839 --> 01:12:20,633
అధికారులు నెమెసిస్ తిరిగి రాకపై
ఏదైనా సమాచారం
997
01:12:20,717 --> 01:12:22,677
దొరుకుతుందేమోనని శోధిస్తున్నారు.
998
01:12:22,761 --> 01:12:25,221
వాళ్లకి అతని క్రూరపాలన
మొదలయిందని భయం.
999
01:12:25,305 --> 01:12:27,474
విండ్సర్ బస్ 43లో ...
1000
01:12:27,557 --> 01:12:30,143
...అల్బుకెర్కీ
ప్రయాణికులకు విజ్ఞప్తి.
1001
01:12:31,519 --> 01:12:33,396
ఆఖరి విజ్ఞప్తి, విండ్సర్ 43
1002
01:12:34,355 --> 01:12:37,942
...విధ్వంసం చెలరేగేలా చేసింది,
అది ఆగే సూచన కనబడడం లేదు.
1003
01:12:38,026 --> 01:12:41,613
ఎన్నడూ లేనంత ఎక్కువగా,
గ్రానైట్ నగరానికి హీరో కావాలి.
1004
01:12:45,867 --> 01:12:46,868
సామ్.
1005
01:12:47,702 --> 01:12:49,329
సామ్, గడియారం బాగు చేశాను.
1006
01:12:49,788 --> 01:12:50,747
సామ్?
1007
01:12:55,085 --> 01:12:57,545
-నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
-లేదు. సామ్.
1008
01:12:59,255 --> 01:13:00,423
ఏం జరిగింది?
1009
01:13:00,507 --> 01:13:01,466
ఎత్తుకుపోయారు.
1010
01:13:03,760 --> 01:13:06,387
-సామ్. సామ్.
-ఎవరు?
1011
01:13:07,430 --> 01:13:09,682
సైరస్.
1012
01:13:40,755 --> 01:13:42,507
గ్రానైట్ నగరం
వేస్ట్ విభాగం
1013
01:14:06,030 --> 01:14:08,825
నడిచే సైనికులు నగరమంతటా విస్తరించారు.
1014
01:14:08,908 --> 01:14:10,535
లైట్లు ఆర్పేశాక...
1015
01:14:11,578 --> 01:14:13,705
-పేలడానికి సిద్ధం అవుతుంది.
-మంచిది.
1016
01:14:13,788 --> 01:14:15,707
- వీధి చివర్లో ఉంది.
-నోరుమూసుకో.
1017
01:14:16,916 --> 01:14:18,668
గుద్దడం సంగతి ఏమయింది?
1018
01:14:18,751 --> 01:14:20,086
నిర్మించే లోపు కాల్చు
1019
01:14:20,170 --> 01:14:22,589
సరే, నువ్వు విఫలం అవుతావు.
నెమెసిస్ లాగా.
1020
01:15:19,729 --> 01:15:21,022
కానీయ్, అది జరుపు!
1021
01:15:55,974 --> 01:15:56,975
ఛ!
1022
01:16:05,358 --> 01:16:06,359
బాబు!
1023
01:16:07,819 --> 01:16:08,861
సామ్!
1024
01:16:12,323 --> 01:16:14,200
సామ్!
1025
01:16:18,413 --> 01:16:19,998
వదులు!
1026
01:16:22,166 --> 01:16:23,668
నేను పిల్లాడికోసం వచ్చాను
1027
01:16:23,751 --> 01:16:25,086
వాడు బాగానే ఉన్నాడు.
1028
01:16:25,169 --> 01:16:26,212
బానే ఉన్నావా?
1029
01:16:26,296 --> 01:16:28,256
ఆ.
1030
01:16:32,635 --> 01:16:34,262
సమారిటన్.
1031
01:16:34,887 --> 01:16:36,306
స్వాగతం, మంచివాడా.
1032
01:16:37,098 --> 01:16:38,391
నువ్వు వచ్చావు.
1033
01:16:39,892 --> 01:16:41,102
నిజంగా వచ్చావు.
1034
01:16:42,478 --> 01:16:47,692
ఇదివరకు ఎప్పుడూ సమారిటన్ నా నగరంలో
ఎవరి గురించి పట్టించుకోవడం చూడలేదు.
1035
01:16:51,279 --> 01:16:52,697
వాడిని వదిలేయ్.
1036
01:16:59,203 --> 01:17:01,664
మనం ఇది చేద్దాం, నువ్వు, నేను.
1037
01:17:05,793 --> 01:17:06,836
లేదు.
1038
01:17:08,504 --> 01:17:10,673
వీడు తన అసలైన మీరో పతనం చూడాలి.
1039
01:17:12,216 --> 01:17:14,218
అందరూ తెలుసుకోవాల్సింది చూడాలి.
1040
01:17:15,261 --> 01:17:17,138
నువ్వు ఒక నకిలీవి అని.
1041
01:17:22,643 --> 01:17:26,689
నీకు నువ్వు తప్పితే
ఎవరూ నీకు సాయం చేయలేరు, మంచివాడా.
1042
01:17:29,984 --> 01:17:31,402
జో!
1043
01:17:31,486 --> 01:17:32,487
లెగు, రా!
1044
01:17:32,570 --> 01:17:33,529
వెనుకకు ఉండు!
1045
01:17:35,823 --> 01:17:38,493
రా పోరాడు. మంచివాడా.
1046
01:17:44,957 --> 01:17:47,043
-కొట్టు! కొట్టు!
-జో! తిరిగి పోరాడు!
1047
01:17:51,339 --> 01:17:54,050
జో! ఏదో ఒకటి చెయ్!
1048
01:17:59,055 --> 01:18:01,474
నీ హీరో పతనం చూడు, సామ్.
1049
01:18:02,141 --> 01:18:04,852
-నెమెసిస్ ఆరంభించింది నేను ముగిస్తాను.
-కొట్టు!
1050
01:18:06,354 --> 01:18:09,357
లేగు, జో! దయచేసి, తిరిగి పోరాడు!
1051
01:18:22,787 --> 01:18:25,164
నెమెసిస్ కి ఎలా అనిపించిందో తెలుస్తుంది!
1052
01:18:25,915 --> 01:18:27,250
మాకు ఎలా అనిపించిందో!
1053
01:18:29,710 --> 01:18:32,547
నిన్ను రక్షించేందుకు ఎవరు రారు, మంచవాడా.
1054
01:18:37,802 --> 01:18:41,264
నువ్వు నన్ను "మంచివాడా" అని
పిలుస్తూనే ఉన్నావు.
1055
01:18:45,518 --> 01:18:47,728
నేను మంచి వాడిని కాదు.
1056
01:18:55,403 --> 01:18:57,488
నేను చెడ్డవాడిని!
1057
01:18:58,322 --> 01:18:59,282
నెమెసిస్?
1058
01:18:59,365 --> 01:19:00,491
ఏంటి?
1059
01:19:24,891 --> 01:19:26,976
కాల్చండి! కాల్చండి!
1060
01:19:41,199 --> 01:19:42,366
సిల్...
1061
01:19:44,368 --> 01:19:45,369
ఇలా రా!
1062
01:19:46,078 --> 01:19:47,079
వదులు!
1063
01:20:09,060 --> 01:20:10,645
నన్ను వదులు!
1064
01:20:12,772 --> 01:20:14,565
అతనికి ఎవరు ఉన్నారో తెలుసా?
1065
01:20:16,859 --> 01:20:18,736
-నీకు తెలుసా?
-లేదు!
1066
01:20:24,742 --> 01:20:25,952
సిల్.
1067
01:20:26,035 --> 01:20:27,203
సిల్.
1068
01:20:27,286 --> 01:20:28,621
సిల్!
1069
01:21:01,654 --> 01:21:03,239
నన్ను వదులు!
1070
01:21:04,615 --> 01:21:05,866
అతనిని కట్టేయండి!
1071
01:21:10,246 --> 01:21:11,330
నన్ను వెళ్ళనీయండి!
1072
01:21:11,414 --> 01:21:12,582
నన్ను వెళ్ళనీయండి!
1073
01:22:00,921 --> 01:22:02,048
రండి!
1074
01:22:13,809 --> 01:22:15,186
నా దారిలో వస్తారా?
1075
01:22:24,487 --> 01:22:26,489
నువ్వు అతనిలా అస్సలు లేవు!
1076
01:22:26,572 --> 01:22:27,990
చూద్దాం.
1077
01:22:31,202 --> 01:22:32,870
నగరాన్ని చీకటిమయం చేయండి.
1078
01:24:04,086 --> 01:24:05,421
అబ్బా.
1079
01:24:12,803 --> 01:24:13,637
చాలు.
1080
01:24:16,140 --> 01:24:17,057
అవును.
1081
01:24:18,184 --> 01:24:20,561
మరో ఆటవస్తువు తెచ్చావా?
1082
01:24:21,145 --> 01:24:22,688
నువ్వు చేసింది అదేనా?
1083
01:24:24,940 --> 01:24:25,941
లేదు!
1084
01:24:38,996 --> 01:24:40,998
పేలిపో.
1085
01:25:15,407 --> 01:25:16,867
ఎవరైనా సాయం చేయండి!
1086
01:25:34,802 --> 01:25:36,095
సాయం చేయండి!
1087
01:25:36,178 --> 01:25:37,179
సామ్!
1088
01:25:37,263 --> 01:25:38,264
ఇక్కడ ఉన్నాను!
1089
01:25:51,235 --> 01:25:52,278
రా!
1090
01:25:52,361 --> 01:25:53,696
ఇక్కడ నుండి వెళ్ళాలి.
1091
01:25:57,074 --> 01:25:58,325
జో, వెనుక చూడు!
1092
01:26:07,585 --> 01:26:09,503
వదిలేయ్, ముసలోడా.
1093
01:26:36,780 --> 01:26:39,700
పూడుకు పోవడానికి ఉండాల్సింది, ముసలోడా.
1094
01:26:39,783 --> 01:26:43,829
నిన్ను చూడు. బలహీనంగా ఉన్నావు.
దయనీయంగా ఉన్నావు!
1095
01:26:43,913 --> 01:26:46,957
నువ్వు ఎనాటికీ చేయలేని చేస్తున్నాను,
అదే నీ పథకం.
1096
01:26:47,541 --> 01:26:50,044
విద్యుత్ కేంద్రం, గ్రిడ్...
1097
01:26:50,127 --> 01:26:52,338
అదంతా నాశనం చేస్తాను.
1098
01:26:52,421 --> 01:26:55,007
ఎప్పుడూ ఏ పథకం లేదు!
1099
01:26:55,633 --> 01:26:57,760
-అది ఒక ఉచ్చు!
-అబద్ధాలకోరు!
1100
01:26:57,843 --> 01:26:59,011
జో!
1101
01:26:59,094 --> 01:27:00,137
చూడు, సామ్.
1102
01:27:01,680 --> 01:27:03,349
నీ హీరోను చూడు.
1103
01:27:05,225 --> 01:27:07,394
అతను నిన్ను మోసం చేశాడు, సామ్.
1104
01:27:07,478 --> 01:27:08,979
అందరినీ మోసం చేశాడు.
1105
01:27:10,230 --> 01:27:14,360
కానీ నన్ను ఎవరూ మోసం చేయలేరు!
1106
01:27:18,405 --> 01:27:19,281
రా!
1107
01:27:23,118 --> 01:27:24,161
వద్దు!
1108
01:27:57,695 --> 01:27:59,655
నిన్ను ఇప్పుడు ఎవరూ కాపాడలేరు.
1109
01:28:32,730 --> 01:28:33,814
వద్దు.
1110
01:28:33,897 --> 01:28:34,898
వద్దు!
1111
01:28:40,404 --> 01:28:41,447
వద్దు, వద్దు.
1112
01:28:42,114 --> 01:28:44,199
దయచేసి వద్దు! వద్దు!
1113
01:28:45,909 --> 01:28:48,579
వద్దు! వద్దు! వద్దు!
1114
01:28:49,705 --> 01:28:51,165
వద్దు!
1115
01:28:52,166 --> 01:28:53,125
వద్దు!
1116
01:29:56,438 --> 01:29:57,773
జో?
1117
01:30:01,610 --> 01:30:03,070
-ఏంటి?
-నీళ్ళు!
1118
01:30:22,506 --> 01:30:23,507
జో!
1119
01:30:24,716 --> 01:30:26,343
జో, లెగు. పోరాడు, జో!
1120
01:30:27,761 --> 01:30:29,054
జో!
1121
01:30:29,138 --> 01:30:29,972
వద్దు.
1122
01:30:31,765 --> 01:30:32,850
వద్దు.
1123
01:30:34,101 --> 01:30:36,019
వదిలేయకు, జో, లెగు!
1124
01:30:38,063 --> 01:30:39,314
జో!
1125
01:30:42,609 --> 01:30:44,486
లేచి పోరాడు, జో.
1126
01:30:57,249 --> 01:30:58,292
ధన్యవాదాలు, బాబు.
1127
01:30:59,001 --> 01:31:00,002
అది...
1128
01:31:01,628 --> 01:31:02,838
గట్టిగా తగిలింది.
1129
01:31:05,674 --> 01:31:07,467
పద, జో, మనం వెళ్దాం.
1130
01:31:07,551 --> 01:31:08,510
సరే.
1131
01:31:09,011 --> 01:31:11,096
నిన్ను పట్టుకుంటాను.
1132
01:31:15,017 --> 01:31:16,018
రా.
1133
01:31:25,861 --> 01:31:28,113
సరే. భయపడకు.
1134
01:31:28,822 --> 01:31:29,781
మనం ఇది చేయగలం.
1135
01:31:29,865 --> 01:31:31,241
ఆగు, ఏంటి?
1136
01:31:36,079 --> 01:31:37,080
అయ్యో...
1137
01:31:38,498 --> 01:31:41,877
వద్దు!
1138
01:31:53,263 --> 01:31:54,473
అది నొప్పిగా ఉంది.
1139
01:31:58,060 --> 01:31:59,478
అబ్బా.
1140
01:32:00,979 --> 01:32:02,189
పద, మిత్రమా.
1141
01:32:03,190 --> 01:32:05,025
మనం ఇక్కడ నుండి బయటపడాలి.
1142
01:32:05,108 --> 01:32:06,235
రా.
1143
01:32:07,569 --> 01:32:09,446
నువ్వు ఇది చేయగలవ్. పద వెళదాం.
1144
01:32:10,739 --> 01:32:11,573
అది నిజమా?
1145
01:32:11,657 --> 01:32:14,284
-జనం వస్తున్నారు, పద వెళదాం...
-అది నిజమా?
1146
01:32:16,954 --> 01:32:18,288
ఏంటి, నేను అతనేనా అనా?
1147
01:32:18,956 --> 01:32:21,541
అవును, అది నిజమే.
1148
01:32:23,627 --> 01:32:24,962
అది మనం సరి చేయగలం.
1149
01:32:26,255 --> 01:32:28,465
నువ్వు వస్తువులు బాగు చేయడం చూశాను.
1150
01:32:28,924 --> 01:32:30,592
నువ్వు మార్చగలవు.
1151
01:32:33,887 --> 01:32:36,848
బాబు, నీకు ఒకటి చెప్పాలి.
1152
01:32:36,932 --> 01:32:40,811
చెడ్డవాళ్ళు మాత్రమే చెడ్డ పనులు చేస్తుంటే,
1153
01:32:40,894 --> 01:32:42,854
వాళ్ళను తొలగించడం సులువు.
1154
01:32:43,647 --> 01:32:46,024
కానీ వాస్తవం ఏంటంటే
1155
01:32:46,108 --> 01:32:50,779
మంచితనం, చెడ్డతనం
అందరి హృదయాలలో ఉంటాయి.
1156
01:32:51,697 --> 01:32:56,368
కానీ సరైన నిర్ణయం తీసుకోవడం
నీ చేతుల్లో ఉంటుంది.
1157
01:32:58,954 --> 01:33:00,872
నువ్వు చేస్తావని నాకు తెలుసు.
1158
01:33:03,500 --> 01:33:05,836
ఇక్కడ పైన. నాలుగో అంతస్తు.
1159
01:33:08,588 --> 01:33:10,007
సరే, పద వెళదాం.
1160
01:33:26,398 --> 01:33:30,527
నిరసనకారులు నా వెనుక
ఈ భవంతి కాలిపోవడం చూశారు.
1161
01:33:30,610 --> 01:33:33,822
సమారిటన్గా భావించే, ఒక వ్యక్తి,
1162
01:33:33,905 --> 01:33:35,490
ఒక బాలుడిని రక్షించాడు.
1163
01:33:35,574 --> 01:33:37,993
అభినందనలు వినిపిస్తున్నాయి.
అతను ఆ బాలుడు.
1164
01:33:38,076 --> 01:33:40,203
నోరుమూసుకో! నెమెసిస్!
1165
01:33:40,912 --> 01:33:42,289
ఏయ్, బాబు. నీ పేరేంటి?
1166
01:33:42,372 --> 01:33:44,374
అతను సామ్. అతని పేరు సామ్.
1167
01:33:44,458 --> 01:33:45,792
నిజమే చెప్పావు, సామ్.
1168
01:33:45,917 --> 01:33:49,504
సామ్, అందరూ అడుగుతున్న
ప్రశ్నకు సమాధానం ఇస్తావా?
1169
01:33:49,588 --> 01:33:50,839
సమారిటన్ ఇంకా ఉన్నాడు
1170
01:33:50,922 --> 01:33:53,216
అది అతనే అని ఖచ్చితంగా చెప్పగలవా?
1171
01:33:53,884 --> 01:33:56,887
అబ్బా, అక్కడ చాలా వేడిగా ఉంది.
చుట్టూ అంతా మంటలు.
1172
01:33:56,970 --> 01:34:00,515
సమారిటన్ మంటల గుండా వచ్చి,
నాకు సాయం చేశాడు.
1173
01:34:00,599 --> 01:34:03,352
అతను సమారిటన్! నా ప్రాణాలు కాపాడాడు.
1174
01:34:04,478 --> 01:34:09,399
సమారిటన్! సమారిటన్! సమారిటన్!
1175
01:39:16,247 --> 01:39:18,249
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
1176
01:39:18,333 --> 01:39:20,335
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్పవన్ కుమార్ వి