1 00:00:07,007 --> 00:00:08,087 ["Gypsy" by Stevie Nicks] 2 00:00:08,175 --> 00:00:14,675 ♪ So I'm back to the velvet underground ♪ 3 00:00:14,764 --> 00:00:21,194 ♪ Back to the floor that I love ♪ 4 00:00:22,397 --> 00:00:29,107 ♪ To a room with some lace Some paper flowers ♪ 5 00:00:29,195 --> 00:00:35,035 ♪ Back to the gypsy that I was ♪ 6 00:00:35,118 --> 00:00:41,208 ♪ To the gypsy that remains ♪ 7 00:00:42,542 --> 00:00:48,132 ♪ Faces freedom With a little bit of fear ♪ 8 00:00:49,258 --> 00:00:56,178 ♪ I have no fear, I have only love ♪ 9 00:01:00,102 --> 00:01:02,982 ♪ But she was just a wish ♪ 10 00:01:03,981 --> 00:01:06,571 ♪ She was just a wish ♪ 11 00:01:07,693 --> 00:01:13,873 ♪ And lightning struck only once ♪ 12 00:01:13,948 --> 00:01:20,868 ♪ And your gypsy, your gypsy ♪ 13 00:01:25,878 --> 00:01:27,628 [lighter clicking] 14 00:01:29,548 --> 00:01:31,008 [exhaling sharply] 15 00:01:35,637 --> 00:01:36,967 [dog whining] 16 00:01:37,055 --> 00:01:39,885 We'll go out in a sec, Stevie, I promise, okay? 17 00:01:47,316 --> 00:01:49,106 [Frances] Oh, shit. 18 00:01:50,736 --> 00:01:51,776 Can I get some? 19 00:01:52,237 --> 00:01:54,567 Yeah, but we're out of milk. 20 00:01:54,907 --> 00:01:58,077 -[Frances] Ask a neighbor. -Go fuck yourself. 21 00:02:01,538 --> 00:02:03,288 [Sidney] Um, put the seat up this time. 22 00:02:04,458 --> 00:02:05,378 [knock on door] 23 00:02:05,459 --> 00:02:06,459 I got it. 24 00:02:12,341 --> 00:02:14,341 [Frances] Thanks for coming. I'm totally out. 25 00:02:14,426 --> 00:02:17,006 No problem. I'm kind of in a rush here. 26 00:02:17,095 --> 00:02:18,465 [Frances] Yeah, let me get my cash. 27 00:02:23,018 --> 00:02:24,558 So you're Frances' hookup. 28 00:02:25,145 --> 00:02:27,765 -And you're? -His landlord. 29 00:02:28,607 --> 00:02:29,817 For a few days. 30 00:02:29,900 --> 00:02:31,360 [Frances] Sidney's in the band with me. 31 00:02:35,072 --> 00:02:36,372 [Tom] Thanks, dude. 32 00:02:44,623 --> 00:02:46,043 Can I get his number? 33 00:02:49,002 --> 00:02:50,882 Maybe I want to buy from him instead. 34 00:02:52,548 --> 00:02:55,628 Oh, and FYI, Ambien really brings out your dark side. 35 00:02:55,717 --> 00:02:57,637 -I hope I didn't-- -[Sidney] It's cool, dude. 36 00:03:01,473 --> 00:03:02,813 [Frances] Do you have a towel? 37 00:03:04,268 --> 00:03:05,518 Just use mine. 38 00:03:28,625 --> 00:03:29,455 [cell phone swooshes] 39 00:03:29,543 --> 00:03:32,253 -[train brakes screech] -[cell phone chimes] 40 00:03:39,970 --> 00:03:42,510 -[conductor] Tickets, please? -[Michael grunts] 41 00:03:43,181 --> 00:03:44,021 Babe, your pass. 42 00:03:49,313 --> 00:03:50,313 [conductor] Thank you. 43 00:03:51,440 --> 00:03:53,400 I still don't feel good about this afternoon. 44 00:03:53,483 --> 00:03:54,783 I think we should reschedule. 45 00:03:55,360 --> 00:03:56,450 If we're both in the room, 46 00:03:56,528 --> 00:03:58,948 Dolly's gonna think it's a much bigger deal than it is. 47 00:03:59,531 --> 00:04:02,621 Okay, but text me directly afterwards, okay? 48 00:04:03,035 --> 00:04:04,195 Of course. 49 00:04:06,997 --> 00:04:08,827 [man] Grand Central, final stop. 50 00:04:09,208 --> 00:04:10,958 Please check for your personal belongings. 51 00:04:11,043 --> 00:04:13,343 Final stop, Grand Central Station. 52 00:04:13,420 --> 00:04:14,880 I miss you already. 53 00:04:26,266 --> 00:04:27,426 [phone swooshes] 54 00:04:46,119 --> 00:04:48,499 [man and woman laugh] 55 00:05:13,856 --> 00:05:17,316 [breathing heavily] 56 00:05:21,822 --> 00:05:25,532 [moaning] 57 00:05:48,140 --> 00:05:50,520 Oh, and you don't have to be jealous anymore. 58 00:05:54,188 --> 00:05:55,308 Why? 59 00:05:56,607 --> 00:05:59,477 Of Sam. He blocked me on Instagram, 60 00:05:59,568 --> 00:06:02,148 and... I don't know, at first I thought 61 00:06:02,237 --> 00:06:04,277 it was just Emily and her bitchy ways, 62 00:06:04,364 --> 00:06:08,914 but then I realized he must have seen the photo of us. 63 00:06:11,705 --> 00:06:12,785 What photo? 64 00:06:14,415 --> 00:06:16,535 Don't be mad. I know I said I deleted it, but... 65 00:06:23,008 --> 00:06:24,588 It's mostly just fans of Vagabonds, 66 00:06:24,676 --> 00:06:27,846 and a lot of comments about how hot you are. 67 00:06:28,931 --> 00:06:30,721 And I can't argue with that. 68 00:06:33,143 --> 00:06:34,983 Well, wait, are you sure? 69 00:06:35,062 --> 00:06:37,652 I mean, how do you even know he saw the pic? 70 00:06:38,232 --> 00:06:40,402 Come on, it would totally set him off. 71 00:06:40,901 --> 00:06:43,031 My sexuality and all that shit. 72 00:06:51,453 --> 00:06:53,163 You sure you can't come over? 73 00:06:53,830 --> 00:06:55,370 I have an appointment. 74 00:06:57,084 --> 00:07:00,094 Therapy. Happy? 75 00:07:01,880 --> 00:07:03,380 Do you talk about me? 76 00:07:05,634 --> 00:07:06,934 Maybe. 77 00:07:20,232 --> 00:07:22,112 -Bye. -Bye. 78 00:07:35,789 --> 00:07:36,959 [car horn honks] 79 00:07:39,501 --> 00:07:42,631 [Larin] Jean, there's a woman asking for you in the front. 80 00:07:43,422 --> 00:07:45,472 -Oh, yeah? -Says she's Allison's mom. 81 00:07:48,677 --> 00:07:51,597 I've been trying to get in touch with her for the past 48 hours, 82 00:07:51,680 --> 00:07:54,520 and I know she usually comes here on Wednesdays. 83 00:07:54,933 --> 00:07:59,193 Well, she often changes the schedule, so she's not actually coming today. 84 00:08:00,522 --> 00:08:01,942 [woman] Has she reached out? 85 00:08:02,858 --> 00:08:05,278 Look, Margaret, um... 86 00:08:05,360 --> 00:08:07,860 I can confirm that Allison is my patient, 87 00:08:07,946 --> 00:08:12,446 but I can't really divulge any details, by law. 88 00:08:12,534 --> 00:08:15,664 This is an extenuating circumstance, don't you think? 89 00:08:16,246 --> 00:08:18,746 -Are you guys in touch? -What do you mean? 90 00:08:18,832 --> 00:08:20,922 She's been living with me the last few months. 91 00:08:22,085 --> 00:08:24,045 -Living with you? I thought-- -Yeah. 92 00:08:26,465 --> 00:08:28,875 -What about Tom? -Who's Tom? 93 00:08:30,761 --> 00:08:34,311 It's a friend of hers she mentioned once. 94 00:08:35,390 --> 00:08:38,890 Well, we had a fight, much worse than usual. 95 00:08:42,105 --> 00:08:43,975 And I've been feeling incredibly guilty 96 00:08:44,066 --> 00:08:47,066 because she left, and I haven't heard from her, 97 00:08:47,152 --> 00:08:51,782 and I figured I've been giving her money to come see you four times a week, 98 00:08:51,865 --> 00:08:53,735 so you must know more than me. 99 00:08:55,035 --> 00:08:59,825 Look, like I said, our sessions are completely confidential, so... 100 00:09:00,624 --> 00:09:05,174 I'm so worried that I upset her to the point where she might 101 00:09:05,254 --> 00:09:07,174 get back involved with drugs again. 102 00:09:07,673 --> 00:09:10,053 Yeah, I understand your concern. 103 00:09:12,886 --> 00:09:14,006 When I hear from her, 104 00:09:14,096 --> 00:09:17,216 I can promise you I will have her contact you. 105 00:09:21,895 --> 00:09:23,395 How are you feeling? 106 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 I was sorry to hear about your health. 107 00:09:25,566 --> 00:09:27,476 I'm fine, what do you mean? 108 00:09:29,152 --> 00:09:30,402 Nothing. 109 00:09:50,090 --> 00:09:53,140 [papers rustling] 110 00:10:03,770 --> 00:10:05,190 [phone ringing] 111 00:10:05,772 --> 00:10:06,772 [voice mail beeps] 112 00:10:07,399 --> 00:10:09,189 Allison, this is Jean. 113 00:10:09,276 --> 00:10:11,646 Uh, can you call me when you get this? 114 00:10:12,279 --> 00:10:13,319 Thanks. 115 00:10:33,217 --> 00:10:35,427 [Larin] Hey, what was Allison's mother doing here? 116 00:10:35,719 --> 00:10:37,759 She wanted to book a family session. 117 00:10:38,095 --> 00:10:39,505 They're working hard on their relationship. 118 00:10:39,597 --> 00:10:41,427 She hasn't heard of a phone? 119 00:10:41,767 --> 00:10:48,317 Yeah, I guess she lives nearby and wanted to talk it through in person. 120 00:10:49,107 --> 00:10:51,737 -[Gary] Allison wasn't present? -No. 121 00:10:53,946 --> 00:10:55,446 She been keeping up with her meetings? 122 00:10:56,240 --> 00:10:58,780 Yeah, she's committed to her recovery. 123 00:10:59,826 --> 00:11:00,826 I told you. 124 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 Okay. 125 00:11:05,290 --> 00:11:06,460 [Jean] So... 126 00:11:20,305 --> 00:11:21,465 Allison? 127 00:12:05,142 --> 00:12:06,642 Allison. 128 00:12:12,816 --> 00:12:15,356 [gasps] 129 00:12:19,031 --> 00:12:22,411 [saw buzzing] 130 00:12:22,491 --> 00:12:25,491 [chattering] 131 00:12:38,175 --> 00:12:40,085 Hi. I'm looking for Tom. 132 00:12:40,802 --> 00:12:43,352 He moved out, can't you tell? 133 00:12:43,847 --> 00:12:45,717 Do you know where I might find him? 134 00:12:46,058 --> 00:12:47,808 [laughing] Don't ask, don't tell. 135 00:12:50,062 --> 00:12:53,402 It's a joke. Smile, lady. 136 00:12:53,482 --> 00:12:55,072 Yeah, well, I was, uh... 137 00:12:55,692 --> 00:12:58,402 I was actually looking for a girl who used to live here. 138 00:12:59,071 --> 00:13:01,571 -Allison? -Yeah, have you seen her? 139 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 Nah, she ain't been here for a while. 140 00:13:04,409 --> 00:13:06,789 You got a name, Curious George? 141 00:13:06,870 --> 00:13:08,120 You know what? Um... 142 00:13:08,539 --> 00:13:10,169 Don't worry, thanks. 143 00:13:23,177 --> 00:13:24,137 [door opens] 144 00:13:24,720 --> 00:13:26,720 -Mommy! -See, she's still here. 145 00:13:26,807 --> 00:13:29,687 -[Jean] Hey, sweetie. -Hi, Mommy. 146 00:13:33,272 --> 00:13:35,442 A lovely girl, just lovely. 147 00:13:36,441 --> 00:13:38,861 So, we worked on a checklist. 148 00:13:40,195 --> 00:13:42,565 She tested high on the scale for ADHD. 149 00:13:42,906 --> 00:13:45,776 Yeah, I've looked at that test, and those variables seem-- 150 00:13:45,868 --> 00:13:47,368 Yeah, I've heard the criticisms, 151 00:13:47,452 --> 00:13:51,122 but I'm trained to see what parents tend to want to gloss over. 152 00:13:51,748 --> 00:13:56,128 Something else to consider, children who exhibit ADHD tendencies 153 00:13:56,211 --> 00:13:58,761 are six times more likely to express gender variance. 154 00:13:58,839 --> 00:14:02,299 I've been reading up on gender dysphoria, so... 155 00:14:02,384 --> 00:14:04,434 Well, as you know, then... 156 00:14:06,138 --> 00:14:08,558 this may become about her sexuality, but for now, 157 00:14:08,640 --> 00:14:11,100 definitely just keep allowing her to express herself. 158 00:14:12,019 --> 00:14:13,399 How are things at home? 159 00:14:14,938 --> 00:14:15,938 Good. 160 00:14:17,274 --> 00:14:19,284 I mean, yeah, great. 161 00:14:20,027 --> 00:14:21,897 Marriage relations are good? 162 00:14:22,905 --> 00:14:23,905 Yes. 163 00:14:24,573 --> 00:14:27,123 Anyone working longer hours, changes in routine? 164 00:14:28,076 --> 00:14:30,286 Well, my husband is working on a project 165 00:14:30,370 --> 00:14:33,290 that is a little more demanding than usual. 166 00:14:33,707 --> 00:14:34,917 What about you? 167 00:14:36,960 --> 00:14:38,250 You're the primary caregiver. 168 00:14:38,337 --> 00:14:42,717 Are there any changes in your behavior, mood, personal conflicts? 169 00:14:44,134 --> 00:14:45,594 Nothing out of the ordinary. 170 00:14:46,178 --> 00:14:48,008 Good, well... 171 00:14:49,515 --> 00:14:54,305 I am going to recommend that Dolly try a period of medication. 172 00:14:58,941 --> 00:15:01,401 I just figured I'd get the prescription filled. 173 00:15:01,485 --> 00:15:03,695 I didn't say I was gonna actually start giving it to her. 174 00:15:03,779 --> 00:15:05,319 I want to get a second opinion, 175 00:15:05,405 --> 00:15:06,985 because I don't think she needs to be medicated-- 176 00:15:07,074 --> 00:15:09,704 I think you'll find every doctor's gonna say the same thing. 177 00:15:09,785 --> 00:15:11,115 We'll just make sure. 178 00:15:11,954 --> 00:15:13,624 Do you want to speak to the doctor yourself? 179 00:15:13,705 --> 00:15:15,365 I mean, it feels like you don't trust me. 180 00:15:15,541 --> 00:15:17,791 I didn't say that. Don't put words into my mouth. 181 00:15:17,876 --> 00:15:19,246 I do think that you're convinced 182 00:15:19,336 --> 00:15:20,996 that if you can take care of her learning issues, 183 00:15:21,088 --> 00:15:22,878 then that'll solve other things that you're concerned about. 184 00:15:22,965 --> 00:15:26,255 No, I'm not saying that at all. I just want to stay on top of her grades, 185 00:15:26,343 --> 00:15:28,803 and that seems like the only thing we can control here. 186 00:15:28,886 --> 00:15:33,346 But we can't. Dolly isn't like you. 187 00:15:34,226 --> 00:15:36,436 Not as a student, not in the way that she dresses, 188 00:15:36,520 --> 00:15:37,690 and that's okay. 189 00:15:38,021 --> 00:15:39,861 I'm not sure where all this is coming from. 190 00:15:39,940 --> 00:15:42,480 It feels like you have a lot of pent-up anger on the issue. 191 00:15:42,818 --> 00:15:45,398 Hey, don't analyze me right now, okay? 192 00:15:45,487 --> 00:15:47,447 Daddy, I'm brushed. Can you tuck me in? 193 00:15:47,531 --> 00:15:50,201 Yes, of course I can. Come on, sweetie. 194 00:17:06,360 --> 00:17:08,280 [Sam] I have something I wanted to show you. 195 00:17:08,987 --> 00:17:11,277 At first I wasn't sure what I should do. 196 00:17:15,617 --> 00:17:20,207 She was such a part of me, it made sense she left a mark. 197 00:17:24,044 --> 00:17:25,754 So it's a phoenix. 198 00:17:25,838 --> 00:17:28,168 The phoenix bird periodically burns itself to death, 199 00:17:28,257 --> 00:17:30,127 and then reemerges from the ashes. 200 00:17:30,382 --> 00:17:34,932 Emily thought it made sense, the symbolism, since I'm rebuilding. 201 00:17:35,429 --> 00:17:38,429 I'm glad things are going so well with Emily. 202 00:17:39,560 --> 00:17:41,900 -Are you? -Yeah. 203 00:17:42,855 --> 00:17:45,315 Of course, what do you mean? 204 00:17:47,276 --> 00:17:48,526 I figured it out. 205 00:17:50,946 --> 00:17:52,156 -Sam-- -No. 206 00:17:53,282 --> 00:17:55,282 You want me to be hooked on Sidney. 207 00:17:56,451 --> 00:17:59,501 Keeps me sick and needing you. 208 00:18:00,038 --> 00:18:01,328 Makes you powerful. 209 00:18:01,415 --> 00:18:03,415 Look, Sam, I, um... 210 00:18:04,334 --> 00:18:08,384 I know things ended on a strange note in our last session, 211 00:18:08,463 --> 00:18:13,263 but I was just pushing you to challenge your feelings. 212 00:18:13,844 --> 00:18:15,934 I mean, that's my job, to help you. 213 00:18:16,597 --> 00:18:19,267 You know, I wanted to believe Sidney was a curse. 214 00:18:20,142 --> 00:18:24,902 This... virus, this terrible thing. 215 00:18:26,398 --> 00:18:28,438 But I've started to see things differently. 216 00:18:29,568 --> 00:18:30,818 She was a gift. 217 00:18:31,612 --> 00:18:34,662 In fact, without her, I never would have gotten to you. 218 00:18:35,072 --> 00:18:38,532 And you helped me change, which brought me back to Emily, 219 00:18:38,619 --> 00:18:39,829 where I actually belong. 220 00:18:40,329 --> 00:18:41,459 That's good. 221 00:18:41,538 --> 00:18:43,918 Remember what you told me when she stole Stevie? 222 00:18:43,999 --> 00:18:46,839 Anything that connected me to Sidney was time to let go. 223 00:18:48,127 --> 00:18:50,627 But there's still one thing I need to let go of. 224 00:18:53,342 --> 00:18:54,262 You. 225 00:18:57,387 --> 00:19:00,347 You are the last remaining thing that connects me to Sidney. 226 00:19:01,225 --> 00:19:04,845 And I’m finally in a really good place and making major life decisions. 227 00:19:05,187 --> 00:19:07,307 And as I look ahead, I was never someone who saw myself 228 00:19:07,397 --> 00:19:09,107 in therapy forever, you know? 229 00:19:09,775 --> 00:19:14,605 Wait, Sam. Sidney's just one of our topics in here, 230 00:19:16,490 --> 00:19:18,160 a better way to understand you. 231 00:19:18,242 --> 00:19:19,792 You taught me really well. 232 00:19:20,327 --> 00:19:21,867 I'm taking responsibility. 233 00:19:22,246 --> 00:19:24,406 But as long as you're in my life, she is, too. 234 00:19:24,748 --> 00:19:27,248 I don't think you should quit therapy, Sam. 235 00:19:28,210 --> 00:19:30,250 We still have a lot of work to do. 236 00:19:30,337 --> 00:19:32,257 I'll always have work to do. 237 00:19:32,339 --> 00:19:35,879 But I want to enjoy my life, not just talk about all the issues. 238 00:19:38,178 --> 00:19:40,428 Honestly, it'll probably be good for you, too. 239 00:19:41,431 --> 00:19:43,271 We still have a few minutes. 240 00:19:43,849 --> 00:19:46,849 I'm good, that's okay. 241 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 I'd like to finish this conversation, Sam-- 242 00:20:05,581 --> 00:20:09,381 [gasping] 243 00:20:19,801 --> 00:20:22,801 [breathing heavily] 244 00:20:56,632 --> 00:20:58,342 Yes, hi, um... 245 00:20:58,425 --> 00:21:01,505 I'm looking for Melissa Saugraves. 246 00:21:02,095 --> 00:21:03,675 Does she still work there? 247 00:21:05,933 --> 00:21:08,483 Okay, do you know where? 248 00:21:12,439 --> 00:21:15,029 Thank you, thank you. 249 00:21:22,282 --> 00:21:25,412 There's something I wanted to tell you. 250 00:21:25,494 --> 00:21:28,164 -What, what is it? -Promise you won't judge me? 251 00:21:28,247 --> 00:21:29,787 -No, I won't. -Yes, you will. 252 00:21:29,873 --> 00:21:32,133 Okay, fine, tell me anyway. 253 00:21:32,835 --> 00:21:37,085 -I am sort of dating someone. -Really, who? 254 00:21:37,172 --> 00:21:40,222 Well, that's the thing, it's Daryl. 255 00:21:40,634 --> 00:21:44,564 Wow. Oh, my God. Well, what happened? 256 00:21:44,638 --> 00:21:47,218 Well, he broke up with that high school hooker of his, 257 00:21:47,307 --> 00:21:48,807 and we were hanging out more. 258 00:21:48,892 --> 00:21:51,352 We just had to go over some stuff for the divorce, and... 259 00:21:52,813 --> 00:21:54,363 it's actually been so nice. 260 00:21:55,274 --> 00:21:57,444 I am not getting ahead of myself, though. 261 00:21:57,943 --> 00:21:59,993 That's very evolved of you. 262 00:22:00,404 --> 00:22:02,994 Seriously, I'm really happy for you. 263 00:22:03,073 --> 00:22:05,743 Thank you. I actually haven't told anyone. 264 00:22:05,826 --> 00:22:06,826 Oh, um... 265 00:22:07,452 --> 00:22:09,912 Uh, Greek salad, dressing on the side, please. 266 00:22:09,997 --> 00:22:11,037 Lamb gyro, please. 267 00:22:11,121 --> 00:22:12,621 [vendor] Greek salad. Lamb Gyro. 268 00:22:12,706 --> 00:22:15,456 [laughs] I'm just worried people are gonna judge me. 269 00:22:15,878 --> 00:22:17,458 He cheated on me, and I-- 270 00:22:17,838 --> 00:22:20,258 Well, honestly, I'm realizing... 271 00:22:20,757 --> 00:22:23,717 you should never judge something you don't understand. 272 00:22:24,426 --> 00:22:25,836 So I'm happy for you. 273 00:22:31,810 --> 00:22:36,020 Oh, hey, I'm looking for Allison. Have you guys seen her? 274 00:22:37,316 --> 00:22:38,686 You're her mom, right? 275 00:22:39,276 --> 00:22:42,736 No, no. She hasn't been here in a few days. 276 00:22:43,530 --> 00:22:44,700 Sorry. 277 00:22:46,742 --> 00:22:47,952 Okay. 278 00:22:51,203 --> 00:22:54,213 [children chattering] 279 00:22:57,085 --> 00:22:58,745 [woman] You should be ready by now. 280 00:23:09,348 --> 00:23:13,058 [chattering] 281 00:23:15,938 --> 00:23:17,438 [Dolly] But it's not fair! 282 00:23:17,523 --> 00:23:20,823 [Michelle] If something were to go wrong, that would be very dangerous. 283 00:23:22,194 --> 00:23:23,744 But Peter Pan flies. 284 00:23:23,820 --> 00:23:25,780 There'd be no magic if he doesn't fly. 285 00:23:25,864 --> 00:23:27,244 [Jean] Hey, what's going on? 286 00:23:27,324 --> 00:23:29,544 One of the chains holding the harness up broke. 287 00:23:29,618 --> 00:23:30,828 We don't have time to fix it. 288 00:23:30,911 --> 00:23:33,541 Oh, well, I can take it to the shop. I don't mind. 289 00:23:33,622 --> 00:23:35,922 -The apparatus is so old. -It's not worth the risk. 290 00:23:35,999 --> 00:23:38,959 -We can pretend. -I don't want to pretend. 291 00:23:39,461 --> 00:23:41,761 Hold on. Here, come here, sweetie. 292 00:23:41,839 --> 00:23:44,259 Listen, calm down, okay? 293 00:23:44,341 --> 00:23:48,301 It's okay, I'm gonna fix it, okay? Mommy's got a plan, all right? 294 00:23:48,387 --> 00:23:50,677 Now you just go and rehearse with your friends, 295 00:23:50,764 --> 00:23:53,894 my little sweet Peter Pan, okay? 296 00:23:55,269 --> 00:23:56,439 [sighs] 297 00:24:13,912 --> 00:24:14,912 Busted. 298 00:24:15,831 --> 00:24:18,921 And here I thought you were the rare, well-adjusted career mom. 299 00:24:19,001 --> 00:24:20,131 Oh, shut up. 300 00:24:20,210 --> 00:24:22,590 I'm just happy to see that you have a wild side, Jean. 301 00:24:22,671 --> 00:24:24,801 [laughs] Maybe we can actually be friends. 302 00:24:24,882 --> 00:24:28,392 Yeah, it's more anxious than rebellious these days, but hey. 303 00:24:28,468 --> 00:24:30,138 Well, if you ever need, 304 00:24:30,220 --> 00:24:32,680 I basically have a pharmacy on me at all times. 305 00:24:45,360 --> 00:24:46,570 [clears throat] 306 00:24:48,363 --> 00:24:50,203 -Hey. -So, um, 307 00:24:50,282 --> 00:24:51,532 I've been going over it. 308 00:24:51,950 --> 00:24:54,370 -What? -The rumor. 309 00:24:54,870 --> 00:24:58,250 And how nobody here will look at me in the fucking eye and what Scott said. 310 00:24:58,332 --> 00:24:59,582 -All of it. -Okay. 311 00:24:59,666 --> 00:25:03,046 And you're the one that told everyone about Texas. 312 00:25:05,130 --> 00:25:06,380 [Alexis] Michael, I-- 313 00:25:06,465 --> 00:25:08,215 Just admit it, Alexis. 314 00:25:11,343 --> 00:25:14,933 Do you have any idea how fucking angry that makes me? 315 00:25:15,015 --> 00:25:18,015 You have put me in an impossible position here, 316 00:25:18,101 --> 00:25:21,731 and you lied to me to my face, and I thought I was being really nice, 317 00:25:21,813 --> 00:25:24,403 you know, including you in the case, and taking you to Texas, and-- 318 00:25:24,483 --> 00:25:26,033 I can explain. That is-- 319 00:25:26,109 --> 00:25:27,109 I don't want you to. 320 00:25:29,321 --> 00:25:31,071 I know why it happened. 321 00:25:32,032 --> 00:25:33,032 Do you? 322 00:25:36,078 --> 00:25:41,288 I care about you, and I don't feel fucking good about it. 323 00:25:41,792 --> 00:25:44,922 But nothing is going to happen between us. 324 00:25:45,546 --> 00:25:48,666 I need you to know that and understand that. 325 00:25:48,757 --> 00:25:52,547 And if you do, then you should come back to my desk. 326 00:25:55,430 --> 00:25:56,680 I understand. 327 00:26:09,609 --> 00:26:11,609 [shower running] 328 00:26:18,370 --> 00:26:21,160 [phone ringing] 329 00:26:28,461 --> 00:26:29,381 [sighs] 330 00:26:34,678 --> 00:26:36,678 My mom will be here in a second. 331 00:26:38,056 --> 00:26:39,846 All right, I'll be down soon. 332 00:26:42,851 --> 00:26:45,901 -[slapping sound] -[panting] 333 00:27:04,581 --> 00:27:09,501 -[doorbell rings] -[knock on door] 334 00:27:13,673 --> 00:27:14,803 [sighs] 335 00:27:15,052 --> 00:27:16,472 -Hi, Mom. -Hello. 336 00:27:16,553 --> 00:27:17,683 You're early. 337 00:27:17,763 --> 00:27:20,973 No, look, I'm right on time, actually. 338 00:27:22,641 --> 00:27:23,681 [kisses] 339 00:27:23,769 --> 00:27:26,189 You look tired, haven't you been sleeping? 340 00:27:26,271 --> 00:27:28,191 Nice to see you, too. Come on in. 341 00:27:28,273 --> 00:27:33,783 What? That's not a criticism. I'm concerned that you look tired. 342 00:27:33,862 --> 00:27:35,742 You can tell me if I look tired. 343 00:27:35,822 --> 00:27:37,032 [Jean sighs] 344 00:27:37,115 --> 00:27:38,365 Where's my grandchild? 345 00:27:38,450 --> 00:27:40,410 Oh, she's upstairs finishing her homework. 346 00:27:40,494 --> 00:27:41,954 Can I get you something to drink? 347 00:27:42,037 --> 00:27:44,207 Well, I won't say no to an aperitif. 348 00:27:44,289 --> 00:27:46,039 One thing I really don't understand. 349 00:27:46,124 --> 00:27:48,964 Why don't you and Michael hire a full-time housekeeper? 350 00:27:49,503 --> 00:27:51,843 I like my privacy. 351 00:27:51,922 --> 00:27:54,302 Well, it's hard to live in chaos. 352 00:27:55,884 --> 00:27:57,014 [Jean] Cheers. 353 00:27:57,970 --> 00:27:59,510 What are you so anxious about? 354 00:27:59,596 --> 00:28:01,216 I'm not, I'm fine, Mom. 355 00:28:01,723 --> 00:28:02,643 [scoffs] 356 00:28:02,724 --> 00:28:06,234 You might be good at fooling others, but I know you, Jeanie. 357 00:28:06,603 --> 00:28:08,773 I'm not trying to fool anyone. 358 00:28:10,190 --> 00:28:14,240 I mean, just think if you had to live in that one-bedroom apartment. 359 00:28:14,319 --> 00:28:15,899 I like that apartment. 360 00:28:15,985 --> 00:28:19,235 Oh, I know, I'm still paying for it. 361 00:28:19,324 --> 00:28:21,454 Can you keep your voice down, please? 362 00:28:21,535 --> 00:28:23,115 Yes, yes. 363 00:28:24,997 --> 00:28:27,997 I know it's the secrets that you think won't kill you 364 00:28:28,458 --> 00:28:30,628 that always do, though. 365 00:28:31,459 --> 00:28:32,379 Remember that. 366 00:28:35,799 --> 00:28:37,589 -[Dolly] Grandma, Grandma! -Oh! 367 00:28:37,676 --> 00:28:40,096 Dolly, what did we say about the iPad? That's enough. 368 00:28:40,179 --> 00:28:44,429 Sweetheart, is it possible you have grown since your birthday party? 369 00:28:44,516 --> 00:28:47,056 -Yes, I'm nine now. -[Nancy] Oh, gosh. 370 00:28:47,144 --> 00:28:50,774 [Michael] Hello, Nancy. Lovely to see you, as usual. 371 00:28:50,856 --> 00:28:52,686 You're so damn handsome. 372 00:28:52,774 --> 00:28:55,074 And he just gets better with age, doesn't he? 373 00:28:57,863 --> 00:29:00,783 Mom, do you want one a little more well done? 374 00:29:00,866 --> 00:29:03,866 No, no, this is just fine. 375 00:29:04,617 --> 00:29:07,077 I mean, you know that I prefer vegetables anyway. 376 00:29:07,162 --> 00:29:10,332 Very cruel to eat animals. 377 00:29:13,086 --> 00:29:15,626 Well, sweetheart, are you ready for your big night? 378 00:29:15,714 --> 00:29:16,884 [Dolly] I think so. 379 00:29:17,299 --> 00:29:19,639 Have you been working on your curtsy? 380 00:29:19,718 --> 00:29:20,888 What's a curtsy? 381 00:29:21,426 --> 00:29:23,636 [Nancy] What actresses do at the end of the performance... 382 00:29:24,473 --> 00:29:25,813 during the curtain call. 383 00:29:26,600 --> 00:29:28,060 [Dolly] We hold hands and bow. 384 00:29:28,560 --> 00:29:31,100 Which is perfectly acceptable these days. 385 00:29:32,648 --> 00:29:36,778 Oh, I just remembered, when Jean tried out to be, 386 00:29:36,860 --> 00:29:39,610 what was that, Cinderella, yeah. 387 00:29:39,696 --> 00:29:42,486 Well, she didn't get the part. She only made chorus. 388 00:29:42,574 --> 00:29:44,664 Oh, she was so angry. 389 00:29:44,743 --> 00:29:48,413 She had it in for the girl who made it. I mean, it was rage. 390 00:29:48,497 --> 00:29:52,457 I remember thinking, this is a serious child. 391 00:29:52,543 --> 00:29:54,173 And then, just like that... 392 00:29:55,084 --> 00:29:58,384 she became absolutely infatuated with her, didn't you? 393 00:29:58,924 --> 00:30:00,804 That's not how the story went at all, Mom. 394 00:30:00,884 --> 00:30:03,104 I wasn't angry. I don't know what you're talking about. 395 00:30:03,178 --> 00:30:05,098 I never heard you wanted to be Cinderella. 396 00:30:05,180 --> 00:30:06,010 [Jean] I didn't. 397 00:30:06,098 --> 00:30:10,268 [Nancy] No, when Jeanie sets her mind to something, she's fierce. 398 00:30:10,352 --> 00:30:12,732 Well, I know that. She's unstoppable. 399 00:30:13,230 --> 00:30:16,360 [Nancy] And then, if she doesn't get it, whoo! 400 00:30:16,900 --> 00:30:18,490 She can't quite swallow it. 401 00:30:18,902 --> 00:30:21,202 Like when she was rejected by Stanford. 402 00:30:22,447 --> 00:30:23,697 [chuckling] 403 00:30:24,241 --> 00:30:29,041 You know, you still have never replaced that ceramic elephant you broke. 404 00:30:29,663 --> 00:30:31,873 I didn't know you wanted to go to Stanford, either. 405 00:30:31,957 --> 00:30:33,827 You know what? That was a long time ago. 406 00:30:33,917 --> 00:30:37,707 And I really don't think we need to go down memory lane right now. 407 00:30:49,558 --> 00:30:52,018 [sighs] 408 00:31:08,952 --> 00:31:11,502 -Are you sure? -Yeah. 409 00:31:12,706 --> 00:31:14,456 As short as you like. 410 00:31:15,751 --> 00:31:18,801 -Okay. -Wait! 411 00:31:21,131 --> 00:31:23,341 Thanks so much, Mommy, I love you. 412 00:31:25,928 --> 00:31:31,768 Baby, I love you, too. So much. 413 00:31:34,144 --> 00:31:35,814 All right. 414 00:31:50,202 --> 00:31:52,122 [Dolly giggling] 415 00:31:52,204 --> 00:31:54,214 -[Dolly] Yay! -[Jean] Do you like it? 416 00:31:54,289 --> 00:31:55,669 [both laughing] 417 00:31:56,333 --> 00:31:59,503 Hey, even if it was just as a "fuck you" to your mom, I'm proud of you. 418 00:32:00,003 --> 00:32:03,263 That's not why I did it, not entirely. 419 00:32:10,556 --> 00:32:13,346 If there really was a Neverland, would you go? 420 00:32:15,686 --> 00:32:17,516 Is that a serious question? 421 00:32:19,147 --> 00:32:21,977 Well, I'd be curious for a little bit, but... 422 00:32:23,566 --> 00:32:25,356 it always ends up the same. 423 00:32:28,031 --> 00:32:29,411 Just routine. 424 00:32:30,784 --> 00:32:35,374 Yeah, we kid ourselves if we think that anyone or anyplace is gonna... 425 00:32:37,958 --> 00:32:39,418 offer an escape. 426 00:32:54,016 --> 00:32:56,516 I made an appointment with Dr. Rothman again. 427 00:32:57,060 --> 00:32:58,980 Is it anything specific? 428 00:32:59,855 --> 00:33:02,895 No, just-- just good to check in. 429 00:33:03,609 --> 00:33:06,609 I mean, I only stopped 'cause I got busy. 430 00:33:30,758 --> 00:33:33,928 -[shower running] -[Jean sobbing] 431 00:34:41,331 --> 00:34:45,421 [chattering] 432 00:34:49,840 --> 00:34:52,050 [cheering] 433 00:34:52,134 --> 00:34:53,184 Oh, good! 434 00:34:53,674 --> 00:34:57,554 So, she'll run up these steps, against this backdrop, 435 00:34:57,637 --> 00:34:58,967 and it'll look like she's flying. 436 00:34:59,057 --> 00:35:01,307 [Blair] What a lifesaver, brilliant! 437 00:35:01,894 --> 00:35:04,614 -I guess it works. -It's a great idea, Jean. 438 00:35:04,688 --> 00:35:07,438 Thanks, I guess I just have a wild imagination. 439 00:35:07,524 --> 00:35:10,494 -Do you have any fairy dust, too? -I wish. 440 00:35:11,069 --> 00:35:13,489 -[woman] Should we try it? -Yeah. 441 00:35:13,572 --> 00:35:16,782 -[woman] Where's Dolly? -Um, I'll go find her. Hold on one sec. 442 00:35:34,465 --> 00:35:37,085 [phone swooshes, dinging] 443 00:35:50,400 --> 00:35:52,150 [sighs] 444 00:35:59,868 --> 00:36:01,538 [tapping on window] Jean! 445 00:36:03,455 --> 00:36:06,165 -Hey, Holly. -Hey, are you picking up your mom? 446 00:36:06,250 --> 00:36:07,210 Uh, yeah. 447 00:36:07,292 --> 00:36:09,842 Oh, I'm grabbing my sister. How funny. 448 00:36:09,920 --> 00:36:11,550 Is she getting in now? 449 00:36:11,627 --> 00:36:15,457 Oh, there she is. Okay, I'll see you at school. 450 00:36:15,548 --> 00:36:16,798 Perfect. 451 00:36:40,617 --> 00:36:41,697 [knocks on window] 452 00:36:44,452 --> 00:36:45,452 Hey. 453 00:36:46,456 --> 00:36:47,956 You drive a mom car. 454 00:36:48,041 --> 00:36:50,421 It's my sister's. Get in. 455 00:37:02,681 --> 00:37:04,811 I can't believe you showed up like this. 456 00:37:04,892 --> 00:37:07,812 Well, maybe I'm not gonna let you off the hook so easily anymore. 457 00:37:08,729 --> 00:37:09,939 What does that mean? 458 00:37:10,731 --> 00:37:13,941 It means you can't keep playing the same game, Diane. 459 00:37:17,196 --> 00:37:18,856 So what happened with Sam? 460 00:37:20,240 --> 00:37:21,490 Everything okay? 461 00:37:22,868 --> 00:37:24,488 Depends what you mean by okay. 462 00:37:25,787 --> 00:37:27,497 He's fucking engaged. 463 00:37:27,581 --> 00:37:29,751 -What? -To Emily. 464 00:37:31,540 --> 00:37:35,800 -Oh, wow, surprising. -Yeah, I know, right? 465 00:37:35,878 --> 00:37:38,838 And it's just a band-aid, it's so fucking obvious. 466 00:37:38,926 --> 00:37:41,046 Yeah, you're probably right. 467 00:37:42,429 --> 00:37:45,969 But you can't control what he does, and maybe... 468 00:37:46,764 --> 00:37:47,934 maybe he really loves her. 469 00:37:48,015 --> 00:37:49,305 He doesn't. 470 00:37:49,394 --> 00:37:51,654 -Well, you don't know that. -Yeah, I do. 471 00:37:51,730 --> 00:37:54,570 Well, what I can't understand is why you're so upset. 472 00:37:55,400 --> 00:37:58,030 I mean, you've said yourself you're not interested in him, right? 473 00:37:58,111 --> 00:37:59,071 I'm not. 474 00:37:59,154 --> 00:38:02,284 So let him make his own choices, with Emily, or whoever. 475 00:38:03,033 --> 00:38:05,043 I mean, you're out there, living your life, 476 00:38:05,118 --> 00:38:06,618 not giving a shit about what he thinks. 477 00:38:06,703 --> 00:38:09,083 Well, you have no idea what my life's like. 478 00:38:09,164 --> 00:38:11,044 I only know what you tell me. 479 00:38:11,124 --> 00:38:14,714 I know nothing about yours. Absolutely nothing. 480 00:38:15,170 --> 00:38:16,510 That's not true. 481 00:38:16,922 --> 00:38:18,802 Take me to your niece's play, then. 482 00:38:22,469 --> 00:38:27,599 Look, I have a complicated relationship with my mother and my sister. 483 00:38:28,016 --> 00:38:30,386 It's just not the right time for me right now. 484 00:38:32,688 --> 00:38:33,768 Of course. 485 00:38:35,274 --> 00:38:40,364 Everyone's just moving on with their lives, and I'm just left alone. 486 00:38:41,655 --> 00:38:44,485 And now, even Sam, I mean, he's fucking gone, too. 487 00:38:46,910 --> 00:38:48,750 I mean, why am I here? 488 00:38:49,663 --> 00:38:51,873 Seriously, what the fuck is wrong with me? 489 00:38:51,957 --> 00:38:53,917 You're some fucking stranger who comes in, 490 00:38:54,001 --> 00:38:56,251 get coffee whenever you fucking feel like it. 491 00:38:58,714 --> 00:39:02,804 I mean, you keep saying I fuck with people? 492 00:39:03,427 --> 00:39:05,387 But you're clearly the one fucking with me. 493 00:39:05,470 --> 00:39:08,520 Hey, hey, don't-- don't say that. 494 00:39:09,892 --> 00:39:11,142 It's not true. 495 00:39:13,770 --> 00:39:14,770 Sorry. 496 00:39:18,567 --> 00:39:19,687 You're right. 497 00:39:22,654 --> 00:39:25,324 I wish I could be more transparent, but... 498 00:39:28,619 --> 00:39:31,619 it's difficult for me to let people in sometimes. 499 00:39:41,089 --> 00:39:44,259 Why don't you come over to my place next week? 500 00:39:46,345 --> 00:39:47,465 Would you like that? 501 00:39:47,968 --> 00:39:50,258 That'll be good for both of us. 502 00:39:53,393 --> 00:39:56,063 Yeah, I'd like that. 503 00:40:37,020 --> 00:40:38,150 [car door opening] 504 00:40:39,439 --> 00:40:40,269 [chuckles] 505 00:40:41,108 --> 00:40:42,148 Need a ride? 506 00:40:42,651 --> 00:40:45,201 Well, if it's not too inconvenient, yes. 507 00:40:50,367 --> 00:40:55,657 -Who was that, Jean? -Who? Just a friend, Mom. 508 00:40:55,747 --> 00:40:57,827 Right, of course. 509 00:40:58,709 --> 00:41:01,169 Look, why don't you go into the auditorium? 510 00:41:01,253 --> 00:41:04,633 I'm just gonna go and check on Dolly backstage. 511 00:41:05,215 --> 00:41:07,215 All right. Save you two seats? 512 00:41:16,435 --> 00:41:18,395 Hey, this is Sam. Leave a message. 513 00:41:18,478 --> 00:41:19,308 [voice mail beeps] 514 00:41:19,396 --> 00:41:24,646 Hi, uh, I've been thinking a lot, and I would really like to see you again. 515 00:41:25,527 --> 00:41:28,107 So call me back when you get this, please. 516 00:41:29,531 --> 00:41:30,781 Thanks, Sam. 517 00:42:01,313 --> 00:42:03,483 -[train rumbling] -[horn blaring] 518 00:42:11,532 --> 00:42:12,952 [cell phone buzzes] 519 00:42:26,296 --> 00:42:28,756 [Jean] It was like that for a brief moment. 520 00:42:29,299 --> 00:42:33,049 All time had stopped, and I was outside myself. 521 00:42:34,054 --> 00:42:38,144 I felt completely out of control, like I couldn't see anymore, 522 00:42:38,767 --> 00:42:44,267 couldn't feel anymore, and all I had was myself. 523 00:42:45,649 --> 00:42:48,819 If I didn't find a way to manage my own fear, 524 00:42:49,236 --> 00:42:55,116 find a way to save myself, no one ever would. 525 00:42:56,740 --> 00:42:59,120 The roller coaster would never stop. 526 00:43:13,468 --> 00:43:15,218 I heard you saved the day. 527 00:43:15,304 --> 00:43:16,724 Something like that. 528 00:43:16,805 --> 00:43:17,885 Ah! 529 00:43:25,269 --> 00:43:27,979 [audience applauding] 530 00:43:29,315 --> 00:43:33,145 -[woman in audience] Aww. -[scattered laughing] 531 00:43:37,743 --> 00:43:38,833 Shh. 532 00:43:39,411 --> 00:43:41,331 -Sweet. -[Dolly] What's your name? 533 00:43:41,622 --> 00:43:46,132 Wendy Moira Angela Darling. What is your name? 534 00:43:47,127 --> 00:43:49,667 -Peter Pan. -[audience laughing] 535 00:43:50,047 --> 00:43:52,587 -Is that all? -Doesn't matter. 536 00:43:52,925 --> 00:43:55,465 -I mean... -What did you do to her hair? 537 00:43:56,845 --> 00:43:57,755 I cut it. 538 00:43:58,180 --> 00:43:59,720 But your mother must get letters. 539 00:44:02,226 --> 00:44:03,346 Don't have a mother. 540 00:44:03,432 --> 00:44:06,482 -[boy gasps] -[laughing] 541 00:44:07,061 --> 00:44:08,691 I'm glad you think it's so funny. 542 00:44:09,274 --> 00:44:10,654 -[Michael] Shh. -Stop. 543 00:44:10,734 --> 00:44:12,494 -[Michael] Okay. -God, you never change. 544 00:44:12,569 --> 00:44:14,359 Clearly, neither do you. 545 00:44:17,199 --> 00:44:18,369 [audience laughing] 546 00:44:18,450 --> 00:44:19,620 [Nancy] Excuse me. 547 00:44:23,956 --> 00:44:26,286 I've lost my shadow. Can you help me find it? 548 00:44:27,918 --> 00:44:31,168 Let's just try to enjoy our girl, okay? 549 00:44:44,560 --> 00:44:46,770 [audience laughing] 550 00:44:54,817 --> 00:44:57,987 [audience cheering and applauding] 551 00:45:24,433 --> 00:45:25,853 I love you. 552 00:45:34,526 --> 00:45:35,356 [Jean] Great job. 553 00:45:35,444 --> 00:45:37,324 -[Michael] Hey, great job! -Where's Dolly? 554 00:45:37,404 --> 00:45:38,994 Oh, there she is, honey! 555 00:45:39,072 --> 00:45:40,242 -Sweetie! -[Dolly] Mama! 556 00:45:40,324 --> 00:45:42,084 You did such a good job. 557 00:45:42,159 --> 00:45:43,619 You remembered all your lines. 558 00:45:43,702 --> 00:45:44,912 [Michael] You were amazing! 559 00:45:44,995 --> 00:45:45,945 [kisses] 560 00:45:46,038 --> 00:45:48,748 Amazing, amazing, amazing, amazing. Look, Mom and I got you flowers. 561 00:45:48,832 --> 00:45:50,212 Hold on one second. 562 00:45:54,880 --> 00:45:56,380 [voice mail] Jean, it's me, Allison. 563 00:45:56,465 --> 00:45:59,635 Please call me back. 646-555-0174. 564 00:45:59,718 --> 00:46:02,758 Please, I really need to talk to you. Soon, please. 565 00:46:02,843 --> 00:46:05,433 [cell phone buzzing] 566 00:46:10,229 --> 00:46:11,359 Oh, hey, Gary. 567 00:46:11,438 --> 00:46:13,938 [Gary] Jean, I've been trying to reach you. 568 00:46:14,024 --> 00:46:17,034 Yeah, I was just watching Dolly's play. 569 00:46:17,110 --> 00:46:18,450 The police just called. 570 00:46:18,529 --> 00:46:21,909 Your patient, Allison Adams, she's been reported missing. 571 00:46:23,075 --> 00:46:24,445 Have you heard from her? 572 00:46:25,744 --> 00:46:26,954 No, I haven't.