1 00:00:50,509 --> 00:00:55,431 INSPIRADO EN UNA HISTORIA REAL 2 00:01:12,448 --> 00:01:14,075 ¿Tienes un pasador? 3 00:01:14,158 --> 00:01:16,160 - No. Perdón. - ¿Y mamá? 4 00:01:16,244 --> 00:01:17,370 ¿Mamá? 5 00:01:17,453 --> 00:01:18,871 Aquí estoy, linda. 6 00:01:18,955 --> 00:01:21,499 - Se rompió. - ¿Tamaño? 7 00:01:21,582 --> 00:01:23,376 - Lo quiero dorado. - Bien. Ven. 8 00:01:28,798 --> 00:01:32,385 Les tenemos algo de entretenimiento esta noche. 9 00:01:34,136 --> 00:01:38,391 Voy a presentarles al equipo de ensueño. 10 00:01:43,896 --> 00:01:46,649 Aquí viene un desfile de bellezas, amigos. 11 00:01:46,732 --> 00:01:48,526 Ahora mismo. 12 00:01:53,155 --> 00:01:56,701 Aquí, en Moves, les daremos la oportunidad de que se diviertan 13 00:01:56,784 --> 00:02:00,204 con cualquiera de nuestras chicas hermosas. 14 00:02:02,415 --> 00:02:04,583 Tenemos dos cajeros automáticos 15 00:02:04,667 --> 00:02:07,795 y aceptamos las principales tarjetas de crédito. 16 00:02:08,587 --> 00:02:11,424 Vayan con la cantinera. Ella se encargará. 17 00:02:13,634 --> 00:02:15,970 Anden, chicos. ¿No tienen energía? 18 00:02:16,345 --> 00:02:17,972 Anímense un poco. 19 00:02:19,974 --> 00:02:22,893 Ovacionen a la chica nueva. 20 00:02:27,690 --> 00:02:30,234 Nueva York, tenemos muchas chicas hermosas. 21 00:02:33,112 --> 00:02:36,490 Vamos a intensificar esta fiesta un poco. 22 00:02:36,741 --> 00:02:40,578 Justice se prepara para salir a escena. 23 00:02:40,661 --> 00:02:44,957 Es la primera ronda de nuestro especial de tres canciones. 24 00:02:45,041 --> 00:02:47,126 Todos hagan escándalo. 25 00:02:47,918 --> 00:02:50,296 Aquí tienen a Justice. 26 00:02:59,096 --> 00:03:00,097 ¡Lucy Liu! 27 00:03:00,723 --> 00:03:01,932 ¡Oye, Lucy Liu! 28 00:03:02,308 --> 00:03:03,684 Oye, Lucy Liu, ven. 29 00:03:04,977 --> 00:03:05,978 ÉI es mi amigo Danny. 30 00:03:06,062 --> 00:03:07,855 - ¿Lo entretienes? - ¿Qué? No. 31 00:03:07,938 --> 00:03:09,607 - No seas maricón. - No, gracias. 32 00:03:09,690 --> 00:03:10,941 Anda, Danny. 33 00:03:11,025 --> 00:03:12,943 - Ve con ella, Danny. - Anda. 34 00:03:13,027 --> 00:03:16,072 - ¡Danny! - ¡Que te lo dé! 35 00:03:16,155 --> 00:03:19,200 ¡Danny! 36 00:03:41,180 --> 00:03:42,848 ¿Quién te lastimó? 37 00:03:42,932 --> 00:03:44,308 ¿Qué te hizo tu papá? 38 00:03:44,392 --> 00:03:46,519 Anda, cuéntame. 39 00:03:52,775 --> 00:03:55,027 ¿Quién quiere que le dé un baile? 40 00:03:55,986 --> 00:03:57,738 - ¿Quieres un baile? - No, gracias. 41 00:04:01,367 --> 00:04:03,369 Hola. ¿Cómo estás? 42 00:04:05,162 --> 00:04:06,038 Apártate, perra. 43 00:04:10,000 --> 00:04:12,253 Menos el 40, son 287 dólares. 44 00:04:12,920 --> 00:04:14,088 Menos $160. 45 00:04:14,171 --> 00:04:15,714 Dijiste que eran $130. 46 00:04:15,798 --> 00:04:17,299 Llegaste después de las cinco. 47 00:04:24,723 --> 00:04:25,724 Adiós, chica nueva. 48 00:04:25,808 --> 00:04:27,351 ¿Está molestándote? 49 00:04:27,435 --> 00:04:29,478 Si él te molesta, me llamas. 50 00:04:29,562 --> 00:04:31,397 Si necesitas algo, Ilámame. 51 00:04:31,480 --> 00:04:34,066 Si quieres hablar, coca, lo que sea. 52 00:04:34,150 --> 00:04:37,153 Te conviene trabajar en el área de vips. 53 00:04:39,780 --> 00:04:40,781 Muy bien. 54 00:04:41,115 --> 00:04:44,076 Amo a los recién divorciados. 55 00:04:45,244 --> 00:04:46,495 Gané lo que necesitaba. 56 00:04:46,579 --> 00:04:51,417 La pareja para la que bailé fue generosa, pero a él le apestaba el aliento. 57 00:04:54,170 --> 00:04:56,255 Hola, sexi. ¿Cómo estás? 58 00:04:58,966 --> 00:05:01,093 Perdió al marido, así que se operó. 59 00:05:01,177 --> 00:05:03,429 Le pegó. ¿Eso cuenta como cirugía? 60 00:05:03,512 --> 00:05:05,181 Parece que chupa un limón. 61 00:05:22,031 --> 00:05:23,741 Hola, abuela. Debo irme. 62 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 ¿Comiste algo? 63 00:05:25,910 --> 00:05:27,578 Comeré en el restaurante. 64 00:05:28,412 --> 00:05:30,039 ¿Y tu collar? 65 00:05:30,831 --> 00:05:32,208 No importa, Dorothy. 66 00:05:36,170 --> 00:05:38,130 - Ten. - No. Tú guárdalo. 67 00:05:38,923 --> 00:05:40,674 ¿Para qué lo necesito? Ten. 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,594 Me cuidas muy bien. 69 00:05:46,096 --> 00:05:47,473 Luego nos vemos. 70 00:06:05,157 --> 00:06:08,327 Ahora démosle la bienvenida al escenario 71 00:06:08,410 --> 00:06:12,248 a la única e inigualable Ramona. 72 00:08:22,795 --> 00:08:24,296 ¿El dinero no te pone cachonda? 73 00:08:37,017 --> 00:08:38,143 ¿Tienes fuego? 74 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 Sí. 75 00:08:48,862 --> 00:08:49,863 ¿Y tu abrigo? 76 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 Lo dejé adentro. 77 00:08:52,449 --> 00:08:54,368 ¿Sí? Métete en mi abrigo de piel. 78 00:08:55,494 --> 00:08:56,495 Anda. 79 00:08:56,578 --> 00:08:57,579 Bueno. 80 00:08:59,123 --> 00:09:00,624 - Está helando. - Sí. 81 00:09:07,923 --> 00:09:10,884 Entonces, ¿Justice es una modelo real? 82 00:09:13,262 --> 00:09:14,847 Eso le gusta creer. 83 00:09:16,640 --> 00:09:20,269 Algunas chicas han salido en Playboy, Hustler. 84 00:09:22,062 --> 00:09:23,564 Yo salí en un póster central. 85 00:09:24,022 --> 00:09:25,023 ¿En serio? 86 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 En 1993. 87 00:09:27,693 --> 00:09:30,237 No puede ser, carajo. Ay, Dios mío. 88 00:09:31,905 --> 00:09:33,741 Cuando vino Stevie Wonder. 89 00:09:34,533 --> 00:09:36,952 ¿Para qué carajos fue Stevie Wonder al club? 90 00:09:38,871 --> 00:09:40,706 Casey lo Ilevó al Salón Champán. 91 00:09:40,789 --> 00:09:42,249 Ella jura que no es ciego. 92 00:09:42,332 --> 00:09:43,292 Cielos. 93 00:09:48,422 --> 00:09:49,965 ¿Por qué eres tan buena? 94 00:09:51,300 --> 00:09:53,677 Te veo con todo tipo de hombre y... 95 00:09:54,970 --> 00:09:57,222 No lo sé. Es como si los entendieras a todos. 96 00:09:57,806 --> 00:09:59,808 Supongo que soy sociable. 97 00:10:01,143 --> 00:10:05,314 Es más fácil si imaginas que son tus amigos ricos. 98 00:10:06,064 --> 00:10:07,483 Algunos no son tan malos. 99 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 ¿Dónde más bailas? 100 00:10:11,111 --> 00:10:14,323 Estuve demasiado tiempo en Sin City. 101 00:10:15,199 --> 00:10:19,453 Y luego oí a unos hombres decir que el dinero estaba en la ciudad. 102 00:10:20,162 --> 00:10:21,663 Y seguiste el camino verde. 103 00:10:22,206 --> 00:10:23,999 - Sí. - ¿Te va bien? 104 00:10:25,209 --> 00:10:26,335 Está bien. 105 00:10:26,418 --> 00:10:27,503 Por favor. 106 00:10:28,003 --> 00:10:29,588 Seguro ganas mucho. 107 00:10:30,130 --> 00:10:31,131 Eres nueva. 108 00:10:31,799 --> 00:10:33,008 Jodidamente hermosa. 109 00:10:33,425 --> 00:10:34,426 Eres asiática. 110 00:10:35,636 --> 00:10:36,845 Es una amenaza triple. 111 00:10:37,763 --> 00:10:39,389 Pero no soy tan buena. 112 00:10:41,099 --> 00:10:42,100 Quiero decir, si... 113 00:10:43,393 --> 00:10:47,272 Quizá si tú me enseñaras a bailar. 114 00:10:52,903 --> 00:10:54,363 Podríamos trabajarjuntas. 115 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 ¿No crees? 116 00:10:57,115 --> 00:10:59,451 Podría darte un curso intensivo. 117 00:11:00,536 --> 00:11:02,454 Te presentaré a algunos clientes. 118 00:11:03,664 --> 00:11:07,042 La mayoría son de Wall Street y quieren gastar en chicas bonitas. 119 00:11:13,340 --> 00:11:14,675 ¿Qué opinas? 120 00:11:17,094 --> 00:11:18,303 Eso sería genial. 121 00:11:19,847 --> 00:11:22,766 ¿Fue idea de Ramona que trabajaranjuntas? 122 00:11:23,392 --> 00:11:24,434 Sí, así es. 123 00:11:25,853 --> 00:11:27,855 En ese entonces, éramos honradas. 124 00:11:28,480 --> 00:11:30,148 Yo la consideraba buena gente. 125 00:11:32,067 --> 00:11:34,987 ¿Cuándo se salieron de control las cosas? 126 00:11:41,410 --> 00:11:43,078 Ramona siempre tuvo el control. 127 00:11:44,913 --> 00:11:45,914 Gancho de pie. 128 00:11:46,957 --> 00:11:48,125 Gancho de tobillo. Sí. 129 00:11:49,042 --> 00:11:50,043 Gancho de rodilla. 130 00:11:50,544 --> 00:11:51,670 La rodilla te sujeta. 131 00:11:51,753 --> 00:11:53,046 Bien. 132 00:11:53,130 --> 00:11:55,007 De aquí, haces el carrusel. 133 00:11:55,883 --> 00:11:57,134 Haz la cabeza para atrás. 134 00:11:57,843 --> 00:11:59,177 Baja. 135 00:12:00,929 --> 00:12:02,806 Puedes hacer el Peter Pan. 136 00:12:04,016 --> 00:12:05,350 Gancho de rodilla. 137 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 Y gira. 138 00:12:07,561 --> 00:12:08,687 Santo cielo. 139 00:12:10,147 --> 00:12:11,815 Luego el sentado de hada. 140 00:12:14,776 --> 00:12:15,777 El ciervo. 141 00:12:16,194 --> 00:12:17,905 - Qué lindo. - Ciervo inverso. 142 00:12:17,988 --> 00:12:19,489 También es lindo. 143 00:12:19,573 --> 00:12:20,574 Sentado de tijeras. 144 00:12:23,410 --> 00:12:24,328 Mesa. 145 00:12:24,411 --> 00:12:25,662 No puedo hacer eso. 146 00:12:25,746 --> 00:12:27,664 Sí puedes. Vas a hacerlo. 147 00:12:28,540 --> 00:12:29,541 Escalas. 148 00:12:32,544 --> 00:12:34,504 ¿Y si no tienes los músculos? 149 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 - Los tienes. - No los tengo. 150 00:12:36,548 --> 00:12:38,133 Toda chica los tiene. 151 00:12:38,216 --> 00:12:40,302 Este es el martini. 152 00:12:41,219 --> 00:12:43,096 Descenso de bombero. 153 00:12:47,976 --> 00:12:48,977 Zas. 154 00:12:49,978 --> 00:12:51,563 - Eres muy buena. - ¿Lista? 155 00:12:51,647 --> 00:12:52,564 Esfuérzate. 156 00:12:53,565 --> 00:12:54,399 Ahora tú. 157 00:12:55,859 --> 00:12:58,111 - Sí. Estira los dedos del pie. - Bueno. 158 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 Eso es. Sujétate. 159 00:12:59,488 --> 00:13:00,530 Eso intento. 160 00:13:02,115 --> 00:13:03,992 Intenta extenderte. Haz la mesa. 161 00:13:04,076 --> 00:13:06,662 Esa les encanta. Te hace parecer fuerte. 162 00:13:06,745 --> 00:13:07,746 Bueno. 163 00:13:09,915 --> 00:13:12,834 - Eso. Sí. Bien. - ¿Sí? 164 00:13:12,918 --> 00:13:15,545 - Lastima mi vagina. - ¿Alcanzas el pie? 165 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Eso es. 166 00:13:17,547 --> 00:13:18,799 - No luce sexi. - ¿Sabes? 167 00:13:18,882 --> 00:13:20,509 - Dedo al culo. - ¿Dedo al culo? 168 00:13:20,592 --> 00:13:22,135 - Ya sabes. - ¿Cómo...? 169 00:13:22,219 --> 00:13:23,470 Voy a caerme. 170 00:13:23,553 --> 00:13:25,430 No te caerás. Estira las piernas. 171 00:13:25,514 --> 00:13:26,807 - ¿Ambas? - Y los dedos. 172 00:13:26,890 --> 00:13:29,643 ¡Sí! Estira el dedo gordo del pie. 173 00:13:30,310 --> 00:13:31,520 Ay, Dios mío. 174 00:13:37,067 --> 00:13:39,361 Te cambiaremos esos zapatos por unos buenos. 175 00:13:39,444 --> 00:13:41,238 No logro equilibrarme bien. 176 00:13:41,321 --> 00:13:44,032 No. Con estos es más fácil. 177 00:13:44,533 --> 00:13:46,660 ¿Conoces a Diamond, del Bronx? 178 00:13:46,743 --> 00:13:49,538 Hola, nena-bailarina-jodida-tipa-perra. 179 00:13:50,664 --> 00:13:51,915 Ella va a ayudarte. 180 00:13:51,999 --> 00:13:53,625 Nos ayudarás ahora mismo. 181 00:13:53,709 --> 00:13:54,710 - Siéntate. - Bueno. 182 00:13:54,793 --> 00:13:55,794 Siéntate ahí. 183 00:13:55,877 --> 00:13:58,672 Aprenderás a dar un buen baile. 184 00:13:58,755 --> 00:14:00,799 - Cielos. - Soy buena para eso. 185 00:14:00,882 --> 00:14:03,051 - Bien. - Muéstrame qué sabes hacer. 186 00:14:06,096 --> 00:14:07,097 Eso está bien. 187 00:14:07,180 --> 00:14:09,349 Y solo hago así. 188 00:14:09,433 --> 00:14:11,643 - No. Espera. - Dios mío. ¿Qué haces? 189 00:14:11,727 --> 00:14:13,729 - Sobo el pene. - Arquea la espalda. 190 00:14:13,812 --> 00:14:16,064 Mueve el pelo. Mírame o algo. 191 00:14:16,148 --> 00:14:18,817 - Saca el trasero. - Sé que soy una inútil. 192 00:14:19,151 --> 00:14:20,068 Así está bien. 193 00:14:20,152 --> 00:14:22,487 No tienes que ser la mejor bailarina. 194 00:14:22,571 --> 00:14:26,116 Solo haz que sus ojos se muevan dos centímetros. 195 00:14:26,199 --> 00:14:27,284 - ¿Qué? - Te diré algo. 196 00:14:27,367 --> 00:14:28,452 - Muéstrale. - Bueno. 197 00:14:28,535 --> 00:14:29,536 Observa y aprende. 198 00:14:29,619 --> 00:14:31,621 - Siéntate ahí. - ¿Qué hay? 199 00:14:31,705 --> 00:14:34,624 Te acabas el reloj, no la puta verga. 200 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 ¿Entiendes? 201 00:14:35,792 --> 00:14:37,753 Hazlo despacio. Así. 202 00:14:37,836 --> 00:14:39,046 - Despacio. - Míralos. 203 00:14:39,129 --> 00:14:40,380 Superdespacio. 204 00:14:40,464 --> 00:14:42,132 - Más despacio. - Más despacio. 205 00:14:42,674 --> 00:14:43,884 - Más lento. - Más sexi. 206 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 - Sí. - Y mira hacia atrás. 207 00:14:46,887 --> 00:14:49,014 Les encanta. Mientras más lento, mejor. 208 00:14:49,097 --> 00:14:50,557 Como un jodido perezoso. 209 00:14:50,640 --> 00:14:51,850 - Te darán $20. - Despacio. 210 00:14:51,933 --> 00:14:54,019 Acábate el reloj, no la verga. 211 00:14:54,102 --> 00:14:55,645 - Me acabo el reloj. - Sí. 212 00:14:56,730 --> 00:14:58,732 Parece que estás cagando. 213 00:15:00,901 --> 00:15:03,737 No puedes negar que puede. Hoy ganaremos dinero. 214 00:15:03,820 --> 00:15:04,738 - Andando. - Vamos. 215 00:15:04,821 --> 00:15:07,365 Dije: "¿Vamos a ganar bastante hoy?". 216 00:15:07,449 --> 00:15:09,034 ¡Sí! 217 00:15:09,117 --> 00:15:10,535 $30 PARA LA PRIMERA BAILARINA 218 00:15:10,619 --> 00:15:11,828 ¿Conoces a Destiny? 219 00:15:11,912 --> 00:15:13,246 No. Hola. ¿Eres de Queens? 220 00:15:13,330 --> 00:15:14,581 Sí, de Kew Gardens. 221 00:15:14,664 --> 00:15:16,625 - Yo, de Briarwood. - Genial. 222 00:15:16,708 --> 00:15:19,086 - Sí. - Y ella es Estrella. 223 00:15:19,169 --> 00:15:20,253 Hola. 224 00:15:20,337 --> 00:15:21,755 Y ella es Liz. 225 00:15:21,838 --> 00:15:23,924 Liz. ¡Liz! 226 00:15:24,007 --> 00:15:25,801 Toca para las tetas nuevas de Jackie. 227 00:15:25,884 --> 00:15:28,345 - ¡Son doble D! - ¿Tiene tetas nuevas? 228 00:15:28,428 --> 00:15:30,347 ¡Sí! ¡Tetas nuevas! 229 00:15:30,430 --> 00:15:33,266 - Tecnología de osito de goma. - ¿Quién te operó? 230 00:15:33,350 --> 00:15:34,643 - El Dr. Bobby. - Qué buenas. 231 00:15:34,726 --> 00:15:35,727 ¿No es increíble? 232 00:15:35,811 --> 00:15:37,187 ÉI es una bendición. 233 00:15:38,105 --> 00:15:40,482 Ella es Mercedes, mi bebé. 234 00:15:40,565 --> 00:15:42,567 Hola. Mucho gusto. 235 00:15:42,651 --> 00:15:43,985 Mucho gusto. Soy Destiny. 236 00:15:44,069 --> 00:15:45,070 Tracey. 237 00:15:45,153 --> 00:15:46,196 Vino tu novio. 238 00:15:46,279 --> 00:15:48,156 - ¿Otra vez? - Y está Ilorando. 239 00:15:48,240 --> 00:15:49,658 ¿Llorando? 240 00:15:49,741 --> 00:15:51,201 - Ay, carajo. - Sí, linda. 241 00:15:51,284 --> 00:15:52,828 ¿Qué le pasa a Rodrigo? 242 00:15:52,911 --> 00:15:54,871 No sé. Úitimamente está muy celoso. 243 00:15:54,955 --> 00:15:56,206 - ¿Úitimamente? - Sí. 244 00:15:56,289 --> 00:15:58,542 No dejes que te traiga. Lo sabes. 245 00:15:58,625 --> 00:16:00,293 Lo sé, pero ya saben cómo es. 246 00:16:00,377 --> 00:16:03,046 - AI principio, esto le gustaba. - Claro. 247 00:16:03,130 --> 00:16:04,297 ¿Sabes por qué? 248 00:16:04,381 --> 00:16:07,259 Estos cabrones creen que es divertido salir con una desnudista 249 00:16:07,342 --> 00:16:11,179 porque nos movemos yjodemos bien. 250 00:16:11,263 --> 00:16:14,307 Cuando ven que trabajamos seis noches a la semana, 251 00:16:14,391 --> 00:16:16,977 lo último que queremos ver son sus penes. 252 00:16:17,060 --> 00:16:18,270 ¡Cierto! 253 00:16:18,353 --> 00:16:22,190 Yo quiero relajarme en mi sofá, en mi piyama, 254 00:16:22,274 --> 00:16:26,903 con mi novio "el helado", sin maquillaje y sin estos. 255 00:16:28,947 --> 00:16:31,449 Yo hago que mi novio se masturbe junto a mí. 256 00:16:32,284 --> 00:16:33,285 ¿Es extraño? 257 00:16:33,910 --> 00:16:35,871 Hace dos años que no tengo sexo. 258 00:16:35,954 --> 00:16:37,330 - Ay, nena. - ¿Dos años? 259 00:16:37,414 --> 00:16:39,374 Pues, yo tengo novio. 260 00:16:39,833 --> 00:16:40,750 ¿Desde cuándo? 261 00:16:40,834 --> 00:16:42,002 Desde ahora. 262 00:16:44,754 --> 00:16:46,882 No me molesta. No se pone celoso. 263 00:16:46,965 --> 00:16:49,718 Solo se queja si no le cambio las pilas. 264 00:16:52,095 --> 00:16:53,763 Lástima que no tenga dinero. 265 00:16:53,847 --> 00:16:55,849 No puedo tenerlo todo, perra. 266 00:16:57,100 --> 00:16:59,227 Señoritas, ¿quién quiere pastel? 267 00:17:01,688 --> 00:17:03,148 ¿Qué haces, mamá? 268 00:17:03,231 --> 00:17:04,983 Deja de hacernos eso. 269 00:17:05,066 --> 00:17:07,485 Es motivación para mis nenas. 270 00:17:07,569 --> 00:17:09,905 Sí. Solo quieres más propinas. 271 00:17:09,988 --> 00:17:12,407 - Quiero una rebanadita. - Pequeñita. 272 00:17:12,490 --> 00:17:14,701 Porque sé que lo hiciste con amor. 273 00:17:14,784 --> 00:17:16,786 Cómete una rebanada grande. 274 00:17:16,870 --> 00:17:18,455 Todas coman del puto pastel. 275 00:17:18,538 --> 00:17:20,207 - Voy por mi táper. - No quiero. 276 00:17:20,290 --> 00:17:21,291 Come. 277 00:17:22,709 --> 00:17:25,045 ¿Eres inversionista del club? 278 00:17:25,128 --> 00:17:25,962 No. 279 00:17:26,046 --> 00:17:27,839 Entonces, deja de darles dinero. 280 00:17:27,923 --> 00:17:29,299 Que ellos se emborrachen. 281 00:17:31,009 --> 00:17:33,303 Dales una copa sencilla, luego doble y triple, 282 00:17:33,386 --> 00:17:35,889 y luego doble y sencilla. 283 00:17:35,972 --> 00:17:39,976 Que se embriaguen y saquen la tarjeta, pero que firmen la cuenta. 284 00:17:41,353 --> 00:17:43,230 Lenny, pon una con ritmo. 285 00:17:43,647 --> 00:17:44,731 Claro, hermosa. 286 00:18:00,455 --> 00:18:03,959 Según Ramona, había tres niveles de hombres de Wall Street. 287 00:18:05,293 --> 00:18:08,338 Los de hasta abajo no hacen nada ilegal. 288 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 Así que la mayoría no tiene dinero. 289 00:18:10,507 --> 00:18:13,301 Pero si tienen, puedes sacarles todo. 290 00:18:19,140 --> 00:18:21,559 Quizá en su matrimonio no hay amor. 291 00:18:22,769 --> 00:18:25,063 O son solteros y se sienten rechazados. 292 00:18:25,981 --> 00:18:29,776 No importa, puedes sacarles dinero sin que haya sexo. 293 00:18:31,444 --> 00:18:35,907 Chuck paga el alquiler de mi apartamento y nunca le he olido el pene. 294 00:18:39,869 --> 00:18:42,998 Los de en medio se ensucian las manos un poco. 295 00:18:43,623 --> 00:18:44,833 Pero tienen un Iímite. 296 00:18:46,710 --> 00:18:48,044 No me electrocutes, hermano. 297 00:18:48,670 --> 00:18:51,673 Son ligeramente codiciosos, pero hasta cierto punto. 298 00:18:52,132 --> 00:18:54,217 O quizá no son tan hábiles. 299 00:18:54,301 --> 00:18:56,803 Por eso comparten apartamentos en Cobble Hill. 300 00:18:59,139 --> 00:19:01,224 Y luego están los cabrones de arriba. 301 00:19:01,308 --> 00:19:02,726 Eres un imbécil, un cobarde. 302 00:19:02,809 --> 00:19:06,688 Gerentes generales, de finanzas, banqueros de inversión, 303 00:19:06,771 --> 00:19:10,400 tasadores empresariales, administradores de fondos de inversión, asesinos. 304 00:19:10,483 --> 00:19:13,611 Encontré una grabación. ¿Te gusta? Mírala. 305 00:19:14,112 --> 00:19:16,740 ¿La reconoces? ¿Te molesta verla? 306 00:19:16,823 --> 00:19:18,992 Van de la escena del crimen al club. 307 00:19:20,160 --> 00:19:21,536 Pero no entran por adelante. 308 00:19:21,619 --> 00:19:24,331 No quieren terminar en la sección de chismes. 309 00:19:25,165 --> 00:19:26,499 Entran por atrás. 310 00:19:26,583 --> 00:19:30,086 Van al salón sin cámaras por el ascensorprivado. 311 00:19:30,754 --> 00:19:31,838 ¿Cómo te sientes? 312 00:19:31,921 --> 00:19:33,381 Ya me siento mucho mejor. 313 00:19:33,465 --> 00:19:34,466 SALÓN CHAMPÁN 314 00:19:34,549 --> 00:19:36,092 - ¿Ganaste dinero? - Ay, sí. 315 00:19:36,885 --> 00:19:41,431 Yno se van hasta gastar de $10000 a $15000 en una noche. 316 00:19:45,643 --> 00:19:50,607 Pueden ser degradantes, posesivos, agresivos, violentos. 317 00:19:51,691 --> 00:19:53,276 Ynunca tienen problemas. 318 00:19:54,027 --> 00:19:56,488 Porque todos los protegen. 319 00:19:58,114 --> 00:20:00,575 Porque en el fondo quieren lo que ellos tienen. 320 00:20:00,658 --> 00:20:04,496 Quieren estar en la cima donde no hay consecuencias. 321 00:20:08,917 --> 00:20:12,337 Solo eres otro negocio para ellos y ellos para ti. 322 00:20:29,813 --> 00:20:31,022 Es un negocio. 323 00:20:31,106 --> 00:20:35,151 Y es una transacción más honesta que el resto que hicieron ese día. 324 00:21:15,608 --> 00:21:19,279 Solo tienes que averiguar qué clase de hombre es... 325 00:21:20,321 --> 00:21:21,990 ...yjugar a su nivel. 326 00:21:29,456 --> 00:21:30,457 Voy a hacer eso. 327 00:21:36,796 --> 00:21:37,797 Déjame ayudarte. 328 00:21:39,048 --> 00:21:40,049 Necesito... 329 00:21:40,133 --> 00:21:42,469 Espera. Debes esparcirlo un poco. 330 00:21:43,094 --> 00:21:44,095 Eso hice. 331 00:21:44,554 --> 00:21:45,889 Necesito una bota más grande. 332 00:21:46,389 --> 00:21:48,016 Ay, Dios mío. Espera. 333 00:21:48,933 --> 00:21:50,393 - Espera. - Sí, ya está. 334 00:21:50,477 --> 00:21:51,311 ¡Ya pude! 335 00:21:51,394 --> 00:21:53,062 Ella no lo hizo para teneramigas. 336 00:21:54,481 --> 00:21:55,565 - ¡Sí! - Solo sucedió. 337 00:22:06,576 --> 00:22:07,952 - Qué belleza. - Es perfecto. 338 00:22:08,036 --> 00:22:11,414 - Es elegante. - Lo amo. Es perfecto. 339 00:22:11,498 --> 00:22:12,499 ¿No es muy grande? 340 00:22:12,582 --> 00:22:15,668 ¿Bromeas? Un bolso nunca es muy grande. 341 00:22:15,752 --> 00:22:17,295 Anda. Vamos a pagar. 342 00:22:22,425 --> 00:22:24,260 ¿Qué mira? Cobre. 343 00:22:25,094 --> 00:22:26,262 Gracias. 344 00:22:26,346 --> 00:22:27,639 Listo, nena. 345 00:22:37,023 --> 00:22:37,857 Lista. 346 00:22:41,027 --> 00:22:43,988 Tarán. Diseño una Iínea de trajes de baño. 347 00:22:45,073 --> 00:22:46,407 ¿Tú los hiciste? 348 00:22:47,283 --> 00:22:48,743 Me gusta mezclar materiales. 349 00:22:48,826 --> 00:22:54,082 Encuentro cuero, consigo cadenitas y hago cinturones. 350 00:22:54,165 --> 00:22:56,626 Estas son epaulets. 351 00:22:56,709 --> 00:22:58,545 Es "hombros pequeños" en francés. 352 00:22:58,628 --> 00:23:00,755 Usar mezclilla en el mar no es popular, 353 00:23:00,838 --> 00:23:04,092 pero te juro que son más cómodos cuando se mojan. 354 00:23:04,175 --> 00:23:05,635 Y más en agua salada. 355 00:23:05,718 --> 00:23:07,387 Ten. Pruébatelo. 356 00:23:10,306 --> 00:23:13,685 Tardaré en ahorrar para crear mi marca. 357 00:23:13,768 --> 00:23:18,356 Pero un cliente mío es diseñador gráfico y me hizo este logotipo. 358 00:23:20,358 --> 00:23:21,442 "Swimona". 359 00:23:22,443 --> 00:23:23,653 Es pegajoso, ¿no? 360 00:23:23,736 --> 00:23:24,988 ¿Estudiaste para esto? 361 00:23:25,071 --> 00:23:26,906 Me gradúo con 13 créditos más. 362 00:23:26,990 --> 00:23:29,242 Dios mío. Te ves increíble con eso. 363 00:23:29,325 --> 00:23:30,618 - Sí. - Guapísima. 364 00:23:31,744 --> 00:23:33,204 Osezna, ¿eres tú? 365 00:23:33,746 --> 00:23:34,747 ¿Mamá? 366 00:23:34,831 --> 00:23:36,374 Ay, sí. 367 00:23:36,457 --> 00:23:38,418 Hola, primor. 368 00:23:38,501 --> 00:23:40,837 ¿Cómo está mi geniecito? 369 00:23:40,920 --> 00:23:43,047 ¿Cómo está tu cerebrote? 370 00:23:44,507 --> 00:23:48,011 Juliet, ella es Dorothy, amiga de tu mamá. Saluda. 371 00:23:48,094 --> 00:23:49,095 Hola. 372 00:23:49,178 --> 00:23:50,722 - Es muy tímida... - Hola. 373 00:23:50,805 --> 00:23:52,223 ...si no eres un chico lindo. 374 00:23:52,307 --> 00:23:53,808 Yo me encargo, Manuela. 375 00:23:56,269 --> 00:23:58,271 Adiós, Juju. Te quiero mucho. 376 00:23:59,480 --> 00:24:01,232 ¿Qué quieres de cenar, hija? 377 00:24:01,899 --> 00:24:04,068 No quiero depender de nadie. 378 00:24:04,652 --> 00:24:05,653 Nunca. 379 00:24:06,446 --> 00:24:07,322 ¿Entiendes? 380 00:24:08,573 --> 00:24:12,243 Quiero poder mantener a mi abuela el resto de su vida. 381 00:24:13,411 --> 00:24:15,455 Ir de compras de vez en cuando. 382 00:24:16,039 --> 00:24:18,458 Sí. Yo opino igual. 383 00:24:18,541 --> 00:24:21,628 Quiero que mi hija tenga lo que quiera. 384 00:24:21,711 --> 00:24:24,464 Que estudie donde quiera o no estudie... 385 00:24:26,007 --> 00:24:27,592 ...si eso quiere. 386 00:24:28,926 --> 00:24:30,762 Haría cualquier cosa por ella. 387 00:24:32,347 --> 00:24:34,098 La maternidad es enfermedad mental. 388 00:24:36,392 --> 00:24:38,269 Eso explicaría por qué mi madre es así. 389 00:24:48,905 --> 00:24:50,823 ¿Así la describiría? 390 00:24:52,408 --> 00:24:53,534 ¿A mi madre? 391 00:24:53,618 --> 00:24:54,827 Me refiero a Ramona. 392 00:25:00,333 --> 00:25:02,502 ¿Cuánto saldrá en el artículo? 393 00:25:04,045 --> 00:25:07,632 Espero que no sea una historia que diga 394 00:25:07,715 --> 00:25:10,218 que todas las desnudistas son ladronas. 395 00:25:10,551 --> 00:25:12,345 - En absoluto. - Porque no lo son. 396 00:25:12,428 --> 00:25:14,681 Y cosas como esta dan mala fama. 397 00:25:14,764 --> 00:25:16,808 No quiero perpetuar nada. 398 00:25:16,891 --> 00:25:19,018 - Desde luego. - Debe entenderlo. 399 00:25:19,102 --> 00:25:20,812 Yo trabajaba honradamente. 400 00:25:20,895 --> 00:25:22,063 Todo era bueno. 401 00:25:22,730 --> 00:25:25,149 Todos eran felices. Todos ganaban dinero. 402 00:25:26,484 --> 00:25:28,277 - Qué hermoso sofá. - Lo sé. 403 00:25:28,361 --> 00:25:30,363 - Ventana. - Alquilé en la ciudad. 404 00:25:30,446 --> 00:25:33,282 Piso. Sala. Ese es el piso. 405 00:25:33,366 --> 00:25:35,660 Sí. Y, desde luego, 406 00:25:36,244 --> 00:25:37,245 mi vagina. 407 00:25:39,122 --> 00:25:40,957 Ayudé a mi abuela a salir de deudas. 408 00:25:44,043 --> 00:25:46,838 Ramona me inspiró a volver a la escuela. 409 00:25:46,921 --> 00:25:47,797 Cielos. 410 00:25:48,715 --> 00:25:52,719 Perdón. Es que tu caligrafía es extraordinaria. 411 00:25:53,636 --> 00:25:54,721 Soy Stephen. 412 00:25:54,804 --> 00:25:56,431 Compré un chaleco como ese. 413 00:25:56,514 --> 00:25:58,391 - ¿En serio? - Sí. Es muy chic. 414 00:25:58,474 --> 00:26:01,185 Tu caligrafía me dejó impresionado. 415 00:26:01,269 --> 00:26:03,187 En serio, podrías ser una fuente. 416 00:26:03,271 --> 00:26:04,522 Gracias. 417 00:26:04,605 --> 00:26:06,190 ¿Sabías que hacen eso? 418 00:26:06,274 --> 00:26:07,316 - No. - Lo hacen. 419 00:26:07,400 --> 00:26:13,030 Toman tu caligrafía y la convierten en una fuente. 420 00:26:13,781 --> 00:26:19,162 Y la ponen en tu computadora para que mecanografíes tu propia letra. 421 00:26:19,245 --> 00:26:20,913 No tengo computadora. 422 00:26:21,664 --> 00:26:24,292 - Ah, ya veo. - Ya sé. 423 00:26:26,294 --> 00:26:28,838 Por eso mi caligrafía es tan buena. 424 00:26:32,091 --> 00:26:33,551 Claro. Sí. 425 00:26:41,726 --> 00:26:43,853 2007 fue el mejorputo año. 426 00:26:46,522 --> 00:26:47,940 Hola, amigo. 427 00:26:51,152 --> 00:26:52,403 Oye. Ven. 428 00:26:54,322 --> 00:26:55,156 Hola. 429 00:26:55,239 --> 00:26:57,074 ¿Cómo estás? ¿Cómo te llamas? 430 00:26:57,784 --> 00:26:58,868 Soy Destiny. 431 00:26:58,951 --> 00:27:01,370 - Destiny. Soy Johnny. Hola. - Mucho gusto. 432 00:27:01,454 --> 00:27:02,789 Mucho gusto. 433 00:27:04,165 --> 00:27:05,500 Es increíble, carajo. 434 00:27:05,583 --> 00:27:07,877 - ¿De dónde salió ese collar? - ¿Te oyes? 435 00:27:07,960 --> 00:27:08,961 ¡Oye! ¡Ven aquí! 436 00:27:09,045 --> 00:27:10,505 Bienvenidos a mi familia. 437 00:27:12,006 --> 00:27:13,341 Soy Kim Kardashian. 438 00:27:13,424 --> 00:27:15,593 Ya Ilegó la princesa. 439 00:27:16,552 --> 00:27:20,389 Ese año gané más dinero que un maldito neurocirujano. 440 00:27:21,516 --> 00:27:25,478 Algunos días fueron nefastos, como en cualquier otro trabajo. 441 00:27:26,521 --> 00:27:27,814 Pero otros días... 442 00:27:29,440 --> 00:27:30,483 ¿Qué opinas? 443 00:27:33,110 --> 00:27:34,362 Si pudiera joderme un auto... 444 00:27:35,571 --> 00:27:37,907 - ...me jodería este. - Es lo máximo. 445 00:27:37,990 --> 00:27:38,866 Es lo máximo. 446 00:27:39,367 --> 00:27:41,327 - Quédate conmigo. - Sí, hagámoslo. 447 00:27:41,410 --> 00:27:42,912 ¿Qué? ¡Sí! 448 00:27:42,995 --> 00:27:44,372 Ay, mierda. 449 00:27:44,455 --> 00:27:46,874 Esa es mi puta canción. 450 00:27:49,794 --> 00:27:50,795 Amiga. 451 00:27:52,797 --> 00:27:54,131 Saquen los billetes de dólar. 452 00:27:54,715 --> 00:27:56,509 Tenemos el bolsillo Ileno de billetes 453 00:28:15,152 --> 00:28:17,238 Necesito dinero para irme de aquí. 454 00:28:17,321 --> 00:28:20,408 Tengo cuentas. El próximo mes quiero vacaciones. 455 00:28:20,491 --> 00:28:22,243 Ellos no son nada para mí. 456 00:28:24,412 --> 00:28:25,830 Te lo advierto, Carmine. 457 00:28:25,913 --> 00:28:30,334 Si hoy no gano dinero, haré de tu vida un puto infierno, ¿oíste? 458 00:28:35,506 --> 00:28:36,924 Voy a verme al espejo. 459 00:28:37,008 --> 00:28:38,843 Ese collar atrapa la luz... 460 00:28:38,926 --> 00:28:40,928 Te compraré algo de comer cuando termine. 461 00:28:41,012 --> 00:28:44,473 Te sobaré la espalda, te daré sexo y nos iremos a dormir. 462 00:28:44,557 --> 00:28:46,183 ¿Está bien? Nos vemos. 463 00:28:46,267 --> 00:28:47,727 Aquí todos trabajan. 464 00:28:47,810 --> 00:28:50,021 Los gorilas, la encargada, todos menos tú. 465 00:28:50,104 --> 00:28:54,400 Tú solo vienes a que las perras nuevas te lo chupen. Son unas groseras idiotas. 466 00:28:54,483 --> 00:28:55,776 ¡Reparen el jodido escenario! 467 00:29:08,539 --> 00:29:10,249 La última gran noche que recuerdo... 468 00:29:15,212 --> 00:29:17,465 ¡Perra! El jodido Usher vino. 469 00:29:17,548 --> 00:29:18,549 ¿Qué? 470 00:29:18,633 --> 00:29:19,884 ¡Usher, perra! 471 00:29:20,885 --> 00:29:21,886 ¡Muévete, perra! 472 00:29:39,320 --> 00:29:41,364 El DJ puso la música de Usher. 473 00:29:52,959 --> 00:29:55,628 Y todas las chicas subieron a bailarpara él. 474 00:30:21,070 --> 00:30:22,071 ¿Cómo te llamas? 475 00:30:23,155 --> 00:30:24,031 Usher, nena. 476 00:30:36,877 --> 00:30:42,174 Ypor un último momento todo fue glamoroso y genial. 477 00:30:46,178 --> 00:30:47,513 29 DE SEPTIEMBRE DE 2008 478 00:30:47,596 --> 00:30:49,473 Hoy comenzamos nuestra cobertura 479 00:30:49,557 --> 00:30:53,936 de lo que han llamado "la peor crisis financiera moderna". 480 00:30:54,020 --> 00:30:58,441 Es el desastre financiero más grande en décadas en este país. 481 00:30:58,524 --> 00:31:01,694 Quizá termina una era de negocios estadounidenses. 482 00:31:01,777 --> 00:31:06,073 Algunas de las empresas estadounidenses más importantes desaparecieron 483 00:31:06,157 --> 00:31:08,451 junto con mucho dinero y muchos empleos. 484 00:31:08,534 --> 00:31:10,703 El crac quebró muchos negocios. 485 00:31:11,370 --> 00:31:12,872 Pero yo tenía otros problemas. 486 00:31:12,955 --> 00:31:14,290 ¿Cómo ganaré dinero? 487 00:31:14,373 --> 00:31:17,752 ...perdió 504 puntos en las operaciones bursátiles de hoy. 488 00:31:18,627 --> 00:31:19,628 Yo te mantendré. 489 00:31:20,463 --> 00:31:22,089 Des, mírame. 490 00:31:22,840 --> 00:31:23,841 Lo prometo. 491 00:31:24,508 --> 00:31:25,634 Yo te mantendré. 492 00:31:28,262 --> 00:31:30,139 Si es niño, se llamará Johnny. 493 00:31:31,807 --> 00:31:32,808 Ojalá sea niño. 494 00:31:38,689 --> 00:31:42,443 Cuando dejé de trabajar, perdí contacto con Ramona. 495 00:31:44,904 --> 00:31:46,655 Eso pasa cuando tienes hijos. 496 00:31:48,616 --> 00:31:50,159 - ¡Fuera! - ¡Ahora sí cumple! 497 00:31:50,242 --> 00:31:52,828 - ¡Hazlo! - ¡Lo haré! ¡Vete al carajo! 498 00:31:53,162 --> 00:31:54,789 ¡Vete! ¡No te necesitamos! 499 00:31:54,872 --> 00:31:56,415 - Recuérdalo. - ¡Lárgate! 500 00:31:56,499 --> 00:31:58,084 Esto es lo que tú quieres. 501 00:31:58,167 --> 00:31:59,585 ¡Me importa una mierda! 502 00:31:59,668 --> 00:32:01,253 Es la última vez que hago esto. 503 00:32:05,674 --> 00:32:07,843 Ya, nena. 504 00:32:22,817 --> 00:32:24,193 ¿Hola? 505 00:32:24,276 --> 00:32:26,821 Hola, Stephen. Soy Destiny. 506 00:32:29,323 --> 00:32:30,533 Destiny. 507 00:32:32,576 --> 00:32:34,453 - Cielos. - Sí. 508 00:32:34,537 --> 00:32:36,372 El tiempo vuela, ¿verdad? 509 00:32:38,707 --> 00:32:39,875 ¿Dónde estás? 510 00:32:40,459 --> 00:32:42,837 Acabo de regresar a la ciudad. 511 00:32:42,920 --> 00:32:45,673 Hace unos años me fui a vivir a Arizona. 512 00:32:45,756 --> 00:32:48,968 - Pero extrañé las estaciones. - Voy a hablar abajo. 513 00:32:49,969 --> 00:32:51,387 Te extrañé mucho. 514 00:32:53,556 --> 00:32:54,723 ¿Sigues ahí? 515 00:32:55,224 --> 00:32:56,892 Sí, aquí sigo. 516 00:32:59,645 --> 00:33:02,523 ¿Necesitas encargarte de eso? 517 00:33:03,023 --> 00:33:03,858 ¿Qué? 518 00:33:04,525 --> 00:33:06,026 ¿Necesitas atender al bebé? 519 00:33:07,611 --> 00:33:09,613 No, es de mi amiga. Se lo cuido. 520 00:33:09,697 --> 00:33:11,448 No quería molestarte. 521 00:33:11,532 --> 00:33:13,367 Si no te da gusto saber de mí, 522 00:33:13,450 --> 00:33:15,995 - llamaré a alguien más. - Sí me da gusto. 523 00:33:16,078 --> 00:33:19,206 Pero ojalá hubieras llamado antes. 524 00:33:20,291 --> 00:33:21,458 Fátima regresó. 525 00:33:22,668 --> 00:33:23,627 ¿Quién? 526 00:33:24,253 --> 00:33:25,588 Mi prometida. 527 00:33:25,671 --> 00:33:27,840 Quiero decir, mi esposa. 528 00:33:29,633 --> 00:33:31,218 Me casé con mi prometida. 529 00:33:31,302 --> 00:33:33,095 Entiendo. Sí. Así pasa. 530 00:33:33,179 --> 00:33:34,597 - Bueno. Adiós. - Si quieres... 531 00:33:45,441 --> 00:33:47,776 CONSEGUIR DINERO 532 00:33:48,360 --> 00:33:50,738 ¿Su último empleo fue en 2008? 533 00:33:50,821 --> 00:33:53,532 Sí, pero no crea que... 534 00:33:54,158 --> 00:33:55,492 Es que tuve un bebé. 535 00:33:55,576 --> 00:33:57,286 Estaba ocupada con eso. 536 00:33:59,038 --> 00:34:00,581 Un año como camarera. 537 00:34:01,332 --> 00:34:03,000 ¿Terminó el bachillerato? 538 00:34:03,667 --> 00:34:06,295 Veo que obtuvo la certificación GED. 539 00:34:08,339 --> 00:34:11,175 Cinco años en el cabaret Sin City. 540 00:34:12,301 --> 00:34:14,887 - ¿Qué hizo ahí exactamente? - Era camarera. 541 00:34:17,014 --> 00:34:18,599 ¿Y en el club Moves? 542 00:34:18,682 --> 00:34:19,808 Fui camarera. 543 00:34:21,685 --> 00:34:23,938 No tiene experiencia en ventas. 544 00:34:24,021 --> 00:34:25,064 Todavía no. 545 00:34:25,147 --> 00:34:27,858 Pero por eso quiero obtener experiencia en ventas, 546 00:34:27,942 --> 00:34:29,485 porque entonces, la tendría. 547 00:34:30,945 --> 00:34:33,530 Buscamos a alguien con experiencia en ventas. 548 00:34:35,616 --> 00:34:39,328 ¿Cómo obtendré experiencia en ventas sin tener experiencia en ventas? 549 00:34:39,411 --> 00:34:41,664 Vendí cerveza. ¿Cuál es la diferencia? 550 00:34:48,921 --> 00:34:51,006 Ven, nena. 551 00:34:51,882 --> 00:34:53,092 ¿Se durmió tu abuela? 552 00:34:53,968 --> 00:34:55,177 Ven. 553 00:34:56,262 --> 00:34:57,263 ¿Estás bien? 554 00:35:19,994 --> 00:35:20,995 Ese es mi lugar. 555 00:35:21,662 --> 00:35:22,663 Perdón. 556 00:35:29,920 --> 00:35:30,921 Eres muy bonita. 557 00:35:46,395 --> 00:35:47,479 ¿Otro Red Bull? 558 00:35:48,731 --> 00:35:49,732 ¡Mamá! 559 00:35:50,065 --> 00:35:53,068 Hola. Bienvenida, linda. 560 00:35:53,152 --> 00:35:54,778 - ¿Ahora eres cantinera? - Sí. 561 00:35:54,862 --> 00:35:56,488 ¿Qué le pasó a este lugar? 562 00:35:56,572 --> 00:35:57,948 Pasó 2008. 563 00:35:58,032 --> 00:35:59,658 Los hombres no gastan. 564 00:35:59,742 --> 00:36:01,535 Las chicas no comparten propinas. 565 00:36:01,618 --> 00:36:04,371 Quitaron las cámaras del Salón Champán. 566 00:36:04,455 --> 00:36:06,874 Y yo atiendo a los clientes aquí. 567 00:36:07,541 --> 00:36:09,084 Sí, ya te vi. Hola. 568 00:36:09,168 --> 00:36:10,085 ¿Otro Red Bull? 569 00:36:11,003 --> 00:36:12,296 ¿Y las chicas? 570 00:36:12,755 --> 00:36:14,006 La mayoría son rusas. 571 00:36:15,090 --> 00:36:16,383 Parecen modelos. 572 00:36:16,467 --> 00:36:19,053 Chupan penes por 300 dólares. 573 00:36:44,161 --> 00:36:46,413 ¿Sí? ¿Qué más? 574 00:36:49,792 --> 00:36:51,919 Anda. No seas coqueta. ¿Eres coqueta? 575 00:36:52,711 --> 00:36:54,004 Siente lo duro que me pones. 576 00:36:56,799 --> 00:36:58,133 No debemos hacer eso. 577 00:36:58,217 --> 00:36:59,635 Por favor. Solo sóbalo. 578 00:37:01,387 --> 00:37:02,596 Te daré 100 dólares. 579 00:37:03,764 --> 00:37:05,974 Cien dólares. Cien. 580 00:37:07,059 --> 00:37:08,060 Por favor. 581 00:37:10,145 --> 00:37:11,146 Ten. 582 00:37:12,064 --> 00:37:13,065 Trescientos. 583 00:37:13,732 --> 00:37:14,733 Por favor. 584 00:37:15,567 --> 00:37:16,944 Solo un minuto. Anda. 585 00:37:17,569 --> 00:37:19,696 Nos complaceremos mutuamente. 586 00:37:33,544 --> 00:37:34,545 Muy bien. 587 00:37:39,925 --> 00:37:44,596 Cuando me levanté, vi que me había dado tres billetes de 20. 588 00:37:54,273 --> 00:37:55,732 No tiene que creerme. 589 00:37:57,025 --> 00:37:59,153 Estoy acostumbrada a que no me crean. 590 00:38:00,612 --> 00:38:05,742 Solo quería contárselo para que entendiera mi estado mental. 591 00:38:26,722 --> 00:38:27,723 Vaya. 592 00:38:33,520 --> 00:38:35,189 - Dios mío. - No puede ser. 593 00:38:35,981 --> 00:38:38,358 Ay, Dios mío, es hermosísima. 594 00:38:39,485 --> 00:38:40,903 Claro. 595 00:38:40,986 --> 00:38:41,945 ¿Qué edad tiene? 596 00:38:42,571 --> 00:38:43,530 Dos y medio. 597 00:38:45,491 --> 00:38:46,992 No hay nada como eso. 598 00:38:49,119 --> 00:38:53,165 Juliet me deja dormir con ella, pero sé que pronto me echará de la cama. 599 00:38:57,669 --> 00:38:59,379 ¿Sabes? Te extrañé. 600 00:39:01,173 --> 00:39:02,174 Yo también. 601 00:39:06,011 --> 00:39:07,012 ¿Dónde estuviste? 602 00:39:13,519 --> 00:39:14,937 ¿Qué pasó con Johnny? 603 00:39:21,068 --> 00:39:22,653 ¿Por qué no me llamaste? 604 00:39:24,446 --> 00:39:26,782 Sabes que pueden quedarse con nosotras. 605 00:39:26,865 --> 00:39:29,701 Lo sabes. No seas así. No hagas eso. 606 00:39:29,785 --> 00:39:31,411 No seas así. 607 00:39:33,121 --> 00:39:34,122 No hagas eso. 608 00:39:35,916 --> 00:39:37,084 Soy yo. 609 00:39:39,253 --> 00:39:40,295 Oye. 610 00:39:42,381 --> 00:39:44,424 ¿Recuerdas cómo éramos antes? 611 00:39:45,092 --> 00:39:46,343 ¿Recuerdas? 612 00:39:47,219 --> 00:39:48,887 Éramos unos putos huracanes. 613 00:39:49,721 --> 00:39:50,722 ¿O no? 614 00:39:54,768 --> 00:39:57,646 Necesito ganar dinero. ¿Entiendes? 615 00:39:57,729 --> 00:39:59,398 Quiero ser independiente. 616 00:39:59,481 --> 00:40:00,482 No necesitar a nadie. 617 00:40:00,566 --> 00:40:02,109 Solo Lily y yo. Nada más. 618 00:40:03,694 --> 00:40:05,862 Me contó qué pasó después del crac. 619 00:40:08,490 --> 00:40:12,661 Medio Wall Street estaba desempleado ypronto lo estaría el club. 620 00:40:15,831 --> 00:40:18,083 Mercedes le consiguió un trabajo a Ramona. 621 00:40:18,584 --> 00:40:20,043 Lo arrestaron. Increíble. 622 00:40:20,127 --> 00:40:22,462 ¿Qué haré? No puedo pagar un abogado. 623 00:40:22,546 --> 00:40:24,548 Apenas puedo cubrir el alquiler. 624 00:40:25,340 --> 00:40:29,177 Estoy a punto de cancelar la boda. 625 00:40:29,970 --> 00:40:30,971 ¿Y por qué no? 626 00:40:31,763 --> 00:40:34,308 Por favor, Sadie. Sabes que Dragón me agrada. 627 00:40:34,391 --> 00:40:37,519 Pero ¿te casarás con alguien que quizá vaya a prisión? 628 00:40:38,979 --> 00:40:39,980 No lo sé. 629 00:40:41,064 --> 00:40:42,816 De tres a cinco años es demasiado. 630 00:40:46,695 --> 00:40:47,696 Oye, Mark. 631 00:40:47,779 --> 00:40:48,697 ¿Qué pasó? 632 00:40:48,780 --> 00:40:53,243 ¿Te importa si salgo temprano los viernes para ir por mi hija? 633 00:40:53,327 --> 00:40:55,329 Medio día el resto del año. 634 00:40:56,204 --> 00:40:57,456 ¿El resto del año? No. 635 00:40:57,539 --> 00:41:00,834 No. El resto del año escolar. 636 00:41:07,758 --> 00:41:08,759 No. 637 00:41:08,842 --> 00:41:10,385 ¿Y si alguien me cubre? 638 00:41:10,469 --> 00:41:13,597 - Mercedes dijo que podría... - Dios mío. Por favor. 639 00:41:13,680 --> 00:41:16,058 Tardé muchísimo en aprenderme sus horarios. 640 00:41:16,141 --> 00:41:17,768 - Lo sé, Mark. - ¿En serio? 641 00:41:17,851 --> 00:41:20,395 No te lo pediría si no fuera por mi hija. 642 00:41:20,479 --> 00:41:23,190 Está batallando en la escuela. 643 00:41:23,273 --> 00:41:24,566 Está en una edad difícil. 644 00:41:24,650 --> 00:41:25,692 ¿Yo soy el padre? 645 00:41:26,652 --> 00:41:27,527 ¿Qué? 646 00:41:27,611 --> 00:41:29,988 ¿Yo soy el padre? 647 00:41:32,741 --> 00:41:33,575 No. 648 00:41:33,659 --> 00:41:36,161 Entonces, ¿por qué iba a importarme? ¿Cierto? 649 00:41:37,329 --> 00:41:40,082 ¿No tiene niñera o algo así? 650 00:41:41,708 --> 00:41:43,085 No me alcanza. 651 00:41:43,168 --> 00:41:47,756 Si trabajaras más horas en vez de salir corriendo... 652 00:41:47,839 --> 00:41:49,883 ¿Verdad? Más horas, más dinero. 653 00:41:49,966 --> 00:41:52,427 Más dinero, una niñera. Problema resuelto. 654 00:41:53,178 --> 00:41:54,388 Craig tiene dos hijos. 655 00:41:54,471 --> 00:41:57,557 ÉI no sale corriendo si a uno le sangra la nariz. 656 00:41:57,641 --> 00:42:00,352 Viene y cumple con su turno. No puedo. 657 00:42:17,119 --> 00:42:19,496 ¿Qué tal si te tomas un descanso? 658 00:42:19,579 --> 00:42:21,331 No te ofendas. No estamos cómodos. 659 00:42:39,766 --> 00:42:41,059 ¿Qué tienes, nena? 660 00:42:45,522 --> 00:42:47,315 Listo. 661 00:42:48,817 --> 00:42:52,070 Luego tendrás que sacarlo, pero... 662 00:42:52,154 --> 00:42:53,280 ¿Dónde aprendiste? 663 00:42:53,822 --> 00:42:54,823 Es un viejo... 664 00:42:57,743 --> 00:42:59,202 ¿No tienes hermanas? 665 00:43:04,708 --> 00:43:07,294 No, y mis hermanos ya no me hablan. 666 00:43:09,045 --> 00:43:13,341 Les dije a mis padres que trabajaba aquí y me echaron de la casa. 667 00:43:22,058 --> 00:43:23,435 ¿Quieres ir a pescar? 668 00:43:25,479 --> 00:43:26,563 ¿Qué es pescar? 669 00:43:30,108 --> 00:43:32,402 El club necesita clientes por el crac. 670 00:43:32,486 --> 00:43:34,279 Solo tenemos que pescarlos. 671 00:43:36,031 --> 00:43:38,116 Todos pueden tener un buen traje. 672 00:43:39,117 --> 00:43:43,455 Les miras los zapatos, los relojes, los portafolios... 673 00:43:45,081 --> 00:43:46,124 ...las alianzas. 674 00:43:46,875 --> 00:43:48,543 Siempre busca la alianza. 675 00:43:49,044 --> 00:43:51,171 Jimmy, otro Glenmorangie. 676 00:43:51,880 --> 00:43:54,633 Cuando los enganchas, traemos la red. 677 00:43:55,467 --> 00:43:56,468 Realza el sabor. 678 00:43:56,551 --> 00:43:59,054 Ellas son mis compañeras de trabajo. 679 00:44:01,306 --> 00:44:02,557 ¿Por qué brindamos? 680 00:44:02,641 --> 00:44:03,767 Porla vida. Salud. 681 00:44:04,226 --> 00:44:05,560 - Salud. - Salud. 682 00:44:11,233 --> 00:44:12,442 ¿Qué traes ahí? 683 00:44:12,526 --> 00:44:14,736 - ¿Quieres? - ¿Polvo colombiano? 684 00:44:14,820 --> 00:44:16,238 Les mostraré cómo se hace. 685 00:44:18,031 --> 00:44:18,907 Eso es. 686 00:44:18,990 --> 00:44:20,534 ¿Vamos a un club? 687 00:44:20,617 --> 00:44:22,202 AI club de desnudistas. 688 00:44:22,285 --> 00:44:24,162 No lo sé. 689 00:44:24,246 --> 00:44:26,122 - Anda. - Qué desvergonzado. 690 00:44:26,206 --> 00:44:28,124 Mañana estaremos en el trabajo 691 00:44:28,208 --> 00:44:30,836 y nos arrepentiremos de no haber ido. 692 00:44:30,919 --> 00:44:32,546 - Vamos. - Vamos. 693 00:44:32,629 --> 00:44:33,630 Yo voy. 694 00:44:35,882 --> 00:44:37,968 - Lo Ilevamos al club... - ¿Te Ilevamos? 695 00:44:38,051 --> 00:44:39,469 Sí, por favor. 696 00:44:41,346 --> 00:44:42,347 Sube. 697 00:44:45,183 --> 00:44:48,186 ...donde negociamos un porcentaje de lo que gaste. 698 00:44:50,021 --> 00:44:52,691 Ylo hacemos gastar tanto como se pueda. 699 00:44:54,484 --> 00:44:55,485 Facilísimo. 700 00:44:56,736 --> 00:44:57,821 Otra ronda. 701 00:45:05,161 --> 00:45:07,664 - Sí. - ¡Sí! 702 00:45:10,083 --> 00:45:11,293 No hay problema. 703 00:45:11,376 --> 00:45:12,377 Eso es. 704 00:45:12,460 --> 00:45:13,920 - No hay problema. - Ninguno. 705 00:45:14,004 --> 00:45:14,963 Tú puedes. 706 00:45:15,547 --> 00:45:17,215 - Oye. - Sí, Spencer. 707 00:45:17,299 --> 00:45:19,134 Dile al caballero dónde vives. 708 00:45:19,217 --> 00:45:20,218 ¡Nueva York! 709 00:45:20,927 --> 00:45:22,554 Sé más específico, nene. 710 00:45:22,637 --> 00:45:23,930 Quinta Avenida. 711 00:45:24,014 --> 00:45:25,015 Con eso basta. 712 00:45:26,474 --> 00:45:27,475 Oigan. 713 00:45:27,559 --> 00:45:28,560 Adiós, Spencer. 714 00:45:28,643 --> 00:45:29,936 - Adiós. - Adiós. 715 00:45:33,273 --> 00:45:36,735 Ramona dijo: "Ir de pesca no significa que atraparás un pez espada". 716 00:45:42,449 --> 00:45:44,075 Algunos no querían festejar. 717 00:45:44,159 --> 00:45:45,535 No, gracias. 718 00:45:46,036 --> 00:45:47,037 - Por favor. - No. 719 00:45:47,120 --> 00:45:49,164 - ¿Seguro? - Seguro. Gracias. 720 00:45:49,247 --> 00:45:51,499 Me pongo mal después de dos de esos. 721 00:45:52,417 --> 00:45:54,085 - Yalgunos entendían. - No puedo. 722 00:45:54,169 --> 00:45:56,004 - Fue divertido. - ¿Qué? 723 00:46:00,550 --> 00:46:01,426 ¡Carajo! 724 00:46:02,218 --> 00:46:03,511 ¿Qué hacemos ahora? 725 00:46:03,595 --> 00:46:05,430 Debo conseguirle otro abogado a Dragón. 726 00:46:05,931 --> 00:46:07,515 No me alcanza, carajo. 727 00:46:11,061 --> 00:46:12,270 No volveré con mis padres. 728 00:46:13,772 --> 00:46:15,315 De vuelta a bailar. 729 00:46:17,817 --> 00:46:19,569 Lo siento. Sobreviviremos. 730 00:46:19,653 --> 00:46:22,030 Fue entonces cuando Ramona tuvo la idea. 731 00:46:23,823 --> 00:46:24,824 ¿Hablas en serio? 732 00:46:25,492 --> 00:46:27,452 Es casi lo que hacemos ahora. 733 00:46:27,535 --> 00:46:29,412 Pero es un atajo. 734 00:46:29,496 --> 00:46:30,580 Algo seguro. 735 00:46:31,247 --> 00:46:33,541 - ¿Y si alguien sale lastimado? - No pasará. 736 00:46:33,625 --> 00:46:35,710 Solo tendrán resaca. 737 00:46:35,794 --> 00:46:37,837 - ¿Y si llaman a la policía? - ¿Qué dirán? 738 00:46:37,921 --> 00:46:41,383 ¿"Gasté 5000 dólares en un club. Envíen ayuda"? 739 00:46:41,466 --> 00:46:45,053 No sabrán qué pasó hasta que vean su cuenta bancaria. 740 00:46:45,136 --> 00:46:46,096 Voy a vomitar. 741 00:46:46,721 --> 00:46:48,682 No somos las únicas que lo hacemos. 742 00:46:48,765 --> 00:46:51,518 Así sobrevivió el club después de 2008. 743 00:46:52,894 --> 00:46:53,979 Es ingreso extra. 744 00:46:54,771 --> 00:46:56,856 Ahora todos son creativos. 745 00:46:59,901 --> 00:47:01,444 Conozco a una que lo hizo. 746 00:47:02,153 --> 00:47:03,196 ¿La atraparon? 747 00:47:03,279 --> 00:47:04,614 No. 748 00:47:04,698 --> 00:47:05,782 Pagó dos colegiaturas. 749 00:47:05,865 --> 00:47:08,034 Vive en Miami y tiene un salón de uñas. 750 00:47:08,118 --> 00:47:09,077 Exacto. 751 00:47:13,623 --> 00:47:14,624 ¿Qué opinas? 752 00:47:17,210 --> 00:47:18,169 ¿Qué es? 753 00:47:19,212 --> 00:47:21,256 Es ketamina y MDMA. 754 00:47:21,339 --> 00:47:24,426 La ketamina los hace olvidar y el MDMA los alegra. 755 00:47:24,884 --> 00:47:26,428 ¿Cuántas veces lo has hecho? 756 00:47:26,511 --> 00:47:29,014 Tres veces si contamos hoy. 757 00:47:29,472 --> 00:47:30,473 Siempre funciona. 758 00:47:31,683 --> 00:47:34,185 Ganamos $5000 y lo dividimos entre tres. 759 00:47:38,064 --> 00:47:39,149 Podríamos ser cuatro. 760 00:47:40,984 --> 00:47:42,068 Como antes. 761 00:47:47,073 --> 00:47:51,036 Mira, nena, debemos pensar como estos sujetos de Wall Street. 762 00:47:51,870 --> 00:47:53,455 ¿Ves qué le hicieron al país? 763 00:47:54,289 --> 00:47:56,249 Les robaron a todos. 764 00:47:56,332 --> 00:47:58,168 Hubo quienes perdieron todo. 765 00:47:59,294 --> 00:48:01,296 Ni uno de ellos fue a la cárcel. 766 00:48:01,963 --> 00:48:02,797 Ni uno. 767 00:48:03,506 --> 00:48:04,507 ¿Es justo? 768 00:48:05,717 --> 00:48:07,594 ¿Lo piensas cuando van al club? 769 00:48:07,677 --> 00:48:08,762 Es dinero robado. 770 00:48:09,596 --> 00:48:11,639 Con eso pagan las chupadas. 771 00:48:11,723 --> 00:48:13,850 Con el fondo de retiro de los bomberos. 772 00:48:14,809 --> 00:48:15,852 Que se jodan. 773 00:48:23,651 --> 00:48:25,153 No bailaremos eternamente. 774 00:48:26,446 --> 00:48:28,490 ¿Trabajarás por salario mínimo? 775 00:48:30,950 --> 00:48:32,786 No. Este juego está amañado. 776 00:48:33,787 --> 00:48:36,873 No recompensa a los que siguen las reglas. 777 00:48:37,415 --> 00:48:39,834 O te paras en el rincón o subes al cuadrilátero. 778 00:48:43,463 --> 00:48:44,923 No quiero lastimar a nadie. 779 00:48:45,006 --> 00:48:45,965 Yo tampoco. 780 00:48:47,258 --> 00:48:48,259 ¿Está bien? 781 00:48:49,135 --> 00:48:50,470 Igual lo harán. 782 00:48:52,097 --> 00:48:53,640 Solo los ayudaremos. 783 00:48:55,600 --> 00:48:56,851 Nadie saldrá lastimado. 784 00:48:58,436 --> 00:48:59,437 Nadie saldrá lastimado. 785 00:49:01,106 --> 00:49:02,148 ¿Entonces? 786 00:49:04,025 --> 00:49:05,026 ¿Participarás? 787 00:49:10,406 --> 00:49:11,699 Se está haciendo tarde. 788 00:49:11,783 --> 00:49:14,119 ¿Sí? Qué pena. 789 00:49:14,202 --> 00:49:16,621 ¿Debes levantarte temprano? 790 00:49:17,455 --> 00:49:18,748 Bebamos otra copa. 791 00:49:21,668 --> 00:49:23,503 Ellas son mis hermanas. 792 00:49:27,215 --> 00:49:29,342 - Hola, encanto. - Hola. 793 00:49:30,343 --> 00:49:31,344 Hola, nena. 794 00:49:31,427 --> 00:49:32,345 - Hola. - Soy Ramona. 795 00:49:32,428 --> 00:49:33,847 - Gary. - Mucho gusto. 796 00:49:33,930 --> 00:49:35,348 - Mucho gusto. - Annabelle. 797 00:49:35,431 --> 00:49:37,058 - Hola. - ¿No es lindo? 798 00:49:37,142 --> 00:49:38,059 Sí. 799 00:49:38,143 --> 00:49:39,936 - Soy Destiny. - Hola, Destiny. 800 00:49:41,229 --> 00:49:42,397 ¿Me trae tres tragos? 801 00:49:42,480 --> 00:49:44,691 ¿Saben a quién se parece? 802 00:49:44,774 --> 00:49:45,900 Se parece a Tom Cruise. 803 00:49:45,984 --> 00:49:48,111 - No, más suave. - Tom Cruise. 804 00:49:48,194 --> 00:49:49,988 - Es el pelo. - ¿Tom Cruise? No creo. 805 00:49:50,071 --> 00:49:50,947 Sí. 806 00:49:51,322 --> 00:49:52,448 - ¿Qué? - Es tu sonrisa. 807 00:49:52,532 --> 00:49:53,533 Sí. 808 00:49:53,616 --> 00:49:54,993 - Muy buena. - Como Bob Saget. 809 00:49:55,618 --> 00:49:56,494 Algo de Sonny. 810 00:49:56,578 --> 00:49:58,788 - ¿Sonny Bono? - Le brillan los ojos. 811 00:49:58,872 --> 00:50:00,415 - Sí. - Tengan. 812 00:50:00,498 --> 00:50:01,457 ¿Es tu vino? 813 00:50:01,541 --> 00:50:03,376 - Este es el mío. - Genial. 814 00:50:03,459 --> 00:50:05,170 - Gracias. - ¿Bebemos? 815 00:50:05,253 --> 00:50:06,337 - Sí. - Sí. 816 00:50:06,421 --> 00:50:07,505 ¿Son hermanas? 817 00:50:07,589 --> 00:50:09,340 Mismo papá, distintas mamás. 818 00:50:09,424 --> 00:50:10,383 ¡Por las hermanas! 819 00:50:10,466 --> 00:50:12,177 Por las hermanas. 820 00:50:12,260 --> 00:50:13,553 Por las hermanas. 821 00:50:30,236 --> 00:50:31,613 Ponlo aquí por ahora. 822 00:50:31,696 --> 00:50:32,697 ¿Está muerto? 823 00:50:32,780 --> 00:50:35,867 - Mierda. Iremos a prisión. - Caramba. 824 00:50:35,950 --> 00:50:37,493 - Dios mío. - Ayúdala. 825 00:50:37,577 --> 00:50:39,704 - Dios mío. - ¿Esto pasa siempre? 826 00:50:39,787 --> 00:50:40,622 No. 827 00:50:40,705 --> 00:50:43,041 - ¿Le dimos demasiado? - No lo sé. 828 00:50:43,625 --> 00:50:45,752 Gary. Nene. 829 00:50:45,835 --> 00:50:47,462 Gary, despierta. 830 00:50:48,004 --> 00:50:49,839 - Gary. - Ay, Gary. 831 00:50:49,923 --> 00:50:51,633 - Abre los ojos. - Te amamos. 832 00:50:51,716 --> 00:50:53,301 - Gary, despierta. - Carajo. 833 00:50:53,384 --> 00:50:54,510 Abre los ojos, nene. 834 00:50:54,594 --> 00:50:56,429 - Despierta, Gary. - Abre los ojos. 835 00:50:58,223 --> 00:50:59,224 Eso es. 836 00:50:59,307 --> 00:51:00,308 ¿Qué pasó, Gary? 837 00:51:00,725 --> 00:51:02,894 - ¿Otra ronda? - ¿Qué haremos? 838 00:51:03,853 --> 00:51:05,480 ¿Qué quieres? ¿No es divertido? 839 00:51:06,940 --> 00:51:07,941 Eso es, nene. 840 00:51:08,691 --> 00:51:09,776 Muy bien, Gary. 841 00:51:09,859 --> 00:51:11,152 - Gary. - Anda. Sí, Gary. 842 00:51:11,236 --> 00:51:12,403 Eso es, nene. 843 00:51:12,487 --> 00:51:13,446 Sácala. 844 00:51:13,529 --> 00:51:14,364 - Exacto. - Anda. 845 00:51:14,447 --> 00:51:15,949 ¿Esta? Eso es. 846 00:51:16,032 --> 00:51:18,576 - Tú puedes. - Anda. 847 00:51:18,660 --> 00:51:19,994 ¿Qué quieres, nene? 848 00:51:20,078 --> 00:51:21,454 ¿Cuál es? ¿Esa? 849 00:51:22,038 --> 00:51:22,997 ¿Necesitas ayuda? 850 00:51:23,831 --> 00:51:26,876 ¿Esta? ¿La dorada bonita? 851 00:51:27,418 --> 00:51:28,419 ¿Esta? 852 00:51:30,964 --> 00:51:32,757 Cielos. Ay, caray. 853 00:51:44,686 --> 00:51:45,728 ¡Por Gary! 854 00:51:45,812 --> 00:51:46,813 ¡Sí! 855 00:51:48,940 --> 00:51:53,361 Los peores son los que van al baño y se ponen un condón, 856 00:51:53,444 --> 00:51:57,448 y sabes que tienes que sobarlo. 857 00:51:57,532 --> 00:51:58,866 Qué asqueroso. 858 00:51:58,950 --> 00:52:01,035 No tenemos que volver, ¿o sí? 859 00:52:01,119 --> 00:52:03,621 - ¿Debemos volver? - No, nena. No más bailes. 860 00:52:03,705 --> 00:52:04,706 - ¿Sí? - Chicas, 861 00:52:04,789 --> 00:52:07,417 - pagaré la casa de mi abuela. - ¡Sí! 862 00:52:07,500 --> 00:52:10,086 - Compraré un anillo de compromiso nuevo. - Qué linda. 863 00:52:10,169 --> 00:52:13,256 Y Dragón puede quedarse en prisión unas semanas más. 864 00:52:13,339 --> 00:52:14,841 O un mes. O un año. 865 00:52:14,924 --> 00:52:16,551 - ¡Por Gary! - Por Gary. 866 00:52:16,634 --> 00:52:17,844 - Por Gary. - Amo a Gary. 867 00:52:17,927 --> 00:52:19,095 Bendito. 868 00:52:19,178 --> 00:52:20,138 Te amo, Gary. 869 00:52:20,221 --> 00:52:22,015 - Te amo, Gary. - ¿Mamá? 870 00:52:22,890 --> 00:52:24,392 Hola, nena. 871 00:52:24,475 --> 00:52:25,727 ¿Qué pasó? 872 00:52:25,810 --> 00:52:26,686 ¿Quién te despertó? 873 00:52:26,769 --> 00:52:28,855 ¿Quién? ¿Alguna mujer loca? 874 00:52:28,938 --> 00:52:29,939 ¿Qué pasó? 875 00:52:30,481 --> 00:52:33,943 Son mis verdaderas hermanas. 876 00:52:34,027 --> 00:52:35,945 - Las amo como a mis hermanas. - Sí. 877 00:52:36,029 --> 00:52:37,280 - Te quiero. - Te quiero. 878 00:52:37,363 --> 00:52:38,323 Te quiero. 879 00:52:39,115 --> 00:52:41,075 - Las quiero a todas. - Sí. 880 00:52:41,159 --> 00:52:42,201 Somos una familia. 881 00:52:42,285 --> 00:52:43,244 Sí. 882 00:52:43,995 --> 00:52:45,580 ¡Una familia con dinero! 883 00:52:45,663 --> 00:52:46,622 ¡Sí! 884 00:52:48,875 --> 00:52:51,878 ¿Qué haremos? ¿Iremos de compras mañana? 885 00:52:57,759 --> 00:52:58,926 Bailen Electric Slide. 886 00:52:59,010 --> 00:53:02,638 Sé que suena mal decir que drogábamos a la gente. 887 00:53:03,723 --> 00:53:07,143 Pero entienda que en nuestro mundo eso era normal. 888 00:53:07,226 --> 00:53:10,229 La mitad de ellos esnifa coca de camino al trabajo. 889 00:53:10,313 --> 00:53:12,899 Pero no queríamos que corrieran peligro, 890 00:53:12,982 --> 00:53:15,276 así que sugerí cambiar la receta. 891 00:53:15,902 --> 00:53:18,571 ¿Qué opinas? ¿60 % MDMA y 40 % ketamina? 892 00:53:21,491 --> 00:53:22,492 Suena bien. 893 00:53:22,575 --> 00:53:27,246 ¿Convertimos el Iíquido en polvo o el polvo en Iíquido? 894 00:53:38,841 --> 00:53:40,176 Está caliente. 895 00:54:19,006 --> 00:54:20,425 Usemos el horno. 896 00:54:26,889 --> 00:54:27,890 Sí. 897 00:54:30,768 --> 00:54:31,811 ¿Cuánto? 898 00:54:34,230 --> 00:54:35,440 Una pizca. 899 00:54:38,860 --> 00:54:41,195 No deberíamos dársela a desconocidos. 900 00:54:41,904 --> 00:54:44,115 Esa es la belleza, son desconocidos. 901 00:54:44,991 --> 00:54:48,578 No quisiera darle esto a alguien que no esté drogado. 902 00:54:48,661 --> 00:54:51,164 Se la daremos a los que les gusta la fiesta 903 00:54:51,247 --> 00:54:52,623 y que tengan dinero. 904 00:54:53,124 --> 00:54:55,251 Así no les importará si les falta. 905 00:54:55,877 --> 00:54:57,587 Un desconocido es impredecible. 906 00:54:58,129 --> 00:54:59,130 No hay garantías. 907 00:55:00,506 --> 00:55:02,175 Llamamos a viejos amigos. 908 00:55:07,305 --> 00:55:09,265 David, ¿eres tú? 909 00:55:10,057 --> 00:55:11,058 Soy Ramona. 910 00:55:12,935 --> 00:55:14,770 ¿Quieres ver mi foto? 911 00:55:14,854 --> 00:55:16,481 Te la enviaré ahora mismo. 912 00:55:17,273 --> 00:55:19,358 Anda, ven. 913 00:55:20,067 --> 00:55:21,819 No. Gírate. Sabes qué quieren. 914 00:55:21,903 --> 00:55:23,988 - Diversión. - Es cosa segura. 915 00:55:24,071 --> 00:55:25,781 Muy buena. Qué buen ángulo. 916 00:55:26,866 --> 00:55:28,659 - Nena. - Ahora esperaremos. 917 00:55:28,743 --> 00:55:29,619 LLÁMAME 918 00:55:29,702 --> 00:55:30,620 Estuviste perfecta. 919 00:55:36,250 --> 00:55:37,752 Demasiado fácil. 920 00:55:39,086 --> 00:55:40,171 Hola, David. 921 00:55:41,297 --> 00:55:42,798 Sí, puedo Ilevar amigas. 922 00:55:45,426 --> 00:55:47,178 Ellas son mis hermanas. 923 00:55:53,226 --> 00:55:55,186 - Mucho gusto. - Igualmente. 924 00:55:55,269 --> 00:55:57,188 - David. - Mucho gusto, David. 925 00:55:57,271 --> 00:55:58,856 Mercedes. Como el auto. 926 00:55:59,357 --> 00:56:00,691 ¿Cómo estás, Mercedes? 927 00:56:00,775 --> 00:56:02,193 - Pediré tragos. - Sí. 928 00:56:02,276 --> 00:56:03,611 Tragos, por favor. 929 00:56:27,385 --> 00:56:29,262 Bebe. Tú puedes. 930 00:56:29,345 --> 00:56:30,179 Oye. 931 00:56:31,138 --> 00:56:32,139 ¿Estás bien? 932 00:56:33,224 --> 00:56:34,642 No te caigas. 933 00:56:50,825 --> 00:56:52,910 - Sí. - Una vez más. 934 00:56:55,288 --> 00:56:56,289 Demasiado, perra. 935 00:57:03,504 --> 00:57:05,298 Contestemos la número cuatro. 936 00:57:06,716 --> 00:57:11,554 Dice: "El cerebro evalúa la información climática...". 937 00:57:11,637 --> 00:57:12,722 Mercedes. 938 00:57:12,805 --> 00:57:14,557 Qué gusto verte. 939 00:57:14,640 --> 00:57:16,142 Ayudaremos a Dragón. 940 00:57:28,779 --> 00:57:31,574 Quizá uno se quejaría, pero lo resolveríamos. 941 00:57:32,074 --> 00:57:34,619 ¿De qué hablas? Te divertiste. 942 00:57:34,702 --> 00:57:36,037 Estabas contentísimo. 943 00:57:36,120 --> 00:57:37,788 Les diste propinas a todos. 944 00:57:37,872 --> 00:57:39,415 Ramona siempre se encargaba. 945 00:57:40,166 --> 00:57:42,251 ¿Qué harás? ¿Llamarás a la policía? 946 00:57:42,335 --> 00:57:44,920 ¿Le dirás a la policía y a tu esposa qué hiciste? 947 00:57:45,004 --> 00:57:47,340 ¿Eso compensará lo que perdiste? 948 00:57:47,882 --> 00:57:49,925 Saliste y tuviste una noche épica. 949 00:57:50,426 --> 00:57:51,427 Eso cuesta. 950 00:57:51,886 --> 00:57:53,512 Que no te cueste más que eso. 951 00:57:54,430 --> 00:57:55,431 Lindos. 952 00:57:56,307 --> 00:57:57,642 Lo tratamos como un negocio. 953 00:57:57,725 --> 00:58:01,354 Annabelle verá a J. P. Morgan y Mercedes a Wells Fargo. 954 00:58:01,854 --> 00:58:03,939 Mercedes lo vio a él la última vez. 955 00:58:04,023 --> 00:58:05,566 ¿Cuánto le cargamos esa vez? 956 00:58:05,650 --> 00:58:09,320 Cinco mil en su American Express y dos mil en la empresarial. 957 00:58:10,196 --> 00:58:11,822 ¿Tiene millas de aerolínea? 958 00:58:12,406 --> 00:58:13,824 - Veamos. - Vale la pena. 959 00:58:14,492 --> 00:58:15,868 Invertimos en nosotras. 960 00:58:15,951 --> 00:58:17,870 Sí. 961 00:58:17,953 --> 00:58:19,455 Llegaron las muñecas. 962 00:58:19,538 --> 00:58:20,915 ¿Luzco cara? 963 00:58:20,998 --> 00:58:22,875 Luces muy cara. Y ese trasero. 964 00:58:22,958 --> 00:58:24,835 Ese vestido te aprieta donde debe. 965 00:58:24,919 --> 00:58:26,253 Conseguimos más clientes. 966 00:58:26,337 --> 00:58:28,339 ¿A qué te dedicas? 967 00:58:28,422 --> 00:58:29,632 Soy arquitecto. 968 00:58:31,092 --> 00:58:35,638 - Con razón tienes manos hermosas. - Manos fuertes. 969 00:58:35,721 --> 00:58:38,432 Mientras más dinero tenían, más esperaban de nosotras. 970 00:58:38,516 --> 00:58:40,518 Vamos a joder en el baño. 971 00:58:40,601 --> 00:58:43,229 Mis hermanas Ilegarán en dos minutos. 972 00:58:43,312 --> 00:58:45,022 Vamos a esperarlas. 973 00:58:45,106 --> 00:58:46,315 Bien. Tictac. 974 00:58:46,399 --> 00:58:48,109 Cada vez eran más agresivos 975 00:58:48,192 --> 00:58:50,528 y nosotras teníamos un Iímite. 976 00:58:50,611 --> 00:58:53,030 - Entonces dije: - Necesitamos más chicas. 977 00:58:54,865 --> 00:58:56,450 Anunciémonos en Craigslist. 978 00:58:57,118 --> 00:58:58,786 Nos anunciamos en Craigslist. 979 00:59:03,499 --> 00:59:05,334 ¿Alguien tiene alergias? 980 00:59:06,001 --> 00:59:08,295 Me refiero a alergias severas. 981 00:59:08,379 --> 00:59:11,173 Alergias que pongan en riesgo su vida. 982 00:59:11,257 --> 00:59:12,842 Yo tengo asma. 983 00:59:12,925 --> 00:59:14,593 - Bien. - No me gustan los pies. 984 00:59:14,677 --> 00:59:16,220 ¿Los pies te dan alergia? 985 00:59:16,303 --> 00:59:20,391 No. Digo que si me acercan un pie a la cara, me desconecto. 986 00:59:20,474 --> 00:59:22,518 - A mí no me molestan. - Bueno. 987 00:59:22,601 --> 00:59:26,647 Practicaremos cómo fingir esnifar y beber. 988 00:59:27,106 --> 00:59:29,316 - ¿Dónde estabas? - Compré un Orange Julius. 989 00:59:29,400 --> 00:59:31,986 Muy bien. Mucho mejor con la uña. 990 00:59:32,069 --> 00:59:33,112 ¿Qué hace Coco aquí? 991 00:59:33,487 --> 00:59:35,156 Ni adictas ni delincuentes. 992 00:59:35,239 --> 00:59:36,240 ¿Y? 993 00:59:36,323 --> 00:59:38,409 Ella es adicta y delincuente. 994 00:59:38,492 --> 00:59:40,536 - La gente cambia. - No me convence. 995 00:59:41,495 --> 00:59:43,122 No... 996 00:59:43,956 --> 00:59:46,500 Está bien. Pero le prometí el almuerzo. 997 00:59:49,712 --> 00:59:52,214 ¿Quién es ese? ¿Qué haces en el centro comercial? 998 00:59:52,298 --> 00:59:53,466 Es el Sr. Bruce. 999 00:59:54,175 --> 00:59:55,843 ¡Sr. Brucey! 1000 00:59:55,926 --> 00:59:58,053 Va a todos lados. Ojalá no haya problema. 1001 00:59:58,137 --> 01:00:00,222 En absoluto. 1002 01:00:21,535 --> 01:00:24,038 Ay, Dios mío. Hola. 1003 01:00:24,121 --> 01:00:26,332 - Miren estas bolsas. - Quiero ver. 1004 01:00:26,415 --> 01:00:27,958 - Mira esto, perra. - Sí. 1005 01:00:28,250 --> 01:00:29,251 Ni alcohol ni drogas. 1006 01:00:29,335 --> 01:00:32,671 Después de que firme, festejen cuanto quieran. 1007 01:01:33,232 --> 01:01:35,776 ¿Cuál es tu número de seguridad social? 1008 01:01:37,862 --> 01:01:40,364 Números sexis. 1009 01:01:40,447 --> 01:01:42,032 ¿El apellido de soltera de tu madre? 1010 01:01:42,867 --> 01:01:45,703 - ¿Su segundo nombre? - Su apellido de soltera. 1011 01:02:28,370 --> 01:02:29,955 El mejor perro del barrio. 1012 01:02:30,039 --> 01:02:31,415 ¡Sí! 1013 01:02:34,710 --> 01:02:35,753 Aquí vamos. 1014 01:02:35,836 --> 01:02:36,795 Alas de pollo. 1015 01:02:37,463 --> 01:02:38,714 ¿Picantes? 1016 01:02:38,797 --> 01:02:41,008 Solo alas de pollo. Nunca fallan. 1017 01:02:41,091 --> 01:02:42,217 Con hueso. Son buenas. 1018 01:02:42,301 --> 01:02:44,678 Extrafritas. Podemos remojarlas. 1019 01:02:44,762 --> 01:02:45,846 ¿Con salsa aparte? 1020 01:02:46,347 --> 01:02:47,222 Claro, perra. 1021 01:02:47,598 --> 01:02:49,600 Seis, seis, uno, cero. ¿Y mi saldo? 1022 01:02:52,353 --> 01:02:53,854 Pude haber trabajado en Wall Street. 1023 01:03:00,277 --> 01:03:03,989 A veces los hacíamos gastar 100000 dólares en el club. 1024 01:03:04,073 --> 01:03:05,866 Y todos se beneficiaron. 1025 01:03:12,122 --> 01:03:16,001 Los de recepción, los gerentes, el DJ. Todos recibían algo. 1026 01:03:26,845 --> 01:03:31,558 Si no hubiéramos salido a hacerpromoción, el club no habría tenido clientes. 1027 01:03:34,687 --> 01:03:37,022 Ya no éramos bailarinas desechables. 1028 01:03:38,524 --> 01:03:41,902 Yo era la directora de finanzas de miputa empresa. 1029 01:04:13,892 --> 01:04:16,145 Cuidado con eso. No me jodan la puerta. 1030 01:04:16,228 --> 01:04:17,521 Mira esto. 1031 01:04:17,604 --> 01:04:18,856 Bienvenida a mi apartamento. 1032 01:04:18,939 --> 01:04:21,817 ¡Dios mío! Es el piso superior, perra. 1033 01:04:21,900 --> 01:04:23,152 Qué locura, ¿no? 1034 01:04:26,613 --> 01:04:28,032 FELIZ NAVIDAD 1035 01:04:28,115 --> 01:04:29,658 Dios mío. 1036 01:04:32,453 --> 01:04:33,829 Ay, Dios mío. 1037 01:04:33,912 --> 01:04:35,497 Te enseñaré a usarlo. 1038 01:04:41,086 --> 01:04:43,630 Dorothy, ¿qué hiciste? 1039 01:04:44,214 --> 01:04:46,133 Siempre quisiste perlas reales. 1040 01:04:46,216 --> 01:04:48,844 ¿Las sacaste del fondo del océano? 1041 01:04:48,927 --> 01:04:50,179 Sí. Más o menos. 1042 01:04:50,262 --> 01:04:51,138 ¿Qué es? 1043 01:04:51,764 --> 01:04:52,806 Cielo santo. 1044 01:04:52,890 --> 01:04:53,932 CASA DE ENSUEÑO 1045 01:04:54,016 --> 01:04:56,268 Es la que quería, mamá. 1046 01:04:56,351 --> 01:04:58,687 Gracias a tu tía Ramona. 1047 01:04:58,771 --> 01:05:00,606 Gracias, tía Ramona. 1048 01:05:00,689 --> 01:05:02,608 De nada, nenita. 1049 01:05:02,691 --> 01:05:04,693 - Gracias. - De nada. 1050 01:05:07,362 --> 01:05:10,532 ¡Son los de suela roja! ¡Sí, amiga! 1051 01:05:12,785 --> 01:05:13,786 Gracias. 1052 01:05:13,869 --> 01:05:15,079 De nada, amor. 1053 01:05:15,162 --> 01:05:16,997 - Muy bien. - Este. 1054 01:05:17,081 --> 01:05:18,499 Este es para ti. 1055 01:05:18,582 --> 01:05:19,666 ¿Para mí? 1056 01:05:19,750 --> 01:05:20,959 Sí. Aquí vamos. 1057 01:05:22,586 --> 01:05:23,629 ¿Qué es? 1058 01:05:26,131 --> 01:05:28,759 Ay, Dios mío. Qué hermoso. 1059 01:05:28,842 --> 01:05:30,219 - Qué elegante. - ¿Te gusta? 1060 01:05:30,594 --> 01:05:31,512 No. 1061 01:05:31,595 --> 01:05:32,930 ¡Lo amo! 1062 01:05:33,013 --> 01:05:35,891 Pondré mis otros bolsos en este. Es increíble. 1063 01:05:35,974 --> 01:05:37,810 Ay, Dios mío. Gracias, nena. 1064 01:05:39,394 --> 01:05:41,438 Bien. Yo te compré algo. 1065 01:05:41,522 --> 01:05:44,024 - ¿Es uno grande? - Sí. Elegí este para ti. 1066 01:05:45,192 --> 01:05:46,193 Bien. 1067 01:05:46,735 --> 01:05:48,070 - Está pesado. - Sí. 1068 01:05:50,114 --> 01:05:51,532 Bien. ¿Qué es? 1069 01:05:51,865 --> 01:05:53,367 - Ábrelo. - Es uno grande. 1070 01:05:54,660 --> 01:05:55,744 Ay, cielos. 1071 01:05:58,872 --> 01:05:59,832 ¿Qué animal era? 1072 01:05:59,915 --> 01:06:01,917 - Chinchilla. - Dios mío. 1073 01:06:03,710 --> 01:06:05,462 ¡Ay, Dios mío! 1074 01:06:06,463 --> 01:06:07,464 Sí. 1075 01:06:08,132 --> 01:06:09,299 Eres lo máximo. 1076 01:06:12,302 --> 01:06:13,554 Estoy muy orgullosa de ti. 1077 01:06:15,639 --> 01:06:17,891 No necesitamos a nadie. 1078 01:06:17,975 --> 01:06:19,226 - A nadie. - No. 1079 01:06:19,685 --> 01:06:20,936 Somos intocables. 1080 01:06:21,311 --> 01:06:22,479 Como Kobe y Shaq. 1081 01:06:23,939 --> 01:06:24,940 ¿Quién es Kobe? 1082 01:06:25,023 --> 01:06:26,525 - Yo soy Kobe. - Yo soy Kobe. 1083 01:06:26,608 --> 01:06:27,860 No quiero ser Shaq. 1084 01:06:27,943 --> 01:06:30,988 Solo puede haber un Kobe y yo soy Kobe. 1085 01:06:31,071 --> 01:06:32,614 - Doble Kobe. - ¡Yo soy Kobe! 1086 01:06:33,657 --> 01:06:34,992 Muy bien. 1087 01:06:35,075 --> 01:06:36,869 Apílense. Júntense. 1088 01:06:37,494 --> 01:06:38,495 Anden. 1089 01:06:39,204 --> 01:06:40,539 Acérquense. Acomódense. 1090 01:06:40,622 --> 01:06:42,666 - Quiero estar en el centro. - Acérquense. 1091 01:06:42,749 --> 01:06:46,170 ¡Ahora digan: "Dinero"! 1092 01:06:46,253 --> 01:06:47,337 ¡Dinero! 1093 01:06:50,174 --> 01:06:53,302 Gracias, Dios, por todo lo que nos has dado. 1094 01:06:53,677 --> 01:06:54,970 Esta comida deliciosa. 1095 01:06:55,721 --> 01:06:57,055 Mis Louboutin nuevos. 1096 01:06:58,015 --> 01:07:00,100 Y esta familia. 1097 01:07:00,976 --> 01:07:02,477 Mis hermanas. 1098 01:07:02,561 --> 01:07:04,730 Hemos sido bendecidas. 1099 01:07:06,148 --> 01:07:07,065 Amén. 1100 01:07:07,149 --> 01:07:09,943 - Amén. - Amén. 1101 01:07:17,284 --> 01:07:18,827 Prueba el cerdo, nena. 1102 01:07:26,710 --> 01:07:28,879 Ese tipo de hombre no me inquieta normalmente. 1103 01:07:30,047 --> 01:07:31,882 No. Van al club seguido. 1104 01:07:31,965 --> 01:07:33,884 Pero él me gustaba desde los 15 años. 1105 01:07:33,967 --> 01:07:36,595 Así que... Ay, Dios. De repente, ahí estaba él. 1106 01:07:36,678 --> 01:07:38,472 ¿Sabes quién es, abuela? 1107 01:07:38,555 --> 01:07:40,224 Debiste verlo en Us Weekly. 1108 01:07:40,307 --> 01:07:42,267 Sí lo conoces, abuela. 1109 01:07:42,351 --> 01:07:43,727 El de las películas. 1110 01:07:43,810 --> 01:07:45,229 Lo he visto. 1111 01:07:45,312 --> 01:07:47,022 Es muy apuesto. 1112 01:07:47,105 --> 01:07:48,106 Sí. 1113 01:07:48,190 --> 01:07:51,026 Créeme que es incluso más apuesto en persona. 1114 01:07:51,109 --> 01:07:52,402 En serio. 1115 01:07:52,486 --> 01:07:55,447 Pasó por mí en un Porsche blanco. 1116 01:07:55,530 --> 01:07:56,615 - No puede ser. - Sí. 1117 01:07:56,698 --> 01:07:58,784 Y solo me dijo que trajera un sombrero. 1118 01:07:58,867 --> 01:08:01,286 - ¡AI Derby de Kentucky! - ¡Sí, eso pensé! 1119 01:08:01,370 --> 01:08:03,372 - ¿Eso fue? - Eso pensé. 1120 01:08:03,455 --> 01:08:04,623 Eso pensé. 1121 01:08:04,706 --> 01:08:09,836 De repente Ilegamos al aeropuerto para volar a Mónaco en un jet privado. 1122 01:08:09,920 --> 01:08:12,422 Había champán, langosta, un mayordomo. 1123 01:08:12,506 --> 01:08:15,884 Y no quería decirle que odio volar. 1124 01:08:16,343 --> 01:08:22,015 Estaba en un baño de mármol hermoso a 3000 metros de altura 1125 01:08:22,099 --> 01:08:23,558 vomitando langosta y champán. 1126 01:08:25,143 --> 01:08:27,646 Siéntate aquí. Annabelle vomita cuando quiere. 1127 01:08:27,729 --> 01:08:30,232 - Es uno de sus dones. - No es intencional. 1128 01:08:30,315 --> 01:08:32,234 Eres grandiosa, nena. 1129 01:08:32,317 --> 01:08:35,821 Finalmente, gracias a Dios, aterrizamos. 1130 01:08:35,904 --> 01:08:40,909 Y pasamos tres de las mejores horas que he tenido en la vida. 1131 01:08:40,993 --> 01:08:43,954 Hasta que Ilegaron los paparazzi y lo arruinaron. 1132 01:08:44,037 --> 01:08:48,375 Y les diré... que el resto no es apto para menores. 1133 01:08:48,458 --> 01:08:50,919 Ay, no. Cuéntanos más. Anda. 1134 01:08:51,003 --> 01:08:52,629 Detalles, por favor. 1135 01:08:52,713 --> 01:08:55,632 Una vez bailé con Frankie Valli. 1136 01:08:56,091 --> 01:08:57,759 ¿Qué? Abuela. 1137 01:08:58,802 --> 01:09:01,722 - ¿Lo sabías? - No. ¿Qué? 1138 01:09:01,805 --> 01:09:03,724 Antes de que se casara 1139 01:09:04,224 --> 01:09:05,434 por segunda vez. 1140 01:09:05,934 --> 01:09:07,185 No lo sé, abuela. 1141 01:09:07,269 --> 01:09:09,688 No lo sé. ¿Estás segura? 1142 01:09:10,147 --> 01:09:11,148 Muy segura. 1143 01:09:11,231 --> 01:09:13,108 No estás segura. 1144 01:09:13,191 --> 01:09:15,652 Esta mujer es mi espíritu animal. 1145 01:09:36,631 --> 01:09:37,674 Bien, abuela. 1146 01:09:38,759 --> 01:09:40,427 Sé sincera. 1147 01:09:40,510 --> 01:09:45,057 Frankie Valli va a tu casa el día de tu boda. 1148 01:09:45,432 --> 01:09:48,518 Y te dice: "Tu marido o yo". 1149 01:09:49,311 --> 01:09:50,187 ¿Qué le dices? 1150 01:09:51,563 --> 01:09:52,981 "¿Qué auto manejas?". 1151 01:09:54,691 --> 01:09:56,360 ¿Cómo no nos conocimos antes? 1152 01:09:56,818 --> 01:09:58,445 ¿Cómo no nos conocimos antes? 1153 01:09:58,528 --> 01:10:00,113 ¿Cómo no nos conocimos antes? 1154 01:10:00,572 --> 01:10:01,782 Ay, Dios mío. 1155 01:10:08,747 --> 01:10:10,457 Volvamos a lo de las drogas. 1156 01:10:12,709 --> 01:10:14,336 ¿Solo le interesa eso? 1157 01:10:15,128 --> 01:10:16,171 No puedo evitarlo. 1158 01:10:19,174 --> 01:10:20,842 ¿Cómo dijo que se llamaba? 1159 01:10:21,551 --> 01:10:22,511 Elizabeth. 1160 01:10:22,594 --> 01:10:24,763 ¿Su familia tenía dinero, Elizabeth? 1161 01:10:26,056 --> 01:10:28,433 Vivíamos con comodidades. 1162 01:10:28,517 --> 01:10:30,018 ¿Qué hacían sus padres? 1163 01:10:30,102 --> 01:10:31,103 Mi papá era periodista. 1164 01:10:31,186 --> 01:10:32,854 Mi mamá es siquiatra. 1165 01:10:32,938 --> 01:10:34,773 ¿Dónde estudió? 1166 01:10:36,191 --> 01:10:37,859 Me titulé en Brown. 1167 01:10:37,943 --> 01:10:39,903 ¿Qué haría por mil dólares? 1168 01:10:40,904 --> 01:10:45,784 La respuesta depende de qué tenga y qué necesite. 1169 01:10:47,619 --> 01:10:48,787 - Así que... - Perdón, 1170 01:10:48,870 --> 01:10:50,455 pero creo que ya no debería hablar. 1171 01:10:53,125 --> 01:10:55,043 Es que no la conozco. 1172 01:10:55,127 --> 01:10:58,046 Y ellas son como mis hermanas, así que... 1173 01:10:58,839 --> 01:11:00,757 Claro. Entiendo. 1174 01:11:02,342 --> 01:11:03,718 Ramona dijo lo mismo. 1175 01:11:05,262 --> 01:11:06,888 ¿Habló con Ramona? 1176 01:11:06,972 --> 01:11:07,973 Sí. 1177 01:11:09,057 --> 01:11:09,975 ¿Cuándo? 1178 01:11:10,434 --> 01:11:11,476 Ayer. 1179 01:11:11,560 --> 01:11:12,561 ¿Dónde? 1180 01:11:12,644 --> 01:11:13,812 Fui a su trabajo. 1181 01:11:18,483 --> 01:11:19,484 ¿Qué? 1182 01:11:21,361 --> 01:11:23,155 Nada. Es solo que... 1183 01:11:24,364 --> 01:11:26,783 ...pensar que Ramona Vega trabaja honradamente 1184 01:11:26,867 --> 01:11:27,868 es como... 1185 01:11:33,165 --> 01:11:35,917 Si habló con ella, ¿para qué necesita hablar conmigo? 1186 01:11:37,169 --> 01:11:40,589 Esperaba que Ilenara algunos de los vacíos. 1187 01:11:41,506 --> 01:11:42,507 ¿"Vacíos"? 1188 01:11:45,969 --> 01:11:46,803 Bien. 1189 01:11:47,512 --> 01:11:48,388 ¿Dónde estaba? 1190 01:11:54,561 --> 01:11:56,396 Jodidas copionas. 1191 01:12:00,150 --> 01:12:02,319 Ya no lo necesitamos. 1192 01:12:02,402 --> 01:12:03,403 ¿A quién? 1193 01:12:03,987 --> 01:12:05,030 AI club. 1194 01:12:07,157 --> 01:12:09,326 ¿Por qué dividirlo si puede ser todo nuestro? 1195 01:12:11,453 --> 01:12:15,081 Después de dejar fuera al club, veíamos a los clientes en hoteles. 1196 01:12:15,165 --> 01:12:17,375 - O en sus casas. - ¿Dónde carajos están? 1197 01:12:17,459 --> 01:12:18,960 Annabelle está asqueada. 1198 01:12:19,044 --> 01:12:20,670 Muchas chicas dejaron de ir. 1199 01:12:20,754 --> 01:12:22,964 ¿Y Mercedes? ¿También está "asqueada"? 1200 01:12:23,048 --> 01:12:26,009 No podemos darles su parte si no se presentan durante semanas. 1201 01:12:28,512 --> 01:12:30,639 Necesitamos más chicas. Llamaré a Coco. 1202 01:12:30,722 --> 01:12:32,557 No. Ella es adicta. 1203 01:12:33,683 --> 01:12:34,935 Bueno. ¿Y Georgia? 1204 01:12:35,018 --> 01:12:36,353 Acaba de salir de prisión. 1205 01:12:36,436 --> 01:12:37,354 ¿Trixie? 1206 01:12:37,437 --> 01:12:38,480 Sigue en prisión. 1207 01:12:38,563 --> 01:12:41,483 Ramona, deja de traer chicas de la calle. 1208 01:12:41,566 --> 01:12:44,236 Esto es ilegal. No trabajemos con delincuentes. 1209 01:12:44,319 --> 01:12:47,239 No sabía cuánto me gustaba el pelo rojo hasta que te vi. 1210 01:12:47,322 --> 01:12:49,908 - Dios mío. Gracias. - Es increíble. 1211 01:12:49,991 --> 01:12:51,284 Ojalá fuera natural. 1212 01:12:51,368 --> 01:12:53,745 Hola, Dorothy. Ella es Dawn. 1213 01:12:53,828 --> 01:12:54,829 Hola. 1214 01:13:02,963 --> 01:13:04,756 En cuanto la vi, dije: 1215 01:13:04,839 --> 01:13:08,593 "Ay, Dios mío, eres una belleza. Debes unírtenos". 1216 01:13:08,677 --> 01:13:10,595 Y dijo... Diles qué dijiste. 1217 01:13:11,263 --> 01:13:13,598 Le dije: "¿Es algo como un culto?". 1218 01:13:17,811 --> 01:13:21,189 Sí es como un culto. Un poquito. 1219 01:13:21,273 --> 01:13:25,485 Si somos un equipo deportivo que gana dinero y ganajuegos, 1220 01:13:25,569 --> 01:13:28,697 ¿cambias a losjugadores y traes nuevos? 1221 01:13:28,780 --> 01:13:29,781 No, ¿verdad? 1222 01:13:29,864 --> 01:13:31,616 Voy a comprar estos. 1223 01:13:31,700 --> 01:13:33,201 ¿Dónde carajos está? 1224 01:13:33,285 --> 01:13:34,786 Relájate. Es una profesional. 1225 01:13:37,247 --> 01:13:40,166 2-4-3-7. 1226 01:13:40,959 --> 01:13:43,503 2-4-3-7. 1227 01:13:43,587 --> 01:13:45,380 2-4-3-7. 1228 01:13:46,047 --> 01:13:48,049 2-4-3-7. 1229 01:13:50,552 --> 01:13:51,553 3-7. 1230 01:13:54,556 --> 01:13:56,391 Podemos vernos a las cinco o a las seis. 1231 01:13:57,017 --> 01:13:58,685 No, a las seis está bien. 1232 01:13:59,102 --> 01:14:00,103 ¿Quieres a las cinco? 1233 01:14:00,604 --> 01:14:01,605 - Decide. - 2-4... 1234 01:14:01,688 --> 01:14:03,773 Tienes tres segundos. Uno, dos... 1235 01:14:04,357 --> 01:14:06,192 Sí, voy a comprarme estos, carajo. 1236 01:14:06,860 --> 01:14:08,778 Número ocho, por favor. 1237 01:14:09,904 --> 01:14:12,073 - 2-4-3-7. - ¿A las seis o a las siete? 1238 01:14:12,157 --> 01:14:13,742 2-4-3-7. 1239 01:14:15,076 --> 01:14:17,746 - 2-4-3-7. - Rápido, carajo. 1240 01:14:17,829 --> 01:14:20,081 - 2-4-3-7. - Puta madre, apresúrate. 1241 01:14:21,791 --> 01:14:22,792 2-4-3-7. 1242 01:14:23,627 --> 01:14:24,628 Bien hecho. 1243 01:14:25,170 --> 01:14:26,046 Cuenten conmigo. 1244 01:14:28,340 --> 01:14:29,883 ¿Ves? Es profesional. 1245 01:14:29,966 --> 01:14:31,468 Dawn no era profesional. 1246 01:14:31,885 --> 01:14:34,137 Era adicta a la coca y delincuente. 1247 01:14:34,220 --> 01:14:37,807 - Era imprudente, descuidada y tonta. - ¿Corbata azul? 1248 01:14:37,891 --> 01:14:40,393 - Estaba fuera de control. - Nunca lo había visto. 1249 01:14:40,477 --> 01:14:43,688 A Ramona no le importó mientras ganara dinero. 1250 01:14:43,772 --> 01:14:45,023 ¿Mi Iímite de crédito? 1251 01:14:46,066 --> 01:14:46,941 ¿50000 dólares? 1252 01:14:49,736 --> 01:14:51,237 Cargue los 50000. 1253 01:14:51,821 --> 01:14:53,323 Nunca volveremos a verlo. 1254 01:14:53,865 --> 01:14:54,866 ¿A quién le importa? 1255 01:14:55,533 --> 01:14:57,327 Sí. Gracias. 1256 01:14:57,410 --> 01:15:00,246 Tardó poco en acabarse a los clientes habituales. 1257 01:15:00,330 --> 01:15:02,499 Solo quedaron desconocidos impredecibles. 1258 01:15:03,708 --> 01:15:05,126 - ¿Dónde está? - Atrás. 1259 01:15:09,089 --> 01:15:10,382 ¿Qué carajos pasó? 1260 01:15:10,465 --> 01:15:11,925 Saltó desde el techo. 1261 01:15:12,008 --> 01:15:13,385 Le dije que no podía. 1262 01:15:13,468 --> 01:15:15,553 Tenías razón. ¿Y Georgia? 1263 01:15:15,637 --> 01:15:17,263 Se fue. 1264 01:15:17,347 --> 01:15:19,307 ¿Y Ramona? Este es su cliente. 1265 01:15:19,391 --> 01:15:20,642 No logré comunicarme. 1266 01:15:22,352 --> 01:15:23,436 Dios mío. 1267 01:15:23,520 --> 01:15:25,105 Ayúdame. Sujétale las piernas. 1268 01:15:25,188 --> 01:15:26,481 ¿Está muerto? 1269 01:15:26,564 --> 01:15:27,524 Todavía no. 1270 01:15:27,607 --> 01:15:29,484 No lo mataremos, ¿o sí? 1271 01:15:29,567 --> 01:15:31,152 No. Iremos al hospital. Ayúdame. 1272 01:15:31,236 --> 01:15:34,114 - Bueno. - Ayúdame a levantarlo. 1273 01:15:34,197 --> 01:15:35,699 ¿Qué carajos es esto? 1274 01:15:36,658 --> 01:15:38,702 - Tú puedes. Anda. - No. 1275 01:15:40,328 --> 01:15:41,746 ¡Abre la puerta! 1276 01:15:45,291 --> 01:15:46,418 Lo tengo. 1277 01:15:47,377 --> 01:15:50,380 Ayúdame con el torso. Anda. Con cuidado. 1278 01:15:50,755 --> 01:15:51,923 - No lo raspes. - ¿Lista? 1279 01:15:53,007 --> 01:15:54,175 Cuidado con su cabeza. 1280 01:15:59,472 --> 01:16:00,890 Dios, lo lamento. 1281 01:16:00,974 --> 01:16:04,060 No pares de marcarle a Ramona hasta que conteste. 1282 01:16:04,144 --> 01:16:06,312 - Muy bien. - ¡La voy a matar! 1283 01:16:09,649 --> 01:16:10,692 ¿Ya te contestó? 1284 01:16:11,234 --> 01:16:12,193 No. 1285 01:16:12,777 --> 01:16:13,862 No puedo creerlo. 1286 01:16:15,530 --> 01:16:16,614 Frena. Es la policía. 1287 01:16:22,996 --> 01:16:23,872 ¡Ay, mierda! 1288 01:16:26,082 --> 01:16:27,584 Oigan. Muchachas. 1289 01:16:28,001 --> 01:16:29,669 - Perdón. - Relájense. 1290 01:16:30,044 --> 01:16:31,921 - Cálmense. - Estoy calmada. 1291 01:16:35,133 --> 01:16:36,134 Ay, Dios mío. 1292 01:16:55,779 --> 01:16:57,489 - Carajo. Perdóname. - No importa. 1293 01:16:58,573 --> 01:17:00,074 No sé por qué pasa eso. 1294 01:17:00,700 --> 01:17:03,745 URGENCIAS 1295 01:17:10,627 --> 01:17:12,045 Mercedes, anda, ayúdame. 1296 01:17:13,296 --> 01:17:16,257 - Ya voy. - Cielos. 1297 01:17:16,341 --> 01:17:17,926 - Ayúdame. - ¿A dónde lo Ilevas? 1298 01:17:18,009 --> 01:17:19,093 Adentro. 1299 01:17:19,177 --> 01:17:20,386 Vamos a dejarlo aquí. 1300 01:17:20,470 --> 01:17:21,763 No podemos dejarlo aquí. 1301 01:17:21,846 --> 01:17:22,722 No entraré. 1302 01:17:22,806 --> 01:17:24,098 Esto es un negocio. 1303 01:17:24,182 --> 01:17:25,225 ¡No! 1304 01:17:26,810 --> 01:17:27,894 ¡Mercedes! 1305 01:17:31,523 --> 01:17:32,440 ¡Carajo! 1306 01:17:32,524 --> 01:17:33,650 ¡Ayuda, por favor! 1307 01:17:33,733 --> 01:17:35,902 ¡Ayuda! 1308 01:17:35,985 --> 01:17:37,070 ¡Ayúdenme! 1309 01:17:37,153 --> 01:17:38,822 ¡Ayuden a mi marido, por favor! 1310 01:17:40,323 --> 01:17:41,616 ¡Ayuden a mi marido! 1311 01:17:42,200 --> 01:17:43,952 A la cuenta de tres lo giramos. 1312 01:17:44,702 --> 01:17:45,787 ¡Rápido, por favor! 1313 01:17:50,124 --> 01:17:51,626 Regreso enseguida. 1314 01:18:06,766 --> 01:18:07,851 ¡Lily! 1315 01:18:09,811 --> 01:18:10,645 ¡Lily! 1316 01:18:11,896 --> 01:18:14,232 ¡Mónica! ¿Sigues aquí? 1317 01:18:15,650 --> 01:18:16,484 ¡Lily! 1318 01:18:16,568 --> 01:18:17,569 Carajo. 1319 01:18:47,390 --> 01:18:48,391 Por favor. 1320 01:18:52,020 --> 01:18:53,021 Ay, Dios mío. 1321 01:18:53,354 --> 01:18:54,939 - Es tu mamá. - Lo lamento. 1322 01:18:55,023 --> 01:18:56,024 - Hola. - Hola. 1323 01:18:56,107 --> 01:18:58,109 ...estabas robando dinero. 1324 01:18:58,192 --> 01:18:59,193 Qué chistosa. 1325 01:18:59,277 --> 01:19:01,237 - La niñera tuvo que irse. - Chistosa. 1326 01:19:01,321 --> 01:19:03,323 Pero nos divertimos mucho, ¿no? 1327 01:19:03,406 --> 01:19:04,949 - Lo lamento mucho. - Sí. 1328 01:19:05,033 --> 01:19:06,409 Anda, Lily, ven. 1329 01:19:07,952 --> 01:19:10,455 - ¿Quieres que la Ileve? - Yo la Ilevo. Gracias. 1330 01:19:12,415 --> 01:19:13,833 Ya casi Ilegamos, amor. 1331 01:19:35,271 --> 01:19:37,774 ¿Por qué caminamos tan rápido, mamá? 1332 01:19:52,413 --> 01:19:53,998 - Adiós, mamá. - Pórtate bien. 1333 01:20:04,133 --> 01:20:06,678 ¿Dónde estaba Ramona cuando la necesité? 1334 01:20:08,596 --> 01:20:09,889 Pagando la fianza de Dawn. 1335 01:20:10,473 --> 01:20:12,433 ¿En serio? Yo te Ilevo a almorzar. 1336 01:20:12,517 --> 01:20:14,268 - Eres muy buena. - No es nada. 1337 01:20:23,403 --> 01:20:25,738 - No vuelvas a llamarme, carajo. - Nena... 1338 01:20:41,754 --> 01:20:45,425 El viernes estará soleado con una temperatura de 14 Celsius. 1339 01:20:46,134 --> 01:20:49,345 El fin de semana Iloverá en el norte de Nueva York. 1340 01:20:49,429 --> 01:20:53,099 En el resto de la región hará frío, pero sin Iluvias. 1341 01:21:05,486 --> 01:21:07,447 Perdón por no haber estado ahí. 1342 01:21:17,623 --> 01:21:18,624 Lo sé. 1343 01:21:29,510 --> 01:21:30,845 No quiero ir a casa. 1344 01:21:33,431 --> 01:21:35,266 ¿Quieren quedarse con nosotras? 1345 01:21:37,101 --> 01:21:38,102 Sí. 1346 01:21:38,603 --> 01:21:39,604 Bueno. 1347 01:21:44,233 --> 01:21:48,154 Hoy por la noche veré a un hombre. ¿Quieres acompañarme? 1348 01:21:49,030 --> 01:21:50,740 Eso te distraería. 1349 01:21:53,117 --> 01:21:54,952 No te sientas presionada, solo... 1350 01:21:57,455 --> 01:21:58,623 ...si necesitas dinero. 1351 01:22:01,167 --> 01:22:03,169 Podría ser un pez gordo. 1352 01:22:05,505 --> 01:22:07,048 Sabía que debía parar. 1353 01:22:08,549 --> 01:22:11,636 Pensaba que había un número mágico. 1354 01:22:13,054 --> 01:22:17,266 Si ahorraba cierta cantidad de dinero, podría empezar una vida nueva. 1355 01:22:18,392 --> 01:22:19,393 Solo Lily y yo. 1356 01:22:21,270 --> 01:22:24,440 Un golpe tan grande que nos independizaríamos. 1357 01:22:25,066 --> 01:22:27,026 ¿Eso pasó con Doug ****? 1358 01:22:30,822 --> 01:22:32,698 No recuerdo a un Doug ****. 1359 01:22:33,574 --> 01:22:35,660 - Ramona dijo... - Es una mentirosa. 1360 01:22:37,620 --> 01:22:39,997 Dirá cualquier cosa para verse bien. 1361 01:22:40,581 --> 01:22:42,458 ¿Qué dijo de mí? 1362 01:22:42,542 --> 01:22:44,085 Seguramente muchas cosas. 1363 01:22:45,044 --> 01:22:46,045 ¿Qué dijo? 1364 01:22:46,879 --> 01:22:48,840 Dijo que su infancia fue difícil. 1365 01:22:48,923 --> 01:22:50,883 Que usted pasó mucho tiempo sola. 1366 01:22:52,552 --> 01:22:54,345 Que usted peleaba y... 1367 01:22:56,097 --> 01:22:58,182 ...que tuvo novios malos. 1368 01:22:59,892 --> 01:23:00,893 ¿Qué más? 1369 01:23:02,520 --> 01:23:07,692 Que sus padres inmigraron y que cuando su padre las abandonó, 1370 01:23:08,359 --> 01:23:10,820 su madre la dejó con sus abuelos. 1371 01:23:12,864 --> 01:23:13,865 Ynunca regresó. 1372 01:23:16,075 --> 01:23:17,076 ¿Es cierto? 1373 01:23:22,665 --> 01:23:25,960 Pensé que solo se tomaba un descanso. 1374 01:23:28,963 --> 01:23:32,258 Pensé que las mamás a veces necesitan descansar. 1375 01:23:34,343 --> 01:23:35,595 ¿Por qué le dijo eso? 1376 01:23:37,763 --> 01:23:43,352 Creo que quería que entendiera que, para usted, esto no fue por venganza. 1377 01:23:45,438 --> 01:23:47,356 Solo buscaba hacer amigas. 1378 01:23:53,321 --> 01:23:54,197 Destiny. 1379 01:23:56,741 --> 01:23:59,452 Debería pensar que lo que Ud. hizo fue horrible 1380 01:23:59,535 --> 01:24:01,120 y que ellos no lo merecían... 1381 01:24:02,205 --> 01:24:05,374 ...pero la verdad es que ellos no me dan Iástima. 1382 01:24:06,834 --> 01:24:08,336 A mí sí me dan Iástima. 1383 01:24:13,299 --> 01:24:15,301 Tengo una pesadilla recurrente. 1384 01:24:15,384 --> 01:24:19,347 Estoy en el asiento trasero de un auto. 1385 01:24:19,430 --> 01:24:20,431 El auto avanza. 1386 01:24:21,390 --> 01:24:25,561 Y noto que nadie maneja el auto. 1387 01:24:26,479 --> 01:24:29,815 Y tengo que Ilegar al asiento delantero para detenerlo. 1388 01:24:29,899 --> 01:24:30,900 Y me paso adelante. 1389 01:24:30,983 --> 01:24:34,487 Pero sin importar qué haga, no puedo controlarlo. 1390 01:24:34,570 --> 01:24:36,405 Y no puedo detenerlo. 1391 01:24:37,573 --> 01:24:38,574 Y me despierto. 1392 01:24:43,371 --> 01:24:45,248 ¿Qué pasó entre Ramona y usted? 1393 01:24:46,958 --> 01:24:48,542 ¿Por qué ya no se hablan? 1394 01:25:38,217 --> 01:25:39,427 ¿Hola? 1395 01:25:39,510 --> 01:25:41,929 Ramona conoció a Doug hace años. 1396 01:25:42,221 --> 01:25:43,306 Todo saldrá bien. 1397 01:25:43,389 --> 01:25:47,310 Un amigo lo Ilevó al club para que se relajara después de unas desgracias. 1398 01:25:47,393 --> 01:25:48,602 No sé si voy a recuperarme. 1399 01:25:50,187 --> 01:25:51,731 ¿Cómo podría empeorar? 1400 01:25:51,814 --> 01:25:54,984 Un incendio destruyó su casa. 1401 01:25:57,695 --> 01:26:00,239 Se separó de la madre de su hijo. 1402 01:26:02,325 --> 01:26:05,202 Ella nunca quiso tener hijos. 1403 01:26:05,870 --> 01:26:09,415 Cuando supimos que era autista, 1404 01:26:09,498 --> 01:26:12,335 ella no pudo lidiar con eso. 1405 01:26:12,835 --> 01:26:13,836 ÉI era amable. 1406 01:26:14,420 --> 01:26:17,214 Hablamos de los hijos y de los ex. 1407 01:26:17,757 --> 01:26:19,383 - Habíamos sufrido. - ¡Tragos! 1408 01:26:20,760 --> 01:26:23,179 Tengan. Ese es para ti. 1409 01:26:23,262 --> 01:26:24,347 - Gracias. - De nada. 1410 01:26:24,430 --> 01:26:26,182 ¿Qué le pasó a Doug? 1411 01:26:28,017 --> 01:26:30,686 ¿Qué me perdí? ¿Qué haremos esta noche? 1412 01:26:35,232 --> 01:26:37,401 El cuarto era redondo. 1413 01:26:40,363 --> 01:26:42,656 Había una mesa. 1414 01:26:45,409 --> 01:26:47,411 Cargaron la tarjeta empresarial... 1415 01:26:48,412 --> 01:26:52,166 ...así que la empresa hizo una investigación interna. 1416 01:26:52,750 --> 01:26:54,251 Y me despidieron. 1417 01:26:54,668 --> 01:26:57,088 Por favor, devuélvanme el dinero. 1418 01:26:57,171 --> 01:26:59,006 Debo pagarla hipoteca. 1419 01:26:59,673 --> 01:27:02,051 ¿De qué hablas? Te divertiste. 1420 01:27:03,636 --> 01:27:05,304 ¿Por qué me hacen esto? 1421 01:27:05,763 --> 01:27:09,225 Por favor. No tengo nada. Tengo... 1422 01:27:10,601 --> 01:27:13,312 Tengo que pagarla hipoteca. 1423 01:27:17,191 --> 01:27:18,192 Mi hijo... 1424 01:27:20,277 --> 01:27:21,362 Lo lamento mucho. 1425 01:27:22,405 --> 01:27:23,697 Cuelga, Destiny. 1426 01:27:27,159 --> 01:27:29,286 - Cuelga. - Espera un momento. 1427 01:27:29,370 --> 01:27:30,913 No. ¿Qué...? 1428 01:27:30,996 --> 01:27:33,290 - Dámelo. - ¡Suéltame! 1429 01:27:33,374 --> 01:27:34,959 - ¡Oye! - ¡Detente! 1430 01:27:35,042 --> 01:27:38,796 - O lo hacemos nosotras o alguien más. - ¡Suéltame! 1431 01:27:38,879 --> 01:27:40,464 ¡Dame el puto teléfono! 1432 01:27:44,301 --> 01:27:45,636 Perra desagradecida. 1433 01:28:19,837 --> 01:28:20,671 Comisaría. 1434 01:28:20,754 --> 01:28:21,922 Sí, hola. 1435 01:28:22,006 --> 01:28:24,592 Fui a un club y me drogaron. 1436 01:28:33,267 --> 01:28:34,185 Comisaría. 1437 01:28:34,268 --> 01:28:35,853 Me drogaron y tengo pruebas. 1438 01:28:37,730 --> 01:28:38,814 Fue extraño. 1439 01:28:38,898 --> 01:28:40,191 Fue muy extraño. 1440 01:28:40,274 --> 01:28:43,819 Si no fuera por la grabación, le habría dicho: "Mientes". 1441 01:28:44,278 --> 01:28:46,572 Por favor, solo quiero saber qué me pasó. 1442 01:28:46,655 --> 01:28:47,531 LLAMADAS GRABADAS 1443 01:28:49,366 --> 01:28:51,327 Te robamos, solo eso. 1444 01:28:52,244 --> 01:28:53,245 ¿Quiénes? 1445 01:28:55,206 --> 01:28:57,124 Somos una pandilla. 1446 01:28:57,958 --> 01:28:59,460 Solo fuiste un objetivo. 1447 01:28:59,543 --> 01:29:01,212 Solo te dimos una pizca. 1448 01:29:01,921 --> 01:29:03,214 Les diré todo. 1449 01:29:03,297 --> 01:29:05,549 Les diré todo lo que sé, lo prometo. 1450 01:29:05,633 --> 01:29:07,218 Sé mucho. En serio. 1451 01:29:07,301 --> 01:29:09,553 Les diré todo. No quiero ir a prisión. 1452 01:29:09,637 --> 01:29:11,013 ¿Hubo una operación encubierta? 1453 01:29:11,096 --> 01:29:12,306 Uno, dos. 1454 01:29:12,389 --> 01:29:14,266 Hola, policía, ¿me escuchan? 1455 01:29:14,350 --> 01:29:15,893 Voy a abrir la puerta. 1456 01:29:16,810 --> 01:29:18,521 ¿Trajeron las drogas? 1457 01:29:18,604 --> 01:29:20,523 - ¿Dónde está? - En el baño. 1458 01:29:24,443 --> 01:29:26,153 Creo que no le gusto. 1459 01:29:26,237 --> 01:29:28,989 Creo que una de ustedes tendrá que hacerlo. 1460 01:29:29,073 --> 01:29:30,074 ¿Estás drogada? 1461 01:29:30,157 --> 01:29:31,283 - ¿Qué? - No la molestes. 1462 01:29:31,367 --> 01:29:32,743 No. ¿Yo? 1463 01:29:33,661 --> 01:29:36,247 No. Ya no me drogo. 1464 01:29:36,330 --> 01:29:37,915 Yo ya... no soy así. 1465 01:29:39,333 --> 01:29:41,001 Hola, señoritas. 1466 01:29:41,085 --> 01:29:42,294 Llegó la Navidad antes. 1467 01:29:43,045 --> 01:29:44,964 Son mis amigas de las que te hablé. 1468 01:29:45,047 --> 01:29:45,881 Hola, amigas. 1469 01:29:45,965 --> 01:29:46,966 Ella es Ramona. 1470 01:29:47,049 --> 01:29:48,842 - Ramona. Hola. - Ramona. Hola. 1471 01:29:48,926 --> 01:29:50,010 - Ella es... - Rhonda. 1472 01:29:50,094 --> 01:29:52,680 - Rhonda. Qué atractivas. - Rhonda. Sí. 1473 01:29:52,763 --> 01:29:54,098 Gracias. 1474 01:29:54,181 --> 01:29:57,601 ¿Qué tal si te sientas aquí? 1475 01:29:58,352 --> 01:30:00,271 Te prepararemos un trago. 1476 01:30:00,354 --> 01:30:02,982 - Quédate ahí. - Y uno para ti. 1477 01:30:03,065 --> 01:30:04,066 Ya veremos. 1478 01:30:14,118 --> 01:30:15,369 No tardo. 1479 01:30:16,495 --> 01:30:17,663 Ojalá tengas sed. 1480 01:30:23,961 --> 01:30:25,879 - Hazlo. - No. Tú hazlo. 1481 01:30:26,964 --> 01:30:27,965 Anda. 1482 01:30:28,966 --> 01:30:30,718 Tú lo encontraste. Anda. 1483 01:30:36,724 --> 01:30:37,891 Hola. 1484 01:30:38,934 --> 01:30:39,935 Ten. 1485 01:30:40,019 --> 01:30:42,396 Qué rico. Salud. 1486 01:30:44,398 --> 01:30:45,399 ¿Están entusiasmadas? 1487 01:30:45,941 --> 01:30:48,152 Te digo que es el mismo puto auto. 1488 01:30:48,235 --> 01:30:49,403 No seas paranoica. 1489 01:30:49,486 --> 01:30:52,573 Vi ese Buick estacionado afuera del hotel. 1490 01:30:52,656 --> 01:30:53,824 No es un Buick. 1491 01:30:53,907 --> 01:30:57,578 Lo que sea, carajo. Nos ha seguido 20 minutos. 1492 01:30:58,162 --> 01:31:00,414 - Dawn nos puso una trampa. - ¿Dawn? 1493 01:31:01,582 --> 01:31:02,916 Sí estás paranoica. 1494 01:31:03,000 --> 01:31:06,086 ¿Crees que no te traicionaría para salvarse? 1495 01:31:07,379 --> 01:31:08,756 Entonces, hubo una redada. 1496 01:31:10,883 --> 01:31:13,844 No podemos comentar ahora. 1497 01:31:13,927 --> 01:31:15,179 Pero podemos decirle 1498 01:31:15,262 --> 01:31:19,099 que los que hablaron fueron tan pocos que es absurdo. 1499 01:31:19,808 --> 01:31:20,809 ¿Por qué? 1500 01:31:20,893 --> 01:31:24,480 Creo que los hombres no quieren reconocer lo que les pasó. 1501 01:31:24,563 --> 01:31:26,482 Que una mujer los victimizara. 1502 01:31:27,441 --> 01:31:30,986 Investigamos y encontramos al arquitecto de Connecticut que, 1503 01:31:31,070 --> 01:31:36,367 según Moves, les debía $135000 después de cuatro visitas al club. 1504 01:31:36,450 --> 01:31:39,161 "Por una noche de placer que no recuerda". 1505 01:31:40,079 --> 01:31:41,038 Qué tonto. 1506 01:31:41,121 --> 01:31:43,207 ¿Y regresó tres veces más? 1507 01:31:45,209 --> 01:31:46,543 Supongo que le gustó. 1508 01:31:47,670 --> 01:31:51,173 Si se ve fuera de contexto, suena a que lo inventó. 1509 01:31:51,256 --> 01:31:53,008 ¿Eres chica de familia? 1510 01:31:53,092 --> 01:31:54,885 Te pareces a mi hermano. 1511 01:31:54,968 --> 01:31:55,803 - ¿Sí? - Sí. 1512 01:31:55,886 --> 01:31:57,137 - ¿Eso te gusta? - No. 1513 01:31:57,221 --> 01:31:59,723 No vine aquí por el dinero. 1514 01:31:59,807 --> 01:32:02,476 Vine porque va a pasarle a otro. 1515 01:32:02,559 --> 01:32:04,853 Debo hacer algo para detenerlas. 1516 01:32:04,937 --> 01:32:08,023 Pero él, en conjunto con Doug... tenía sentido. 1517 01:32:08,524 --> 01:32:10,693 Peter, ellas son mis hermanas. 1518 01:32:12,319 --> 01:32:14,321 Ay, sí. 1519 01:32:15,739 --> 01:32:16,740 Da miedo, ¿no? 1520 01:32:18,075 --> 01:32:20,911 Nos asustamos tanto que ya no vamos al club. 1521 01:32:24,957 --> 01:32:28,877 12 DE MAYO DE 2013 1522 01:32:35,384 --> 01:32:36,760 Hola, Ramona. 1523 01:32:36,844 --> 01:32:37,886 ¿Cómo estás, chica? 1524 01:33:12,004 --> 01:33:13,088 Arriba las manos. 1525 01:33:13,172 --> 01:33:14,339 No se mueva. 1526 01:33:14,423 --> 01:33:15,591 Muéstrenos las manos. 1527 01:33:16,675 --> 01:33:18,177 ¿Lo oyó? ¡Arriba las manos! 1528 01:33:19,511 --> 01:33:20,971 ¡Arriba las manos! ¡Ya! 1529 01:33:21,054 --> 01:33:22,347 Suelte el dinero. 1530 01:33:22,431 --> 01:33:24,600 Ríndase, Ramona, todo acabó. ¡Suéltelo! 1531 01:33:31,815 --> 01:33:33,233 Sí. Me gusta. 1532 01:33:34,193 --> 01:33:35,152 Déjalo ahí. 1533 01:33:35,235 --> 01:33:37,237 Busqué uno que te gustara. 1534 01:33:37,321 --> 01:33:38,614 Me gusta. 1535 01:33:44,745 --> 01:33:46,747 Normalmente no me alegra ver guardias, 1536 01:33:46,830 --> 01:33:49,249 pero cuando te veo, sé que veré a mi hombre. 1537 01:33:50,334 --> 01:33:53,545 Solo un poquito... más. 1538 01:34:08,977 --> 01:34:10,312 TEXTO DE DESTINY: HUYE 1539 01:34:27,913 --> 01:34:28,872 Perdón. 1540 01:34:59,152 --> 01:35:00,153 Adelante. 1541 01:35:06,660 --> 01:35:07,661 Hola. 1542 01:35:07,744 --> 01:35:08,954 - Hola, muchacha. - Hola. 1543 01:35:09,454 --> 01:35:11,123 ¿Quién es la Iíder? 1544 01:35:15,627 --> 01:35:18,463 Esto no puede ser. Ustedes son increíbles. 1545 01:35:18,547 --> 01:35:19,756 ¿Tony está enterado? 1546 01:35:19,840 --> 01:35:21,174 Siéntese, Srta. Vega. 1547 01:35:22,009 --> 01:35:23,010 Qué locura. 1548 01:35:23,427 --> 01:35:24,678 No hicimos nada malo. 1549 01:35:25,387 --> 01:35:27,848 Tony no permitiría esto. Voy a textearle. 1550 01:35:27,931 --> 01:35:29,349 ¿Quién le dio su teléfono? 1551 01:35:29,433 --> 01:35:31,685 Piense en su hija. 1552 01:35:33,353 --> 01:35:35,272 Son delitos graves. 1553 01:35:36,273 --> 01:35:38,400 ¿Quiere pagar por otra? 1554 01:35:40,068 --> 01:35:42,738 ¿Quiere que Lily crezca sin madre? 1555 01:35:43,822 --> 01:35:45,782 ¿Cree que son sus amigas? 1556 01:35:46,575 --> 01:35:48,410 ¿Cree que no la delatarán? 1557 01:35:49,745 --> 01:35:50,954 Piense en su hija. 1558 01:35:52,039 --> 01:35:53,957 Mercedes usará al abogado de Dragón. 1559 01:35:54,041 --> 01:35:56,126 Annabelle, tú y yo necesitamos abogado. 1560 01:35:57,210 --> 01:35:59,963 ¿Conocemos algún abogado del club? ¿Jeremy? ¿Anton? 1561 01:36:00,047 --> 01:36:01,131 Acepté el trato. 1562 01:36:07,095 --> 01:36:07,971 ¿En serio? 1563 01:36:15,646 --> 01:36:17,522 ¿No te enseñé nada, carajo? 1564 01:36:22,569 --> 01:36:25,238 ¡Jodida idiota! ¿Qué carajos te pasa? 1565 01:36:26,323 --> 01:36:27,449 ¿Por qué hiciste eso? 1566 01:36:27,532 --> 01:36:28,867 Por Lily. 1567 01:36:40,629 --> 01:36:44,758 Carajo. 1568 01:36:52,015 --> 01:36:53,600 La maternidad es enfermedad mental. 1569 01:37:07,030 --> 01:37:08,073 Perdóname. 1570 01:37:12,744 --> 01:37:14,663 Éramos unos putos huracanes, ¿verdad? 1571 01:37:14,746 --> 01:37:15,664 Sí. 1572 01:37:35,100 --> 01:37:36,977 - ¿Hola? - Hola. 1573 01:37:37,060 --> 01:37:38,812 Hola, Elizabeth, soy Destiny. 1574 01:37:39,646 --> 01:37:41,398 Hola, Destiny. ¿Cómo estás? 1575 01:37:41,481 --> 01:37:43,025 Bien. Estoy muy bien. 1576 01:37:43,108 --> 01:37:44,192 Lily está de maravilla. 1577 01:37:44,901 --> 01:37:48,405 Puse la casa en venta. Nos mudaremos a Queens. 1578 01:37:48,488 --> 01:37:50,615 Tengo muchas amigas nuevas. 1579 01:37:50,699 --> 01:37:53,160 Conocí a un hombre que 1580 01:37:53,243 --> 01:37:56,204 me ayudará a obtener empleo en productos farmacéuticos. 1581 01:37:56,288 --> 01:37:57,956 Estoy entusiasmada por eso. 1582 01:38:01,418 --> 01:38:03,086 - ¿Sigues ahí? - Aquí sigo. 1583 01:38:03,754 --> 01:38:05,672 Volví a leer el artículo 1584 01:38:05,756 --> 01:38:10,469 y quizá la razón por la que hicimos lo que hicimos 1585 01:38:10,552 --> 01:38:13,764 es porque la gente lastimada lastima a otros. 1586 01:38:15,015 --> 01:38:16,850 Sí. Entiendo. 1587 01:38:21,313 --> 01:38:23,190 ¿Hablaste con Ramona recientemente? 1588 01:38:24,316 --> 01:38:26,068 No, solo esa vez. 1589 01:38:27,944 --> 01:38:29,112 - ¿Tú? - No. 1590 01:38:33,658 --> 01:38:35,327 ¿Puedo preguntarte... 1591 01:38:38,538 --> 01:38:40,332 ...qué más dijo de mí? 1592 01:38:40,874 --> 01:38:42,793 Yo vivía en el Bronx. 1593 01:38:42,876 --> 01:38:47,005 Salía con un sujeto que vivía junto al club donde me desnudaba. 1594 01:38:47,089 --> 01:38:49,591 Así que me quedaba ahí todas las noches. 1595 01:38:49,674 --> 01:38:53,011 Un día volví a mi apartamento y la puerta estaba abierta. 1596 01:38:53,095 --> 01:38:55,806 Me asusté. Pensé: "Ay, Dios mío. Mis cosas. 1597 01:38:55,889 --> 01:38:59,684 Todas mis cosas de valor están aquí y ni siquiera duermo aquí". 1598 01:38:59,768 --> 01:39:01,937 Así que ahora Ilevo mis cosas adonde vaya. 1599 01:39:02,604 --> 01:39:03,605 Le mostraré. 1600 01:39:05,148 --> 01:39:06,149 Veamos. 1601 01:39:07,025 --> 01:39:08,026 Esto. 1602 01:39:09,194 --> 01:39:12,197 La insignia del uniforme de la Armada de mi abuelo. 1603 01:39:14,533 --> 01:39:17,911 Esta es la alianza de mi abuela. 1604 01:39:18,411 --> 01:39:20,747 ¿No es bonita? Esta era de mi madre. 1605 01:39:20,831 --> 01:39:23,458 Estas tres piedras somos mis hermanas y yo. 1606 01:39:23,542 --> 01:39:26,002 Yo soy el rubí. Nací en julio. 1607 01:39:26,503 --> 01:39:30,132 Una de mis hermanas vive en Arizona, la otra, en Texas. 1608 01:39:30,215 --> 01:39:34,302 Intentamos vernos una vez al año, pero con hijos es imposible. 1609 01:39:34,386 --> 01:39:35,470 ¿Usted tiene hijos? 1610 01:39:35,804 --> 01:39:36,805 Todavía no. 1611 01:39:36,888 --> 01:39:38,181 No se preocupe. Es joven. 1612 01:39:38,265 --> 01:39:39,975 Y su piel es increíble. 1613 01:39:42,686 --> 01:39:43,645 ¿Esa es usted? 1614 01:39:45,188 --> 01:39:47,732 Soy yo. Tenía 15 años. 1615 01:39:49,985 --> 01:39:51,653 Un chico mayor me invitó al baile. 1616 01:39:52,445 --> 01:39:53,864 Parezco aterrorizada. 1617 01:39:53,947 --> 01:39:55,157 Me gusta el vestido. 1618 01:39:56,533 --> 01:39:58,994 Y ella es Dorothy. 1619 01:39:59,703 --> 01:40:01,371 ¿No era preciosa? 1620 01:40:03,248 --> 01:40:04,541 ¿Quién podría abandonarla? 1621 01:40:07,377 --> 01:40:08,712 Solíamos decir: 1622 01:40:09,212 --> 01:40:12,299 "Ojalá nos hubiéramos conocido de chicas". 1623 01:40:12,382 --> 01:40:13,383 ¿Entiende? 1624 01:40:16,011 --> 01:40:19,848 Quizá nos habríamos protegido mutuamente. 1625 01:40:21,349 --> 01:40:23,518 Quizá nuestras vidas serían diferentes. 1626 01:40:24,936 --> 01:40:25,937 ¿Verdad? 1627 01:40:28,190 --> 01:40:29,774 O quizá habría sido igual. 1628 01:40:30,942 --> 01:40:31,943 Quién sabe. 1629 01:40:33,653 --> 01:40:35,322 Pero me gusta tenerla conmigo. 1630 01:40:51,588 --> 01:40:53,006 ¿Qué más quiere saber? 1631 01:41:22,953 --> 01:41:24,871 Llámala, Destiny. 1632 01:41:27,999 --> 01:41:29,000 Sí. 1633 01:41:31,378 --> 01:41:34,422 DESTINY SE DECLARÓ CULPABLE DE ROBO E INTENTO DE AGRESIÓN 1634 01:41:34,506 --> 01:41:35,924 A CAMBIO DE NO IR A PRISIÓN. 1635 01:41:40,679 --> 01:41:43,223 RAMONA RECIBIÓ CINCO AÑOS DE LIBERTAD CONDICIONAL. 1636 01:41:48,144 --> 01:41:49,312 MERCEDES Y ANNABELLE PASARON 1637 01:41:49,396 --> 01:41:51,022 LOS FINES DE SEMANA EN PRISIÓN CUATRO MESES. 1638 01:41:51,106 --> 01:41:52,899 Y RECIBIERON CINCO AÑOS DE LIBERTAD CONDICIONAL. 1639 01:42:07,247 --> 01:42:11,251 No hay nada que pueda decir que explique razonablemente lo que pasó. 1640 01:42:12,252 --> 01:42:13,545 Pero todos hacen chanchullos. 1641 01:42:15,213 --> 01:42:16,214 Esta ciudad... 1642 01:42:16,881 --> 01:42:19,801 Todo el país es un club de desnudistas. 1643 01:42:22,178 --> 01:42:26,266 Hay gente que lanza el dinero y gente que baila. 1644 01:42:31,521 --> 01:42:35,483 Una vez más, ovacionen a las chicas. 1645 01:42:35,567 --> 01:42:36,568 - ¡Dale! - ¿Sí? 1646 01:42:55,670 --> 01:42:58,965 Uno, dos, tres, cuatro. A bailar. 1647 01:43:11,978 --> 01:43:13,146 Se acabó, amigos. 1648 01:43:14,564 --> 01:43:16,149 Fue divertido mientras duró. 1649 01:43:21,571 --> 01:43:22,614 Véanme a la salida. 1650 01:43:22,697 --> 01:43:25,992 Les diré cómo explicar la brillantina en sus pantalones. 1651 01:43:34,709 --> 01:43:37,003 Hay muchas chicas aquí hoy. 1652 01:43:37,545 --> 01:43:40,173 Debe ser una despedida de soltera. 1653 01:43:44,803 --> 01:43:47,013 No se permite tomar fotografías en Moves. 1654 01:43:47,097 --> 01:43:50,016 Y tampoco está permitido desnudarse. 1655 01:43:58,149 --> 01:44:02,028 Es hora de irse a casa, señores. Las chicas no volverán a salir. 1656 01:44:08,868 --> 01:44:13,873 Moves les pide que den buenas propinas y que tengan cuidado de camino a casa. 1657 01:44:17,877 --> 01:44:19,462 Buenas noches a todos. 1658 01:44:20,130 --> 01:44:23,049 Estoy seguro de que volveré a verlos... muypronto. 1659 01:50:00,595 --> 01:50:02,597 Subtítulos: Hans Santos 1660 01:50:02,680 --> 01:50:03,681 Latin American Spanish