1
00:00:50,509 --> 00:00:55,431
INSPIRADO EN UNA HISTORIA REAL
2
00:01:12,448 --> 00:01:14,075
¿Tienes un pasador?
3
00:01:14,158 --> 00:01:16,160
- No. Perdón.
- ¿Y mamá?
4
00:01:16,244 --> 00:01:17,370
¿Mamá?
5
00:01:17,453 --> 00:01:18,871
Aquí estoy, linda.
6
00:01:18,955 --> 00:01:21,499
- Se rompió.
- ¿Tamaño?
7
00:01:21,582 --> 00:01:23,376
- Lo quiero dorado.
- Bien. Ven.
8
00:01:28,798 --> 00:01:32,385
Les tenemos algo de entretenimiento
esta noche.
9
00:01:34,136 --> 00:01:38,391
Voy a presentarles al equipo de ensueño.
10
00:01:43,896 --> 00:01:46,649
Aquí viene un desfile de bellezas, amigos.
11
00:01:46,732 --> 00:01:48,526
Ahora mismo.
12
00:01:53,155 --> 00:01:56,701
Aquí, en Moves, les daremos la oportunidad
de que se diviertan
13
00:01:56,784 --> 00:02:00,204
con cualquiera
de nuestras chicas hermosas.
14
00:02:02,415 --> 00:02:04,583
Tenemos dos cajeros automáticos
15
00:02:04,667 --> 00:02:07,795
y aceptamos
las principales tarjetas de crédito.
16
00:02:08,587 --> 00:02:11,424
Vayan con la cantinera. Ella se encargará.
17
00:02:13,634 --> 00:02:15,970
Anden, chicos. ¿No tienen energía?
18
00:02:16,345 --> 00:02:17,972
Anímense un poco.
19
00:02:19,974 --> 00:02:22,893
Ovacionen a la chica nueva.
20
00:02:27,690 --> 00:02:30,234
Nueva York,
tenemos muchas chicas hermosas.
21
00:02:33,112 --> 00:02:36,490
Vamos a intensificar esta fiesta un poco.
22
00:02:36,741 --> 00:02:40,578
Justice se prepara para salir a escena.
23
00:02:40,661 --> 00:02:44,957
Es la primera ronda
de nuestro especial de tres canciones.
24
00:02:45,041 --> 00:02:47,126
Todos hagan escándalo.
25
00:02:47,918 --> 00:02:50,296
Aquí tienen a Justice.
26
00:02:59,096 --> 00:03:00,097
¡Lucy Liu!
27
00:03:00,723 --> 00:03:01,932
¡Oye, Lucy Liu!
28
00:03:02,308 --> 00:03:03,684
Oye, Lucy Liu, ven.
29
00:03:04,977 --> 00:03:05,978
ÉI es mi amigo Danny.
30
00:03:06,062 --> 00:03:07,855
- ¿Lo entretienes?
- ¿Qué? No.
31
00:03:07,938 --> 00:03:09,607
- No seas maricón.
- No, gracias.
32
00:03:09,690 --> 00:03:10,941
Anda, Danny.
33
00:03:11,025 --> 00:03:12,943
- Ve con ella, Danny.
- Anda.
34
00:03:13,027 --> 00:03:16,072
- ¡Danny!
- ¡Que te lo dé!
35
00:03:16,155 --> 00:03:19,200
¡Danny!
36
00:03:41,180 --> 00:03:42,848
¿Quién te lastimó?
37
00:03:42,932 --> 00:03:44,308
¿Qué te hizo tu papá?
38
00:03:44,392 --> 00:03:46,519
Anda, cuéntame.
39
00:03:52,775 --> 00:03:55,027
¿Quién quiere que le dé un baile?
40
00:03:55,986 --> 00:03:57,738
- ¿Quieres un baile?
- No, gracias.
41
00:04:01,367 --> 00:04:03,369
Hola. ¿Cómo estás?
42
00:04:05,162 --> 00:04:06,038
Apártate, perra.
43
00:04:10,000 --> 00:04:12,253
Menos el 40, son 287 dólares.
44
00:04:12,920 --> 00:04:14,088
Menos $160.
45
00:04:14,171 --> 00:04:15,714
Dijiste que eran $130.
46
00:04:15,798 --> 00:04:17,299
Llegaste después de las cinco.
47
00:04:24,723 --> 00:04:25,724
Adiós, chica nueva.
48
00:04:25,808 --> 00:04:27,351
¿Está molestándote?
49
00:04:27,435 --> 00:04:29,478
Si él te molesta, me llamas.
50
00:04:29,562 --> 00:04:31,397
Si necesitas algo, Ilámame.
51
00:04:31,480 --> 00:04:34,066
Si quieres hablar, coca, lo que sea.
52
00:04:34,150 --> 00:04:37,153
Te conviene trabajar en el área de vips.
53
00:04:39,780 --> 00:04:40,781
Muy bien.
54
00:04:41,115 --> 00:04:44,076
Amo a los recién divorciados.
55
00:04:45,244 --> 00:04:46,495
Gané lo que necesitaba.
56
00:04:46,579 --> 00:04:51,417
La pareja para la que bailé fue generosa,
pero a él le apestaba el aliento.
57
00:04:54,170 --> 00:04:56,255
Hola, sexi. ¿Cómo estás?
58
00:04:58,966 --> 00:05:01,093
Perdió al marido, así que se operó.
59
00:05:01,177 --> 00:05:03,429
Le pegó. ¿Eso cuenta como cirugía?
60
00:05:03,512 --> 00:05:05,181
Parece que chupa un limón.
61
00:05:22,031 --> 00:05:23,741
Hola, abuela. Debo irme.
62
00:05:24,241 --> 00:05:25,826
¿Comiste algo?
63
00:05:25,910 --> 00:05:27,578
Comeré en el restaurante.
64
00:05:28,412 --> 00:05:30,039
¿Y tu collar?
65
00:05:30,831 --> 00:05:32,208
No importa, Dorothy.
66
00:05:36,170 --> 00:05:38,130
- Ten.
- No. Tú guárdalo.
67
00:05:38,923 --> 00:05:40,674
¿Para qué lo necesito? Ten.
68
00:05:41,800 --> 00:05:43,594
Me cuidas muy bien.
69
00:05:46,096 --> 00:05:47,473
Luego nos vemos.
70
00:06:05,157 --> 00:06:08,327
Ahora démosle la bienvenida al escenario
71
00:06:08,410 --> 00:06:12,248
a la única e inigualable Ramona.
72
00:08:22,795 --> 00:08:24,296
¿El dinero no te pone cachonda?
73
00:08:37,017 --> 00:08:38,143
¿Tienes fuego?
74
00:08:39,019 --> 00:08:40,020
Sí.
75
00:08:48,862 --> 00:08:49,863
¿Y tu abrigo?
76
00:08:50,781 --> 00:08:51,782
Lo dejé adentro.
77
00:08:52,449 --> 00:08:54,368
¿Sí? Métete en mi abrigo de piel.
78
00:08:55,494 --> 00:08:56,495
Anda.
79
00:08:56,578 --> 00:08:57,579
Bueno.
80
00:08:59,123 --> 00:09:00,624
- Está helando.
- Sí.
81
00:09:07,923 --> 00:09:10,884
Entonces, ¿Justice es una modelo real?
82
00:09:13,262 --> 00:09:14,847
Eso le gusta creer.
83
00:09:16,640 --> 00:09:20,269
Algunas chicas han salido
en Playboy, Hustler.
84
00:09:22,062 --> 00:09:23,564
Yo salí en un póster central.
85
00:09:24,022 --> 00:09:25,023
¿En serio?
86
00:09:26,233 --> 00:09:27,234
En 1993.
87
00:09:27,693 --> 00:09:30,237
No puede ser, carajo. Ay, Dios mío.
88
00:09:31,905 --> 00:09:33,741
Cuando vino Stevie Wonder.
89
00:09:34,533 --> 00:09:36,952
¿Para qué carajos
fue Stevie Wonder al club?
90
00:09:38,871 --> 00:09:40,706
Casey lo Ilevó al Salón Champán.
91
00:09:40,789 --> 00:09:42,249
Ella jura que no es ciego.
92
00:09:42,332 --> 00:09:43,292
Cielos.
93
00:09:48,422 --> 00:09:49,965
¿Por qué eres tan buena?
94
00:09:51,300 --> 00:09:53,677
Te veo con todo tipo de hombre y...
95
00:09:54,970 --> 00:09:57,222
No lo sé.
Es como si los entendieras a todos.
96
00:09:57,806 --> 00:09:59,808
Supongo que soy sociable.
97
00:10:01,143 --> 00:10:05,314
Es más fácil si imaginas
que son tus amigos ricos.
98
00:10:06,064 --> 00:10:07,483
Algunos no son tan malos.
99
00:10:09,443 --> 00:10:10,694
¿Dónde más bailas?
100
00:10:11,111 --> 00:10:14,323
Estuve demasiado tiempo en Sin City.
101
00:10:15,199 --> 00:10:19,453
Y luego oí a unos hombres decir
que el dinero estaba en la ciudad.
102
00:10:20,162 --> 00:10:21,663
Y seguiste el camino verde.
103
00:10:22,206 --> 00:10:23,999
- Sí.
- ¿Te va bien?
104
00:10:25,209 --> 00:10:26,335
Está bien.
105
00:10:26,418 --> 00:10:27,503
Por favor.
106
00:10:28,003 --> 00:10:29,588
Seguro ganas mucho.
107
00:10:30,130 --> 00:10:31,131
Eres nueva.
108
00:10:31,799 --> 00:10:33,008
Jodidamente hermosa.
109
00:10:33,425 --> 00:10:34,426
Eres asiática.
110
00:10:35,636 --> 00:10:36,845
Es una amenaza triple.
111
00:10:37,763 --> 00:10:39,389
Pero no soy tan buena.
112
00:10:41,099 --> 00:10:42,100
Quiero decir, si...
113
00:10:43,393 --> 00:10:47,272
Quizá si tú me enseñaras a bailar.
114
00:10:52,903 --> 00:10:54,363
Podríamos trabajarjuntas.
115
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
¿No crees?
116
00:10:57,115 --> 00:10:59,451
Podría darte un curso intensivo.
117
00:11:00,536 --> 00:11:02,454
Te presentaré a algunos clientes.
118
00:11:03,664 --> 00:11:07,042
La mayoría son de Wall Street
y quieren gastar en chicas bonitas.
119
00:11:13,340 --> 00:11:14,675
¿Qué opinas?
120
00:11:17,094 --> 00:11:18,303
Eso sería genial.
121
00:11:19,847 --> 00:11:22,766
¿Fue idea de Ramona que trabajaranjuntas?
122
00:11:23,392 --> 00:11:24,434
Sí, así es.
123
00:11:25,853 --> 00:11:27,855
En ese entonces, éramos honradas.
124
00:11:28,480 --> 00:11:30,148
Yo la consideraba buena gente.
125
00:11:32,067 --> 00:11:34,987
¿Cuándo se salieron de control las cosas?
126
00:11:41,410 --> 00:11:43,078
Ramona siempre tuvo el control.
127
00:11:44,913 --> 00:11:45,914
Gancho de pie.
128
00:11:46,957 --> 00:11:48,125
Gancho de tobillo. Sí.
129
00:11:49,042 --> 00:11:50,043
Gancho de rodilla.
130
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
La rodilla te sujeta.
131
00:11:51,753 --> 00:11:53,046
Bien.
132
00:11:53,130 --> 00:11:55,007
De aquí, haces el carrusel.
133
00:11:55,883 --> 00:11:57,134
Haz la cabeza para atrás.
134
00:11:57,843 --> 00:11:59,177
Baja.
135
00:12:00,929 --> 00:12:02,806
Puedes hacer el Peter Pan.
136
00:12:04,016 --> 00:12:05,350
Gancho de rodilla.
137
00:12:05,434 --> 00:12:06,435
Y gira.
138
00:12:07,561 --> 00:12:08,687
Santo cielo.
139
00:12:10,147 --> 00:12:11,815
Luego el sentado de hada.
140
00:12:14,776 --> 00:12:15,777
El ciervo.
141
00:12:16,194 --> 00:12:17,905
- Qué lindo.
- Ciervo inverso.
142
00:12:17,988 --> 00:12:19,489
También es lindo.
143
00:12:19,573 --> 00:12:20,574
Sentado de tijeras.
144
00:12:23,410 --> 00:12:24,328
Mesa.
145
00:12:24,411 --> 00:12:25,662
No puedo hacer eso.
146
00:12:25,746 --> 00:12:27,664
Sí puedes. Vas a hacerlo.
147
00:12:28,540 --> 00:12:29,541
Escalas.
148
00:12:32,544 --> 00:12:34,504
¿Y si no tienes los músculos?
149
00:12:34,588 --> 00:12:36,465
- Los tienes.
- No los tengo.
150
00:12:36,548 --> 00:12:38,133
Toda chica los tiene.
151
00:12:38,216 --> 00:12:40,302
Este es el martini.
152
00:12:41,219 --> 00:12:43,096
Descenso de bombero.
153
00:12:47,976 --> 00:12:48,977
Zas.
154
00:12:49,978 --> 00:12:51,563
- Eres muy buena.
- ¿Lista?
155
00:12:51,647 --> 00:12:52,564
Esfuérzate.
156
00:12:53,565 --> 00:12:54,399
Ahora tú.
157
00:12:55,859 --> 00:12:58,111
- Sí. Estira los dedos del pie.
- Bueno.
158
00:12:58,195 --> 00:12:59,404
Eso es. Sujétate.
159
00:12:59,488 --> 00:13:00,530
Eso intento.
160
00:13:02,115 --> 00:13:03,992
Intenta extenderte. Haz la mesa.
161
00:13:04,076 --> 00:13:06,662
Esa les encanta. Te hace parecer fuerte.
162
00:13:06,745 --> 00:13:07,746
Bueno.
163
00:13:09,915 --> 00:13:12,834
- Eso. Sí. Bien.
- ¿Sí?
164
00:13:12,918 --> 00:13:15,545
- Lastima mi vagina.
- ¿Alcanzas el pie?
165
00:13:16,463 --> 00:13:17,464
Eso es.
166
00:13:17,547 --> 00:13:18,799
- No luce sexi.
- ¿Sabes?
167
00:13:18,882 --> 00:13:20,509
- Dedo al culo.
- ¿Dedo al culo?
168
00:13:20,592 --> 00:13:22,135
- Ya sabes.
- ¿Cómo...?
169
00:13:22,219 --> 00:13:23,470
Voy a caerme.
170
00:13:23,553 --> 00:13:25,430
No te caerás. Estira las piernas.
171
00:13:25,514 --> 00:13:26,807
- ¿Ambas?
- Y los dedos.
172
00:13:26,890 --> 00:13:29,643
¡Sí! Estira el dedo gordo del pie.
173
00:13:30,310 --> 00:13:31,520
Ay, Dios mío.
174
00:13:37,067 --> 00:13:39,361
Te cambiaremos esos zapatos
por unos buenos.
175
00:13:39,444 --> 00:13:41,238
No logro equilibrarme bien.
176
00:13:41,321 --> 00:13:44,032
No. Con estos es más fácil.
177
00:13:44,533 --> 00:13:46,660
¿Conoces a Diamond, del Bronx?
178
00:13:46,743 --> 00:13:49,538
Hola, nena-bailarina-jodida-tipa-perra.
179
00:13:50,664 --> 00:13:51,915
Ella va a ayudarte.
180
00:13:51,999 --> 00:13:53,625
Nos ayudarás ahora mismo.
181
00:13:53,709 --> 00:13:54,710
- Siéntate.
- Bueno.
182
00:13:54,793 --> 00:13:55,794
Siéntate ahí.
183
00:13:55,877 --> 00:13:58,672
Aprenderás a dar un buen baile.
184
00:13:58,755 --> 00:14:00,799
- Cielos.
- Soy buena para eso.
185
00:14:00,882 --> 00:14:03,051
- Bien.
- Muéstrame qué sabes hacer.
186
00:14:06,096 --> 00:14:07,097
Eso está bien.
187
00:14:07,180 --> 00:14:09,349
Y solo hago así.
188
00:14:09,433 --> 00:14:11,643
- No. Espera.
- Dios mío. ¿Qué haces?
189
00:14:11,727 --> 00:14:13,729
- Sobo el pene.
- Arquea la espalda.
190
00:14:13,812 --> 00:14:16,064
Mueve el pelo. Mírame o algo.
191
00:14:16,148 --> 00:14:18,817
- Saca el trasero.
- Sé que soy una inútil.
192
00:14:19,151 --> 00:14:20,068
Así está bien.
193
00:14:20,152 --> 00:14:22,487
No tienes que ser la mejor bailarina.
194
00:14:22,571 --> 00:14:26,116
Solo haz que sus ojos se muevan
dos centímetros.
195
00:14:26,199 --> 00:14:27,284
- ¿Qué?
- Te diré algo.
196
00:14:27,367 --> 00:14:28,452
- Muéstrale.
- Bueno.
197
00:14:28,535 --> 00:14:29,536
Observa y aprende.
198
00:14:29,619 --> 00:14:31,621
- Siéntate ahí.
- ¿Qué hay?
199
00:14:31,705 --> 00:14:34,624
Te acabas el reloj, no la puta verga.
200
00:14:34,708 --> 00:14:35,709
¿Entiendes?
201
00:14:35,792 --> 00:14:37,753
Hazlo despacio. Así.
202
00:14:37,836 --> 00:14:39,046
- Despacio.
- Míralos.
203
00:14:39,129 --> 00:14:40,380
Superdespacio.
204
00:14:40,464 --> 00:14:42,132
- Más despacio.
- Más despacio.
205
00:14:42,674 --> 00:14:43,884
- Más lento.
- Más sexi.
206
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
- Sí.
- Y mira hacia atrás.
207
00:14:46,887 --> 00:14:49,014
Les encanta. Mientras más lento, mejor.
208
00:14:49,097 --> 00:14:50,557
Como un jodido perezoso.
209
00:14:50,640 --> 00:14:51,850
- Te darán $20.
- Despacio.
210
00:14:51,933 --> 00:14:54,019
Acábate el reloj, no la verga.
211
00:14:54,102 --> 00:14:55,645
- Me acabo el reloj.
- Sí.
212
00:14:56,730 --> 00:14:58,732
Parece que estás cagando.
213
00:15:00,901 --> 00:15:03,737
No puedes negar que puede.
Hoy ganaremos dinero.
214
00:15:03,820 --> 00:15:04,738
- Andando.
- Vamos.
215
00:15:04,821 --> 00:15:07,365
Dije: "¿Vamos a ganar bastante hoy?".
216
00:15:07,449 --> 00:15:09,034
¡Sí!
217
00:15:09,117 --> 00:15:10,535
$30 PARA LA PRIMERA BAILARINA
218
00:15:10,619 --> 00:15:11,828
¿Conoces a Destiny?
219
00:15:11,912 --> 00:15:13,246
No. Hola. ¿Eres de Queens?
220
00:15:13,330 --> 00:15:14,581
Sí, de Kew Gardens.
221
00:15:14,664 --> 00:15:16,625
- Yo, de Briarwood.
- Genial.
222
00:15:16,708 --> 00:15:19,086
- Sí.
- Y ella es Estrella.
223
00:15:19,169 --> 00:15:20,253
Hola.
224
00:15:20,337 --> 00:15:21,755
Y ella es Liz.
225
00:15:21,838 --> 00:15:23,924
Liz. ¡Liz!
226
00:15:24,007 --> 00:15:25,801
Toca para las tetas nuevas de Jackie.
227
00:15:25,884 --> 00:15:28,345
- ¡Son doble D!
- ¿Tiene tetas nuevas?
228
00:15:28,428 --> 00:15:30,347
¡Sí! ¡Tetas nuevas!
229
00:15:30,430 --> 00:15:33,266
- Tecnología de osito de goma.
- ¿Quién te operó?
230
00:15:33,350 --> 00:15:34,643
- El Dr. Bobby.
- Qué buenas.
231
00:15:34,726 --> 00:15:35,727
¿No es increíble?
232
00:15:35,811 --> 00:15:37,187
ÉI es una bendición.
233
00:15:38,105 --> 00:15:40,482
Ella es Mercedes, mi bebé.
234
00:15:40,565 --> 00:15:42,567
Hola. Mucho gusto.
235
00:15:42,651 --> 00:15:43,985
Mucho gusto. Soy Destiny.
236
00:15:44,069 --> 00:15:45,070
Tracey.
237
00:15:45,153 --> 00:15:46,196
Vino tu novio.
238
00:15:46,279 --> 00:15:48,156
- ¿Otra vez?
- Y está Ilorando.
239
00:15:48,240 --> 00:15:49,658
¿Llorando?
240
00:15:49,741 --> 00:15:51,201
- Ay, carajo.
- Sí, linda.
241
00:15:51,284 --> 00:15:52,828
¿Qué le pasa a Rodrigo?
242
00:15:52,911 --> 00:15:54,871
No sé. Úitimamente está muy celoso.
243
00:15:54,955 --> 00:15:56,206
- ¿Úitimamente?
- Sí.
244
00:15:56,289 --> 00:15:58,542
No dejes que te traiga. Lo sabes.
245
00:15:58,625 --> 00:16:00,293
Lo sé, pero ya saben cómo es.
246
00:16:00,377 --> 00:16:03,046
- AI principio, esto le gustaba.
- Claro.
247
00:16:03,130 --> 00:16:04,297
¿Sabes por qué?
248
00:16:04,381 --> 00:16:07,259
Estos cabrones creen que es divertido
salir con una desnudista
249
00:16:07,342 --> 00:16:11,179
porque nos movemos yjodemos bien.
250
00:16:11,263 --> 00:16:14,307
Cuando ven que trabajamos
seis noches a la semana,
251
00:16:14,391 --> 00:16:16,977
lo último que queremos ver son sus penes.
252
00:16:17,060 --> 00:16:18,270
¡Cierto!
253
00:16:18,353 --> 00:16:22,190
Yo quiero relajarme en mi sofá,
en mi piyama,
254
00:16:22,274 --> 00:16:26,903
con mi novio "el helado",
sin maquillaje y sin estos.
255
00:16:28,947 --> 00:16:31,449
Yo hago que mi novio
se masturbe junto a mí.
256
00:16:32,284 --> 00:16:33,285
¿Es extraño?
257
00:16:33,910 --> 00:16:35,871
Hace dos años que no tengo sexo.
258
00:16:35,954 --> 00:16:37,330
- Ay, nena.
- ¿Dos años?
259
00:16:37,414 --> 00:16:39,374
Pues, yo tengo novio.
260
00:16:39,833 --> 00:16:40,750
¿Desde cuándo?
261
00:16:40,834 --> 00:16:42,002
Desde ahora.
262
00:16:44,754 --> 00:16:46,882
No me molesta. No se pone celoso.
263
00:16:46,965 --> 00:16:49,718
Solo se queja si no le cambio las pilas.
264
00:16:52,095 --> 00:16:53,763
Lástima que no tenga dinero.
265
00:16:53,847 --> 00:16:55,849
No puedo tenerlo todo, perra.
266
00:16:57,100 --> 00:16:59,227
Señoritas, ¿quién quiere pastel?
267
00:17:01,688 --> 00:17:03,148
¿Qué haces, mamá?
268
00:17:03,231 --> 00:17:04,983
Deja de hacernos eso.
269
00:17:05,066 --> 00:17:07,485
Es motivación para mis nenas.
270
00:17:07,569 --> 00:17:09,905
Sí. Solo quieres más propinas.
271
00:17:09,988 --> 00:17:12,407
- Quiero una rebanadita.
- Pequeñita.
272
00:17:12,490 --> 00:17:14,701
Porque sé que lo hiciste con amor.
273
00:17:14,784 --> 00:17:16,786
Cómete una rebanada grande.
274
00:17:16,870 --> 00:17:18,455
Todas coman del puto pastel.
275
00:17:18,538 --> 00:17:20,207
- Voy por mi táper.
- No quiero.
276
00:17:20,290 --> 00:17:21,291
Come.
277
00:17:22,709 --> 00:17:25,045
¿Eres inversionista del club?
278
00:17:25,128 --> 00:17:25,962
No.
279
00:17:26,046 --> 00:17:27,839
Entonces, deja de darles dinero.
280
00:17:27,923 --> 00:17:29,299
Que ellos se emborrachen.
281
00:17:31,009 --> 00:17:33,303
Dales una copa sencilla,
luego doble y triple,
282
00:17:33,386 --> 00:17:35,889
y luego doble y sencilla.
283
00:17:35,972 --> 00:17:39,976
Que se embriaguen y saquen la tarjeta,
pero que firmen la cuenta.
284
00:17:41,353 --> 00:17:43,230
Lenny, pon una con ritmo.
285
00:17:43,647 --> 00:17:44,731
Claro, hermosa.
286
00:18:00,455 --> 00:18:03,959
Según Ramona, había tres niveles
de hombres de Wall Street.
287
00:18:05,293 --> 00:18:08,338
Los de hasta abajo no hacen nada ilegal.
288
00:18:08,421 --> 00:18:10,423
Así que la mayoría no tiene dinero.
289
00:18:10,507 --> 00:18:13,301
Pero si tienen, puedes sacarles todo.
290
00:18:19,140 --> 00:18:21,559
Quizá en su matrimonio no hay amor.
291
00:18:22,769 --> 00:18:25,063
O son solteros y se sienten rechazados.
292
00:18:25,981 --> 00:18:29,776
No importa, puedes sacarles dinero
sin que haya sexo.
293
00:18:31,444 --> 00:18:35,907
Chuck paga el alquiler de mi apartamento
y nunca le he olido el pene.
294
00:18:39,869 --> 00:18:42,998
Los de en medio
se ensucian las manos un poco.
295
00:18:43,623 --> 00:18:44,833
Pero tienen un Iímite.
296
00:18:46,710 --> 00:18:48,044
No me electrocutes, hermano.
297
00:18:48,670 --> 00:18:51,673
Son ligeramente codiciosos,
pero hasta cierto punto.
298
00:18:52,132 --> 00:18:54,217
O quizá no son tan hábiles.
299
00:18:54,301 --> 00:18:56,803
Por eso comparten apartamentos
en Cobble Hill.
300
00:18:59,139 --> 00:19:01,224
Y luego están los cabrones de arriba.
301
00:19:01,308 --> 00:19:02,726
Eres un imbécil, un cobarde.
302
00:19:02,809 --> 00:19:06,688
Gerentes generales, de finanzas,
banqueros de inversión,
303
00:19:06,771 --> 00:19:10,400
tasadores empresariales, administradores
de fondos de inversión, asesinos.
304
00:19:10,483 --> 00:19:13,611
Encontré una grabación. ¿Te gusta? Mírala.
305
00:19:14,112 --> 00:19:16,740
¿La reconoces? ¿Te molesta verla?
306
00:19:16,823 --> 00:19:18,992
Van de la escena del crimen al club.
307
00:19:20,160 --> 00:19:21,536
Pero no entran por adelante.
308
00:19:21,619 --> 00:19:24,331
No quieren terminar
en la sección de chismes.
309
00:19:25,165 --> 00:19:26,499
Entran por atrás.
310
00:19:26,583 --> 00:19:30,086
Van al salón sin cámaras
por el ascensorprivado.
311
00:19:30,754 --> 00:19:31,838
¿Cómo te sientes?
312
00:19:31,921 --> 00:19:33,381
Ya me siento mucho mejor.
313
00:19:33,465 --> 00:19:34,466
SALÓN CHAMPÁN
314
00:19:34,549 --> 00:19:36,092
- ¿Ganaste dinero?
- Ay, sí.
315
00:19:36,885 --> 00:19:41,431
Yno se van hasta gastar
de $10000 a $15000 en una noche.
316
00:19:45,643 --> 00:19:50,607
Pueden ser degradantes,
posesivos, agresivos, violentos.
317
00:19:51,691 --> 00:19:53,276
Ynunca tienen problemas.
318
00:19:54,027 --> 00:19:56,488
Porque todos los protegen.
319
00:19:58,114 --> 00:20:00,575
Porque en el fondo
quieren lo que ellos tienen.
320
00:20:00,658 --> 00:20:04,496
Quieren estar en la cima
donde no hay consecuencias.
321
00:20:08,917 --> 00:20:12,337
Solo eres otro negocio para ellos
y ellos para ti.
322
00:20:29,813 --> 00:20:31,022
Es un negocio.
323
00:20:31,106 --> 00:20:35,151
Y es una transacción más honesta
que el resto que hicieron ese día.
324
00:21:15,608 --> 00:21:19,279
Solo tienes que averiguar
qué clase de hombre es...
325
00:21:20,321 --> 00:21:21,990
...yjugar a su nivel.
326
00:21:29,456 --> 00:21:30,457
Voy a hacer eso.
327
00:21:36,796 --> 00:21:37,797
Déjame ayudarte.
328
00:21:39,048 --> 00:21:40,049
Necesito...
329
00:21:40,133 --> 00:21:42,469
Espera. Debes esparcirlo un poco.
330
00:21:43,094 --> 00:21:44,095
Eso hice.
331
00:21:44,554 --> 00:21:45,889
Necesito una bota más grande.
332
00:21:46,389 --> 00:21:48,016
Ay, Dios mío. Espera.
333
00:21:48,933 --> 00:21:50,393
- Espera.
- Sí, ya está.
334
00:21:50,477 --> 00:21:51,311
¡Ya pude!
335
00:21:51,394 --> 00:21:53,062
Ella no lo hizo para teneramigas.
336
00:21:54,481 --> 00:21:55,565
- ¡Sí!
- Solo sucedió.
337
00:22:06,576 --> 00:22:07,952
- Qué belleza.
- Es perfecto.
338
00:22:08,036 --> 00:22:11,414
- Es elegante.
- Lo amo. Es perfecto.
339
00:22:11,498 --> 00:22:12,499
¿No es muy grande?
340
00:22:12,582 --> 00:22:15,668
¿Bromeas? Un bolso nunca es muy grande.
341
00:22:15,752 --> 00:22:17,295
Anda. Vamos a pagar.
342
00:22:22,425 --> 00:22:24,260
¿Qué mira? Cobre.
343
00:22:25,094 --> 00:22:26,262
Gracias.
344
00:22:26,346 --> 00:22:27,639
Listo, nena.
345
00:22:37,023 --> 00:22:37,857
Lista.
346
00:22:41,027 --> 00:22:43,988
Tarán. Diseño una Iínea de trajes de baño.
347
00:22:45,073 --> 00:22:46,407
¿Tú los hiciste?
348
00:22:47,283 --> 00:22:48,743
Me gusta mezclar materiales.
349
00:22:48,826 --> 00:22:54,082
Encuentro cuero,
consigo cadenitas y hago cinturones.
350
00:22:54,165 --> 00:22:56,626
Estas son epaulets.
351
00:22:56,709 --> 00:22:58,545
Es "hombros pequeños" en francés.
352
00:22:58,628 --> 00:23:00,755
Usar mezclilla en el mar no es popular,
353
00:23:00,838 --> 00:23:04,092
pero te juro que son más cómodos
cuando se mojan.
354
00:23:04,175 --> 00:23:05,635
Y más en agua salada.
355
00:23:05,718 --> 00:23:07,387
Ten. Pruébatelo.
356
00:23:10,306 --> 00:23:13,685
Tardaré en ahorrar para crear mi marca.
357
00:23:13,768 --> 00:23:18,356
Pero un cliente mío es diseñador gráfico
y me hizo este logotipo.
358
00:23:20,358 --> 00:23:21,442
"Swimona".
359
00:23:22,443 --> 00:23:23,653
Es pegajoso, ¿no?
360
00:23:23,736 --> 00:23:24,988
¿Estudiaste para esto?
361
00:23:25,071 --> 00:23:26,906
Me gradúo con 13 créditos más.
362
00:23:26,990 --> 00:23:29,242
Dios mío. Te ves increíble con eso.
363
00:23:29,325 --> 00:23:30,618
- Sí.
- Guapísima.
364
00:23:31,744 --> 00:23:33,204
Osezna, ¿eres tú?
365
00:23:33,746 --> 00:23:34,747
¿Mamá?
366
00:23:34,831 --> 00:23:36,374
Ay, sí.
367
00:23:36,457 --> 00:23:38,418
Hola, primor.
368
00:23:38,501 --> 00:23:40,837
¿Cómo está mi geniecito?
369
00:23:40,920 --> 00:23:43,047
¿Cómo está tu cerebrote?
370
00:23:44,507 --> 00:23:48,011
Juliet, ella es Dorothy,
amiga de tu mamá. Saluda.
371
00:23:48,094 --> 00:23:49,095
Hola.
372
00:23:49,178 --> 00:23:50,722
- Es muy tímida...
- Hola.
373
00:23:50,805 --> 00:23:52,223
...si no eres un chico lindo.
374
00:23:52,307 --> 00:23:53,808
Yo me encargo, Manuela.
375
00:23:56,269 --> 00:23:58,271
Adiós, Juju. Te quiero mucho.
376
00:23:59,480 --> 00:24:01,232
¿Qué quieres de cenar, hija?
377
00:24:01,899 --> 00:24:04,068
No quiero depender de nadie.
378
00:24:04,652 --> 00:24:05,653
Nunca.
379
00:24:06,446 --> 00:24:07,322
¿Entiendes?
380
00:24:08,573 --> 00:24:12,243
Quiero poder mantener a mi abuela
el resto de su vida.
381
00:24:13,411 --> 00:24:15,455
Ir de compras de vez en cuando.
382
00:24:16,039 --> 00:24:18,458
Sí. Yo opino igual.
383
00:24:18,541 --> 00:24:21,628
Quiero que mi hija tenga lo que quiera.
384
00:24:21,711 --> 00:24:24,464
Que estudie donde quiera o no estudie...
385
00:24:26,007 --> 00:24:27,592
...si eso quiere.
386
00:24:28,926 --> 00:24:30,762
Haría cualquier cosa por ella.
387
00:24:32,347 --> 00:24:34,098
La maternidad es enfermedad mental.
388
00:24:36,392 --> 00:24:38,269
Eso explicaría por qué mi madre es así.
389
00:24:48,905 --> 00:24:50,823
¿Así la describiría?
390
00:24:52,408 --> 00:24:53,534
¿A mi madre?
391
00:24:53,618 --> 00:24:54,827
Me refiero a Ramona.
392
00:25:00,333 --> 00:25:02,502
¿Cuánto saldrá en el artículo?
393
00:25:04,045 --> 00:25:07,632
Espero que no sea una historia que diga
394
00:25:07,715 --> 00:25:10,218
que todas las desnudistas son ladronas.
395
00:25:10,551 --> 00:25:12,345
- En absoluto.
- Porque no lo son.
396
00:25:12,428 --> 00:25:14,681
Y cosas como esta dan mala fama.
397
00:25:14,764 --> 00:25:16,808
No quiero perpetuar nada.
398
00:25:16,891 --> 00:25:19,018
- Desde luego.
- Debe entenderlo.
399
00:25:19,102 --> 00:25:20,812
Yo trabajaba honradamente.
400
00:25:20,895 --> 00:25:22,063
Todo era bueno.
401
00:25:22,730 --> 00:25:25,149
Todos eran felices. Todos ganaban dinero.
402
00:25:26,484 --> 00:25:28,277
- Qué hermoso sofá.
- Lo sé.
403
00:25:28,361 --> 00:25:30,363
- Ventana.
- Alquilé en la ciudad.
404
00:25:30,446 --> 00:25:33,282
Piso. Sala. Ese es el piso.
405
00:25:33,366 --> 00:25:35,660
Sí. Y, desde luego,
406
00:25:36,244 --> 00:25:37,245
mi vagina.
407
00:25:39,122 --> 00:25:40,957
Ayudé a mi abuela a salir de deudas.
408
00:25:44,043 --> 00:25:46,838
Ramona me inspiró a volver a la escuela.
409
00:25:46,921 --> 00:25:47,797
Cielos.
410
00:25:48,715 --> 00:25:52,719
Perdón.
Es que tu caligrafía es extraordinaria.
411
00:25:53,636 --> 00:25:54,721
Soy Stephen.
412
00:25:54,804 --> 00:25:56,431
Compré un chaleco como ese.
413
00:25:56,514 --> 00:25:58,391
- ¿En serio?
- Sí. Es muy chic.
414
00:25:58,474 --> 00:26:01,185
Tu caligrafía me dejó impresionado.
415
00:26:01,269 --> 00:26:03,187
En serio, podrías ser una fuente.
416
00:26:03,271 --> 00:26:04,522
Gracias.
417
00:26:04,605 --> 00:26:06,190
¿Sabías que hacen eso?
418
00:26:06,274 --> 00:26:07,316
- No.
- Lo hacen.
419
00:26:07,400 --> 00:26:13,030
Toman tu caligrafía
y la convierten en una fuente.
420
00:26:13,781 --> 00:26:19,162
Y la ponen en tu computadora
para que mecanografíes tu propia letra.
421
00:26:19,245 --> 00:26:20,913
No tengo computadora.
422
00:26:21,664 --> 00:26:24,292
- Ah, ya veo.
- Ya sé.
423
00:26:26,294 --> 00:26:28,838
Por eso mi caligrafía es tan buena.
424
00:26:32,091 --> 00:26:33,551
Claro. Sí.
425
00:26:41,726 --> 00:26:43,853
2007 fue el mejorputo año.
426
00:26:46,522 --> 00:26:47,940
Hola, amigo.
427
00:26:51,152 --> 00:26:52,403
Oye. Ven.
428
00:26:54,322 --> 00:26:55,156
Hola.
429
00:26:55,239 --> 00:26:57,074
¿Cómo estás? ¿Cómo te llamas?
430
00:26:57,784 --> 00:26:58,868
Soy Destiny.
431
00:26:58,951 --> 00:27:01,370
- Destiny. Soy Johnny. Hola.
- Mucho gusto.
432
00:27:01,454 --> 00:27:02,789
Mucho gusto.
433
00:27:04,165 --> 00:27:05,500
Es increíble, carajo.
434
00:27:05,583 --> 00:27:07,877
- ¿De dónde salió ese collar?
- ¿Te oyes?
435
00:27:07,960 --> 00:27:08,961
¡Oye! ¡Ven aquí!
436
00:27:09,045 --> 00:27:10,505
Bienvenidos a mi familia.
437
00:27:12,006 --> 00:27:13,341
Soy Kim Kardashian.
438
00:27:13,424 --> 00:27:15,593
Ya Ilegó la princesa.
439
00:27:16,552 --> 00:27:20,389
Ese año gané más dinero
que un maldito neurocirujano.
440
00:27:21,516 --> 00:27:25,478
Algunos días fueron nefastos,
como en cualquier otro trabajo.
441
00:27:26,521 --> 00:27:27,814
Pero otros días...
442
00:27:29,440 --> 00:27:30,483
¿Qué opinas?
443
00:27:33,110 --> 00:27:34,362
Si pudiera joderme un auto...
444
00:27:35,571 --> 00:27:37,907
- ...me jodería este.
- Es lo máximo.
445
00:27:37,990 --> 00:27:38,866
Es lo máximo.
446
00:27:39,367 --> 00:27:41,327
- Quédate conmigo.
- Sí, hagámoslo.
447
00:27:41,410 --> 00:27:42,912
¿Qué? ¡Sí!
448
00:27:42,995 --> 00:27:44,372
Ay, mierda.
449
00:27:44,455 --> 00:27:46,874
Esa es mi puta canción.
450
00:27:49,794 --> 00:27:50,795
Amiga.
451
00:27:52,797 --> 00:27:54,131
Saquen los billetes de dólar.
452
00:27:54,715 --> 00:27:56,509
Tenemos el bolsillo Ileno de billetes
453
00:28:15,152 --> 00:28:17,238
Necesito dinero para irme de aquí.
454
00:28:17,321 --> 00:28:20,408
Tengo cuentas.
El próximo mes quiero vacaciones.
455
00:28:20,491 --> 00:28:22,243
Ellos no son nada para mí.
456
00:28:24,412 --> 00:28:25,830
Te lo advierto, Carmine.
457
00:28:25,913 --> 00:28:30,334
Si hoy no gano dinero,
haré de tu vida un puto infierno, ¿oíste?
458
00:28:35,506 --> 00:28:36,924
Voy a verme al espejo.
459
00:28:37,008 --> 00:28:38,843
Ese collar atrapa la luz...
460
00:28:38,926 --> 00:28:40,928
Te compraré algo de comer cuando termine.
461
00:28:41,012 --> 00:28:44,473
Te sobaré la espalda,
te daré sexo y nos iremos a dormir.
462
00:28:44,557 --> 00:28:46,183
¿Está bien? Nos vemos.
463
00:28:46,267 --> 00:28:47,727
Aquí todos trabajan.
464
00:28:47,810 --> 00:28:50,021
Los gorilas, la encargada, todos menos tú.
465
00:28:50,104 --> 00:28:54,400
Tú solo vienes a que las perras nuevas
te lo chupen. Son unas groseras idiotas.
466
00:28:54,483 --> 00:28:55,776
¡Reparen el jodido escenario!
467
00:29:08,539 --> 00:29:10,249
La última gran noche que recuerdo...
468
00:29:15,212 --> 00:29:17,465
¡Perra! El jodido Usher vino.
469
00:29:17,548 --> 00:29:18,549
¿Qué?
470
00:29:18,633 --> 00:29:19,884
¡Usher, perra!
471
00:29:20,885 --> 00:29:21,886
¡Muévete, perra!
472
00:29:39,320 --> 00:29:41,364
El DJ puso la música de Usher.
473
00:29:52,959 --> 00:29:55,628
Y todas las chicas
subieron a bailarpara él.
474
00:30:21,070 --> 00:30:22,071
¿Cómo te llamas?
475
00:30:23,155 --> 00:30:24,031
Usher, nena.
476
00:30:36,877 --> 00:30:42,174
Ypor un último momento
todo fue glamoroso y genial.
477
00:30:46,178 --> 00:30:47,513
29 DE SEPTIEMBRE DE 2008
478
00:30:47,596 --> 00:30:49,473
Hoy comenzamos nuestra cobertura
479
00:30:49,557 --> 00:30:53,936
de lo que han llamado
"la peor crisis financiera moderna".
480
00:30:54,020 --> 00:30:58,441
Es el desastre financiero más grande
en décadas en este país.
481
00:30:58,524 --> 00:31:01,694
Quizá termina una era
de negocios estadounidenses.
482
00:31:01,777 --> 00:31:06,073
Algunas de las empresas estadounidenses
más importantes desaparecieron
483
00:31:06,157 --> 00:31:08,451
junto con mucho dinero y muchos empleos.
484
00:31:08,534 --> 00:31:10,703
El crac quebró muchos negocios.
485
00:31:11,370 --> 00:31:12,872
Pero yo tenía otros problemas.
486
00:31:12,955 --> 00:31:14,290
¿Cómo ganaré dinero?
487
00:31:14,373 --> 00:31:17,752
...perdió 504 puntos
en las operaciones bursátiles de hoy.
488
00:31:18,627 --> 00:31:19,628
Yo te mantendré.
489
00:31:20,463 --> 00:31:22,089
Des, mírame.
490
00:31:22,840 --> 00:31:23,841
Lo prometo.
491
00:31:24,508 --> 00:31:25,634
Yo te mantendré.
492
00:31:28,262 --> 00:31:30,139
Si es niño, se llamará Johnny.
493
00:31:31,807 --> 00:31:32,808
Ojalá sea niño.
494
00:31:38,689 --> 00:31:42,443
Cuando dejé de trabajar,
perdí contacto con Ramona.
495
00:31:44,904 --> 00:31:46,655
Eso pasa cuando tienes hijos.
496
00:31:48,616 --> 00:31:50,159
- ¡Fuera!
- ¡Ahora sí cumple!
497
00:31:50,242 --> 00:31:52,828
- ¡Hazlo!
- ¡Lo haré! ¡Vete al carajo!
498
00:31:53,162 --> 00:31:54,789
¡Vete! ¡No te necesitamos!
499
00:31:54,872 --> 00:31:56,415
- Recuérdalo.
- ¡Lárgate!
500
00:31:56,499 --> 00:31:58,084
Esto es lo que tú quieres.
501
00:31:58,167 --> 00:31:59,585
¡Me importa una mierda!
502
00:31:59,668 --> 00:32:01,253
Es la última vez que hago esto.
503
00:32:05,674 --> 00:32:07,843
Ya, nena.
504
00:32:22,817 --> 00:32:24,193
¿Hola?
505
00:32:24,276 --> 00:32:26,821
Hola, Stephen. Soy Destiny.
506
00:32:29,323 --> 00:32:30,533
Destiny.
507
00:32:32,576 --> 00:32:34,453
- Cielos.
- Sí.
508
00:32:34,537 --> 00:32:36,372
El tiempo vuela, ¿verdad?
509
00:32:38,707 --> 00:32:39,875
¿Dónde estás?
510
00:32:40,459 --> 00:32:42,837
Acabo de regresar a la ciudad.
511
00:32:42,920 --> 00:32:45,673
Hace unos años me fui a vivir a Arizona.
512
00:32:45,756 --> 00:32:48,968
- Pero extrañé las estaciones.
- Voy a hablar abajo.
513
00:32:49,969 --> 00:32:51,387
Te extrañé mucho.
514
00:32:53,556 --> 00:32:54,723
¿Sigues ahí?
515
00:32:55,224 --> 00:32:56,892
Sí, aquí sigo.
516
00:32:59,645 --> 00:33:02,523
¿Necesitas encargarte de eso?
517
00:33:03,023 --> 00:33:03,858
¿Qué?
518
00:33:04,525 --> 00:33:06,026
¿Necesitas atender al bebé?
519
00:33:07,611 --> 00:33:09,613
No, es de mi amiga. Se lo cuido.
520
00:33:09,697 --> 00:33:11,448
No quería molestarte.
521
00:33:11,532 --> 00:33:13,367
Si no te da gusto saber de mí,
522
00:33:13,450 --> 00:33:15,995
- llamaré a alguien más.
- Sí me da gusto.
523
00:33:16,078 --> 00:33:19,206
Pero ojalá hubieras llamado antes.
524
00:33:20,291 --> 00:33:21,458
Fátima regresó.
525
00:33:22,668 --> 00:33:23,627
¿Quién?
526
00:33:24,253 --> 00:33:25,588
Mi prometida.
527
00:33:25,671 --> 00:33:27,840
Quiero decir, mi esposa.
528
00:33:29,633 --> 00:33:31,218
Me casé con mi prometida.
529
00:33:31,302 --> 00:33:33,095
Entiendo. Sí. Así pasa.
530
00:33:33,179 --> 00:33:34,597
- Bueno. Adiós.
- Si quieres...
531
00:33:45,441 --> 00:33:47,776
CONSEGUIR DINERO
532
00:33:48,360 --> 00:33:50,738
¿Su último empleo fue en 2008?
533
00:33:50,821 --> 00:33:53,532
Sí, pero no crea que...
534
00:33:54,158 --> 00:33:55,492
Es que tuve un bebé.
535
00:33:55,576 --> 00:33:57,286
Estaba ocupada con eso.
536
00:33:59,038 --> 00:34:00,581
Un año como camarera.
537
00:34:01,332 --> 00:34:03,000
¿Terminó el bachillerato?
538
00:34:03,667 --> 00:34:06,295
Veo que obtuvo la certificación GED.
539
00:34:08,339 --> 00:34:11,175
Cinco años en el cabaret Sin City.
540
00:34:12,301 --> 00:34:14,887
- ¿Qué hizo ahí exactamente?
- Era camarera.
541
00:34:17,014 --> 00:34:18,599
¿Y en el club Moves?
542
00:34:18,682 --> 00:34:19,808
Fui camarera.
543
00:34:21,685 --> 00:34:23,938
No tiene experiencia en ventas.
544
00:34:24,021 --> 00:34:25,064
Todavía no.
545
00:34:25,147 --> 00:34:27,858
Pero por eso quiero obtener
experiencia en ventas,
546
00:34:27,942 --> 00:34:29,485
porque entonces, la tendría.
547
00:34:30,945 --> 00:34:33,530
Buscamos a alguien con experiencia
en ventas.
548
00:34:35,616 --> 00:34:39,328
¿Cómo obtendré experiencia en ventas
sin tener experiencia en ventas?
549
00:34:39,411 --> 00:34:41,664
Vendí cerveza. ¿Cuál es la diferencia?
550
00:34:48,921 --> 00:34:51,006
Ven, nena.
551
00:34:51,882 --> 00:34:53,092
¿Se durmió tu abuela?
552
00:34:53,968 --> 00:34:55,177
Ven.
553
00:34:56,262 --> 00:34:57,263
¿Estás bien?
554
00:35:19,994 --> 00:35:20,995
Ese es mi lugar.
555
00:35:21,662 --> 00:35:22,663
Perdón.
556
00:35:29,920 --> 00:35:30,921
Eres muy bonita.
557
00:35:46,395 --> 00:35:47,479
¿Otro Red Bull?
558
00:35:48,731 --> 00:35:49,732
¡Mamá!
559
00:35:50,065 --> 00:35:53,068
Hola. Bienvenida, linda.
560
00:35:53,152 --> 00:35:54,778
- ¿Ahora eres cantinera?
- Sí.
561
00:35:54,862 --> 00:35:56,488
¿Qué le pasó a este lugar?
562
00:35:56,572 --> 00:35:57,948
Pasó 2008.
563
00:35:58,032 --> 00:35:59,658
Los hombres no gastan.
564
00:35:59,742 --> 00:36:01,535
Las chicas no comparten propinas.
565
00:36:01,618 --> 00:36:04,371
Quitaron las cámaras del Salón Champán.
566
00:36:04,455 --> 00:36:06,874
Y yo atiendo a los clientes aquí.
567
00:36:07,541 --> 00:36:09,084
Sí, ya te vi. Hola.
568
00:36:09,168 --> 00:36:10,085
¿Otro Red Bull?
569
00:36:11,003 --> 00:36:12,296
¿Y las chicas?
570
00:36:12,755 --> 00:36:14,006
La mayoría son rusas.
571
00:36:15,090 --> 00:36:16,383
Parecen modelos.
572
00:36:16,467 --> 00:36:19,053
Chupan penes por 300 dólares.
573
00:36:44,161 --> 00:36:46,413
¿Sí? ¿Qué más?
574
00:36:49,792 --> 00:36:51,919
Anda. No seas coqueta. ¿Eres coqueta?
575
00:36:52,711 --> 00:36:54,004
Siente lo duro que me pones.
576
00:36:56,799 --> 00:36:58,133
No debemos hacer eso.
577
00:36:58,217 --> 00:36:59,635
Por favor. Solo sóbalo.
578
00:37:01,387 --> 00:37:02,596
Te daré 100 dólares.
579
00:37:03,764 --> 00:37:05,974
Cien dólares. Cien.
580
00:37:07,059 --> 00:37:08,060
Por favor.
581
00:37:10,145 --> 00:37:11,146
Ten.
582
00:37:12,064 --> 00:37:13,065
Trescientos.
583
00:37:13,732 --> 00:37:14,733
Por favor.
584
00:37:15,567 --> 00:37:16,944
Solo un minuto. Anda.
585
00:37:17,569 --> 00:37:19,696
Nos complaceremos mutuamente.
586
00:37:33,544 --> 00:37:34,545
Muy bien.
587
00:37:39,925 --> 00:37:44,596
Cuando me levanté,
vi que me había dado tres billetes de 20.
588
00:37:54,273 --> 00:37:55,732
No tiene que creerme.
589
00:37:57,025 --> 00:37:59,153
Estoy acostumbrada a que no me crean.
590
00:38:00,612 --> 00:38:05,742
Solo quería contárselo para que entendiera
mi estado mental.
591
00:38:26,722 --> 00:38:27,723
Vaya.
592
00:38:33,520 --> 00:38:35,189
- Dios mío.
- No puede ser.
593
00:38:35,981 --> 00:38:38,358
Ay, Dios mío, es hermosísima.
594
00:38:39,485 --> 00:38:40,903
Claro.
595
00:38:40,986 --> 00:38:41,945
¿Qué edad tiene?
596
00:38:42,571 --> 00:38:43,530
Dos y medio.
597
00:38:45,491 --> 00:38:46,992
No hay nada como eso.
598
00:38:49,119 --> 00:38:53,165
Juliet me deja dormir con ella,
pero sé que pronto me echará de la cama.
599
00:38:57,669 --> 00:38:59,379
¿Sabes? Te extrañé.
600
00:39:01,173 --> 00:39:02,174
Yo también.
601
00:39:06,011 --> 00:39:07,012
¿Dónde estuviste?
602
00:39:13,519 --> 00:39:14,937
¿Qué pasó con Johnny?
603
00:39:21,068 --> 00:39:22,653
¿Por qué no me llamaste?
604
00:39:24,446 --> 00:39:26,782
Sabes que pueden quedarse con nosotras.
605
00:39:26,865 --> 00:39:29,701
Lo sabes. No seas así. No hagas eso.
606
00:39:29,785 --> 00:39:31,411
No seas así.
607
00:39:33,121 --> 00:39:34,122
No hagas eso.
608
00:39:35,916 --> 00:39:37,084
Soy yo.
609
00:39:39,253 --> 00:39:40,295
Oye.
610
00:39:42,381 --> 00:39:44,424
¿Recuerdas cómo éramos antes?
611
00:39:45,092 --> 00:39:46,343
¿Recuerdas?
612
00:39:47,219 --> 00:39:48,887
Éramos unos putos huracanes.
613
00:39:49,721 --> 00:39:50,722
¿O no?
614
00:39:54,768 --> 00:39:57,646
Necesito ganar dinero. ¿Entiendes?
615
00:39:57,729 --> 00:39:59,398
Quiero ser independiente.
616
00:39:59,481 --> 00:40:00,482
No necesitar a nadie.
617
00:40:00,566 --> 00:40:02,109
Solo Lily y yo. Nada más.
618
00:40:03,694 --> 00:40:05,862
Me contó qué pasó después del crac.
619
00:40:08,490 --> 00:40:12,661
Medio Wall Street estaba desempleado
ypronto lo estaría el club.
620
00:40:15,831 --> 00:40:18,083
Mercedes le consiguió un trabajo a Ramona.
621
00:40:18,584 --> 00:40:20,043
Lo arrestaron. Increíble.
622
00:40:20,127 --> 00:40:22,462
¿Qué haré? No puedo pagar un abogado.
623
00:40:22,546 --> 00:40:24,548
Apenas puedo cubrir el alquiler.
624
00:40:25,340 --> 00:40:29,177
Estoy a punto de cancelar la boda.
625
00:40:29,970 --> 00:40:30,971
¿Y por qué no?
626
00:40:31,763 --> 00:40:34,308
Por favor, Sadie.
Sabes que Dragón me agrada.
627
00:40:34,391 --> 00:40:37,519
Pero ¿te casarás con alguien
que quizá vaya a prisión?
628
00:40:38,979 --> 00:40:39,980
No lo sé.
629
00:40:41,064 --> 00:40:42,816
De tres a cinco años es demasiado.
630
00:40:46,695 --> 00:40:47,696
Oye, Mark.
631
00:40:47,779 --> 00:40:48,697
¿Qué pasó?
632
00:40:48,780 --> 00:40:53,243
¿Te importa si salgo temprano los viernes
para ir por mi hija?
633
00:40:53,327 --> 00:40:55,329
Medio día el resto del año.
634
00:40:56,204 --> 00:40:57,456
¿El resto del año? No.
635
00:40:57,539 --> 00:41:00,834
No. El resto del año escolar.
636
00:41:07,758 --> 00:41:08,759
No.
637
00:41:08,842 --> 00:41:10,385
¿Y si alguien me cubre?
638
00:41:10,469 --> 00:41:13,597
- Mercedes dijo que podría...
- Dios mío. Por favor.
639
00:41:13,680 --> 00:41:16,058
Tardé muchísimo
en aprenderme sus horarios.
640
00:41:16,141 --> 00:41:17,768
- Lo sé, Mark.
- ¿En serio?
641
00:41:17,851 --> 00:41:20,395
No te lo pediría si no fuera por mi hija.
642
00:41:20,479 --> 00:41:23,190
Está batallando en la escuela.
643
00:41:23,273 --> 00:41:24,566
Está en una edad difícil.
644
00:41:24,650 --> 00:41:25,692
¿Yo soy el padre?
645
00:41:26,652 --> 00:41:27,527
¿Qué?
646
00:41:27,611 --> 00:41:29,988
¿Yo soy el padre?
647
00:41:32,741 --> 00:41:33,575
No.
648
00:41:33,659 --> 00:41:36,161
Entonces, ¿por qué iba a importarme?
¿Cierto?
649
00:41:37,329 --> 00:41:40,082
¿No tiene niñera o algo así?
650
00:41:41,708 --> 00:41:43,085
No me alcanza.
651
00:41:43,168 --> 00:41:47,756
Si trabajaras más horas
en vez de salir corriendo...
652
00:41:47,839 --> 00:41:49,883
¿Verdad? Más horas, más dinero.
653
00:41:49,966 --> 00:41:52,427
Más dinero, una niñera. Problema resuelto.
654
00:41:53,178 --> 00:41:54,388
Craig tiene dos hijos.
655
00:41:54,471 --> 00:41:57,557
ÉI no sale corriendo
si a uno le sangra la nariz.
656
00:41:57,641 --> 00:42:00,352
Viene y cumple con su turno. No puedo.
657
00:42:17,119 --> 00:42:19,496
¿Qué tal si te tomas un descanso?
658
00:42:19,579 --> 00:42:21,331
No te ofendas. No estamos cómodos.
659
00:42:39,766 --> 00:42:41,059
¿Qué tienes, nena?
660
00:42:45,522 --> 00:42:47,315
Listo.
661
00:42:48,817 --> 00:42:52,070
Luego tendrás que sacarlo, pero...
662
00:42:52,154 --> 00:42:53,280
¿Dónde aprendiste?
663
00:42:53,822 --> 00:42:54,823
Es un viejo...
664
00:42:57,743 --> 00:42:59,202
¿No tienes hermanas?
665
00:43:04,708 --> 00:43:07,294
No, y mis hermanos ya no me hablan.
666
00:43:09,045 --> 00:43:13,341
Les dije a mis padres que trabajaba aquí
y me echaron de la casa.
667
00:43:22,058 --> 00:43:23,435
¿Quieres ir a pescar?
668
00:43:25,479 --> 00:43:26,563
¿Qué es pescar?
669
00:43:30,108 --> 00:43:32,402
El club necesita clientes por el crac.
670
00:43:32,486 --> 00:43:34,279
Solo tenemos que pescarlos.
671
00:43:36,031 --> 00:43:38,116
Todos pueden tener un buen traje.
672
00:43:39,117 --> 00:43:43,455
Les miras los zapatos,
los relojes, los portafolios...
673
00:43:45,081 --> 00:43:46,124
...las alianzas.
674
00:43:46,875 --> 00:43:48,543
Siempre busca la alianza.
675
00:43:49,044 --> 00:43:51,171
Jimmy, otro Glenmorangie.
676
00:43:51,880 --> 00:43:54,633
Cuando los enganchas, traemos la red.
677
00:43:55,467 --> 00:43:56,468
Realza el sabor.
678
00:43:56,551 --> 00:43:59,054
Ellas son mis compañeras de trabajo.
679
00:44:01,306 --> 00:44:02,557
¿Por qué brindamos?
680
00:44:02,641 --> 00:44:03,767
Porla vida. Salud.
681
00:44:04,226 --> 00:44:05,560
- Salud.
- Salud.
682
00:44:11,233 --> 00:44:12,442
¿Qué traes ahí?
683
00:44:12,526 --> 00:44:14,736
- ¿Quieres?
- ¿Polvo colombiano?
684
00:44:14,820 --> 00:44:16,238
Les mostraré cómo se hace.
685
00:44:18,031 --> 00:44:18,907
Eso es.
686
00:44:18,990 --> 00:44:20,534
¿Vamos a un club?
687
00:44:20,617 --> 00:44:22,202
AI club de desnudistas.
688
00:44:22,285 --> 00:44:24,162
No lo sé.
689
00:44:24,246 --> 00:44:26,122
- Anda.
- Qué desvergonzado.
690
00:44:26,206 --> 00:44:28,124
Mañana estaremos en el trabajo
691
00:44:28,208 --> 00:44:30,836
y nos arrepentiremos de no haber ido.
692
00:44:30,919 --> 00:44:32,546
- Vamos.
- Vamos.
693
00:44:32,629 --> 00:44:33,630
Yo voy.
694
00:44:35,882 --> 00:44:37,968
- Lo Ilevamos al club...
- ¿Te Ilevamos?
695
00:44:38,051 --> 00:44:39,469
Sí, por favor.
696
00:44:41,346 --> 00:44:42,347
Sube.
697
00:44:45,183 --> 00:44:48,186
...donde negociamos un porcentaje
de lo que gaste.
698
00:44:50,021 --> 00:44:52,691
Ylo hacemos gastar tanto como se pueda.
699
00:44:54,484 --> 00:44:55,485
Facilísimo.
700
00:44:56,736 --> 00:44:57,821
Otra ronda.
701
00:45:05,161 --> 00:45:07,664
- Sí.
- ¡Sí!
702
00:45:10,083 --> 00:45:11,293
No hay problema.
703
00:45:11,376 --> 00:45:12,377
Eso es.
704
00:45:12,460 --> 00:45:13,920
- No hay problema.
- Ninguno.
705
00:45:14,004 --> 00:45:14,963
Tú puedes.
706
00:45:15,547 --> 00:45:17,215
- Oye.
- Sí, Spencer.
707
00:45:17,299 --> 00:45:19,134
Dile al caballero dónde vives.
708
00:45:19,217 --> 00:45:20,218
¡Nueva York!
709
00:45:20,927 --> 00:45:22,554
Sé más específico, nene.
710
00:45:22,637 --> 00:45:23,930
Quinta Avenida.
711
00:45:24,014 --> 00:45:25,015
Con eso basta.
712
00:45:26,474 --> 00:45:27,475
Oigan.
713
00:45:27,559 --> 00:45:28,560
Adiós, Spencer.
714
00:45:28,643 --> 00:45:29,936
- Adiós.
- Adiós.
715
00:45:33,273 --> 00:45:36,735
Ramona dijo: "Ir de pesca
no significa que atraparás un pez espada".
716
00:45:42,449 --> 00:45:44,075
Algunos no querían festejar.
717
00:45:44,159 --> 00:45:45,535
No, gracias.
718
00:45:46,036 --> 00:45:47,037
- Por favor.
- No.
719
00:45:47,120 --> 00:45:49,164
- ¿Seguro?
- Seguro. Gracias.
720
00:45:49,247 --> 00:45:51,499
Me pongo mal después de dos de esos.
721
00:45:52,417 --> 00:45:54,085
- Yalgunos entendían.
- No puedo.
722
00:45:54,169 --> 00:45:56,004
- Fue divertido.
- ¿Qué?
723
00:46:00,550 --> 00:46:01,426
¡Carajo!
724
00:46:02,218 --> 00:46:03,511
¿Qué hacemos ahora?
725
00:46:03,595 --> 00:46:05,430
Debo conseguirle otro abogado a Dragón.
726
00:46:05,931 --> 00:46:07,515
No me alcanza, carajo.
727
00:46:11,061 --> 00:46:12,270
No volveré con mis padres.
728
00:46:13,772 --> 00:46:15,315
De vuelta a bailar.
729
00:46:17,817 --> 00:46:19,569
Lo siento. Sobreviviremos.
730
00:46:19,653 --> 00:46:22,030
Fue entonces cuando Ramona tuvo la idea.
731
00:46:23,823 --> 00:46:24,824
¿Hablas en serio?
732
00:46:25,492 --> 00:46:27,452
Es casi lo que hacemos ahora.
733
00:46:27,535 --> 00:46:29,412
Pero es un atajo.
734
00:46:29,496 --> 00:46:30,580
Algo seguro.
735
00:46:31,247 --> 00:46:33,541
- ¿Y si alguien sale lastimado?
- No pasará.
736
00:46:33,625 --> 00:46:35,710
Solo tendrán resaca.
737
00:46:35,794 --> 00:46:37,837
- ¿Y si llaman a la policía?
- ¿Qué dirán?
738
00:46:37,921 --> 00:46:41,383
¿"Gasté 5000 dólares en un club.
Envíen ayuda"?
739
00:46:41,466 --> 00:46:45,053
No sabrán qué pasó
hasta que vean su cuenta bancaria.
740
00:46:45,136 --> 00:46:46,096
Voy a vomitar.
741
00:46:46,721 --> 00:46:48,682
No somos las únicas que lo hacemos.
742
00:46:48,765 --> 00:46:51,518
Así sobrevivió el club después de 2008.
743
00:46:52,894 --> 00:46:53,979
Es ingreso extra.
744
00:46:54,771 --> 00:46:56,856
Ahora todos son creativos.
745
00:46:59,901 --> 00:47:01,444
Conozco a una que lo hizo.
746
00:47:02,153 --> 00:47:03,196
¿La atraparon?
747
00:47:03,279 --> 00:47:04,614
No.
748
00:47:04,698 --> 00:47:05,782
Pagó dos colegiaturas.
749
00:47:05,865 --> 00:47:08,034
Vive en Miami y tiene un salón de uñas.
750
00:47:08,118 --> 00:47:09,077
Exacto.
751
00:47:13,623 --> 00:47:14,624
¿Qué opinas?
752
00:47:17,210 --> 00:47:18,169
¿Qué es?
753
00:47:19,212 --> 00:47:21,256
Es ketamina y MDMA.
754
00:47:21,339 --> 00:47:24,426
La ketamina los hace olvidar
y el MDMA los alegra.
755
00:47:24,884 --> 00:47:26,428
¿Cuántas veces lo has hecho?
756
00:47:26,511 --> 00:47:29,014
Tres veces si contamos hoy.
757
00:47:29,472 --> 00:47:30,473
Siempre funciona.
758
00:47:31,683 --> 00:47:34,185
Ganamos $5000 y lo dividimos entre tres.
759
00:47:38,064 --> 00:47:39,149
Podríamos ser cuatro.
760
00:47:40,984 --> 00:47:42,068
Como antes.
761
00:47:47,073 --> 00:47:51,036
Mira, nena, debemos pensar
como estos sujetos de Wall Street.
762
00:47:51,870 --> 00:47:53,455
¿Ves qué le hicieron al país?
763
00:47:54,289 --> 00:47:56,249
Les robaron a todos.
764
00:47:56,332 --> 00:47:58,168
Hubo quienes perdieron todo.
765
00:47:59,294 --> 00:48:01,296
Ni uno de ellos fue a la cárcel.
766
00:48:01,963 --> 00:48:02,797
Ni uno.
767
00:48:03,506 --> 00:48:04,507
¿Es justo?
768
00:48:05,717 --> 00:48:07,594
¿Lo piensas cuando van al club?
769
00:48:07,677 --> 00:48:08,762
Es dinero robado.
770
00:48:09,596 --> 00:48:11,639
Con eso pagan las chupadas.
771
00:48:11,723 --> 00:48:13,850
Con el fondo de retiro de los bomberos.
772
00:48:14,809 --> 00:48:15,852
Que se jodan.
773
00:48:23,651 --> 00:48:25,153
No bailaremos eternamente.
774
00:48:26,446 --> 00:48:28,490
¿Trabajarás por salario mínimo?
775
00:48:30,950 --> 00:48:32,786
No. Este juego está amañado.
776
00:48:33,787 --> 00:48:36,873
No recompensa a los que siguen las reglas.
777
00:48:37,415 --> 00:48:39,834
O te paras en el rincón
o subes al cuadrilátero.
778
00:48:43,463 --> 00:48:44,923
No quiero lastimar a nadie.
779
00:48:45,006 --> 00:48:45,965
Yo tampoco.
780
00:48:47,258 --> 00:48:48,259
¿Está bien?
781
00:48:49,135 --> 00:48:50,470
Igual lo harán.
782
00:48:52,097 --> 00:48:53,640
Solo los ayudaremos.
783
00:48:55,600 --> 00:48:56,851
Nadie saldrá lastimado.
784
00:48:58,436 --> 00:48:59,437
Nadie saldrá lastimado.
785
00:49:01,106 --> 00:49:02,148
¿Entonces?
786
00:49:04,025 --> 00:49:05,026
¿Participarás?
787
00:49:10,406 --> 00:49:11,699
Se está haciendo tarde.
788
00:49:11,783 --> 00:49:14,119
¿Sí? Qué pena.
789
00:49:14,202 --> 00:49:16,621
¿Debes levantarte temprano?
790
00:49:17,455 --> 00:49:18,748
Bebamos otra copa.
791
00:49:21,668 --> 00:49:23,503
Ellas son mis hermanas.
792
00:49:27,215 --> 00:49:29,342
- Hola, encanto.
- Hola.
793
00:49:30,343 --> 00:49:31,344
Hola, nena.
794
00:49:31,427 --> 00:49:32,345
- Hola.
- Soy Ramona.
795
00:49:32,428 --> 00:49:33,847
- Gary.
- Mucho gusto.
796
00:49:33,930 --> 00:49:35,348
- Mucho gusto.
- Annabelle.
797
00:49:35,431 --> 00:49:37,058
- Hola.
- ¿No es lindo?
798
00:49:37,142 --> 00:49:38,059
Sí.
799
00:49:38,143 --> 00:49:39,936
- Soy Destiny.
- Hola, Destiny.
800
00:49:41,229 --> 00:49:42,397
¿Me trae tres tragos?
801
00:49:42,480 --> 00:49:44,691
¿Saben a quién se parece?
802
00:49:44,774 --> 00:49:45,900
Se parece a Tom Cruise.
803
00:49:45,984 --> 00:49:48,111
- No, más suave.
- Tom Cruise.
804
00:49:48,194 --> 00:49:49,988
- Es el pelo.
- ¿Tom Cruise? No creo.
805
00:49:50,071 --> 00:49:50,947
Sí.
806
00:49:51,322 --> 00:49:52,448
- ¿Qué?
- Es tu sonrisa.
807
00:49:52,532 --> 00:49:53,533
Sí.
808
00:49:53,616 --> 00:49:54,993
- Muy buena.
- Como Bob Saget.
809
00:49:55,618 --> 00:49:56,494
Algo de Sonny.
810
00:49:56,578 --> 00:49:58,788
- ¿Sonny Bono?
- Le brillan los ojos.
811
00:49:58,872 --> 00:50:00,415
- Sí.
- Tengan.
812
00:50:00,498 --> 00:50:01,457
¿Es tu vino?
813
00:50:01,541 --> 00:50:03,376
- Este es el mío.
- Genial.
814
00:50:03,459 --> 00:50:05,170
- Gracias.
- ¿Bebemos?
815
00:50:05,253 --> 00:50:06,337
- Sí.
- Sí.
816
00:50:06,421 --> 00:50:07,505
¿Son hermanas?
817
00:50:07,589 --> 00:50:09,340
Mismo papá, distintas mamás.
818
00:50:09,424 --> 00:50:10,383
¡Por las hermanas!
819
00:50:10,466 --> 00:50:12,177
Por las hermanas.
820
00:50:12,260 --> 00:50:13,553
Por las hermanas.
821
00:50:30,236 --> 00:50:31,613
Ponlo aquí por ahora.
822
00:50:31,696 --> 00:50:32,697
¿Está muerto?
823
00:50:32,780 --> 00:50:35,867
- Mierda. Iremos a prisión.
- Caramba.
824
00:50:35,950 --> 00:50:37,493
- Dios mío.
- Ayúdala.
825
00:50:37,577 --> 00:50:39,704
- Dios mío.
- ¿Esto pasa siempre?
826
00:50:39,787 --> 00:50:40,622
No.
827
00:50:40,705 --> 00:50:43,041
- ¿Le dimos demasiado?
- No lo sé.
828
00:50:43,625 --> 00:50:45,752
Gary. Nene.
829
00:50:45,835 --> 00:50:47,462
Gary, despierta.
830
00:50:48,004 --> 00:50:49,839
- Gary.
- Ay, Gary.
831
00:50:49,923 --> 00:50:51,633
- Abre los ojos.
- Te amamos.
832
00:50:51,716 --> 00:50:53,301
- Gary, despierta.
- Carajo.
833
00:50:53,384 --> 00:50:54,510
Abre los ojos, nene.
834
00:50:54,594 --> 00:50:56,429
- Despierta, Gary.
- Abre los ojos.
835
00:50:58,223 --> 00:50:59,224
Eso es.
836
00:50:59,307 --> 00:51:00,308
¿Qué pasó, Gary?
837
00:51:00,725 --> 00:51:02,894
- ¿Otra ronda?
- ¿Qué haremos?
838
00:51:03,853 --> 00:51:05,480
¿Qué quieres? ¿No es divertido?
839
00:51:06,940 --> 00:51:07,941
Eso es, nene.
840
00:51:08,691 --> 00:51:09,776
Muy bien, Gary.
841
00:51:09,859 --> 00:51:11,152
- Gary.
- Anda. Sí, Gary.
842
00:51:11,236 --> 00:51:12,403
Eso es, nene.
843
00:51:12,487 --> 00:51:13,446
Sácala.
844
00:51:13,529 --> 00:51:14,364
- Exacto.
- Anda.
845
00:51:14,447 --> 00:51:15,949
¿Esta? Eso es.
846
00:51:16,032 --> 00:51:18,576
- Tú puedes.
- Anda.
847
00:51:18,660 --> 00:51:19,994
¿Qué quieres, nene?
848
00:51:20,078 --> 00:51:21,454
¿Cuál es? ¿Esa?
849
00:51:22,038 --> 00:51:22,997
¿Necesitas ayuda?
850
00:51:23,831 --> 00:51:26,876
¿Esta? ¿La dorada bonita?
851
00:51:27,418 --> 00:51:28,419
¿Esta?
852
00:51:30,964 --> 00:51:32,757
Cielos. Ay, caray.
853
00:51:44,686 --> 00:51:45,728
¡Por Gary!
854
00:51:45,812 --> 00:51:46,813
¡Sí!
855
00:51:48,940 --> 00:51:53,361
Los peores son los que van al baño
y se ponen un condón,
856
00:51:53,444 --> 00:51:57,448
y sabes que tienes que sobarlo.
857
00:51:57,532 --> 00:51:58,866
Qué asqueroso.
858
00:51:58,950 --> 00:52:01,035
No tenemos que volver, ¿o sí?
859
00:52:01,119 --> 00:52:03,621
- ¿Debemos volver?
- No, nena. No más bailes.
860
00:52:03,705 --> 00:52:04,706
- ¿Sí?
- Chicas,
861
00:52:04,789 --> 00:52:07,417
- pagaré la casa de mi abuela.
- ¡Sí!
862
00:52:07,500 --> 00:52:10,086
- Compraré un anillo de compromiso nuevo.
- Qué linda.
863
00:52:10,169 --> 00:52:13,256
Y Dragón puede quedarse en prisión
unas semanas más.
864
00:52:13,339 --> 00:52:14,841
O un mes. O un año.
865
00:52:14,924 --> 00:52:16,551
- ¡Por Gary!
- Por Gary.
866
00:52:16,634 --> 00:52:17,844
- Por Gary.
- Amo a Gary.
867
00:52:17,927 --> 00:52:19,095
Bendito.
868
00:52:19,178 --> 00:52:20,138
Te amo, Gary.
869
00:52:20,221 --> 00:52:22,015
- Te amo, Gary.
- ¿Mamá?
870
00:52:22,890 --> 00:52:24,392
Hola, nena.
871
00:52:24,475 --> 00:52:25,727
¿Qué pasó?
872
00:52:25,810 --> 00:52:26,686
¿Quién te despertó?
873
00:52:26,769 --> 00:52:28,855
¿Quién? ¿Alguna mujer loca?
874
00:52:28,938 --> 00:52:29,939
¿Qué pasó?
875
00:52:30,481 --> 00:52:33,943
Son mis verdaderas hermanas.
876
00:52:34,027 --> 00:52:35,945
- Las amo como a mis hermanas.
- Sí.
877
00:52:36,029 --> 00:52:37,280
- Te quiero.
- Te quiero.
878
00:52:37,363 --> 00:52:38,323
Te quiero.
879
00:52:39,115 --> 00:52:41,075
- Las quiero a todas.
- Sí.
880
00:52:41,159 --> 00:52:42,201
Somos una familia.
881
00:52:42,285 --> 00:52:43,244
Sí.
882
00:52:43,995 --> 00:52:45,580
¡Una familia con dinero!
883
00:52:45,663 --> 00:52:46,622
¡Sí!
884
00:52:48,875 --> 00:52:51,878
¿Qué haremos? ¿Iremos de compras mañana?
885
00:52:57,759 --> 00:52:58,926
Bailen Electric Slide.
886
00:52:59,010 --> 00:53:02,638
Sé que suena mal decir
que drogábamos a la gente.
887
00:53:03,723 --> 00:53:07,143
Pero entienda que en nuestro mundo
eso era normal.
888
00:53:07,226 --> 00:53:10,229
La mitad de ellos
esnifa coca de camino al trabajo.
889
00:53:10,313 --> 00:53:12,899
Pero no queríamos que corrieran peligro,
890
00:53:12,982 --> 00:53:15,276
así que sugerí cambiar la receta.
891
00:53:15,902 --> 00:53:18,571
¿Qué opinas? ¿60 % MDMA y 40 % ketamina?
892
00:53:21,491 --> 00:53:22,492
Suena bien.
893
00:53:22,575 --> 00:53:27,246
¿Convertimos el Iíquido en polvo
o el polvo en Iíquido?
894
00:53:38,841 --> 00:53:40,176
Está caliente.
895
00:54:19,006 --> 00:54:20,425
Usemos el horno.
896
00:54:26,889 --> 00:54:27,890
Sí.
897
00:54:30,768 --> 00:54:31,811
¿Cuánto?
898
00:54:34,230 --> 00:54:35,440
Una pizca.
899
00:54:38,860 --> 00:54:41,195
No deberíamos dársela a desconocidos.
900
00:54:41,904 --> 00:54:44,115
Esa es la belleza, son desconocidos.
901
00:54:44,991 --> 00:54:48,578
No quisiera darle esto
a alguien que no esté drogado.
902
00:54:48,661 --> 00:54:51,164
Se la daremos
a los que les gusta la fiesta
903
00:54:51,247 --> 00:54:52,623
y que tengan dinero.
904
00:54:53,124 --> 00:54:55,251
Así no les importará si les falta.
905
00:54:55,877 --> 00:54:57,587
Un desconocido es impredecible.
906
00:54:58,129 --> 00:54:59,130
No hay garantías.
907
00:55:00,506 --> 00:55:02,175
Llamamos a viejos amigos.
908
00:55:07,305 --> 00:55:09,265
David, ¿eres tú?
909
00:55:10,057 --> 00:55:11,058
Soy Ramona.
910
00:55:12,935 --> 00:55:14,770
¿Quieres ver mi foto?
911
00:55:14,854 --> 00:55:16,481
Te la enviaré ahora mismo.
912
00:55:17,273 --> 00:55:19,358
Anda, ven.
913
00:55:20,067 --> 00:55:21,819
No. Gírate. Sabes qué quieren.
914
00:55:21,903 --> 00:55:23,988
- Diversión.
- Es cosa segura.
915
00:55:24,071 --> 00:55:25,781
Muy buena. Qué buen ángulo.
916
00:55:26,866 --> 00:55:28,659
- Nena.
- Ahora esperaremos.
917
00:55:28,743 --> 00:55:29,619
LLÁMAME
918
00:55:29,702 --> 00:55:30,620
Estuviste perfecta.
919
00:55:36,250 --> 00:55:37,752
Demasiado fácil.
920
00:55:39,086 --> 00:55:40,171
Hola, David.
921
00:55:41,297 --> 00:55:42,798
Sí, puedo Ilevar amigas.
922
00:55:45,426 --> 00:55:47,178
Ellas son mis hermanas.
923
00:55:53,226 --> 00:55:55,186
- Mucho gusto.
- Igualmente.
924
00:55:55,269 --> 00:55:57,188
- David.
- Mucho gusto, David.
925
00:55:57,271 --> 00:55:58,856
Mercedes. Como el auto.
926
00:55:59,357 --> 00:56:00,691
¿Cómo estás, Mercedes?
927
00:56:00,775 --> 00:56:02,193
- Pediré tragos.
- Sí.
928
00:56:02,276 --> 00:56:03,611
Tragos, por favor.
929
00:56:27,385 --> 00:56:29,262
Bebe. Tú puedes.
930
00:56:29,345 --> 00:56:30,179
Oye.
931
00:56:31,138 --> 00:56:32,139
¿Estás bien?
932
00:56:33,224 --> 00:56:34,642
No te caigas.
933
00:56:50,825 --> 00:56:52,910
- Sí.
- Una vez más.
934
00:56:55,288 --> 00:56:56,289
Demasiado, perra.
935
00:57:03,504 --> 00:57:05,298
Contestemos la número cuatro.
936
00:57:06,716 --> 00:57:11,554
Dice: "El cerebro evalúa
la información climática...".
937
00:57:11,637 --> 00:57:12,722
Mercedes.
938
00:57:12,805 --> 00:57:14,557
Qué gusto verte.
939
00:57:14,640 --> 00:57:16,142
Ayudaremos a Dragón.
940
00:57:28,779 --> 00:57:31,574
Quizá uno se quejaría,
pero lo resolveríamos.
941
00:57:32,074 --> 00:57:34,619
¿De qué hablas? Te divertiste.
942
00:57:34,702 --> 00:57:36,037
Estabas contentísimo.
943
00:57:36,120 --> 00:57:37,788
Les diste propinas a todos.
944
00:57:37,872 --> 00:57:39,415
Ramona siempre se encargaba.
945
00:57:40,166 --> 00:57:42,251
¿Qué harás? ¿Llamarás a la policía?
946
00:57:42,335 --> 00:57:44,920
¿Le dirás a la policía
y a tu esposa qué hiciste?
947
00:57:45,004 --> 00:57:47,340
¿Eso compensará lo que perdiste?
948
00:57:47,882 --> 00:57:49,925
Saliste y tuviste una noche épica.
949
00:57:50,426 --> 00:57:51,427
Eso cuesta.
950
00:57:51,886 --> 00:57:53,512
Que no te cueste más que eso.
951
00:57:54,430 --> 00:57:55,431
Lindos.
952
00:57:56,307 --> 00:57:57,642
Lo tratamos como un negocio.
953
00:57:57,725 --> 00:58:01,354
Annabelle verá a J. P. Morgan
y Mercedes a Wells Fargo.
954
00:58:01,854 --> 00:58:03,939
Mercedes lo vio a él la última vez.
955
00:58:04,023 --> 00:58:05,566
¿Cuánto le cargamos esa vez?
956
00:58:05,650 --> 00:58:09,320
Cinco mil en su American Express
y dos mil en la empresarial.
957
00:58:10,196 --> 00:58:11,822
¿Tiene millas de aerolínea?
958
00:58:12,406 --> 00:58:13,824
- Veamos.
- Vale la pena.
959
00:58:14,492 --> 00:58:15,868
Invertimos en nosotras.
960
00:58:15,951 --> 00:58:17,870
Sí.
961
00:58:17,953 --> 00:58:19,455
Llegaron las muñecas.
962
00:58:19,538 --> 00:58:20,915
¿Luzco cara?
963
00:58:20,998 --> 00:58:22,875
Luces muy cara. Y ese trasero.
964
00:58:22,958 --> 00:58:24,835
Ese vestido te aprieta donde debe.
965
00:58:24,919 --> 00:58:26,253
Conseguimos más clientes.
966
00:58:26,337 --> 00:58:28,339
¿A qué te dedicas?
967
00:58:28,422 --> 00:58:29,632
Soy arquitecto.
968
00:58:31,092 --> 00:58:35,638
- Con razón tienes manos hermosas.
- Manos fuertes.
969
00:58:35,721 --> 00:58:38,432
Mientras más dinero tenían,
más esperaban de nosotras.
970
00:58:38,516 --> 00:58:40,518
Vamos a joder en el baño.
971
00:58:40,601 --> 00:58:43,229
Mis hermanas Ilegarán en dos minutos.
972
00:58:43,312 --> 00:58:45,022
Vamos a esperarlas.
973
00:58:45,106 --> 00:58:46,315
Bien. Tictac.
974
00:58:46,399 --> 00:58:48,109
Cada vez eran más agresivos
975
00:58:48,192 --> 00:58:50,528
y nosotras teníamos un Iímite.
976
00:58:50,611 --> 00:58:53,030
- Entonces dije:
- Necesitamos más chicas.
977
00:58:54,865 --> 00:58:56,450
Anunciémonos en Craigslist.
978
00:58:57,118 --> 00:58:58,786
Nos anunciamos en Craigslist.
979
00:59:03,499 --> 00:59:05,334
¿Alguien tiene alergias?
980
00:59:06,001 --> 00:59:08,295
Me refiero a alergias severas.
981
00:59:08,379 --> 00:59:11,173
Alergias que pongan en riesgo su vida.
982
00:59:11,257 --> 00:59:12,842
Yo tengo asma.
983
00:59:12,925 --> 00:59:14,593
- Bien.
- No me gustan los pies.
984
00:59:14,677 --> 00:59:16,220
¿Los pies te dan alergia?
985
00:59:16,303 --> 00:59:20,391
No. Digo que si me acercan
un pie a la cara, me desconecto.
986
00:59:20,474 --> 00:59:22,518
- A mí no me molestan.
- Bueno.
987
00:59:22,601 --> 00:59:26,647
Practicaremos cómo fingir esnifar y beber.
988
00:59:27,106 --> 00:59:29,316
- ¿Dónde estabas?
- Compré un Orange Julius.
989
00:59:29,400 --> 00:59:31,986
Muy bien. Mucho mejor con la uña.
990
00:59:32,069 --> 00:59:33,112
¿Qué hace Coco aquí?
991
00:59:33,487 --> 00:59:35,156
Ni adictas ni delincuentes.
992
00:59:35,239 --> 00:59:36,240
¿Y?
993
00:59:36,323 --> 00:59:38,409
Ella es adicta y delincuente.
994
00:59:38,492 --> 00:59:40,536
- La gente cambia.
- No me convence.
995
00:59:41,495 --> 00:59:43,122
No...
996
00:59:43,956 --> 00:59:46,500
Está bien. Pero le prometí el almuerzo.
997
00:59:49,712 --> 00:59:52,214
¿Quién es ese?
¿Qué haces en el centro comercial?
998
00:59:52,298 --> 00:59:53,466
Es el Sr. Bruce.
999
00:59:54,175 --> 00:59:55,843
¡Sr. Brucey!
1000
00:59:55,926 --> 00:59:58,053
Va a todos lados. Ojalá no haya problema.
1001
00:59:58,137 --> 01:00:00,222
En absoluto.
1002
01:00:21,535 --> 01:00:24,038
Ay, Dios mío. Hola.
1003
01:00:24,121 --> 01:00:26,332
- Miren estas bolsas.
- Quiero ver.
1004
01:00:26,415 --> 01:00:27,958
- Mira esto, perra.
- Sí.
1005
01:00:28,250 --> 01:00:29,251
Ni alcohol ni drogas.
1006
01:00:29,335 --> 01:00:32,671
Después de que firme,
festejen cuanto quieran.
1007
01:01:33,232 --> 01:01:35,776
¿Cuál es tu número de seguridad social?
1008
01:01:37,862 --> 01:01:40,364
Números sexis.
1009
01:01:40,447 --> 01:01:42,032
¿El apellido de soltera de tu madre?
1010
01:01:42,867 --> 01:01:45,703
- ¿Su segundo nombre?
- Su apellido de soltera.
1011
01:02:28,370 --> 01:02:29,955
El mejor perro del barrio.
1012
01:02:30,039 --> 01:02:31,415
¡Sí!
1013
01:02:34,710 --> 01:02:35,753
Aquí vamos.
1014
01:02:35,836 --> 01:02:36,795
Alas de pollo.
1015
01:02:37,463 --> 01:02:38,714
¿Picantes?
1016
01:02:38,797 --> 01:02:41,008
Solo alas de pollo. Nunca fallan.
1017
01:02:41,091 --> 01:02:42,217
Con hueso. Son buenas.
1018
01:02:42,301 --> 01:02:44,678
Extrafritas. Podemos remojarlas.
1019
01:02:44,762 --> 01:02:45,846
¿Con salsa aparte?
1020
01:02:46,347 --> 01:02:47,222
Claro, perra.
1021
01:02:47,598 --> 01:02:49,600
Seis, seis, uno, cero. ¿Y mi saldo?
1022
01:02:52,353 --> 01:02:53,854
Pude haber trabajado en Wall Street.
1023
01:03:00,277 --> 01:03:03,989
A veces los hacíamos gastar
100000 dólares en el club.
1024
01:03:04,073 --> 01:03:05,866
Y todos se beneficiaron.
1025
01:03:12,122 --> 01:03:16,001
Los de recepción, los gerentes, el DJ.
Todos recibían algo.
1026
01:03:26,845 --> 01:03:31,558
Si no hubiéramos salido a hacerpromoción,
el club no habría tenido clientes.
1027
01:03:34,687 --> 01:03:37,022
Ya no éramos bailarinas desechables.
1028
01:03:38,524 --> 01:03:41,902
Yo era la directora de finanzas
de miputa empresa.
1029
01:04:13,892 --> 01:04:16,145
Cuidado con eso. No me jodan la puerta.
1030
01:04:16,228 --> 01:04:17,521
Mira esto.
1031
01:04:17,604 --> 01:04:18,856
Bienvenida a mi apartamento.
1032
01:04:18,939 --> 01:04:21,817
¡Dios mío! Es el piso superior, perra.
1033
01:04:21,900 --> 01:04:23,152
Qué locura, ¿no?
1034
01:04:26,613 --> 01:04:28,032
FELIZ NAVIDAD
1035
01:04:28,115 --> 01:04:29,658
Dios mío.
1036
01:04:32,453 --> 01:04:33,829
Ay, Dios mío.
1037
01:04:33,912 --> 01:04:35,497
Te enseñaré a usarlo.
1038
01:04:41,086 --> 01:04:43,630
Dorothy, ¿qué hiciste?
1039
01:04:44,214 --> 01:04:46,133
Siempre quisiste perlas reales.
1040
01:04:46,216 --> 01:04:48,844
¿Las sacaste del fondo del océano?
1041
01:04:48,927 --> 01:04:50,179
Sí. Más o menos.
1042
01:04:50,262 --> 01:04:51,138
¿Qué es?
1043
01:04:51,764 --> 01:04:52,806
Cielo santo.
1044
01:04:52,890 --> 01:04:53,932
CASA DE ENSUEÑO
1045
01:04:54,016 --> 01:04:56,268
Es la que quería, mamá.
1046
01:04:56,351 --> 01:04:58,687
Gracias a tu tía Ramona.
1047
01:04:58,771 --> 01:05:00,606
Gracias, tía Ramona.
1048
01:05:00,689 --> 01:05:02,608
De nada, nenita.
1049
01:05:02,691 --> 01:05:04,693
- Gracias.
- De nada.
1050
01:05:07,362 --> 01:05:10,532
¡Son los de suela roja! ¡Sí, amiga!
1051
01:05:12,785 --> 01:05:13,786
Gracias.
1052
01:05:13,869 --> 01:05:15,079
De nada, amor.
1053
01:05:15,162 --> 01:05:16,997
- Muy bien.
- Este.
1054
01:05:17,081 --> 01:05:18,499
Este es para ti.
1055
01:05:18,582 --> 01:05:19,666
¿Para mí?
1056
01:05:19,750 --> 01:05:20,959
Sí. Aquí vamos.
1057
01:05:22,586 --> 01:05:23,629
¿Qué es?
1058
01:05:26,131 --> 01:05:28,759
Ay, Dios mío. Qué hermoso.
1059
01:05:28,842 --> 01:05:30,219
- Qué elegante.
- ¿Te gusta?
1060
01:05:30,594 --> 01:05:31,512
No.
1061
01:05:31,595 --> 01:05:32,930
¡Lo amo!
1062
01:05:33,013 --> 01:05:35,891
Pondré mis otros bolsos en este.
Es increíble.
1063
01:05:35,974 --> 01:05:37,810
Ay, Dios mío. Gracias, nena.
1064
01:05:39,394 --> 01:05:41,438
Bien. Yo te compré algo.
1065
01:05:41,522 --> 01:05:44,024
- ¿Es uno grande?
- Sí. Elegí este para ti.
1066
01:05:45,192 --> 01:05:46,193
Bien.
1067
01:05:46,735 --> 01:05:48,070
- Está pesado.
- Sí.
1068
01:05:50,114 --> 01:05:51,532
Bien. ¿Qué es?
1069
01:05:51,865 --> 01:05:53,367
- Ábrelo.
- Es uno grande.
1070
01:05:54,660 --> 01:05:55,744
Ay, cielos.
1071
01:05:58,872 --> 01:05:59,832
¿Qué animal era?
1072
01:05:59,915 --> 01:06:01,917
- Chinchilla.
- Dios mío.
1073
01:06:03,710 --> 01:06:05,462
¡Ay, Dios mío!
1074
01:06:06,463 --> 01:06:07,464
Sí.
1075
01:06:08,132 --> 01:06:09,299
Eres lo máximo.
1076
01:06:12,302 --> 01:06:13,554
Estoy muy orgullosa de ti.
1077
01:06:15,639 --> 01:06:17,891
No necesitamos a nadie.
1078
01:06:17,975 --> 01:06:19,226
- A nadie.
- No.
1079
01:06:19,685 --> 01:06:20,936
Somos intocables.
1080
01:06:21,311 --> 01:06:22,479
Como Kobe y Shaq.
1081
01:06:23,939 --> 01:06:24,940
¿Quién es Kobe?
1082
01:06:25,023 --> 01:06:26,525
- Yo soy Kobe.
- Yo soy Kobe.
1083
01:06:26,608 --> 01:06:27,860
No quiero ser Shaq.
1084
01:06:27,943 --> 01:06:30,988
Solo puede haber un Kobe y yo soy Kobe.
1085
01:06:31,071 --> 01:06:32,614
- Doble Kobe.
- ¡Yo soy Kobe!
1086
01:06:33,657 --> 01:06:34,992
Muy bien.
1087
01:06:35,075 --> 01:06:36,869
Apílense. Júntense.
1088
01:06:37,494 --> 01:06:38,495
Anden.
1089
01:06:39,204 --> 01:06:40,539
Acérquense. Acomódense.
1090
01:06:40,622 --> 01:06:42,666
- Quiero estar en el centro.
- Acérquense.
1091
01:06:42,749 --> 01:06:46,170
¡Ahora digan: "Dinero"!
1092
01:06:46,253 --> 01:06:47,337
¡Dinero!
1093
01:06:50,174 --> 01:06:53,302
Gracias, Dios,
por todo lo que nos has dado.
1094
01:06:53,677 --> 01:06:54,970
Esta comida deliciosa.
1095
01:06:55,721 --> 01:06:57,055
Mis Louboutin nuevos.
1096
01:06:58,015 --> 01:07:00,100
Y esta familia.
1097
01:07:00,976 --> 01:07:02,477
Mis hermanas.
1098
01:07:02,561 --> 01:07:04,730
Hemos sido bendecidas.
1099
01:07:06,148 --> 01:07:07,065
Amén.
1100
01:07:07,149 --> 01:07:09,943
- Amén.
- Amén.
1101
01:07:17,284 --> 01:07:18,827
Prueba el cerdo, nena.
1102
01:07:26,710 --> 01:07:28,879
Ese tipo de hombre
no me inquieta normalmente.
1103
01:07:30,047 --> 01:07:31,882
No. Van al club seguido.
1104
01:07:31,965 --> 01:07:33,884
Pero él me gustaba desde los 15 años.
1105
01:07:33,967 --> 01:07:36,595
Así que... Ay, Dios.
De repente, ahí estaba él.
1106
01:07:36,678 --> 01:07:38,472
¿Sabes quién es, abuela?
1107
01:07:38,555 --> 01:07:40,224
Debiste verlo en Us Weekly.
1108
01:07:40,307 --> 01:07:42,267
Sí lo conoces, abuela.
1109
01:07:42,351 --> 01:07:43,727
El de las películas.
1110
01:07:43,810 --> 01:07:45,229
Lo he visto.
1111
01:07:45,312 --> 01:07:47,022
Es muy apuesto.
1112
01:07:47,105 --> 01:07:48,106
Sí.
1113
01:07:48,190 --> 01:07:51,026
Créeme que es incluso
más apuesto en persona.
1114
01:07:51,109 --> 01:07:52,402
En serio.
1115
01:07:52,486 --> 01:07:55,447
Pasó por mí en un Porsche blanco.
1116
01:07:55,530 --> 01:07:56,615
- No puede ser.
- Sí.
1117
01:07:56,698 --> 01:07:58,784
Y solo me dijo que trajera un sombrero.
1118
01:07:58,867 --> 01:08:01,286
- ¡AI Derby de Kentucky!
- ¡Sí, eso pensé!
1119
01:08:01,370 --> 01:08:03,372
- ¿Eso fue?
- Eso pensé.
1120
01:08:03,455 --> 01:08:04,623
Eso pensé.
1121
01:08:04,706 --> 01:08:09,836
De repente Ilegamos al aeropuerto
para volar a Mónaco en un jet privado.
1122
01:08:09,920 --> 01:08:12,422
Había champán, langosta, un mayordomo.
1123
01:08:12,506 --> 01:08:15,884
Y no quería decirle que odio volar.
1124
01:08:16,343 --> 01:08:22,015
Estaba en un baño de mármol hermoso
a 3000 metros de altura
1125
01:08:22,099 --> 01:08:23,558
vomitando langosta y champán.
1126
01:08:25,143 --> 01:08:27,646
Siéntate aquí.
Annabelle vomita cuando quiere.
1127
01:08:27,729 --> 01:08:30,232
- Es uno de sus dones.
- No es intencional.
1128
01:08:30,315 --> 01:08:32,234
Eres grandiosa, nena.
1129
01:08:32,317 --> 01:08:35,821
Finalmente, gracias a Dios, aterrizamos.
1130
01:08:35,904 --> 01:08:40,909
Y pasamos tres de las mejores horas
que he tenido en la vida.
1131
01:08:40,993 --> 01:08:43,954
Hasta que Ilegaron los paparazzi
y lo arruinaron.
1132
01:08:44,037 --> 01:08:48,375
Y les diré...
que el resto no es apto para menores.
1133
01:08:48,458 --> 01:08:50,919
Ay, no. Cuéntanos más. Anda.
1134
01:08:51,003 --> 01:08:52,629
Detalles, por favor.
1135
01:08:52,713 --> 01:08:55,632
Una vez bailé con Frankie Valli.
1136
01:08:56,091 --> 01:08:57,759
¿Qué? Abuela.
1137
01:08:58,802 --> 01:09:01,722
- ¿Lo sabías?
- No. ¿Qué?
1138
01:09:01,805 --> 01:09:03,724
Antes de que se casara
1139
01:09:04,224 --> 01:09:05,434
por segunda vez.
1140
01:09:05,934 --> 01:09:07,185
No lo sé, abuela.
1141
01:09:07,269 --> 01:09:09,688
No lo sé. ¿Estás segura?
1142
01:09:10,147 --> 01:09:11,148
Muy segura.
1143
01:09:11,231 --> 01:09:13,108
No estás segura.
1144
01:09:13,191 --> 01:09:15,652
Esta mujer es mi espíritu animal.
1145
01:09:36,631 --> 01:09:37,674
Bien, abuela.
1146
01:09:38,759 --> 01:09:40,427
Sé sincera.
1147
01:09:40,510 --> 01:09:45,057
Frankie Valli va a tu casa
el día de tu boda.
1148
01:09:45,432 --> 01:09:48,518
Y te dice: "Tu marido o yo".
1149
01:09:49,311 --> 01:09:50,187
¿Qué le dices?
1150
01:09:51,563 --> 01:09:52,981
"¿Qué auto manejas?".
1151
01:09:54,691 --> 01:09:56,360
¿Cómo no nos conocimos antes?
1152
01:09:56,818 --> 01:09:58,445
¿Cómo no nos conocimos antes?
1153
01:09:58,528 --> 01:10:00,113
¿Cómo no nos conocimos antes?
1154
01:10:00,572 --> 01:10:01,782
Ay, Dios mío.
1155
01:10:08,747 --> 01:10:10,457
Volvamos a lo de las drogas.
1156
01:10:12,709 --> 01:10:14,336
¿Solo le interesa eso?
1157
01:10:15,128 --> 01:10:16,171
No puedo evitarlo.
1158
01:10:19,174 --> 01:10:20,842
¿Cómo dijo que se llamaba?
1159
01:10:21,551 --> 01:10:22,511
Elizabeth.
1160
01:10:22,594 --> 01:10:24,763
¿Su familia tenía dinero, Elizabeth?
1161
01:10:26,056 --> 01:10:28,433
Vivíamos con comodidades.
1162
01:10:28,517 --> 01:10:30,018
¿Qué hacían sus padres?
1163
01:10:30,102 --> 01:10:31,103
Mi papá era periodista.
1164
01:10:31,186 --> 01:10:32,854
Mi mamá es siquiatra.
1165
01:10:32,938 --> 01:10:34,773
¿Dónde estudió?
1166
01:10:36,191 --> 01:10:37,859
Me titulé en Brown.
1167
01:10:37,943 --> 01:10:39,903
¿Qué haría por mil dólares?
1168
01:10:40,904 --> 01:10:45,784
La respuesta depende
de qué tenga y qué necesite.
1169
01:10:47,619 --> 01:10:48,787
- Así que...
- Perdón,
1170
01:10:48,870 --> 01:10:50,455
pero creo que ya no debería hablar.
1171
01:10:53,125 --> 01:10:55,043
Es que no la conozco.
1172
01:10:55,127 --> 01:10:58,046
Y ellas son como mis hermanas, así que...
1173
01:10:58,839 --> 01:11:00,757
Claro. Entiendo.
1174
01:11:02,342 --> 01:11:03,718
Ramona dijo lo mismo.
1175
01:11:05,262 --> 01:11:06,888
¿Habló con Ramona?
1176
01:11:06,972 --> 01:11:07,973
Sí.
1177
01:11:09,057 --> 01:11:09,975
¿Cuándo?
1178
01:11:10,434 --> 01:11:11,476
Ayer.
1179
01:11:11,560 --> 01:11:12,561
¿Dónde?
1180
01:11:12,644 --> 01:11:13,812
Fui a su trabajo.
1181
01:11:18,483 --> 01:11:19,484
¿Qué?
1182
01:11:21,361 --> 01:11:23,155
Nada. Es solo que...
1183
01:11:24,364 --> 01:11:26,783
...pensar que Ramona Vega
trabaja honradamente
1184
01:11:26,867 --> 01:11:27,868
es como...
1185
01:11:33,165 --> 01:11:35,917
Si habló con ella,
¿para qué necesita hablar conmigo?
1186
01:11:37,169 --> 01:11:40,589
Esperaba que Ilenara
algunos de los vacíos.
1187
01:11:41,506 --> 01:11:42,507
¿"Vacíos"?
1188
01:11:45,969 --> 01:11:46,803
Bien.
1189
01:11:47,512 --> 01:11:48,388
¿Dónde estaba?
1190
01:11:54,561 --> 01:11:56,396
Jodidas copionas.
1191
01:12:00,150 --> 01:12:02,319
Ya no lo necesitamos.
1192
01:12:02,402 --> 01:12:03,403
¿A quién?
1193
01:12:03,987 --> 01:12:05,030
AI club.
1194
01:12:07,157 --> 01:12:09,326
¿Por qué dividirlo
si puede ser todo nuestro?
1195
01:12:11,453 --> 01:12:15,081
Después de dejar fuera al club,
veíamos a los clientes en hoteles.
1196
01:12:15,165 --> 01:12:17,375
- O en sus casas.
- ¿Dónde carajos están?
1197
01:12:17,459 --> 01:12:18,960
Annabelle está asqueada.
1198
01:12:19,044 --> 01:12:20,670
Muchas chicas dejaron de ir.
1199
01:12:20,754 --> 01:12:22,964
¿Y Mercedes? ¿También está "asqueada"?
1200
01:12:23,048 --> 01:12:26,009
No podemos darles su parte
si no se presentan durante semanas.
1201
01:12:28,512 --> 01:12:30,639
Necesitamos más chicas. Llamaré a Coco.
1202
01:12:30,722 --> 01:12:32,557
No. Ella es adicta.
1203
01:12:33,683 --> 01:12:34,935
Bueno. ¿Y Georgia?
1204
01:12:35,018 --> 01:12:36,353
Acaba de salir de prisión.
1205
01:12:36,436 --> 01:12:37,354
¿Trixie?
1206
01:12:37,437 --> 01:12:38,480
Sigue en prisión.
1207
01:12:38,563 --> 01:12:41,483
Ramona, deja de traer chicas de la calle.
1208
01:12:41,566 --> 01:12:44,236
Esto es ilegal.
No trabajemos con delincuentes.
1209
01:12:44,319 --> 01:12:47,239
No sabía cuánto me gustaba el pelo rojo
hasta que te vi.
1210
01:12:47,322 --> 01:12:49,908
- Dios mío. Gracias.
- Es increíble.
1211
01:12:49,991 --> 01:12:51,284
Ojalá fuera natural.
1212
01:12:51,368 --> 01:12:53,745
Hola, Dorothy. Ella es Dawn.
1213
01:12:53,828 --> 01:12:54,829
Hola.
1214
01:13:02,963 --> 01:13:04,756
En cuanto la vi, dije:
1215
01:13:04,839 --> 01:13:08,593
"Ay, Dios mío, eres una belleza.
Debes unírtenos".
1216
01:13:08,677 --> 01:13:10,595
Y dijo... Diles qué dijiste.
1217
01:13:11,263 --> 01:13:13,598
Le dije: "¿Es algo como un culto?".
1218
01:13:17,811 --> 01:13:21,189
Sí es como un culto. Un poquito.
1219
01:13:21,273 --> 01:13:25,485
Si somos un equipo deportivo
que gana dinero y ganajuegos,
1220
01:13:25,569 --> 01:13:28,697
¿cambias a losjugadores y traes nuevos?
1221
01:13:28,780 --> 01:13:29,781
No, ¿verdad?
1222
01:13:29,864 --> 01:13:31,616
Voy a comprar estos.
1223
01:13:31,700 --> 01:13:33,201
¿Dónde carajos está?
1224
01:13:33,285 --> 01:13:34,786
Relájate. Es una profesional.
1225
01:13:37,247 --> 01:13:40,166
2-4-3-7.
1226
01:13:40,959 --> 01:13:43,503
2-4-3-7.
1227
01:13:43,587 --> 01:13:45,380
2-4-3-7.
1228
01:13:46,047 --> 01:13:48,049
2-4-3-7.
1229
01:13:50,552 --> 01:13:51,553
3-7.
1230
01:13:54,556 --> 01:13:56,391
Podemos vernos a las cinco o a las seis.
1231
01:13:57,017 --> 01:13:58,685
No, a las seis está bien.
1232
01:13:59,102 --> 01:14:00,103
¿Quieres a las cinco?
1233
01:14:00,604 --> 01:14:01,605
- Decide.
- 2-4...
1234
01:14:01,688 --> 01:14:03,773
Tienes tres segundos. Uno, dos...
1235
01:14:04,357 --> 01:14:06,192
Sí, voy a comprarme estos, carajo.
1236
01:14:06,860 --> 01:14:08,778
Número ocho, por favor.
1237
01:14:09,904 --> 01:14:12,073
- 2-4-3-7.
- ¿A las seis o a las siete?
1238
01:14:12,157 --> 01:14:13,742
2-4-3-7.
1239
01:14:15,076 --> 01:14:17,746
- 2-4-3-7.
- Rápido, carajo.
1240
01:14:17,829 --> 01:14:20,081
- 2-4-3-7.
- Puta madre, apresúrate.
1241
01:14:21,791 --> 01:14:22,792
2-4-3-7.
1242
01:14:23,627 --> 01:14:24,628
Bien hecho.
1243
01:14:25,170 --> 01:14:26,046
Cuenten conmigo.
1244
01:14:28,340 --> 01:14:29,883
¿Ves? Es profesional.
1245
01:14:29,966 --> 01:14:31,468
Dawn no era profesional.
1246
01:14:31,885 --> 01:14:34,137
Era adicta a la coca y delincuente.
1247
01:14:34,220 --> 01:14:37,807
- Era imprudente, descuidada y tonta.
- ¿Corbata azul?
1248
01:14:37,891 --> 01:14:40,393
- Estaba fuera de control.
- Nunca lo había visto.
1249
01:14:40,477 --> 01:14:43,688
A Ramona no le importó
mientras ganara dinero.
1250
01:14:43,772 --> 01:14:45,023
¿Mi Iímite de crédito?
1251
01:14:46,066 --> 01:14:46,941
¿50000 dólares?
1252
01:14:49,736 --> 01:14:51,237
Cargue los 50000.
1253
01:14:51,821 --> 01:14:53,323
Nunca volveremos a verlo.
1254
01:14:53,865 --> 01:14:54,866
¿A quién le importa?
1255
01:14:55,533 --> 01:14:57,327
Sí. Gracias.
1256
01:14:57,410 --> 01:15:00,246
Tardó poco en acabarse
a los clientes habituales.
1257
01:15:00,330 --> 01:15:02,499
Solo quedaron desconocidos impredecibles.
1258
01:15:03,708 --> 01:15:05,126
- ¿Dónde está?
- Atrás.
1259
01:15:09,089 --> 01:15:10,382
¿Qué carajos pasó?
1260
01:15:10,465 --> 01:15:11,925
Saltó desde el techo.
1261
01:15:12,008 --> 01:15:13,385
Le dije que no podía.
1262
01:15:13,468 --> 01:15:15,553
Tenías razón. ¿Y Georgia?
1263
01:15:15,637 --> 01:15:17,263
Se fue.
1264
01:15:17,347 --> 01:15:19,307
¿Y Ramona? Este es su cliente.
1265
01:15:19,391 --> 01:15:20,642
No logré comunicarme.
1266
01:15:22,352 --> 01:15:23,436
Dios mío.
1267
01:15:23,520 --> 01:15:25,105
Ayúdame. Sujétale las piernas.
1268
01:15:25,188 --> 01:15:26,481
¿Está muerto?
1269
01:15:26,564 --> 01:15:27,524
Todavía no.
1270
01:15:27,607 --> 01:15:29,484
No lo mataremos, ¿o sí?
1271
01:15:29,567 --> 01:15:31,152
No. Iremos al hospital. Ayúdame.
1272
01:15:31,236 --> 01:15:34,114
- Bueno.
- Ayúdame a levantarlo.
1273
01:15:34,197 --> 01:15:35,699
¿Qué carajos es esto?
1274
01:15:36,658 --> 01:15:38,702
- Tú puedes. Anda.
- No.
1275
01:15:40,328 --> 01:15:41,746
¡Abre la puerta!
1276
01:15:45,291 --> 01:15:46,418
Lo tengo.
1277
01:15:47,377 --> 01:15:50,380
Ayúdame con el torso. Anda. Con cuidado.
1278
01:15:50,755 --> 01:15:51,923
- No lo raspes.
- ¿Lista?
1279
01:15:53,007 --> 01:15:54,175
Cuidado con su cabeza.
1280
01:15:59,472 --> 01:16:00,890
Dios, lo lamento.
1281
01:16:00,974 --> 01:16:04,060
No pares de marcarle a Ramona
hasta que conteste.
1282
01:16:04,144 --> 01:16:06,312
- Muy bien.
- ¡La voy a matar!
1283
01:16:09,649 --> 01:16:10,692
¿Ya te contestó?
1284
01:16:11,234 --> 01:16:12,193
No.
1285
01:16:12,777 --> 01:16:13,862
No puedo creerlo.
1286
01:16:15,530 --> 01:16:16,614
Frena. Es la policía.
1287
01:16:22,996 --> 01:16:23,872
¡Ay, mierda!
1288
01:16:26,082 --> 01:16:27,584
Oigan. Muchachas.
1289
01:16:28,001 --> 01:16:29,669
- Perdón.
- Relájense.
1290
01:16:30,044 --> 01:16:31,921
- Cálmense.
- Estoy calmada.
1291
01:16:35,133 --> 01:16:36,134
Ay, Dios mío.
1292
01:16:55,779 --> 01:16:57,489
- Carajo. Perdóname.
- No importa.
1293
01:16:58,573 --> 01:17:00,074
No sé por qué pasa eso.
1294
01:17:00,700 --> 01:17:03,745
URGENCIAS
1295
01:17:10,627 --> 01:17:12,045
Mercedes, anda, ayúdame.
1296
01:17:13,296 --> 01:17:16,257
- Ya voy.
- Cielos.
1297
01:17:16,341 --> 01:17:17,926
- Ayúdame.
- ¿A dónde lo Ilevas?
1298
01:17:18,009 --> 01:17:19,093
Adentro.
1299
01:17:19,177 --> 01:17:20,386
Vamos a dejarlo aquí.
1300
01:17:20,470 --> 01:17:21,763
No podemos dejarlo aquí.
1301
01:17:21,846 --> 01:17:22,722
No entraré.
1302
01:17:22,806 --> 01:17:24,098
Esto es un negocio.
1303
01:17:24,182 --> 01:17:25,225
¡No!
1304
01:17:26,810 --> 01:17:27,894
¡Mercedes!
1305
01:17:31,523 --> 01:17:32,440
¡Carajo!
1306
01:17:32,524 --> 01:17:33,650
¡Ayuda, por favor!
1307
01:17:33,733 --> 01:17:35,902
¡Ayuda!
1308
01:17:35,985 --> 01:17:37,070
¡Ayúdenme!
1309
01:17:37,153 --> 01:17:38,822
¡Ayuden a mi marido, por favor!
1310
01:17:40,323 --> 01:17:41,616
¡Ayuden a mi marido!
1311
01:17:42,200 --> 01:17:43,952
A la cuenta de tres lo giramos.
1312
01:17:44,702 --> 01:17:45,787
¡Rápido, por favor!
1313
01:17:50,124 --> 01:17:51,626
Regreso enseguida.
1314
01:18:06,766 --> 01:18:07,851
¡Lily!
1315
01:18:09,811 --> 01:18:10,645
¡Lily!
1316
01:18:11,896 --> 01:18:14,232
¡Mónica! ¿Sigues aquí?
1317
01:18:15,650 --> 01:18:16,484
¡Lily!
1318
01:18:16,568 --> 01:18:17,569
Carajo.
1319
01:18:47,390 --> 01:18:48,391
Por favor.
1320
01:18:52,020 --> 01:18:53,021
Ay, Dios mío.
1321
01:18:53,354 --> 01:18:54,939
- Es tu mamá.
- Lo lamento.
1322
01:18:55,023 --> 01:18:56,024
- Hola.
- Hola.
1323
01:18:56,107 --> 01:18:58,109
...estabas robando dinero.
1324
01:18:58,192 --> 01:18:59,193
Qué chistosa.
1325
01:18:59,277 --> 01:19:01,237
- La niñera tuvo que irse.
- Chistosa.
1326
01:19:01,321 --> 01:19:03,323
Pero nos divertimos mucho, ¿no?
1327
01:19:03,406 --> 01:19:04,949
- Lo lamento mucho.
- Sí.
1328
01:19:05,033 --> 01:19:06,409
Anda, Lily, ven.
1329
01:19:07,952 --> 01:19:10,455
- ¿Quieres que la Ileve?
- Yo la Ilevo. Gracias.
1330
01:19:12,415 --> 01:19:13,833
Ya casi Ilegamos, amor.
1331
01:19:35,271 --> 01:19:37,774
¿Por qué caminamos tan rápido, mamá?
1332
01:19:52,413 --> 01:19:53,998
- Adiós, mamá.
- Pórtate bien.
1333
01:20:04,133 --> 01:20:06,678
¿Dónde estaba Ramona cuando la necesité?
1334
01:20:08,596 --> 01:20:09,889
Pagando la fianza de Dawn.
1335
01:20:10,473 --> 01:20:12,433
¿En serio? Yo te Ilevo a almorzar.
1336
01:20:12,517 --> 01:20:14,268
- Eres muy buena.
- No es nada.
1337
01:20:23,403 --> 01:20:25,738
- No vuelvas a llamarme, carajo.
- Nena...
1338
01:20:41,754 --> 01:20:45,425
El viernes estará soleado
con una temperatura de 14 Celsius.
1339
01:20:46,134 --> 01:20:49,345
El fin de semana Iloverá
en el norte de Nueva York.
1340
01:20:49,429 --> 01:20:53,099
En el resto de la región hará frío,
pero sin Iluvias.
1341
01:21:05,486 --> 01:21:07,447
Perdón por no haber estado ahí.
1342
01:21:17,623 --> 01:21:18,624
Lo sé.
1343
01:21:29,510 --> 01:21:30,845
No quiero ir a casa.
1344
01:21:33,431 --> 01:21:35,266
¿Quieren quedarse con nosotras?
1345
01:21:37,101 --> 01:21:38,102
Sí.
1346
01:21:38,603 --> 01:21:39,604
Bueno.
1347
01:21:44,233 --> 01:21:48,154
Hoy por la noche veré a un hombre.
¿Quieres acompañarme?
1348
01:21:49,030 --> 01:21:50,740
Eso te distraería.
1349
01:21:53,117 --> 01:21:54,952
No te sientas presionada, solo...
1350
01:21:57,455 --> 01:21:58,623
...si necesitas dinero.
1351
01:22:01,167 --> 01:22:03,169
Podría ser un pez gordo.
1352
01:22:05,505 --> 01:22:07,048
Sabía que debía parar.
1353
01:22:08,549 --> 01:22:11,636
Pensaba que había un número mágico.
1354
01:22:13,054 --> 01:22:17,266
Si ahorraba cierta cantidad de dinero,
podría empezar una vida nueva.
1355
01:22:18,392 --> 01:22:19,393
Solo Lily y yo.
1356
01:22:21,270 --> 01:22:24,440
Un golpe tan grande
que nos independizaríamos.
1357
01:22:25,066 --> 01:22:27,026
¿Eso pasó con Doug ****?
1358
01:22:30,822 --> 01:22:32,698
No recuerdo a un Doug ****.
1359
01:22:33,574 --> 01:22:35,660
- Ramona dijo...
- Es una mentirosa.
1360
01:22:37,620 --> 01:22:39,997
Dirá cualquier cosa para verse bien.
1361
01:22:40,581 --> 01:22:42,458
¿Qué dijo de mí?
1362
01:22:42,542 --> 01:22:44,085
Seguramente muchas cosas.
1363
01:22:45,044 --> 01:22:46,045
¿Qué dijo?
1364
01:22:46,879 --> 01:22:48,840
Dijo que su infancia fue difícil.
1365
01:22:48,923 --> 01:22:50,883
Que usted pasó mucho tiempo sola.
1366
01:22:52,552 --> 01:22:54,345
Que usted peleaba y...
1367
01:22:56,097 --> 01:22:58,182
...que tuvo novios malos.
1368
01:22:59,892 --> 01:23:00,893
¿Qué más?
1369
01:23:02,520 --> 01:23:07,692
Que sus padres inmigraron
y que cuando su padre las abandonó,
1370
01:23:08,359 --> 01:23:10,820
su madre la dejó con sus abuelos.
1371
01:23:12,864 --> 01:23:13,865
Ynunca regresó.
1372
01:23:16,075 --> 01:23:17,076
¿Es cierto?
1373
01:23:22,665 --> 01:23:25,960
Pensé que solo se tomaba un descanso.
1374
01:23:28,963 --> 01:23:32,258
Pensé que las mamás
a veces necesitan descansar.
1375
01:23:34,343 --> 01:23:35,595
¿Por qué le dijo eso?
1376
01:23:37,763 --> 01:23:43,352
Creo que quería que entendiera
que, para usted, esto no fue por venganza.
1377
01:23:45,438 --> 01:23:47,356
Solo buscaba hacer amigas.
1378
01:23:53,321 --> 01:23:54,197
Destiny.
1379
01:23:56,741 --> 01:23:59,452
Debería pensar
que lo que Ud. hizo fue horrible
1380
01:23:59,535 --> 01:24:01,120
y que ellos no lo merecían...
1381
01:24:02,205 --> 01:24:05,374
...pero la verdad es que ellos
no me dan Iástima.
1382
01:24:06,834 --> 01:24:08,336
A mí sí me dan Iástima.
1383
01:24:13,299 --> 01:24:15,301
Tengo una pesadilla recurrente.
1384
01:24:15,384 --> 01:24:19,347
Estoy en el asiento trasero de un auto.
1385
01:24:19,430 --> 01:24:20,431
El auto avanza.
1386
01:24:21,390 --> 01:24:25,561
Y noto que nadie maneja el auto.
1387
01:24:26,479 --> 01:24:29,815
Y tengo que Ilegar al asiento delantero
para detenerlo.
1388
01:24:29,899 --> 01:24:30,900
Y me paso adelante.
1389
01:24:30,983 --> 01:24:34,487
Pero sin importar qué haga,
no puedo controlarlo.
1390
01:24:34,570 --> 01:24:36,405
Y no puedo detenerlo.
1391
01:24:37,573 --> 01:24:38,574
Y me despierto.
1392
01:24:43,371 --> 01:24:45,248
¿Qué pasó entre Ramona y usted?
1393
01:24:46,958 --> 01:24:48,542
¿Por qué ya no se hablan?
1394
01:25:38,217 --> 01:25:39,427
¿Hola?
1395
01:25:39,510 --> 01:25:41,929
Ramona conoció a Doug hace años.
1396
01:25:42,221 --> 01:25:43,306
Todo saldrá bien.
1397
01:25:43,389 --> 01:25:47,310
Un amigo lo Ilevó al club para que se
relajara después de unas desgracias.
1398
01:25:47,393 --> 01:25:48,602
No sé si voy a recuperarme.
1399
01:25:50,187 --> 01:25:51,731
¿Cómo podría empeorar?
1400
01:25:51,814 --> 01:25:54,984
Un incendio destruyó su casa.
1401
01:25:57,695 --> 01:26:00,239
Se separó de la madre de su hijo.
1402
01:26:02,325 --> 01:26:05,202
Ella nunca quiso tener hijos.
1403
01:26:05,870 --> 01:26:09,415
Cuando supimos que era autista,
1404
01:26:09,498 --> 01:26:12,335
ella no pudo lidiar con eso.
1405
01:26:12,835 --> 01:26:13,836
ÉI era amable.
1406
01:26:14,420 --> 01:26:17,214
Hablamos de los hijos y de los ex.
1407
01:26:17,757 --> 01:26:19,383
- Habíamos sufrido.
- ¡Tragos!
1408
01:26:20,760 --> 01:26:23,179
Tengan. Ese es para ti.
1409
01:26:23,262 --> 01:26:24,347
- Gracias.
- De nada.
1410
01:26:24,430 --> 01:26:26,182
¿Qué le pasó a Doug?
1411
01:26:28,017 --> 01:26:30,686
¿Qué me perdí? ¿Qué haremos esta noche?
1412
01:26:35,232 --> 01:26:37,401
El cuarto era redondo.
1413
01:26:40,363 --> 01:26:42,656
Había una mesa.
1414
01:26:45,409 --> 01:26:47,411
Cargaron la tarjeta empresarial...
1415
01:26:48,412 --> 01:26:52,166
...así que la empresa hizo
una investigación interna.
1416
01:26:52,750 --> 01:26:54,251
Y me despidieron.
1417
01:26:54,668 --> 01:26:57,088
Por favor, devuélvanme el dinero.
1418
01:26:57,171 --> 01:26:59,006
Debo pagarla hipoteca.
1419
01:26:59,673 --> 01:27:02,051
¿De qué hablas? Te divertiste.
1420
01:27:03,636 --> 01:27:05,304
¿Por qué me hacen esto?
1421
01:27:05,763 --> 01:27:09,225
Por favor. No tengo nada. Tengo...
1422
01:27:10,601 --> 01:27:13,312
Tengo que pagarla hipoteca.
1423
01:27:17,191 --> 01:27:18,192
Mi hijo...
1424
01:27:20,277 --> 01:27:21,362
Lo lamento mucho.
1425
01:27:22,405 --> 01:27:23,697
Cuelga, Destiny.
1426
01:27:27,159 --> 01:27:29,286
- Cuelga.
- Espera un momento.
1427
01:27:29,370 --> 01:27:30,913
No. ¿Qué...?
1428
01:27:30,996 --> 01:27:33,290
- Dámelo.
- ¡Suéltame!
1429
01:27:33,374 --> 01:27:34,959
- ¡Oye!
- ¡Detente!
1430
01:27:35,042 --> 01:27:38,796
- O lo hacemos nosotras o alguien más.
- ¡Suéltame!
1431
01:27:38,879 --> 01:27:40,464
¡Dame el puto teléfono!
1432
01:27:44,301 --> 01:27:45,636
Perra desagradecida.
1433
01:28:19,837 --> 01:28:20,671
Comisaría.
1434
01:28:20,754 --> 01:28:21,922
Sí, hola.
1435
01:28:22,006 --> 01:28:24,592
Fui a un club y me drogaron.
1436
01:28:33,267 --> 01:28:34,185
Comisaría.
1437
01:28:34,268 --> 01:28:35,853
Me drogaron y tengo pruebas.
1438
01:28:37,730 --> 01:28:38,814
Fue extraño.
1439
01:28:38,898 --> 01:28:40,191
Fue muy extraño.
1440
01:28:40,274 --> 01:28:43,819
Si no fuera por la grabación,
le habría dicho: "Mientes".
1441
01:28:44,278 --> 01:28:46,572
Por favor, solo quiero saber qué me pasó.
1442
01:28:46,655 --> 01:28:47,531
LLAMADAS GRABADAS
1443
01:28:49,366 --> 01:28:51,327
Te robamos, solo eso.
1444
01:28:52,244 --> 01:28:53,245
¿Quiénes?
1445
01:28:55,206 --> 01:28:57,124
Somos una pandilla.
1446
01:28:57,958 --> 01:28:59,460
Solo fuiste un objetivo.
1447
01:28:59,543 --> 01:29:01,212
Solo te dimos una pizca.
1448
01:29:01,921 --> 01:29:03,214
Les diré todo.
1449
01:29:03,297 --> 01:29:05,549
Les diré todo lo que sé, lo prometo.
1450
01:29:05,633 --> 01:29:07,218
Sé mucho. En serio.
1451
01:29:07,301 --> 01:29:09,553
Les diré todo. No quiero ir a prisión.
1452
01:29:09,637 --> 01:29:11,013
¿Hubo una operación encubierta?
1453
01:29:11,096 --> 01:29:12,306
Uno, dos.
1454
01:29:12,389 --> 01:29:14,266
Hola, policía, ¿me escuchan?
1455
01:29:14,350 --> 01:29:15,893
Voy a abrir la puerta.
1456
01:29:16,810 --> 01:29:18,521
¿Trajeron las drogas?
1457
01:29:18,604 --> 01:29:20,523
- ¿Dónde está?
- En el baño.
1458
01:29:24,443 --> 01:29:26,153
Creo que no le gusto.
1459
01:29:26,237 --> 01:29:28,989
Creo que una de ustedes
tendrá que hacerlo.
1460
01:29:29,073 --> 01:29:30,074
¿Estás drogada?
1461
01:29:30,157 --> 01:29:31,283
- ¿Qué?
- No la molestes.
1462
01:29:31,367 --> 01:29:32,743
No. ¿Yo?
1463
01:29:33,661 --> 01:29:36,247
No. Ya no me drogo.
1464
01:29:36,330 --> 01:29:37,915
Yo ya... no soy así.
1465
01:29:39,333 --> 01:29:41,001
Hola, señoritas.
1466
01:29:41,085 --> 01:29:42,294
Llegó la Navidad antes.
1467
01:29:43,045 --> 01:29:44,964
Son mis amigas de las que te hablé.
1468
01:29:45,047 --> 01:29:45,881
Hola, amigas.
1469
01:29:45,965 --> 01:29:46,966
Ella es Ramona.
1470
01:29:47,049 --> 01:29:48,842
- Ramona. Hola.
- Ramona. Hola.
1471
01:29:48,926 --> 01:29:50,010
- Ella es...
- Rhonda.
1472
01:29:50,094 --> 01:29:52,680
- Rhonda. Qué atractivas.
- Rhonda. Sí.
1473
01:29:52,763 --> 01:29:54,098
Gracias.
1474
01:29:54,181 --> 01:29:57,601
¿Qué tal si te sientas aquí?
1475
01:29:58,352 --> 01:30:00,271
Te prepararemos un trago.
1476
01:30:00,354 --> 01:30:02,982
- Quédate ahí.
- Y uno para ti.
1477
01:30:03,065 --> 01:30:04,066
Ya veremos.
1478
01:30:14,118 --> 01:30:15,369
No tardo.
1479
01:30:16,495 --> 01:30:17,663
Ojalá tengas sed.
1480
01:30:23,961 --> 01:30:25,879
- Hazlo.
- No. Tú hazlo.
1481
01:30:26,964 --> 01:30:27,965
Anda.
1482
01:30:28,966 --> 01:30:30,718
Tú lo encontraste. Anda.
1483
01:30:36,724 --> 01:30:37,891
Hola.
1484
01:30:38,934 --> 01:30:39,935
Ten.
1485
01:30:40,019 --> 01:30:42,396
Qué rico. Salud.
1486
01:30:44,398 --> 01:30:45,399
¿Están entusiasmadas?
1487
01:30:45,941 --> 01:30:48,152
Te digo que es el mismo puto auto.
1488
01:30:48,235 --> 01:30:49,403
No seas paranoica.
1489
01:30:49,486 --> 01:30:52,573
Vi ese Buick estacionado afuera del hotel.
1490
01:30:52,656 --> 01:30:53,824
No es un Buick.
1491
01:30:53,907 --> 01:30:57,578
Lo que sea, carajo.
Nos ha seguido 20 minutos.
1492
01:30:58,162 --> 01:31:00,414
- Dawn nos puso una trampa.
- ¿Dawn?
1493
01:31:01,582 --> 01:31:02,916
Sí estás paranoica.
1494
01:31:03,000 --> 01:31:06,086
¿Crees que no te traicionaría
para salvarse?
1495
01:31:07,379 --> 01:31:08,756
Entonces, hubo una redada.
1496
01:31:10,883 --> 01:31:13,844
No podemos comentar ahora.
1497
01:31:13,927 --> 01:31:15,179
Pero podemos decirle
1498
01:31:15,262 --> 01:31:19,099
que los que hablaron fueron tan pocos
que es absurdo.
1499
01:31:19,808 --> 01:31:20,809
¿Por qué?
1500
01:31:20,893 --> 01:31:24,480
Creo que los hombres
no quieren reconocer lo que les pasó.
1501
01:31:24,563 --> 01:31:26,482
Que una mujer los victimizara.
1502
01:31:27,441 --> 01:31:30,986
Investigamos y encontramos
al arquitecto de Connecticut que,
1503
01:31:31,070 --> 01:31:36,367
según Moves, les debía $135000
después de cuatro visitas al club.
1504
01:31:36,450 --> 01:31:39,161
"Por una noche de placer que no recuerda".
1505
01:31:40,079 --> 01:31:41,038
Qué tonto.
1506
01:31:41,121 --> 01:31:43,207
¿Y regresó tres veces más?
1507
01:31:45,209 --> 01:31:46,543
Supongo que le gustó.
1508
01:31:47,670 --> 01:31:51,173
Si se ve fuera de contexto,
suena a que lo inventó.
1509
01:31:51,256 --> 01:31:53,008
¿Eres chica de familia?
1510
01:31:53,092 --> 01:31:54,885
Te pareces a mi hermano.
1511
01:31:54,968 --> 01:31:55,803
- ¿Sí?
- Sí.
1512
01:31:55,886 --> 01:31:57,137
- ¿Eso te gusta?
- No.
1513
01:31:57,221 --> 01:31:59,723
No vine aquí por el dinero.
1514
01:31:59,807 --> 01:32:02,476
Vine porque va a pasarle a otro.
1515
01:32:02,559 --> 01:32:04,853
Debo hacer algo para detenerlas.
1516
01:32:04,937 --> 01:32:08,023
Pero él, en conjunto con Doug...
tenía sentido.
1517
01:32:08,524 --> 01:32:10,693
Peter, ellas son mis hermanas.
1518
01:32:12,319 --> 01:32:14,321
Ay, sí.
1519
01:32:15,739 --> 01:32:16,740
Da miedo, ¿no?
1520
01:32:18,075 --> 01:32:20,911
Nos asustamos tanto
que ya no vamos al club.
1521
01:32:24,957 --> 01:32:28,877
12 DE MAYO DE 2013
1522
01:32:35,384 --> 01:32:36,760
Hola, Ramona.
1523
01:32:36,844 --> 01:32:37,886
¿Cómo estás, chica?
1524
01:33:12,004 --> 01:33:13,088
Arriba las manos.
1525
01:33:13,172 --> 01:33:14,339
No se mueva.
1526
01:33:14,423 --> 01:33:15,591
Muéstrenos las manos.
1527
01:33:16,675 --> 01:33:18,177
¿Lo oyó? ¡Arriba las manos!
1528
01:33:19,511 --> 01:33:20,971
¡Arriba las manos! ¡Ya!
1529
01:33:21,054 --> 01:33:22,347
Suelte el dinero.
1530
01:33:22,431 --> 01:33:24,600
Ríndase, Ramona, todo acabó. ¡Suéltelo!
1531
01:33:31,815 --> 01:33:33,233
Sí. Me gusta.
1532
01:33:34,193 --> 01:33:35,152
Déjalo ahí.
1533
01:33:35,235 --> 01:33:37,237
Busqué uno que te gustara.
1534
01:33:37,321 --> 01:33:38,614
Me gusta.
1535
01:33:44,745 --> 01:33:46,747
Normalmente no me alegra ver guardias,
1536
01:33:46,830 --> 01:33:49,249
pero cuando te veo,
sé que veré a mi hombre.
1537
01:33:50,334 --> 01:33:53,545
Solo un poquito... más.
1538
01:34:08,977 --> 01:34:10,312
TEXTO DE DESTINY: HUYE
1539
01:34:27,913 --> 01:34:28,872
Perdón.
1540
01:34:59,152 --> 01:35:00,153
Adelante.
1541
01:35:06,660 --> 01:35:07,661
Hola.
1542
01:35:07,744 --> 01:35:08,954
- Hola, muchacha.
- Hola.
1543
01:35:09,454 --> 01:35:11,123
¿Quién es la Iíder?
1544
01:35:15,627 --> 01:35:18,463
Esto no puede ser. Ustedes son increíbles.
1545
01:35:18,547 --> 01:35:19,756
¿Tony está enterado?
1546
01:35:19,840 --> 01:35:21,174
Siéntese, Srta. Vega.
1547
01:35:22,009 --> 01:35:23,010
Qué locura.
1548
01:35:23,427 --> 01:35:24,678
No hicimos nada malo.
1549
01:35:25,387 --> 01:35:27,848
Tony no permitiría esto. Voy a textearle.
1550
01:35:27,931 --> 01:35:29,349
¿Quién le dio su teléfono?
1551
01:35:29,433 --> 01:35:31,685
Piense en su hija.
1552
01:35:33,353 --> 01:35:35,272
Son delitos graves.
1553
01:35:36,273 --> 01:35:38,400
¿Quiere pagar por otra?
1554
01:35:40,068 --> 01:35:42,738
¿Quiere que Lily crezca sin madre?
1555
01:35:43,822 --> 01:35:45,782
¿Cree que son sus amigas?
1556
01:35:46,575 --> 01:35:48,410
¿Cree que no la delatarán?
1557
01:35:49,745 --> 01:35:50,954
Piense en su hija.
1558
01:35:52,039 --> 01:35:53,957
Mercedes usará al abogado de Dragón.
1559
01:35:54,041 --> 01:35:56,126
Annabelle, tú y yo necesitamos abogado.
1560
01:35:57,210 --> 01:35:59,963
¿Conocemos algún abogado del club?
¿Jeremy? ¿Anton?
1561
01:36:00,047 --> 01:36:01,131
Acepté el trato.
1562
01:36:07,095 --> 01:36:07,971
¿En serio?
1563
01:36:15,646 --> 01:36:17,522
¿No te enseñé nada, carajo?
1564
01:36:22,569 --> 01:36:25,238
¡Jodida idiota! ¿Qué carajos te pasa?
1565
01:36:26,323 --> 01:36:27,449
¿Por qué hiciste eso?
1566
01:36:27,532 --> 01:36:28,867
Por Lily.
1567
01:36:40,629 --> 01:36:44,758
Carajo.
1568
01:36:52,015 --> 01:36:53,600
La maternidad es enfermedad mental.
1569
01:37:07,030 --> 01:37:08,073
Perdóname.
1570
01:37:12,744 --> 01:37:14,663
Éramos unos putos huracanes, ¿verdad?
1571
01:37:14,746 --> 01:37:15,664
Sí.
1572
01:37:35,100 --> 01:37:36,977
- ¿Hola?
- Hola.
1573
01:37:37,060 --> 01:37:38,812
Hola, Elizabeth, soy Destiny.
1574
01:37:39,646 --> 01:37:41,398
Hola, Destiny. ¿Cómo estás?
1575
01:37:41,481 --> 01:37:43,025
Bien. Estoy muy bien.
1576
01:37:43,108 --> 01:37:44,192
Lily está de maravilla.
1577
01:37:44,901 --> 01:37:48,405
Puse la casa en venta.
Nos mudaremos a Queens.
1578
01:37:48,488 --> 01:37:50,615
Tengo muchas amigas nuevas.
1579
01:37:50,699 --> 01:37:53,160
Conocí a un hombre que
1580
01:37:53,243 --> 01:37:56,204
me ayudará a obtener empleo
en productos farmacéuticos.
1581
01:37:56,288 --> 01:37:57,956
Estoy entusiasmada por eso.
1582
01:38:01,418 --> 01:38:03,086
- ¿Sigues ahí?
- Aquí sigo.
1583
01:38:03,754 --> 01:38:05,672
Volví a leer el artículo
1584
01:38:05,756 --> 01:38:10,469
y quizá la razón
por la que hicimos lo que hicimos
1585
01:38:10,552 --> 01:38:13,764
es porque la gente lastimada
lastima a otros.
1586
01:38:15,015 --> 01:38:16,850
Sí. Entiendo.
1587
01:38:21,313 --> 01:38:23,190
¿Hablaste con Ramona recientemente?
1588
01:38:24,316 --> 01:38:26,068
No, solo esa vez.
1589
01:38:27,944 --> 01:38:29,112
- ¿Tú?
- No.
1590
01:38:33,658 --> 01:38:35,327
¿Puedo preguntarte...
1591
01:38:38,538 --> 01:38:40,332
...qué más dijo de mí?
1592
01:38:40,874 --> 01:38:42,793
Yo vivía en el Bronx.
1593
01:38:42,876 --> 01:38:47,005
Salía con un sujeto que vivía
junto al club donde me desnudaba.
1594
01:38:47,089 --> 01:38:49,591
Así que me quedaba ahí todas las noches.
1595
01:38:49,674 --> 01:38:53,011
Un día volví a mi apartamento
y la puerta estaba abierta.
1596
01:38:53,095 --> 01:38:55,806
Me asusté.
Pensé: "Ay, Dios mío. Mis cosas.
1597
01:38:55,889 --> 01:38:59,684
Todas mis cosas de valor
están aquí y ni siquiera duermo aquí".
1598
01:38:59,768 --> 01:39:01,937
Así que ahora Ilevo mis cosas adonde vaya.
1599
01:39:02,604 --> 01:39:03,605
Le mostraré.
1600
01:39:05,148 --> 01:39:06,149
Veamos.
1601
01:39:07,025 --> 01:39:08,026
Esto.
1602
01:39:09,194 --> 01:39:12,197
La insignia del uniforme de la Armada
de mi abuelo.
1603
01:39:14,533 --> 01:39:17,911
Esta es la alianza de mi abuela.
1604
01:39:18,411 --> 01:39:20,747
¿No es bonita? Esta era de mi madre.
1605
01:39:20,831 --> 01:39:23,458
Estas tres piedras
somos mis hermanas y yo.
1606
01:39:23,542 --> 01:39:26,002
Yo soy el rubí. Nací en julio.
1607
01:39:26,503 --> 01:39:30,132
Una de mis hermanas vive en Arizona,
la otra, en Texas.
1608
01:39:30,215 --> 01:39:34,302
Intentamos vernos una vez al año,
pero con hijos es imposible.
1609
01:39:34,386 --> 01:39:35,470
¿Usted tiene hijos?
1610
01:39:35,804 --> 01:39:36,805
Todavía no.
1611
01:39:36,888 --> 01:39:38,181
No se preocupe. Es joven.
1612
01:39:38,265 --> 01:39:39,975
Y su piel es increíble.
1613
01:39:42,686 --> 01:39:43,645
¿Esa es usted?
1614
01:39:45,188 --> 01:39:47,732
Soy yo. Tenía 15 años.
1615
01:39:49,985 --> 01:39:51,653
Un chico mayor me invitó al baile.
1616
01:39:52,445 --> 01:39:53,864
Parezco aterrorizada.
1617
01:39:53,947 --> 01:39:55,157
Me gusta el vestido.
1618
01:39:56,533 --> 01:39:58,994
Y ella es Dorothy.
1619
01:39:59,703 --> 01:40:01,371
¿No era preciosa?
1620
01:40:03,248 --> 01:40:04,541
¿Quién podría abandonarla?
1621
01:40:07,377 --> 01:40:08,712
Solíamos decir:
1622
01:40:09,212 --> 01:40:12,299
"Ojalá nos hubiéramos conocido de chicas".
1623
01:40:12,382 --> 01:40:13,383
¿Entiende?
1624
01:40:16,011 --> 01:40:19,848
Quizá nos habríamos protegido mutuamente.
1625
01:40:21,349 --> 01:40:23,518
Quizá nuestras vidas serían diferentes.
1626
01:40:24,936 --> 01:40:25,937
¿Verdad?
1627
01:40:28,190 --> 01:40:29,774
O quizá habría sido igual.
1628
01:40:30,942 --> 01:40:31,943
Quién sabe.
1629
01:40:33,653 --> 01:40:35,322
Pero me gusta tenerla conmigo.
1630
01:40:51,588 --> 01:40:53,006
¿Qué más quiere saber?
1631
01:41:22,953 --> 01:41:24,871
Llámala, Destiny.
1632
01:41:27,999 --> 01:41:29,000
Sí.
1633
01:41:31,378 --> 01:41:34,422
DESTINY SE DECLARÓ CULPABLE
DE ROBO E INTENTO DE AGRESIÓN
1634
01:41:34,506 --> 01:41:35,924
A CAMBIO DE NO IR A PRISIÓN.
1635
01:41:40,679 --> 01:41:43,223
RAMONA RECIBIÓ CINCO AÑOS
DE LIBERTAD CONDICIONAL.
1636
01:41:48,144 --> 01:41:49,312
MERCEDES Y ANNABELLE PASARON
1637
01:41:49,396 --> 01:41:51,022
LOS FINES DE SEMANA
EN PRISIÓN CUATRO MESES.
1638
01:41:51,106 --> 01:41:52,899
Y RECIBIERON CINCO AÑOS
DE LIBERTAD CONDICIONAL.
1639
01:42:07,247 --> 01:42:11,251
No hay nada que pueda decir
que explique razonablemente lo que pasó.
1640
01:42:12,252 --> 01:42:13,545
Pero todos hacen chanchullos.
1641
01:42:15,213 --> 01:42:16,214
Esta ciudad...
1642
01:42:16,881 --> 01:42:19,801
Todo el país es un club de desnudistas.
1643
01:42:22,178 --> 01:42:26,266
Hay gente que lanza el dinero
y gente que baila.
1644
01:42:31,521 --> 01:42:35,483
Una vez más, ovacionen a las chicas.
1645
01:42:35,567 --> 01:42:36,568
- ¡Dale!
- ¿Sí?
1646
01:42:55,670 --> 01:42:58,965
Uno, dos, tres, cuatro. A bailar.
1647
01:43:11,978 --> 01:43:13,146
Se acabó, amigos.
1648
01:43:14,564 --> 01:43:16,149
Fue divertido mientras duró.
1649
01:43:21,571 --> 01:43:22,614
Véanme a la salida.
1650
01:43:22,697 --> 01:43:25,992
Les diré cómo explicar
la brillantina en sus pantalones.
1651
01:43:34,709 --> 01:43:37,003
Hay muchas chicas aquí hoy.
1652
01:43:37,545 --> 01:43:40,173
Debe ser una despedida de soltera.
1653
01:43:44,803 --> 01:43:47,013
No se permite tomar fotografías en Moves.
1654
01:43:47,097 --> 01:43:50,016
Y tampoco está permitido desnudarse.
1655
01:43:58,149 --> 01:44:02,028
Es hora de irse a casa, señores.
Las chicas no volverán a salir.
1656
01:44:08,868 --> 01:44:13,873
Moves les pide que den buenas propinas
y que tengan cuidado de camino a casa.
1657
01:44:17,877 --> 01:44:19,462
Buenas noches a todos.
1658
01:44:20,130 --> 01:44:23,049
Estoy seguro de que volveré a verlos...
muypronto.
1659
01:50:00,595 --> 01:50:02,597
Subtítulos: Hans Santos
1660
01:50:02,680 --> 01:50:03,681
Latin American Spanish