1 00:00:07,424 --> 00:00:10,510 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:34,451 --> 00:00:37,871 Avant, je croyais qu'on était maître de sa propre vie. 3 00:00:38,371 --> 00:00:42,000 Qu'on avait un pouvoir dessus, qu'on décidait de son avenir, 4 00:00:42,667 --> 00:00:46,504 qu'on choisissait son conjoint, son métier, 5 00:00:46,588 --> 00:00:50,967 qu'on était responsable des décisions qui la façonnent. 6 00:00:51,050 --> 00:00:54,721 Mais il existe une force plus puissante que le libre arbitre : 7 00:00:58,099 --> 00:00:59,684 l'inconscient. 8 00:01:10,779 --> 00:01:13,448 Sous les costumes, derrière les portes fermées, 9 00:01:13,531 --> 00:01:16,242 on est tous mus par les mêmes désirs. 10 00:01:16,951 --> 00:01:22,207 Et ces désirs peuvent être crus, sombres et profondément honteux. 11 00:01:25,794 --> 00:01:27,837 Plus on observe quelqu'un, 12 00:01:27,921 --> 00:01:32,300 plus on se rend compte qu'on n'est jamais celui qu'on prétend être. 13 00:01:32,383 --> 00:01:37,096 D'ailleurs, au fond de nous se cache toujours un secret. 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,724 On est peut-être... 15 00:01:41,476 --> 00:01:42,894 quelqu'un d'autre. 16 00:01:52,237 --> 00:01:54,697 LE TERRIER DU LAPIN 17 00:02:11,172 --> 00:02:12,966 On décaféine les connards. 18 00:02:13,049 --> 00:02:14,634 Ça veut dire quoi ? 19 00:02:14,717 --> 00:02:18,930 Si le client est un con, tu lui sers un déca au lieu d'un café. 20 00:02:19,013 --> 00:02:20,849 Comment reconnaître un con ? 21 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 Parfois, ça saute aux yeux. 22 00:02:24,352 --> 00:02:26,020 Je vous sers quoi ? 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,648 Un americano. Merci. 24 00:02:28,731 --> 00:02:29,983 Votre nom ? 25 00:02:31,192 --> 00:02:32,235 Diane. 26 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 Y a ceux qui donnent pas de pourboire. 27 00:02:37,615 --> 00:02:39,534 Ou font semblant d'en donner un. 28 00:02:39,617 --> 00:02:43,246 Leur main traîne sur le pot, mais rien ne tombe. 29 00:02:44,289 --> 00:02:46,541 Ils croient qu'on va rien voir. 30 00:02:47,208 --> 00:02:49,460 La matinée se passe bien ? 31 00:02:49,544 --> 00:02:50,545 Oui, merci. 32 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 Un americano. 33 00:03:05,393 --> 00:03:07,186 Maman 34 00:03:24,829 --> 00:03:28,791 Je sais que sa rupture l'a traumatisée, mais je suis inquiète. 35 00:03:28,875 --> 00:03:32,211 J'ai lu que les femmes de plus de 35 ans 36 00:03:32,295 --> 00:03:36,716 ont 53 % de risques en plus de finir seules. 37 00:03:37,258 --> 00:03:39,260 C'était dans le Sunday Times. 38 00:03:40,011 --> 00:03:41,596 Vous le saviez ? 39 00:03:41,679 --> 00:03:45,475 Claire, vous n'êtes pour rien dans la rupture de votre fille. 40 00:03:45,558 --> 00:03:48,645 La relation de Rebecca relève de sa responsabilité. 41 00:03:48,728 --> 00:03:49,812 C'est son choix. 42 00:03:51,105 --> 00:03:53,483 Je pensais l'inscrire sur OkCupid. 43 00:03:54,692 --> 00:03:56,110 C'est bien ça, le nom ? 44 00:03:56,736 --> 00:03:58,404 Vous n'avez pas à le faire. 45 00:03:58,488 --> 00:04:03,409 Rebecca est peut-être déjà inscrite sur OkCupid, ou avec quelqu'un. 46 00:04:05,578 --> 00:04:09,832 Plus vous essaierez de la contrôler, plus elle vous repoussera. 47 00:04:11,292 --> 00:04:12,752 Vous devinez la suite ? 48 00:04:12,835 --> 00:04:14,295 Le respect des limites. 49 00:04:14,921 --> 00:04:16,339 Je sais... 50 00:04:17,340 --> 00:04:20,426 Mais je suis inquiète. C'est plus fort que moi. 51 00:04:20,510 --> 00:04:23,596 Elle travaille sans arrêt et ne voit personne. 52 00:04:24,389 --> 00:04:27,976 Bientôt, elle sera vieille. Que va-t-elle devenir ? 53 00:04:28,059 --> 00:04:30,895 Nous sommes ici pour travailler sur vous. 54 00:04:30,979 --> 00:04:33,314 Vous devez prendre le temps 55 00:04:33,398 --> 00:04:36,651 de réfléchir à comment vous pouvez trouver le bonheur. 56 00:04:38,194 --> 00:04:39,487 Qui est Diane ? 57 00:04:39,570 --> 00:04:40,446 Quoi ? 58 00:04:44,534 --> 00:04:46,369 J'ai dû me tromper de gobelet. 59 00:04:49,580 --> 00:04:52,542 Puis-je vous poser une question en toute amitié ? 60 00:04:53,835 --> 00:04:55,295 Je ne suis pas votre amie. 61 00:04:55,378 --> 00:04:57,005 Je suis votre thérapeute. 62 00:04:57,088 --> 00:04:59,757 Vous l'êtes un peu quand même, pour moi. 63 00:05:01,426 --> 00:05:06,389 Je veux que vous sachiez que j'adore vous faire plaisir. 64 00:05:08,391 --> 00:05:11,019 Mais j'ai du mal à lâcher prise. 65 00:05:12,687 --> 00:05:14,022 Je n'y arrive pas. 66 00:05:15,606 --> 00:05:17,191 C'est tout un processus. 67 00:05:26,659 --> 00:05:29,287 LIMITES 68 00:05:50,641 --> 00:05:52,810 Sam D. 03/10/2016 69 00:06:12,747 --> 00:06:14,832 Bonjour, Sam. Entrez. 70 00:06:25,551 --> 00:06:27,637 DR JEAN HOLLOWAY PSYCHOTHÉRAPEUTE 71 00:06:27,720 --> 00:06:29,222 Il n'y a pas que ça. 72 00:06:30,556 --> 00:06:34,227 Je sais pas... Sa voix résonne sans cesse dans ma tête. 73 00:06:35,645 --> 00:06:37,355 J'aimerais que ça s'arrête... 74 00:06:38,940 --> 00:06:40,983 Sam, c'est normal d'être ému. 75 00:06:41,067 --> 00:06:43,945 Ça fait huit mois. Vous devez me trouver nul. 76 00:06:44,028 --> 00:06:45,404 Je ne vous juge pas. 77 00:06:45,488 --> 00:06:47,406 Et peu importe ce que je crois. 78 00:06:49,033 --> 00:06:50,910 Elle rendait la vie palpitante. 79 00:06:53,329 --> 00:06:57,291 Elle donnait au moindre événement une dimension exceptionnelle. 80 00:06:57,375 --> 00:06:59,127 Ça pouvait être les courses. 81 00:07:00,294 --> 00:07:01,671 Peu importe l'activité. 82 00:07:05,258 --> 00:07:07,093 Je suis pas un aventurier. 83 00:07:08,136 --> 00:07:10,054 Mais avec elle, j'en étais un. 84 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 Et maintenant... 85 00:07:19,021 --> 00:07:21,441 on m'a pris cette richesse. 86 00:07:22,567 --> 00:07:24,444 Je me sens moins que rien. 87 00:07:28,239 --> 00:07:30,158 - Pardon. - Je vous en prie. 88 00:07:30,241 --> 00:07:32,410 Laissez-vous du temps. 89 00:07:33,786 --> 00:07:37,498 Vous étiez dans une relation de forte codépendance. 90 00:07:38,207 --> 00:07:42,587 C'est logique que vous vous sentiez incapable de vivre sans elle. 91 00:07:45,006 --> 00:07:50,928 Peut-être qu'il serait bon de rassembler ses affaires dans un carton. 92 00:07:51,012 --> 00:07:52,555 Tant que j'aurai ce truc, 93 00:07:52,638 --> 00:07:55,266 ce sera impossible de pas penser à elle. 94 00:07:57,685 --> 00:08:00,938 Ça me rappelle qu'elle m'a convaincu de le faire 95 00:08:01,022 --> 00:08:03,774 alors que j'étais contre les tatouages. 96 00:08:04,901 --> 00:08:06,611 Comment s'y est-elle prise ? 97 00:08:07,320 --> 00:08:08,362 Je pense que... 98 00:08:09,697 --> 00:08:12,158 chacun cherche un sens à sa vie. 99 00:08:12,992 --> 00:08:14,785 Pour moi, c'était Sidney. 100 00:08:16,537 --> 00:08:18,456 Je cherche peut-être une raison 101 00:08:18,539 --> 00:08:20,875 à toute la folie de ce monde. 102 00:08:23,711 --> 00:08:25,296 Elle était persuasive. 103 00:08:27,507 --> 00:08:30,259 C'est comme regarder le soleil. 104 00:08:31,469 --> 00:08:32,762 C'est dangereux, 105 00:08:32,845 --> 00:08:36,933 mais si intense, qu'on ne peut pas s'en empêcher. 106 00:08:39,435 --> 00:08:41,103 Être celui qu'elle aime... 107 00:08:43,231 --> 00:08:44,607 il n'y a rien de mieux. 108 00:08:49,403 --> 00:08:50,947 Il veut se marier, 109 00:08:51,030 --> 00:08:54,492 mais il est embêté, car il a une liaison avec sa collègue. 110 00:08:54,575 --> 00:08:56,911 - Depuis combien de temps ? - Un an. 111 00:08:56,994 --> 00:08:58,496 Il ne doit pas se marier. 112 00:08:58,871 --> 00:09:00,414 On ne peut rien faire. 113 00:09:00,873 --> 00:09:03,668 On ne peut pas décider pour lui. 114 00:09:03,751 --> 00:09:08,089 Désolée, mais on entend parler de ses infidélités 115 00:09:08,172 --> 00:09:09,924 depuis un an. 116 00:09:10,007 --> 00:09:11,676 Et voilà qu'il se marie. 117 00:09:11,759 --> 00:09:14,345 Changer de comportement prend du temps. 118 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 Il a évolué dans sa réflexion. 119 00:09:16,973 --> 00:09:20,309 Il vient aux séances, il travaille sur lui-même... 120 00:09:20,393 --> 00:09:22,937 Bien sûr qu'on doit soutenir nos patients. 121 00:09:23,020 --> 00:09:28,651 Mais s'ils font les mauvais choix, ne devrait-on pas changer de stratégie ? 122 00:09:28,734 --> 00:09:31,529 C'est décourageant de pouvoir juste les aider 123 00:09:31,612 --> 00:09:33,739 à garder la tête hors de l'eau. 124 00:09:33,823 --> 00:09:38,995 Jean, je sais que c'est frustrant. On doit laisser le temps faire son œuvre. 125 00:09:39,078 --> 00:09:42,123 On a nos vies, et ils ont les leurs. 126 00:09:50,464 --> 00:09:52,717 Quand je doutais de Daryl 127 00:09:52,800 --> 00:09:55,219 et qu'il fermait les yeux pendant l'amour, 128 00:09:55,303 --> 00:09:59,348 j'essayais de deviner à qui il pensait. 129 00:09:59,432 --> 00:10:01,267 C'est tordu, non ? 130 00:10:01,350 --> 00:10:03,561 Le pire, c'est que ça m'excitait. 131 00:10:04,145 --> 00:10:06,564 Tu es une foldingue cynique. 132 00:10:06,647 --> 00:10:09,233 T'as jamais pensé à tromper ton homme ? 133 00:10:09,317 --> 00:10:11,986 Même si ça me tentait, j'aurais pas le temps. 134 00:10:12,278 --> 00:10:13,154 Arrête... 135 00:10:13,237 --> 00:10:16,574 Même si j'étais la meilleure thérapeute au monde, 136 00:10:16,657 --> 00:10:19,869 je pourrais pas traiter quelqu'un pour infidélité. 137 00:10:19,952 --> 00:10:22,622 Je pourrais lui montrer où est le problème, 138 00:10:22,705 --> 00:10:24,415 mais ça l'aggraverait sûrement. 139 00:10:24,498 --> 00:10:26,834 On sous-estime trop l'ignorance. 140 00:10:28,002 --> 00:10:30,921 Si j'étais Hunter, je préviendrais la fille 141 00:10:31,005 --> 00:10:34,675 et dirais au patient de trouver une femme qui le satisfait plus. 142 00:10:34,759 --> 00:10:37,553 Oui, mais du coup, Hunter serait viré, 143 00:10:37,637 --> 00:10:41,849 et c'est le seul beau mec du cabinet, alors non merci. 144 00:10:41,932 --> 00:10:44,477 Mais j'aime ton esprit rebelle, Jean. 145 00:10:44,560 --> 00:10:47,521 Ça rend les séances de supervision moins pénibles. 146 00:10:47,980 --> 00:10:49,148 Bonjour. 147 00:10:51,275 --> 00:10:53,277 Un menu avec l'agneau en plat. 148 00:10:53,819 --> 00:10:55,363 Et une salade grecque. 149 00:10:55,446 --> 00:10:57,531 Vinaigrette à part. Merci. 150 00:10:57,615 --> 00:11:01,243 Vendredi, j'invite du monde. Je pends ma crémaillère. 151 00:11:03,412 --> 00:11:06,123 Je pourrai pas, je dîne chez les Faitelson. 152 00:11:06,207 --> 00:11:07,249 Sérieusement ? 153 00:11:08,584 --> 00:11:11,087 T'étais allergique aux femmes au foyer. 154 00:11:11,170 --> 00:11:16,133 C'est pas mes meilleurs amis, mais ils sont distrayants, et ça se fait. 155 00:11:16,217 --> 00:11:18,260 Si j'étais ta thérapeute, 156 00:11:18,344 --> 00:11:20,805 je te dirais de te lâcher un peu. 157 00:11:20,888 --> 00:11:24,600 Ça fait un bail qu'on n'a pas fait un truc sympa. C'est tout ? 158 00:11:24,683 --> 00:11:27,603 T'exagères. Merci. 159 00:11:27,686 --> 00:11:29,814 Je rigole pas. 160 00:11:31,023 --> 00:11:33,317 Mon prochain rendez-vous est à 16 h. 161 00:11:33,401 --> 00:11:36,112 Je vais me faire épiler le maillot. Tu viens ? 162 00:11:36,195 --> 00:11:37,905 C'est ça, ton truc "sympa" ? 163 00:11:38,280 --> 00:11:41,534 J'ai rendez-vous à 14 h. Il faut que j'y retourne. 164 00:11:41,617 --> 00:11:44,120 Où est passé ton esprit rebelle ? 165 00:11:57,675 --> 00:11:59,468 Votre bureau est très rangé. 166 00:12:00,970 --> 00:12:02,471 Merci. 167 00:12:04,348 --> 00:12:07,059 Vous pourriez le rendre plus chaleureux. 168 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 Vous disiez que c'était urgent. 169 00:12:11,689 --> 00:12:15,526 La mère de mon amie Drew dit que vous faites des miracles. 170 00:12:16,610 --> 00:12:18,821 Je ne fais pas de miracles. 171 00:12:18,904 --> 00:12:22,533 La thérapie est un engagement qui commence par le dialogue. 172 00:12:23,451 --> 00:12:26,996 Alors, dites-moi pourquoi vous êtes là. 173 00:12:29,790 --> 00:12:32,668 C'est assez dur. Vous pourrez encaisser ? 174 00:12:34,462 --> 00:12:36,464 Vous êtes au bon endroit, Allison. 175 00:12:42,178 --> 00:12:44,847 Je suis entrée à la fac de Fordham. 176 00:12:45,598 --> 00:12:47,266 Pour étudier l'histoire. 177 00:12:49,643 --> 00:12:52,354 J'ai rencontré un mec. Alistair, de Berlin. 178 00:12:54,940 --> 00:12:57,693 J'ai commencé à prendre des comprimés. 179 00:12:58,986 --> 00:13:03,449 Au début, ça m'aidait à travailler, puis j'ai plus rien maîtrisé. 180 00:13:04,825 --> 00:13:06,035 Quels comprimés ? 181 00:13:06,118 --> 00:13:07,620 Des amphétamines. 182 00:13:07,703 --> 00:13:09,663 Pour m'aider à me concentrer. 183 00:13:10,873 --> 00:13:13,000 Après, j'ai pris d'autres trucs. 184 00:13:14,793 --> 00:13:18,631 Bref, le problème, c'est que cette merde coûte cher. 185 00:13:19,715 --> 00:13:21,258 Vraiment très cher. 186 00:13:23,052 --> 00:13:27,264 Ma mère trime pour mes études. Elle est réceptionniste. 187 00:13:27,973 --> 00:13:32,144 J'ai pas de bourse. Mon père a des problèmes avec le fisc. 188 00:13:33,270 --> 00:13:37,274 C'est l'histoire à la con d'une fille à problèmes. 189 00:13:38,692 --> 00:13:44,240 Bref... j'ai volé un chèque, pour acheter de la drogue. 190 00:13:45,658 --> 00:13:47,034 Et que s'est-il passé ? 191 00:13:49,995 --> 00:13:51,330 À votre avis ? 192 00:13:53,290 --> 00:13:54,667 J'ai abandonné la fac. 193 00:13:57,294 --> 00:13:59,046 Je sais plus quoi faire. 194 00:14:02,091 --> 00:14:03,425 Votre mère le sait ? 195 00:14:05,636 --> 00:14:08,138 Je peux pas lui dire. 196 00:14:11,308 --> 00:14:14,019 Parce que comme si ça suffisait pas, 197 00:14:14,103 --> 00:14:18,482 elle a passé un scanner, et les résultats ont révélé un cancer du poumon. 198 00:14:21,193 --> 00:14:24,071 Je vais énormément la décevoir, 199 00:14:24,154 --> 00:14:25,865 et lui laisser cette image-là. 200 00:14:25,948 --> 00:14:27,658 Je suis vraiment navrée. 201 00:14:27,741 --> 00:14:29,118 On se connaît même pas. 202 00:14:35,958 --> 00:14:39,795 Je peux savoir... ce qui vous a poussée à continuer ? 203 00:14:42,172 --> 00:14:43,132 À vous droguer ? 204 00:14:48,345 --> 00:14:51,140 C'est la défonce. 205 00:14:55,185 --> 00:14:57,688 Sans ça, la vie est terne. 206 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 C'est comme si... 207 00:15:03,652 --> 00:15:09,283 Comme si j'avais jamais rien ressenti de toute ma vie 208 00:15:09,366 --> 00:15:11,368 avant d'avoir ingéré ces produits. 209 00:15:21,754 --> 00:15:23,756 J'hésiterais pas à recommencer. 210 00:15:26,550 --> 00:15:28,385 En toute connaissance de cause. 211 00:15:33,599 --> 00:15:35,809 Je pourrais pas m'en empêcher. 212 00:15:42,608 --> 00:15:43,984 Vous avez déjà vécu ça ? 213 00:16:09,385 --> 00:16:10,469 Vous désirez ? 214 00:16:10,552 --> 00:16:12,972 Un americano. Décaféiné. Merci. 215 00:16:16,350 --> 00:16:18,769 Finalement... qu'avez-vous, comme vin ? 216 00:16:19,520 --> 00:16:21,105 Envie de vous encanailler ? 217 00:16:21,188 --> 00:16:24,942 Pinot gris, chardonnay, ou le vin rouge maison, pas terrible. 218 00:16:26,110 --> 00:16:27,820 Je prends le chardonnay. 219 00:16:29,029 --> 00:16:30,322 Votre nom ? 220 00:16:31,407 --> 00:16:32,741 Diane. 221 00:16:53,053 --> 00:16:55,889 - C'est pas du... - C'est meilleur, croyez-moi. 222 00:17:10,612 --> 00:17:12,031 Vous connaissez ? 223 00:17:12,865 --> 00:17:14,450 Oui. C'est mon groupe. 224 00:17:14,533 --> 00:17:16,201 On joue tous les vendredis. 225 00:17:16,285 --> 00:17:17,578 Sympa. 226 00:17:26,211 --> 00:17:27,838 C'est votre truc, le café ? 227 00:17:28,922 --> 00:17:29,965 C'est un boulot. 228 00:17:31,008 --> 00:17:33,177 Oui. C'est sûr. 229 00:17:37,014 --> 00:17:39,433 Vous avez un travail sérieux, vous, non ? 230 00:17:41,477 --> 00:17:42,478 Je suis écrivain. 231 00:17:44,855 --> 00:17:46,273 Vous n'en avez pas le look. 232 00:17:47,024 --> 00:17:51,320 Je suis journaliste. Parfois, je dois bien m'habiller. 233 00:17:53,197 --> 00:17:55,741 - Vous avez écrit des trucs connus ? - Non. 234 00:17:56,742 --> 00:17:59,703 Je suis pigiste. J'écris des articles d'opinion. 235 00:18:05,626 --> 00:18:06,543 Quoi ? 236 00:18:08,879 --> 00:18:12,257 Vous êtes pas notre genre de clientèle habituelle. 237 00:18:12,341 --> 00:18:13,801 C'est pas négatif. 238 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 C'est excitant. 239 00:18:20,015 --> 00:18:21,725 Au fait, je m'appelle Sidney. 240 00:18:23,435 --> 00:18:24,978 - Et moi... - Diane. 241 00:18:25,729 --> 00:18:27,147 Je l'oublierai plus. 242 00:18:37,574 --> 00:18:40,869 VAGABOND HOTEL EN CONCERT LE 7 OCTOBRE 243 00:19:29,835 --> 00:19:33,172 Il y aura Dylan, Jack et Holden. 244 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 Ella n'y va pas ? 245 00:19:34,631 --> 00:19:35,924 Elle veut pas camper. 246 00:19:36,508 --> 00:19:40,345 Je n'aime pas l'idée que tu dormes seule avec des garçons. 247 00:19:40,429 --> 00:19:42,556 Pourquoi ? Ils sont plus rigolos. 248 00:19:43,724 --> 00:19:46,810 J'appellerai la maman de Dylan. Tu iras la journée. 249 00:19:46,894 --> 00:19:48,270 C'est pas juste ! 250 00:19:48,770 --> 00:19:51,106 Je comprends que tu sois déçue, chérie. 251 00:19:51,190 --> 00:19:53,150 Mais ce n'est pas une bonne idée. 252 00:19:54,109 --> 00:19:55,152 Ça a été, l'école ? 253 00:19:55,235 --> 00:19:56,320 C'était ennuyeux. 254 00:20:03,577 --> 00:20:05,662 Devoirs, douche, pyjama ! 255 00:20:06,872 --> 00:20:08,081 Tu m'as entendue ? 256 00:20:10,542 --> 00:20:12,211 Je peux entendre ton "oui" ? 257 00:20:12,294 --> 00:20:13,337 Oui. 258 00:20:16,465 --> 00:20:17,925 Merde. 259 00:20:18,634 --> 00:20:19,801 Salut. 260 00:20:19,885 --> 00:20:20,928 Salut, mon chéri. 261 00:20:21,011 --> 00:20:23,597 Salut, Harold. Comment ça va ? 262 00:20:23,680 --> 00:20:25,599 Il paraît que tu cuisines ? 263 00:20:25,682 --> 00:20:28,518 T'emballe pas. J'ai mis une pizza au four. 264 00:20:28,602 --> 00:20:31,688 - Lex a dit que tu faisais à manger. - Lex a dit ça ? 265 00:20:31,772 --> 00:20:33,106 Oui. 266 00:20:34,316 --> 00:20:38,028 Je devais faire des courses, mais j'ai remis ça à plus tard. 267 00:20:38,111 --> 00:20:39,279 Dolly est là-haut ? 268 00:20:39,363 --> 00:20:41,531 Oui. J'ai parlé avec Mlle Finnigan. 269 00:20:41,615 --> 00:20:45,077 Même avec des délais en plus, ses notes ne décollent pas. 270 00:20:45,160 --> 00:20:47,621 Elle a toute la vie pour s'améliorer. 271 00:20:47,704 --> 00:20:50,415 Je veux être sûre qu'elle est pas hyperactive. 272 00:20:50,499 --> 00:20:51,959 Pas de psychostimulants. 273 00:20:52,626 --> 00:20:54,336 J'ai pas parlé de médicament. 274 00:20:54,419 --> 00:20:57,965 Un médecin lui en prescrira forcément. 275 00:20:58,048 --> 00:20:59,049 Papa ! 276 00:20:59,132 --> 00:21:01,134 C'est mon petit ninja ? 277 00:21:03,053 --> 00:21:04,930 Ça a été, l'école ? 278 00:21:05,013 --> 00:21:06,473 - Un foot ? - Oui ! 279 00:21:06,556 --> 00:21:07,683 D'accord. 280 00:21:08,183 --> 00:21:09,184 Allez ! 281 00:21:21,446 --> 00:21:22,739 Cette pizza est sexy. 282 00:21:26,785 --> 00:21:30,747 - Tu sais ce que veut dire "sexy" ? - Oui. Ça veut dire "cool". 283 00:21:31,331 --> 00:21:32,499 Comme Star Wars. 284 00:21:32,582 --> 00:21:34,084 Star Wars est très sexy. 285 00:21:35,836 --> 00:21:39,339 En fait, c'est un mot d'adulte 286 00:21:39,423 --> 00:21:42,384 qui décrit une personne qui est... 287 00:21:44,094 --> 00:21:45,178 belle. 288 00:21:47,264 --> 00:21:48,682 T'es sexy, toi, papa ? 289 00:21:48,765 --> 00:21:51,310 Je suis plutôt moyen. 290 00:21:51,685 --> 00:21:53,854 Tu sais qui est vraiment sexy ? 291 00:21:53,937 --> 00:21:55,564 - Qui ? - Ta maman. 292 00:21:57,024 --> 00:21:58,317 Je le suis aussi ? 293 00:21:59,401 --> 00:22:01,445 Tu le seras un jour, ma chérie. 294 00:22:01,528 --> 00:22:05,490 Mais pas avant très, très longtemps. 295 00:22:11,163 --> 00:22:13,957 Chéri, tu t'es décidé, pour l'hôtel ? 296 00:22:14,041 --> 00:22:16,209 - On doit réserver. - Lex s'en occupe. 297 00:22:18,253 --> 00:22:20,047 Elle ne vient pas avec nous ? 298 00:22:21,882 --> 00:22:25,927 Que dis-tu, à tes patientes maladivement jalouses ? 299 00:22:26,011 --> 00:22:27,387 Je connais ce genre-là. 300 00:22:27,471 --> 00:22:29,306 Jeune, qui a envie de plaire. 301 00:22:30,015 --> 00:22:32,309 Dans ce cas, elle m'a l'air géniale. 302 00:22:32,392 --> 00:22:34,227 Je lui écris de ce pas. 303 00:22:34,311 --> 00:22:35,687 Arrête. 304 00:22:36,563 --> 00:22:37,731 Papa ? 305 00:22:37,814 --> 00:22:41,109 - Je peux regarder une vidéo ? - Non. Tu vas te coucher. 306 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 - Seulement une ! - Non. 307 00:22:42,861 --> 00:22:44,780 Dolly, monte, s'il te plaît. 308 00:22:45,155 --> 00:22:47,199 "Monte. Va te coucher..." 309 00:22:47,282 --> 00:22:48,575 Je vais débarrasser. 310 00:22:48,950 --> 00:22:50,952 Occupe-toi de Madame Sexy. 311 00:22:52,913 --> 00:22:55,082 C'était délicieux. 312 00:23:00,754 --> 00:23:04,341 C'est fou que quelqu'un ait un tel pouvoir sur ta vie. 313 00:23:06,384 --> 00:23:08,970 Tu t'impliques émotionnellement, on dirait. 314 00:23:09,054 --> 00:23:10,722 Non. Bien sûr que non. 315 00:23:12,474 --> 00:23:17,562 Mais ça me rappelle avant Dolly, quand je savais plus où j'en étais. 316 00:23:18,563 --> 00:23:21,358 - Je rompais un jour sur deux. - Tu exagères. 317 00:23:22,859 --> 00:23:24,319 Toi, tu allais bien. 318 00:23:25,237 --> 00:23:28,115 Tu t'es acharné au travail, et es devenu associé. 319 00:23:28,198 --> 00:23:30,158 Était-ce une bonne chose ? 320 00:23:33,203 --> 00:23:35,330 Ces sentiments me manquent, parfois. 321 00:23:35,413 --> 00:23:39,209 Tu plaisantes ? C'étaient les montagnes russes tous les jours. 322 00:23:40,418 --> 00:23:42,045 Je sais, mais... 323 00:23:47,259 --> 00:23:48,468 Écoute, 324 00:23:49,344 --> 00:23:51,263 en fait, Larin... 325 00:23:52,222 --> 00:23:53,557 m'a invitée... 326 00:23:54,599 --> 00:23:56,184 à une soirée, vendredi. 327 00:23:58,478 --> 00:24:00,897 On a un dîner. Chez les Faitelson. 328 00:24:00,981 --> 00:24:02,774 Je sais, mais... 329 00:24:03,942 --> 00:24:06,820 ça fait un bail que j'ai pas fait un truc sympa. 330 00:24:07,863 --> 00:24:09,906 On va dire que j'ai rien entendu. 331 00:24:09,990 --> 00:24:11,449 Ne te vexe pas. 332 00:24:21,751 --> 00:24:22,627 C'est que... 333 00:24:23,170 --> 00:24:27,591 Alexis devrait pas être avec un homme, plutôt que de t'envoyer des mails ? 334 00:24:29,551 --> 00:24:30,385 Arrête. 335 00:24:33,763 --> 00:24:36,474 Pour information, elle est pas mon genre. 336 00:24:37,184 --> 00:24:39,019 Tant mieux. 337 00:24:39,102 --> 00:24:41,771 Parce que toi, t'es carrément mon genre. 338 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 Ah oui ? 339 00:24:43,398 --> 00:24:46,234 - Alors tu vas faire quoi ? - Tu vas voir. 340 00:26:48,940 --> 00:26:50,358 - C'est bon ? - Oui. 341 00:26:53,361 --> 00:26:54,738 Au revoir, ma chérie. 342 00:26:56,406 --> 00:26:58,158 On va jouer aux ninjas ? 343 00:28:50,311 --> 00:28:52,981 Bonjour. Avez-vous Chance, de Chanel ? 344 00:28:53,064 --> 00:28:56,192 Oui. Nous avons aussi Chanel N°5, et aussi... 345 00:28:56,276 --> 00:28:57,902 Je veux Chance. Merci. 346 00:29:17,380 --> 00:29:19,924 Salut, mon chéri. Je viens de t'acheter... 347 00:29:20,008 --> 00:29:21,217 C'est Alexis. 348 00:29:22,051 --> 00:29:25,638 Pardon, Alexis. Je suis en train d'acheter des cravates. 349 00:29:25,722 --> 00:29:27,390 L'école de Dolly a appelé. 350 00:29:27,474 --> 00:29:30,059 - Elle va bien ? - Oui, pardon. 351 00:29:30,143 --> 00:29:32,687 C'est la première chose à dire. 352 00:29:32,771 --> 00:29:34,230 Ils veulent vous voir. 353 00:29:34,314 --> 00:29:37,776 Rien de grave. Un incident avec une fille de sa classe. 354 00:29:37,859 --> 00:29:39,819 Je peux parler à Michael ? 355 00:29:39,903 --> 00:29:43,823 Il est en réunion. L'école a essayé de vous joindre. 356 00:29:43,907 --> 00:29:47,076 Oui, j'étais... Je me mets en route. 357 00:29:48,828 --> 00:29:52,957 Nous voulons qu'elle s'exprime, mais pas de cette façon. 358 00:29:53,041 --> 00:29:57,253 Si Dolly avait embrassé un garçon, m'auriez-vous convoquée ? 359 00:29:57,337 --> 00:29:58,505 Je dois le savoir. 360 00:29:58,588 --> 00:30:02,133 Nous voulons une école sécurisante pour nos enfants. 361 00:30:02,217 --> 00:30:05,720 Sans violence, sans contacts physiques, même affectueux. 362 00:30:05,804 --> 00:30:08,973 Le genre a peu, ou plutôt rien, à voir là-dedans. 363 00:30:09,849 --> 00:30:12,018 Soit. Mais ce sont des enfants. 364 00:30:12,519 --> 00:30:15,313 C'est sans conséquence. 365 00:30:15,396 --> 00:30:16,940 Il n'y a pas que le baiser. 366 00:30:17,023 --> 00:30:19,400 Elle a dit qu'elle n'était pas une fille. 367 00:30:19,984 --> 00:30:22,612 Sadie lui a dit que si, mais elle a insisté. 368 00:30:24,364 --> 00:30:26,491 Michael et moi suivons ça de près. 369 00:30:26,574 --> 00:30:28,243 Les choses ont changé. 370 00:30:28,660 --> 00:30:30,662 La sexualité commence tôt. 371 00:30:33,832 --> 00:30:38,169 Il insinuait qu'elle était soit trans, soit lesbienne. 372 00:30:39,420 --> 00:30:41,631 Et après ? Où est le problème ? 373 00:30:41,714 --> 00:30:45,301 Exactement. On va pas l'envoyer en thérapie de conversion. 374 00:30:45,385 --> 00:30:46,386 Attends. 375 00:30:46,886 --> 00:30:49,097 - C'est qui ? - Larin. 376 00:30:50,557 --> 00:30:52,433 À propos de sa fête ce soir. 377 00:30:55,353 --> 00:30:57,438 - C'est pas vrai... - J'ai pas envie. 378 00:30:57,522 --> 00:31:01,234 - C'était ton idée. - Elle me semblait bonne, sur le moment. 379 00:31:05,238 --> 00:31:06,906 - Ça va pas ? - Si. 380 00:31:06,990 --> 00:31:08,533 - Jean ! - Holly ! 381 00:31:08,616 --> 00:31:09,909 Michael. 382 00:31:12,954 --> 00:31:17,041 Apparemment, ils divorcent. Colin était un gros dragueur. 383 00:31:17,125 --> 00:31:20,461 Très tactile. Il me complimentait sur mon allure. 384 00:31:20,545 --> 00:31:21,713 Il la trompait ? 385 00:31:21,796 --> 00:31:23,882 Sûrement avec la nounou. 386 00:31:23,965 --> 00:31:27,135 Ils avaient une jeune fille au pair australienne. 387 00:31:27,218 --> 00:31:29,804 - Tu crois ? - C'est ma théorie. 388 00:31:30,763 --> 00:31:32,682 Vous avez trop de temps libre. 389 00:31:32,765 --> 00:31:36,811 Toi, t'as les ragots sans te farcir toutes les réunions d'école. 390 00:31:36,895 --> 00:31:37,979 C'est vrai. 391 00:31:38,062 --> 00:31:42,275 Au fait, Eleanor va faire des brownies, pour la vente de gâteaux. 392 00:31:42,358 --> 00:31:44,235 C'est moi, d'habitude. 393 00:31:44,319 --> 00:31:46,613 Désolée. Il manque une tarte, sinon. 394 00:31:46,696 --> 00:31:49,782 On peut pas faire toutes les deux des brownies ? 395 00:31:50,408 --> 00:31:54,120 L'an dernier, la mère de Maggie a apporté une tarte industrielle. 396 00:31:55,163 --> 00:31:58,291 - Elle travaille, mais bon. - C'est une maman solo. 397 00:31:58,374 --> 00:32:01,669 J'ai une super recette de tarte aux poires et cardamome. 398 00:32:02,253 --> 00:32:04,297 - Ça a l'air compliqué. - Non. 399 00:32:04,380 --> 00:32:05,965 Fais une tarte aux pommes ! 400 00:32:06,049 --> 00:32:08,593 La pomme, c'est fade. Noix de pécan ? 401 00:32:08,676 --> 00:32:11,804 Avec les enfants allergiques, mieux vaut éviter. 402 00:32:11,888 --> 00:32:15,433 Quelle importance ? C'est la vente de gâteaux d'une école ! 403 00:32:15,516 --> 00:32:18,436 Tout le monde s'en fiche. Tiens. J'y arrive pas. 404 00:32:21,731 --> 00:32:22,899 Ça va ? 405 00:32:22,982 --> 00:32:25,151 Très bien. Mais je suis fatiguée. 406 00:32:25,234 --> 00:32:27,320 Et aucune envie de faire un gâteau. 407 00:32:31,950 --> 00:32:33,993 Je vais le remplir. 408 00:32:34,494 --> 00:32:36,663 Vous avez du bourbon ? 409 00:32:37,246 --> 00:32:39,123 Tu bois du bourbon maintenant ? 410 00:32:39,207 --> 00:32:41,042 J'ai envie de changer. 411 00:32:41,960 --> 00:32:42,961 Téméraire ! 412 00:32:43,044 --> 00:32:45,380 J'ai du Bulleit vieilli. 413 00:32:45,463 --> 00:32:48,049 - Tu le bois sec ? - Avec des glaçons. 414 00:33:11,197 --> 00:33:14,450 DR DENNIS FAITELSON ORDONNANCE 415 00:33:17,829 --> 00:33:19,539 Alors, ta note, de 1 à 10 ? 416 00:33:19,622 --> 00:33:22,583 Pourquoi on a besoin d'infos sur les hôtels ? 417 00:33:22,667 --> 00:33:24,335 Tu te laisses trop faire. 418 00:33:24,419 --> 00:33:27,755 C'est stratégique. Ça fait plaisir à mon interlocuteur. 419 00:33:27,839 --> 00:33:31,134 Ce soufflé était à se damner. Je mets 10 sur 10. 420 00:33:31,718 --> 00:33:33,720 C'est elle que j'aurais dû épouser. 421 00:33:33,803 --> 00:33:35,972 Vas-y. J'aimerais bien voir ça. 422 00:33:36,055 --> 00:33:38,683 Je préfère manger des pizzas surgelées à vie. 423 00:33:38,766 --> 00:33:40,893 Je peux encore y aller, en fait. 424 00:33:44,856 --> 00:33:46,691 - Où ça ? - Chez Larin. 425 00:33:46,774 --> 00:33:49,152 La soirée dans son nouvel appart. 426 00:33:49,235 --> 00:33:50,778 Maintenant ? 427 00:33:52,113 --> 00:33:55,074 Oui. Elle sera épatée, si je me pointe. 428 00:33:56,159 --> 00:33:58,661 - T'es ivre, ma chérie. - Pas du tout. 429 00:33:59,746 --> 00:34:01,789 Tu crois que je le vois pas ? 430 00:34:01,873 --> 00:34:04,709 C'est pas illégal. J'ai l'âge, tu sais. 431 00:34:06,169 --> 00:34:09,380 Tu veux que je te dépose à la gare dans cet état ? 432 00:34:10,089 --> 00:34:11,132 Dans quel état ? 433 00:35:36,300 --> 00:35:37,969 S'il vous plaît... 434 00:35:39,220 --> 00:35:41,639 - Un Old fashioned. - Avec quel bourbon ? 435 00:35:42,473 --> 00:35:43,474 Du Bulleit. 436 00:35:44,142 --> 00:35:45,852 Elle te traite mal. 437 00:35:45,935 --> 00:35:47,895 C'est mon opinion... 438 00:35:47,979 --> 00:35:50,481 Si tu la traites comme un objet, t'es un crétin, 439 00:35:50,565 --> 00:35:51,899 et dans le cas contraire... 440 00:35:52,900 --> 00:35:54,193 t'es quand même foutu. 441 00:35:55,528 --> 00:35:57,363 - Merde ! - Je suis navré. 442 00:35:57,446 --> 00:35:59,031 - Putain... - T'es con. 443 00:35:59,115 --> 00:36:01,742 - Je vous remplace le verre. - Pas la peine. 444 00:36:01,826 --> 00:36:04,036 - Tenez. - C'est bon. 445 00:36:04,120 --> 00:36:05,163 Ça va. Merci. 446 00:36:05,246 --> 00:36:08,124 - Propose-lui de payer le pressing. - Euh... oui. 447 00:36:08,833 --> 00:36:10,084 Il n'y a pas de mal. 448 00:36:10,710 --> 00:36:12,336 Je m'en vais. 449 00:36:27,143 --> 00:36:30,855 Me laisses-tu gagner Quand tu joues avec moi ? 450 00:36:30,938 --> 00:36:33,274 Me laisses-tu gagner ? 451 00:36:34,734 --> 00:36:38,446 Me laisses-tu gagner Quand tu joues contre moi ? 452 00:36:38,529 --> 00:36:40,156 J'aimerais le savoir 453 00:36:41,490 --> 00:36:44,869 Oui, j'aimerais le savoir 454 00:36:45,620 --> 00:36:50,208 Parce que je pourrais jurer 455 00:36:50,291 --> 00:36:53,002 Que je te vois sourire 456 00:36:53,586 --> 00:36:57,965 Dis-moi, bébé Est-ce qu'il y a quelque chose 457 00:36:58,591 --> 00:37:00,760 Que tu me caches ? 458 00:37:03,554 --> 00:37:07,266 Montres-tu tout ton jeu Quand tu joues avec moi ? 459 00:37:07,350 --> 00:37:11,062 Montres-tu tout ton jeu ? 460 00:37:11,145 --> 00:37:14,398 Montres-tu tout ton jeu Quand tu joues avec moi ? 461 00:37:14,482 --> 00:37:17,318 J'aimerais le savoir 462 00:37:41,259 --> 00:37:44,929 Me laisses-tu gagner Quand tu joues avec moi ? 463 00:37:45,012 --> 00:37:47,056 Me laisses-tu entrer ? 464 00:37:48,975 --> 00:37:52,645 Me laisses-tu entrer Quand tu joues avec moi ? 465 00:37:52,728 --> 00:37:54,981 J'aimerais le savoir 466 00:38:43,821 --> 00:38:44,822 T'es perdue ? 467 00:38:46,449 --> 00:38:47,325 Salut. 468 00:38:47,742 --> 00:38:49,368 T'es venue, finalement ? 469 00:38:49,869 --> 00:38:52,830 Oui. Vous étiez tous super. 470 00:38:52,913 --> 00:38:54,457 - Ah oui ? - Oui. 471 00:38:55,833 --> 00:38:58,419 Voici Frances. Et voici Diane. 472 00:38:58,502 --> 00:38:59,795 Enchanté. 473 00:38:59,879 --> 00:39:01,839 Enchantée. Super concert. 474 00:39:02,256 --> 00:39:04,467 Merci, mec. Enfin, miss. 475 00:39:07,303 --> 00:39:09,930 Je vous laisse, je vais chercher Paige. 476 00:39:10,598 --> 00:39:11,682 Amuse-toi bien. 477 00:39:15,436 --> 00:39:16,270 T'en veux ? 478 00:39:17,688 --> 00:39:20,191 - Je devrais pas. - Ça restera entre nous. 479 00:39:22,526 --> 00:39:24,278 Tu sais être convaincante. 480 00:39:30,284 --> 00:39:32,411 - Alors t'as aimé ? - Oui. 481 00:39:32,495 --> 00:39:34,372 T'as une vraie présence. 482 00:39:36,165 --> 00:39:39,126 - C'est ton chéri ? - Frances ? 483 00:39:39,794 --> 00:39:40,795 Non. 484 00:39:41,379 --> 00:39:43,005 Je suis plus là-dedans. 485 00:39:43,089 --> 00:39:44,090 Dans quoi ? 486 00:39:44,173 --> 00:39:45,424 Les histoires de cœur. 487 00:39:45,508 --> 00:39:47,176 Du moins, les sérieuses. 488 00:39:47,259 --> 00:39:49,887 T'en as bavé, on dirait. 489 00:39:50,429 --> 00:39:51,430 Non. 490 00:39:51,514 --> 00:39:53,557 Mais j'ai vécu... 491 00:39:54,058 --> 00:39:55,476 une relation complexe. 492 00:39:56,143 --> 00:39:58,062 Quel genre de relation ? 493 00:39:58,145 --> 00:39:59,897 Inutile d'en parler. 494 00:39:59,980 --> 00:40:03,901 J'aimerais bien savoir quel est ton style de partenaire. 495 00:40:05,861 --> 00:40:09,490 Il était à l'opposé des personnes qui m'attirent aujourd'hui. 496 00:40:10,282 --> 00:40:13,411 C'était un mec gentil. Adorable. 497 00:40:13,494 --> 00:40:16,622 Mais en grande demande d'affection et très dépendant. 498 00:40:17,248 --> 00:40:18,541 C'était triste. 499 00:40:18,624 --> 00:40:22,628 Il se cramponnait à moi comme si sa vie en dépendait. 500 00:40:23,337 --> 00:40:27,133 J'en avais marre. J'avais l'impression... 501 00:40:27,216 --> 00:40:30,719 d'être enfermée dans une cage. 502 00:40:32,179 --> 00:40:34,849 Le pire, c'est qu'il me culpabilisait. 503 00:40:34,932 --> 00:40:39,228 Il disait qu'il se tuerait si je partais, ce genre de connerie. 504 00:40:40,646 --> 00:40:41,939 Il était sérieux ? 505 00:40:42,022 --> 00:40:43,190 Carrément, oui. 506 00:40:43,691 --> 00:40:46,152 Il menaçait de se taillader les veines. 507 00:40:46,944 --> 00:40:50,156 Comme si on avait envie de rester avec quelqu'un 508 00:40:50,239 --> 00:40:51,991 qui nous laisse aucune liberté. 509 00:40:55,035 --> 00:40:56,287 Allons boire un verre. 510 00:40:56,370 --> 00:40:58,372 - Maintenant ? - Oui. 511 00:40:58,456 --> 00:40:59,874 T'as d'autres projets ? 512 00:40:59,957 --> 00:41:01,167 Pas toi ? 513 00:41:01,250 --> 00:41:02,168 Non. 514 00:41:03,502 --> 00:41:06,213 T'as pas du monde à voir ? Des amis ? 515 00:41:06,297 --> 00:41:07,840 Pas particulièrement. 516 00:41:08,591 --> 00:41:09,925 T'es pas dispo ? 517 00:41:11,719 --> 00:41:13,429 Bon, d'accord. Un seul verre. 518 00:41:17,683 --> 00:41:20,603 Alors, Frances est un ami et Jack aussi ? 519 00:41:20,686 --> 00:41:23,063 T'as une vie mouvementée, on dirait. 520 00:41:23,647 --> 00:41:25,191 Tu me traites de salope ? 521 00:41:25,900 --> 00:41:27,067 Je le suis pas. 522 00:41:27,151 --> 00:41:28,861 T'es ouverte d'esprit. 523 00:41:30,321 --> 00:41:32,364 Tout le monde n'est pas comme toi. 524 00:41:32,448 --> 00:41:34,700 Tu me trouves trop coincée ? 525 00:41:34,783 --> 00:41:36,827 Je pourrais te surprendre. 526 00:41:36,911 --> 00:41:37,953 Crois-moi. 527 00:41:39,413 --> 00:41:40,706 Ce serait dur. 528 00:41:45,753 --> 00:41:47,087 Mes parents sont divorcés. 529 00:41:47,171 --> 00:41:51,091 J'ai passé quelques étés sur les routes d'Europe avec mon père. 530 00:41:51,842 --> 00:41:54,178 C'était ce que je préférais. 531 00:41:54,720 --> 00:41:59,099 Je comptais les jours avant qu'il vienne me chercher. 532 00:42:00,434 --> 00:42:03,354 Un jour, après 42 minutes de route, 533 00:42:03,437 --> 00:42:05,397 on venait à peine de partir, 534 00:42:05,981 --> 00:42:07,608 la police nous a arrêtés. 535 00:42:09,401 --> 00:42:11,362 Mon père était un criminel. 536 00:42:12,029 --> 00:42:12,988 Un menteur. 537 00:42:13,948 --> 00:42:15,199 Une vraie déception. 538 00:42:16,909 --> 00:42:20,204 Donc à cinq ans, avec mon doudou La Belle et la Bête, 539 00:42:20,287 --> 00:42:22,790 la police m'a ramenée chez moi. 540 00:42:26,252 --> 00:42:28,420 J'ai alors trouvé la clé du bonheur. 541 00:42:30,673 --> 00:42:31,966 C'est-à-dire ? 542 00:42:33,050 --> 00:42:34,426 La pratique du déni. 543 00:42:36,554 --> 00:42:38,055 J'avais vécu la scène, 544 00:42:39,056 --> 00:42:40,558 mais elle était irréelle. 545 00:42:41,350 --> 00:42:44,228 L'événement avait eu lieu, 546 00:42:44,311 --> 00:42:47,690 mais j'ai continué ma journée, comme si de rien n'était. 547 00:42:49,608 --> 00:42:51,235 Qu'est devenu ton père ? 548 00:42:53,279 --> 00:42:54,738 Il doit être en prison. 549 00:42:55,781 --> 00:42:58,909 Je l'ai pas vu depuis un bail et j'y pense jamais. 550 00:43:00,869 --> 00:43:03,706 Je me fais ce cadeau de Noël tous les ans. 551 00:43:08,544 --> 00:43:10,004 Et toi ? 552 00:43:10,087 --> 00:43:11,714 Tu écris sur quoi ? 553 00:43:12,339 --> 00:43:15,009 Essentiellement sur les gens. 554 00:43:15,634 --> 00:43:16,719 C'est-à-dire ? 555 00:43:17,303 --> 00:43:20,556 Il y a tellement de choses qu'on ne comprend pas. 556 00:43:21,348 --> 00:43:25,060 J'aime bien creuser sous la surface. Comme par exemple... 557 00:43:25,144 --> 00:43:30,482 "À quoi bon s'asseoir pour écrire, si on ne s'est même pas levé pour vivre ?" 558 00:43:32,067 --> 00:43:33,193 Thoreau. 559 00:43:33,861 --> 00:43:35,112 Ça me plaît. 560 00:43:36,155 --> 00:43:38,574 Mais je pense avoir vécu. 561 00:43:38,657 --> 00:43:40,451 Du moins, par le passé. 562 00:43:42,453 --> 00:43:45,080 Avant, j'étais un peu plus rock'n'roll. 563 00:43:46,749 --> 00:43:47,833 Mais maintenant... 564 00:43:48,292 --> 00:43:49,335 Maintenant quoi ? 565 00:43:52,713 --> 00:43:53,797 Rien. 566 00:43:55,674 --> 00:43:57,259 Tu t'es jamais mariée ? 567 00:43:59,053 --> 00:44:00,471 Si. Une fois. 568 00:44:01,555 --> 00:44:03,557 Mais on a évolué différemment. 569 00:44:05,726 --> 00:44:09,813 Comment savoir avec qui on veut être dans dix ans ? 570 00:44:09,897 --> 00:44:11,273 Je suis d'accord. 571 00:44:18,864 --> 00:44:20,658 - Je... - Il y a un problème ? 572 00:44:20,741 --> 00:44:24,953 Non, mais... je suis restée bien plus tard que je ne pensais. 573 00:44:25,037 --> 00:44:26,830 Qu'est-ce qui presse ? 574 00:44:29,249 --> 00:44:31,877 Le boulot. J'ai des délais. 575 00:44:31,960 --> 00:44:33,170 Ça craint. 576 00:44:33,796 --> 00:44:35,464 J'aime discuter avec toi. 577 00:44:43,722 --> 00:44:44,723 C'est qui ? 578 00:44:46,058 --> 00:44:48,352 Ma nièce. La fille de ma sœur. 579 00:44:48,435 --> 00:44:49,770 Elle est adorable. 580 00:44:49,853 --> 00:44:51,021 Merci. 581 00:44:58,404 --> 00:44:59,947 Tu sens comme moi. 582 00:45:00,030 --> 00:45:01,240 Quoi ? 583 00:45:01,323 --> 00:45:03,450 C'est Chance ? De Chanel ? 584 00:45:05,661 --> 00:45:07,830 On me l'a offert en coffret. 585 00:45:09,790 --> 00:45:15,295 J'arrive pas à l'expliquer, mais quelque chose en toi me rappelle moi. 586 00:46:08,474 --> 00:46:12,728 Claire Rogers vous a envoyé une demande d'ajout - Supprimer l'invitation 587 00:47:01,318 --> 00:47:03,403 - Salut. - Salut. 588 00:47:19,294 --> 00:47:20,462 Bonjour. 589 00:47:26,718 --> 00:47:29,680 - Bonjour, Alexis. - Allen veut vous voir. 590 00:47:29,763 --> 00:47:31,098 - Il a dit pourquoi ? - Non. 591 00:47:31,181 --> 00:47:35,602 Mais apparemment, sa belle-fille a accouché, et il part en Floride. 592 00:47:36,895 --> 00:47:38,146 Mince... 593 00:47:38,230 --> 00:47:39,731 Ça a été, votre week-end ? 594 00:47:39,815 --> 00:47:42,234 J'ai mangé du soufflé, bu du whisky... 595 00:47:42,317 --> 00:47:43,402 J'adore le soufflé. 596 00:47:43,485 --> 00:47:44,736 Fallait m'inviter. 597 00:47:44,820 --> 00:47:48,407 Arrêtez, déjà que Jean trouve qu'on se parle trop... 598 00:48:28,238 --> 00:48:30,032 - T'as pas cinq minutes ? - Non. 599 00:48:36,872 --> 00:48:38,457 Ça fait deux mois. 600 00:48:38,540 --> 00:48:40,334 Elle répond pas au téléphone. 601 00:48:40,834 --> 00:48:44,087 Donc ce week-end, quand elle a annulé, j'ai explosé. 602 00:48:45,422 --> 00:48:47,215 Pourquoi elle m'évite ? 603 00:48:48,550 --> 00:48:51,887 Il m'est impossible de deviner la vie de Rebecca. 604 00:48:51,970 --> 00:48:53,930 Je n'ai que votre son de cloche. 605 00:48:54,514 --> 00:48:56,308 Elle est sûrement occupée. 606 00:48:57,017 --> 00:48:59,770 Si c'est un homme qui l'accapare, ça me va. 607 00:49:01,271 --> 00:49:05,025 Avant, je pensais qu'elle ne répondait pas car elle faisait l'amour. 608 00:49:06,777 --> 00:49:08,779 Ce qui m'irait très bien aussi. 609 00:49:09,655 --> 00:49:11,615 Je comprends votre inquiétude. 610 00:49:11,698 --> 00:49:17,329 Mais en la laissant tranquille, vous lui montrez que vous la respectez. 611 00:49:17,412 --> 00:49:18,872 Je suis furieuse. 612 00:49:19,748 --> 00:49:21,958 Qu'elle ne m'accorde pas de temps. 613 00:49:23,293 --> 00:49:26,004 Son travail, son sport, comptent plus que moi. 614 00:49:27,005 --> 00:49:29,049 Même son brushing du lundi. 615 00:49:29,758 --> 00:49:31,468 Elle prend le temps pour ça. 616 00:49:32,970 --> 00:49:35,806 Je suis allée dans ce salon. Il n'est pas bien. 617 00:49:38,642 --> 00:49:40,686 Rebecca vous aime, Claire. 618 00:49:40,769 --> 00:49:42,312 Laissez-lui du temps. 619 00:49:43,313 --> 00:49:44,648 Les émotions... 620 00:49:45,732 --> 00:49:47,317 changent au gré du vent. 621 00:49:52,823 --> 00:49:55,325 Je cherche un homme stable 622 00:49:55,409 --> 00:49:58,412 et une relation qui pourrait devenir sérieuse... 623 00:50:03,166 --> 00:50:04,835 Bureau de Michael Holloway. 624 00:50:04,918 --> 00:50:06,878 Bonjour, Alexis. Michael est là ? 625 00:50:06,962 --> 00:50:09,715 Il est en ligne. Il peut vous rappeler ? 626 00:50:10,549 --> 00:50:14,010 C'est important. Il faut que je lui parle de l'hôtel. 627 00:50:14,094 --> 00:50:16,096 Oui, j'attends le feu vert. 628 00:50:16,179 --> 00:50:18,765 Son planning a changé, avec l'affaire... 629 00:50:18,849 --> 00:50:21,268 Passez-le-moi. Il faut que je lui parle. 630 00:50:22,644 --> 00:50:25,439 Oui. Il faut qu'on se focalise sur... 631 00:50:25,522 --> 00:50:27,065 Jean. Pour le Belize. 632 00:50:28,233 --> 00:50:31,778 Je dois vous laisser. Je vous rappelle, d'accord ? 633 00:50:31,862 --> 00:50:33,155 Je vous le passe. 634 00:50:34,781 --> 00:50:35,907 Bonjour, chérie. 635 00:50:36,783 --> 00:50:38,285 Faites gaffe, merde ! 636 00:50:39,202 --> 00:50:40,328 Calme-toi. 637 00:50:41,329 --> 00:50:44,291 Mon chéri, je ne veux pas te harceler, 638 00:50:44,374 --> 00:50:47,085 mais dis-moi que les billets sont réservés 639 00:50:47,169 --> 00:50:49,963 avant que les prix flambent. 640 00:50:51,047 --> 00:50:53,925 Tu ne peux pas savoir combien j'ai hâte ! 641 00:50:54,009 --> 00:50:56,178 Il va falloir qu'on reporte. 642 00:50:56,261 --> 00:50:57,929 Quoi ? Tu plaisantes ? 643 00:50:58,013 --> 00:50:59,806 J'ai déjà posé mes congés. 644 00:50:59,890 --> 00:51:02,893 Allen s'en va. Ça tombe très mal. 645 00:51:02,976 --> 00:51:04,561 Je suis vraiment navré. 646 00:51:04,644 --> 00:51:07,314 Je te promets qu'on ira. 647 00:51:07,397 --> 00:51:09,691 Alexis, on peut appeler Bill ? 648 00:51:09,775 --> 00:51:10,984 Je m'en occupe. 649 00:51:11,067 --> 00:51:14,112 Désolé, je suis débordé. On en parle ce soir ? 650 00:51:14,196 --> 00:51:17,157 Non. Je veux pas en parler. 651 00:51:17,240 --> 00:51:19,576 Ne sois pas fâchée... 652 00:51:19,659 --> 00:51:21,787 Je suis pas fâchée mais déçue. 653 00:51:23,330 --> 00:51:25,624 J'arrive à mon lieu de rendez-vous. 654 00:51:25,707 --> 00:51:27,250 On se voit à la maison. 655 00:51:39,638 --> 00:51:42,682 Je pensais être la seule à venir le midi. 656 00:51:44,309 --> 00:51:46,102 Moi, c'est ce qui me sauve. 657 00:52:18,844 --> 00:52:21,429 JEAN HOLLOWAY, CLONAZÉPAM CONTRE L'ANXIÉTÉ 658 00:52:28,061 --> 00:52:29,020 Je l'ai fait. 659 00:52:29,563 --> 00:52:31,148 Un carton de ses affaires. 660 00:52:32,315 --> 00:52:33,149 Très bien. 661 00:52:33,692 --> 00:52:37,195 Après, je savais pas si je devais lui envoyer. 662 00:52:37,279 --> 00:52:41,825 Ça m'a semblé trop formel. Alors j'ai décidé de le lui apporter. 663 00:52:41,908 --> 00:52:44,244 Je savais qu'elle serait au café. 664 00:52:44,828 --> 00:52:46,246 Ça a été ? 665 00:52:46,329 --> 00:52:47,831 Ça s'est bien passé. 666 00:52:48,582 --> 00:52:51,042 On a parlé quelques minutes. 667 00:52:51,835 --> 00:52:54,212 Elle m'a parlé de son concert. 668 00:52:54,838 --> 00:52:57,299 - Elle a dit quoi ? - Pas grand-chose. 669 00:52:57,382 --> 00:53:01,303 Qu'elle était contente, qu'elle aurait aimé que je le voie. 670 00:53:01,928 --> 00:53:03,722 J'adorais la voir sur scène. 671 00:53:04,222 --> 00:53:07,684 J'avais l'impression, même si la salle était remplie, 672 00:53:07,767 --> 00:53:10,520 que j'étais le seul à la regarder. 673 00:53:16,234 --> 00:53:18,778 Sam, je me demandais... 674 00:53:18,862 --> 00:53:23,158 est-il possible que vous ayez trop attendu de Sidney ? 675 00:53:23,241 --> 00:53:25,702 Que voulez-vous dire ? Aujourd'hui ? 676 00:53:25,785 --> 00:53:27,454 Non. D'une manière générale. 677 00:53:28,747 --> 00:53:31,958 Elle semble si indépendante, si libre d'esprit... 678 00:53:32,042 --> 00:53:34,586 Telle que vous me l'avez décrite. 679 00:53:34,669 --> 00:53:38,423 - Elle a pu se sentir étouffée. - Je comprends pas. 680 00:53:38,506 --> 00:53:42,719 Vous avez dit que vous n'aviez rien d'autre que Sidney. 681 00:53:42,802 --> 00:53:46,264 Ce n'est jamais bon de mettre un tel poids sur quelqu'un. 682 00:53:48,850 --> 00:53:50,226 Je l'ai pas retenue. 683 00:53:50,977 --> 00:53:52,354 On était amoureux. 684 00:53:53,021 --> 00:53:54,898 Mais elle a pris peur. 685 00:53:55,815 --> 00:53:58,485 Elle voulait connaître autre chose. 686 00:53:59,194 --> 00:54:00,195 D'autres gens. 687 00:54:00,278 --> 00:54:01,529 Voit-elle quelqu'un ? 688 00:54:02,364 --> 00:54:05,700 Non. Elle m'a dit qu'aucun homme ne l'intéressait. 689 00:54:07,827 --> 00:54:09,829 Et les femmes ? 690 00:54:10,705 --> 00:54:12,624 Non. Pourquoi ? 691 00:54:12,707 --> 00:54:14,167 Vous avez dit... 692 00:54:14,751 --> 00:54:19,172 Il est très courant que les jeunes femmes expérimentent des choses. 693 00:54:19,839 --> 00:54:24,344 Elle est hétéro. Et a même très peu d'amies proches. 694 00:54:25,261 --> 00:54:27,973 Je le saurais, quand même, non ? 695 00:54:28,056 --> 00:54:30,308 Oui. Sûrement. 696 00:54:31,685 --> 00:54:34,020 Je l'ai sentie malheureuse. 697 00:54:34,104 --> 00:54:35,021 Pourquoi ? 698 00:54:35,772 --> 00:54:37,023 Une impression. 699 00:54:37,524 --> 00:54:40,819 C'étaient des détails, mais je l'ai vu. 700 00:54:43,613 --> 00:54:47,283 On dirait qu'elle se cherche. 701 00:54:47,784 --> 00:54:49,035 Qu'elle réfléchit. 702 00:54:49,661 --> 00:54:52,288 On réfléchit tous, non ? 703 00:54:53,206 --> 00:54:56,751 Le père de Sid est mort quand elle avait 11 ans. 704 00:54:57,335 --> 00:55:00,130 - Son père ? Mais... - Elle était en colo. 705 00:55:00,797 --> 00:55:03,258 Elle allait aux États-Unis l'été voir sa mère. 706 00:55:04,092 --> 00:55:06,845 Sa mère est venue à la colo pour le lui dire. 707 00:55:07,762 --> 00:55:09,848 Elle n'a pas pu aller aux obsèques. 708 00:55:10,640 --> 00:55:12,183 Pas pu tourner la page. 709 00:55:12,809 --> 00:55:15,270 D'où sa difficulté à faire confiance. 710 00:55:16,479 --> 00:55:18,773 Elle n'a confiance qu'en moi. 711 00:55:19,399 --> 00:55:21,568 Donc je la connais bien. 712 00:55:22,277 --> 00:55:24,362 Probablement mieux qu'elle-même. 713 00:55:28,700 --> 00:55:30,952 Sous-titres : Hélène Apter