1 00:00:25,890 --> 00:00:30,808 INSPIRADO EN UNA HISTORIA REAL 2 00:00:47,808 --> 00:00:49,431 ¿Tienes un pasador? 3 00:00:49,514 --> 00:00:51,514 - No. Perdón. - ¿Y mamá? 4 00:00:51,598 --> 00:00:52,723 ¿Mamá? 5 00:00:52,806 --> 00:00:54,224 Aquí estoy, linda. 6 00:00:54,307 --> 00:00:56,849 - Se rompió. - ¿Tamaño? 7 00:00:56,932 --> 00:00:58,724 - Lo quiero dorado. - Bien. Ven. 8 00:01:04,141 --> 00:01:07,723 Les tenemos algo de entretenimiento esta noche. 9 00:01:09,474 --> 00:01:13,724 Voy a presentarles al equipo de ensueño. 10 00:01:19,225 --> 00:01:21,973 Aquí viene un desfile de bellezas, amigos. 11 00:01:22,056 --> 00:01:23,848 Ahora mismo. 12 00:01:28,474 --> 00:01:32,016 Aquí, en Moves, les daremos la oportunidad de que se diviertan 13 00:01:32,100 --> 00:01:35,516 con cualquiera de nuestras chicas hermosas. 14 00:01:37,723 --> 00:01:39,890 Tenemos dos cajeros automáticos 15 00:01:39,974 --> 00:01:43,099 y aceptamos las principales tarjetas de crédito. 16 00:01:43,889 --> 00:01:46,723 Vayan con la camarera. Ella se encargará. 17 00:01:48,932 --> 00:01:51,263 Anden, chicos. ¿No tienen energía? 18 00:01:51,638 --> 00:01:53,263 Anímense un poco. 19 00:01:55,264 --> 00:01:58,181 Ovacionen a la chica nueva. 20 00:02:02,974 --> 00:02:05,515 Nueva York, tenemos muchas chicas hermosas. 21 00:02:08,388 --> 00:02:11,765 Vamos a intensificar esta fiesta un poco. 22 00:02:12,015 --> 00:02:15,849 Justice se prepara para salir a escena. 23 00:02:15,932 --> 00:02:20,225 Es la primera ronda de nuestro especial de tres canciones. 24 00:02:20,308 --> 00:02:22,390 Todos hagan escándalo. 25 00:02:23,182 --> 00:02:25,557 Aquí tienen a Justice. 26 00:02:34,351 --> 00:02:35,351 ¡Lucy Liu! 27 00:02:35,976 --> 00:02:37,184 ¡Oye, Lucy Liu! 28 00:02:37,559 --> 00:02:38,932 Oye, Lucy Liu, ven. 29 00:02:40,224 --> 00:02:41,224 Él es mi amigo Danny. 30 00:02:41,306 --> 00:02:43,099 - ¿Lo entretienes? - ¿Qué? No. 31 00:02:43,182 --> 00:02:44,849 - No seas maricón. - No, gracias. 32 00:02:44,932 --> 00:02:46,182 Anda, Danny. 33 00:02:46,265 --> 00:02:48,182 - Ve con ella, Danny. - Anda. 34 00:02:48,265 --> 00:02:51,308 - ¡Danny! - ¡Que te lo dé! 35 00:02:51,391 --> 00:02:54,431 ¡Danny! 36 00:03:16,390 --> 00:03:18,057 ¿Quién te lastimó? 37 00:03:18,140 --> 00:03:19,515 ¿Qué te hizo tu papá? 38 00:03:19,599 --> 00:03:21,725 Anda, cuéntame. 39 00:03:27,973 --> 00:03:30,224 ¿Quién quiere que le dé un baile? 40 00:03:31,182 --> 00:03:32,932 - ¿Quieres un baile? - No, gracias. 41 00:03:36,558 --> 00:03:38,558 Hola. ¿Cómo estás? 42 00:03:40,348 --> 00:03:41,348 Apártate, mala-puta. 43 00:03:45,182 --> 00:03:47,432 Menos el 40 %, son 287 dólares. 44 00:03:48,099 --> 00:03:49,265 Menos $160. 45 00:03:49,349 --> 00:03:50,890 Dijiste que eran $130. 46 00:03:50,974 --> 00:03:52,475 Llegaste después de las cinco. 47 00:03:59,890 --> 00:04:00,890 Adiós, chica nueva. 48 00:04:00,974 --> 00:04:02,515 ¿Está molestándote? 49 00:04:02,599 --> 00:04:04,640 Si él te molesta, me llamas. 50 00:04:04,724 --> 00:04:06,557 Si necesitas algo, llámame. 51 00:04:06,640 --> 00:04:09,225 Si quieres hablar, coca, lo que sea. 52 00:04:09,308 --> 00:04:12,306 Te conviene trabajar en el área de vips. 53 00:04:14,932 --> 00:04:15,932 Muy bien. 54 00:04:16,265 --> 00:04:19,223 Amo a los recién divorciados. 55 00:04:20,389 --> 00:04:21,639 Gané lo que necesitaba. 56 00:04:21,723 --> 00:04:26,555 La pareja para la que bailé fue generosa, pero a él le apestaba el aliento. 57 00:04:29,305 --> 00:04:31,389 Hola, sexi. ¿Cómo estás? 58 00:04:34,098 --> 00:04:36,223 Perdió al marido, así que se operó. 59 00:04:36,306 --> 00:04:38,557 Le pegó. ¿Eso cuenta como cirugía? 60 00:04:38,640 --> 00:04:40,307 Parece que chupa un limón. 61 00:04:57,140 --> 00:04:58,847 Hola, abuela. Debo irme. 62 00:04:59,347 --> 00:05:00,930 ¿Comiste algo? 63 00:05:01,013 --> 00:05:02,681 Comeré en el restaurante. 64 00:05:03,514 --> 00:05:05,139 ¿Y tu collar? 65 00:05:05,931 --> 00:05:07,306 No importa, Dorothy. 66 00:05:11,265 --> 00:05:13,222 - Ten. - No. Tú guárdalo. 67 00:05:14,013 --> 00:05:15,763 ¿Para qué lo necesito? Ten. 68 00:05:16,889 --> 00:05:18,681 Me cuidas muy bien. 69 00:05:21,181 --> 00:05:22,556 Luego nos vemos. 70 00:05:40,225 --> 00:05:43,391 Ahora démosle la bienvenida al escenario 71 00:05:43,475 --> 00:05:47,306 a la única e inigualable Ramona. 72 00:07:57,723 --> 00:07:59,223 ¿El dinero no te pone cachonda? 73 00:08:11,931 --> 00:08:13,056 ¿Tienes fuego? 74 00:08:13,931 --> 00:08:14,931 Sí. 75 00:08:23,764 --> 00:08:24,764 ¿Y tu abrigo? 76 00:08:25,681 --> 00:08:26,681 Lo dejé adentro. 77 00:08:27,348 --> 00:08:29,264 ¿Sí? Métete en mi abrigo de piel. 78 00:08:30,389 --> 00:08:31,390 Anda. 79 00:08:31,474 --> 00:08:32,474 Bueno. 80 00:08:34,015 --> 00:08:35,513 - Está helando. - Sí. 81 00:08:42,806 --> 00:08:45,764 Entonces, ¿Justice es una modelo real? 82 00:08:48,140 --> 00:08:49,724 Eso le gusta creer. 83 00:08:51,513 --> 00:08:55,139 Algunas chicas han salido en Playboy, Hustler. 84 00:08:56,931 --> 00:08:58,431 Yo salí en un póster central. 85 00:08:58,889 --> 00:08:59,889 ¿En serio? 86 00:09:01,098 --> 00:09:02,099 En 1993. 87 00:09:02,557 --> 00:09:05,100 No puede ser, joder. Ay, Dios mío. 88 00:09:06,764 --> 00:09:08,598 Cuando vino Stevie Wonder. 89 00:09:09,390 --> 00:09:11,807 ¿Para qué mierda fue Stevie Wonder al club? 90 00:09:13,724 --> 00:09:15,557 Casey lo llevó al Salón Champán. 91 00:09:15,640 --> 00:09:17,100 Ella jura que no es ciego. 92 00:09:17,183 --> 00:09:18,183 Cielos. 93 00:09:23,264 --> 00:09:24,806 ¿Por qué eres tan buena? 94 00:09:26,140 --> 00:09:28,515 Te veo con todo tipo de hombre y... 95 00:09:29,806 --> 00:09:32,056 No lo sé. Es como si los entendieras a todos. 96 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 Supongo que soy sociable. 97 00:09:35,974 --> 00:09:40,138 Es más fácil si imaginas que son tus amigos ricos. 98 00:09:40,889 --> 00:09:42,306 Algunos no son tan malos. 99 00:09:44,264 --> 00:09:45,514 ¿Dónde más bailas? 100 00:09:45,931 --> 00:09:49,140 Estuve demasiado tiempo en Sin City. 101 00:09:50,015 --> 00:09:54,263 Y luego oí a unos hombres decir que el dinero estaba en la ciudad. 102 00:09:54,972 --> 00:09:56,473 Y seguiste el camino verde. 103 00:09:57,014 --> 00:09:58,806 - Sí. - ¿Te va bien? 104 00:10:00,014 --> 00:10:01,140 Está bien. 105 00:10:01,224 --> 00:10:02,307 Por favor. 106 00:10:02,807 --> 00:10:04,391 Seguro ganas mucho. 107 00:10:04,933 --> 00:10:05,933 Eres nueva. 108 00:10:06,600 --> 00:10:07,806 Jodidamente hermosa. 109 00:10:08,223 --> 00:10:09,223 Eres asiática. 110 00:10:10,431 --> 00:10:11,640 Es una amenaza triple. 111 00:10:12,557 --> 00:10:14,182 Pero no soy tan buena. 112 00:10:15,890 --> 00:10:16,890 Quiero decir, si... 113 00:10:18,182 --> 00:10:22,058 Quizá si tú me enseñaras a bailar. 114 00:10:27,682 --> 00:10:29,140 Podríamos trabajar juntas. 115 00:10:29,724 --> 00:10:30,724 ¿No crees? 116 00:10:31,890 --> 00:10:34,224 Podría darte un curso intensivo. 117 00:10:35,308 --> 00:10:37,225 Te presentaré a algunos clientes. 118 00:10:38,433 --> 00:10:41,806 La mayoría son de Wall Street y quieren gastar en chicas bonitas. 119 00:10:48,099 --> 00:10:49,432 ¿Qué opinas? 120 00:10:51,850 --> 00:10:53,058 Eso sería genial. 121 00:10:54,598 --> 00:10:57,514 ¿Fue idea de Ramona que trabajaran juntas? 122 00:10:58,140 --> 00:10:59,182 Sí, así es. 123 00:11:00,599 --> 00:11:02,599 En ese entonces, éramos honradas. 124 00:11:03,224 --> 00:11:04,890 Yo la consideraba buena gente. 125 00:11:06,808 --> 00:11:09,723 ¿Cuándo se salieron de control las cosas? 126 00:11:16,140 --> 00:11:17,807 Ramona siempre tuvo el control. 127 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 Gancho de pie. 128 00:11:21,683 --> 00:11:22,850 Gancho de tobillo. Sí. 129 00:11:23,766 --> 00:11:24,766 Gancho de rodilla. 130 00:11:25,264 --> 00:11:26,389 La rodilla te sujeta. 131 00:11:26,473 --> 00:11:27,764 Bien. 132 00:11:27,848 --> 00:11:29,724 De aquí, haces el carrusel. 133 00:11:30,599 --> 00:11:31,849 Haz la cabeza para atrás. 134 00:11:32,557 --> 00:11:33,890 Baja. 135 00:11:35,640 --> 00:11:37,516 Puedes hacer el Peter Pan. 136 00:11:38,725 --> 00:11:40,058 Gancho de rodilla. 137 00:11:40,141 --> 00:11:41,141 Y gira. 138 00:11:42,263 --> 00:11:43,388 Santo cielo. 139 00:11:44,848 --> 00:11:46,514 Luego el sentado de hada. 140 00:11:49,473 --> 00:11:50,473 El ciervo. 141 00:11:50,889 --> 00:11:52,599 - Qué lindo. - Ciervo inverso. 142 00:11:52,682 --> 00:11:54,182 También es lindo. 143 00:11:54,265 --> 00:11:55,265 Sentado de tijeras. 144 00:11:58,097 --> 00:11:59,013 Mesa. 145 00:11:59,097 --> 00:12:00,348 No puedo hacer eso. 146 00:12:00,431 --> 00:12:02,348 Sí puedes. Vas a hacerlo. 147 00:12:03,223 --> 00:12:04,223 Escalas. 148 00:12:07,222 --> 00:12:09,181 ¿Y si no tienes los músculos? 149 00:12:09,264 --> 00:12:11,139 - Los tienes. - No los tengo. 150 00:12:11,223 --> 00:12:12,804 Toda chica los tiene. 151 00:12:12,887 --> 00:12:14,971 Este es el martini. 152 00:12:15,888 --> 00:12:17,763 Descenso de bombero. 153 00:12:22,638 --> 00:12:23,639 Zas. 154 00:12:24,639 --> 00:12:26,223 - Eres muy buena. - ¿Lista? 155 00:12:26,306 --> 00:12:27,306 Esfuérzate. 156 00:12:28,221 --> 00:12:29,221 Ahora tú. 157 00:12:30,513 --> 00:12:32,764 - Sí. Estira los dedos del pie. - Bueno. 158 00:12:32,848 --> 00:12:34,056 Eso es. Sujétate. 159 00:12:34,139 --> 00:12:35,181 Eso intento. 160 00:12:36,764 --> 00:12:38,639 Intenta extenderte. Haz la mesa. 161 00:12:38,724 --> 00:12:41,307 Esa les encanta. Te hace parecer fuerte. 162 00:12:41,390 --> 00:12:42,390 Bueno. 163 00:12:44,555 --> 00:12:47,473 - Eso. Sí. Bien. - ¿Sí? 164 00:12:47,556 --> 00:12:50,181 - Lastima mi vagina. - ¿Alcanzas el pie? 165 00:12:51,098 --> 00:12:52,098 Eso es. 166 00:12:52,181 --> 00:12:53,431 - No luce sexi. - ¿Sabes? 167 00:12:53,514 --> 00:12:55,140 - Dedo al culo. - ¿Dedo al culo? 168 00:12:55,224 --> 00:12:56,765 - Ya sabes. - ¿Cómo...? 169 00:12:56,849 --> 00:12:58,097 Voy a caerme. 170 00:12:58,180 --> 00:13:00,055 No te caerás. Estira las piernas. 171 00:13:00,138 --> 00:13:01,430 - ¿Ambas? - Y los dedos. 172 00:13:01,513 --> 00:13:04,264 ¡Sí! Estira el dedo gordo del pie. 173 00:13:04,931 --> 00:13:06,139 Ay, Dios mío. 174 00:13:11,682 --> 00:13:13,972 Te cambiaremos esos zapatos por unos buenos. 175 00:13:14,055 --> 00:13:15,847 No logro equilibrarme bien. 176 00:13:15,930 --> 00:13:18,639 No. Con estos es más fácil. 177 00:13:19,139 --> 00:13:21,264 ¿Conoces a Diamond, del Bronx? 178 00:13:21,348 --> 00:13:24,139 Hola, nena-bailarina-jodida-tipa-mala-puta. 179 00:13:25,265 --> 00:13:26,515 Ella va a ayudarte. 180 00:13:26,599 --> 00:13:28,224 Nos ayudarás ahora mismo. 181 00:13:28,307 --> 00:13:29,307 - Siéntate. - Bueno. 182 00:13:29,388 --> 00:13:30,388 Siéntate ahí. 183 00:13:30,472 --> 00:13:33,264 Aprenderás a dar un buen baile. 184 00:13:33,348 --> 00:13:35,389 - Cielos. - Soy buena para eso. 185 00:13:35,473 --> 00:13:37,639 - Bien. - Muéstrame qué sabes hacer. 186 00:13:40,681 --> 00:13:41,682 Eso está bien. 187 00:13:41,765 --> 00:13:43,932 Y solo hago así. 188 00:13:44,015 --> 00:13:46,222 - No. Espera. - Dios mío. ¿Qué haces? 189 00:13:46,305 --> 00:13:48,305 - Sobo el pene. - Arquea la espalda. 190 00:13:48,388 --> 00:13:50,640 Mueve el pelo. Mírame o algo. 191 00:13:50,724 --> 00:13:53,390 - Saca el culo. - Sé que soy una inútil. 192 00:13:53,724 --> 00:13:54,640 Así está bien. 193 00:13:54,724 --> 00:13:57,058 No tienes que ser la mejor bailarina. 194 00:13:57,141 --> 00:14:00,681 Solo haz que sus ojos se muevan dos centímetros. 195 00:14:00,764 --> 00:14:01,848 - ¿Qué? - Te diré algo. 196 00:14:01,931 --> 00:14:03,014 - Muéstrale. - Bueno. 197 00:14:03,098 --> 00:14:04,099 Observa y aprende. 198 00:14:04,182 --> 00:14:06,182 - Siéntate ahí. - ¿Qué hay? 199 00:14:06,265 --> 00:14:09,182 Te acabas el reloj, no la puta polla. 200 00:14:09,265 --> 00:14:10,265 ¿Entiendes? 201 00:14:10,349 --> 00:14:12,308 Hazlo despacio. Así. 202 00:14:12,391 --> 00:14:13,600 - Despacio. - Míralos. 203 00:14:13,683 --> 00:14:14,933 Superdespacio. 204 00:14:15,016 --> 00:14:16,681 - Más despacio. - Más despacio. 205 00:14:17,223 --> 00:14:18,431 - Más lento. - Más sexi. 206 00:14:18,514 --> 00:14:20,015 - Sí. - Y mira hacia atrás. 207 00:14:21,432 --> 00:14:23,557 Les encanta. Mientras más lento, mejor. 208 00:14:23,640 --> 00:14:25,099 Como un jodido perezoso. 209 00:14:25,182 --> 00:14:26,390 - Te darán $20. - Despacio. 210 00:14:26,474 --> 00:14:28,558 Acábate el reloj, no la polla. 211 00:14:28,641 --> 00:14:30,183 - Me acabo el reloj. - Sí. 212 00:14:31,264 --> 00:14:33,264 Parece que estás cagando. 213 00:14:35,432 --> 00:14:38,265 No puedes negar que puede. Hoy ganaremos dinero. 214 00:14:38,349 --> 00:14:39,264 - Andando. - Vamos. 215 00:14:39,348 --> 00:14:41,889 Dije: "¿Vamos a ganar bastante hoy?". 216 00:14:41,973 --> 00:14:43,557 ¡Sí! 217 00:14:43,640 --> 00:14:45,057 $30 PARA LA PRIMERA BAILARINA 218 00:14:45,140 --> 00:14:46,349 ¿Conoces a Destiny? 219 00:14:46,432 --> 00:14:47,763 No. Hola. ¿Eres de Queens? 220 00:14:47,847 --> 00:14:49,097 Sí, de Kew Gardens. 221 00:14:49,180 --> 00:14:51,139 - Yo, de Briarwood. - Genial. 222 00:14:51,223 --> 00:14:53,598 - Sí. - Y ella es Estrella. 223 00:14:53,681 --> 00:14:54,764 Hola. 224 00:14:54,848 --> 00:14:56,264 Y ella es Liz. 225 00:14:56,348 --> 00:14:58,432 Liz. ¡Liz! 226 00:14:58,515 --> 00:15:00,307 Toca para las tetas nuevas de Jackie. 227 00:15:00,390 --> 00:15:02,847 - ¡Son doble D! - ¿Tiene tetas nuevas? 228 00:15:02,930 --> 00:15:04,847 ¡Sí! ¡Tetas nuevas! 229 00:15:04,930 --> 00:15:07,764 - Tecnología de osito de goma. - ¿Quién te operó? 230 00:15:07,848 --> 00:15:09,139 - El Dr. Bobby. - Qué buenas. 231 00:15:09,223 --> 00:15:10,223 ¿No es increíble? 232 00:15:10,306 --> 00:15:11,681 Él es una bendición. 233 00:15:12,598 --> 00:15:14,974 Ella es Mercedes, mi bebé. 234 00:15:15,057 --> 00:15:17,057 Hola. Mucho gusto. 235 00:15:17,140 --> 00:15:18,472 Mucho gusto. Soy Destiny. 236 00:15:18,555 --> 00:15:19,555 Tracey. 237 00:15:19,638 --> 00:15:20,680 Vino tu novio. 238 00:15:20,763 --> 00:15:22,639 - ¿Otra vez? - Y está llorando. 239 00:15:22,723 --> 00:15:24,139 ¿Llorando? 240 00:15:24,223 --> 00:15:25,681 - Ay, joder. - Sí, linda. 241 00:15:25,764 --> 00:15:27,306 ¿Qué le pasa a Rodrigo? 242 00:15:27,389 --> 00:15:29,349 No sé. Últimamente está muy celoso. 243 00:15:29,432 --> 00:15:30,682 - ¿Últimamente? - Sí. 244 00:15:30,765 --> 00:15:33,015 No dejes que te traiga. Lo sabes. 245 00:15:33,099 --> 00:15:34,763 Lo sé, pero ya saben cómo es. 246 00:15:34,847 --> 00:15:37,514 - Al principio, esto le gustaba. - Claro. 247 00:15:37,598 --> 00:15:38,764 ¿Sabes por qué? 248 00:15:38,848 --> 00:15:41,723 Estos cabrones creen que es divertido salir con una desnudista 249 00:15:41,806 --> 00:15:45,640 porque nos movemos y jodemos bien. 250 00:15:45,724 --> 00:15:48,763 Cuando ven que trabajamos seis noches a la semana, 251 00:15:48,847 --> 00:15:51,430 lo último que queremos ver son sus penes. 252 00:15:51,513 --> 00:15:52,723 ¡Cierto! 253 00:15:52,806 --> 00:15:56,640 Yo quiero relajarme en mi sofá, en mi piyama, 254 00:15:56,724 --> 00:16:01,350 con mi novio "el helado", sin maquillaje y sin estos. 255 00:16:03,391 --> 00:16:05,889 Yo hago que mi novio se masturbe junto a mí. 256 00:16:06,723 --> 00:16:07,723 ¿Es extraño? 257 00:16:08,349 --> 00:16:10,306 Hace dos años que no tengo sexo. 258 00:16:10,389 --> 00:16:11,764 - Ay, nena. - ¿Dos años? 259 00:16:11,848 --> 00:16:13,806 Pues, yo tengo novio. 260 00:16:14,264 --> 00:16:15,181 ¿Desde cuándo? 261 00:16:15,264 --> 00:16:16,432 Desde ahora. 262 00:16:19,182 --> 00:16:21,305 No me molesta. No se pone celoso. 263 00:16:21,388 --> 00:16:24,139 Solo se queja si no le cambio las pilas. 264 00:16:26,514 --> 00:16:28,181 Lástima que no tenga dinero. 265 00:16:28,264 --> 00:16:30,264 No puedo tenerlo todo, mala-puta. 266 00:16:31,515 --> 00:16:33,640 Señoritas, ¿quién quiere pastel? 267 00:16:36,097 --> 00:16:37,555 ¿Qué haces, mamá? 268 00:16:37,638 --> 00:16:39,389 Deja de hacernos eso. 269 00:16:39,473 --> 00:16:41,889 Es motivación para mis nenas. 270 00:16:41,973 --> 00:16:44,306 Sí. Solo quieres más propinas. 271 00:16:44,389 --> 00:16:46,807 - Quiero una rebanadita. - Pequeñita. 272 00:16:46,890 --> 00:16:49,099 Porque sé que lo hiciste con amor. 273 00:16:49,182 --> 00:16:51,180 Cómete una rebanada grande. 274 00:16:51,263 --> 00:16:52,847 Todas coman del puto pastel. 275 00:16:52,930 --> 00:16:54,598 - Voy por mi táper. - No quiero. 276 00:16:54,681 --> 00:16:55,681 Come. 277 00:16:57,098 --> 00:16:59,431 ¿Eres inversionista del club? 278 00:16:59,514 --> 00:17:00,348 No. 279 00:17:00,431 --> 00:17:02,223 Entonces, deja de darles dinero. 280 00:17:02,306 --> 00:17:03,682 Que ellos se emborrachen. 281 00:17:05,390 --> 00:17:07,680 Dales una copa sencilla, luego doble y triple, 282 00:17:07,763 --> 00:17:10,264 y luego doble y sencilla. 283 00:17:10,348 --> 00:17:14,347 Que se embriaguen y saquen la tarjeta, pero que firmen la cuenta. 284 00:17:15,722 --> 00:17:17,597 Lenny, pon una con ritmo. 285 00:17:18,014 --> 00:17:19,098 Claro, hermosa. 286 00:17:34,806 --> 00:17:38,304 Según Ramona, había tres niveles de hombres de Wall Street. 287 00:17:39,637 --> 00:17:42,681 Los de hasta abajo no hacen nada ilegal. 288 00:17:42,764 --> 00:17:44,764 Así que la mayoría no tiene dinero. 289 00:17:44,848 --> 00:17:47,639 Pero si tienen, puedes sacarles todo. 290 00:17:53,472 --> 00:17:55,888 Quizá en su matrimonio no hay amor. 291 00:17:57,098 --> 00:17:59,389 O son solteros y se sienten rechazados. 292 00:18:00,306 --> 00:18:04,098 No importa, puedes sacarles dinero sin que haya sexo. 293 00:18:05,765 --> 00:18:10,222 Chuck paga el alquiler de mi apartamento y nunca le he olido el pene. 294 00:18:14,181 --> 00:18:17,306 Los de en medio se ensucian las manos un poco. 295 00:18:17,931 --> 00:18:19,139 Pero tienen un límite. 296 00:18:21,015 --> 00:18:22,349 No me electrocutes, hermano. 297 00:18:22,974 --> 00:18:25,972 Son ligeramente codiciosos, pero hasta cierto punto. 298 00:18:26,430 --> 00:18:28,514 O quizá no son tan hábiles. 299 00:18:28,598 --> 00:18:31,098 Por eso comparten apartamentos en Cobble Hill. 300 00:18:33,431 --> 00:18:35,515 Y luego están los cabrones de arriba. 301 00:18:35,599 --> 00:18:37,015 Eres un imbécil, un cobarde. 302 00:18:37,099 --> 00:18:40,972 Gerentes generales, de finanzas, banqueros de inversión, 303 00:18:41,055 --> 00:18:44,681 tasadores empresariales, administradores de fondos de inversión, asesinos. 304 00:18:44,764 --> 00:18:47,889 Encontré una grabación. ¿Te gusta? Mírala. 305 00:18:48,389 --> 00:18:51,015 ¿La reconoces? ¿Te molesta verla? 306 00:18:51,099 --> 00:18:53,265 Van de la escena del crimen al club. 307 00:18:54,432 --> 00:18:55,805 Pero no entran por adelante. 308 00:18:55,888 --> 00:18:58,597 No quieren terminar en la sección de chismes. 309 00:18:59,431 --> 00:19:00,764 Entran por atrás. 310 00:19:00,848 --> 00:19:04,348 Van al salón sin cámaras por el ascensor privado. 311 00:19:05,014 --> 00:19:06,098 ¿Cómo te sientes? 312 00:19:06,181 --> 00:19:07,640 Ya me siento mucho mejor. 313 00:19:07,724 --> 00:19:08,724 SALÓN CHAMPÁN 314 00:19:08,807 --> 00:19:10,347 - ¿Ganaste dinero? - Ay, sí. 315 00:19:11,138 --> 00:19:15,681 Y no se van hasta gastar de $10.000 a $15.000 en una noche. 316 00:19:19,889 --> 00:19:24,850 Pueden ser degradantes, posesivos, agresivos, violentos. 317 00:19:25,931 --> 00:19:27,514 Y nunca tienen problemas. 318 00:19:28,264 --> 00:19:30,724 Porque todos los protegen. 319 00:19:32,349 --> 00:19:34,807 Porque en el fondo quieren lo que ellos tienen. 320 00:19:34,890 --> 00:19:38,725 Quieren estar en la cima donde no hay consecuencias. 321 00:19:43,139 --> 00:19:46,557 Solo eres otro negocio para ellos y ellos para ti. 322 00:20:04,014 --> 00:20:05,223 Es un negocio. 323 00:20:05,306 --> 00:20:09,349 Y es una transacción más honesta que el resto que hicieron ese día. 324 00:20:49,763 --> 00:20:53,430 Solo tienes que averiguar qué clase de hombre es... 325 00:20:54,472 --> 00:20:56,139 y jugar a su nivel. 326 00:21:03,597 --> 00:21:04,597 Voy a hacer eso. 327 00:21:10,931 --> 00:21:11,931 Déjame ayudarte. 328 00:21:13,181 --> 00:21:14,181 Necesito... 329 00:21:14,264 --> 00:21:16,596 Espera. Debes esparcirlo un poco. 330 00:21:17,221 --> 00:21:18,222 Eso hice. 331 00:21:18,680 --> 00:21:20,013 Necesito una bota más grande. 332 00:21:20,513 --> 00:21:22,138 Ay, Dios mío. Espera. 333 00:21:23,055 --> 00:21:24,513 - Espera. - Sí, ya está. 334 00:21:24,597 --> 00:21:25,430 ¡Ya pude! 335 00:21:25,513 --> 00:21:27,181 Ella no lo hizo para tener amigas. 336 00:21:28,598 --> 00:21:29,682 - ¡Sí! - Solo sucedió. 337 00:21:40,681 --> 00:21:42,057 - Qué belleza. - Es perfecto. 338 00:21:42,140 --> 00:21:45,513 - Es elegante. - Lo amo. Es perfecto. 339 00:21:45,597 --> 00:21:46,597 ¿No es muy grande? 340 00:21:46,680 --> 00:21:49,764 ¿Bromeas? Un bolso nunca es muy grande. 341 00:21:49,848 --> 00:21:51,389 Anda. Vamos a pagar. 342 00:21:56,514 --> 00:21:58,349 ¿Qué mira? Cobre. 343 00:21:59,182 --> 00:22:00,349 Gracias. 344 00:22:00,432 --> 00:22:01,722 Listo, nena. 345 00:22:11,098 --> 00:22:12,098 Lista. 346 00:22:15,099 --> 00:22:18,055 Tarán. Diseño una línea de trajes de baño. 347 00:22:19,138 --> 00:22:20,473 ¿Tú los hiciste? 348 00:22:21,348 --> 00:22:22,806 Me gusta mezclar materiales. 349 00:22:22,889 --> 00:22:28,139 Encuentro cuero, consigo cadenitas y hago cinturones. 350 00:22:28,223 --> 00:22:30,681 Estas son epaulets. 351 00:22:30,764 --> 00:22:32,596 Es "hombros pequeños" en francés. 352 00:22:32,679 --> 00:22:34,804 Usar mezclilla en el mar no es popular, 353 00:22:34,887 --> 00:22:38,138 pero te juro que son más cómodos cuando se mojan. 354 00:22:38,222 --> 00:22:39,680 Y más en agua salada. 355 00:22:39,763 --> 00:22:41,430 Ten. Pruébatelo. 356 00:22:44,348 --> 00:22:47,721 Tardaré en ahorrar para crear mi marca. 357 00:22:47,804 --> 00:22:52,389 Pero un cliente mío es diseñador gráfico y me hizo este logotipo. 358 00:22:54,389 --> 00:22:55,473 "Swimona". 359 00:22:56,473 --> 00:22:57,681 Es pegajoso, ¿no? 360 00:22:57,764 --> 00:22:59,015 ¿Estudiaste para esto? 361 00:22:59,099 --> 00:23:00,932 Me gradúo con 13 créditos más. 362 00:23:01,015 --> 00:23:03,263 Dios mío. Te ves increíble con eso. 363 00:23:03,347 --> 00:23:04,638 - Sí. - Guapísima. 364 00:23:05,763 --> 00:23:07,223 Osezna, ¿eres tú? 365 00:23:07,764 --> 00:23:08,764 ¿Mamá? 366 00:23:08,848 --> 00:23:10,389 Ay, sí. 367 00:23:10,473 --> 00:23:12,431 Hola, primor. 368 00:23:12,514 --> 00:23:14,849 ¿Cómo está mi geniecito? 369 00:23:14,932 --> 00:23:17,057 ¿Cómo está tu cerebrote? 370 00:23:18,513 --> 00:23:22,013 Juliet, ella es Dorothy, amiga de tu mamá. Saluda. 371 00:23:22,097 --> 00:23:23,098 Hola. 372 00:23:23,181 --> 00:23:24,723 - Es muy tímida... - Hola. 373 00:23:24,806 --> 00:23:26,223 Si no eres un chico lindo. 374 00:23:26,306 --> 00:23:27,806 Yo me encargo, Manuela. 375 00:23:30,265 --> 00:23:32,265 Adiós, Juju. Te quiero mucho. 376 00:23:33,474 --> 00:23:35,222 ¿Qué quieres de cenar, hija? 377 00:23:35,888 --> 00:23:38,056 No quiero depender de nadie. 378 00:23:38,639 --> 00:23:39,639 Nunca. 379 00:23:40,431 --> 00:23:41,431 ¿Entiendes? 380 00:23:42,556 --> 00:23:46,224 Quiero poder mantener a mi abuela el resto de su vida. 381 00:23:47,390 --> 00:23:49,430 Ir de compras de vez en cuando. 382 00:23:50,013 --> 00:23:52,430 Sí. Yo opino igual. 383 00:23:52,513 --> 00:23:55,598 Quiero que mi hija tenga lo que quiera. 384 00:23:55,681 --> 00:23:58,431 Que estudie donde quiera o no estudie... 385 00:23:59,973 --> 00:24:01,557 si eso quiere. 386 00:24:02,890 --> 00:24:04,724 Haría cualquier cosa por ella. 387 00:24:06,305 --> 00:24:08,055 La maternidad es enfermedad mental. 388 00:24:10,348 --> 00:24:12,223 Eso explicaría por qué mi madre es así. 389 00:24:22,847 --> 00:24:24,764 ¿Así la describiría? 390 00:24:26,348 --> 00:24:27,473 ¿A mi madre? 391 00:24:27,556 --> 00:24:28,764 Me refiero a Ramona. 392 00:24:34,265 --> 00:24:36,430 ¿Cuánto saldrá en el artículo? 393 00:24:37,972 --> 00:24:41,556 Espero que no sea una historia que diga 394 00:24:41,639 --> 00:24:44,139 que todas las desnudistas son ladronas. 395 00:24:44,473 --> 00:24:46,264 - En absoluto. - Porque no lo son. 396 00:24:46,348 --> 00:24:48,599 Y cosas como esta dan mala fama. 397 00:24:48,682 --> 00:24:50,724 No quiero perpetuar nada. 398 00:24:50,807 --> 00:24:52,930 - Desde luego. - Debe entenderlo. 399 00:24:53,013 --> 00:24:54,722 Yo trabajaba honradamente. 400 00:24:54,805 --> 00:24:55,973 Todo era bueno. 401 00:24:56,639 --> 00:24:59,056 Todos eran felices. Todos ganaban dinero. 402 00:25:00,388 --> 00:25:02,180 - Qué hermoso sofá. - Lo sé. 403 00:25:02,263 --> 00:25:04,264 - Ventana. - Alquilé en la ciudad. 404 00:25:04,348 --> 00:25:07,179 Piso. Sala. Ese es el piso. 405 00:25:07,262 --> 00:25:09,553 Sí. Y, desde luego, 406 00:25:10,136 --> 00:25:11,137 mi vagina. 407 00:25:13,012 --> 00:25:14,846 Ayudé a mi abuela a salir de deudas. 408 00:25:17,929 --> 00:25:20,723 Ramona me inspiró a volver a la escuela. 409 00:25:20,806 --> 00:25:21,806 Cielos. 410 00:25:22,596 --> 00:25:26,597 Perdón. Es que tu caligrafía es extraordinaria. 411 00:25:27,513 --> 00:25:28,597 Soy Stephen. 412 00:25:28,680 --> 00:25:30,305 Compré un chaleco como ese. 413 00:25:30,388 --> 00:25:32,263 - ¿En serio? - Sí. Es muy chic. 414 00:25:32,347 --> 00:25:35,056 Tu caligrafía me dejó impresionado. 415 00:25:35,139 --> 00:25:37,056 En serio, podrías ser una fuente. 416 00:25:37,139 --> 00:25:38,387 Gracias. 417 00:25:38,471 --> 00:25:40,054 ¿Sabías que hacen eso? 418 00:25:40,137 --> 00:25:41,179 - No. - Lo hacen. 419 00:25:41,262 --> 00:25:46,888 Toman tu caligrafía y la convierten en una fuente. 420 00:25:47,638 --> 00:25:53,014 Y la ponen en tu computadora para que mecanografíes tu propia letra. 421 00:25:53,098 --> 00:25:54,762 No tengo computadora. 422 00:25:55,512 --> 00:25:58,138 - Ah, ya veo. - Ya sé. 423 00:26:00,138 --> 00:26:02,680 Por eso mi caligrafía es tan buena. 424 00:26:05,931 --> 00:26:07,389 Claro. Sí. 425 00:26:15,555 --> 00:26:17,681 2007 fue el mejor puto año. 426 00:26:20,348 --> 00:26:21,765 Hola, amigo. 427 00:26:24,972 --> 00:26:26,222 Oye. Ven. 428 00:26:28,138 --> 00:26:28,973 Hola. 429 00:26:29,056 --> 00:26:30,889 ¿Cómo estás? ¿Cómo te llamas? 430 00:26:31,598 --> 00:26:32,681 Soy Destiny. 431 00:26:32,764 --> 00:26:35,181 - Destiny. Soy Johnny. Hola. - Mucho gusto. 432 00:26:35,264 --> 00:26:36,599 Mucho gusto. 433 00:26:37,974 --> 00:26:39,307 Es increíble, joder. 434 00:26:39,390 --> 00:26:41,680 - ¿De dónde salió ese collar? - ¿Te oyes? 435 00:26:41,763 --> 00:26:42,763 ¡Oye! ¡Ven aquí! 436 00:26:42,847 --> 00:26:44,306 Bienvenidos a mi familia. 437 00:26:45,806 --> 00:26:47,139 Soy Kim Kardashian. 438 00:26:47,223 --> 00:26:49,389 Ya llegó la princesa. 439 00:26:50,348 --> 00:26:54,182 Ese año gané más dinero que un maldito neurocirujano. 440 00:26:55,307 --> 00:26:59,263 Algunos días fueron nefastos, como en cualquier otro trabajo. 441 00:27:00,306 --> 00:27:01,598 Pero otros días... 442 00:27:03,223 --> 00:27:04,264 ¿Qué opinas? 443 00:27:06,889 --> 00:27:08,140 Si pudiera joderme un auto... 444 00:27:09,349 --> 00:27:11,680 - me jodería este. - Es lo máximo. 445 00:27:11,763 --> 00:27:12,763 Es lo máximo. 446 00:27:13,138 --> 00:27:15,098 - Quédate conmigo. - Sí, hagámoslo. 447 00:27:15,181 --> 00:27:16,681 ¿Qué? ¡Sí! 448 00:27:16,764 --> 00:27:18,139 Ay, mierda. 449 00:27:18,223 --> 00:27:20,639 Esa es mi puta canción. 450 00:27:23,557 --> 00:27:24,557 Amiga. 451 00:27:26,555 --> 00:27:27,888 Saquen los billetes de dólar. 452 00:27:28,472 --> 00:27:30,263 Tenemos el bolsillo lleno de billetes 453 00:27:48,888 --> 00:27:50,972 Necesito dinero para irme de aquí. 454 00:27:51,055 --> 00:27:54,139 Tengo cuentas. El próximo mes quiero vacaciones. 455 00:27:54,223 --> 00:27:55,973 Ellos no son nada para mí. 456 00:27:58,137 --> 00:27:59,554 Te lo advierto, Carmine. 457 00:27:59,637 --> 00:28:04,055 Si hoy no gano dinero, haré de tu vida un puto infierno, ¿oíste? 458 00:28:09,223 --> 00:28:10,639 Voy a verme al espejo. 459 00:28:10,723 --> 00:28:12,556 Ese collar atrapa la luz... 460 00:28:12,639 --> 00:28:14,637 Te compraré algo de comer cuando termine. 461 00:28:14,721 --> 00:28:18,180 Te sobaré la espalda, te daré sexo y nos iremos a dormir. 462 00:28:18,263 --> 00:28:19,888 ¿Está bien? Nos vemos. 463 00:28:19,972 --> 00:28:21,430 Aquí todos trabajan. 464 00:28:21,513 --> 00:28:23,722 Los gorilas, la encargada, todos menos tú. 465 00:28:23,805 --> 00:28:28,098 Tú solo vienes a que las mala-putas nuevas te lo chupen. Son unas groseras idiotas. 466 00:28:28,181 --> 00:28:29,471 ¡Reparen el jodido escenario! 467 00:28:42,223 --> 00:28:43,931 La última gran noche que recuerdo... 468 00:28:48,888 --> 00:28:51,138 ¡Mala-puta! El jodido Usher vino. 469 00:28:51,222 --> 00:28:52,222 ¿Qué? 470 00:28:52,305 --> 00:28:53,555 ¡Usher, mala-puta! 471 00:28:54,555 --> 00:28:55,555 ¡Muévete, mala-puta! 472 00:29:12,974 --> 00:29:15,015 El DJ puso la música de Usher. 473 00:29:26,598 --> 00:29:29,265 Y todas las chicas subieron a bailar para él. 474 00:29:54,681 --> 00:29:55,681 ¿Cómo te llamas? 475 00:29:56,764 --> 00:29:57,764 Usher, nena. 476 00:30:10,472 --> 00:30:15,764 Y por un último momento todo fue glamoroso y genial. 477 00:30:19,762 --> 00:30:21,097 29 DE SEPTIEMBRE DE 2008 478 00:30:21,180 --> 00:30:23,055 Hoy comenzamos nuestra cobertura 479 00:30:23,138 --> 00:30:27,513 de lo que han llamado "la peor crisis financiera moderna". 480 00:30:27,597 --> 00:30:32,014 Es el desastre financiero más grande en décadas en este país. 481 00:30:32,098 --> 00:30:35,262 Quizá termina una era de negocios estadounidenses. 482 00:30:35,346 --> 00:30:39,638 Algunas de las empresas estadounidenses más importantes desaparecieron 483 00:30:39,722 --> 00:30:42,013 junto con mucho dinero y muchos empleos. 484 00:30:42,097 --> 00:30:44,263 El crac quebró muchos negocios. 485 00:30:44,931 --> 00:30:46,431 Pero yo tenía otros problemas. 486 00:30:46,514 --> 00:30:47,848 ¿Cómo ganaré dinero? 487 00:30:47,931 --> 00:30:51,304 Perdió 504 puntos en las operaciones bursátiles de hoy. 488 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 Yo te mantendré. 489 00:30:54,013 --> 00:30:55,638 Des, mírame. 490 00:30:56,388 --> 00:30:57,388 Lo prometo. 491 00:30:58,055 --> 00:30:59,180 Yo te mantendré. 492 00:31:01,806 --> 00:31:03,679 Si es niño, se llamará Johnny. 493 00:31:05,346 --> 00:31:06,346 Ojalá sea niño. 494 00:31:12,222 --> 00:31:15,973 Cuando dejé de trabajar, perdí contacto con Ramona. 495 00:31:18,431 --> 00:31:20,179 Eso pasa cuando tienes hijos. 496 00:31:22,137 --> 00:31:23,680 - ¡Fuera! - ¡Ahora sí cumple! 497 00:31:23,763 --> 00:31:26,347 - ¡Hazlo! - ¡Lo haré! ¡Vete a la mierda! 498 00:31:26,680 --> 00:31:28,305 ¡Vete! ¡No te necesitamos! 499 00:31:28,388 --> 00:31:29,930 - Recuérdalo. - ¡Lárgate! 500 00:31:30,013 --> 00:31:31,598 Esto es lo que tú quieres. 501 00:31:31,681 --> 00:31:33,098 ¡Me importa una mierda! 502 00:31:33,181 --> 00:31:34,762 Es la última vez que hago esto. 503 00:31:39,180 --> 00:31:41,347 Ya, nena. 504 00:31:56,305 --> 00:31:57,680 ¿Hola? 505 00:31:57,763 --> 00:32:00,305 Hola, Stephen. Soy Destiny. 506 00:32:02,806 --> 00:32:04,014 Destiny. 507 00:32:06,054 --> 00:32:07,929 - Cielos. - Sí. 508 00:32:08,012 --> 00:32:09,847 El tiempo vuela, ¿verdad? 509 00:32:12,180 --> 00:32:13,347 ¿Dónde estás? 510 00:32:13,930 --> 00:32:16,305 Acabo de regresar a la ciudad. 511 00:32:16,388 --> 00:32:19,139 Hace unos años me fui a vivir a Arizona. 512 00:32:19,223 --> 00:32:22,429 - Pero extrañé las estaciones. - Voy a hablar abajo. 513 00:32:23,429 --> 00:32:24,846 Te extrañé mucho. 514 00:32:27,013 --> 00:32:28,180 ¿Sigues ahí? 515 00:32:28,680 --> 00:32:30,347 Sí, aquí sigo. 516 00:32:34,473 --> 00:32:35,973 ¿Necesitas encargarte de eso? 517 00:32:36,473 --> 00:32:37,473 ¿Qué? 518 00:32:37,971 --> 00:32:39,471 ¿Necesitas atender al bebé? 519 00:32:41,055 --> 00:32:43,055 No, es de mi amiga. Se lo cuido. 520 00:32:43,138 --> 00:32:44,887 No quería molestarte. 521 00:32:44,971 --> 00:32:46,804 Si no te da gusto saber de mí, 522 00:32:46,887 --> 00:32:49,430 - llamaré a alguien más. - Sí me da gusto. 523 00:32:49,513 --> 00:32:52,636 Pero ojalá hubieras llamado antes. 524 00:32:53,720 --> 00:32:54,886 Fátima regresó. 525 00:32:56,096 --> 00:32:57,096 ¿Quién? 526 00:32:57,679 --> 00:32:59,013 Mi prometida. 527 00:32:59,097 --> 00:33:01,263 Quiero decir, mi esposa. 528 00:33:03,055 --> 00:33:04,639 Me casé con mi prometida. 529 00:33:04,723 --> 00:33:06,514 Entiendo. Sí. Así pasa. 530 00:33:06,598 --> 00:33:08,012 - Bueno. Adiós. - Si quieres... 531 00:33:18,848 --> 00:33:21,182 CONSEGUIR DINERO 532 00:33:21,765 --> 00:33:24,138 ¿Su último empleo fue en 2008? 533 00:33:24,222 --> 00:33:26,930 Sí, pero no crea que... 534 00:33:27,556 --> 00:33:28,889 Es que tuve un bebé. 535 00:33:28,973 --> 00:33:30,681 Estaba ocupada con eso. 536 00:33:32,431 --> 00:33:33,973 Un año como camarera. 537 00:33:34,723 --> 00:33:36,390 ¿Terminó el bachillerato? 538 00:33:37,057 --> 00:33:39,680 Veo que obtuvo la certificación GED. 539 00:33:41,722 --> 00:33:44,556 Cinco años en el cabaret Sin City. 540 00:33:45,681 --> 00:33:48,264 - ¿Qué hizo ahí exactamente? - Era camarera. 541 00:33:50,390 --> 00:33:51,974 ¿Y en el club Moves? 542 00:33:52,057 --> 00:33:53,182 Fui camarera. 543 00:33:55,055 --> 00:33:57,305 No tiene experiencia en ventas. 544 00:33:57,388 --> 00:33:58,431 Todavía no. 545 00:33:58,514 --> 00:34:01,223 Pero por eso quiero obtener experiencia en ventas, 546 00:34:01,306 --> 00:34:02,848 porque entonces, la tendría. 547 00:34:04,306 --> 00:34:06,890 Buscamos a alguien con experiencia en ventas. 548 00:34:08,973 --> 00:34:12,679 ¿Cómo obtendré experiencia en ventas sin tener experiencia en ventas? 549 00:34:12,762 --> 00:34:15,013 Vendí cerveza. ¿Cuál es la diferencia? 550 00:34:22,264 --> 00:34:24,348 Ven, nena. 551 00:34:25,223 --> 00:34:26,429 ¿Se durmió tu abuela? 552 00:34:27,304 --> 00:34:28,512 Ven. 553 00:34:29,597 --> 00:34:30,597 ¿Estás bien? 554 00:34:53,306 --> 00:34:54,306 Ese es mi lugar. 555 00:34:54,973 --> 00:34:55,973 Perdón. 556 00:35:03,222 --> 00:35:04,222 Eres muy bonita. 557 00:35:19,679 --> 00:35:20,762 ¿Otro Red Bull? 558 00:35:22,012 --> 00:35:23,012 ¡Mamá! 559 00:35:23,346 --> 00:35:26,347 Hola. Bienvenida, linda. 560 00:35:26,430 --> 00:35:28,053 - ¿Ahora eres camarera? - Sí. 561 00:35:28,136 --> 00:35:29,761 ¿Qué le pasó a este lugar? 562 00:35:29,845 --> 00:35:31,221 Pasó 2008. 563 00:35:31,304 --> 00:35:32,929 Los hombres no gastan. 564 00:35:33,012 --> 00:35:34,804 Las chicas no comparten propinas. 565 00:35:34,887 --> 00:35:37,637 Quitaron las cámaras del Salón Champán. 566 00:35:37,721 --> 00:35:40,138 Y yo atiendo a los clientes aquí. 567 00:35:40,805 --> 00:35:42,347 Sí, ya te vi. Hola. 568 00:35:42,430 --> 00:35:43,430 ¿Otro Red Bull? 569 00:35:44,261 --> 00:35:45,553 ¿Y las chicas? 570 00:35:46,011 --> 00:35:47,262 La mayoría son rusas. 571 00:35:48,346 --> 00:35:49,637 Parecen modelos. 572 00:35:49,721 --> 00:35:52,304 Chupan penes por 300 dólares. 573 00:36:17,386 --> 00:36:19,637 ¿Sí? ¿Qué más? 574 00:36:23,012 --> 00:36:25,137 Anda. No seas coqueta. ¿Eres coqueta? 575 00:36:25,930 --> 00:36:27,222 Siente lo duro que me pones. 576 00:36:30,011 --> 00:36:31,345 No debemos hacer eso. 577 00:36:31,428 --> 00:36:32,845 Por favor. Solo sóbalo. 578 00:36:34,596 --> 00:36:35,804 Te daré 100 dólares. 579 00:36:36,971 --> 00:36:39,180 Cien dólares. Cien. 580 00:36:40,263 --> 00:36:41,264 Por favor. 581 00:36:43,348 --> 00:36:44,348 Ten. 582 00:36:45,262 --> 00:36:46,262 Trescientos. 583 00:36:46,929 --> 00:36:47,929 Por favor. 584 00:36:48,764 --> 00:36:50,139 Solo un minuto. Anda. 585 00:36:50,764 --> 00:36:52,889 Nos complaceremos mutuamente. 586 00:37:06,723 --> 00:37:07,723 Muy bien. 587 00:37:13,099 --> 00:37:17,763 Cuando me levanté, vi que me había dado tres billetes de 20. 588 00:37:27,431 --> 00:37:28,890 No tiene que creerme. 589 00:37:30,182 --> 00:37:32,305 Estoy acostumbrada a que no me crean. 590 00:37:33,763 --> 00:37:38,889 Solo quería contárselo para que entendiera mi estado mental. 591 00:37:59,848 --> 00:38:00,848 Vaya. 592 00:38:06,638 --> 00:38:08,305 - Dios mío. - No puede ser. 593 00:38:09,097 --> 00:38:11,472 Ay, Dios mío, es hermosísima. 594 00:38:12,597 --> 00:38:14,014 Claro. 595 00:38:14,098 --> 00:38:15,098 ¿Qué edad tiene? 596 00:38:15,681 --> 00:38:16,681 Dos y medio. 597 00:38:18,596 --> 00:38:20,096 No hay nada como eso. 598 00:38:22,222 --> 00:38:26,263 Juliet me deja dormir con ella, pero sé que pronto me echará de la cama. 599 00:38:30,764 --> 00:38:32,473 ¿Sabes? Te extrañé. 600 00:38:34,262 --> 00:38:35,262 Yo también. 601 00:38:39,096 --> 00:38:40,096 ¿Dónde estuviste? 602 00:38:46,597 --> 00:38:48,013 ¿Qué pasó con Johnny? 603 00:38:54,137 --> 00:38:55,721 ¿Por qué no me llamaste? 604 00:38:57,512 --> 00:38:59,846 Sabes que pueden quedarse con nosotras. 605 00:38:59,929 --> 00:39:02,763 Lo sabes. No seas así. No hagas eso. 606 00:39:02,847 --> 00:39:04,470 No seas así. 607 00:39:06,178 --> 00:39:07,178 No hagas eso. 608 00:39:08,971 --> 00:39:10,137 Soy yo. 609 00:39:12,304 --> 00:39:13,346 Oye. 610 00:39:15,429 --> 00:39:17,472 ¿Recuerdas cómo éramos antes? 611 00:39:18,138 --> 00:39:19,388 ¿Recuerdas? 612 00:39:20,261 --> 00:39:21,928 Éramos unos putos huracanes. 613 00:39:22,761 --> 00:39:23,761 ¿O no? 614 00:39:27,804 --> 00:39:30,679 Necesito ganar dinero. ¿Entiendes? 615 00:39:30,762 --> 00:39:32,430 Quiero ser independiente. 616 00:39:32,513 --> 00:39:33,513 No necesitar a nadie. 617 00:39:33,597 --> 00:39:35,138 Solo Lily y yo. Nada más. 618 00:39:36,720 --> 00:39:38,886 Me contó qué pasó después del crac. 619 00:39:41,512 --> 00:39:45,679 Medio Wall Street estaba desempleado y pronto lo estaría el club. 620 00:39:48,847 --> 00:39:51,095 Mercedes le consiguió un trabajo a Ramona. 621 00:39:51,595 --> 00:39:53,053 Lo arrestaron. Increíble. 622 00:39:53,136 --> 00:39:55,471 ¿Qué haré? No puedo pagar un abogado. 623 00:39:55,554 --> 00:39:57,554 Apenas puedo cubrir el alquiler. 624 00:39:58,346 --> 00:40:02,179 Estoy a punto de cancelar la boda. 625 00:40:02,972 --> 00:40:03,973 ¿Y por qué no? 626 00:40:04,764 --> 00:40:07,304 Por favor, Sadie. Sabes que Dragón me agrada. 627 00:40:07,387 --> 00:40:10,513 Pero ¿te casarás con alguien que quizá vaya a prisión? 628 00:40:11,972 --> 00:40:12,972 No lo sé. 629 00:40:14,055 --> 00:40:15,805 De tres a cinco años es demasiado. 630 00:40:19,681 --> 00:40:20,681 Oye, Mark. 631 00:40:20,764 --> 00:40:21,681 ¿Qué pasó? 632 00:40:21,764 --> 00:40:26,222 ¿Te importa si salgo temprano los viernes para ir por mi hija? 633 00:40:26,305 --> 00:40:28,305 Medio día el resto del año. 634 00:40:29,180 --> 00:40:30,429 ¿El resto del año? No. 635 00:40:30,512 --> 00:40:33,805 No. El resto del año escolar. 636 00:40:40,721 --> 00:40:41,722 No. 637 00:40:41,805 --> 00:40:43,347 ¿Y si alguien me cubre? 638 00:40:43,430 --> 00:40:46,555 - Mercedes dijo que podría... - Dios mío. Por favor. 639 00:40:46,638 --> 00:40:49,013 Tardé muchísimo en aprenderme sus horarios. 640 00:40:49,097 --> 00:40:50,723 - Lo sé, Mark. - ¿En serio? 641 00:40:50,806 --> 00:40:53,346 No te lo pediría si no fuera por mi hija. 642 00:40:53,429 --> 00:40:56,137 Está batallando en la escuela. 643 00:40:56,221 --> 00:40:57,513 Está en una edad difícil. 644 00:40:57,597 --> 00:40:58,638 ¿Yo soy el padre? 645 00:40:59,597 --> 00:41:00,472 ¿Qué? 646 00:41:00,555 --> 00:41:02,930 ¿Yo soy el padre? 647 00:41:05,681 --> 00:41:06,514 No. 648 00:41:06,598 --> 00:41:09,096 Entonces, ¿por qué iba a importarme? ¿Cierto? 649 00:41:10,262 --> 00:41:13,013 ¿No tiene niñera o algo así? 650 00:41:14,638 --> 00:41:16,013 No me alcanza. 651 00:41:16,097 --> 00:41:20,681 Si trabajaras más horas en vez de salir corriendo... 652 00:41:20,764 --> 00:41:22,806 ¿Verdad? Más horas, más dinero. 653 00:41:22,889 --> 00:41:25,346 Más dinero, una niñera. Problema resuelto. 654 00:41:26,096 --> 00:41:27,304 Craig tiene dos hijos. 655 00:41:27,387 --> 00:41:30,472 Él no sale corriendo si a uno le sangra la nariz. 656 00:41:30,555 --> 00:41:33,263 Viene y cumple con su turno. No puedo. 657 00:41:50,013 --> 00:41:52,389 ¿Qué tal si te tomas un descanso? 658 00:41:52,473 --> 00:41:54,223 No te ofendas. No estamos cómodos. 659 00:42:12,637 --> 00:42:13,929 ¿Qué tienes, nena? 660 00:42:18,388 --> 00:42:20,180 Listo. 661 00:42:21,680 --> 00:42:24,931 Luego tendrás que sacarlo, pero... 662 00:42:25,014 --> 00:42:26,137 ¿Dónde aprendiste? 663 00:42:26,679 --> 00:42:27,679 Es un viejo... 664 00:42:30,597 --> 00:42:32,055 ¿No tienes hermanas? 665 00:42:37,555 --> 00:42:40,139 No, y mis hermanos ya no me hablan. 666 00:42:41,887 --> 00:42:46,180 Les dije a mis padres que trabajaba aquí y me echaron de la casa. 667 00:42:54,889 --> 00:42:56,264 ¿Quieres ir a pescar? 668 00:42:58,304 --> 00:42:59,387 ¿Qué es pescar? 669 00:43:02,930 --> 00:43:05,221 El club necesita clientes por el crac. 670 00:43:05,304 --> 00:43:07,096 Solo tenemos que pescarlos. 671 00:43:08,846 --> 00:43:10,929 Todos pueden tener un buen traje. 672 00:43:11,929 --> 00:43:16,260 Les miras los zapatos, los relojes, los portafolios... 673 00:43:17,886 --> 00:43:18,928 las alianzas. 674 00:43:19,678 --> 00:43:21,345 Siempre busca la alianza. 675 00:43:21,845 --> 00:43:23,970 Jimmy, otro Glenmorangie. 676 00:43:24,679 --> 00:43:27,429 Cuando los enganchas, traemos la red. 677 00:43:28,260 --> 00:43:29,260 Realza el sabor. 678 00:43:29,344 --> 00:43:31,845 Ellas son mis compañeras de trabajo. 679 00:43:34,096 --> 00:43:35,346 ¿Por qué brindamos? 680 00:43:35,429 --> 00:43:36,554 Por la vida. Salud. 681 00:43:37,012 --> 00:43:38,346 - Salud. - Salud. 682 00:43:44,011 --> 00:43:45,220 ¿Qué traes ahí? 683 00:43:45,303 --> 00:43:47,512 - ¿Quieres? - ¿Polvo colombiano? 684 00:43:47,596 --> 00:43:49,012 Les mostraré cómo se hace. 685 00:43:50,804 --> 00:43:51,679 Eso es. 686 00:43:51,762 --> 00:43:53,304 ¿Vamos a un club? 687 00:43:53,387 --> 00:43:54,971 Al club de desnudistas. 688 00:43:55,054 --> 00:43:56,930 No lo sé. 689 00:43:57,013 --> 00:43:58,888 - Anda. - Qué desvergonzado. 690 00:43:58,972 --> 00:44:00,886 Mañana estaremos en el trabajo 691 00:44:00,970 --> 00:44:03,596 y nos arrepentiremos de no haber ido. 692 00:44:03,679 --> 00:44:05,304 - Vamos. - Vamos. 693 00:44:05,387 --> 00:44:06,387 Yo voy. 694 00:44:08,637 --> 00:44:10,722 - Lo llevamos al club... - ¿Te llevamos? 695 00:44:10,805 --> 00:44:12,222 Sí, por favor. 696 00:44:14,097 --> 00:44:15,097 Sube. 697 00:44:17,928 --> 00:44:20,929 Donde negociamos un porcentaje de lo que gaste. 698 00:44:22,762 --> 00:44:25,429 Y lo hacemos gastar tanto como se pueda. 699 00:44:27,222 --> 00:44:28,223 Facilísimo. 700 00:44:29,473 --> 00:44:30,554 Otra ronda. 701 00:44:37,888 --> 00:44:40,388 - Sí. - ¡Sí! 702 00:44:42,806 --> 00:44:44,014 No hay problema. 703 00:44:44,098 --> 00:44:45,098 Eso es. 704 00:44:45,181 --> 00:44:46,637 - No hay problema. - Ninguno. 705 00:44:46,721 --> 00:44:47,721 Tú puedes. 706 00:44:48,262 --> 00:44:49,930 - Oye. - Sí, Spencer. 707 00:44:50,013 --> 00:44:51,847 Dile al caballero dónde vives. 708 00:44:51,930 --> 00:44:52,930 ¡Nueva York! 709 00:44:53,638 --> 00:44:55,263 Sé más específico, nene. 710 00:44:55,347 --> 00:44:56,638 Quinta Avenida. 711 00:44:56,722 --> 00:44:57,723 Con eso basta. 712 00:44:59,181 --> 00:45:00,181 Oigan. 713 00:45:00,264 --> 00:45:01,264 Adiós, Spencer. 714 00:45:01,346 --> 00:45:02,637 - Adiós. - Adiós. 715 00:45:05,972 --> 00:45:09,430 Ramona dijo: "Ir de pesca no significa que atraparás un pez espada". 716 00:45:15,139 --> 00:45:16,762 Algunos no querían festejar. 717 00:45:16,846 --> 00:45:18,221 No, gracias. 718 00:45:18,721 --> 00:45:19,721 - Por favor. - No. 719 00:45:19,804 --> 00:45:21,847 - ¿Seguro? - Seguro. Gracias. 720 00:45:21,930 --> 00:45:24,180 Me pongo mal después de dos de esos. 721 00:45:25,097 --> 00:45:26,763 - Y algunos entendían. - No puedo. 722 00:45:26,847 --> 00:45:28,681 - Fue divertido. - ¿Qué? 723 00:45:33,221 --> 00:45:34,221 ¡Joder! 724 00:45:34,887 --> 00:45:36,180 ¿Qué hacemos ahora? 725 00:45:36,263 --> 00:45:38,097 Debo conseguirle otro abogado a Dragón. 726 00:45:38,597 --> 00:45:40,179 No me alcanza, joder. 727 00:45:43,721 --> 00:45:44,930 No volveré con mis padres. 728 00:45:46,430 --> 00:45:47,970 De vuelta a bailar. 729 00:45:50,470 --> 00:45:52,221 Lo siento. Sobreviviremos. 730 00:45:52,304 --> 00:45:54,679 Fue entonces cuando Ramona tuvo la idea. 731 00:45:56,471 --> 00:45:57,471 ¿Hablas en serio? 732 00:45:58,137 --> 00:46:00,097 Es casi lo que hacemos ahora. 733 00:46:00,180 --> 00:46:02,055 Pero es un atajo. 734 00:46:02,138 --> 00:46:03,220 Algo seguro. 735 00:46:03,886 --> 00:46:06,178 - ¿Y si alguien sale lastimado? - No pasará. 736 00:46:06,261 --> 00:46:08,346 Solo tendrán resaca. 737 00:46:08,429 --> 00:46:10,471 - ¿Y si llaman a la policía? - ¿Qué dirán? 738 00:46:10,554 --> 00:46:14,012 ¿"Gasté 5000 dólares en un club. Envíen ayuda"? 739 00:46:14,096 --> 00:46:17,680 No sabrán qué pasó hasta que vean su cuenta bancaria. 740 00:46:17,763 --> 00:46:18,763 Voy a vomitar. 741 00:46:19,345 --> 00:46:21,303 No somos las únicas que lo hacemos. 742 00:46:21,386 --> 00:46:24,137 Así sobrevivió el club después de 2008. 743 00:46:25,512 --> 00:46:26,596 Es ingreso extra. 744 00:46:27,387 --> 00:46:29,471 Ahora todos son creativos. 745 00:46:32,513 --> 00:46:34,055 Conozco a una que lo hizo. 746 00:46:34,761 --> 00:46:35,803 ¿La atraparon? 747 00:46:35,886 --> 00:46:37,220 No. 748 00:46:37,303 --> 00:46:38,387 Pagó dos colegiaturas. 749 00:46:38,471 --> 00:46:40,637 Vive en Miami y tiene un salón de uñas. 750 00:46:40,721 --> 00:46:41,721 Exacto. 751 00:46:46,222 --> 00:46:47,222 ¿Qué opinas? 752 00:46:49,803 --> 00:46:50,803 ¿Qué es? 753 00:46:51,803 --> 00:46:53,846 Es ketamina y MDMA. 754 00:46:53,929 --> 00:46:57,012 La ketamina los hace olvidar y el MDMA los alegra. 755 00:46:57,472 --> 00:46:59,013 ¿Cuántas veces lo has hecho? 756 00:46:59,097 --> 00:47:01,598 Tres veces si contamos hoy. 757 00:47:02,056 --> 00:47:03,056 Siempre funciona. 758 00:47:04,264 --> 00:47:06,762 Ganamos $5000 y lo dividimos entre tres. 759 00:47:10,638 --> 00:47:11,722 Podríamos ser cuatro. 760 00:47:13,555 --> 00:47:14,638 Como antes. 761 00:47:19,639 --> 00:47:23,596 Mira, nena, debemos pensar como estos sujetos de Wall Street. 762 00:47:24,429 --> 00:47:26,013 ¿Ves qué le hicieron al país? 763 00:47:26,847 --> 00:47:28,805 Les robaron a todos. 764 00:47:28,888 --> 00:47:30,722 Hubo quienes perdieron todo. 765 00:47:31,847 --> 00:47:33,848 Ni uno de ellos fue a la cárcel. 766 00:47:34,514 --> 00:47:35,514 Ni uno. 767 00:47:36,056 --> 00:47:37,056 ¿Es justo? 768 00:47:38,261 --> 00:47:40,137 ¿Lo piensas cuando van al club? 769 00:47:40,221 --> 00:47:41,304 Es dinero robado. 770 00:47:42,137 --> 00:47:44,179 Con eso pagan las chupadas. 771 00:47:44,262 --> 00:47:46,387 Con el fondo de retiro de los bomberos. 772 00:47:47,346 --> 00:47:48,388 Que se jodan. 773 00:47:56,179 --> 00:47:57,679 No bailaremos eternamente. 774 00:47:58,971 --> 00:48:01,012 ¿Trabajarás por salario mínimo? 775 00:48:03,472 --> 00:48:05,305 No. Este juego está amañado. 776 00:48:06,305 --> 00:48:09,386 No recompensa a los que siguen las reglas. 777 00:48:09,928 --> 00:48:12,346 O te paras en el rincón o subes al cuadrilátero. 778 00:48:15,970 --> 00:48:17,428 No quiero lastimar a nadie. 779 00:48:17,511 --> 00:48:18,511 Yo tampoco. 780 00:48:19,763 --> 00:48:20,763 ¿Está bien? 781 00:48:21,638 --> 00:48:22,970 Igual lo harán. 782 00:48:24,595 --> 00:48:26,136 Solo los ayudaremos. 783 00:48:28,096 --> 00:48:29,346 Nadie saldrá lastimado. 784 00:48:30,929 --> 00:48:31,929 Nadie saldrá lastimado. 785 00:48:33,596 --> 00:48:34,638 ¿Entonces? 786 00:48:36,513 --> 00:48:37,513 ¿Participarás? 787 00:48:42,887 --> 00:48:44,179 Se está haciendo tarde. 788 00:48:44,262 --> 00:48:46,596 ¿Sí? Qué pena. 789 00:48:46,679 --> 00:48:49,096 ¿Debes levantarte temprano? 790 00:48:49,930 --> 00:48:51,222 Bebamos otra copa. 791 00:48:54,136 --> 00:48:55,970 Ellas son mis hermanas. 792 00:48:59,679 --> 00:49:01,804 - Hola, encanto. - Hola. 793 00:49:02,804 --> 00:49:03,804 Hola, nena. 794 00:49:03,887 --> 00:49:04,804 - Hola. - Soy Ramona. 795 00:49:04,887 --> 00:49:06,305 - Gary. - Mucho gusto. 796 00:49:06,388 --> 00:49:07,805 - Mucho gusto. - Annabelle. 797 00:49:07,888 --> 00:49:09,511 - Hola. - ¿No es lindo? 798 00:49:09,595 --> 00:49:10,511 Sí. 799 00:49:10,595 --> 00:49:12,386 - Soy Destiny. - Hola, Destiny. 800 00:49:13,679 --> 00:49:14,846 ¿Me trae tres tragos? 801 00:49:14,929 --> 00:49:17,137 ¿Saben a quién se parece? 802 00:49:17,221 --> 00:49:18,346 Se parece a Tom Cruise. 803 00:49:18,429 --> 00:49:20,554 - No, más suave. - Tom Cruise. 804 00:49:20,637 --> 00:49:22,430 - Es el pelo. - ¿Tom Cruise? No creo. 805 00:49:22,513 --> 00:49:23,513 Sí. 806 00:49:23,763 --> 00:49:24,886 - ¿Qué? - Es tu sonrisa. 807 00:49:24,970 --> 00:49:25,970 Sí. 808 00:49:26,053 --> 00:49:27,428 - Muy buena. - Como Bob Saget. 809 00:49:28,053 --> 00:49:28,929 Algo de Sonny. 810 00:49:29,012 --> 00:49:31,221 - ¿Sonny Bono? - Le brillan los ojos. 811 00:49:31,304 --> 00:49:32,846 - Sí. - Tengan. 812 00:49:32,929 --> 00:49:33,929 ¿Es tu vino? 813 00:49:33,971 --> 00:49:35,804 - Este es el mío. - Genial. 814 00:49:35,887 --> 00:49:37,597 - Gracias. - ¿Bebemos? 815 00:49:37,680 --> 00:49:38,763 - Sí. - Sí. 816 00:49:38,847 --> 00:49:39,930 ¿Son hermanas? 817 00:49:40,013 --> 00:49:41,761 Mismo papá, distintas mamás. 818 00:49:41,845 --> 00:49:42,845 ¡Por las hermanas! 819 00:49:42,886 --> 00:49:45,971 Por las hermanas. 820 00:50:02,637 --> 00:50:04,012 Ponlo aquí por ahora. 821 00:50:04,096 --> 00:50:05,096 ¿Está muerto? 822 00:50:05,179 --> 00:50:08,263 - Mierda. Iremos a prisión. - Caramba. 823 00:50:08,347 --> 00:50:09,888 - Dios mío. - Ayúdala. 824 00:50:09,972 --> 00:50:12,095 - Dios mío. - ¿Esto pasa siempre? 825 00:50:12,178 --> 00:50:13,011 No. 826 00:50:13,095 --> 00:50:15,429 - ¿Le dimos demasiado? - No lo sé. 827 00:50:16,012 --> 00:50:18,137 Gary. Nene. 828 00:50:18,221 --> 00:50:19,846 Gary, despierta. 829 00:50:20,387 --> 00:50:22,221 - Gary. - Ay, Gary. 830 00:50:22,304 --> 00:50:24,013 - Abre los ojos. - Te amamos. 831 00:50:24,097 --> 00:50:25,681 - Gary, despierta. - Joder. 832 00:50:25,764 --> 00:50:26,887 Abre los ojos, nene. 833 00:50:26,971 --> 00:50:28,804 - Despierta, Gary. - Abre los ojos. 834 00:50:30,596 --> 00:50:31,597 Eso es. 835 00:50:31,680 --> 00:50:32,680 ¿Qué pasó, Gary? 836 00:50:33,097 --> 00:50:35,263 - ¿Otra ronda? - ¿Qué haremos? 837 00:50:36,222 --> 00:50:37,847 ¿Qué quieres? ¿No es divertido? 838 00:50:39,306 --> 00:50:40,306 Eso es, nene. 839 00:50:41,056 --> 00:50:42,139 Muy bien, Gary. 840 00:50:42,223 --> 00:50:43,512 - Gary. - Anda. Sí, Gary. 841 00:50:43,596 --> 00:50:44,762 Eso es, nene. 842 00:50:44,846 --> 00:50:45,846 Sácala. 843 00:50:45,887 --> 00:50:46,722 - Exacto. - Anda. 844 00:50:46,805 --> 00:50:48,305 ¿Esta? Eso es. 845 00:50:48,388 --> 00:50:50,929 - Tú puedes. - Anda. 846 00:50:51,012 --> 00:50:52,346 ¿Qué quieres, nene? 847 00:50:52,429 --> 00:50:53,804 ¿Cuál es? ¿Esa? 848 00:50:54,388 --> 00:50:55,388 ¿Necesitas ayuda? 849 00:50:56,180 --> 00:50:59,220 ¿Esta? ¿La dorada bonita? 850 00:50:59,761 --> 00:51:00,761 ¿Esta? 851 00:51:03,304 --> 00:51:05,096 Cielos. Ay, vaya. 852 00:51:17,011 --> 00:51:18,054 ¡Por Gary! 853 00:51:18,137 --> 00:51:19,137 ¡Sí! 854 00:51:21,262 --> 00:51:25,680 Los peores son los que van al baño y se ponen un condón, 855 00:51:25,763 --> 00:51:29,761 y sabes que tienes que sobarlo. 856 00:51:29,845 --> 00:51:31,178 Qué asqueroso. 857 00:51:31,261 --> 00:51:33,346 No tenemos que volver, ¿o sí? 858 00:51:33,429 --> 00:51:35,929 - ¿Debemos volver? - No, nena. No más bailes. 859 00:51:36,012 --> 00:51:37,012 - ¿Sí? - Chicas, 860 00:51:37,096 --> 00:51:39,721 - pagaré la casa de mi abuela. - ¡Sí! 861 00:51:39,804 --> 00:51:42,388 - Compraré un anillo de compromiso nuevo. - Qué linda. 862 00:51:42,472 --> 00:51:45,553 Y Dragón puede quedarse en prisión unas semanas más. 863 00:51:45,636 --> 00:51:47,136 O un mes. O un año. 864 00:51:47,220 --> 00:51:48,846 - ¡Por Gary! - Por Gary. 865 00:51:48,929 --> 00:51:50,137 - Por Gary. - Amo a Gary. 866 00:51:50,221 --> 00:51:51,387 Bendito. 867 00:51:51,471 --> 00:51:52,471 Te amo, Gary. 868 00:51:52,512 --> 00:51:54,304 - Te amo, Gary. - ¿Mamá? 869 00:51:55,179 --> 00:51:56,680 Hola, nena. 870 00:51:56,763 --> 00:51:58,013 ¿Qué pasó? 871 00:51:58,097 --> 00:51:58,972 ¿Quién te despertó? 872 00:51:59,055 --> 00:52:01,136 ¿Quién? ¿Alguna mujer loca? 873 00:52:01,220 --> 00:52:02,220 ¿Qué pasó? 874 00:52:02,761 --> 00:52:06,221 Son mis verdaderas hermanas. 875 00:52:06,304 --> 00:52:08,220 - Las amo como a mis hermanas. - Sí. 876 00:52:08,303 --> 00:52:09,553 - Te quiero. - Te quiero. 877 00:52:09,636 --> 00:52:10,636 Te quiero. 878 00:52:11,386 --> 00:52:13,346 - Las quiero a todas. - Sí. 879 00:52:13,429 --> 00:52:14,471 Somos una familia. 880 00:52:14,554 --> 00:52:15,554 Sí. 881 00:52:16,260 --> 00:52:17,844 ¡Una familia con dinero! 882 00:52:17,927 --> 00:52:18,927 ¡Sí! 883 00:52:21,136 --> 00:52:24,136 ¿Qué haremos? ¿Iremos de compras mañana? 884 00:52:30,012 --> 00:52:31,177 Bailen Electric Slide. 885 00:52:31,260 --> 00:52:34,886 Sé que suena mal decir que drogábamos a la gente. 886 00:52:35,970 --> 00:52:39,386 Pero entienda que en nuestro mundo eso era normal. 887 00:52:39,470 --> 00:52:42,470 La mitad de ellos esnifa coca de camino al trabajo. 888 00:52:42,554 --> 00:52:45,137 Pero no queríamos que corrieran peligro, 889 00:52:45,221 --> 00:52:47,510 así que sugerí cambiar la receta. 890 00:52:48,135 --> 00:52:50,803 ¿Qué opinas? ¿60 % MDMA y 40 % ketamina? 891 00:52:53,720 --> 00:52:54,720 Suena bien. 892 00:52:54,803 --> 00:52:59,471 ¿Convertimos el líquido en polvo o el polvo en líquido? 893 00:53:11,053 --> 00:53:12,386 Está caliente. 894 00:53:51,177 --> 00:53:52,595 Usemos el horno. 895 00:53:59,053 --> 00:54:00,054 Sí. 896 00:54:02,929 --> 00:54:03,969 ¿Cuánto? 897 00:54:06,385 --> 00:54:07,594 Una pizca. 898 00:54:11,011 --> 00:54:13,345 No deberíamos dársela a desconocidos. 899 00:54:14,053 --> 00:54:16,262 Esa es la belleza, son desconocidos. 900 00:54:17,137 --> 00:54:20,719 No quisiera darle esto a alguien que no esté drogado. 901 00:54:20,802 --> 00:54:23,303 Se la daremos a los que les gusta la fiesta 902 00:54:23,386 --> 00:54:24,761 y que tengan dinero. 903 00:54:25,261 --> 00:54:27,386 Así no les importará si les falta. 904 00:54:28,011 --> 00:54:29,720 Un desconocido es impredecible. 905 00:54:30,261 --> 00:54:31,262 No hay garantías. 906 00:54:32,637 --> 00:54:34,304 Llamamos a viejos amigos. 907 00:54:39,428 --> 00:54:41,386 David, ¿eres tú? 908 00:54:42,178 --> 00:54:43,178 Soy Ramona. 909 00:54:45,053 --> 00:54:46,887 ¿Quieres ver mi foto? 910 00:54:46,971 --> 00:54:48,596 Te la enviaré ahora mismo. 911 00:54:49,387 --> 00:54:51,469 Anda, ven. 912 00:54:52,177 --> 00:54:53,927 No. Gírate. Sabes qué quieren. 913 00:54:54,010 --> 00:54:56,095 - Diversión. - Es cosa segura. 914 00:54:56,178 --> 00:54:57,886 Muy buena. Qué buen ángulo. 915 00:54:58,970 --> 00:55:00,761 - Nena. - Ahora esperaremos. 916 00:55:00,845 --> 00:55:01,720 LLÁMAME 917 00:55:01,803 --> 00:55:02,803 Estuviste perfecta. 918 00:55:08,344 --> 00:55:09,845 Demasiado fácil. 919 00:55:11,178 --> 00:55:12,261 Hola, David. 920 00:55:13,386 --> 00:55:14,886 Sí, puedo llevar amigas. 921 00:55:17,511 --> 00:55:19,262 Ellas son mis hermanas. 922 00:55:25,302 --> 00:55:27,261 - Mucho gusto. - Igualmente. 923 00:55:27,345 --> 00:55:29,261 - David. - Mucho gusto, David. 924 00:55:29,345 --> 00:55:30,928 Mercedes. Como el auto. 925 00:55:31,428 --> 00:55:32,761 ¿Cómo estás, Mercedes? 926 00:55:32,845 --> 00:55:34,262 - Pediré tragos. - Sí. 927 00:55:34,346 --> 00:55:35,679 Bebidas, por favor. 928 00:55:59,429 --> 00:56:01,303 Bebe. Tú puedes. 929 00:56:01,386 --> 00:56:02,386 Oye. 930 00:56:03,178 --> 00:56:04,179 ¿Estás bien? 931 00:56:05,262 --> 00:56:06,679 No te caigas. 932 00:56:22,846 --> 00:56:24,927 - Sí. - Una vez más. 933 00:56:27,302 --> 00:56:28,303 Demasiado, mala-puta. 934 00:56:35,512 --> 00:56:37,304 Contestemos la número cuatro. 935 00:56:38,720 --> 00:56:43,552 Dice: "El cerebro evalúa la información climática... ". 936 00:56:43,635 --> 00:56:44,719 Mercedes. 937 00:56:44,802 --> 00:56:46,552 Qué gusto verte. 938 00:56:46,635 --> 00:56:48,135 Ayudaremos a Dragón. 939 00:57:00,760 --> 00:57:03,552 Quizá uno se quejaría, pero lo resolveríamos. 940 00:57:04,052 --> 00:57:06,595 ¿De qué hablas? Te divertiste. 941 00:57:06,678 --> 00:57:08,011 Estabas contentísimo. 942 00:57:08,095 --> 00:57:09,761 Les diste propinas a todos. 943 00:57:09,845 --> 00:57:11,384 Ramona siempre se encargaba. 944 00:57:12,134 --> 00:57:14,219 ¿Qué harás? ¿Llamarás a la policía? 945 00:57:14,302 --> 00:57:16,885 ¿Le dirás a la policía y a tu esposa qué hiciste? 946 00:57:16,969 --> 00:57:19,303 ¿Eso compensará lo que perdiste? 947 00:57:19,845 --> 00:57:21,887 Saliste y tuviste una noche épica. 948 00:57:22,387 --> 00:57:23,387 Eso cuesta. 949 00:57:23,846 --> 00:57:25,471 Que no te cueste más que eso. 950 00:57:26,385 --> 00:57:27,385 Lindos. 951 00:57:28,260 --> 00:57:29,595 Lo tratamos como un negocio. 952 00:57:29,678 --> 00:57:33,303 Annabelle verá a J. P. Morgan y Mercedes a Wells Fargo. 953 00:57:33,803 --> 00:57:35,886 Mercedes lo vio a él la última vez. 954 00:57:35,970 --> 00:57:37,512 ¿Cuánto le cargamos esa vez? 955 00:57:37,596 --> 00:57:41,260 Cinco mil en su American Express y dos mil en la empresarial. 956 00:57:42,135 --> 00:57:43,760 ¿Tiene millas de aerolínea? 957 00:57:44,344 --> 00:57:45,761 - Veamos. - Vale la pena. 958 00:57:46,428 --> 00:57:47,803 Invertimos en nosotras. 959 00:57:47,886 --> 00:57:49,803 Sí. 960 00:57:49,886 --> 00:57:51,386 Llegaron las muñecas. 961 00:57:51,470 --> 00:57:52,846 ¿Luzco cara? 962 00:57:52,929 --> 00:57:54,804 Luces muy cara. Y ese culo. 963 00:57:54,887 --> 00:57:56,760 Ese vestido te aprieta donde debe. 964 00:57:56,844 --> 00:57:58,177 Conseguimos más clientes. 965 00:57:58,260 --> 00:58:00,260 ¿A qué te dedicas? 966 00:58:00,344 --> 00:58:01,553 Soy arquitecto. 967 00:58:03,011 --> 00:58:07,553 - Con razón tienes manos hermosas. - Manos fuertes. 968 00:58:07,636 --> 00:58:10,346 Mientras más dinero tenían, más esperaban de nosotras. 969 00:58:10,429 --> 00:58:12,427 Vamos a joder en el baño. 970 00:58:12,510 --> 00:58:15,135 Mis hermanas llegarán en dos minutos. 971 00:58:15,219 --> 00:58:16,928 Vamos a esperarlas. 972 00:58:17,011 --> 00:58:18,220 Bien. Tictac. 973 00:58:18,303 --> 00:58:20,011 Cada vez eran más agresivos 974 00:58:20,095 --> 00:58:22,428 y nosotras teníamos un límite. 975 00:58:22,511 --> 00:58:24,929 - Entonces dije: - Necesitamos más chicas. 976 00:58:26,762 --> 00:58:28,344 Anunciémonos en Craigslist. 977 00:58:29,010 --> 00:58:30,677 Nos anunciamos en Craigslist. 978 00:58:35,385 --> 00:58:37,219 ¿Alguien tiene alergias? 979 00:58:37,885 --> 00:58:40,178 Me refiero a alergias severas. 980 00:58:40,261 --> 00:58:43,053 Alergias que pongan en riesgo su vida. 981 00:58:43,134 --> 00:58:44,718 Yo tengo asma. 982 00:58:44,801 --> 00:58:46,468 - Bien. - No me gustan los pies. 983 00:58:46,551 --> 00:58:48,094 ¿Los pies te dan alergia? 984 00:58:48,177 --> 00:58:52,260 No. Digo que si me acercan un pie a la cara, me desconecto. 985 00:58:52,344 --> 00:58:54,385 - A mí no me molestan. - Bueno. 986 00:58:54,469 --> 00:58:58,511 Practicaremos cómo fingir esnifar y beber. 987 00:58:58,968 --> 00:59:01,176 - ¿Dónde estabas? - Compré un Orange Julius. 988 00:59:01,259 --> 00:59:03,844 Muy bien. Mucho mejor con la uña. 989 00:59:03,927 --> 00:59:04,969 ¿Qué hace Coco aquí? 990 00:59:05,344 --> 00:59:07,010 Ni adictas ni delincuentes. 991 00:59:07,094 --> 00:59:08,094 ¿Y? 992 00:59:08,177 --> 00:59:10,261 Ella es adicta y delincuente. 993 00:59:10,345 --> 00:59:12,386 - La gente cambia. - No me convence. 994 00:59:13,345 --> 00:59:14,968 No... 995 00:59:15,801 --> 00:59:18,344 Está bien. Pero le prometí el almuerzo. 996 00:59:21,552 --> 00:59:24,052 ¿Quién es ese? ¿Qué haces en el centro comercial? 997 00:59:24,135 --> 00:59:25,302 Es el Sr. Bruce. 998 00:59:26,011 --> 00:59:27,678 ¡Sr. Brucey! 999 00:59:27,761 --> 00:59:29,884 Va a todos lados. Ojalá no haya problema. 1000 00:59:29,968 --> 00:59:32,051 En absoluto. 1001 00:59:53,345 --> 00:59:55,845 Ay, Dios mío. Hola. 1002 00:59:55,928 --> 00:59:58,137 - Miren estas bolsas. - Quiero ver. 1003 00:59:58,221 --> 00:59:59,762 - Mira esto, mala-puta. - Sí. 1004 01:00:00,054 --> 01:00:01,054 Ni alcohol ni drogas. 1005 01:00:01,135 --> 01:00:04,469 Después de que firme, festejen cuanto quieran. 1006 01:01:04,970 --> 01:01:07,511 ¿Cuál es tu número de seguridad social? 1007 01:01:09,595 --> 01:01:12,094 Números sexis. 1008 01:01:12,177 --> 01:01:13,760 ¿El apellido de soltera de tu madre? 1009 01:01:14,595 --> 01:01:17,428 - ¿Su segundo nombre? - Su apellido de soltera. 1010 01:02:00,052 --> 01:02:01,636 El mejor perro del barrio. 1011 01:02:01,720 --> 01:02:03,095 ¡Sí! 1012 01:02:06,384 --> 01:02:07,426 Aquí vamos. 1013 01:02:07,509 --> 01:02:08,509 Alas de pollo. 1014 01:02:09,135 --> 01:02:10,385 ¿Picantes? 1015 01:02:10,469 --> 01:02:12,677 Solo alas de pollo. Nunca fallan. 1016 01:02:12,760 --> 01:02:13,885 Con hueso. Son buenas. 1017 01:02:13,969 --> 01:02:16,345 Extrafritas. Podemos remojarlas. 1018 01:02:16,428 --> 01:02:17,511 ¿Con salsa aparte? 1019 01:02:18,011 --> 01:02:19,011 Claro, mala-puta. 1020 01:02:19,261 --> 01:02:21,259 Seis, seis, uno, cero. ¿Y mi saldo? 1021 01:02:24,009 --> 01:02:25,510 Pude haber trabajado en Wall Street. 1022 01:02:31,928 --> 01:02:35,636 A veces los hacíamos gastar 100.000 dólares en el club. 1023 01:02:35,718 --> 01:02:37,509 Y todos se beneficiaron. 1024 01:02:43,760 --> 01:02:47,636 Los de recepción, los gerentes, el DJ. Todos recibían algo. 1025 01:02:58,469 --> 01:03:03,178 Si no hubiéramos salido a hacer promoción, el club no habría tenido clientes. 1026 01:03:06,303 --> 01:03:08,634 Ya no éramos bailarinas desechables. 1027 01:03:10,134 --> 01:03:13,510 Yo era la directora de finanzas de mi puta empresa. 1028 01:03:45,470 --> 01:03:47,719 Cuidado con eso. No me jodan la puerta. 1029 01:03:47,802 --> 01:03:49,094 Mira esto. 1030 01:03:49,177 --> 01:03:50,428 Bienvenida a mi apartamento. 1031 01:03:50,511 --> 01:03:53,384 ¡Dios mío! Es el piso superior, mala-puta. 1032 01:03:53,468 --> 01:03:54,718 Qué locura, ¿no? 1033 01:03:58,177 --> 01:03:59,594 FELIZ NAVIDAD 1034 01:03:59,677 --> 01:04:01,219 Dios mío. 1035 01:04:04,010 --> 01:04:05,386 Ay, Dios mío. 1036 01:04:05,470 --> 01:04:07,053 Te enseñaré a usarlo. 1037 01:04:12,636 --> 01:04:15,178 Dorothy, ¿qué hiciste? 1038 01:04:15,761 --> 01:04:17,678 Siempre quisiste perlas reales. 1039 01:04:17,761 --> 01:04:20,387 ¿Las sacaste del fondo del océano? 1040 01:04:20,471 --> 01:04:21,721 Sí. Más o menos. 1041 01:04:21,804 --> 01:04:22,804 ¿Qué es? 1042 01:04:23,304 --> 01:04:24,344 Cielo santo. 1043 01:04:24,427 --> 01:04:25,469 CASA DE ENSUEÑO 1044 01:04:25,552 --> 01:04:27,802 Es la que quería, mamá. 1045 01:04:27,885 --> 01:04:30,220 Gracias a tu tía Ramona. 1046 01:04:30,303 --> 01:04:32,136 Gracias, tía Ramona. 1047 01:04:32,220 --> 01:04:34,136 De nada, nenita. 1048 01:04:34,220 --> 01:04:36,221 - Gracias. - De nada. 1049 01:04:38,887 --> 01:04:42,052 ¡Son los de suela roja! ¡Sí, amiga! 1050 01:04:44,303 --> 01:04:45,303 Gracias. 1051 01:04:45,386 --> 01:04:46,595 De nada, amor. 1052 01:04:46,678 --> 01:04:48,511 - Muy bien. - Este. 1053 01:04:48,595 --> 01:04:50,011 Este es para ti. 1054 01:04:50,095 --> 01:04:51,178 ¿Para mí? 1055 01:04:51,261 --> 01:04:52,471 Sí. Aquí vamos. 1056 01:04:54,096 --> 01:04:55,137 ¿Qué es? 1057 01:04:57,635 --> 01:05:00,261 Ay, Dios mío. Qué hermoso. 1058 01:05:00,345 --> 01:05:01,720 - Qué elegante. - ¿Te gusta? 1059 01:05:02,095 --> 01:05:03,011 No. 1060 01:05:03,095 --> 01:05:04,428 ¡Lo amo! 1061 01:05:04,511 --> 01:05:07,387 Pondré mis otros bolsos en este. Es increíble. 1062 01:05:07,471 --> 01:05:09,304 Ay, Dios mío. Gracias, nena. 1063 01:05:10,885 --> 01:05:12,927 Bien. Yo te compré algo. 1064 01:05:13,010 --> 01:05:15,511 - ¿Es uno grande? - Sí. Elegí este para ti. 1065 01:05:16,678 --> 01:05:17,678 Bien. 1066 01:05:18,220 --> 01:05:19,553 - Está pesado. - Sí. 1067 01:05:21,595 --> 01:05:23,012 Bien. ¿Qué es? 1068 01:05:23,346 --> 01:05:24,846 - Ábrelo. - Es uno grande. 1069 01:05:26,137 --> 01:05:27,219 Ay, cielos. 1070 01:05:30,345 --> 01:05:31,345 ¿Qué animal era? 1071 01:05:31,386 --> 01:05:33,386 - Chinchilla. - Dios mío. 1072 01:05:35,178 --> 01:05:36,927 ¡Ay, Dios mío! 1073 01:05:37,928 --> 01:05:38,928 Sí. 1074 01:05:39,595 --> 01:05:40,761 Eres lo máximo. 1075 01:05:43,759 --> 01:05:45,009 Estoy muy orgullosa de ti. 1076 01:05:47,094 --> 01:05:49,344 No necesitamos a nadie. 1077 01:05:49,427 --> 01:05:50,677 - A nadie. - No. 1078 01:05:51,135 --> 01:05:52,385 Somos intocables. 1079 01:05:52,760 --> 01:05:53,928 Como Kobe y Shaq. 1080 01:05:55,386 --> 01:05:56,386 ¿Quién es Kobe? 1081 01:05:56,470 --> 01:05:57,968 - Yo soy Kobe. - Yo soy Kobe. 1082 01:05:58,051 --> 01:05:59,301 No quiero ser Shaq. 1083 01:05:59,384 --> 01:06:02,427 Solo puede haber un Kobe y yo soy Kobe. 1084 01:06:02,510 --> 01:06:04,052 - Doble Kobe. - ¡Yo soy Kobe! 1085 01:06:05,094 --> 01:06:06,427 Muy bien. 1086 01:06:06,510 --> 01:06:08,302 Apílense. Júntense. 1087 01:06:08,927 --> 01:06:09,928 Anden. 1088 01:06:10,636 --> 01:06:11,970 Acérquense. Acomódense. 1089 01:06:12,053 --> 01:06:14,093 - Quiero estar en el centro. - Acérquense. 1090 01:06:14,176 --> 01:06:17,594 ¡Ahora digan: "Dinero"! 1091 01:06:17,677 --> 01:06:18,760 ¡Dinero! 1092 01:06:21,593 --> 01:06:24,719 Gracias, Dios, por todo lo que nos has dado. 1093 01:06:25,094 --> 01:06:26,385 Esta comida deliciosa. 1094 01:06:27,135 --> 01:06:28,467 Mis Louboutin nuevos. 1095 01:06:29,425 --> 01:06:31,508 Y esta familia. 1096 01:06:32,384 --> 01:06:33,884 Mis hermanas. 1097 01:06:33,968 --> 01:06:36,134 Hemos sido bendecidas. 1098 01:06:37,551 --> 01:06:38,468 Amén. 1099 01:06:38,551 --> 01:06:41,344 - Amén. - Amén. 1100 01:06:48,676 --> 01:06:50,218 Prueba el cerdo, nena. 1101 01:06:58,094 --> 01:07:00,258 Ese tipo de hombre no me inquieta normalmente. 1102 01:07:01,425 --> 01:07:03,259 No. Van al club seguido. 1103 01:07:03,343 --> 01:07:05,259 Pero él me gustaba desde los 15 años. 1104 01:07:05,343 --> 01:07:07,968 Así que... Ay, Dios. De repente, ahí estaba él. 1105 01:07:08,051 --> 01:07:09,843 ¿Sabes quién es, abuela? 1106 01:07:09,926 --> 01:07:11,594 Debiste verlo en Us Weekly. 1107 01:07:11,677 --> 01:07:13,635 Sí lo conoces, abuela. 1108 01:07:13,719 --> 01:07:15,092 El de las películas. 1109 01:07:15,175 --> 01:07:16,592 Lo he visto. 1110 01:07:16,675 --> 01:07:18,383 Es muy apuesto. 1111 01:07:18,467 --> 01:07:19,468 Sí. 1112 01:07:19,551 --> 01:07:22,384 Créeme que es incluso más apuesto en persona. 1113 01:07:22,468 --> 01:07:23,759 En serio. 1114 01:07:23,843 --> 01:07:26,803 Pasó por mí en un Porsche blanco. 1115 01:07:26,886 --> 01:07:27,970 - No puede ser. - Sí. 1116 01:07:28,053 --> 01:07:30,136 Y solo me dijo que trajera un sombrero. 1117 01:07:30,220 --> 01:07:32,634 - ¡Al Derby de Kentucky! - ¡Sí, eso pensé! 1118 01:07:32,718 --> 01:07:34,719 - ¿Eso fue? - Eso pensé. 1119 01:07:34,802 --> 01:07:35,969 Eso pensé. 1120 01:07:36,052 --> 01:07:41,178 De repente llegamos al aeropuerto para volar a Mónaco en un jet privado. 1121 01:07:41,261 --> 01:07:43,762 Había champán, langosta, un mayordomo. 1122 01:07:43,846 --> 01:07:47,219 Y no quería decirle que odio volar. 1123 01:07:47,677 --> 01:07:53,345 Estaba en un baño de mármol hermoso a 3000 metros de altura 1124 01:07:53,428 --> 01:07:54,886 vomitando langosta y champán. 1125 01:07:56,470 --> 01:07:58,971 Siéntate aquí. Annabelle vomita cuando quiere. 1126 01:07:59,054 --> 01:08:01,552 - Es uno de sus dones. - No es intencional. 1127 01:08:01,635 --> 01:08:03,552 Eres grandiosa, nena. 1128 01:08:03,635 --> 01:08:07,136 Finalmente, gracias a Dios, aterrizamos. 1129 01:08:07,220 --> 01:08:12,220 Y pasamos tres de las mejores horas que he tenido en la vida. 1130 01:08:12,303 --> 01:08:15,262 Hasta que llegaron los paparazzi y lo arruinaron. 1131 01:08:15,346 --> 01:08:19,677 Y les diré... que el resto no es apto para menores. 1132 01:08:19,760 --> 01:08:22,220 Ay, no. Cuéntanos más. Anda. 1133 01:08:22,303 --> 01:08:23,928 Detalles, por favor. 1134 01:08:24,011 --> 01:08:26,928 Una vez bailé con Frankie Valli. 1135 01:08:27,386 --> 01:08:29,054 ¿Qué? Abuela. 1136 01:08:30,096 --> 01:08:33,010 - ¿Lo sabías? - No. ¿Qué? 1137 01:08:33,094 --> 01:08:35,010 Antes de que se casara 1138 01:08:35,510 --> 01:08:36,720 por segunda vez. 1139 01:08:37,220 --> 01:08:38,470 No lo sé, abuela. 1140 01:08:38,553 --> 01:08:40,970 No lo sé. ¿Estás segura? 1141 01:08:41,428 --> 01:08:42,428 Muy segura. 1142 01:08:42,511 --> 01:08:44,387 No estás segura. 1143 01:08:44,471 --> 01:08:46,929 Esta mujer es mi espíritu animal. 1144 01:09:07,885 --> 01:09:08,927 Bien, abuela. 1145 01:09:10,010 --> 01:09:11,677 Sé sincera. 1146 01:09:11,760 --> 01:09:16,303 Frankie Valli va a tu casa el día de tu boda. 1147 01:09:16,678 --> 01:09:19,759 Y te dice: "Tu marido o yo". 1148 01:09:20,551 --> 01:09:21,551 ¿Qué le dices? 1149 01:09:22,802 --> 01:09:24,219 "¿Qué auto manejas?". 1150 01:09:25,927 --> 01:09:27,594 ¿Cómo no nos conocimos antes? 1151 01:09:28,052 --> 01:09:31,345 ¿Cómo no nos conocimos antes? 1152 01:09:31,803 --> 01:09:33,011 Ay, Dios mío. 1153 01:09:39,969 --> 01:09:41,677 Volvamos a lo de las drogas. 1154 01:09:43,927 --> 01:09:45,552 ¿Solo le interesa eso? 1155 01:09:46,345 --> 01:09:47,386 No puedo evitarlo. 1156 01:09:50,384 --> 01:09:52,051 ¿Cómo dijo que se llamaba? 1157 01:09:52,759 --> 01:09:53,759 Elizabeth. 1158 01:09:53,801 --> 01:09:55,969 ¿Su familia tenía dinero, Elizabeth? 1159 01:09:57,260 --> 01:09:59,635 Vivíamos con comodidades. 1160 01:09:59,719 --> 01:10:01,219 ¿Qué hacían sus padres? 1161 01:10:01,302 --> 01:10:02,303 Mi papá era periodista. 1162 01:10:02,386 --> 01:10:04,053 Mi mamá es siquiatra. 1163 01:10:04,136 --> 01:10:05,968 ¿Dónde estudió? 1164 01:10:07,383 --> 01:10:09,050 Me titulé en Brown. 1165 01:10:09,133 --> 01:10:11,093 ¿Qué haría por mil dólares? 1166 01:10:12,093 --> 01:10:16,968 La respuesta depende de qué tenga y qué necesite. 1167 01:10:18,802 --> 01:10:19,969 - Así que... - Perdón, 1168 01:10:20,052 --> 01:10:21,633 pero creo que ya no debería hablar. 1169 01:10:24,300 --> 01:10:26,218 Es que no la conozco. 1170 01:10:26,301 --> 01:10:29,218 Y ellas son como mis hermanas, así que... 1171 01:10:30,009 --> 01:10:31,926 Claro. Entiendo. 1172 01:10:33,510 --> 01:10:34,885 Ramona dijo lo mismo. 1173 01:10:36,427 --> 01:10:38,050 ¿Habló con Ramona? 1174 01:10:38,133 --> 01:10:39,133 Sí. 1175 01:10:40,217 --> 01:10:41,217 ¿Cuándo? 1176 01:10:41,593 --> 01:10:42,634 Ayer. 1177 01:10:42,718 --> 01:10:43,718 ¿Dónde? 1178 01:10:43,801 --> 01:10:44,968 Fui a su trabajo. 1179 01:10:49,635 --> 01:10:50,635 ¿Qué? 1180 01:10:52,508 --> 01:10:54,300 Nada. Es solo que... 1181 01:10:55,508 --> 01:10:57,926 pensar que Ramona Vega trabaja honradamente 1182 01:10:58,009 --> 01:10:59,009 es como... 1183 01:11:04,302 --> 01:11:07,053 Si habló con ella, ¿para qué necesita hablar conmigo? 1184 01:11:08,301 --> 01:11:11,719 Esperaba que llenara algunos de los vacíos. 1185 01:11:12,635 --> 01:11:13,635 ¿"Vacíos"? 1186 01:11:17,095 --> 01:11:18,095 Bien. 1187 01:11:18,636 --> 01:11:19,636 ¿Dónde estaba? 1188 01:11:25,677 --> 01:11:27,511 Jodidas copionas. 1189 01:11:31,260 --> 01:11:33,427 Ya no lo necesitamos. 1190 01:11:33,510 --> 01:11:34,510 ¿A quién? 1191 01:11:35,095 --> 01:11:36,136 Al club. 1192 01:11:38,261 --> 01:11:40,426 ¿Por qué dividirlo si puede ser todo nuestro? 1193 01:11:42,552 --> 01:11:46,177 Después de dejar fuera al club, veíamos a los clientes en hoteles. 1194 01:11:46,260 --> 01:11:48,469 - O en sus casas. - ¿Dónde coño están? 1195 01:11:48,552 --> 01:11:50,052 Annabelle está asqueada. 1196 01:11:50,136 --> 01:11:51,761 Muchas chicas dejaron de ir. 1197 01:11:51,845 --> 01:11:54,051 ¿Y Mercedes? ¿También está "asqueada"? 1198 01:11:54,134 --> 01:11:57,093 No podemos darles su parte si no se presentan durante semanas. 1199 01:11:59,594 --> 01:12:01,719 Necesitamos más chicas. Llamaré a Coco. 1200 01:12:01,802 --> 01:12:03,635 No. Ella es adicta. 1201 01:12:04,760 --> 01:12:06,011 Bueno. ¿Y Georgia? 1202 01:12:06,095 --> 01:12:07,428 Acaba de salir de prisión. 1203 01:12:07,511 --> 01:12:08,428 ¿Trixie? 1204 01:12:08,511 --> 01:12:09,551 Sigue en prisión. 1205 01:12:09,634 --> 01:12:12,551 Ramona, deja de traer chicas de la calle. 1206 01:12:12,634 --> 01:12:15,302 Esto es ilegal. No trabajemos con delincuentes. 1207 01:12:15,385 --> 01:12:18,302 No sabía cuánto me gustaba el pelo rojo hasta que te vi. 1208 01:12:18,385 --> 01:12:20,969 - Dios mío. Gracias. - Es increíble. 1209 01:12:21,052 --> 01:12:22,345 Ojalá fuera natural. 1210 01:12:22,428 --> 01:12:24,803 Hola, Dorothy. Ella es Dawn. 1211 01:12:24,886 --> 01:12:25,886 Hola. 1212 01:12:34,010 --> 01:12:35,802 En cuanto la vi, dije: 1213 01:12:35,885 --> 01:12:39,636 "Ay, Dios mío, eres una belleza. Debes unírtenos". 1214 01:12:39,720 --> 01:12:41,634 Y dijo... Diles qué dijiste. 1215 01:12:42,301 --> 01:12:44,635 Le dije: "¿Es algo como un culto?". 1216 01:12:48,844 --> 01:12:52,220 Sí es como un culto. Un poquito. 1217 01:12:52,303 --> 01:12:56,509 Si somos un equipo deportivo que gana dinero y gana juegos, 1218 01:12:56,593 --> 01:12:59,718 ¿cambias a los jugadores y traes nuevos? 1219 01:12:59,801 --> 01:13:00,802 No, ¿verdad? 1220 01:13:00,885 --> 01:13:02,635 Voy a comprar estos. 1221 01:13:02,719 --> 01:13:04,219 ¿Dónde coño está? 1222 01:13:04,302 --> 01:13:05,802 Relájate. Es una profesional. 1223 01:13:08,261 --> 01:13:11,178 2-4-3-7. 1224 01:13:11,968 --> 01:13:16,385 2-4-3-7. 1225 01:13:17,052 --> 01:13:19,052 2-4-3-7. 1226 01:13:21,552 --> 01:13:22,552 3-7. 1227 01:13:25,553 --> 01:13:27,384 Podemos vernos a las cinco o a las seis. 1228 01:13:28,009 --> 01:13:29,676 No, a las seis está bien. 1229 01:13:30,093 --> 01:13:31,094 ¿Quieres a las cinco? 1230 01:13:31,594 --> 01:13:32,594 - Decide. - 2-4... 1231 01:13:32,677 --> 01:13:34,760 Tienes tres segundos. Uno, dos... 1232 01:13:35,344 --> 01:13:37,177 Sí, voy a comprarme estos, joder. 1233 01:13:37,844 --> 01:13:39,761 Número ocho, por favor. 1234 01:13:40,886 --> 01:13:43,051 - 2-4-3-7. - ¿A las seis o a las siete? 1235 01:13:43,134 --> 01:13:44,718 2-4-3-7. 1236 01:13:46,051 --> 01:13:48,719 - 2-4-3-7. - Rápido, joder. 1237 01:13:48,802 --> 01:13:51,052 - 2-4-3-7. - Puta madre, apresúrate. 1238 01:13:52,760 --> 01:13:53,760 2-4-3-7. 1239 01:13:54,595 --> 01:13:55,595 Bien hecho. 1240 01:13:56,136 --> 01:13:57,136 Cuenten conmigo. 1241 01:13:59,301 --> 01:14:00,843 ¿Ves? Es profesional. 1242 01:14:00,926 --> 01:14:02,427 Dawn no era profesional. 1243 01:14:02,844 --> 01:14:05,094 Era adicta a la coca y delincuente. 1244 01:14:05,177 --> 01:14:08,759 - Era imprudente, descuidada y tonta. - ¿Corbata azul? 1245 01:14:08,843 --> 01:14:11,344 - Estaba fuera de control. - Nunca lo había visto. 1246 01:14:11,427 --> 01:14:14,633 A Ramona no le importó mientras ganara dinero. 1247 01:14:14,717 --> 01:14:15,967 ¿Mi límite de crédito? 1248 01:14:17,008 --> 01:14:18,008 ¿50.000 dólares? 1249 01:14:20,676 --> 01:14:22,176 Cargue los 50.000. 1250 01:14:22,759 --> 01:14:24,259 Nunca volveremos a verlo. 1251 01:14:24,801 --> 01:14:25,802 ¿A quién le importa? 1252 01:14:26,469 --> 01:14:28,260 Sí. Gracias. 1253 01:14:28,344 --> 01:14:31,175 Tardó poco en acabarse a los clientes habituales. 1254 01:14:31,258 --> 01:14:33,427 Solo quedaron desconocidos impredecibles. 1255 01:14:34,635 --> 01:14:36,052 - ¿Dónde está? - Atrás. 1256 01:14:40,009 --> 01:14:41,302 ¿Qué cojones pasó? 1257 01:14:41,385 --> 01:14:42,844 Saltó desde el techo. 1258 01:14:42,927 --> 01:14:44,302 Le dije que no podía. 1259 01:14:44,385 --> 01:14:46,467 Tenías razón. ¿Y Georgia? 1260 01:14:46,550 --> 01:14:48,175 Se fue. 1261 01:14:48,258 --> 01:14:50,218 ¿Y Ramona? Este es su cliente. 1262 01:14:50,301 --> 01:14:51,551 No logré comunicarme. 1263 01:14:53,259 --> 01:14:54,343 Dios mío. 1264 01:14:54,426 --> 01:14:56,009 Ayúdame. Sujétale las piernas. 1265 01:14:56,093 --> 01:14:57,385 ¿Está muerto? 1266 01:14:57,469 --> 01:14:58,469 Todavía no. 1267 01:14:58,510 --> 01:15:00,383 No lo mataremos, ¿o sí? 1268 01:15:00,467 --> 01:15:02,050 No. Iremos al hospital. Ayúdame. 1269 01:15:02,133 --> 01:15:05,009 - Bueno. - Ayúdame a levantarlo. 1270 01:15:05,093 --> 01:15:06,594 ¿Qué cojones es esto? 1271 01:15:07,552 --> 01:15:09,594 - Tú puedes. Anda. - No. 1272 01:15:11,219 --> 01:15:12,636 ¡Abre la puerta! 1273 01:15:16,176 --> 01:15:17,301 Lo tengo. 1274 01:15:18,259 --> 01:15:21,260 Ayúdame con el torso. Anda. Con cuidado. 1275 01:15:21,635 --> 01:15:22,802 - No lo raspes. - ¿Lista? 1276 01:15:23,885 --> 01:15:25,052 Cuidado con su cabeza. 1277 01:15:30,345 --> 01:15:31,759 Dios, lo lamento. 1278 01:15:31,843 --> 01:15:34,926 No pares de marcarle a Ramona hasta que conteste. 1279 01:15:35,010 --> 01:15:37,177 - Muy bien. - ¡La voy a matar! 1280 01:15:40,510 --> 01:15:41,552 ¿Ya te contestó? 1281 01:15:42,094 --> 01:15:43,094 No. 1282 01:15:43,636 --> 01:15:44,720 No puedo creerlo. 1283 01:15:46,386 --> 01:15:47,468 Frena. Es la policía. 1284 01:15:53,844 --> 01:15:54,844 ¡Ay, mierda! 1285 01:15:56,927 --> 01:15:58,428 Oigan. Muchachas. 1286 01:15:58,845 --> 01:16:00,511 - Perdón. - Relájense. 1287 01:16:00,886 --> 01:16:02,759 - Cálmense. - Estoy calmada. 1288 01:16:05,968 --> 01:16:06,969 Ay, Dios mío. 1289 01:16:26,594 --> 01:16:28,302 - Joder. Perdóname. - No importa. 1290 01:16:29,386 --> 01:16:30,886 No sé por qué pasa eso. 1291 01:16:31,511 --> 01:16:34,551 URGENCIAS 1292 01:16:41,426 --> 01:16:42,843 Mercedes, anda, ayúdame. 1293 01:16:44,093 --> 01:16:47,052 - Ya voy. - Cielos. 1294 01:16:47,135 --> 01:16:48,717 - Ayúdame. - ¿A dónde lo llevas? 1295 01:16:48,800 --> 01:16:49,883 Adentro. 1296 01:16:49,967 --> 01:16:51,175 Vamos a dejarlo aquí. 1297 01:16:51,258 --> 01:16:52,551 No podemos dejarlo aquí. 1298 01:16:52,634 --> 01:16:53,509 No entraré. 1299 01:16:53,593 --> 01:16:54,884 Esto es un negocio. 1300 01:16:54,968 --> 01:16:56,009 ¡No! 1301 01:16:57,593 --> 01:16:58,676 ¡Mercedes! 1302 01:17:02,302 --> 01:17:03,219 ¡Joder! 1303 01:17:03,302 --> 01:17:04,425 ¡Ayuda, por favor! 1304 01:17:04,508 --> 01:17:06,675 ¡Ayuda! 1305 01:17:06,758 --> 01:17:07,842 ¡Ayúdenme! 1306 01:17:07,925 --> 01:17:09,593 ¡Ayuden a mi marido, por favor! 1307 01:17:11,093 --> 01:17:12,384 ¡Ayuden a mi marido! 1308 01:17:12,968 --> 01:17:14,718 A la cuenta de tres lo giramos. 1309 01:17:15,468 --> 01:17:16,552 ¡Rápido, por favor! 1310 01:17:20,883 --> 01:17:22,383 Regreso enseguida. 1311 01:17:37,508 --> 01:17:38,592 ¡Lily! 1312 01:17:40,551 --> 01:17:41,551 ¡Lily! 1313 01:17:42,634 --> 01:17:44,968 ¡Mónica! ¿Sigues aquí? 1314 01:17:46,384 --> 01:17:47,219 ¡Lily! 1315 01:17:47,302 --> 01:17:48,302 Joder. 1316 01:18:18,095 --> 01:18:19,095 Por favor. 1317 01:18:22,718 --> 01:18:23,718 Ay, Dios mío. 1318 01:18:24,051 --> 01:18:25,635 - Es tu mamá. - Lo lamento. 1319 01:18:25,719 --> 01:18:26,719 - Hola. - Hola. 1320 01:18:26,802 --> 01:18:28,802 Estabas robando dinero. 1321 01:18:28,885 --> 01:18:29,885 Qué chistosa. 1322 01:18:29,969 --> 01:18:31,927 - La niñera tuvo que irse. - Chistosa. 1323 01:18:32,010 --> 01:18:34,011 Pero nos divertimos mucho, ¿no? 1324 01:18:34,095 --> 01:18:35,636 - Lo lamento mucho. - Sí. 1325 01:18:35,720 --> 01:18:37,095 Anda, Lily, ven. 1326 01:18:38,634 --> 01:18:41,135 - ¿Quieres que la lleve? - Yo la llevo. Gracias. 1327 01:18:43,094 --> 01:18:44,510 Ya casi llegamos, amor. 1328 01:19:05,928 --> 01:19:08,426 ¿Por qué caminamos tan rápido, mamá? 1329 01:19:23,052 --> 01:19:24,633 - Adiós, mamá. - Pórtate bien. 1330 01:19:34,759 --> 01:19:37,302 ¿Dónde estaba Ramona cuando la necesité? 1331 01:19:39,219 --> 01:19:40,508 Pagando la fianza de Dawn. 1332 01:19:41,092 --> 01:19:43,050 ¿En serio? Yo te llevo a almorzar. 1333 01:19:43,134 --> 01:19:44,884 - Eres muy buena. - No es nada. 1334 01:19:54,010 --> 01:19:56,342 - No vuelvas a llamarme, joder. - Nena... 1335 01:20:12,342 --> 01:20:16,009 El viernes estará soleado con una temperatura de 14 Celsius. 1336 01:20:16,718 --> 01:20:19,926 El fin de semana lloverá en el norte de Nueva York. 1337 01:20:20,009 --> 01:20:23,677 En el resto de la región hará frío, pero sin lluvias. 1338 01:20:36,051 --> 01:20:38,010 Perdón por no haber estado ahí. 1339 01:20:48,176 --> 01:20:49,176 Lo sé. 1340 01:21:00,050 --> 01:21:01,384 No quiero ir a casa. 1341 01:21:03,968 --> 01:21:05,801 ¿Quieren quedarse con nosotras? 1342 01:21:07,634 --> 01:21:08,635 Sí. 1343 01:21:09,135 --> 01:21:10,135 Bueno. 1344 01:21:14,758 --> 01:21:18,676 Hoy por la noche veré a un hombre. ¿Quieres acompañarme? 1345 01:21:19,551 --> 01:21:21,259 Eso te distraería. 1346 01:21:23,634 --> 01:21:25,470 No te sientas presionada, solo... 1347 01:21:27,968 --> 01:21:29,134 si necesitas dinero. 1348 01:21:31,676 --> 01:21:33,677 Podría ser un pez gordo. 1349 01:21:36,010 --> 01:21:37,552 Sabía que debía parar. 1350 01:21:39,052 --> 01:21:42,136 Pensaba que había un número mágico. 1351 01:21:43,551 --> 01:21:47,760 Si ahorraba cierta cantidad de dinero, podría empezar una vida nueva. 1352 01:21:48,885 --> 01:21:49,885 Solo Lily y yo. 1353 01:21:51,759 --> 01:21:54,926 Un golpe tan grande que nos independizaríamos. 1354 01:21:55,552 --> 01:21:57,510 ¿Eso pasó con Doug ♪♪♪♪? 1355 01:22:01,300 --> 01:22:03,176 No recuerdo a un Doug ♪♪♪♪. 1356 01:22:04,051 --> 01:22:06,134 - Ramona dijo... - Es una mentirosa. 1357 01:22:08,093 --> 01:22:10,469 Dirá cualquier cosa para verse bien. 1358 01:22:11,052 --> 01:22:12,927 ¿Qué dijo de mí? 1359 01:22:13,010 --> 01:22:14,550 Seguramente muchas cosas. 1360 01:22:15,508 --> 01:22:16,508 ¿Qué dijo? 1361 01:22:17,342 --> 01:22:19,301 Dijo que su infancia fue difícil. 1362 01:22:19,384 --> 01:22:21,343 Que usted pasó mucho tiempo sola. 1363 01:22:23,009 --> 01:22:24,801 Que usted peleaba y... 1364 01:22:26,552 --> 01:22:28,635 que tuvo novios malos. 1365 01:22:30,342 --> 01:22:31,342 ¿Qué más? 1366 01:22:32,967 --> 01:22:38,134 Que sus padres inmigraron y que cuando su padre las abandonó, 1367 01:22:38,801 --> 01:22:41,259 su madre la dejó con sus abuelos. 1368 01:22:43,302 --> 01:22:44,302 Y nunca regresó. 1369 01:22:46,509 --> 01:22:47,509 ¿Es cierto? 1370 01:22:53,094 --> 01:22:56,385 Pensé que solo se tomaba un descanso. 1371 01:22:59,386 --> 01:23:02,676 Pensé que las mamás a veces necesitan descansar. 1372 01:23:04,760 --> 01:23:06,010 ¿Por qué le dijo eso? 1373 01:23:08,177 --> 01:23:13,761 Creo que quería que entendiera que, para usted, esto no fue por venganza. 1374 01:23:15,845 --> 01:23:17,759 Solo buscaba hacer amigas. 1375 01:23:23,719 --> 01:23:24,719 Destiny. 1376 01:23:27,135 --> 01:23:29,845 Debería pensar que lo que Ud. hizo fue horrible 1377 01:23:29,928 --> 01:23:31,511 y que ellos no lo merecían... 1378 01:23:32,593 --> 01:23:35,759 pero la verdad es que ellos no me dan lástima. 1379 01:23:37,218 --> 01:23:38,718 A mí sí me dan lástima. 1380 01:23:43,677 --> 01:23:45,677 Tengo una pesadilla recurrente. 1381 01:23:45,760 --> 01:23:49,717 Estoy en el asiento posterior de un auto. 1382 01:23:49,800 --> 01:23:50,800 El auto avanza. 1383 01:23:51,759 --> 01:23:55,926 Y noto que nadie maneja el auto. 1384 01:23:56,843 --> 01:24:00,177 Y tengo que llegar al asiento delantero para detenerlo. 1385 01:24:00,260 --> 01:24:01,260 Y me paso adelante. 1386 01:24:01,344 --> 01:24:04,842 Pero sin importar qué haga, no puedo controlarlo. 1387 01:24:04,925 --> 01:24:06,758 Y no puedo detenerlo. 1388 01:24:07,926 --> 01:24:08,926 Y me despierto. 1389 01:24:13,718 --> 01:24:15,594 ¿Qué pasó entre Ramona y usted? 1390 01:24:17,302 --> 01:24:18,883 ¿Por qué ya no se hablan? 1391 01:25:08,508 --> 01:25:09,718 ¿Hola? 1392 01:25:09,801 --> 01:25:12,218 Ramona conoció a Doug hace años. 1393 01:25:12,509 --> 01:25:13,593 Todo saldrá bien. 1394 01:25:13,676 --> 01:25:17,594 Un amigo lo llevó al club para que se relajara después de unas desgracias. 1395 01:25:17,677 --> 01:25:18,885 No sé si voy a recuperarme. 1396 01:25:20,467 --> 01:25:22,008 ¿Cómo podría empeorar? 1397 01:25:22,092 --> 01:25:25,259 Un incendio destruyó su casa. 1398 01:25:27,968 --> 01:25:30,509 Se separó de la madre de su hijo. 1399 01:25:32,594 --> 01:25:35,469 Ella nunca quiso tener hijos. 1400 01:25:36,133 --> 01:25:39,675 Cuando supimos que era autista, 1401 01:25:39,758 --> 01:25:42,593 ella no pudo lidiar con eso. 1402 01:25:43,093 --> 01:25:44,093 Él era amable. 1403 01:25:44,676 --> 01:25:47,468 Hablamos de los hijos y de los ex. 1404 01:25:48,010 --> 01:25:49,635 - Habíamos sufrido. - ¡Bebidas! 1405 01:25:51,010 --> 01:25:53,425 Tengan. Ese es para ti. 1406 01:25:53,508 --> 01:25:54,592 - Gracias. - De nada. 1407 01:25:54,675 --> 01:25:56,426 ¿Qué le pasó a Doug? 1408 01:25:58,259 --> 01:26:00,926 ¿Qué me perdí? ¿Qué haremos esta noche? 1409 01:26:05,469 --> 01:26:07,633 El cuarto era redondo. 1410 01:26:10,592 --> 01:26:12,884 Había una mesa. 1411 01:26:15,634 --> 01:26:17,634 Cargaron la tarjeta empresarial... 1412 01:26:18,635 --> 01:26:22,385 así que la empresa hizo una investigación interna. 1413 01:26:22,967 --> 01:26:24,467 Y me despidieron. 1414 01:26:24,883 --> 01:26:27,301 Por favor, devuélvanme el dinero. 1415 01:26:27,384 --> 01:26:29,218 Debo pagar la hipoteca. 1416 01:26:29,884 --> 01:26:32,259 ¿De qué hablas? Te divertiste. 1417 01:26:33,843 --> 01:26:35,511 ¿Por qué me hacen esto? 1418 01:26:35,970 --> 01:26:39,426 Por favor. No tengo nada. Tengo... 1419 01:26:40,801 --> 01:26:43,510 Tengo que pagar la hipoteca. 1420 01:26:47,385 --> 01:26:48,385 Mi hijo... 1421 01:26:50,470 --> 01:26:51,553 Lo lamento mucho. 1422 01:26:52,595 --> 01:26:53,884 Cuelga, Destiny. 1423 01:26:57,343 --> 01:26:59,469 - Cuelga. - Espera un momento. 1424 01:26:59,552 --> 01:27:01,094 No. ¿Qué...? 1425 01:27:01,177 --> 01:27:03,468 - Dámelo. - ¡Suéltame! 1426 01:27:03,551 --> 01:27:05,135 - ¡Oye! - ¡Detente! 1427 01:27:05,219 --> 01:27:08,969 - O lo hacemos nosotras o alguien más. - ¡Suéltame! 1428 01:27:09,050 --> 01:27:10,633 ¡Dame el puto teléfono! 1429 01:27:14,468 --> 01:27:15,801 Mala-puta desagradecida. 1430 01:27:49,968 --> 01:27:50,801 Comisaría. 1431 01:27:50,884 --> 01:27:52,052 Sí, hola. 1432 01:27:52,135 --> 01:27:54,719 Fui a un club y me drogaron. 1433 01:28:03,384 --> 01:28:04,301 Comisaría. 1434 01:28:04,384 --> 01:28:05,967 Me drogaron y tengo pruebas. 1435 01:28:07,843 --> 01:28:08,926 Fue extraño. 1436 01:28:09,009 --> 01:28:10,301 Fue muy extraño. 1437 01:28:10,384 --> 01:28:13,924 Si no fuera por la grabación, le habría dicho: "Mientes". 1438 01:28:14,382 --> 01:28:16,675 Por favor, solo quiero saber qué me pasó. 1439 01:28:16,758 --> 01:28:17,758 LLAMADAS GRABADAS 1440 01:28:19,468 --> 01:28:21,426 Te robamos, solo eso. 1441 01:28:22,343 --> 01:28:23,344 ¿Quiénes? 1442 01:28:25,302 --> 01:28:27,217 Somos una pandilla. 1443 01:28:28,050 --> 01:28:29,550 Solo fuiste un objetivo. 1444 01:28:29,633 --> 01:28:31,301 Solo te dimos una pizca. 1445 01:28:32,009 --> 01:28:33,301 Les diré todo. 1446 01:28:33,384 --> 01:28:35,634 Les diré todo lo que sé, lo prometo. 1447 01:28:35,718 --> 01:28:37,301 Sé mucho. En serio. 1448 01:28:37,384 --> 01:28:39,635 Les diré todo. No quiero ir a prisión. 1449 01:28:39,719 --> 01:28:41,094 ¿Hubo una operación encubierta? 1450 01:28:41,177 --> 01:28:42,383 Uno, dos. 1451 01:28:42,467 --> 01:28:44,342 Hola, policía, ¿me escuchan? 1452 01:28:44,425 --> 01:28:45,968 Voy a abrir la puerta. 1453 01:28:46,884 --> 01:28:48,593 ¿Trajeron las drogas? 1454 01:28:48,676 --> 01:28:50,593 - ¿Dónde está? - En el baño. 1455 01:28:54,510 --> 01:28:56,219 Creo que no le gusto. 1456 01:28:56,302 --> 01:28:59,050 Creo que una de ustedes tendrá que hacerlo. 1457 01:28:59,133 --> 01:29:00,133 ¿Estás drogada? 1458 01:29:00,217 --> 01:29:01,342 - ¿Qué? - No la molestes. 1459 01:29:01,425 --> 01:29:02,801 No. ¿Yo? 1460 01:29:03,718 --> 01:29:06,301 No. Ya no me drogo. 1461 01:29:06,384 --> 01:29:07,968 Yo ya... no soy así. 1462 01:29:09,385 --> 01:29:11,052 Hola, señoritas. 1463 01:29:11,135 --> 01:29:12,344 Llegó la Navidad antes. 1464 01:29:13,092 --> 01:29:15,008 Son mis amigas de las que te hablé. 1465 01:29:15,092 --> 01:29:15,925 Hola, amigas. 1466 01:29:16,008 --> 01:29:17,009 Ella es Ramona. 1467 01:29:17,093 --> 01:29:18,884 - Ramona. Hola. - Ramona. Hola. 1468 01:29:18,968 --> 01:29:20,051 - Ella es... - Rhonda. 1469 01:29:20,134 --> 01:29:22,718 - Rhonda. Qué atractivas. - Rhonda. Sí. 1470 01:29:22,801 --> 01:29:24,134 Gracias. 1471 01:29:24,218 --> 01:29:27,635 ¿Qué tal si te sientas aquí? 1472 01:29:28,385 --> 01:29:30,300 Te prepararemos un trago. 1473 01:29:30,383 --> 01:29:33,009 - Quédate ahí. - Y uno para ti. 1474 01:29:33,093 --> 01:29:34,093 Ya veremos. 1475 01:29:44,132 --> 01:29:45,382 No tardo. 1476 01:29:46,507 --> 01:29:47,674 Ojalá tengas sed. 1477 01:29:53,967 --> 01:29:55,884 - Hazlo. - No. Tú hazlo. 1478 01:29:56,968 --> 01:29:57,968 Anda. 1479 01:29:58,968 --> 01:30:00,716 Tú lo encontraste. Anda. 1480 01:30:06,717 --> 01:30:07,883 Hola. 1481 01:30:08,925 --> 01:30:09,925 Ten. 1482 01:30:10,008 --> 01:30:12,384 Qué rico. Salud. 1483 01:30:14,384 --> 01:30:15,384 ¿Están entusiasmadas? 1484 01:30:15,924 --> 01:30:18,132 Te digo que es el mismo puto auto. 1485 01:30:18,216 --> 01:30:19,383 No seas paranoica. 1486 01:30:19,467 --> 01:30:22,550 Vi ese Buick estacionado afuera del hotel. 1487 01:30:22,633 --> 01:30:23,800 No es un Buick. 1488 01:30:23,883 --> 01:30:27,552 Lo que sea, joder. Nos ha seguido 20 minutos. 1489 01:30:28,135 --> 01:30:30,385 - Dawn nos puso una trampa. - ¿Dawn? 1490 01:30:31,550 --> 01:30:32,883 Sí estás paranoica. 1491 01:30:32,967 --> 01:30:36,051 ¿Crees que no te traicionaría para salvarse? 1492 01:30:37,343 --> 01:30:38,718 Entonces, hubo una redada. 1493 01:30:40,843 --> 01:30:43,802 No podemos comentar ahora. 1494 01:30:43,885 --> 01:30:45,135 Pero podemos decirle 1495 01:30:45,219 --> 01:30:49,050 que los que hablaron fueron tan pocos que es absurdo. 1496 01:30:49,758 --> 01:30:50,759 ¿Por qué? 1497 01:30:50,843 --> 01:30:54,426 Creo que los hombres no quieren reconocer lo que les pasó. 1498 01:30:54,509 --> 01:30:56,426 Que una mujer los victimizara. 1499 01:30:57,384 --> 01:31:00,927 Investigamos y encontramos al arquitecto de Connecticut que, 1500 01:31:01,010 --> 01:31:06,301 según Moves, les debía $135.000 después de cuatro visitas al club. 1501 01:31:06,384 --> 01:31:09,093 "Por una noche de placer que no recuerda". 1502 01:31:10,009 --> 01:31:11,009 Qué tonto. 1503 01:31:11,051 --> 01:31:13,134 ¿Y regresó tres veces más? 1504 01:31:15,135 --> 01:31:16,469 Supongo que le gustó. 1505 01:31:17,592 --> 01:31:21,093 Si se ve fuera de contexto, suena a que lo inventó. 1506 01:31:21,176 --> 01:31:22,926 ¿Eres chica de familia? 1507 01:31:23,009 --> 01:31:24,801 Te pareces a mi hermano. 1508 01:31:24,884 --> 01:31:25,718 - ¿Sí? - Sí. 1509 01:31:25,801 --> 01:31:27,051 - ¿Eso te gusta? - No. 1510 01:31:27,134 --> 01:31:29,635 No vine aquí por el dinero. 1511 01:31:29,719 --> 01:31:32,385 Vine porque va a pasarle a otro. 1512 01:31:32,469 --> 01:31:34,758 Debo hacer algo para detenerlas. 1513 01:31:34,842 --> 01:31:37,926 Pero él, en conjunto con Doug... tenía sentido. 1514 01:31:38,426 --> 01:31:40,593 Peter, ellas son mis hermanas. 1515 01:31:42,218 --> 01:31:44,218 Ay, sí. 1516 01:31:45,636 --> 01:31:46,636 Da miedo, ¿no? 1517 01:31:47,970 --> 01:31:50,801 Nos asustamos tanto que ya no vamos al club. 1518 01:31:54,844 --> 01:31:58,760 12 DE MAYO DE 2013 1519 01:32:05,259 --> 01:32:06,634 Hola, Ramona. 1520 01:32:06,718 --> 01:32:07,760 ¿Cómo estás, chica? 1521 01:32:41,842 --> 01:32:42,925 Arriba las manos. 1522 01:32:43,008 --> 01:32:44,175 No se mueva. 1523 01:32:44,258 --> 01:32:45,425 Muéstrenos las manos. 1524 01:32:46,509 --> 01:32:48,009 ¿Lo oyó? ¡Arriba las manos! 1525 01:32:49,343 --> 01:32:50,799 ¡Arriba las manos! ¡Ya! 1526 01:32:50,882 --> 01:32:52,174 Suelte el dinero. 1527 01:32:52,257 --> 01:32:54,425 Ríndase, Ramona, todo acabó. ¡Suéltelo! 1528 01:33:01,633 --> 01:33:03,051 Sí. Me gusta. 1529 01:33:04,009 --> 01:33:05,009 Déjalo ahí. 1530 01:33:05,051 --> 01:33:07,049 Busqué uno que te gustara. 1531 01:33:07,132 --> 01:33:08,424 Me gusta. 1532 01:33:14,550 --> 01:33:16,550 Normalmente no me alegra ver guardias, 1533 01:33:16,633 --> 01:33:19,051 pero cuando te veo, sé que veré a mi hombre. 1534 01:33:20,134 --> 01:33:23,341 Solo un poquito... más. 1535 01:33:38,757 --> 01:33:40,091 TEXTO DE DESTINY: HUYE 1536 01:33:57,675 --> 01:33:58,675 Perdón. 1537 01:34:28,884 --> 01:34:29,884 Adelante. 1538 01:34:36,385 --> 01:34:37,385 Hola. 1539 01:34:37,469 --> 01:34:38,677 - Hola, muchacha. - Hola. 1540 01:34:39,175 --> 01:34:40,842 ¿Quién es la líder? 1541 01:34:45,343 --> 01:34:48,175 Esto no puede ser. Ustedes son increíbles. 1542 01:34:48,258 --> 01:34:49,467 ¿Tony está enterado? 1543 01:34:49,550 --> 01:34:50,884 Siéntese, Srta. Vega. 1544 01:34:51,718 --> 01:34:52,718 Qué locura. 1545 01:34:53,134 --> 01:34:54,382 No hicimos nada malo. 1546 01:34:55,091 --> 01:34:57,549 Tony no permitiría esto. Voy a textearle. 1547 01:34:57,632 --> 01:34:59,050 ¿Quién le dio su teléfono? 1548 01:34:59,133 --> 01:35:01,383 Piense en su hija. 1549 01:35:03,050 --> 01:35:04,967 Son delitos graves. 1550 01:35:05,968 --> 01:35:08,093 ¿Quiere pagar por otra? 1551 01:35:09,759 --> 01:35:12,425 ¿Quiere que Lily crezca sin madre? 1552 01:35:13,508 --> 01:35:15,468 ¿Cree que son sus amigas? 1553 01:35:16,259 --> 01:35:18,093 ¿Cree que no la delatarán? 1554 01:35:19,426 --> 01:35:20,634 Piense en su hija. 1555 01:35:21,719 --> 01:35:23,635 Mercedes usará al abogado de Dragón. 1556 01:35:23,719 --> 01:35:25,800 Annabelle, tú y yo necesitamos abogado. 1557 01:35:26,883 --> 01:35:29,634 ¿Conocemos algún abogado del club? ¿Jeremy? ¿Anton? 1558 01:35:29,718 --> 01:35:30,801 Acepté el trato. 1559 01:35:36,759 --> 01:35:37,759 ¿En serio? 1560 01:35:45,301 --> 01:35:47,176 ¿No te enseñé nada, joder? 1561 01:35:52,218 --> 01:35:54,885 ¡Jodida idiota! ¿Qué cojones te pasa? 1562 01:35:55,969 --> 01:35:57,092 ¿Por qué hiciste eso? 1563 01:35:57,175 --> 01:35:58,508 Por Lily. 1564 01:36:10,260 --> 01:36:14,383 Joder. 1565 01:36:21,634 --> 01:36:23,218 La maternidad es enfermedad mental. 1566 01:36:36,634 --> 01:36:37,676 Perdóname. 1567 01:36:42,344 --> 01:36:44,258 Éramos unos putos huracanes, ¿verdad? 1568 01:36:44,342 --> 01:36:45,342 Sí. 1569 01:37:04,676 --> 01:37:06,550 - ¿Hola? - Hola. 1570 01:37:06,633 --> 01:37:08,383 Hola, Elizabeth, soy Destiny. 1571 01:37:09,217 --> 01:37:10,968 Hola, Destiny. ¿Cómo estás? 1572 01:37:11,051 --> 01:37:12,593 Bien. Estoy muy bien. 1573 01:37:12,676 --> 01:37:13,759 Lily está de maravilla. 1574 01:37:14,466 --> 01:37:17,967 Puse la casa en venta. Nos mudaremos a Queens. 1575 01:37:18,050 --> 01:37:20,175 Tengo muchas amigas nuevas. 1576 01:37:20,258 --> 01:37:22,716 Conocí a un hombre que 1577 01:37:22,799 --> 01:37:25,758 me ayudará a obtener empleo en productos farmacéuticos. 1578 01:37:25,842 --> 01:37:27,508 Estoy entusiasmada por eso. 1579 01:37:30,965 --> 01:37:32,631 - ¿Sigues ahí? - Aquí sigo. 1580 01:37:33,299 --> 01:37:35,216 Volví a leer el artículo 1581 01:37:35,299 --> 01:37:40,007 y quizá la razón por la que hicimos lo que hicimos 1582 01:37:40,091 --> 01:37:43,300 es porque la gente lastimada lastima a otros. 1583 01:37:44,550 --> 01:37:46,381 Sí. Entiendo. 1584 01:37:50,841 --> 01:37:52,716 ¿Hablaste con Ramona recientemente? 1585 01:37:53,841 --> 01:37:55,591 No, solo esa vez. 1586 01:37:57,467 --> 01:37:58,633 - ¿Tú? - No. 1587 01:38:03,173 --> 01:38:04,842 ¿Puedo preguntarte... 1588 01:38:08,050 --> 01:38:09,842 qué más dijo de mí? 1589 01:38:10,383 --> 01:38:12,301 Yo vivía en el Bronx. 1590 01:38:12,384 --> 01:38:16,507 Salía con un sujeto que vivía junto al club donde me desnudaba. 1591 01:38:16,591 --> 01:38:19,091 Así que me quedaba ahí todas las noches. 1592 01:38:19,174 --> 01:38:22,508 Un día volví a mi apartamento y la puerta estaba abierta. 1593 01:38:22,592 --> 01:38:25,300 Me asusté. Pensé: "Ay, Dios mío. Mis cosas. 1594 01:38:25,383 --> 01:38:29,176 Todas mis cosas de valor están aquí y ni siquiera duermo aquí". 1595 01:38:29,259 --> 01:38:31,424 Así que ahora llevo mis cosas adonde vaya. 1596 01:38:32,091 --> 01:38:33,091 Le mostraré. 1597 01:38:34,632 --> 01:38:35,633 Veamos. 1598 01:38:36,508 --> 01:38:37,508 Esto. 1599 01:38:38,675 --> 01:38:41,676 La insignia del uniforme de la Armada de mi abuelo. 1600 01:38:44,010 --> 01:38:47,383 Esta es la alianza de mi abuela. 1601 01:38:47,883 --> 01:38:50,217 ¿No es bonita? Esta era de mi madre. 1602 01:38:50,300 --> 01:38:52,926 Estas tres piedras somos mis hermanas y yo. 1603 01:38:53,009 --> 01:38:55,468 Yo soy el rubí. Nací en julio. 1604 01:38:55,968 --> 01:38:59,594 Una de mis hermanas vive en Arizona, la otra, en Texas. 1605 01:38:59,677 --> 01:39:03,758 Intentamos vernos una vez al año, pero con hijos es imposible. 1606 01:39:03,842 --> 01:39:04,925 ¿Usted tiene hijos? 1607 01:39:05,258 --> 01:39:06,258 Todavía no. 1608 01:39:06,343 --> 01:39:07,634 No se preocupe. Es joven. 1609 01:39:07,718 --> 01:39:09,426 Y su piel es increíble. 1610 01:39:12,134 --> 01:39:13,134 ¿Esa es usted? 1611 01:39:14,635 --> 01:39:17,177 Soy yo. Tenía 15 años. 1612 01:39:19,425 --> 01:39:21,092 Un chico mayor me invitó al baile. 1613 01:39:21,884 --> 01:39:23,301 Parezco aterrorizada. 1614 01:39:23,384 --> 01:39:24,593 Me gusta el vestido. 1615 01:39:25,968 --> 01:39:28,426 Y ella es Dorothy. 1616 01:39:29,134 --> 01:39:30,802 ¿No era preciosa? 1617 01:39:32,677 --> 01:39:33,967 ¿Quién podría abandonarla? 1618 01:39:36,800 --> 01:39:38,134 Solíamos decir: 1619 01:39:38,634 --> 01:39:41,718 "Ojalá nos hubiéramos conocido de chicas". 1620 01:39:41,801 --> 01:39:42,801 ¿Entiende? 1621 01:39:45,427 --> 01:39:49,258 Quizá nos habríamos protegido mutuamente. 1622 01:39:50,758 --> 01:39:52,926 Quizá nuestras vidas serían diferentes. 1623 01:39:54,343 --> 01:39:55,343 ¿Verdad? 1624 01:39:57,592 --> 01:39:59,175 O quizá habría sido igual. 1625 01:40:00,342 --> 01:40:01,343 Quién sabe. 1626 01:40:03,051 --> 01:40:04,716 Pero me gusta tenerla conmigo. 1627 01:40:20,966 --> 01:40:22,382 ¿Qué más quiere saber? 1628 01:40:52,299 --> 01:40:54,216 Llámala, Destiny. 1629 01:40:57,342 --> 01:40:58,342 Sí. 1630 01:41:00,717 --> 01:41:03,759 DESTINY SE DECLARÓ CULPABLE DE ROBO E INTENTO DE AGRESIÓN 1631 01:41:03,843 --> 01:41:05,259 A CAMBIO DE NO IR A PRISIÓN. 1632 01:41:10,007 --> 01:41:12,550 RAMONA RECIBIÓ CINCO AÑOS DE LIBERTAD CONDICIONAL. 1633 01:41:17,467 --> 01:41:18,634 MERCEDES Y ANNABELLE PASARON 1634 01:41:18,718 --> 01:41:20,402 LOS FINES DE SEMANA EN PRISIÓN CUATRO MESES. 1635 01:41:20,426 --> 01:41:22,306 Y RECIBIERON CINCO AÑOS DE LIBERTAD CONDICIONAL. 1636 01:41:36,550 --> 01:41:40,548 No hay nada que pueda decir que explique razonablemente lo que pasó. 1637 01:41:41,549 --> 01:41:42,841 Pero todos hacen chanchullos. 1638 01:41:44,507 --> 01:41:45,507 Esta ciudad... 1639 01:41:46,174 --> 01:41:49,091 Todo el país es un club de desnudistas. 1640 01:41:51,467 --> 01:41:55,549 Hay gente que lanza el dinero y gente que baila. 1641 01:42:00,800 --> 01:42:04,759 Una vez más, ovacionen a las chicas. 1642 01:42:04,843 --> 01:42:05,843 - ¡Dale! - ¿Sí? 1643 01:42:24,925 --> 01:42:28,218 Uno, dos, tres, cuatro. A bailar. 1644 01:42:41,216 --> 01:42:42,382 Se acabó, amigos. 1645 01:42:43,800 --> 01:42:45,383 Fue divertido mientras duró. 1646 01:42:50,800 --> 01:42:51,843 Véanme a la salida. 1647 01:42:51,926 --> 01:42:55,216 Les diré cómo explicar la brillantina en sus pantalones. 1648 01:43:03,925 --> 01:43:06,217 Hay muchas chicas aquí hoy. 1649 01:43:06,759 --> 01:43:09,384 Debe ser una despedida de soltera. 1650 01:43:14,007 --> 01:43:16,217 No se permite tomar fotografías en Moves. 1651 01:43:16,300 --> 01:43:19,217 Y tampoco está permitido desnudarse. 1652 01:43:27,341 --> 01:43:31,217 Es hora de irse a casa, señores. Las chicas no volverán a salir. 1653 01:43:38,051 --> 01:43:43,049 Moves les pide que den buenas propinas y que tengan cuidado de camino a casa. 1654 01:43:47,050 --> 01:43:48,633 Buenas noches a todos. 1655 01:43:49,300 --> 01:43:52,217 Estoy seguro de que volveré a verlos... muy pronto.