2
00:00:47,989 --> 00:00:50,614
- Έχεις παραμάνα;
- Όχι. Λυπάμαι.
3
00:00:50,739 --> 00:00:54,280
- Πού είναι η μαμά;
- Εδώ είμαι, γλυκιά μου.
4
00:00:54,364 --> 00:00:56,948
- Έσπασε.
- Τι μέγεθος χρειάζεσαι;
5
00:00:57,072 --> 00:00:59,155
- Θέλω χρυσό.
- Εντάξει. Έλα εδώ.
6
00:01:04,155 --> 00:01:08,155
Εντάξει, θα σας διασκεδάσουμε,
παιδιά, απόψε.
7
00:01:09,530 --> 00:01:14,112
Σας παρουσιάζω
την φοβερή ομάδα.
8
00:01:19,196 --> 00:01:22,029
Έρχεται παρέλαση
με όμορφες παρουσίες.
9
00:01:22,196 --> 00:01:24,070
Αμέσως.
10
00:01:28,404 --> 00:01:31,237
Στο Moves, σας δίνουμε
την ευκαιρία να διασκεδάσετε
11
00:01:31,363 --> 00:01:34,362
με όποιο θέλετε
από τις πανέμορφες κυρίες μας.
12
00:01:38,070 --> 00:01:39,778
Έχουμε δυο ATM στο κτίριο...
13
00:01:39,904 --> 00:01:43,236
και πλέον δεχόμαστε
όλες τις πιστωτικές κάρτες.
14
00:01:43,861 --> 00:01:47,528
Βλέπετε τον μπάρμαν μας.
Θα σας φέρει ότι ζητήσετε.
15
00:01:48,861 --> 00:01:51,569
Ελάτε, αγόρια.
Πού είναι η ενέργεια;
16
00:01:51,694 --> 00:01:54,402
Βάλτε λίγο ρυθμό μέσα σας.
17
00:01:55,069 --> 00:01:58,402
Κάντε λίγο πανικό
για το νέο κορίτσι.
18
00:02:03,111 --> 00:02:06,944
Νέα Υόρκη, έχουμε
πολλά όμορφα κορίτσια.
19
00:02:08,527 --> 00:02:11,860
Ελάτε να ανεβάσουμε
αυτό το πάρτι.
20
00:02:11,985 --> 00:02:15,735
Η Τζάστις ετοιμάζεται να ανέβει
στην κεντρική σκηνή.
21
00:02:15,859 --> 00:02:20,235
Ξεκινάει ο πρώτος γύρος
από τα τρία ειδικά τραγούδια.
22
00:02:20,401 --> 00:02:22,692
Κάντε όλοι λίγο θόρυβο.
23
00:02:23,317 --> 00:02:27,109
Η Tζάστις θα σας δικάσει.
24
00:02:34,192 --> 00:02:35,983
Λούσι Λου.
25
00:02:36,109 --> 00:02:37,484
Λούσι Λου.
26
00:02:37,983 --> 00:02:40,192
Λούσι Λου, έλα εδώ.
27
00:02:40,316 --> 00:02:42,899
Ο φίλος μου, ο Ντάνι.
Θα τον διασκεδάσεις;
28
00:02:43,025 --> 00:02:46,274
Έλα, Ντάνι. Μην είσαι κότα.
Πήγαινε.
29
00:02:46,401 --> 00:02:48,857
Πήγαινε, Ντάνι.
Έλα.
30
00:02:48,983 --> 00:02:51,316
- Ντάνι! Ντάνι!
- Το έχεις.
31
00:02:51,440 --> 00:02:54,690
Ντάνι! Ντάνι! Ντάνι!
34
00:03:16,190 --> 00:03:19,690
Ποιος σε πλήγωσε;
Τι σου έκανε ο μπαμπάκας;
35
00:03:19,815 --> 00:03:22,690
Έλα, μπορείς να μου πεις.
36
00:03:27,939 --> 00:03:30,605
Ποιος θέλει να του προσφέρω
ένα χορό;
37
00:03:31,356 --> 00:03:34,314
- Θέλεις ένα χορό;
- Όχι, ευχαριστώ.
38
00:03:36,814 --> 00:03:38,772
Γεια σου. Τι κάνεις;
39
00:03:40,271 --> 00:03:42,814
Κάνε πίσω, σκύλα.
40
00:03:45,189 --> 00:03:48,147
Λοιπόν, μείον 40% είναι 287 δολάρια.
41
00:03:48,271 --> 00:03:51,021
- Μείον 160.
- Είπες ότι ήταν 130.
42
00:03:51,188 --> 00:03:53,063
Ήρθες μετά τις πέντε, σωστά;
43
00:04:00,020 --> 00:04:02,521
- Αντίο, νέα.
- Σε ενοχλεί;
44
00:04:02,646 --> 00:04:04,854
Αν σε ενοχλεί,
έχεις το τηλέφωνό μου.
45
00:04:04,979 --> 00:04:09,312
Αν χρειαστείς κάτι, πάρε με.
Κάποιον να μιλήσεις. Κόκα ή ό,τι.
46
00:04:09,437 --> 00:04:12,728
Θα συνεχίσεις να δουλεύεις
στους VIP. Εντάξει;
47
00:04:14,895 --> 00:04:16,396
Εντάξει.
48
00:04:16,520 --> 00:04:19,395
Αγαπώ τον πρόσφατα διαζευγμένο.
49
00:04:20,687 --> 00:04:22,061
Έκανα ό,τι ήθελα.
50
00:04:22,144 --> 00:04:24,644
Το ζευγάρι που χόρευα,
ήταν γενναιόδωροι
51
00:04:24,770 --> 00:04:27,144
αλλά η ανάσα του ήταν καυτή.
52
00:04:29,352 --> 00:04:31,687
Γεια σου, όμορφη.
Τι κάνεις;
53
00:04:33,936 --> 00:04:36,061
Έχασε το σύζυγό της. Θα χειρουργηθεί.
54
00:04:36,185 --> 00:04:38,519
Γδάρθηκε από κλαρί.
Θεωρείται επέμβαση;
55
00:04:38,644 --> 00:04:40,811
Φαίνεται ότι ρουφούσε ένα λεμόνι.
56
00:04:57,227 --> 00:04:59,269
Γεια σου, γιαγιά.
Πρέπει να φύγω.
57
00:04:59,393 --> 00:05:03,059
- Έφαγες κάτι;
- Θα φάω βραδινό, εντάξει;
58
00:05:03,559 --> 00:05:05,476
Τι έπαθε το κολιέ σου;
59
00:05:06,059 --> 00:05:08,017
Όλα καλά, Ντόροθι.
60
00:05:11,309 --> 00:05:14,017
- Πάρε.
- Όχι, κράτησε τα.
61
00:05:14,141 --> 00:05:16,309
Τι θα μου χρειαστούν;
Έλα.
62
00:05:16,892 --> 00:05:19,100
Με φροντίζεις τόσο καλά.
63
00:05:21,101 --> 00:05:23,183
Θα σε δω αργότερα, εντάξει;
64
00:05:40,266 --> 00:05:43,349
Και τώρα, ας υποδεχτούμε
στην κεντρική σκηνή
65
00:05:43,515 --> 00:05:47,348
τη μια και μοναδική Ραμόνα.
66
00:05:51,266 --> 00:05:53,515
Ραμόνα, σε αγαπώ!
67
00:07:57,758 --> 00:08:00,591
Δεν σε ερεθίζουν τα χρήματα;
68
00:08:11,842 --> 00:08:15,299
- Μπορώ να έχω αναπτήρα;
- Ναι.
69
00:08:23,799 --> 00:08:25,716
Πού είναι το παλτό σου;
70
00:08:25,840 --> 00:08:29,631
- Το άφησα μέσα.
- Σκεπάσου με τη γούνα μου.
71
00:08:30,632 --> 00:08:32,716
- Έλα.
- Εντάξει.
72
00:08:34,132 --> 00:08:36,340
- Κάνει κρύο εδώ έξω.
- Το ξέρω.
73
00:08:42,756 --> 00:08:46,131
Λοιπόν, η Τζάστις
είναι αληθινό μοντέλο;
74
00:08:48,297 --> 00:08:50,839
Ναι, έτσι νομίζει.
75
00:08:51,506 --> 00:08:55,588
Μερικά από τα κορίτσια ήταν
στο Playboy, στο Hustler.
76
00:08:57,047 --> 00:09:00,547
- Ήμουν μοντέλο κάποτε.
- Αποκλείεται.
77
00:09:01,089 --> 00:09:02,422
Το 93΄.
78
00:09:02,755 --> 00:09:05,755
Απίστευτο!
Θεέ μου.
79
00:09:06,754 --> 00:09:09,296
Όταν ο Στίβι Γουόντερ
ερχόταν.
80
00:09:09,422 --> 00:09:12,587
Για ποιο λόγο ο Στίβι Γουόντερ
ερχόταν στο κλαμπ;
81
00:09:13,504 --> 00:09:15,671
Ο Κέισι τον έβαζε στο πριβέ δωμάτιο.
82
00:09:15,838 --> 00:09:18,921
Ορκίζομαι ότι δεν ήταν τυφλός.
83
00:09:23,337 --> 00:09:25,296
Πώς έγινες τόσο καλή;
84
00:09:26,212 --> 00:09:28,878
Σε είδα με κάθε καυτό άντρα και...
85
00:09:29,753 --> 00:09:32,295
φαινόταν σαν να τα είχες υπολογίσει όλα.
86
00:09:32,628 --> 00:09:34,837
Υποθέτω ότι είμαι κοινωνικός άνθρωπος.
87
00:09:35,796 --> 00:09:40,586
Είναι ευκολότερο αν τους βλέπεις
ως τους πλούσιους φίλους σου.
88
00:09:41,004 --> 00:09:43,712
Μερικοί δεν είναι τόσο κακοί.
89
00:09:44,211 --> 00:09:45,919
Πού αλλού χορεύεις;
90
00:09:46,045 --> 00:09:49,794
Ήμουν στο Σιν Σίτι
για αρκετό καιρό.
91
00:09:50,128 --> 00:09:54,669
Τότε, άκουσα κάποιους να λένε
ότι το χρήμα ήταν στην πόλη, έτσι...
92
00:09:55,086 --> 00:09:57,586
- Ακολούθησες το πράσινο δρόμο;
- Ναι.
93
00:09:57,711 --> 00:09:59,752
Μέχρι στιγμής, όλα καλά;
94
00:10:00,128 --> 00:10:02,836
- Καλά είναι.
- Αι παράτα με.
95
00:10:02,960 --> 00:10:04,668
Πρέπει να αποκατασταθείς.
96
00:10:04,960 --> 00:10:06,294
Είσαι νέα.
97
00:10:06,669 --> 00:10:09,835
Είσαι υπέροχη.
Είσαι Ασιάτισσα.
98
00:10:10,460 --> 00:10:14,626
- Είναι σαν μια τριπλή απειλή.
- Αλλά δεν είμαι τόσο καλή.
99
00:10:15,835 --> 00:10:17,710
Εννοώ αν...
100
00:10:18,209 --> 00:10:22,917
Ίσως αν μου έδειχνες
μερικές κινήσεις.
101
00:10:27,709 --> 00:10:31,001
Ίσως θα μπορούσαμε
να δουλέψουμε μαζί.
102
00:10:31,792 --> 00:10:35,250
Θα μπορούσα να σου δώσω
εντατικά μαθήματα σε αυτό το μέρος.
103
00:10:35,333 --> 00:10:38,126
Να σε συστήσω
σε μερικούς θαμώνες μου.
104
00:10:38,542 --> 00:10:43,292
Οι περισσότεροι είναι τύπο της Wall Street
που ξοδεύουν χρήματα σε όμορφα κορίτσια.
105
00:10:48,041 --> 00:10:50,083
Τι λες;
106
00:10:51,958 --> 00:10:53,916
Ναι, θα ήταν υπέροχο.
107
00:10:54,584 --> 00:10:57,874
Λοιπόν, ήταν ιδέα της Ραμόνα
να δουλέψετε μαζί;
108
00:10:58,249 --> 00:10:59,623
Ναι, σωστά.
109
00:11:00,583 --> 00:11:03,290
Και σε αυτό το σημείο,
δεν υπήρχε κάτι ύποπτο.
110
00:11:03,291 --> 00:11:05,374
Νόμιζα ότι ήταν καλή.
111
00:11:06,915 --> 00:11:10,124
Και πότε θεωρείς ότι τα πράγματα
βγήκαν εκτός ελέγχου;
112
00:11:16,206 --> 00:11:18,206
Η Ραμόνα είχε πάντα τον έλεγχο.
113
00:11:19,540 --> 00:11:21,582
Γαντζώσου μπροστά.
114
00:11:21,706 --> 00:11:23,623
- Σφίξε αστράγαλο.
- Ναι.
115
00:11:23,747 --> 00:11:24,998
Σφίξε γόνατο.
116
00:11:25,331 --> 00:11:27,706
- Κρατήσου με αυτό το γόνατο.
- Εντάξει.
117
00:11:27,789 --> 00:11:30,581
Από εδώ, θα μπορούσες
να κάνεις το καρουσέλ.
118
00:11:30,706 --> 00:11:32,706
Γείρε το κεφάλι σου πίσω.
119
00:11:32,831 --> 00:11:34,248
Κατέβα.
120
00:11:35,830 --> 00:11:37,955
Μπορείς να κάνεις τον Πίτερ Παν.
121
00:11:38,872 --> 00:11:41,372
Προσάρμοσε το γόνατο
και απλώς γύρνα.
122
00:11:42,289 --> 00:11:44,830
Χριστέ μου.
123
00:11:44,997 --> 00:11:48,538
Ύστερα, μπορείς να κάνεις
το κάθισμα.
124
00:11:49,581 --> 00:11:51,746
- Περιστροφή.
- Αυτό είναι όμορφο.
125
00:11:51,872 --> 00:11:54,204
- Ανάποδη περιστροφή.
- Πολύ ωραίο.
126
00:11:54,329 --> 00:11:56,413
Κάθισμα σταυρωτό.
127
00:11:58,204 --> 00:12:00,413
- Σανίδα.
- Δεν μπορώ να το κάνω.
128
00:12:00,537 --> 00:12:02,954
Μπορείς.
Θα το κάνεις.
129
00:12:03,079 --> 00:12:04,996
Σκαρφάλωμα.
130
00:12:07,287 --> 00:12:10,455
- Αν δεν έχεις μυς;
- Έχεις μυς να το κάνεις.
131
00:12:10,579 --> 00:12:12,662
- Δεν έχω.
- Κάθε κορίτσι έχει.
132
00:12:12,787 --> 00:12:15,954
Θα μπορούσες να κάνεις αυτό,
αυτό είναι ένα μαρτίνι.
133
00:12:16,079 --> 00:12:18,245
Πυροσβέστης κάτω.
134
00:12:25,036 --> 00:12:28,328
Έτοιμη;
Δώστο, μωρό.
135
00:12:28,453 --> 00:12:30,120
Ξεκίνα.
136
00:12:30,494 --> 00:12:32,828
- Απλώς τέντωσε τα πόδια.
- Εντάξει.
137
00:12:32,995 --> 00:12:35,493
- Μπράβο. Κρατήσου.
- Προσπαθώ.
138
00:12:36,785 --> 00:12:38,785
Προσπάθησε να σταθείς οριζόντια.
139
00:12:38,910 --> 00:12:42,369
Όλοι αγαπούν αυτή τη κίνηση.
Σε κάνει να φαίνεσαι δυνατή.
140
00:12:44,536 --> 00:12:47,410
Έτσι, μπράβο.
Ναι.
141
00:12:47,536 --> 00:12:51,118
- Θα χτυπήσω τον κόλπο μου.
- Μπορείς να πιάσεις το πόδι σου;
142
00:12:51,243 --> 00:12:52,410
Μπράβο.
143
00:12:52,535 --> 00:12:54,744
- Δεν δείχνει σέξι.
- Ψηλά ο πισινός.
144
00:12:54,827 --> 00:12:57,784
- Ψηλά;
- Μπορείς. Το κεφάλι πίσω.
145
00:12:57,785 --> 00:13:00,368
- Θα πέσω.
- Δεν θα πέσεις.
146
00:13:00,492 --> 00:13:01,577
Και τα δυο;
147
00:13:01,701 --> 00:13:04,201
Ναι. Τέντωσε τις μύτες.
148
00:13:04,951 --> 00:13:06,451
Θεέ μου!
149
00:13:11,659 --> 00:13:14,492
Πρέπει να πάρουμε
καλά παπούτσια.
150
00:13:14,616 --> 00:13:18,867
- Είναι δύσκολο να ισορροπώ.
- Όχι. Είναι ευκολότερο σε αυτά.
151
00:13:19,242 --> 00:13:21,242
Ξέρεις την Ντάιμοντ
από το Μπρονξ;
152
00:13:21,367 --> 00:13:24,117
Τι γίνεται, μωράκια;
Είμαι η σκρόφα του Μπρονξ.
153
00:13:25,324 --> 00:13:28,324
Έλα, θα σε βοηθήσει.
Θα μας βοηθήσεις τώρα.
154
00:13:28,450 --> 00:13:30,117
Kάτσε στην καρέκλα.
155
00:13:30,199 --> 00:13:33,241
Θα της μάθεις
πώς να κάνει ένα ωραίο χορό.
156
00:13:33,366 --> 00:13:35,324
- Θεέ μου.
- Είμαι καλή σε αυτό.
157
00:13:35,490 --> 00:13:38,490
- Εντάξει.
- Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις.
158
00:13:40,490 --> 00:13:43,324
- Αυτό είναι καλό.
- Θα το ήθελα αυτό.
159
00:13:43,449 --> 00:13:46,490
- Περίμενε.
- Θεέ μου, τι κάνεις;
160
00:13:46,574 --> 00:13:48,323
Λύγισε περισσότερο.
161
00:13:48,490 --> 00:13:50,615
Κούνα τα μαλλιά,
κοίτα με.
162
00:13:50,741 --> 00:13:53,740
- Σπρώξε τον κώλο έξω.
- Καμία ελπίδα.
163
00:13:53,865 --> 00:13:56,949
Φτάνει. Δεν χρειάζεται να είσαι
η καλύτερη χορεύτρια.
164
00:13:57,073 --> 00:14:00,573
Απλώς πρέπει τα μάτια τους
να μετακινήθουν μόνο μία ίντσα.
165
00:14:00,698 --> 00:14:03,948
Άσε με να σου πω κάτι.
Παρακολούθα και μάθε.
166
00:14:04,031 --> 00:14:06,281
- Κάθεσαι εκεί.
- Κάθισε. Έλα.
167
00:14:06,406 --> 00:14:09,947
Εξαντλείς τον χρόνο
και όχι το πέος, με πιάνεις;
168
00:14:10,031 --> 00:14:12,281
Το κουνάς αργά.
Έτσι.
169
00:14:12,406 --> 00:14:15,031
- Αργά.
- Και τους κοιτάς.
170
00:14:15,156 --> 00:14:17,072
- Πιο αργά.
- Λίγο πιο αργά.
171
00:14:17,197 --> 00:14:18,864
- Πιο αργά.
- Πιο σέξι.
172
00:14:18,989 --> 00:14:20,864
Και κοίταξε πίσω.
173
00:14:20,947 --> 00:14:23,655
Το αγαπάνε αυτό.
Όσο πιο αργά τόσο το καλύτερο.
174
00:14:23,780 --> 00:14:26,488
- Αυτό είναι 20 δολάρια.
- Αργά.
175
00:14:26,655 --> 00:14:28,530
Εξαντλείς το χρόνο, όχι το πέος.
176
00:14:28,655 --> 00:14:31,196
- Εξαντλείς το χρόνο, όχι το πέος.
- Ακριβώς.
177
00:14:31,280 --> 00:14:34,447
Έλα, τώρα δείχνεις
σαν να χέζεις.
178
00:14:35,780 --> 00:14:38,238
Το έχει. Θα βγάλουμε
αρκετά χρήματα απόψε.
179
00:14:38,363 --> 00:14:39,863
- Έλα.
- Πάμε.
180
00:14:39,988 --> 00:14:41,946
Θα βγάλουμε λεφτά σήμερα;
181
00:14:42,070 --> 00:14:43,946
Ναι!
182
00:14:45,071 --> 00:14:47,903
- Τρέισι, ξέρεις την Ντέστινι;
- Είσαι από το Κουίνς;
183
00:14:48,029 --> 00:14:49,404
Ναι, Κιου Γκάρντεν.
184
00:14:49,529 --> 00:14:52,612
- Είμαι από το Μπράιγουντ.
- Τέλεια.
185
00:14:52,738 --> 00:14:54,653
Αυτή είναι η Σταρ.
186
00:14:54,945 --> 00:14:58,236
Και πρέπει να γνωρίσεις την Λιζ.
187
00:14:58,362 --> 00:15:00,819
Παίζει τραγούδι
για τα βυζιά της Τζάκι.
188
00:15:00,820 --> 00:15:03,029
- Διπλασιάστηκαν.
- Έβαλες νέα βυζιά.
189
00:15:03,153 --> 00:15:04,695
Ναι!
Νέα βυζιά.
190
00:15:05,278 --> 00:15:06,777
Είναι η νέα τεχνολογία;
191
00:15:06,945 --> 00:15:08,736
- Ποιος;
- Ο Δρ. Μπόμπι.
192
00:15:08,861 --> 00:15:11,861
Είναι ωραία.
Μπράβο στον δρ Μπόμπι.
193
00:15:12,569 --> 00:15:14,986
Αυτή είναι η Μερσέντες.
Είναι το μωρό μου.
194
00:15:15,153 --> 00:15:18,735
- Γεια. Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
- Επίσης, Ντέστινι.
195
00:15:18,736 --> 00:15:19,652
Τρέισι.
196
00:15:19,777 --> 00:15:22,819
Το αγόρι σου είναι εδώ
και κλαίει
197
00:15:23,193 --> 00:15:24,193
Κλαίει;
198
00:15:24,319 --> 00:15:25,611
- Γαμώτο.
- Ναι.
199
00:15:25,776 --> 00:15:27,568
Τι συμβαίνει με τον Ροντρίγκο;
200
00:15:27,694 --> 00:15:29,734
Δεν ξέρω.
Ζηλεύει πολύ τελευταία.
201
00:15:29,735 --> 00:15:30,902
''Τελευταία";
202
00:15:30,985 --> 00:15:33,110
Δεν πρέπει να σε ρίχνει, το ξέρεις.
203
00:15:33,235 --> 00:15:34,651
Ξέρεις πώς είναι.
204
00:15:34,776 --> 00:15:37,443
- Στην αρχή, λυπόταν.
- Φυσικά.
205
00:15:37,568 --> 00:15:38,776
Ξέρεις γιατί;
206
00:15:38,902 --> 00:15:41,692
Στους μαλάκες αρέσει να βγαίνουν
με στριπτιζέρ...
207
00:15:41,735 --> 00:15:45,525
επειδή θεωρούν ότι εμείς κουνιόμαστε
και γαμάμε καλύτερα.
208
00:15:45,651 --> 00:15:48,859
Και όταν καταλάβουν ότι δουλεύουμε
έξι νύχτες τη βδομάδα...
209
00:15:48,985 --> 00:15:52,692
το τελευταίο πράγμα που θέλουμε
να δούμε, είναι το πέος τους.
210
00:15:52,775 --> 00:15:56,525
Θέλω μόνο να χαλαρώσω
στον καναπέ μου με τις πιτζάμες...
211
00:15:56,817 --> 00:16:01,733
με παγωτό, χωρίς μακιγιάζ,
και για σίγουρα όχι με αυτά.
212
00:16:03,275 --> 00:16:06,650
Περιμένετε. Απλώς φτιάχνω τον φίλο μου
και αυνανίζεται δίπλα μου.
213
00:16:06,774 --> 00:16:08,233
Είναι περίεργο;
214
00:16:08,358 --> 00:16:10,275
Δεν έχω κάνει σεξ δύο χρόνια.
215
00:16:10,400 --> 00:16:12,191
- Μωρό μου.
- Δυο χρόνια;
216
00:16:12,192 --> 00:16:14,065
Εγώ έχω αγόρι.
217
00:16:14,316 --> 00:16:15,441
Από πότε;
218
00:16:15,442 --> 00:16:16,566
Από τώρα.
219
00:16:19,191 --> 00:16:21,149
Δεν με ενοχλεί.
Δεν ζηλεύει.
220
00:16:21,274 --> 00:16:24,315
Παραπονείται μόνο
όταν δεν του αλλάζω μπαταρίες, σκύλες.
221
00:16:26,690 --> 00:16:30,648
- Δυστυχώς, δεν έχει λεφτά.
- Δεν μπορώ να τα έχω όλα, σωστά;
222
00:16:31,690 --> 00:16:34,149
Γεια σας, κυρίες μου,
ποιος θέλει κέικ;
223
00:16:35,982 --> 00:16:39,440
Τι μας κάνεις;
Δεν μπορείς να μας το κάνεις αυτό.
224
00:16:39,565 --> 00:16:41,815
Ένα μικρό κίνητρο
για τα μωρά μου.
225
00:16:41,940 --> 00:16:44,646
Ναι. Προσπαθείς να βγάλεις
φιλοδωρήματα.
226
00:16:44,647 --> 00:16:47,439
- Θέλω ένα μικρό κομμάτι.
- Μικροσκοπικό.
227
00:16:47,440 --> 00:16:51,147
- Επειδή το έφτιαξες με αγάπη.
- Τρελή. Πάρε ένα μεγάλο κομμάτι.
228
00:16:51,315 --> 00:16:52,814
Φάτε όλοι ένα κέικ.
229
00:16:52,981 --> 00:16:54,522
Δεν θέλω κέικ.
230
00:16:54,647 --> 00:16:56,147
Φάε.
231
00:16:57,231 --> 00:16:59,314
Είσαι επενδυτής
σε αυτό το μέρος;
232
00:16:59,605 --> 00:17:00,480
Όχι.
233
00:17:00,481 --> 00:17:04,063
Τότε σταμάτα να δίνεις λεφτά σε αυτό.
Άσε τους άντρες να κεράσουν.
234
00:17:05,314 --> 00:17:07,605
Πρόσφερέ τους ένα ποτό, διπλό, τριπλό...
235
00:17:07,771 --> 00:17:10,479
και ύστερα πάλι ένα διπλό
και ένα μονό.
236
00:17:10,480 --> 00:17:12,937
Μέθυσε τους για να πάρεις
την πιστωτική...
237
00:17:12,938 --> 00:17:15,438
αλλά όχι τόσο
για να υπογράψουν την επιταγή.
238
00:17:15,812 --> 00:17:17,854
Λένι, δώσε μας ρυθμό.
239
00:17:18,105 --> 00:17:19,438
Έγινε, όμορφη.
240
00:17:34,895 --> 00:17:36,437
Σύμφωνα με τη Ραμόνα...
241
00:17:36,604 --> 00:17:39,562
υπήρχαν τρία επίπεδα
των ανθρώπων της Wall Street.
242
00:17:39,686 --> 00:17:42,812
Οι τύποι στα χαμηλά δεν κάνουν
βρωμιές για να βγάλουν χρήμα.
243
00:17:42,978 --> 00:17:44,977
Οι περισσότεροι δεν έχουν.
244
00:17:44,978 --> 00:17:48,103
Αλλά αν κάνουν,
μπορείς να τους ξεζουμίσεις.
245
00:17:53,519 --> 00:17:56,102
Ίσως έχουν έναν ανούσιο γάμο.
246
00:17:57,102 --> 00:17:59,602
Ή ίσως είναι μόνη
και νιώθουν απογοήτευση.
247
00:18:00,186 --> 00:18:02,019
Είτε έτσι είτε αλλιώς...
248
00:18:02,144 --> 00:18:05,060
μπορείς να παίξεις μαζί τους
χωρίς φυσική επαφή.
249
00:18:05,935 --> 00:18:08,435
Ο Τσακ πληρώνει το σπίτι μου
στην Ιστ Σάιντ
250
00:18:08,560 --> 00:18:10,727
και δεν του έχω πάρει
ποτέ πίπα.
251
00:18:14,060 --> 00:18:17,643
Οι τύποι στη μέση τάξη,
θα βρωμίσουν λίγο τα χέρια τους.
252
00:18:18,018 --> 00:18:19,893
Αλλά έχουν τα όριά τους.
253
00:18:21,060 --> 00:18:22,893
Μην με δοκιμάζεις, φίλε.
254
00:18:23,018 --> 00:18:26,142
Φλερτάρουν με την απληστία
αλλά ποτέ δεν περνάνε τα όρια.
255
00:18:26,434 --> 00:18:28,601
Ή ίσως δεν είναι
τόσο καλοί σε αυτό.
256
00:18:28,726 --> 00:18:31,809
Για αυτό όλοι μοιράζονται
ένα δυάρι στο Cobble Hill.
257
00:18:33,392 --> 00:18:36,059
Αλλά υπάρχουν οι καριόληδες
στην κορυφή.
258
00:18:37,142 --> 00:18:39,851
Γενικοί Διευθυντές,
Διευθυντές οικονομικών...
259
00:18:39,975 --> 00:18:42,391
τραπεζικοί επενδυτές,
μέτοχοι εταιρειών...
260
00:18:42,392 --> 00:18:44,641
επενδυτές, δολοφόνοι.
261
00:18:44,767 --> 00:18:46,350
Βρήκαμε ένα βίντεο.
262
00:18:46,475 --> 00:18:48,474
Σου αρέσει;
Ρίξε μια ματιά.
263
00:18:48,475 --> 00:18:51,182
Σου φαίνεται οικείο;
Παραείναι γνωστό;
264
00:18:51,183 --> 00:18:54,266
Έρχονται κατευθείαν
από την σκηνή εγκλήματος στο κλαμπ.
265
00:18:54,516 --> 00:18:56,265
Αλλά ποτέ από μπροστά.
266
00:18:56,266 --> 00:18:59,183
Αυτοί οι τύποι δεν θέλουν
να βρεθούν στη σελίδα έξι.
267
00:18:59,516 --> 00:19:01,015
Έρχονται από πίσω.
268
00:19:01,016 --> 00:19:04,682
Έρχονται με ιδιωτικό ανελκυστήρα
στο μόνο δωμάτιο χωρίς κάμερες.
269
00:19:05,141 --> 00:19:06,515
Πώς νιώθεις σήμερα;
270
00:19:06,641 --> 00:19:08,849
Νιώθω πολύ καλύτερα τώρα.
271
00:19:08,974 --> 00:19:10,806
- Έβγαλες λεφτά;
- Ναι.
272
00:19:10,932 --> 00:19:16,140
Και δεν φεύγουν μέχρι να ξοδέψουν
10.000, 15.000 δολάρια σε μία νύχτα.
273
00:19:19,931 --> 00:19:25,264
Μπορεί να είναι ταπεινωτικοί,
κτητικοί, ευέξαπτοι, βίαιοι
274
00:19:26,097 --> 00:19:27,765
Και δεν θέλουν μπλεξίματα.
275
00:19:28,222 --> 00:19:31,139
Γιατί όλοι είναι πρόθυμοι
να καλύψει τα ίχνη τους.
276
00:19:32,431 --> 00:19:34,889
Επειδή κατά βάθος
όλοι τους ζηλεύουν.
277
00:19:35,014 --> 00:19:39,181
Όλοι θέλουν να είναι στην κορυφή
όπου δεν υπάρχουν συνέπειες.
278
00:19:43,221 --> 00:19:47,013
Είστε απλώς μια ακόμη συμφωνία.
Και αυτό θέλουν από εσένα.
279
00:20:04,137 --> 00:20:05,303
Είναι δουλειά.
280
00:20:05,304 --> 00:20:09,346
Και είναι η πιο ειλικρινής συναλλαγή
από ό, τι έκαναν εκείνη την ημέρα.
281
00:20:49,885 --> 00:20:54,260
Το μόνο που πρέπει να κάνεις, είναι
να υπολογίσεις με ποιον έχεις να κάνεις.
282
00:20:54,384 --> 00:20:56,468
Και τότε παίζεις επί ίσους όρους.
283
00:21:03,676 --> 00:21:05,051
Θα το κάνω.
284
00:21:10,884 --> 00:21:12,300
Άσε με να σε βοηθήσω.
285
00:21:13,301 --> 00:21:14,759
Το έχω.
286
00:21:14,842 --> 00:21:17,092
Περίμενε. Πρέπει
να το απλώσεις λίγο.
287
00:21:17,509 --> 00:21:18,550
Το έκανα.
288
00:21:18,800 --> 00:21:20,634
Θα πάρω μεγαλύτερες μπότες.
289
00:21:20,758 --> 00:21:22,467
Περίμενε.
290
00:21:23,175 --> 00:21:25,507
- Το ‘χεις.
- Την έβαλα!
291
00:21:25,634 --> 00:21:27,591
Δεν είχε σκοπό να κάνει φίλους.
292
00:21:28,634 --> 00:21:30,091
Απλώς συνέβη.
293
00:21:40,508 --> 00:21:42,382
- Είναι σέξι.
- Είναι τέλεια.
294
00:21:42,424 --> 00:21:45,591
- Είναι κομψή και θέλω να...
- Τη λατρεύω. Είναι τέλεια.
295
00:21:45,633 --> 00:21:47,965
- Είναι πολύ μεγάλη;
- Πλάκα κάνεις;
296
00:21:48,090 --> 00:21:52,049
Μια τσάντα δεν είναι ποτέ πολύ μεγάλη.
Έλα, πάμε να τη χτυπήσουμε στο ταμείο.
297
00:21:56,548 --> 00:21:58,632
Τι κοιτάς; Χτύπα την.
298
00:21:59,216 --> 00:22:00,548
Ευχαριστούμε.
299
00:22:00,673 --> 00:22:02,174
Ορίστε, μωρό.
300
00:22:11,506 --> 00:22:12,380
Εντάξει.
301
00:22:15,172 --> 00:22:18,422
Έκπληξη!
Σχεδιάζω τη δική μου σειρά μαγιό.
302
00:22:19,172 --> 00:22:20,755
Εσύ τα έκανες αυτά;
303
00:22:21,297 --> 00:22:25,047
Μου αρέσει να χρησιμοποιώ πολλά υλικά.
Οπότε βρίσκω κομμάτια από δέρμα...
304
00:22:25,088 --> 00:22:28,172
και αλυσίδες και φτιάχνω ζώνες.
305
00:22:28,297 --> 00:22:30,797
Και αυτά είναι επωμίδες.
306
00:22:30,880 --> 00:22:32,671
Γαλλικό για το "μικροί ώμοι".
307
00:22:32,797 --> 00:22:34,961
Πολλοί δεν φοράνε
τζιν στη θάλασσα...
308
00:22:34,962 --> 00:22:38,171
αλλά ορκίζομαι ότι αυτά
είναι πιο άνετα όταν βρέχονται.
309
00:22:38,421 --> 00:22:41,922
Ειδικά με θαλασσινό νερό.
Ορίστε, δοκίμασε αυτό.
310
00:22:44,254 --> 00:22:47,712
Θα μου πάρει χρόνο
να μαζέψω λεφτά για τη μάρκα...
311
00:22:47,797 --> 00:22:51,004
αλλά έχω έναν πελάτη
που είναι γραφίστας...
312
00:22:51,045 --> 00:22:53,253
και μου έφτιαξε αυτό το λογότυπο.
313
00:22:54,587 --> 00:22:55,921
"Σεξιμόνα."
314
00:22:56,669 --> 00:22:59,337
- Πιασάρικο, έτσι;
- Το σπούδασες αυτό;
315
00:22:59,462 --> 00:23:01,212
13 βαθμοί για την αποφοίτηση.
316
00:23:01,253 --> 00:23:03,461
Θεέ μου, σου πάνε πολύ.
317
00:23:03,503 --> 00:23:05,003
- Ναι.
- Τόσο σέξι.
318
00:23:05,753 --> 00:23:07,544
Αρκουδάκι εσύ είσαι;
319
00:23:07,753 --> 00:23:08,878
Μαμά;
320
00:23:08,920 --> 00:23:10,461
Ναι.
321
00:23:10,503 --> 00:23:12,628
Εκπληκτικό μου κορίτσι.
322
00:23:12,669 --> 00:23:15,045
Γεια σου.
Πώς είναι η μικρή μου ιδιοφυία;
323
00:23:15,087 --> 00:23:17,628
Πώς είναι ο μεγάλος σου εγκέφαλος;
324
00:23:18,294 --> 00:23:22,251
Τζουλιέτ, αυτή είναι η φίλη της μαμάς.
Η Ντόροθι.
325
00:23:22,336 --> 00:23:23,377
Γεια.
326
00:23:23,418 --> 00:23:26,335
Είναι τόσο ντροπαλή,
εκτός αν πρόκειται για αγόρι.
327
00:23:26,376 --> 00:23:30,086
- Αναλαμβάνω εγώ, Μανουέλα.
- Ευχαριστώ, κυρία.
328
00:23:30,335 --> 00:23:32,627
Αντίο. Σ' αγαπώ πολύ.
329
00:23:33,502 --> 00:23:35,543
Τι θέλεις για βραδινό, μωρό μου;
330
00:23:35,876 --> 00:23:38,417
Δεν θέλω να εξαρτώμαι από κανέναν.
331
00:23:38,668 --> 00:23:39,918
Ποτέ.
332
00:23:40,751 --> 00:23:41,959
Καταλαβαίνεις;
333
00:23:42,626 --> 00:23:46,459
Θέλω μόνο να φροντίζω τη γιαγιά μου
για την υπόλοιπη ζωή της.
334
00:23:47,460 --> 00:23:49,751
Ίσως να πάω για ψώνια μια στο τόσο.
335
00:23:50,001 --> 00:23:52,292
Ναι. Έτσι νιώθω κι εγώ.
336
00:23:52,709 --> 00:23:55,626
Θέλω η κόρη μου
να μπορεί να κάνει ό,τι θέλει.
337
00:23:55,959 --> 00:23:58,918
Να πάει σε όποιο σχολείο θέλει ή όχι.
338
00:24:00,042 --> 00:24:01,833
Αν αυτό είναι που θέλει.
339
00:24:02,917 --> 00:24:05,583
Το ορκίζομαι,
θα έκανα τα πάντα γι’ αυτό το παιδί.
340
00:24:06,375 --> 00:24:08,625
Η μητρότητα είναι διανοητική διαταραχή.
341
00:24:10,417 --> 00:24:12,625
Αυτό θα εξηγούσε τη δική μου μητέρα.
342
00:24:22,916 --> 00:24:24,749
Έτσι θα την περιέγραφες;
343
00:24:26,374 --> 00:24:27,624
Τη μητέρα μου;
344
00:24:27,749 --> 00:24:29,166
Τη Ραμόνα εννοώ.
345
00:24:34,248 --> 00:24:36,706
Πόσα από αυτά θα μπούνε στο άρθρο;
346
00:24:37,415 --> 00:24:39,998
Απλώς ελπίζω...
347
00:24:40,123 --> 00:24:44,331
να μην είναι μια ιστορία
όπου όλες οι στρίπερ είναι κλέφτες.
348
00:24:44,414 --> 00:24:46,164
- Όχι.
- Γιατί δεν είναι.
349
00:24:46,248 --> 00:24:50,830
Κάτι τέτοια δημιουργούν το στίγμα
και δεν θέλω να διαιωνίσω τίποτα.
350
00:24:50,956 --> 00:24:52,997
- Φυσικά.
- Πρέπει να καταλάβεις.
351
00:24:53,122 --> 00:24:54,831
Ζούσα μια έντιμη ζωή τότε.
352
00:24:54,955 --> 00:24:56,122
Όλα ήταν καλά.
353
00:24:56,622 --> 00:24:59,081
Όλοι ήταν χαρούμενοι.
Όλοι έβγαζαν λεφτά.
354
00:25:00,497 --> 00:25:02,414
- Τέλειος καναπές.
- Το ξέρω.
355
00:25:02,456 --> 00:25:04,580
Βρήκα σπίτι στην πόλη.
356
00:25:04,622 --> 00:25:07,206
Αυτό είναι το πάτωμά σου,
το καθιστικό σου.
357
00:25:07,330 --> 00:25:09,705
Ναι και φυσικά...
358
00:25:10,081 --> 00:25:11,455
ο κόλπος μου.
359
00:25:13,246 --> 00:25:15,288
Βοήθησα τη γιαγιά μου να ξεχρεώσει.
360
00:25:17,871 --> 00:25:20,788
Και η Ραμόνα με ενέπνευσε
να ξαναρχίσω το σχολείο.
361
00:25:22,788 --> 00:25:27,079
Συγγνώμη αλλά τα γράμματά σου
είναι απίστευτα.
362
00:25:27,746 --> 00:25:30,496
- Είμαι ο Στίβεν.
- Ξέρεις, έχω ένα ίδιο γιλέκο.
363
00:25:30,579 --> 00:25:32,454
- Αλήθεια;
- Ναι, είναι κομψό.
364
00:25:32,536 --> 00:25:34,995
Έχω μείνει άφωνος από τα γράμματά σου.
365
00:25:35,371 --> 00:25:37,286
Θα είχες δική σου γραμματοσειρά.
366
00:25:37,329 --> 00:25:38,371
Ευχαριστώ.
367
00:25:38,495 --> 00:25:40,203
Ήξερες ότι το κάνουν αυτό;
368
00:25:40,244 --> 00:25:41,662
- Όχι.
- Το κάνουν.
369
00:25:41,703 --> 00:25:45,370
Παίρνουν τον τρόπο γραφής σου
και τον κάνουν...
370
00:25:46,411 --> 00:25:47,578
γραμματοσειρά.
371
00:25:47,703 --> 00:25:53,161
Και τη βάζουν στον υπολογιστή σου
ώστε να γράφεις με το δικό σου τρόπο.
372
00:25:53,203 --> 00:25:55,119
Αλλά δεν έχω υπολογιστή.
373
00:25:56,994 --> 00:25:58,452
- Σωστά.
- Το ξέρω.
374
00:26:00,244 --> 00:26:03,328
Μάλλον γι' αυτό τα γράμματά μου
είναι τόσο καλά, έτσι;
375
00:26:05,869 --> 00:26:07,786
Ναι, σωστά.
376
00:26:15,576 --> 00:26:18,077
Το 2007 ήταν το καλύτερο.
377
00:26:20,369 --> 00:26:22,160
Πώς πάει αδέρφι; Καλά;
378
00:26:24,992 --> 00:26:26,534
Εσύ, έλα εδώ.
379
00:26:27,992 --> 00:26:29,117
Γεια.
380
00:26:29,159 --> 00:26:31,284
Τι κάνεις; Πώς σε λένε;
381
00:26:31,493 --> 00:26:32,951
Είμαι η Ντέστινι.
382
00:26:32,992 --> 00:26:35,200
Ντέστινι, είμαι ο Τζόνι. Τι χαμπάρια;
383
00:26:35,242 --> 00:26:36,951
Χάρηκα.
384
00:26:37,951 --> 00:26:39,492
Απίστευτο.
385
00:26:39,535 --> 00:26:41,784
- Πώς βρέθηκε αυτό το κολιέ;
- Τι λες;
386
00:26:41,908 --> 00:26:42,951
Έλα εδώ.
387
00:26:42,992 --> 00:26:45,033
Καλώς ήρθατε στην οικογένειά μου.
388
00:26:45,783 --> 00:26:47,450
Είμαι η Κιμ Καρντάσιαν.
389
00:26:47,574 --> 00:26:49,574
Η πριγκίπισσα είναι στο κτίριο!
390
00:26:50,574 --> 00:26:54,574
Εκείνη τη χρονιά έβγαλα
περισσότερα λεφτά από έναν χειρουργό.
391
00:26:55,367 --> 00:26:59,616
Σίγουρα μερικές μέρες ήταν απαίσιες,
όπως και σε κάθε άλλη δουλειά.
392
00:27:00,282 --> 00:27:02,032
Αλλά άλλες μέρες...
393
00:27:03,491 --> 00:27:04,658
Τι λες;
394
00:27:07,032 --> 00:27:09,449
Αν μπορούσα να πηδήξω αυτοκίνητο...
395
00:27:09,533 --> 00:27:11,574
- θα ήταν αυτό.
- Αυτό είναι.
396
00:27:11,698 --> 00:27:13,324
Αυτό το γαμημένο είναι.
397
00:27:13,366 --> 00:27:15,490
- Μείνε μαζί μου.
- Ας το κάνουμε.
398
00:27:15,615 --> 00:27:17,323
Τι; Ναι!
399
00:27:17,365 --> 00:27:18,490
Γαμώτο.
400
00:27:18,573 --> 00:27:21,073
Αυτό είναι το γαμημένο τραγούδι μου.
401
00:27:23,490 --> 00:27:24,989
Κορίτσι.
402
00:27:26,573 --> 00:27:28,198
Ετοιμάστε τα δολάριά σας.
403
00:27:28,489 --> 00:27:30,906
Έχουμε μια τσέπη γεμάτη με μονοδόλαρα.
404
00:27:48,905 --> 00:27:51,114
Θέλω μόνο να βγάλω λεφτά
και να φύγω.
405
00:27:51,155 --> 00:27:54,155
Έχω λογαριασμούς,
θέλω να πάω διακοπές τον άλλο μήνα...
406
00:27:54,197 --> 00:27:56,863
Αυτοί οι άντρες
δεν σημαίνουν τίποτα για μένα.
407
00:27:58,238 --> 00:27:59,696
Στο λέω Κάρμιν.
408
00:27:59,738 --> 00:28:01,654
Αν δεν βγάλω λεφτά σήμερα...
409
00:28:01,695 --> 00:28:04,404
θα κάνω τη ζωή σου κόλαση, άκουσες;
410
00:28:09,113 --> 00:28:12,488
- Πρέπει να κοιταχτώ στον καθρέφτη.
- Δεσμεύει το φως. Εννοώ...
411
00:28:12,654 --> 00:28:14,612
Θα σου φέρω φαγητό όταν τελειώσω.
412
00:28:14,779 --> 00:28:18,195
Θα σου τρίψω την πλάτη,
θα σου δώσω μουνάκι και θα πάω για ύπνο.
413
00:28:18,320 --> 00:28:19,945
Εντάξει; Τα λέμε.
414
00:28:20,028 --> 00:28:21,529
Όλοι έχουν δουλειά εδώ.
415
00:28:21,611 --> 00:28:24,112
Οι πορτιέρηδες, η μαμά,
όλοι εκτός από σένα.
416
00:28:24,195 --> 00:28:28,070
Το μόνο που κάνεις είναι
να σου παίρνουν πίπα οι καινούργιες.
417
00:28:28,111 --> 00:28:29,820
Φτιάξε τη γαμημένη σκηνή.
418
00:28:42,319 --> 00:28:44,528
Η τελευταία ωραία νύχτα που θυμάμαι.
419
00:28:47,819 --> 00:28:51,360
Σκύλες! Ο γαμημένος ο Άσερ είναι εδώ.
420
00:28:51,402 --> 00:28:52,444
Τι;
421
00:28:52,486 --> 00:28:53,692
Ο Άσερ, σκύλες!
422
00:28:54,527 --> 00:28:55,693
Πάμε σκύλες!
423
00:29:12,984 --> 00:29:15,234
Ο dj έβαλε μουσική του Άσερ.
424
00:29:26,608 --> 00:29:29,899
Και όλα τα κορίτσια ανέβηκαν στη σκηνή
να χορέψουν για αυτόν.
425
00:29:54,524 --> 00:29:56,107
Πώς σε λένε;
426
00:29:56,731 --> 00:29:57,982
Άσερ, μωρό μου.
427
00:30:10,564 --> 00:30:12,648
Και για μια τελευταία στιγμή...
428
00:30:13,815 --> 00:30:15,940
όλα ήταν λαμπερά και τέλεια.
429
00:30:19,773 --> 00:30:21,189
29 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2008
430
00:30:21,272 --> 00:30:24,313
Ξεκινάμε την κάλυψη σήμερα
με το λεγόμενο...
431
00:30:24,355 --> 00:30:27,355
"η χειρότερη οικονομική κρίση
της σύγχρονης εποχής."
432
00:30:27,647 --> 00:30:31,938
Η μεγαλύτερη οικονομική καταστροφή
της χώρας εδώ και δεκαετίες.
433
00:30:32,063 --> 00:30:35,313
Και ίσως το τέλος μιας εποχής
στις αμερικανικές επιχειρήσεις.
434
00:30:35,397 --> 00:30:39,646
Κάποια από τα μεγαλύτερα
ονόματα εταιρειών καταστράφηκαν...
435
00:30:39,688 --> 00:30:42,229
μαζί με πολλά λεφτά και δουλειές.
436
00:30:42,312 --> 00:30:44,646
Το κραχ έκλεισε όλες τις δουλειές.
437
00:30:44,895 --> 00:30:46,646
Αλλά είχα άλλα στο μυαλό μου.
438
00:30:46,729 --> 00:30:48,479
Πώς θα βγάλω λεφτά;
439
00:30:48,604 --> 00:30:51,729
Έπεσαν 504 μονάδες στο εμπόριο...
440
00:30:52,146 --> 00:30:53,479
Θα σε φροντίσω εγώ.
441
00:30:54,062 --> 00:30:56,062
Ντες, κοίτα με.
442
00:30:56,437 --> 00:30:57,645
Το υπόσχομαι.
443
00:30:58,020 --> 00:30:59,479
Θα σε φροντίσω εγώ.
444
00:31:01,936 --> 00:31:04,104
Αν είναι αγόρι, θα τον πούμε Τζόνι.
445
00:31:05,354 --> 00:31:06,894
Ελπίζω να είναι αγόρι.
446
00:31:12,186 --> 00:31:16,310
Όταν σταμάτησα να δουλεύω,
χαθήκαμε με τη Ραμόνα.
447
00:31:18,435 --> 00:31:20,477
Αυτό συμβαίνει, όταν κάνεις παιδί.
448
00:31:21,811 --> 00:31:23,727
- Φύγε!
- Μην αλλάξεις γνώμη!
449
00:31:23,811 --> 00:31:26,435
- Μην αλλάξεις γνώμη!
- Δεν θα το κάνω. Φύγε!
450
00:31:26,477 --> 00:31:28,352
Φύγε, δεν σε χρειαζόμαστε.
451
00:31:28,435 --> 00:31:30,185
- Nα το θυμάσαι.
- Φύγε.
452
00:31:30,227 --> 00:31:31,811
Αυτό ήθελες εσύ.
453
00:31:31,852 --> 00:31:33,227
Δεν με νοιάζει.
454
00:31:33,269 --> 00:31:35,893
Είναι η τελευταία φορά
που το κάνω αυτό.
455
00:31:39,227 --> 00:31:41,934
Μωρό μου, ηρέμησε.
456
00:31:56,392 --> 00:31:57,808
Παρακαλώ;
457
00:31:57,809 --> 00:32:00,559
Στίβεν, είμαι η Ντέστινι.
458
00:32:02,850 --> 00:32:05,267
Ντέστινι...
459
00:32:07,308 --> 00:32:08,267
Ναι.
460
00:32:08,391 --> 00:32:10,267
Ο καιρός περνάει γρήγορα, έτσι;
461
00:32:12,308 --> 00:32:13,559
Πού είσαι;
462
00:32:13,850 --> 00:32:16,391
Μόλις επέστρεψα στην πόλη.
463
00:32:16,432 --> 00:32:19,225
Μετακόμισα στην Αριζόνα
πριν μερικά χρόνια.
464
00:32:19,266 --> 00:32:22,975
- Αλλά....
- Θα πάω να μιλήσω κάτω.
465
00:32:23,391 --> 00:32:25,224
...και μου έλειψες πολύ.
466
00:32:27,015 --> 00:32:28,558
Είσαι εκεί;
467
00:32:28,765 --> 00:32:30,515
Ναι, εδώ είμαι.
468
00:32:33,098 --> 00:32:34,557
Πρέπει...
469
00:32:34,598 --> 00:32:36,390
Πρέπει να το φροντίσεις;
470
00:32:36,431 --> 00:32:37,723
Τι;
471
00:32:37,932 --> 00:32:39,723
Πρέπει να βοηθήσεις το μωρό;
472
00:32:40,974 --> 00:32:43,265
Είναι της φίλης μου.
Απλώς το προσέχω.
473
00:32:43,306 --> 00:32:45,014
Δεν ήθελα να σε ενοχλήσω.
474
00:32:45,682 --> 00:32:47,431
Αν σε ενοχλώ,
θα πάρω άλλον.
475
00:32:47,556 --> 00:32:49,390
Όχι, χαίρομαι.
476
00:32:49,515 --> 00:32:53,140
Απλώς εύχομαι
να είχες τηλεφωνήσει νωρίτερα.
477
00:32:53,889 --> 00:32:55,264
Η Φάτιμα επέστρεψε.
478
00:32:56,265 --> 00:32:59,055
- Ποια;
- Η μνηστή μου.
479
00:32:59,097 --> 00:33:01,556
Δηλαδή...η γυναίκα μου.
480
00:33:03,097 --> 00:33:04,972
Η μνηστή μου έγινε γυναίκα μου.
481
00:33:05,013 --> 00:33:06,721
Ναι ξέρω ότι έτσι γίνεται.
482
00:33:06,763 --> 00:33:08,347
- Αντίο Στίβεν.
- Αν...
483
00:33:21,680 --> 00:33:24,221
Οπότε, η τελευταία σου δουλειά
ήταν το 2008;
484
00:33:24,263 --> 00:33:27,263
Ναι, αλλά δεν είναι ότι ήμουν...
485
00:33:27,595 --> 00:33:28,930
Έκανα μωρό.
486
00:33:28,971 --> 00:33:31,096
Οπότε ήμουν απασχολημένη μ' αυτό.
487
00:33:32,470 --> 00:33:34,303
Ένα χρόνο σαν σερβιτόρα.
488
00:33:34,804 --> 00:33:36,720
Αποφοίτησες από το λύκειο;
489
00:33:37,720 --> 00:33:40,096
Εδώ βλέπω
το πτυχίο Γενικής Εκπαίδευσης.
490
00:33:41,804 --> 00:33:44,804
5 χρόνια στο καμπαρέ Σιν Σίτι.
491
00:33:45,637 --> 00:33:48,554
- Τι ακριβώς έκανες εκεί;
- Στο μπαρ κυρίως.
492
00:33:50,469 --> 00:33:52,011
Και στο Moves;
493
00:33:52,137 --> 00:33:53,469
Στο μπαρ κυρίως.
494
00:33:55,136 --> 00:33:57,469
Άρα, δεν έχεις εμπειρία στις πωλήσεις.
495
00:33:57,553 --> 00:33:58,636
Όχι ακόμα.
496
00:33:58,677 --> 00:34:01,302
Αλλά γι' αυτό θα ήθελα
να αποκτήσω εμπειρία.
497
00:34:01,344 --> 00:34:03,219
Επειδή μετά θα την έχω.
498
00:34:04,386 --> 00:34:07,302
Ψάχνουμε κάποιον
με εμπειρία στις πωλήσεις.
499
00:34:09,010 --> 00:34:12,677
Πώς θα αποκτήσω εμπειρία στις πωλήσεις
χωρίς να εργαστώ στις πωλήσεις;
500
00:34:12,759 --> 00:34:15,343
Πουλούσα μπύρα.
Ποια η διαφορά;
501
00:34:22,467 --> 00:34:24,634
Μωρό μου, έλα εδώ.
502
00:34:25,134 --> 00:34:26,884
Η γιαγιά κοιμήθηκε;
503
00:34:27,301 --> 00:34:28,967
Ορίστε.
504
00:34:29,592 --> 00:34:31,008
Είσαι εντάξει;
505
00:34:53,258 --> 00:34:54,633
Είσαι στη θέση μου.
506
00:34:55,092 --> 00:34:56,299
Συγγνώμη.
507
00:35:03,216 --> 00:35:04,549
Είσαι τόσο όμορφη.
508
00:35:19,757 --> 00:35:21,132
Κι άλλο ποτό;
509
00:35:22,007 --> 00:35:23,132
Μαμά;
510
00:35:24,215 --> 00:35:26,298
Καλώς ήρθες, γλυκιά μου.
511
00:35:26,339 --> 00:35:28,172
- Σε έβαλαν μπροστά;
- Ναι.
512
00:35:28,215 --> 00:35:29,839
Τι στο καλό συνέβη εδώ;
513
00:35:29,880 --> 00:35:31,298
Το 2008 συνέβη.
514
00:35:31,339 --> 00:35:35,047
Οι άντρες δεν ξοδεύουν και τα κορίτσια
δεν μοιράζονται φιλοδωρήματα.
515
00:35:35,048 --> 00:35:37,839
Η διοίκηση έβγαλε τις κάμερες
από το πριβέ δωμάτιο.
516
00:35:37,880 --> 00:35:40,505
Κι εγώ είμαι μπροστά
στην εξυπηρέτηση πελατών.
517
00:35:40,797 --> 00:35:42,505
Ναι, σε βλέπω, γεια.
518
00:35:42,547 --> 00:35:43,797
Κι άλλο ποτό;
519
00:35:44,172 --> 00:35:45,755
Ποιες είναι αυτές;
520
00:35:46,088 --> 00:35:47,547
Ρωσίδες κυρίως.
521
00:35:48,256 --> 00:35:49,672
Μοιάζουν με μοντέλα.
522
00:35:49,714 --> 00:35:52,588
Παίρνουν πίπες για 300 ευρώ.
523
00:36:17,421 --> 00:36:20,087
Ναι; Τι άλλο έχεις;
524
00:36:23,045 --> 00:36:25,420
Έλα, μη με πειράζεις.
Είσαι πειραχτήρι;
525
00:36:26,003 --> 00:36:27,878
Δες πόσο σκληρό με έχεις κάνει.
526
00:36:30,295 --> 00:36:31,586
Δεν επιτρέπεται.
527
00:36:31,669 --> 00:36:33,211
Έλα, χτύπησες φλέβα.
528
00:36:34,627 --> 00:36:36,169
Θα σου δώσω 100 ευρώ.
529
00:36:37,086 --> 00:36:39,252
Εκατό.
530
00:36:40,253 --> 00:36:41,545
Σε παρακαλώ.
531
00:36:43,377 --> 00:36:44,586
Ορίστε.
532
00:36:45,294 --> 00:36:46,544
300.
533
00:36:46,960 --> 00:36:48,336
Παρακαλώ πολύ.
534
00:36:48,794 --> 00:36:50,210
Μόνο για ένα λεπτό.
535
00:36:50,793 --> 00:36:53,252
Θα νιώσουμε ωραία.
536
00:37:06,793 --> 00:37:08,084
Εντάξει.
537
00:37:12,959 --> 00:37:15,167
Όταν σηκώθηκα...
538
00:37:15,585 --> 00:37:18,001
είδα ότι μου έδωσε τρία 20δόλαρα.
539
00:37:27,250 --> 00:37:29,209
Δεν χρειάζεται να με πιστέψεις.
540
00:37:30,208 --> 00:37:32,292
Έχω συνηθίσει να μη με πιστεύουν.
541
00:37:33,749 --> 00:37:36,875
Απλώς ήθελα να σου το πω...
542
00:37:37,000 --> 00:37:40,124
για να ξέρεις σε τι κατάσταση βρισκόμουν
όταν την είδα.
543
00:38:06,790 --> 00:38:08,706
Θεέ μου.
544
00:38:09,165 --> 00:38:11,914
Θεέ μου, είναι υπέροχη.
545
00:38:12,665 --> 00:38:14,039
Φυσικά.
546
00:38:14,165 --> 00:38:15,456
Πόσο χρονών είναι;
547
00:38:15,665 --> 00:38:16,913
Δυόμιση.
548
00:38:18,664 --> 00:38:20,873
Δεν υπάρχει τίποτα σαν αυτό, έτσι;
549
00:38:21,872 --> 00:38:23,789
Ακόμα κοιμάμαι με τη Τζούλιετ...
550
00:38:23,831 --> 00:38:26,872
αλλά ξέρω ότι θα με πετάξει έξω
από μέρα σε μέρα.
551
00:38:30,705 --> 00:38:32,788
Μου έλειψες, το ξέρεις;
552
00:38:34,288 --> 00:38:35,580
Κι εμένα.
553
00:38:39,080 --> 00:38:40,704
Πού πήγες, μωρό μου;
554
00:38:46,579 --> 00:38:48,370
Τι έγινε με τον Τζόνι;
555
00:38:54,121 --> 00:38:56,163
Γιατί δεν μου τηλεφώνησες;
556
00:38:57,370 --> 00:38:59,996
Ξέρεις ότι μπορείτε
να μείνετε μαζί μας.
557
00:39:00,037 --> 00:39:02,828
Το ξέρεις.
Όχι μην το κάνεις αυτό.
558
00:39:03,203 --> 00:39:04,911
Όχι, μην το κάνεις.
559
00:39:06,162 --> 00:39:07,453
Μην το κάνεις.
560
00:39:08,912 --> 00:39:10,078
Εγώ είμαι.
561
00:39:15,287 --> 00:39:17,744
Θυμάσαι πώς ήμασταν τότε;
562
00:39:18,202 --> 00:39:19,535
Θυμάσαι;
563
00:39:20,202 --> 00:39:22,077
Ήμασταν τυφώνες.
564
00:39:22,661 --> 00:39:23,952
Έτσι;
565
00:39:27,744 --> 00:39:30,618
Πρέπει να βγάλω λεφτά ξέρεις.
566
00:39:30,702 --> 00:39:33,702
Θέλω να είμαι ανεξάρτητη.
Να μη χρειάζομαι κανέναν.
567
00:39:34,036 --> 00:39:35,869
Μόνο εγώ και η Λίλι. Αυτό.
568
00:39:36,660 --> 00:39:39,285
Μου είπε τι έγινε μετά το κραχ.
569
00:39:41,493 --> 00:39:46,035
Με τη μισή Wall Street άνεργη,
δεν θα αργούσε και το κλαμπ.
570
00:39:48,951 --> 00:39:51,408
Η Μερσέντες βρήκε
δουλειά μόδας στη Ραμόνα.
571
00:39:51,409 --> 00:39:53,285
Δεν το πιστεύω ότι συνελήφθη.
572
00:39:53,325 --> 00:39:55,617
Τι θα κάνω.
Δεν έχω λεφτά για δικηγόρο.
573
00:39:55,659 --> 00:39:58,242
Με το ζόρι πληρώνω
το μερίδιό του στο νοίκι.
574
00:39:58,367 --> 00:40:02,450
Είναι σχεδόν αρκετό
για να ακυρώσω το γάμο.
575
00:40:02,950 --> 00:40:04,075
Λοιπόν;
576
00:40:04,700 --> 00:40:07,325
Έλα τώρα, Σέιντι.
Αγαπώ τον Ντράγκον...
577
00:40:07,367 --> 00:40:10,825
αλλά θέλεις πραγματικά
να παντρευτείς έναν που θα πάει φυλακή;
578
00:40:11,907 --> 00:40:13,284
Δεν ξέρω.
579
00:40:13,991 --> 00:40:16,158
3-5 χρόνια είναι μεγάλη δέσμευση.
580
00:40:19,574 --> 00:40:21,699
- Γεια σου Μαρκ.
- Τι γίνεται;
581
00:40:21,949 --> 00:40:25,158
Ελπίζω να μη σε πειράζει
να φεύγω νωρίτερα τις Παρασκευές...
582
00:40:25,199 --> 00:40:29,158
για να παίρνω το παιδί από το σχολείο.
Θα φεύγει νωρίτερα τον υπόλοιπο χρόνο.
583
00:40:29,282 --> 00:40:34,240
- Τον υπόλοιπο χρόνο; Όχι.
- Όχι, την υπόλοιπη σχολική χρονιά.
584
00:40:40,740 --> 00:40:41,573
Όχι.
585
00:40:41,614 --> 00:40:43,448
Αν βρω κάποιον να με καλύψει;
586
00:40:43,490 --> 00:40:46,448
- Η Μερσέντες είπε ότι ίσως...
- Θεέ μου. Έλα τώρα.
587
00:40:46,573 --> 00:40:48,865
Μου πήρε καιρό
να βρω τα προγράμματά σας.
588
00:40:48,989 --> 00:40:50,823
- Το ξέρω Μαρκ...
- Σοβαρά;
589
00:40:50,906 --> 00:40:53,654
Δεν θα το ζητούσα
αν δεν ήταν για το παιδί μου.
590
00:40:53,655 --> 00:40:56,239
Περνάει δύσκολα στο σχολείο.
591
00:40:56,281 --> 00:40:59,489
- Είναι σ' αυτή τη δύσκολη ηλικία.
- Είμαι ο πατέρας;
592
00:40:59,781 --> 00:41:03,072
- Τι;
- Είμαι ο πατέρας;
593
00:41:05,697 --> 00:41:06,614
Όχι.
594
00:41:06,697 --> 00:41:09,363
Τότε γιατί να με νοιάζει;
Σωστά;
595
00:41:10,323 --> 00:41:13,405
Δεν έχει νταντά
ή κάτι τέτοιο τέλος πάντων;
596
00:41:14,529 --> 00:41:18,488
- Δεν μπορώ να την πληρώσω.
- Αν δουλέψεις περισσότερες ώρες...
597
00:41:18,530 --> 00:41:20,655
αντί να φεύγεις συνέχεια βιαστικά.
598
00:41:20,738 --> 00:41:22,946
Περισσότερες ώρες,
περισσότερα λεφτά.
599
00:41:23,029 --> 00:41:25,863
Περισσότερα λεφτά, ίσον νταντά.
Λύθηκε το πρόβλημα.
600
00:41:25,987 --> 00:41:30,404
Ο Κρεγκ έχει δύο παιδιά. Αλλά δεν φεύγει
κάθε φορά που σε κάποιο ματώνει η μύτη.
601
00:41:30,446 --> 00:41:33,195
Είναι εδώ, κάνει βάρδιες.
Δεν μπορώ να το κάνω.
602
00:41:50,111 --> 00:41:52,361
Γιατί δεν κάνεις ένα διάλειμμα;
603
00:41:52,403 --> 00:41:54,695
Χωρίς παρεξήγηση.
Απλώς δεν το νιώθουμε.
604
00:42:12,818 --> 00:42:14,526
Τι συμβαίνει, μωρό μου;
605
00:42:18,401 --> 00:42:20,235
Ορίστε.
606
00:42:21,985 --> 00:42:24,985
Μετά θα σκάψεις
για να το βρεις αλλά...
607
00:42:25,027 --> 00:42:26,484
Πού το έμαθες αυτό;
608
00:42:26,693 --> 00:42:29,194
Απλώς μερικά παλιά...
609
00:42:30,651 --> 00:42:32,442
Δεν έχεις αδερφές;
610
00:42:37,442 --> 00:42:40,483
Όχι, τα αδέρφια μου
δεν μου μιλάνε πια.
611
00:42:41,817 --> 00:42:46,525
Είπα στους γονείς μου ότι δουλεύω εδώ
και με έδιωξαν από το σπίτι.
612
00:42:55,275 --> 00:42:56,566
Πάμε για "ψάρεμα";
613
00:42:58,357 --> 00:42:59,858
Τι είναι το ψάρεμα;
614
00:43:02,900 --> 00:43:05,232
Το κλαμπ χρειάζεται πελάτες.
615
00:43:05,316 --> 00:43:08,441
Το μόνο που πρέπει να κάνουμε
είναι να τους βρούμε.
616
00:43:08,940 --> 00:43:11,733
Ο καθένας μπορεί να φορέσει
ένα ωραίο κοστούμι.
617
00:43:11,857 --> 00:43:16,607
Πρέπει να βλέπετε τα παπούτσια τους,
τα ρολόγια, τους χαρτοφύλακες...
618
00:43:17,940 --> 00:43:19,315
τις βέρες τους.
619
00:43:19,857 --> 00:43:21,607
Πάντα ψάχνουμε για βέρα.
620
00:43:21,732 --> 00:43:24,107
Τζίμι, βάλε άλλο ένα ποτό.
621
00:43:24,607 --> 00:43:27,607
Μόλις τσιμπήσει,
τραβήξτε το αγκίστρι.
622
00:43:28,314 --> 00:43:29,563
Πιο γευστικό.
623
00:43:29,564 --> 00:43:32,231
Σπένσερ,
αυτές είναι οι συνεργάτιδες μου.
624
00:43:34,190 --> 00:43:36,981
- Τι γιορτάζουμε σήμερα;
- Τη ζωή. Στην υγειά σας.
625
00:43:37,106 --> 00:43:39,397
- Στην υγειά σας.
- Στην υγειά σας.
626
00:43:44,190 --> 00:43:45,939
- Τι έχουμε εδώ;
- Θέλεις;
627
00:43:46,063 --> 00:43:47,647
Λίγη σκόνη;
628
00:43:47,772 --> 00:43:49,897
Άσε με να σου δείξω
πώς γίνεται.
629
00:43:51,605 --> 00:43:53,230
Τι λέτε να πάμε σε κλαμπ;
630
00:43:53,354 --> 00:43:54,980
Πάμε σε στριπτιτζάδικο.
631
00:43:55,104 --> 00:43:56,980
Όχι.
Δεν ξέρω.
632
00:43:57,105 --> 00:43:58,937
- Έλα.
- Είναι σκανδαλιάρικο.
633
00:43:59,063 --> 00:44:02,104
Αύριο θα πάμε δουλειά στις 9 π.μ.,
και θα μετανιώνουμε...
634
00:44:02,105 --> 00:44:03,730
που δεν πήγαμε.
635
00:44:03,855 --> 00:44:05,313
- Πάμε.
- Πάμε.
636
00:44:05,438 --> 00:44:06,854
Είμαι μέσα.
637
00:44:08,897 --> 00:44:10,395
Τον πάμε στο κλαμπ...
638
00:44:10,520 --> 00:44:12,937
- Πάμε μια βόλτα, μωρό;
- Ναι, πάμε.
639
00:44:14,188 --> 00:44:15,395
Μπες μέσα.
640
00:44:17,854 --> 00:44:21,270
όπου έχουμε διαπραγματευτεί
ένα ποσοστό των δαπανών του.
641
00:44:22,770 --> 00:44:25,604
Και τον πιέζουμε
να ξοδέψει όσο περισσότερα γίνεται.
642
00:44:27,478 --> 00:44:28,520
Ευκολάκι.
643
00:44:29,686 --> 00:44:30,978
Άλλο ένα γύρο;
644
00:44:37,978 --> 00:44:40,853
- Γεια μας.
- Γεια μας. Ναι!
645
00:44:42,936 --> 00:44:45,519
- Κανένα πρόβλημα.
- Ωραία.
646
00:44:45,644 --> 00:44:47,019
Κανένα πρόβλημα.
647
00:44:47,143 --> 00:44:48,561
Εντάξει, το έχεις.
648
00:44:49,102 --> 00:44:51,894
Ναι, Σπένσερ.
Πες στον άνθρωπο πού μένεις.
649
00:44:52,019 --> 00:44:53,060
Νέα Υόρκη!
650
00:44:53,602 --> 00:44:55,226
Πιο συγκεκριμένα, μωρό.
651
00:44:55,352 --> 00:44:56,769
Πέμπτη Λεωφόρο.
652
00:44:56,893 --> 00:44:58,101
Αρκετά κοντά.
653
00:45:00,310 --> 00:45:02,476
- Αντίο, Σπένσερ!
- Αντίο.
654
00:45:06,060 --> 00:45:10,268
Όπως λέει η Ραμόνα, "Στο ψάρεμα μπορεί
να μην πιάσεις μεγάλα ψάρια".
655
00:45:15,184 --> 00:45:18,559
- Μερικοί δεν ήθελαν να παρτάρουν.
- Όχι. Όχι ευχαριστώ.
656
00:45:18,851 --> 00:45:20,724
Έλα. Είσαι σίγουρος;
657
00:45:20,725 --> 00:45:23,933
Είμαι καλά. Σας ευχαριστώ.
Δεν θέλεις να με δεις να πίνω.
658
00:45:25,100 --> 00:45:27,808
- Μερικοί έφευγαν.
- Δεν μπορώ αλλά πέρασα τέλεια.
659
00:45:27,975 --> 00:45:29,142
Τι; Περίμενε.
660
00:45:33,391 --> 00:45:34,433
Να πάρει.
661
00:45:34,933 --> 00:45:36,141
Τι κάνουμε τώρα;
662
00:45:36,266 --> 00:45:38,516
Θέλω ένα δικηγόρο για τον ''Δράκο''...
663
00:45:38,640 --> 00:45:40,475
αλλά δεν έχω τα λεφτά.
664
00:45:43,891 --> 00:45:46,183
Δεν μπορώ να γυρίσω πίσω στο σπίτι.
665
00:45:46,433 --> 00:45:48,307
Πίσω στον στύλο λοιπόν.
666
00:45:50,432 --> 00:45:52,099
Θα τα καταφέρουμε, Άναμπελ.
667
00:45:52,223 --> 00:45:55,515
Έτσι ήρθε η ιδέα της Ραμόνα
για μια ξεχωριστή συνταγή.
668
00:45:56,432 --> 00:45:57,723
Μιλάς σοβαρά;
669
00:45:58,306 --> 00:46:02,057
Δεν διαφέρει από αυτό που κάνουμε.
Είναι απλώς μια συντόμευση.
670
00:46:02,514 --> 00:46:03,764
Κάτι σίγουρο.
671
00:46:03,765 --> 00:46:06,182
- Αν κάποιος πάθει κάτι;
- Αποκλείεται.
672
00:46:06,306 --> 00:46:08,265
Ίσως θα έχουν πονοκέφαλο.
673
00:46:08,389 --> 00:46:10,848
- Αν καλέσει τους μπάτσους;
- Να πει τι;
674
00:46:10,972 --> 00:46:14,306
"Ξόδεψα 5.000 δολάρια
σε στριπτιτζάδικο. Βοηθήστε με.";
675
00:46:14,556 --> 00:46:17,722
Δεν θα ξέρουν τι συνέβη μέχρι να
ελέγξουν τους λογαριασμούς.
676
00:46:17,847 --> 00:46:19,264
Νομίζω, θα ξεράσω.
677
00:46:19,348 --> 00:46:21,222
Δεν το κάνουμε μόνο εμείς.
678
00:46:21,597 --> 00:46:24,722
Πώς νομίζετε ότι το κλαμπ
έμεινε ανοιχτό μετά το 2008;
679
00:46:25,555 --> 00:46:26,931
Είναι μια κομπίνα.
680
00:46:27,430 --> 00:46:29,889
Όλοι πρέπει να είναι δημιουργικοί.
681
00:46:32,763 --> 00:46:34,722
Ένα κορίτσι στο Κουίνς το έκανε.
682
00:46:34,846 --> 00:46:37,013
- Την πιάσανε;
- Όχι.
683
00:46:37,221 --> 00:46:40,720
Σπούδασε τα δυο παιδιά της
και τώρα άνοιξε μαγαζί στο Μαϊάμι.
684
00:46:40,721 --> 00:46:42,055
Ακριβώς.
685
00:46:46,262 --> 00:46:47,512
Τι λες;
686
00:46:50,013 --> 00:46:51,180
Τι είναι αυτό;
687
00:46:51,763 --> 00:46:53,721
Είναι κεταμίνη και έκσταση.
688
00:46:53,846 --> 00:46:57,346
Η κεταμίνη σβήνει τη μνήμη τους,
η έκσταση τους κάνει χαρούμενους.
689
00:46:57,638 --> 00:47:00,262
- Πόσες φορές το έχεις κάνει;
- Τρεις φορές.
690
00:47:00,554 --> 00:47:02,012
Μαζί με τη σημερινή.
691
00:47:02,136 --> 00:47:03,386
Πιάνει πάντα.
692
00:47:04,346 --> 00:47:07,178
Χρειαζόμαστε 5.000 απόψε.
Τα μοιραζόμαστε στα τρία.
693
00:47:10,719 --> 00:47:12,470
Θα μπορούσαμε και τέσσερα.
694
00:47:13,677 --> 00:47:15,054
Όπως παλιά.
695
00:47:19,594 --> 00:47:23,802
Μωρό, πρέπει να αρχίσουμε να σκεφτόμαστε
όπως οι τύποι της Wall Street.
696
00:47:24,428 --> 00:47:26,511
Είδες τι έκαναν
σε αυτή τη χώρα;
697
00:47:26,885 --> 00:47:28,885
Έκλεψαν από όλους.
698
00:47:29,010 --> 00:47:31,636
Σκληρά εργαζόμενοι άνθρωποι
έχασαν τα πάντα.
699
00:47:31,761 --> 00:47:34,344
Και ούτε ένα καθίκι
δεν πήγε στη φυλακή.
700
00:47:34,677 --> 00:47:35,636
Ούτε ένα.
701
00:47:36,052 --> 00:47:37,385
Είναι δίκαιο;
702
00:47:38,301 --> 00:47:41,885
Το σκέφτηκες ποτέ, όταν έρχονταν;
Είναι κλεμμένα χρήματα.
703
00:47:42,218 --> 00:47:44,176
Με αυτά πληρώνουν για τις πίπες.
704
00:47:44,301 --> 00:47:47,343
Με τα λεφτά από το συνταξιοδοτικό ταμείο
των πυροσβεστών.
705
00:47:47,468 --> 00:47:48,843
Γάμησέ τους.
706
00:47:56,218 --> 00:47:58,551
Δεν μπορούμε να χορεύουμε για πάντα.
707
00:47:59,051 --> 00:48:01,967
Τι θα κάνεις;
Θα πας πίσω στον κατώτατο μισθό;
708
00:48:03,425 --> 00:48:05,550
Όχι, μωρό, το παιχνίδι είναι σκληρό.
709
00:48:06,342 --> 00:48:09,675
Και δεν ανταμείβει τους ανθρώπους
που παίζουν με τους κανόνες.
710
00:48:10,133 --> 00:48:12,925
Θα αναλάβεις δράση
ή θα κάθεσαι να βλέπεις;
711
00:48:15,966 --> 00:48:18,882
- Δεν θέλω να βλάψω κανέναν.
- Ούτε εγώ.
712
00:48:19,799 --> 00:48:21,091
Εντάξει;
713
00:48:21,716 --> 00:48:23,299
Το κάνουν ούτως ή άλλως.
714
00:48:24,633 --> 00:48:26,424
Τους βοηθάμε μόνο.
715
00:48:28,174 --> 00:48:29,965
Κανείς δεν θα πάθει τίποτα.
716
00:48:30,965 --> 00:48:32,840
Κανείς δεν θα πάθει τίποτα.
717
00:48:33,757 --> 00:48:35,049
Άρα...
718
00:48:36,590 --> 00:48:37,924
είσαι μέσα;
719
00:48:42,840 --> 00:48:45,173
- Είναι αργά.
- Είναι;
720
00:48:45,298 --> 00:48:46,507
Τι κρίμα.
721
00:48:46,632 --> 00:48:49,381
Πρέπει να ξυπνήσεις νωρίς αύριο ή...
722
00:48:49,923 --> 00:48:52,590
Ας πάρουμε άλλο ένα ποτό.
723
00:48:54,048 --> 00:48:56,297
Αυτές είναι οι αδελφές μου.
724
00:48:59,631 --> 00:49:01,880
- Γεια σου γλυκιά μου!
- Γεια!
725
00:49:02,923 --> 00:49:03,756
Γεια.
726
00:49:03,880 --> 00:49:05,380
- Ραμόνα.
- Γκάρυ.
727
00:49:05,506 --> 00:49:06,838
Χάρηκα, Γκάρυ.
728
00:49:06,963 --> 00:49:08,380
- Άναμπελ.
- Γεια.
729
00:49:08,506 --> 00:49:10,589
- Δεν είναι χαριτωμένος;
- Ναι.
730
00:49:10,713 --> 00:49:13,296
- Είμαι η Ντέστινι.
- Γεια σου, Ντέστινι.
731
00:49:13,838 --> 00:49:15,088
Τρία σφηνάκια.
732
00:49:15,172 --> 00:49:17,129
Ξέρετε με ποιον μοιάζει;
733
00:49:17,254 --> 00:49:20,588
- Μοιάζει με τον Τομ Κρουζ.
- Όχι. Σκέφτομαι κάποιον άλλο.
734
00:49:20,713 --> 00:49:22,505
Είναι τα μαλλιά.
735
00:49:22,630 --> 00:49:23,797
Ξέρω!
736
00:49:24,046 --> 00:49:25,712
Είναι το χαμόγελό σου.
737
00:49:25,838 --> 00:49:28,213
- Είναι καλό.
- Σαν του Μπομπ Σέτζέτ.
738
00:49:28,337 --> 00:49:30,378
- Πιο πολύ για Σόνι.
- Σόνι Μπόνο;
739
00:49:30,505 --> 00:49:31,921
Τα μάτια του λάμπουν.
740
00:49:32,088 --> 00:49:34,379
Ορίστε, παιδιά.
Δικό σου είναι το κρασί;
741
00:49:34,504 --> 00:49:36,586
- Όχι, δεν είναι δικό μου.
- Ωραία.
742
00:49:36,587 --> 00:49:38,837
- Σφηνάκια, κυρίες μου;
- Ναι.
743
00:49:38,961 --> 00:49:41,796
- Είστε αδελφές;
- Ναι. Ετεροθαλής.
744
00:49:41,920 --> 00:49:44,545
- Στις αδελφές!
- Στις αδελφές.
745
00:49:44,670 --> 00:49:46,253
Στις αδελφές.
746
00:50:02,586 --> 00:50:04,044
Άσε τον εδώ.
747
00:50:04,169 --> 00:50:05,544
Είναι νεκρός;
748
00:50:05,710 --> 00:50:08,211
Να πάρει. Θα πάμε φυλακή.
Κουβά.
749
00:50:08,377 --> 00:50:11,002
- Θεέ μου.
- Βοήθησέ την.
750
00:50:11,127 --> 00:50:13,001
- Πάντα έτσι γίνεται;
- Όχι.
751
00:50:13,086 --> 00:50:15,377
- Ήταν υπερβολική η δόση;
- Δεν ξέρω.
752
00:50:15,959 --> 00:50:18,085
Γκάρυ. Γκάρυ.
Μωρό μου.
753
00:50:18,211 --> 00:50:20,210
Γκάρυ, ξύπνα.
Ξύπνα, Γκάρυ.
754
00:50:20,293 --> 00:50:22,210
- Γκάρυ.
- Γκάρυ.
755
00:50:22,335 --> 00:50:24,793
- Άνοιξε τα μάτια.
- Σε αγαπάμε, Γκάρυ.
756
00:50:24,918 --> 00:50:27,043
- Να πάρει.
- Άνοιξε τα μάτια σου.
757
00:50:27,168 --> 00:50:30,084
- Ξύπνα, Γκάρυ! Ξύπνα!
- Άνοιξε τα μάτια σου.
758
00:50:30,585 --> 00:50:31,667
Ορίστε.
759
00:50:31,834 --> 00:50:33,042
Εντάξει, Γκάρυ;
760
00:50:33,126 --> 00:50:35,542
- Άλλο ένα γύρο, Γκάρυ;
- Τι θα κάνουμε;
761
00:50:36,210 --> 00:50:38,000
Τι θες;
Διασκεδάζεις;
762
00:50:38,625 --> 00:50:42,125
Μπράβο, μωρό μου.
Αυτό είναι, Γκάρυ.
763
00:50:42,250 --> 00:50:43,625
Ναι, Γκάρυ.
764
00:50:43,751 --> 00:50:45,708
Αυτό είναι, μωρό μου.
Πιάσε το.
765
00:50:45,833 --> 00:50:47,209
Έλα.
766
00:50:47,334 --> 00:50:48,501
Μπράβο.
767
00:50:48,625 --> 00:50:50,957
- Μπορείς να το κάνεις.
- Έλα. Έλα.
768
00:50:51,084 --> 00:50:52,500
Τι θέλεις, μωρό μου;
769
00:50:52,625 --> 00:50:54,166
Ποια απ όλες; Αυτή;
770
00:50:54,583 --> 00:50:56,083
Χρειάζεσαι βοήθεια;
771
00:50:56,249 --> 00:50:59,166
Αυτή; Η χρυσή κάρτα;
772
00:50:59,791 --> 00:51:01,041
Αυτή είναι;
773
00:51:03,375 --> 00:51:05,166
Θεέ μου...
774
00:51:17,083 --> 00:51:18,248
Για τον Γκάρυ!
775
00:51:18,374 --> 00:51:19,374
Ναι!
776
00:51:21,665 --> 00:51:25,706
Οι χειρότεροι είναι αυτοί που πηγαίνουν
στο μπάνιο να βάλουν προφυλακτικό...
777
00:51:25,873 --> 00:51:29,831
και μετά πρέπει να βοηθήσεις
να ξανασηκωθεί.
778
00:51:29,957 --> 00:51:31,123
Αηδιαστικό.
779
00:51:31,247 --> 00:51:33,207
Δεν χρειάζεται να επιστρέψουμε.
780
00:51:33,331 --> 00:51:36,039
- Πρέπει να επιστρέψουμε;
- Όχι. Ο χορός τελείωσε.
781
00:51:36,165 --> 00:51:37,456
- Ναι;
- Παιδιά.
782
00:51:37,581 --> 00:51:40,497
Μπορώ να πληρώσω
το σπίτι της γιαγιάς μου.
783
00:51:40,498 --> 00:51:42,455
Μπορώ να πάρω νέο δαχτυλίδι.
784
00:51:42,538 --> 00:51:47,121
Και ο Ντράγκον να κάτσει στη φυλακή
για βδομάδες, μήνες ή χρόνια.
785
00:51:47,247 --> 00:51:49,705
- Στην υγειά του Γκάρυ.
- Στην υγειά του!
786
00:51:49,830 --> 00:51:51,413
Ο Θεός να τον έχει καλά.
787
00:51:51,498 --> 00:51:52,704
Σ 'αγαπώ, Γκάρυ!
788
00:51:52,872 --> 00:51:54,580
- Σ 'αγαπώ, Γκάρυ.
- Μαμά;
789
00:51:55,080 --> 00:51:56,705
Γεια σου, μωρό μου.
790
00:51:56,871 --> 00:51:58,996
Τι συνέβη;
Ποιος σε ξύπνησε;
791
00:51:59,121 --> 00:52:01,330
Ποιος ήταν;
Κάποια τρελή σε ξύπνησε;
792
00:52:01,455 --> 00:52:02,496
Τι συνέβη;
793
00:52:02,622 --> 00:52:06,163
Είστε αδελφές μου.
794
00:52:06,287 --> 00:52:08,163
- Σ 'αγαπώ.
- Ναι. Αδελφές.
795
00:52:08,287 --> 00:52:09,621
Σε αγαπώ.
796
00:52:09,746 --> 00:52:10,788
Σ' αγαπώ.
797
00:52:11,371 --> 00:52:13,496
- Ξέρεις ότι σε αγαπώ.
- Ναι.
798
00:52:13,620 --> 00:52:15,703
- Είμαστε οικογένεια.
- Ναι.
799
00:52:16,536 --> 00:52:19,120
- Μια οικογένεια με χρήματα!
- Ναι!
800
00:52:20,787 --> 00:52:22,411
Τι θα κάνουμε;
801
00:52:22,536 --> 00:52:24,954
- Θα πάμε για ψώνια αύριο;
- Ναι θα πάμε!
802
00:52:29,203 --> 00:52:31,120
Διασκεδάστε.
803
00:52:31,204 --> 00:52:35,037
Ξέρω ότι ακούγεται άσχημο
να λέμε ότι ναρκώναμε ανθρώπους.
804
00:52:35,994 --> 00:52:39,119
Αλλά στον δικό μας κόσμο
αυτό ήταν φυσιολογικό.
805
00:52:39,494 --> 00:52:42,410
Οι μισοί παίρνουν κοκαΐνη
πριν πάνε για δουλειά.
806
00:52:42,494 --> 00:52:45,118
Αλλά το θέλαμε
όσο το δυνατόν ασφαλέστερο.
807
00:52:45,245 --> 00:52:47,744
Οπότε πρότεινα
να αλλάξουμε τη συνταγή.
808
00:52:48,118 --> 00:52:51,161
Τι λες εσύ;
Εξήντα έκσταση, σαράντα κεταμίνη;
809
00:52:53,868 --> 00:52:59,576
Καλό μου ακούγεται. Μετατρέπουμε
το υγρό σε σκόνη ή το αντίθετο;
810
00:53:11,326 --> 00:53:12,868
Καίει.
811
00:53:51,157 --> 00:53:52,990
Ας το δοκιμάσουμε στο φούρνο.
812
00:53:59,324 --> 00:54:00,365
Ναι.
813
00:54:03,031 --> 00:54:04,281
Πόσο;
814
00:54:06,573 --> 00:54:08,240
Ίσα ίσα ένα πασπάλισμα.
815
00:54:11,073 --> 00:54:13,572
Δεν είμαι ακόμα σίγουρη
για τους άγνωστους.
816
00:54:14,155 --> 00:54:16,864
Αυτή είναι το ωραίο, μωρό μου.
Είναι άγνωστοι.
817
00:54:16,989 --> 00:54:20,572
Ναι, αλλά δεν θέλω να το δώσουμε
σε κάποιον που ήδη έχει πάρει κάτι.
818
00:54:20,697 --> 00:54:23,240
Πρέπει να τους αρέσει να παρτάρουν.
819
00:54:23,364 --> 00:54:24,906
Και ότι έχουν χρήματα.
820
00:54:25,197 --> 00:54:27,948
Αρκετά ώστε να μην τους νοιάζει
αν λείπουν μερικά.
821
00:54:28,072 --> 00:54:30,197
Με τους άγνωστους, είναι απρόβλεπτα.
822
00:54:30,322 --> 00:54:31,988
Δεν υπάρχουν εγγυήσεις.
823
00:54:32,738 --> 00:54:35,114
Κάλεσα λοιπόν κάποιους παλιούς φίλους.
824
00:54:39,364 --> 00:54:41,821
Ντέιβιντ, εσύ είσαι;
825
00:54:42,279 --> 00:54:43,613
Η Ραμόνα είμαι.
826
00:54:44,737 --> 00:54:47,196
Μπορώ να στείλω φωτογραφία
για να θυμηθείς.
827
00:54:47,321 --> 00:54:48,780
Εντάξει, σου στέλνω.
828
00:54:49,363 --> 00:54:51,654
Έλα.
Έλα, πόζαρε.
829
00:54:52,196 --> 00:54:54,071
Όχι. Γύρνα.
Ξέρεις τι θέλουν.
830
00:54:54,153 --> 00:54:56,320
- Ωραία γωνία.
- Αυτό είναι.
831
00:54:56,446 --> 00:54:58,404
Είναι πολύ ωραία.
Ωραία γωνία.
832
00:54:59,029 --> 00:55:01,070
- Το μωρό μου.
- Τώρα περιμένουμε.
833
00:55:01,404 --> 00:55:02,736
Το τερμάτισες.
834
00:55:08,362 --> 00:55:10,195
Αυτό ήταν πολύ εύκολο.
835
00:55:11,153 --> 00:55:12,903
Γεια σου, Ντέιβιντ.
836
00:55:13,361 --> 00:55:15,820
Ναι, μπορώ να φέρω
και τις φίλες μου.
837
00:55:17,611 --> 00:55:20,069
Ντέιβιντ, αυτές είναι οι αδελφές μου.
838
00:55:22,693 --> 00:55:24,194
Γεια.
839
00:55:24,319 --> 00:55:25,861
- Άναμπελ.
- Ντέιβιντ.
840
00:55:25,985 --> 00:55:29,403
- Χάρηκα για τη γνωριμία.
- Ντέιβιντ, χάρηκα για τη γνωριμία.
841
00:55:29,527 --> 00:55:32,611
- Μερσέντες. Όπως το αυτοκίνητο.
- Μερσέντες, τι κάνεις;
842
00:55:32,735 --> 00:55:34,403
Να παραγγείλουμε.
843
00:55:34,527 --> 00:55:36,027
Σφηνάκια, παρακαλώ.
844
00:55:59,609 --> 00:56:01,693
Έλα. Μπορείς να τα καταφέρεις.
845
00:56:03,109 --> 00:56:04,567
Είσαι καλά;
846
00:56:05,526 --> 00:56:07,025
Πρόσεχε μην πέσεις.
847
00:56:23,233 --> 00:56:25,191
- Ναι!
- Άλλη μια φορά!
848
00:56:27,358 --> 00:56:29,316
Χαλάρωσε, σκύλα.
849
00:56:35,774 --> 00:56:37,649
Διάβασε το νούμερο τέσσερα.
850
00:56:38,816 --> 00:56:43,440
"Ο εγκέφαλος αξιολογεί δεδομένα
που συλλέγονται με τον καιρό... "
851
00:56:44,023 --> 00:56:46,190
Μερσέντες.
Χαίρομαι που σε βλέπω.
852
00:56:46,315 --> 00:56:48,440
Θα πάνε όλα καλά με τον "Δράκο".
853
00:57:00,689 --> 00:57:03,897
Ίσως κάποιος κάνει παράπονα,
αλλά μπορούμε να το χειριστούμε.
854
00:57:04,022 --> 00:57:06,647
Τι λες;
Πέρασες τέλεια.
855
00:57:06,814 --> 00:57:09,772
Ήσουν τόσο χαρούμενος.
Έδινες πουρμπουάρ σε όλους.
856
00:57:09,897 --> 00:57:12,064
Η Ραμόνα μπορούσε να το χειριστεί.
857
00:57:12,272 --> 00:57:14,230
Θα καλέσεις την αστυνομία;
858
00:57:14,355 --> 00:57:16,896
Θα το πεις στη σύζυγό σου
και την αστυνομία;
859
00:57:16,981 --> 00:57:19,813
Αξίζει τον κόπο
όσα χρήματα και αν έχασες;
860
00:57:19,938 --> 00:57:22,355
Όχι, βγήκες έξω.
Είχες μια επική βραδιά.
861
00:57:22,479 --> 00:57:23,896
Κοστίζει χρήματα.
862
00:57:24,021 --> 00:57:26,521
Γιατί πρέπει να σου κοστίσει
περισσότερο;
863
00:57:26,646 --> 00:57:27,979
Πολύ χαριτωμένο.
864
00:57:28,230 --> 00:57:30,145
Το βλέπαμε σαν επιχείρηση.
865
00:57:30,272 --> 00:57:33,771
Η Άναμπελ θα πάει με τον Μόργκαν
και η Μερσέντες με τον Γ. Φάργκο.
866
00:57:33,895 --> 00:57:35,896
Η Μερσέντες έχει πάει ήδη.
867
00:57:36,020 --> 00:57:37,520
Πόσα του πήραμε;
868
00:57:37,521 --> 00:57:41,187
5.000 στην American Express
και 2.000 στην εταιρική του κάρτα.
869
00:57:42,187 --> 00:57:43,895
Έχει αεροπορικά μίλια;
870
00:57:44,354 --> 00:57:45,812
Ας ελέγξουμε.
871
00:57:46,353 --> 00:57:48,311
Επενδύσαμε στον εαυτό μας.
872
00:57:49,979 --> 00:57:51,520
Οι κούκλες είναι εδώ!
873
00:57:51,645 --> 00:57:53,770
- Φαίνεται ακριβό.
- Πολύ ακριβό.
874
00:57:53,894 --> 00:57:56,728
Και στοιχηματίζω
ότι αναδεικνύει το σώμα μου.
875
00:57:56,852 --> 00:58:00,186
- Επεκτείναμε την πελατεία μας.
- Με τι είπες ότι ασχολείσαι;
876
00:58:00,394 --> 00:58:01,936
Είμαι αρχιτέκτονας.
877
00:58:03,269 --> 00:58:07,227
Τα χέρια σου μου φαίνονται
τόσο ωραία.
878
00:58:07,353 --> 00:58:10,686
Όσο μεγάλωνε ο λογαριασμός,
τόσο μεγάλωναν και οι προσδοκίες.
879
00:58:10,811 --> 00:58:12,352
Πάμε στην τουαλέτα.
880
00:58:12,477 --> 00:58:15,185
Οι αδελφές μου
θα έρθουν από στιγμή σε στιγμή.
881
00:58:15,310 --> 00:58:18,268
- Ας περιμένουμε, εντάξει;
- Εντάξει.
882
00:58:18,394 --> 00:58:22,101
Γινόντουσαν όλο και πιο επιθετικοί,
και ήμασταν μόνο τέσσερις.
883
00:58:22,227 --> 00:58:25,227
Τότε λοιπόν είπα
''Χρειαζόμαστε και άλλα άτομα''.
884
00:58:26,809 --> 00:58:28,934
Ας βάλουμε διαφήμιση στο Craigslist.
885
00:58:29,060 --> 00:58:31,476
Οπότε βάλαμε διαφήμιση στο Craigslist.
886
00:58:35,350 --> 00:58:37,518
Έχει κανείς αλλεργία;
887
00:58:37,892 --> 00:58:40,101
Και εννοώ σοβαρές αλλεργίες.
888
00:58:40,226 --> 00:58:42,600
Κάτι που να απειλή τη ζωή σας.
889
00:58:42,725 --> 00:58:45,226
- Ναι;
- Έχω άσθμα.
890
00:58:45,350 --> 00:58:48,350
- Δεν μου αρέσουν τα πόδια.
- Έχεις αλλεργία στα πόδια;
891
00:58:48,475 --> 00:58:52,308
Όχι. Απλώς λέω ότι
αν με πλησιάσει ένα πόδι, θα σβήσω.
892
00:58:52,433 --> 00:58:54,308
Εμένα δεν με ενοχλούν.
893
00:58:54,432 --> 00:58:58,891
Ας δουλέψουμε την υποκριτική μας
στα ναρκωτικά και στο ποτό.
894
00:58:58,975 --> 00:59:01,142
- Πού ήσουν;
- Είχαν χυμό.
895
00:59:01,266 --> 00:59:03,808
Εντάξει. Αυτό είναι καλό.
Καλύτερα έτσι.
896
00:59:03,890 --> 00:59:07,015
Τι κάνει εδώ η Κόκο;
Είπαμε όχι πρεζάκια ή εγκληματίες.
897
00:59:07,016 --> 00:59:10,182
- Και;
- Είναι πρεζάκι και εγκληματίας.
898
00:59:10,349 --> 00:59:13,349
- Οι άνθρωποι αλλάζουν.
- Δεν είμαι απόλυτα πεπεισμένη.
899
00:59:13,474 --> 00:59:15,723
Γλυκιά μου, υποτίθεται ότι...
900
00:59:15,850 --> 00:59:18,557
Καλά. Αλλά υποσχέθηκα
να την κεράσω φαγητό.
901
00:59:21,515 --> 00:59:24,015
Ποιος είναι αυτός;
Τι κάνεις εδώ;
902
00:59:24,140 --> 00:59:25,931
Aυτός είναι ο κύριος Μπρους.
903
00:59:26,056 --> 00:59:27,640
Κύριε Μπρούσι!
904
00:59:27,764 --> 00:59:30,013
Τον παίρνω παντού.
Υπάρχει πρόβλημα;
905
00:59:30,014 --> 00:59:32,306
Όχι, καθόλου.
906
00:59:53,514 --> 00:59:55,680
Θεέ μου!
Γεια.
907
00:59:59,847 --> 01:00:01,513
Ούτε ποτά, ούτε ναρκωτικά.
908
01:00:01,638 --> 01:00:04,888
Και μόλις πάρετε τη υπογραφή,
την κάνετε από 'κει.
909
01:01:05,010 --> 01:01:07,885
Ποιος είναι ο αριθμός ασφάλισής σου;
910
01:01:09,718 --> 01:01:11,385
Σέξι αριθμοί.
911
01:01:12,218 --> 01:01:14,801
Ποιος είναι το βαπτιστικό
της μητέρας σου;
912
01:01:15,009 --> 01:01:18,092
- Το μεσαίο όνομά της;
- Βαπτιστικό.
913
01:02:00,048 --> 01:02:01,632
Σκυλί στη γειτονιά.
914
01:02:01,798 --> 01:02:03,090
Ναι!
915
01:02:03,215 --> 01:02:04,590
Κοίτα το!
916
01:02:07,506 --> 01:02:08,923
Φτερούγες κοτόπουλου.
917
01:02:09,048 --> 01:02:10,631
Θα είναι πικάντικες.
918
01:02:10,798 --> 01:02:14,714
Είναι μόνο φτερούγες κοτόπουλου.
Με κόκαλο. Είναι ωραίο. Έξτρα τραγανές.
919
01:02:14,840 --> 01:02:18,006
- Μπορούμε να τις μουσκέψουμε...
- Με σάλτσα στο πλάι;
920
01:02:18,131 --> 01:02:19,090
Καριόλα.
921
01:02:19,214 --> 01:02:21,423
6-6-1-0.
Τι υπόλοιπο έχω;
922
01:02:23,839 --> 01:02:26,839
Θα μπορούσα να είχα δουλέψει,
στη Wall Street.
923
01:02:31,714 --> 01:02:35,422
Υπήρχαν βράδια και εβδομάδες,
που φέρναμε 100 χιλιάρικα στο κλαμπ...
924
01:02:35,547 --> 01:02:37,297
και όλοι αναλάμβαναν δράση.
925
01:02:43,588 --> 01:02:48,005
Οι ιδιοκτήτες, οι διευθυντές, οι DJ.
Όλοι παίρνανε το μερίδιό τους.
926
01:02:58,379 --> 01:03:01,545
Αν δεν βγαίναμε έξω να προωθούμε...
927
01:03:01,671 --> 01:03:03,587
το κλαμπ δεν θα είχε δουλειά.
928
01:03:06,211 --> 01:03:08,920
Δεν ήμασταν πλέον χορεύτριες
της μιας βραδιάς.
929
01:03:10,086 --> 01:03:13,044
Ήμουν το αφεντικό
στην επιχείρησή μου.
930
01:03:45,334 --> 01:03:47,668
Πρόσεχε.
Μην μου γαμήσεις τη πόρτα.
931
01:03:47,793 --> 01:03:49,002
Κοίτα αυτό.
932
01:03:49,126 --> 01:03:52,709
- Καλώς ήρθες, στο διαμέρισμά μου.
- Θεέ μου! Tο ρετιρέ.
933
01:03:53,459 --> 01:03:55,001
Πόσο τρελό είναι αυτό;
934
01:04:03,876 --> 01:04:05,458
Θεέ μου.
935
01:04:05,543 --> 01:04:08,041
Θα σου δείξω πως
να το χρησιμοποιήσεις.
936
01:04:12,584 --> 01:04:15,458
Ντόροθι, τι έκανες;
937
01:04:15,792 --> 01:04:17,833
Πάντα ήθελες αληθινά μαργαριτάρια.
938
01:04:17,917 --> 01:04:20,416
Πήγες στον βυθό του ωκεανού,
γι’ αυτά;
939
01:04:20,542 --> 01:04:21,583
Κάτι τέτοιο.
940
01:04:21,708 --> 01:04:23,041
Τι είναι αυτό;
941
01:04:23,416 --> 01:04:24,749
Θεούλη μου.
942
01:04:25,124 --> 01:04:27,915
Μαμά, είναι αυτό που ήθελα.
943
01:04:27,916 --> 01:04:32,000
- Ευχαρίστησε την θεία Ραμόνα.
- Ευχαριστώ, θεία Ραμόνα.
944
01:04:32,166 --> 01:04:33,999
Δεν κάνει τίποτα, μικρή μου!
945
01:04:34,166 --> 01:04:36,166
Ευχαριστώ.
946
01:04:39,332 --> 01:04:41,957
Πήρα της Λουμπουτέν!
947
01:04:42,081 --> 01:04:43,957
Είναι όμορφα.
948
01:04:44,082 --> 01:04:46,373
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ, αγαπημένη μου.
949
01:04:46,498 --> 01:04:48,665
- Εντάξει.
- Εδώ πέρα.
950
01:04:48,790 --> 01:04:51,039
- Αυτό είναι για σένα.
- Για μένα;
951
01:04:51,166 --> 01:04:52,540
Ναι, ορίστε..
952
01:04:53,956 --> 01:04:55,330
Τι έχουμε εδώ;
953
01:04:56,373 --> 01:04:58,247
Θεέ μου.
954
01:04:59,290 --> 01:05:00,747
Είναι υπέροχη.
955
01:05:00,872 --> 01:05:02,914
- Σ' αρέσει;
- Όχι.
956
01:05:03,038 --> 01:05:04,581
Την λατρεύω.
957
01:05:04,705 --> 01:05:07,247
Θα κουβαλώ όλες τις τσάντες
μέσα σ' αυτήν.
958
01:05:07,331 --> 01:05:09,456
Θεέ μου, σ' ευχαριστώ, αγάπη μου.
959
01:05:10,748 --> 01:05:12,622
Έχω κάτι για σένα.
960
01:05:12,788 --> 01:05:15,830
- Θα πάρω το μεγάλο;
- Ναι, το διάλεξα ειδικά για σένα.
961
01:05:16,496 --> 01:05:17,954
Εντάξει.
962
01:05:18,080 --> 01:05:19,830
- Είναι βαρύ.
- Ναι.
963
01:05:21,456 --> 01:05:22,996
Εντάξει, τι έχουμε εδώ;
964
01:05:23,288 --> 01:05:25,163
- Άνοιξέ το.
- Είναι μεγάλο.
965
01:05:25,954 --> 01:05:27,496
Θεέ και Κύριε.
966
01:05:30,246 --> 01:05:31,246
Τι ήταν;
967
01:05:31,371 --> 01:05:33,496
- Τσιντσιλά.
- Θεέ μου.
968
01:05:35,328 --> 01:05:37,163
Θεέ μου!
969
01:05:37,912 --> 01:05:39,120
Ναι.
970
01:05:39,371 --> 01:05:40,996
Είσαι η καλύτερη.
971
01:05:43,704 --> 01:05:45,746
Είμαι τόσο υπερήφανη για σένα.
972
01:05:46,954 --> 01:05:49,370
Δεν χρειαζόμαστε,
κανέναν άλλον, έτσι;
973
01:05:49,495 --> 01:05:50,829
- Κανέναν.
- Όχι.
974
01:05:51,078 --> 01:05:54,536
- Δεν μπορεί να μας αγγίξει κανείς.
- Σαν τους Κόμπι & Σακ.
975
01:05:55,203 --> 01:05:57,703
- Ποια είναι ο Κόμπι;
- Εγώ. Εσύ είσαι ο Σακ.
976
01:05:57,828 --> 01:05:59,661
Όχι, δεν θέλω να είμαι ο Σακ.
977
01:05:59,786 --> 01:06:02,368
Πώς γίνεται να είσαι ο Κόμπι,
αφού είμαι εγώ;
978
01:06:02,369 --> 01:06:04,536
- Διπλός Κόμπι!
- Εγώ είμαι ο Κόμπι!
979
01:06:05,036 --> 01:06:06,369
Εντάξει, ακούστε.
980
01:06:06,493 --> 01:06:08,411
Ελάτε. Πλησιάστε.
981
01:06:08,910 --> 01:06:10,161
Ελάτε.
982
01:06:10,577 --> 01:06:12,161
Πλησιάστε.
Βολευτείτε.
983
01:06:12,286 --> 01:06:14,202
Θα κάτσω στη μέση.
984
01:06:14,327 --> 01:06:17,451
Πείτε, χρήματα!
985
01:06:17,452 --> 01:06:18,744
Χρήματα!
986
01:06:21,535 --> 01:06:24,784
Και Θεούλη, ευχαριστούμε για όλα
όσα μας έδωσες.
987
01:06:24,910 --> 01:06:26,826
Το πεντανόστιμο φαγητό μας.
988
01:06:27,076 --> 01:06:29,368
Τις καινούργιες μου Λουμπουτέν.
989
01:06:29,492 --> 01:06:31,784
Και γι' αυτή την οικογένεια.
990
01:06:32,367 --> 01:06:33,826
Τις αδερφές μου.
991
01:06:33,951 --> 01:06:36,326
Είμαστε τόσο ευλογημένες.
992
01:06:37,367 --> 01:06:38,367
Αμήν.
993
01:06:38,451 --> 01:06:41,534
- Αμήν.
- Αμήν.
994
01:06:48,743 --> 01:06:50,950
Δοκίμασε λίγο από το χοιρινό.
995
01:06:57,825 --> 01:07:00,033
Συνήθως δεν εκνευρίζομαι
απ' αυτούς.
996
01:07:00,158 --> 01:07:03,200
- Όχι, είσαι καλή.
- Έρχονται συχνά στο κλαμπ.
997
01:07:03,283 --> 01:07:05,240
Αλλά τον αγάπησα στα 15.
998
01:07:05,241 --> 01:07:07,908
Ήμουν κάτω, "Θεέ μου."
Και ξαφνικά, ήταν εκεί.
999
01:07:08,033 --> 01:07:09,658
Ναν, ξέρεις ποιος είναι;
1000
01:07:09,782 --> 01:07:11,782
Θα τον έχεις δει στο «Us Weekly».
1001
01:07:11,907 --> 01:07:14,949
Ναν, ξέρεις ποιος είναι.
Ο τύπος από τις ταινίες.
1002
01:07:15,115 --> 01:07:18,407
Τον έχω δει.
Είναι πολύ εμφανίσιμος.
1003
01:07:18,532 --> 01:07:20,449
Επίτρεψέ μου να σου πω κάτι.
1004
01:07:20,573 --> 01:07:23,449
Είναι ακόμα καλύτερος
σαν άνθρωπος. Σας το λέω.
1005
01:07:23,615 --> 01:07:26,741
Τέλος πάντων, ήρθε να με πάρει
με τη λευκή του Πόρσε.
1006
01:07:26,865 --> 01:07:28,157
Με τίποτα.
1007
01:07:28,323 --> 01:07:30,198
Και είπε να φορώ μόνο καπέλο.
1008
01:07:30,281 --> 01:07:32,698
- Το Κεντάκι Ντέρμπι.
- Αυτό σκέφτηκα!
1009
01:07:32,781 --> 01:07:34,697
- Σωστά;
- Αυτό νόμιζα.
1010
01:07:34,823 --> 01:07:35,905
Αυτό νόμιζα.
1011
01:07:36,032 --> 01:07:39,989
Αλλά ξαφνικά ήμασταν στο αεροδρόμιο.
Επιβιβαζόμασταν στο τζετ του.
1012
01:07:40,156 --> 01:07:41,364
Για το Μονακό.
1013
01:07:41,488 --> 01:07:43,489
Είχε σαμπάνια, αστακό, μπάτλερ.
1014
01:07:43,655 --> 01:07:47,363
Και δεν μου βάσταγε η καρδιά
να του πω ότι μισώ τις πτήσεις.
1015
01:07:47,488 --> 01:07:53,197
Και να 'μαι, στο πανέμορφο μαρμάρινο
μπάνιο στα 10.000 πόδια...
1016
01:07:53,280 --> 01:07:55,905
και να ξερνάω τον αστακό
και τη σαμπάνια.
1017
01:07:56,530 --> 01:07:58,571
Η Άναμπελ ξερνά με το παραμικρό.
1018
01:07:58,697 --> 01:08:01,739
- Ένα απ' τα πολλά χαρίσματά της.
- Δεν το κάνω σκόπιμα.
1019
01:08:01,863 --> 01:08:03,613
Είσαι πολύ καλή.
1020
01:08:03,739 --> 01:08:06,779
Δόξα τω Θεώ, επιτέλους
το αεροπλάνο προσγειώνεται.
1021
01:08:06,946 --> 01:08:12,238
Και σκόπευα να περάσω τις τρεις
πιο αξέχαστες ώρες της ζωής μου.
1022
01:08:12,362 --> 01:08:15,196
Μέχρι που οι παπαράτσι
τα κατέστρεψαν όλα.
1023
01:08:15,321 --> 01:08:16,696
Και έπρεπε να πω:
1024
01:08:17,154 --> 01:08:20,695
''Και αυτό ήταν το τέλος της
δεκατριάχρονης έκδοσης της ιστορίας''.
1025
01:08:20,987 --> 01:08:23,612
Πες μας κι άλλα.
Λεπτομέρειες παρακαλώ.
1026
01:08:23,738 --> 01:08:27,237
Μια φορά χόρεψα
με τον Φράνκι Βάλεϊ.
1027
01:08:27,361 --> 01:08:29,111
Τι πράγμα;
1028
01:08:29,445 --> 01:08:32,195
- Το ήξερες;
- Όχι.
1029
01:08:32,862 --> 01:08:35,195
Ήταν πριν παντρευτεί.
1030
01:08:35,569 --> 01:08:36,945
Την δεύτερη φορά.
1031
01:08:37,069 --> 01:08:39,903
Δεν ξέρω, Ναν.
1032
01:08:39,904 --> 01:08:42,360
- Είσαι σίγουρη;
- Απόλυτα.
1033
01:08:42,486 --> 01:08:44,360
Δεν είσαι εντελώς σίγουρη.
1034
01:08:44,361 --> 01:08:46,861
Αυτή η γυναίκα είναι
το τοτέμ μου!
1035
01:09:07,902 --> 01:09:09,151
Εντάξει, Ναν.
1036
01:09:09,818 --> 01:09:11,610
Πες την αλήθεια.
1037
01:09:11,735 --> 01:09:16,359
Ο Φράνκι Βάλεϊ ήρθε στο κατώφλι σου
τη μέρα του γάμου σου...
1038
01:09:16,484 --> 01:09:19,984
αι είπε "ή εγώ ή ο άντρας σου."
1039
01:09:20,609 --> 01:09:21,817
Τι απάντησες;
1040
01:09:22,734 --> 01:09:24,651
"Ποιο είναι το αμάξι σου;"
1041
01:09:25,900 --> 01:09:28,400
Πώς και δεν είχαμε γνωριστεί
πιο νωρίς;
1042
01:09:29,650 --> 01:09:32,233
Πώς και δεν είχαμε γνωριστεί
πιο νωρίς;
1043
01:09:39,941 --> 01:09:42,025
Ας γυρίσουμε πίσω στα ναρκωτικά.
1044
01:09:43,900 --> 01:09:45,399
Εκεί έχεις κολλήσει;
1045
01:09:46,191 --> 01:09:48,483
- Είναι δύσκολο να το προσπεράσεις.
1046
01:09:50,274 --> 01:09:52,316
Πώς είπες ότι σε λένε;
1047
01:09:52,775 --> 01:09:54,066
Ελίζαμπεθ.
1048
01:09:54,191 --> 01:09:56,774
Και μεγάλωσες
μέσα στα πλούτη, Ελίζαμπεθ;
1049
01:09:57,191 --> 01:10:01,065
- Ήμασταν άνετα οικονομικά.
- Τι δουλειά έκαναν οι γονείς σου;
1050
01:10:01,190 --> 01:10:04,522
Ο πατέρας μου ήταν δημοσιογράφος.
Η μαμά μου ήταν ψυχίατρος.
1051
01:10:04,523 --> 01:10:06,273
Και σε ποιο σχολείο πήγες;
1052
01:10:07,190 --> 01:10:09,355
Στο Μπράουν σπούδασα.
1053
01:10:09,356 --> 01:10:11,481
Τι θα έκανες για ένα χιλιάρικο;
1054
01:10:11,940 --> 01:10:16,814
Η απάντηση εξαρτάται από τι είχες
και τι θα χρειαζόσουν.
1055
01:10:18,814 --> 01:10:21,981
Ναι, συγγνώμη. Δεν νομίζω
ότι πρέπει να σου μιλάω άλλο.
1056
01:10:24,272 --> 01:10:26,023
Δεν σε ξέρω...
1057
01:10:26,189 --> 01:10:29,314
και αυτά τα κορίτσια
είναι σαν αδερφές μου.
1058
01:10:29,980 --> 01:10:32,105
Είναι εντάξει.
Καταλαβαίνω.
1059
01:10:33,439 --> 01:10:35,397
Η Ραμόνα είπε ακριβώς το ίδιο.
1060
01:10:36,272 --> 01:10:38,521
- Μίλησες με την Ραμόνα;
- Ναι.
1061
01:10:40,271 --> 01:10:42,189
- Πότε;
- Χθες.
1062
01:10:42,606 --> 01:10:45,146
- Πού;
- Πήγα στη δουλειά της.
1063
01:10:49,480 --> 01:10:50,896
Τι έγινε;
1064
01:10:52,480 --> 01:10:54,437
Τίποτα απλώς...
1065
01:10:55,396 --> 01:10:58,812
Η σκέψη ότι η Ραμόνα Βέγκα,
προσπαθεί να καθαρίσει, είναι σαν...
1066
01:11:04,187 --> 01:11:07,021
Εννοώ αν της μίλησες,
τι με θες εμένα;
1067
01:11:07,978 --> 01:11:12,062
Ήλπιζα να συμπληρώσεις μερικά κενά.
1068
01:11:12,520 --> 01:11:13,978
"Κενά";
1069
01:11:17,102 --> 01:11:18,227
Εντάξει.
1070
01:11:18,686 --> 01:11:19,895
Πού ήμουν;
1071
01:11:25,728 --> 01:11:27,895
Γαμημένοι αντιγραφείς.
1072
01:11:31,143 --> 01:11:33,436
Δεν νομίζω ότι
τους χρειαζόμαστε άλλο.
1073
01:11:33,560 --> 01:11:36,311
- Ποιον να χρειαζόμαστε;
- Το κλαμπ.
1074
01:11:38,186 --> 01:11:41,352
Γιατί να τα μοιράζουμε
ενώ μπορούμε να τα έχουμε όλα;
1075
01:11:42,393 --> 01:11:46,018
Αφού έκοψε τα κλαμπ, έπρεπε
να συναντάμε τους πελάτες στα ξενοδοχεία.
1076
01:11:46,102 --> 01:11:48,268
- Ή στα σπίτια τους.
- Πού είναι;
1077
01:11:48,393 --> 01:11:51,643
Η Άναμπελ ένιωθε αηδία τελευταία.
Πολλά κορίτσια σταμάτησαν.
1078
01:11:51,685 --> 01:11:54,018
Και η Μερσέντες;
Το ίδιο αισθάνεται;
1079
01:11:54,142 --> 01:11:57,351
Δεν θα πάρουν μερίδιο,
αν δεν έρχονται επί σειρά εβδομάδων.
1080
01:11:59,310 --> 01:12:01,476
Θέλουμε κι άλλες.
Θα πάρω την Κοκό.
1081
01:12:01,601 --> 01:12:03,684
Όχι, είναι πρεζόνι.
1082
01:12:04,683 --> 01:12:07,434
- Καλά. Η Τζόρτζια;
- Μόλις βγήκε απ' τη φυλακή.
1083
01:12:07,601 --> 01:12:09,517
- Τη Τρίξι;
- Είναι φυλακή.
1084
01:12:09,643 --> 01:12:12,309
Ραμόνα, σταμάτα να φέρνεις αδέσποτες.
1085
01:12:12,433 --> 01:12:15,059
Δεν συνεργαζόμαστε με εγκληματίες.
1086
01:12:15,100 --> 01:12:18,142
Δεν μου άρεσαν τα κόκκινα μαλλιά,
μέχρι που σε είδα.
1087
01:12:18,266 --> 01:12:20,683
- Είναι εκπληκτικό.
- Σε ευχαριστώ.
1088
01:12:20,808 --> 01:12:24,724
Μακάρι να ήταν το φυσικό μου.
Γεια, Ντόροθι, αυτή είναι η Ντον.
1089
01:12:24,850 --> 01:12:26,141
Γεια.
1090
01:12:33,849 --> 01:12:35,557
Μόλις την είδα, είπα:
1091
01:12:35,682 --> 01:12:39,390
"Θεέ μου. Είσαι πανέμορφη.
Πρέπει να έρθεις μαζί μας."
1092
01:12:39,515 --> 01:12:41,848
Και είπε, πες τι είπες.
1093
01:12:42,140 --> 01:12:44,681
Είπα "Τι είναι;
Αίρεση;"
1094
01:12:48,640 --> 01:12:51,848
Είναι κάποιου είδους αίρεσης.
Λιγάκι.
1095
01:12:52,097 --> 01:12:56,348
Αν ήμασταν ομάδα, βγάζαμε χρήματα
και κερδίζαμε παιχνίδια...
1096
01:12:56,473 --> 01:12:59,640
θα αντάλλαζες παίκτες
και θα έφερνες καινούργιους;
1097
01:12:59,806 --> 01:13:00,765
Όχι, σωστά;
1098
01:13:00,847 --> 01:13:04,057
- Νομίζω ότι θα τα αγοράσω αυτά.
- Πού στην ευχή είναι;
1099
01:13:04,181 --> 01:13:06,014
Ηρέμησε, είναι επαγγελματίας.
1100
01:13:08,181 --> 01:13:11,306
2-4-3-7.
1101
01:13:11,931 --> 01:13:14,513
2-4-3-7.
1102
01:13:14,639 --> 01:13:16,472
2-4-3-7.
1103
01:13:16,972 --> 01:13:19,222
2-4-3-7.
1104
01:13:21,597 --> 01:13:22,805
2-3.
1105
01:13:25,388 --> 01:13:27,846
Θα συναντηθούμε
στις πέντε ή στις έξι.
1106
01:13:27,930 --> 01:13:29,721
Όχι, έξι είναι μια χαρά.
1107
01:13:30,012 --> 01:13:31,428
Θες στις πέντε;
1108
01:13:31,429 --> 01:13:32,804
Πάρε μια απόφαση.
1109
01:13:32,929 --> 01:13:34,888
Έχεις τρία δευτερόλεπτα.
1, 2...
1110
01:13:35,222 --> 01:13:37,262
Ναι, θα τα πάρω!
1111
01:13:37,804 --> 01:13:39,512
Νούμερο 8, παρακαλώ.
1112
01:13:39,803 --> 01:13:42,929
- 2-4-7-3.
- Έξι η ώρα ή επτά;
1113
01:13:43,054 --> 01:13:44,845
2-4-3-7.
1114
01:13:45,762 --> 01:13:48,471
- 2-4-3-7.
- Πάρε τον κώλο σου.
1115
01:13:48,637 --> 01:13:51,220
- 2-4-3-7.
- Έλα, γαμώτο!
1116
01:13:51,762 --> 01:13:54,054
2-4-3-7.
1117
01:13:54,637 --> 01:13:55,844
Καλό κορίτσι.
1118
01:13:59,178 --> 01:14:02,512
- Σου είπα ότι είναι επαγγελματίας.
- Όχι, δεν είναι.
1119
01:14:02,802 --> 01:14:04,761
Ήταν ναρκομανής.
Μια κατάδικος.
1120
01:14:04,886 --> 01:14:08,470
Ήταν απερίσκεπτη και απρόσεκτη
και ηλίθια.
1121
01:14:08,761 --> 01:14:11,177
Ήταν εκτός ελέγχου.
1122
01:14:11,260 --> 01:14:14,385
Την Ραμόνα δεν την ένοιαζε,
όσο έβγαζε χρήματα.
1123
01:14:14,511 --> 01:14:16,969
Ποιο είναι το όριο
της κάρτας μου, πάλι;
1124
01:14:17,093 --> 01:14:18,385
50.000 δολάρια;
1125
01:14:20,593 --> 01:14:22,302
Θέλω και τα 50 χιλιάρικα.
1126
01:14:22,635 --> 01:14:25,968
Δεν θα τον ξαναδούμε.
Ποιος νοιάζεται;
1127
01:14:26,344 --> 01:14:28,177
Ναι. Ευχαριστώ.
1128
01:14:28,301 --> 01:14:30,718
Θα έκαιγε τους τακτικούς μας πελάτες...
1129
01:14:30,842 --> 01:14:33,800
που σημαίνει ότι θα μέναμε
με απρόβλεπτους άγνωστους.
1130
01:14:34,426 --> 01:14:36,467
- Πού είναι;
- Πίσω.
1131
01:14:39,967 --> 01:14:42,759
- Τι συνέβη;
- Είπε ότι μπορεί να πηδήξει.
1132
01:14:42,926 --> 01:14:45,425
- Και είπα ότι δεν μπορούσε.
- Είχες δίκιο.
1133
01:14:45,550 --> 01:14:48,092
- Πού είναι η Τζόρτζια;
- Έφυγε.
1134
01:14:48,217 --> 01:14:50,091
Πού είναι η Ραμόνα;
1135
01:14:50,218 --> 01:14:52,842
Δεν μπορούσα να επικοινωνήσω
μαζί της.
1136
01:14:53,300 --> 01:14:54,467
Θεέ μου.
1137
01:14:54,592 --> 01:14:56,508
Βοήθησέ με. Πιάσε του τα πόδια.
1138
01:14:56,634 --> 01:14:58,675
- Είναι νεκρός;
- Όχι, ακόμα.
1139
01:14:58,800 --> 01:15:02,049
- Δεν θα τον σκοτώσουμε;
- Όχι, θα τον πάμε στο νοσοκομείο.
1140
01:15:02,091 --> 01:15:04,925
- Εντάξει.
- Βοήθησέ με να τον πιάσω.
1141
01:15:05,050 --> 01:15:06,466
Τι στο διάολο;
1142
01:15:07,424 --> 01:15:09,841
- Μπορείς να το κάνεις, έλα.
- Όχι.
1143
01:15:11,050 --> 01:15:12,300
Άνοιξε τη πόρτα!
1144
01:15:16,090 --> 01:15:17,799
Τον έπιασα.
1145
01:15:17,965 --> 01:15:21,173
Πρέπει να με βοηθήσεις
με τον κορμό του. Προσεκτικά.
1146
01:15:21,465 --> 01:15:23,174
Έτοιμη;
1147
01:15:23,673 --> 01:15:25,216
Πρόσεχε το κεφάλι του.
1148
01:15:25,715 --> 01:15:26,840
Σκατά!
1149
01:15:30,216 --> 01:15:32,298
Θεέ μου, συγγνώμη.
1150
01:15:32,423 --> 01:15:34,798
Πάρε την Ραμόνα
μέχρι να απαντήσει.
1151
01:15:34,964 --> 01:15:37,507
- Εντάξει.
- Θα τη σκοτώσω.
1152
01:15:40,547 --> 01:15:42,881
- Απάντησε στο μήνυμα;
- Όχι.
1153
01:15:43,631 --> 01:15:44,923
Δεν την πιστεύω.
1154
01:15:46,339 --> 01:15:47,839
Κόψε, μπάτσοι.
1155
01:15:53,714 --> 01:15:54,838
Σκατά!
1156
01:15:57,214 --> 01:15:58,505
Παιδιά!
1157
01:15:58,838 --> 01:16:00,464
- Συγγνώμη.
- Ηρεμήστε.
1158
01:16:00,588 --> 01:16:03,296
- Μην χάσετε την ψυχραιμία σας.
- Ναι.
1159
01:16:05,921 --> 01:16:07,129
Θεέ μου.
1160
01:16:26,420 --> 01:16:28,754
- Να πάρει. Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
1161
01:16:29,253 --> 01:16:31,419
Δεν ξέρω γιατί αυτό μου συμβαίνει.
1162
01:16:41,294 --> 01:16:43,045
Μερσέντες, έλα, βοήθησέ με.
1163
01:16:43,961 --> 01:16:45,086
Έρχομαι
1164
01:16:45,586 --> 01:16:47,419
Χριστέ μου, βοήθησέ με.
1165
01:16:47,544 --> 01:16:49,627
- Πού τον πας;
- Θα τον πάμε μέσα.
1166
01:16:49,628 --> 01:16:52,668
- Νόμιζα ότι θα τον αφήναμε εδώ.
- Δεν γίνεται.
1167
01:16:52,669 --> 01:16:55,710
- Δεν πρόκειται να πάω μέσα.
- Μερσέντες, είναι δουλειά.
1168
01:16:57,669 --> 01:16:59,002
Μερσέντες!
1169
01:17:02,418 --> 01:17:04,418
Σκατά!
Βοήθεια, παρακαλώ!
1170
01:17:04,543 --> 01:17:06,543
Βοήθεια!
1171
01:17:06,669 --> 01:17:07,835
Βοήθεια.
1172
01:17:07,918 --> 01:17:10,210
Παρακαλώ, βοηθήστε τον άντρα μου...
1173
01:17:10,959 --> 01:17:12,460
Βοηθήστε τον άντρα μου!
1174
01:17:12,626 --> 01:17:15,043
- Εντάξει.
- Θα μετρήσω μέχρι το τρία.
1175
01:17:15,502 --> 01:17:17,000
Παρακαλώ, βιαστείτε!
1176
01:17:20,833 --> 01:17:22,459
Επιστρέφω αμέσως.
1177
01:17:37,375 --> 01:17:38,500
Λίλι!
1178
01:17:40,375 --> 01:17:41,583
Λίλι!
1179
01:17:42,375 --> 01:17:45,124
Mόνικα!
Είσαι ακόμα εδώ;
1180
01:17:46,208 --> 01:17:47,290
Λίλι!
1181
01:18:18,206 --> 01:18:19,248
Έλα.
1182
01:18:22,622 --> 01:18:23,748
Θεέ μου.
1183
01:18:23,956 --> 01:18:25,580
- Η μανούλα.
- Συγγνώμη.
1184
01:18:25,706 --> 01:18:27,039
Γεια σου, μωρό μου.
1185
01:18:27,164 --> 01:18:28,956
Έκλεβες χρήματα.
1186
01:18:29,080 --> 01:18:30,330
Τι αστείο.
1187
01:18:30,414 --> 01:18:33,872
Η νταντά έπρεπε να πάει σπίτι
αλλά κοιμηθήκαμε ωραία, έτσι;
1188
01:18:33,997 --> 01:18:35,580
- Ναι.
- Συγγνώμη.
1189
01:18:35,705 --> 01:18:37,248
Έλα Λίλι.
Πάμε.
1190
01:18:39,288 --> 01:18:41,871
- Θες να την πάω;
- Όχι, μπορώ Έιμι. Ευχαριστώ.
1191
01:18:42,996 --> 01:18:44,788
Γλυκιά μου, κοντεύουμε.
1192
01:19:05,870 --> 01:19:08,495
Γιατί περπατάμε
τόσο γρήγορα, μαμά;
1193
01:19:22,994 --> 01:19:25,827
- Αντίο, μαμά.
- Αντίο. Να είσαι καλό παιδάκι.
1194
01:19:34,701 --> 01:19:37,494
Πού είναι η Ραμόνα,
όταν τη χρειάζομαι;
1195
01:19:39,077 --> 01:19:40,992
Ξελάσπωνε την Nτον πάλι.
1196
01:19:40,993 --> 01:19:42,827
Πλάκα κάνεις;
Πάμε να φάμε.
1197
01:19:42,828 --> 01:19:45,160
Αλήθεια;
Είσαι τόσο καλή μαζί μου.
1198
01:19:53,743 --> 01:19:56,243
- Μην με ξαναπάρεις ποτέ.
- Μωρό μου.
1199
01:20:35,990 --> 01:20:38,407
Λυπάμαι που δεν ήμουν εκεί,
καλή μου.
1200
01:20:48,281 --> 01:20:49,282
Το ξέρω.
1201
01:20:59,948 --> 01:21:01,781
Δεν θέλω να γυρίσω σπίτι.
1202
01:21:03,906 --> 01:21:06,447
Θες εσύ και η Λίλι
να μείνετε μαζί μας;
1203
01:21:07,531 --> 01:21:08,864
Ναι.
1204
01:21:09,239 --> 01:21:10,239
Εντάξει.
1205
01:21:14,406 --> 01:21:18,780
Υποτίθεται ότι θα συναντήσω κάποιον
απόψε, αν θες να έρθεις μαζί μου.
1206
01:21:19,363 --> 01:21:21,364
Να ξεφύγεις για λίγο.
1207
01:21:23,447 --> 01:21:25,321
Χωρίς πίεση, ξέρεις...
1208
01:21:27,822 --> 01:21:29,613
Αν χρειάζεσαι τα χρήματα.
1209
01:21:31,655 --> 01:21:33,904
Θα μπορούσε να είναι μεγάλη "μπάζα".
1210
01:21:35,821 --> 01:21:37,696
Ήξερα ότι έπρεπε να σταματήσει.
1211
01:21:38,779 --> 01:21:42,278
Σκεφτόμουν συνεχώς,
αυτό το μαγικό νούμερο.
1212
01:21:43,405 --> 01:21:47,945
Να εξοικονομήσω χρήματα,
να κάνω μια νέα αρχή.
1213
01:21:48,820 --> 01:21:50,362
Μόνο εγώ και η Λίλι.
1214
01:21:51,529 --> 01:21:54,986
Μια "μπάζα" τόσο καλή,
που θα ήμασταν άνετα.
1215
01:21:55,362 --> 01:21:57,195
Αυτό συνέβη με τον Νταγκ;
1216
01:22:01,486 --> 01:22:03,819
Πραγματικά δεν τον θυμάμαι
τον Νταγκ.
1217
01:22:03,945 --> 01:22:06,694
- Η Ραμόνα είπε...
- Η Ραμόνα είναι ψεύτρα.
1218
01:22:07,902 --> 01:22:10,778
Θα έλεγε οτιδήποτε για να φανεί
η καλή της υπόθεσης.
1219
01:22:10,860 --> 01:22:12,735
Τι είπε για μένα;
1220
01:22:12,861 --> 01:22:15,027
Είμαι βέβαιη ότι είχε πολλά να πει.
1221
01:22:15,361 --> 01:22:16,527
Τι είπε;
1222
01:22:17,194 --> 01:22:21,443
Ότι είχες άσχημα παιδική ηλικία
και πέρασες πολύ χρόνο ολομόναχη.
1223
01:22:22,777 --> 01:22:25,194
Έμπλεκες σε καβγάδες,
1224
01:22:26,402 --> 01:22:28,694
και οι γκόμενοί σου ήταν αλήτες.
1225
01:22:30,193 --> 01:22:31,568
Εντάξει, τι άλλο;
1226
01:22:32,776 --> 01:22:34,693
Οι γονείς σου ήταν μετανάστες...
1227
01:22:34,859 --> 01:22:37,943
και όταν έφυγε ο πατέρας σου...
1228
01:22:38,567 --> 01:22:41,442
η μητέρα σου σε παράτησε
στον σπίτι των παππούδων σου.
1229
01:22:43,068 --> 01:22:45,275
Και δεν επέστρεψε ποτέ;
1230
01:22:46,359 --> 01:22:47,734
Είναι αλήθεια;
1231
01:22:52,984 --> 01:22:56,441
Νόμιζα ότι ήθελε να κάνει
ένα μικρό διάλειμμα.
1232
01:22:59,234 --> 01:23:02,775
Σκέφτηκα, ότι μερικές φορές
οι μαμάδες το χρειάζονται.
1233
01:23:04,649 --> 01:23:06,942
Γιατί να στα πει όλα αυτά;
1234
01:23:07,858 --> 01:23:10,524
Νομίζω ότι ήθελε να καταλάβω...
1235
01:23:10,649 --> 01:23:13,774
ότι για σένα δεν επρόκειτο
για εκδίκηση.
1236
01:23:15,649 --> 01:23:18,066
Απλώς ήθελες να κάνεις φίλους.
1237
01:23:23,399 --> 01:23:24,607
Ντέστινι.
1238
01:23:26,815 --> 01:23:29,773
Κανονικά έπρεπε να πιστεύω
ότι αυτό ήταν απαίσιο...
1239
01:23:29,899 --> 01:23:32,397
και ότι δεν το άξιζαν
αυτοί οι άνθρωποι.
1240
01:23:32,398 --> 01:23:34,315
Αλλά για να είμαι ειλικρινής...
1241
01:23:34,439 --> 01:23:35,856
δεν τους λυπάμαι.
1242
01:23:36,606 --> 01:23:38,898
Όμως, εγώ τους λυπάμαι.
1243
01:23:43,439 --> 01:23:45,439
Έχω ακόμα εφιάλτες.
1244
01:23:45,939 --> 01:23:49,606
Όπως ότι βρίσκομαι στο πίσω
κάθισμα του αυτοκινήτου.
1245
01:23:49,772 --> 01:23:51,397
Το αυτοκίνητο κινείται.
1246
01:23:51,522 --> 01:23:55,897
Και συνειδητοποιώ ότι κανείς
δεν οδηγεί το αυτοκίνητο.
1247
01:23:56,647 --> 01:23:59,897
Πρέπει να πάω στη μπροστινή
θέση, να το σταματήσω...
1248
01:23:59,980 --> 01:24:04,729
πάω και ό,τι κι αν κάνω,
δεν μπορώ να το πιάσω.
1249
01:24:04,855 --> 01:24:07,188
Δεν μπορώ, να το σταματήσω.
1250
01:24:07,771 --> 01:24:09,896
Και μετά ξυπνάω.
1251
01:24:13,479 --> 01:24:15,812
Τι συνέβη με τη Ραμόνα;
1252
01:24:17,062 --> 01:24:18,729
Δεν μιλάτε πια;
1253
01:25:08,394 --> 01:25:09,685
Παρακαλώ;
1254
01:25:09,810 --> 01:25:12,560
Η Ραμόνα γνώρισε τον Νταγκ
πριν από χρόνια.
1255
01:25:12,685 --> 01:25:17,268
Ο φίλος του τον πήγε στο κλαμπ,
για να ξεσκάσει από κάτι δυσάρεστο.
1256
01:25:17,393 --> 01:25:19,059
Όλα θα πάνε καλά.
1257
01:25:20,268 --> 01:25:22,101
Τι χειρότερο μπορεί να συμβεί;
1258
01:25:22,226 --> 01:25:26,017
Αυτό περιλαμβάνει και το σπίτι του
που κάηκε ολοσχερώς στη φωτιά.
1259
01:25:27,725 --> 01:25:30,725
Χώρισε και με τη μάνα του γιου του.
1260
01:25:32,350 --> 01:25:34,392
Δεν ήθελε ποτέ παιδιά.
1261
01:25:35,975 --> 01:25:39,391
Μόλις μάθαμε ότι είναι αυτιστικός...
1262
01:25:39,517 --> 01:25:42,058
δεν μπορούσε να το χειριστεί.
1263
01:25:42,724 --> 01:25:43,975
Ήταν καλός.
1264
01:25:44,433 --> 01:25:47,474
Μιλήσαμε για τα παιδιά μας.
Για τους πρώην μας.
1265
01:25:47,808 --> 01:25:49,932
- Ανοίξαμε τις καρδιές μας.
- Ποτά!
1266
01:25:50,890 --> 01:25:53,141
Ορίστε.
Αυτό εδώ είναι για σένα.
1267
01:25:53,266 --> 01:25:54,974
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
1268
01:25:55,099 --> 01:25:56,682
Τι συνέβη στον Νταγκ;
1269
01:25:58,015 --> 01:25:59,516
Τι έχασα;
1270
01:26:05,182 --> 01:26:07,807
Tο δωμάτιο γύριζε.
1271
01:26:10,223 --> 01:26:13,140
Υπήρχε ένα τραπέζι.
1272
01:26:15,390 --> 01:26:17,597
Εξάντλησαν την εταιρική μου κάρτα.
1273
01:26:18,390 --> 01:26:22,389
Έτσι, η εταιρεία μου διεξήγαγε
εσωτερική έρευνα...
1274
01:26:22,639 --> 01:26:24,306
και απολύθηκα.
1275
01:26:24,557 --> 01:26:27,055
Μου ενεργοποιείτε
την πιστωτική μου κάρτα;
1276
01:26:27,181 --> 01:26:29,472
Έχω την αποπληρωμή της υποθήκης μου.
1277
01:26:29,597 --> 01:26:32,305
Για ποιο πράγμα μιλάς;
Πέρασες πολύ όμορφα.
1278
01:26:33,639 --> 01:26:35,472
Γιατί μου το κάνεις αυτό;
1279
01:26:35,764 --> 01:26:40,389
Δεν έχω τίποτα, σε παρακαλώ.
Δε μπορώ..
1280
01:26:40,513 --> 01:26:43,431
Δε με παίρνει να μην πληρώσω
την υποθήκη μου.
1281
01:26:47,222 --> 01:26:48,431
Ο γιος μου..
1282
01:26:50,304 --> 01:26:51,721
Πραγματικά λυπάμαι.
1283
01:26:52,304 --> 01:26:54,263
Κλείσε το τηλέφωνο, Ντέστινι.
1284
01:26:57,096 --> 01:26:59,096
- Κλείσ’ το.
- Δώσε μου ένα λεπτό.
1285
01:26:59,221 --> 01:27:00,887
Μη.
1286
01:27:01,804 --> 01:27:03,595
Παράτα με!
1287
01:27:05,262 --> 01:27:08,845
Αν δεν το κάνουμε εμείς,
θα το κάνεις κάποιος άλλος.
1288
01:27:08,971 --> 01:27:10,928
Δώσε μου το καταραμένο τηλέφωνο.
1289
01:27:14,470 --> 01:27:16,094
Αχάριστη σκύλα.
1290
01:27:49,676 --> 01:27:50,843
Αστυνομία.
1291
01:27:50,926 --> 01:27:52,176
Παρακαλώ.
Εγώ..
1292
01:27:52,301 --> 01:27:54,885
Πήγα σ' ένα στριπτιζάδικο
και με νάρκωσαν.
1293
01:28:03,175 --> 01:28:04,426
Αστυνομία.
1294
01:28:04,592 --> 01:28:06,675
Με νάρκωσαν και έχω αποδείξεις.
1295
01:28:07,591 --> 01:28:10,050
- Ήταν παράξενα.
- Πραγματικά παράξενα.
1296
01:28:10,175 --> 01:28:13,967
Αν δεν υπήρχε η καταγραφή,
Θα έλεγα: ''Φίλε, πνίγηκες στα σκατά".
1297
01:28:14,217 --> 01:28:16,800
Σας παρακαλώ.
Θέλω να μάθω τι μου συνέβη.
1298
01:28:19,217 --> 01:28:21,508
Σε μάδησαν, αυτό είναι όλο.
1299
01:28:22,175 --> 01:28:23,508
Από ποιον;
1300
01:28:25,425 --> 01:28:27,258
Είμαστε μια μικρή συμμορία.
1301
01:28:27,924 --> 01:28:31,133
Ήσουν απλά ο στόχος.
Σου δώσαμε λίγη πρέζα.
1302
01:28:31,882 --> 01:28:33,091
Θα τα πω όλα.
1303
01:28:33,258 --> 01:28:35,507
Θα πω όλα όσα ξέρω,
το υπόσχομαι.
1304
01:28:35,632 --> 01:28:37,049
Γνωρίζω πολλά.
1305
01:28:37,216 --> 01:28:39,300
Δεν θέλω να γυρίσω πίσω.
1306
01:28:39,465 --> 01:28:42,216
- Δηλαδή, υπήρχε καρφί;
- Ένα, δύο, ένα δύο.
1307
01:28:42,340 --> 01:28:44,090
Αστυνομία; Μ' ακούτε;
1308
01:28:44,215 --> 01:28:46,173
Είμαι έτοιμη ν' ανοίξω τη πόρτα.
1309
01:28:46,632 --> 01:28:48,423
Φέρατε τα ναρκωτικά;
1310
01:28:48,548 --> 01:28:50,548
- Πού είναι;
- Είναι στο μπάνιο.
1311
01:28:54,257 --> 01:28:56,131
Νομίζω, ότι δεν του πολυαρέσω.
1312
01:28:56,257 --> 01:28:58,965
Έτσι, νομίζω ότι πρέπει
να το κάνει μια από σας.
1313
01:28:59,089 --> 01:29:00,297
Είσαι φτιαγμένη;
1314
01:29:00,298 --> 01:29:02,506
- Μην την πιέζεις.
- Όχι. Εγώ;
1315
01:29:03,422 --> 01:29:06,048
Όχι, πλέον δεν κάνω
τέτοιου είδους πράγματα.
1316
01:29:06,172 --> 01:29:08,089
Δεν είμαι τέτοια.
1317
01:29:09,172 --> 01:29:12,797
Κυρίες μου, τα Χριστούγεννα
ήρθαν νωρίτερα.
1318
01:29:12,922 --> 01:29:14,839
Είναι οι φίλες που σου έλεγα.
1319
01:29:14,963 --> 01:29:16,797
- Γεια σας.
- Η Ραμόνα.
1320
01:29:16,922 --> 01:29:18,714
Ραμόνα. Γεια.
1321
01:29:18,839 --> 01:29:22,588
- Είμαι η Ρόντα.
- Είστε και οι δύο πολύ ελκυστικές.
1322
01:29:23,880 --> 01:29:27,588
Γιατί δεν κάθεσαι εδώ πέρα;
1323
01:29:28,170 --> 01:29:29,881
Θα σου φτιάξουμε ένα ποτό.
1324
01:29:30,046 --> 01:29:32,796
- Μείνε εκεί, εντάξει;
- Φτιάξε και για σένα ένα.
1325
01:29:32,963 --> 01:29:34,171
Θα το σκεφτώ.
1326
01:29:43,963 --> 01:29:46,212
Σε ένα λεπτάκι.
1327
01:29:46,337 --> 01:29:48,337
Ελπίζω να διψάς.
1328
01:29:53,712 --> 01:29:56,004
- Κάνε το.
- Όχι, προχώρα..
1329
01:29:56,753 --> 01:29:57,753
Άντε.
1330
01:29:58,836 --> 01:30:00,878
Εσύ τον βρήκες, προχώρα.
1331
01:30:08,627 --> 01:30:09,794
Ορίστε.
1332
01:30:09,918 --> 01:30:11,460
Μιαμ μιαμ.
1333
01:30:14,253 --> 01:30:15,752
Ποιος χαίρεται;
1334
01:30:15,877 --> 01:30:17,960
Είναι το ίδιο γαμημένο αυτοκίνητο.
1335
01:30:18,086 --> 01:30:19,502
Γίνεσαι παρανοϊκή.
1336
01:30:19,626 --> 01:30:22,419
Είδα την ίδια "Μπιούικ",
έξω απ' το "Γκάνσερβουτ".
1337
01:30:22,543 --> 01:30:24,918
- Δεν είναι "Μπιούικ".
- Ό,τι κι αν είναι.
1338
01:30:25,043 --> 01:30:27,543
Μας ακολουθεί εδώ και είκοσι λεπτά.
1339
01:30:27,793 --> 01:30:30,419
- Η Nτον μας την έστησε.
- Η Nτον;
1340
01:30:31,335 --> 01:30:32,626
Είσαι παρανοϊκή.
1341
01:30:32,751 --> 01:30:36,084
Πραγματικά πιστεύεις ότι
δεν σε έδινε στεγνά για να τη γλιτώσει;
1342
01:30:37,126 --> 01:30:39,002
Ώστε, υπήρχε καρφί;
1343
01:30:40,542 --> 01:30:43,626
Ουδέν σχόλιο, για την ώρα.
1344
01:30:43,750 --> 01:30:49,126
Αυτό που μπορούμε να σου πούμε, είναι
ότι λίγοι ήταν πρόθυμοι να μας μιλήσουν.
1345
01:30:49,459 --> 01:30:50,460
Γιατί;
1346
01:30:50,542 --> 01:30:54,125
Ίσως επειδή δεν ήθελαν
να παραδεχτούν τι τους συνέβη;
1347
01:30:54,251 --> 01:30:56,375
Πέσανε θύμα από μια γυναίκα.
1348
01:30:57,125 --> 01:31:00,709
Έτσι, το ερευνήσαμε και βρήκαμε
τον αρχιτέκτονα απ' το Κονέκτικατ...
1349
01:31:00,791 --> 01:31:03,874
που έλεγε ότι στο "Moves",
πλήρωσε 135 χιλ δολαρίων...
1350
01:31:03,875 --> 01:31:06,250
κατά τις τέσσερις επισκέψεις
στο κλαμπ.
1351
01:31:06,374 --> 01:31:09,167
"Για μια νύχτα απόλαυσης,
που ούτε καν θυμάμαι."
1352
01:31:09,708 --> 01:31:11,000
Τι βλάκας.
1353
01:31:11,124 --> 01:31:13,166
Και ξαναπήγε τρεις φορές;
1354
01:31:14,957 --> 01:31:16,541
Υποθέτω θα του άρεσε.
1355
01:31:18,332 --> 01:31:21,082
Αν το δεις μεμονωμένα,
θεωρείς ότι το σκαρφίστηκε.
1356
01:31:21,207 --> 01:31:24,623
- Είσαι κορίτσι από σπίτι;
- Μοιάζεις με τον αδερφό μου.
1357
01:31:24,749 --> 01:31:27,166
- Ναι; Σ' αρέσει αυτό;
- Όχι.
1358
01:31:27,290 --> 01:31:29,331
Δεν ήρθα για τα χρήματα.
1359
01:31:29,457 --> 01:31:32,665
Είναι για μην συμβεί σε άλλον...
1360
01:31:32,790 --> 01:31:34,415
πρέπει να το σταματήσω.
1361
01:31:34,540 --> 01:31:38,081
Αλλά αν το προσθέσεις με τον Νταγκ
βγαίνει το άθροισμα.
1362
01:31:38,206 --> 01:31:40,457
Πίτερ, αυτές είναι οι αδερφές μου.
1363
01:31:42,039 --> 01:31:44,248
Αυτά είναι!
1364
01:31:45,539 --> 01:31:46,997
Τρομακτικό, σωστά;
1365
01:31:47,830 --> 01:31:51,080
Τρομοκρατηθήκαμε τόσο πολύ
που δεν ξαναπήγαμε σε κλαμπ.
1366
01:32:05,080 --> 01:32:06,496
Γεια σου, Ραμόνα.
1367
01:32:06,621 --> 01:32:08,121
Πώς πάει, κορίτσι;
1368
01:32:41,703 --> 01:32:43,619
Ψηλά τα χέρια.
Ακίνητη.
1369
01:32:43,911 --> 01:32:45,661
Χέρια ψηλά.
1370
01:32:46,411 --> 01:32:48,953
Τον άκουσες;
Σήκωσε τα χέρια σου ψηλά.
1371
01:32:49,077 --> 01:32:50,619
Ψηλά τα χέρια. Πάμε!
1372
01:32:50,745 --> 01:32:52,577
Πέταξε τα χρήματα.
1373
01:32:52,703 --> 01:32:55,411
Παράτα τα, Ραμόνα.
Τελείωσε. Άσε τα χρήματα.
1374
01:33:01,577 --> 01:33:03,118
Ναι, μ' αρέσει αυτό.
1375
01:33:03,869 --> 01:33:05,201
Kράτησέ το.
1376
01:33:05,327 --> 01:33:08,077
- Έφτιαξα κάτι που θα σου άρεσε.
- Τα κατάφερες.
1377
01:33:14,243 --> 01:33:16,243
Συνήθως δεν χαίρομαι να σε βλέπω.
1378
01:33:16,367 --> 01:33:19,326
Αλλά όταν σε βλέπω,
ξέρω ότι θα δω τον άντρα μου.
1379
01:33:57,574 --> 01:33:59,115
Συγγνώμη.
1380
01:34:28,739 --> 01:34:29,739
Έλα.
1381
01:34:38,988 --> 01:34:41,238
Ποια από σας είναι η αρχηγός;
1382
01:34:45,113 --> 01:34:47,905
Αυτό είναι απίστευτο.
Είστε το κάτι άλλο, το ξέρετε;
1383
01:34:48,071 --> 01:34:50,988
- Γνωρίζει ο Τόνι γι' αυτό;
- Κάθισε, Δεσποινίς Βέγκα.
1384
01:34:51,404 --> 01:34:52,654
Αυτό είναι τρελό.
1385
01:34:52,905 --> 01:34:54,654
Δεν κάναμε τίποτα κακό.
1386
01:34:54,738 --> 01:34:57,071
Θα στείλω μήνυμα στον Τόνι.
1387
01:34:57,197 --> 01:34:59,197
Ποιος της έδωσε πίσω το τηλέφωνο;
1388
01:34:59,321 --> 01:35:01,404
Σκέψου τη κόρη σου.
1389
01:35:02,779 --> 01:35:05,070
Κατηγορείσαι για έγκλημα.
1390
01:35:05,696 --> 01:35:08,111
Θες να κατηγορηθείς
και για τίποτα άλλο;
1391
01:35:09,446 --> 01:35:12,404
Θες η Λίλι να μεγαλώσει
χωρίς τη μητέρα της;
1392
01:35:13,236 --> 01:35:15,987
Νομίζεις ότι αυτά τα κορίτσια
είναι φίλες σου;
1393
01:35:16,111 --> 01:35:18,403
Νομίζεις ότι δεν θα σε καρφώσουν;
1394
01:35:19,195 --> 01:35:20,653
Σκέψου τη κόρη σου.
1395
01:35:21,487 --> 01:35:23,361
Η Μερσέντες έχει δικηγόρο
1396
01:35:23,444 --> 01:35:26,612
Έτσι, εσύ, εγώ και η Άναμπελ
πρέπει να βρούμε δικηγόρο.
1397
01:35:26,736 --> 01:35:29,487
Ξέρουμε κανά δικηγόρο;
Ο Τζέρεμι ή ο Άντον;
1398
01:35:29,611 --> 01:35:31,153
Δέχτηκα τη συμφωνία.
1399
01:35:36,611 --> 01:35:37,902
Το έκανες;
1400
01:35:44,943 --> 01:35:47,234
Δεν σου έμαθα τίποτα;
1401
01:35:51,818 --> 01:35:54,984
Γαμημένη ηλίθια!
Τι δεν πάει καλά μαζί σου;
1402
01:35:55,775 --> 01:35:58,692
- Γιατί να κάνεις κάτι τέτοιο;
- Για την Λίλι.
1403
01:36:12,901 --> 01:36:14,193
Να πάρει.
1404
01:36:21,357 --> 01:36:23,524
Η μητρότητα είναι ψυχική ασθένεια.
1405
01:36:36,025 --> 01:36:37,775
Λυπάμαι.
1406
01:36:42,107 --> 01:36:44,232
Ήμασταν τυφώνες, ε;
1407
01:36:44,398 --> 01:36:45,690
Ναι.
1408
01:37:04,355 --> 01:37:05,813
- Παρακαλώ;
- Γεια.
1409
01:37:05,814 --> 01:37:08,397
Γεια σου, Ελίζαμπεθ,
είμαι η Ντέστινι.
1410
01:37:09,022 --> 01:37:12,439
- Γειά σου, Ντέστινι, πώς είσαι;
- Είμαι καλά. Πραγματικά καλά.
1411
01:37:12,606 --> 01:37:14,314
Η Λίλι είναι πολύ καλά.
1412
01:37:14,439 --> 01:37:17,563
Έβαλα το σπίτι προς πώληση.
Μετακομίζουμε πίσω στο Κουίνς.
1413
01:37:17,689 --> 01:37:22,355
Έχω κάνει ένα σωρό φίλους
και γνώρισα έναν τύπο που...
1414
01:37:22,481 --> 01:37:25,563
θα με βοηθήσει να βρω δουλειά
σε φάρμακα.
1415
01:37:25,730 --> 01:37:27,688
Έχω ενθουσιαστεί πραγματικά.
1416
01:37:30,688 --> 01:37:32,562
- Είσαι ακόμα 'κει;
- Ναι.
1417
01:37:32,896 --> 01:37:35,812
Διάβαζα πάλι το άρθρο και...
1418
01:37:36,897 --> 01:37:39,771
ίσως ο λόγος που κάναμε
αυτό που κάναμε...
1419
01:37:39,896 --> 01:37:43,479
είναι επειδή οι πληγωμένοι άνθρωποι
πληγώνουν ανθρώπους, κατάλαβες;
1420
01:37:44,395 --> 01:37:46,395
Ναι, καταλαβαίνω.
1421
01:37:50,520 --> 01:37:52,687
Μίλησες με τη Ραμόνα τελευταία;
1422
01:37:53,436 --> 01:37:55,729
Όχι, μόνο εκείνη τη φορά.
1423
01:37:57,020 --> 01:37:58,853
- Εσύ;
- Όχι.
1424
01:38:02,770 --> 01:38:04,935
Μπορώ να σε ρωτήσω...
1425
01:38:07,561 --> 01:38:09,770
τι άλλο σου είπε για μένα;
1426
01:38:10,227 --> 01:38:12,311
Ζούσα τότε στο Μπρονξ...
1427
01:38:12,436 --> 01:38:16,186
έβγαινα με έναν που έμενε
δίπλα από 'κει που έκανα στριπτίζ.
1428
01:38:16,311 --> 01:38:18,727
Έμενα στο σπίτι του συνέχεια.
1429
01:38:19,310 --> 01:38:22,393
Αλλά μια μέρα πήγα σπίτι μου
και βρήκα τη πόρτα ανοιχτή.
1430
01:38:22,518 --> 01:38:24,977
Φρίκαρα. Είπα
''Θεέ μου, τα πράγματά μου''.
1431
01:38:25,102 --> 01:38:28,726
''Όλα τα πράγματα αξίας είναι σ' αυτό
το μέρος και δεν κοιμάμαι καν".
1432
01:38:29,018 --> 01:38:31,894
Έτσι, τώρα τα κουβαλάω όλα
μαζί μου, όπου κι αν πάω.
1433
01:38:32,018 --> 01:38:33,518
Άσε με να σου δείξω.
1434
01:38:34,560 --> 01:38:35,768
Για να δούμε.
1435
01:38:36,226 --> 01:38:37,477
Αυτό...
1436
01:38:38,851 --> 01:38:42,850
Αυτό είναι ένα κομμάτι απ' τη στολή
του παππού μου, ήταν στο Ναυτικό.
1437
01:38:43,768 --> 01:38:47,185
Αυτή είναι η βέρα της γιαγιάς μου.
1438
01:38:47,559 --> 01:38:50,350
Δεν είναι όμορφο;
Και αυτό ήταν της μητέρας μου.
1439
01:38:50,351 --> 01:38:52,892
Οι τρεις γενέθλιοι λίθοι
από τις αδελφές μου.
1440
01:38:52,934 --> 01:38:55,600
Tο ρουμπίνι είμαι εγώ.
Είμαι μωρό του Ιουλίου.
1441
01:38:55,726 --> 01:38:59,225
Έχω δυο αδερφές. Η μία ζει στην Αριζόνα
και η άλλη στο Τέξας.
1442
01:38:59,350 --> 01:39:03,475
Προσπαθούμε να συναντιόμαστε μία φορά
το χρόνο, αλλά με τα μικρά είναι αδύνατον.
1443
01:39:03,600 --> 01:39:04,850
Έχεις παιδιά;
1444
01:39:04,933 --> 01:39:07,599
- Όχι ακόμα.
- Μην ανησυχείς. Είσαι νέα.
1445
01:39:07,600 --> 01:39:09,516
Και έχεις εκπληκτικό δέρμα.
1446
01:39:11,850 --> 01:39:13,266
Εσύ είσαι αυτή;
1447
01:39:14,307 --> 01:39:17,223
Ναι, ήμουν δεκαπέντε χρονών.
1448
01:39:19,183 --> 01:39:21,432
Ένας τελειόφοιτος με κάλεσε στο χορό.
1449
01:39:21,557 --> 01:39:23,016
Ήμουν τρομοκρατημένη.
1450
01:39:23,140 --> 01:39:25,015
Μ' αρέσει το φόρεμα, όμως.
1451
01:39:25,641 --> 01:39:28,557
Και αυτή εδώ είναι η Ντόροθι.
1452
01:39:28,933 --> 01:39:30,890
Δεν είναι πολύ χαριτωμένη;
1453
01:39:32,432 --> 01:39:34,681
Ποιος θα εγκατέλειπε αυτό το μωρό;
1454
01:39:36,473 --> 01:39:38,097
Συνηθίζαμε να λέμε:
1455
01:39:38,349 --> 01:39:41,514
"Αν είχαμε γνωρίσει
ο ένας τον άλλον τότε."
1456
01:39:41,681 --> 01:39:42,931
Ξέρεις...
1457
01:39:45,181 --> 01:39:49,263
Θα προσέχαμε η μία την άλλη.
1458
01:39:50,472 --> 01:39:52,972
Ίσως οι ζωές μας,
να ήταν διαφορετικές.
1459
01:39:57,305 --> 01:39:59,347
Ή ίσως ήταν η ίδια.
1460
01:40:00,097 --> 01:40:01,347
Ποιος ξέρει;
1461
01:40:02,804 --> 01:40:05,222
Αλλά θα ήθελα να τη κρατήσω μαζί μου.
1462
01:40:20,803 --> 01:40:22,721
Τι άλλο θα ήθελες να μάθεις;
1463
01:40:52,053 --> 01:40:54,636
Πρέπει να την πάρεις τηλέφωνο,
Ντέστινι.
1464
01:40:57,094 --> 01:40:58,345
Ναι.
1465
01:41:36,259 --> 01:41:40,717
Δεν υπάρχει κάτι που να βγάζει νόημα
γιατί τα πράγματα στράβωσαν.
1466
01:41:41,258 --> 01:41:42,925
Αλλά όλοι εκπορνεύονται.
1467
01:41:44,175 --> 01:41:45,466
Αυτή η πόλη...
1468
01:41:45,883 --> 01:41:49,133
όλη η χώρα είναι ένα στριπτιζάδικο.
1469
01:41:51,175 --> 01:41:55,674
Έχεις ανθρώπους που πετάνε τα χρήματα
και ανθρώπους που χορεύουν για αυτά.
1470
01:42:00,216 --> 01:42:02,299
Μια τελευταία φορά, όλοι μαζί.
1471
01:42:02,424 --> 01:42:04,841
Ας χειροκροτήσουμε
για τα κορίτσια μας.
1472
01:42:24,507 --> 01:42:28,006
Ένα, δυο, τρία, τέσσερα!
Πάμε, πάμε.
1473
01:42:41,005 --> 01:42:42,671
Αυτό ήταν, φίλοι μου.
1474
01:42:43,671 --> 01:42:45,381
Είχε πλάκα, όσο κράτησε.
1475
01:42:50,380 --> 01:42:51,962
Θα με δείτε στην έξοδο.
1476
01:42:52,088 --> 01:42:55,380
Θα μοιράζω απολογίες σχετικά
με το γκλίτερ, στο παντελόνι σας.
1477
01:43:03,504 --> 01:43:06,045
Έχουμε πολλές κυρίες
στο σπίτι απόψε.
1478
01:43:06,504 --> 01:43:09,295
Πρέπει να γίνεται κάποιο
μπάτσελορ πάρτι.
1479
01:43:13,795 --> 01:43:16,004
Δεν υπάρχουν παπαράτσι στο "Moves".
1480
01:43:16,128 --> 01:43:19,128
Στην πραγματικότητα,
κανένα είδος φωτογραφικό φλας.
1481
01:43:27,045 --> 01:43:31,211
Ήρθε η ώρα να πάμε σπίτια μας, κύριοι.
Tα κορίτσια δεν θα επιστρέψουν.
1482
01:43:37,585 --> 01:43:41,377
Εκ μέρους του «Moves» βεβαιωθείτε
ότι δώσατε φιλοδώρημα στις σερβιτόρες...
1483
01:43:41,544 --> 01:43:44,127
και να γυρίσετε ασφαλείς
στα σπίτια σας.
1484
01:43:46,835 --> 01:43:48,668
Καλό βράδυ σε όλους.
1485
01:43:49,126 --> 01:43:52,335
Είμαι σίγουρος ότι θα σας ξαναδώ.
Πολύ σύντομα.