1 00:00:05,071 --> 00:00:14,071 ::. ارائه‌ای مشترک از تک‌مووی و تاينی‌موويز .:: 2 00:00:15,072 --> 00:00:20,072 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.TinyMoviez.Co 3 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 تک مووی، سینمای تک WwW.TakMovie.Co 4 00:00:27,524 --> 00:00:32,524 « illusion مترجم: امیرعلی » 5 00:00:34,325 --> 00:00:37,911 قبلاً اعتقاد داشتم که زندگی مردم .دست خودشونه 6 00:00:38,203 --> 00:00:41,915 ،کنترل زندگی‌مون دست خودمون‌ـه ،آینده‌مون رو فرماندهی می‌کردیم 7 00:00:42,458 --> 00:00:46,337 ،همسرهای خودمون رو انتخاب می‌کردیم ،شغل‌هایی برمی‌گزیدیم 8 00:00:46,420 --> 00:00:50,758 مسئول رفتارهایی هستیم که .چرخه‌ی زندگی‌مون رو شکل میدن 9 00:00:50,841 --> 00:00:54,845 با این‌حال، نیرویی قوی‌تر از .اراده وجود داره 10 00:00:57,956 --> 00:00:59,458 .ناخودآگاه‌مون 11 00:01:10,569 --> 00:01:13,494 ،زیر کت‌شلوارها ،پشت درهای بسته 12 00:01:13,506 --> 00:01:16,033 .همه‌مون توسط خواسته‌هایی یکسان کنترل میشیم 13 00:01:16,742 --> 00:01:22,289 و اون خواسته‌ها می‌تونن نادرست و .تاریک و عمیقاً شرم‌آور باشن 14 00:01:25,668 --> 00:01:29,296 ،هرچه بیشتر یه‌نفر رو نگاه کنی ،بیشتر متوجه میشی 15 00:01:29,380 --> 00:01:31,799 .ما واقعاً هیچوقت اونی که میگیم، نیستیم 16 00:01:32,299 --> 00:01:36,929 ،درواقع، زیرپوست‌مون .همیشه یه رازی هست 17 00:01:37,888 --> 00:01:42,810 .ممکنه حتی یه آدم دیگه باشیم 18 00:02:10,963 --> 00:02:14,008 .به عوضی‌ها بدون کافئین میدیم - یعنی چی؟ - 19 00:02:14,425 --> 00:02:16,093 ،اگه یه مشتری عوضی باشه 20 00:02:16,176 --> 00:02:18,804 .به‌جای کافئین‌دار بهش قهوه‌ی بدون کافئین میدیم 21 00:02:18,887 --> 00:02:20,931 چطوری معلوم می‌کنی کی عوضیه؟ 22 00:02:21,765 --> 00:02:23,475 .بعضی‌وقت‌ها معلومه 23 00:02:24,143 --> 00:02:28,439 سلام، چه کمکی از دستم برمیاد؟ - .یه آمریکانو، ممنون - 24 00:02:28,522 --> 00:02:31,484 اسم سفارش‌دهنده‌؟ - .دایان - 25 00:02:31,567 --> 00:02:33,277 .یه کت‌شلوار هزار دلاری دست‌ساز 26 00:02:34,528 --> 00:02:36,614 .همیشگی‌‌هامون هستن که هیچوقت انعام نمیدن 27 00:02:37,531 --> 00:02:39,742 تظاهر می‌کنن انعام میدن، می‌دونی؟ 28 00:02:39,825 --> 00:02:42,745 ،دست‌شون رو می‌کشونن روی شیشه‌ی انعام .ولی هیچوقت پولی نمی‌اندازن داخل 29 00:02:42,828 --> 00:02:44,079 ...داره آماده میشه 30 00:02:44,163 --> 00:02:46,332 .انگار فکرمی‌کنن ما حواس‌مون نیست 31 00:02:46,999 --> 00:02:49,251 سلام، صبح‌تون چطوره؟ 32 00:02:49,335 --> 00:02:50,336 .خوبه، ممنون 33 00:02:51,045 --> 00:02:52,588 .یه آمریکانو - .باشه - 34 00:03:05,112 --> 00:03:06,612 [ مامان ] 35 00:03:24,620 --> 00:03:27,206 می‌دونم قطع‌رابطه بهش ،ضربه روحی زده 36 00:03:27,289 --> 00:03:28,666 .ولی من مضطربم 37 00:03:28,749 --> 00:03:32,086 یه‌جا خوندم که زن‌های بالای 35سال 38 00:03:32,169 --> 00:03:36,966 .53درصد احتمال‌شون بیشتره که آخرش تنها بشن 39 00:03:37,049 --> 00:03:39,844 .توی ساندِی تایمز خوندم - .اوهوم - 40 00:03:39,927 --> 00:03:41,178 تا حالا شنیدی اینو؟ 41 00:03:41,512 --> 00:03:44,974 کلیر، نمیشه به‌خاطر جدایی دخترت .خودت رو سرزنش کنی 42 00:03:45,516 --> 00:03:49,645 ،رابطه‌ی ربکا مسئولیت خودشه .تصمیم خودشه 43 00:03:50,813 --> 00:03:53,232 با خودم گفتم بهتره تو سایت .قرار اینترنتی اوکی‌کیوپد ثبت‌نامش کنم 44 00:03:54,483 --> 00:03:55,901 اسمش همینه؟ 45 00:03:56,485 --> 00:03:58,320 .ولی تصمیمش با تو نیست 46 00:03:58,404 --> 00:03:59,488 ،اصلاً از کجا معلوم 47 00:03:59,571 --> 00:04:03,492 ممکنه ربکا الانش هم تو سایت اوکی‌کیوپد .یا جاهای دیگه ثبت‌نام کرده باشه 48 00:04:05,494 --> 00:04:09,873 ،ببین، اگه همه‌ش سعی‌کنی کنترلش کنی .اون بیشتر تو رو پس ‌می‌زنه 49 00:04:11,250 --> 00:04:12,543 .می‌دونی که می‌خوام چی بگم 50 00:04:12,626 --> 00:04:14,128 .آره می‌دونم، حد و مرزها 51 00:04:14,712 --> 00:04:16,130 .می‌دونم، می‌دونم 52 00:04:16,714 --> 00:04:20,217 .ولی، می‌دونی، نگرانم .دست خودم نیست 53 00:04:20,342 --> 00:04:23,679 ،اون همیشه کار می‌کنه .و بیرون نمیره 54 00:04:24,221 --> 00:04:27,850 ،و خیلی زود پیر میشه و بعدش چه اتفاقی براش می‌افته؟ 55 00:04:27,933 --> 00:04:30,644 .هدف ما توی این اتاق تمرکز روی توئه 56 00:04:30,728 --> 00:04:33,272 و فعلاً، باید روی خودت وقت بذاری 57 00:04:33,355 --> 00:04:36,442 و بفهمی واسه خوشحالی .چی لازم داری 58 00:04:37,985 --> 00:04:39,278 دایان؟ دایان کیه؟ 59 00:04:39,528 --> 00:04:40,528 چی؟ 60 00:04:41,363 --> 00:04:42,363 .اوه 61 00:04:44,199 --> 00:04:46,076 .لابد قهوه‌ی یه نفر دیگه رو برداشتم 62 00:04:49,413 --> 00:04:52,333 جین، می‌تونم یه سؤال ازت بپرسم، مثل دوتا دوست؟ 63 00:04:53,667 --> 00:04:56,795 .من دوستت نیستم .پزشکتم، کلیر 64 00:04:56,879 --> 00:04:59,882 .خب، درباره‌ی همین بود، یعنی، درسته 65 00:05:01,342 --> 00:05:06,347 فقط می‌خواستم بدونی که واقعاً .دوست‌دارم خوشحالت کنم 66 00:05:08,265 --> 00:05:10,976 .ولی توی فراموش کردن خیلی مشکل دارم 67 00:05:12,519 --> 00:05:14,271 .نمی‌تونم فراموش کنم 68 00:05:15,439 --> 00:05:17,107 .طول می‌کشه 69 00:05:26,131 --> 00:05:28,131 [ مشکل حد و مرز ] 70 00:06:12,788 --> 00:06:14,790 .هی، سم. بیا داخل 71 00:06:26,014 --> 00:06:26,814 [ دکتر جین هالووی. پی‌اچ‌دی ] 72 00:06:27,511 --> 00:06:29,054 .موضوع فقط اون نیست 73 00:06:30,389 --> 00:06:34,018 نمی‌دونم، همه‌ش صداش رو .توی سرم می‌شنوم 74 00:06:35,561 --> 00:06:37,521 ...کاش متوقف می‌شد، ولی 75 00:06:38,772 --> 00:06:40,858 .سم، اینکه احساساتی بشی مشکلی نداره 76 00:06:40,941 --> 00:06:43,819 .الان هشت ماه گذشته .لابد فکرمی‌کنی چه آدم بدبختی‌ام 77 00:06:43,902 --> 00:06:47,197 من قضاوت نمی‌کنم، و کی اهمیت میده من چی فکرمی‌کنم؟ 78 00:06:48,824 --> 00:06:50,743 .باعث می‌شد زندگی هیجا‌ن‌انگیز بشه 79 00:06:53,120 --> 00:06:54,960 ،هرکاری داشتی می‌کردی باعث می‌شد حس کنی 80 00:06:54,997 --> 00:06:57,207 .بخشی از بهترین چیز دنیا هستی 81 00:06:57,291 --> 00:06:59,168 .مهم نبود اگه حتی خرید از خواروبار فروشی باشه 82 00:06:59,960 --> 00:07:01,253 .فرقی نداشت 83 00:07:05,007 --> 00:07:10,012 ،من هیچوقت آدم ماجراجویی نبودم .ولی اون باعث می‌شد حس کنم هستم 84 00:07:15,726 --> 00:07:21,565 و حالا، انگار یه چیزی رو ،ازم گرفتن 85 00:07:22,274 --> 00:07:24,234 .و حس می‌کنم بی‌ارزشم 86 00:07:28,072 --> 00:07:29,948 .شرمنده - .نه، عیبی نداره - 87 00:07:30,532 --> 00:07:32,242 .فقط باید بهش وقت بدی 88 00:07:33,661 --> 00:07:37,331 شما توی یه رابطه‌ی خیلی جدی و وابسته .به‌همدیگه بودین 89 00:07:38,207 --> 00:07:40,417 و الان منطقیه که ...حس می‌کنی انگار 90 00:07:41,210 --> 00:07:42,410 .نمی‌تونی بدون اون زندگی کنی 91 00:07:45,297 --> 00:07:48,592 شاید کمکت کنه اگه بری خونه، وسایلش رو جمع کنی 92 00:07:48,676 --> 00:07:50,719 .و فقط بندازی‌شون توی یه جعبه 93 00:07:51,595 --> 00:07:52,846 ،تا وقتی این رو دستمه 94 00:07:52,930 --> 00:07:55,057 امکان نداره از ذهنم .بیرونش کنم 95 00:07:57,685 --> 00:08:00,896 نگاش می‌کنم و، یادم میاد چطوری منی رو که همیشه مخالف خالکوبی بودم 96 00:08:00,980 --> 00:08:03,565 .قانع کرد اینو بزنم 97 00:08:04,692 --> 00:08:06,443 چطوری قانعت کرد؟ 98 00:08:07,152 --> 00:08:08,445 ...انگار 99 00:08:09,530 --> 00:08:12,032 .همه‌مون دنبال یه معنای بزرگ‌تر می‌گردیم 100 00:08:12,866 --> 00:08:14,493 .و سیدنی اون معنای بزرگ‌تر من بود 101 00:08:16,328 --> 00:08:18,288 شاید همیشه با این اتفاق‌هایی که 102 00:08:18,372 --> 00:08:20,749 .داره تو دنیا می‌افته، دنبال یه دلیل بودم 103 00:08:23,544 --> 00:08:25,087 .متقاعدکننده بود 104 00:08:27,339 --> 00:08:30,259 .انگار به خورشید زل زدی 105 00:08:31,343 --> 00:08:32,803 ،می‌دونی که باید نگاهش نکنی 106 00:08:32,886 --> 00:08:34,972 ولی شدیدترین حس توی دنیاست 107 00:08:35,055 --> 00:08:36,807 .و نمی‌تونی جلوی نگاه کردنت رو بگیری 108 00:08:39,226 --> 00:08:41,061 ...و اینکه باهاش باشم 109 00:08:43,022 --> 00:08:44,481 .هیچ حسی بهتر از اون نبود 110 00:08:49,194 --> 00:08:50,946 ،خب واسه خواستگاری برنامه‌ریزی کرده 111 00:08:51,030 --> 00:08:54,450 ولی مضطربه چون هنوز داره با .همکارش خیانت می‌کنه 112 00:08:54,533 --> 00:08:56,224 چند وقته این اتفاق داره می‌افته؟ 113 00:08:56,236 --> 00:08:56,869 .حدود یه سال 114 00:08:56,952 --> 00:09:00,706 .نباید باهاش ازدواج کنه - .تصمیمش با ما نیست - 115 00:09:00,789 --> 00:09:03,459 ،ما اینجا هستیم تا مشکلاتش رو مشخص کنیم .نه براش تصمیم بگیریم 116 00:09:03,542 --> 00:09:05,579 ببخشید. فقط حس می‌کنم ما 117 00:09:05,591 --> 00:09:07,963 تو یه سال گذشته 118 00:09:08,047 --> 00:09:09,381 .فقط داریم داستان خیانت‌های زیادش رو می‌شنویم 119 00:09:09,965 --> 00:09:11,717 .و حالا هم داره ازدواج می‌کنه 120 00:09:11,800 --> 00:09:14,053 .خب، تغییر رفتار زمان می‌بره 121 00:09:14,428 --> 00:09:16,764 و اون توی تعهدش به رابطه‌اش ،پیشرفت داشته 122 00:09:16,847 --> 00:09:20,142 پس تا وقتی واسه جلسات بیاد و ...روی مشکلش کارکنه 123 00:09:20,225 --> 00:09:22,895 من نحوه‌ی کمک‌کردن به بیمارهامون رو ،زیر سؤال نمی‌برم 124 00:09:22,978 --> 00:09:28,359 ،ولی اگه همه‌ش تصمیم‌های نادرست بگیرن .شاید بهتره تاکتیک‌ها‌مون رو عوض کنیم 125 00:09:28,692 --> 00:09:30,736 آخه واقعاً ناراحت‌کننده‌است که بعضی‌وقت‌ها 126 00:09:30,819 --> 00:09:33,656 فقط می‌تونیم بهشون بگیم .که مشکلی درست نکنن 127 00:09:33,739 --> 00:09:36,784 .جین، می‌دونم که می‌تونه خسته‌کننده باشه 128 00:09:36,867 --> 00:09:38,952 .باید امیدوار باشیم که با گذشت زمان شفافیت بوجود میاد 129 00:09:39,036 --> 00:09:40,162 ،و در آخر روز 130 00:09:40,245 --> 00:09:42,046 ،ما میریم سراغ زندگی‌هامون .و اون‌ها هم همینطور 131 00:09:50,255 --> 00:09:52,549 می‌دونی، وقتی قبلاً فکرمی‌کردم دریل ،بهم خیانت می‌کنه 132 00:09:52,633 --> 00:09:55,177 ،وقتی سکس می‌کردیم، چشم‌هاش رو می‌بست 133 00:09:55,260 --> 00:09:59,223 و من سعی‌می‌کردم تصورکنم داره .اون مدت به کی فکرمی‌کنه 134 00:09:59,306 --> 00:10:00,849 وضع بدی بود، نه؟ 135 00:10:01,266 --> 00:10:03,352 .و تازه حشریم می‌کرد 136 00:10:04,019 --> 00:10:06,397 .بدجوری دیوونه‌ای 137 00:10:06,480 --> 00:10:08,899 یعنی تا حالا به خیانت فکرنکردی؟ 138 00:10:09,233 --> 00:10:12,194 ،خب، حتی اگه می‌خواستم .وقتش رو ندارم 139 00:10:12,277 --> 00:10:13,862 ،چرت نگو. باشه، منظورم اینه که 140 00:10:13,946 --> 00:10:16,407 حتی اگه بهترین روان‌شناس ،دنیا بودم 141 00:10:16,490 --> 00:10:19,785 امکان نداره بتونم مشکل کسی رو .با تک‌همسری حل کنم 142 00:10:19,868 --> 00:10:22,287 یعنی، شاید فقط بتونم کاری کنم ،قبولش کنن 143 00:10:22,621 --> 00:10:24,331 .که ممکنه وضع رو حتی بدتر هم بکنه 144 00:10:24,415 --> 00:10:26,959 .جهالت رو خیلی دست‌کم گرفتن 145 00:10:27,918 --> 00:10:30,671 اگه من جای هانتر بودم، به اون دختر ،بیچاره می‌گفتم که بره رد کارش 146 00:10:30,754 --> 00:10:34,717 و به بیمارم می‌گفتم که یه نفر رو پیداکنه .که واقعاً راضیش کنه 147 00:10:34,800 --> 00:10:37,511 آره، ولی بعدش هانتر ،با اردنگی اخراج می‌شد 148 00:10:37,594 --> 00:10:41,724 و اون تنها آدم جذاب توی .اون دفتره، پس نه، دستت درد نکنه 149 00:10:41,807 --> 00:10:44,268 .ولی از روحیه‌ی سرکشش خوشم میاد، جینی 150 00:10:44,351 --> 00:10:47,354 باعث میشه نظارت‌ها خیلی .قابل تحمل‌تر بشن 151 00:10:47,813 --> 00:10:50,190 ...سلام 152 00:10:51,108 --> 00:10:53,193 .کامبو با بره، لطفاً 153 00:10:53,652 --> 00:10:57,364 .من سالاد یونانی می‌خورم با سبزی‌جات کنارش، ممنون 154 00:10:57,448 --> 00:10:59,908 .هی، قراره جمعه مهمون دعوت کنم 155 00:10:59,992 --> 00:11:01,072 .واسه خونه‌ی جدیدم 156 00:11:01,618 --> 00:11:02,619 .آره 157 00:11:03,245 --> 00:11:05,914 .جعمه رو نمی‌تونم .با خانواده‌ی فیتل‌سان قرار شام دارم 158 00:11:05,998 --> 00:11:07,541 جدی؟ 159 00:11:08,417 --> 00:11:10,544 .فکرمی‌کردم به فیلم همسران استپفورد حساسیت داری [ نیکول کیدمن 2004 ] 160 00:11:10,961 --> 00:11:13,310 ،آدم‌های موردعلاقه‌ام نیستن 161 00:11:13,322 --> 00:11:15,924 .ولی جالبن و کار راحتیه 162 00:11:16,008 --> 00:11:18,135 ،می‌دونی چیه؟ اگه من روان‌شناست بودم 163 00:11:18,218 --> 00:11:20,346 بهت می‌گفتم که .یه مقدار به خودت استراحت بدی 164 00:11:20,804 --> 00:11:23,098 آخرین باری که ما یه کار واقعی انجام دادیم .رو خاطر نمیارم 165 00:11:23,182 --> 00:11:24,475 همین بود؟ - .اوه - 166 00:11:24,558 --> 00:11:27,394 .واقعیت نداره. ممنون - .ممنون - 167 00:11:27,477 --> 00:11:29,771 .من بهت چرت و پرت نمی‌گم، دوست من 168 00:11:30,898 --> 00:11:32,983 .هی، بیمار بعدیم ساعت 4 میاد 169 00:11:33,359 --> 00:11:35,903 یه ماساژ برزیلی لازم دارم. می‌خوای بریم بالاشهر؟ 170 00:11:35,986 --> 00:11:38,197 اوه، چون این کار خیلی باحالیه؟ 171 00:11:38,280 --> 00:11:41,325 من ساعت 2 بیمار دارم. بهتره برگردم، خصوصاً .بعد از امروز صبح 172 00:11:41,408 --> 00:11:43,910 پس اون روحیه‌ی سرکشت کجا رفت، جینی؟ 173 00:11:57,549 --> 00:11:59,343 .دفترت خیلی خشک و بی‌روحه 174 00:12:00,886 --> 00:12:01,971 .ممنون 175 00:12:04,223 --> 00:12:06,850 .بدک نیست یه دستی بهش بکشی 176 00:12:08,268 --> 00:12:10,270 .پشت تلفن گفتی ضروریه 177 00:12:11,563 --> 00:12:15,317 دوستم درو گفت مامانش اومده پیشت، و تو انگار ...یه معجزه‌گری چیزی هستی، پس 178 00:12:16,527 --> 00:12:18,904 .من معجزه‌گر نیستم 179 00:12:18,988 --> 00:12:22,366 روا‌ن‌شناسی یه تعهد جدیه، و با .ارتباط برقرار کردن شروع میشه 180 00:12:23,325 --> 00:12:26,912 .پس بیا با دلیل اومدنت شروع کنیم 181 00:12:29,539 --> 00:12:32,000 .داستان خیلی بدیه مطمئنی می‌تونی از پسش بربیای؟ 182 00:12:34,378 --> 00:12:36,547 .اینجا مکان امنیه، آلیسون 183 00:12:42,094 --> 00:12:44,596 خب، من رفتم دانشگاه فوردهام، باشه؟ 184 00:12:45,472 --> 00:12:47,141 .تاریخ می‌خوندم 185 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 ،و با یه پسره صحبت می‌کردم، آلیستر .اهل برلین بود 186 00:12:54,857 --> 00:12:57,735 یعنی، داستانش طولانیه، ولی .به قرص‌ها معتاد شدم 187 00:12:58,861 --> 00:13:01,280 ،اولش فقط واسه کار بود، یا هرچی 188 00:13:01,363 --> 00:13:03,574 .و بعدش دیگه از کنترلم خارج شد 189 00:13:04,658 --> 00:13:05,826 چجور قرصی؟ 190 00:13:05,909 --> 00:13:09,496 اولش آدرال بود، می‌دونی؟ .واسه تمرکز کردن کمکم می‌کرد 191 00:13:10,789 --> 00:13:12,708 .و بعدش یه چیزهای دیگه 192 00:13:14,668 --> 00:13:18,756 بگذریم، موضوع اینه که بدجوری ،گرون بود 193 00:13:19,590 --> 00:13:20,841 .بدجوری گرون 194 00:13:22,926 --> 00:13:24,720 و مامانم خیلی سخت کارمی‌کرد تا .پول شهریه‌ام رو بده 195 00:13:24,803 --> 00:13:27,056 یه منشی پذیرش توی ،یه درمانگاهه 196 00:13:27,139 --> 00:13:31,935 و نمی‌تونم وام دانشجویی بگیرم چون پدرم .با سازمان مالیات مشکل داره 197 00:13:33,062 --> 00:13:37,399 یه داستان داغون دیگه از یه .دختر با مشکلات زیاد 198 00:13:38,609 --> 00:13:44,031 خلاصه، یه چک دزدیدم و .واسه خرید مواد ازش استفاده کردم 199 00:13:45,532 --> 00:13:46,825 بعدش چی‌شد؟ 200 00:13:49,870 --> 00:13:51,121 فکرمی‌کنی چی‌شد؟ 201 00:13:53,082 --> 00:13:54,458 .مجبور شدم ترک تحصیل کنم 202 00:13:57,127 --> 00:13:58,671 .و حالا نمی‌دونم چی‌کار کنم 203 00:14:01,924 --> 00:14:03,258 به مامانت گفتی؟ 204 00:14:05,094 --> 00:14:07,930 .مشکل همینه، نمی‌تونم 205 00:14:10,140 --> 00:14:13,894 ،چون یه کابوس وحشتناک بودن این به کنار 206 00:14:13,978 --> 00:14:16,331 مامانم تازه جواب آزمایش ،سی‌تی اسکنش رو گرفته 207 00:14:16,343 --> 00:14:18,482 .و معلوم شد که سرطان ریه داره 208 00:14:21,026 --> 00:14:23,988 ،پس نه، من یه سرافکندگی بزرگم براش 209 00:14:24,071 --> 00:14:25,656 .و منو اینجوری به‌خاطر میاره 210 00:14:25,739 --> 00:14:27,449 .از شنیدنش واقعاً متأسفم 211 00:14:27,533 --> 00:14:28,909 .چرا؟ تو که تازه باهام آشنا شدی 212 00:14:35,874 --> 00:14:37,167 ...میشه بپرسم 213 00:14:38,377 --> 00:14:42,881 چی باعث شد به استفاده از موادها ادامه بدی؟ 214 00:14:48,220 --> 00:14:50,973 .بخاطر نئشگی کوفتیشه، مرد 215 00:14:55,102 --> 00:14:59,398 انگار بدون نئشگی، همه‌چیز بی‌رنگه، می‌دونی؟ 216 00:15:03,527 --> 00:15:07,448 انگار تا وقتی ازش استفاده نکردی 217 00:15:07,906 --> 00:15:11,285 .توی این دنیا هیچ حسی نداشتی 218 00:15:21,670 --> 00:15:23,547 ،و حاضرم دوباره انجامش بدم 219 00:15:26,425 --> 00:15:28,344 .با دونستن همه‌چیز 220 00:15:33,557 --> 00:15:35,809 .از کنترلم خارجه 221 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 تا حالا چنین حسی داشتی؟ 222 00:16:09,301 --> 00:16:13,055 چی براتون بیارم؟ - .یه آمریکانو، بدون کافئین، ممنون - 223 00:16:16,141 --> 00:16:18,727 راستش، چه‌نوع شرابی دارین؟ 224 00:16:19,395 --> 00:16:20,604 می‌خوای آروم بشی، نه؟ 225 00:16:21,021 --> 00:16:24,733 پینتوگریژیو، شاردونه و دست‌ساز خودمون .که به درد نمی‌خروه 226 00:16:24,816 --> 00:16:28,111 .یه شاردونه می‌برم .ممنون 227 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 اسم سفارش‌دهنده؟ 228 00:16:31,281 --> 00:16:32,282 دایان 229 00:16:52,845 --> 00:16:55,681 ...این که - .بهتره، باور کن - 230 00:17:10,362 --> 00:17:11,613 این بند رو می‌شناسی؟ 231 00:17:12,072 --> 00:17:13,824 .آره، مال منه 232 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 .هر جمعه برنامه داریم 233 00:17:16,576 --> 00:17:17,576 .چه باحال 234 00:17:26,086 --> 00:17:27,630 همیشه به قهوه علاقه داشتی؟ 235 00:17:28,713 --> 00:17:29,756 .کارمه 236 00:17:30,883 --> 00:17:32,968 .آره، منطقیه 237 00:17:36,805 --> 00:17:39,265 لابد تو یه شغل جدی‌ای داری، نه؟ 238 00:17:41,268 --> 00:17:42,394 .نویسنده‌ام 239 00:17:44,647 --> 00:17:46,065 .ظاهرت به نویسنده‌ها نمی‌خوره 240 00:17:46,857 --> 00:17:51,320 ،آره خب، روزنامه‌نگارم .پس ممکنه گاهی تیپ رسمی بزنم 241 00:17:53,030 --> 00:17:54,110 چیزی نوشتی که شاید خونده باشم؟ 242 00:17:54,156 --> 00:17:55,491 .نه 243 00:17:56,617 --> 00:17:59,912 ،من بیشتر غیروابسته کار می‌کنم .بخش نظرات سرمقاله‌ای، اینجور چیزها 244 00:18:05,459 --> 00:18:06,459 چیه؟ 245 00:18:08,796 --> 00:18:11,548 آخه، تو زیاد به مشتری‌های همیشگی‌مون .نمی‌خوری 246 00:18:12,633 --> 00:18:13,633 .چیز بدی نیست 247 00:18:15,511 --> 00:18:16,595 .راستش یه‌جورایی سکسیه 248 00:18:19,765 --> 00:18:21,392 .راستی، من سیدنی هستم 249 00:18:23,268 --> 00:18:24,603 ...من - .دایان - 250 00:18:25,646 --> 00:18:27,022 .این بار یادم نمیره 251 00:18:58,679 --> 00:19:00,556 .سلام 252 00:19:29,626 --> 00:19:33,129 .دیلن، جک و هولدن 253 00:19:33,213 --> 00:19:34,381 الان نمیاد؟ 254 00:19:34,465 --> 00:19:35,716 .اردو دوست‌نداره 255 00:19:36,175 --> 00:19:39,887 خوشم نمیاد با پسرها .شب بیرون بخوابی، عزیزم 256 00:19:40,346 --> 00:19:42,598 .چرا؟ اون‌ها که بیشتر باحالن 257 00:19:43,139 --> 00:19:46,768 .به مامان دیلن زنگ می‌زنم .شاید بتونی فقط روز بمونی 258 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 !منصفانه نیست 259 00:19:48,729 --> 00:19:50,939 می‌دونم که شاید همچین حسی ،داشته باشی عزیزم 260 00:19:51,023 --> 00:19:53,150 .ولی فکرنمی‌کنم ایده‌ی خوبی باشه 261 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 مدرسه چطور بود؟ - .خسته‌کننده - 262 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 .اول مشق، بعد دوش، بعد پیژامه 263 00:20:06,789 --> 00:20:07,789 شنیدی؟ 264 00:20:10,459 --> 00:20:13,128 میشه بگی باشه؟ - .باشه - 265 00:20:15,881 --> 00:20:17,716 .لعنتی 266 00:20:18,550 --> 00:20:20,719 .سلام - .سلام، عزیزم - 267 00:20:21,345 --> 00:20:23,514 سلام هارولد، چطوری؟ 268 00:20:23,597 --> 00:20:25,474 .بوهای خوب‌خوب میاد 269 00:20:25,557 --> 00:20:28,310 .زیاد به دلت صابون نزن .یه پیتزا گذاشتم توی اجاق 270 00:20:28,394 --> 00:20:30,257 .لکس گفت داری غذا می‌پزی 271 00:20:30,269 --> 00:20:31,563 پس لکس گفته؟ 272 00:20:31,647 --> 00:20:33,107 .آره، گفته 273 00:20:34,233 --> 00:20:37,861 ،خب، می‌خواستم برم خرید .ولی گفتم بهتره با ماشین برم 274 00:20:37,945 --> 00:20:39,071 دالی طبقه‌ی بالاست؟ 275 00:20:39,154 --> 00:20:41,323 ،آره، و با خانوم فینگان صحبت کردم 276 00:20:41,407 --> 00:20:43,283 ،و حتی با وقت اضافی 277 00:20:43,367 --> 00:20:44,868 .درس‌هاش پیشرفت نکردن 278 00:20:45,451 --> 00:20:47,579 تمام عمرش رو وقت داره که .نگران نمره‌‌هاش باشه 279 00:20:47,663 --> 00:20:50,082 .آره، فقط خداکنه اختلال کم‌توجهی نداشته باشه 280 00:20:50,165 --> 00:20:51,750 .قرار نیست بهش ریتالین بدیم [ دارویی برای اختلال کم‌توجهی ] 281 00:20:52,459 --> 00:20:54,169 .من حرفی درباره‌ی دارو نزدم 282 00:20:54,253 --> 00:20:56,189 ،اگه ببریمش پیش دکتر .تجویزش می‌کنه 283 00:20:56,213 --> 00:20:57,923 .می‌دونی که، درسته؟ می‌دونی خودت 284 00:20:58,007 --> 00:20:58,841 !بابایی 285 00:20:59,008 --> 00:21:00,968 نینجا کوچولوم کجاست؟ 286 00:21:02,136 --> 00:21:03,846 مدرسه چطور بود؟ 287 00:21:03,928 --> 00:21:05,889 چطوری؟ فوتبال بازی کردین؟ 288 00:21:05,973 --> 00:21:08,475 .آره - .خیلی‌خب، زودباش - 289 00:21:21,279 --> 00:21:22,530 .این پیتزا سکسیه 290 00:21:26,410 --> 00:21:27,953 می‌دونی معنیش چیه، عزیزم؟ 291 00:21:28,536 --> 00:21:30,788 .آره، یعنی باحاله 292 00:21:31,164 --> 00:21:33,875 .مثل استار وارز. استار وارز خیلی سکسیه 293 00:21:35,668 --> 00:21:39,172 خب، درواقع... یه کلمه واسه آدم‌بزرگ‌هاست 294 00:21:39,256 --> 00:21:42,676 که ازش استفاده می‌کنیم تا ...آدمی رو شرح بدیم 295 00:21:43,886 --> 00:21:44,887 .خوشگله 296 00:21:47,097 --> 00:21:48,432 تو سکسی هستی، بابایی؟ 297 00:21:48,515 --> 00:21:51,101 .خب، من متوسطم 298 00:21:51,560 --> 00:21:53,854 ولی می‌دونی کی واقعاً سکسیه؟ 299 00:21:53,937 --> 00:21:55,356 کی؟ - .مامانت - 300 00:21:56,899 --> 00:21:58,108 باعث میشه منم سکسی بشم؟ 301 00:21:58,191 --> 00:22:01,319 .یه روز میشی عزیزم، آره 302 00:22:01,403 --> 00:22:05,407 .ولی حالا حالاها نه 303 00:22:11,079 --> 00:22:13,748 عزیزم، درباره‌ی هتل تصمیمی گرفتی؟ 304 00:22:13,831 --> 00:22:16,000 .باید رزور کنیم - .الکسیس داره بررسی می‌کنه - 305 00:22:16,919 --> 00:22:19,922 .تعجب کردم باهام نمیاد 306 00:22:21,674 --> 00:22:25,719 به زن‌هایی که با مشکل حسادت میان پیشت چی میگی؟ 307 00:22:25,803 --> 00:22:29,181 فقط امسالش رو می‌شناسم، جوون .و دنبال سرگرمی 308 00:22:29,807 --> 00:22:32,142 .خب، اگه اینطوریه، حرف نداره 309 00:22:32,226 --> 00:22:34,019 .الان بهش پیام میدم 310 00:22:34,103 --> 00:22:35,437 .خفه‌شو 311 00:22:36,355 --> 00:22:37,648 بابایی؟ - اوهوم؟ - 312 00:22:37,731 --> 00:22:39,066 میشه با آی‌پد یه برنامه نگاه کنم؟ 313 00:22:39,149 --> 00:22:40,651 .نه، نمیشه، وقت خوابه 314 00:22:40,943 --> 00:22:42,569 .لطفاً، فقط یه‌دونه - .نه - 315 00:22:42,653 --> 00:22:44,613 .دالی، طبقه‌ی بالا، لطفاً 316 00:22:44,989 --> 00:22:47,116 .طبقه‌ی بالا، لطفاً .باید بخوابی 317 00:22:47,199 --> 00:22:48,200 .خودم تمیز می‌کنم 318 00:22:48,867 --> 00:22:50,744 .تو برو پیش خانوم کوچولوی سکسی 319 00:22:53,455 --> 00:22:55,457 .غذا خوشمزه بود 320 00:23:00,546 --> 00:23:04,258 خیلی عجیبه که فکرکنی کسی همچین .قدرتی روی زندگیت داره 321 00:23:06,260 --> 00:23:08,637 تو که قرار نیست دوباره از نظر احساسی خودت رو درگیر کنی، نه؟ 322 00:23:08,721 --> 00:23:10,639 .نه، البته که نه 323 00:23:12,308 --> 00:23:14,977 ،فقط منو یاد قبل از به‌دنیا اومدن دالی می‌اندازه 324 00:23:15,853 --> 00:23:19,857 ،وقتی داشتم عقلم رو از دست می‌دادم .هرروز باهات بهم می‌زدم 325 00:23:19,940 --> 00:23:21,317 .تو خوب بودی 326 00:23:22,693 --> 00:23:24,236 .نه، تو خوب بودی 327 00:23:25,237 --> 00:23:27,990 .خودت رو درگیر کارکردی .فکرکنم اینطوری شریک پیداکردی 328 00:23:28,073 --> 00:23:29,533 .فکرنکنم چیز خوبی باشه 329 00:23:33,120 --> 00:23:35,122 .گاهی دلم واسه اون حس تنگ میشه 330 00:23:35,205 --> 00:23:37,041 خدای من، شوخیت گرفته؟ 331 00:23:37,124 --> 00:23:39,001 .من که دلم تنگ نمیشه .انگار هرروز توی چرخ و فلک بودیم 332 00:23:40,252 --> 00:23:41,754 ...می‌دونم، ولی 333 00:23:47,092 --> 00:23:48,260 ...می‌دونی 334 00:23:49,010 --> 00:23:52,597 راستش، لارین دعوتم کرده 335 00:23:52,680 --> 00:23:55,975 .به یه مهمونی جمعه شب 336 00:23:58,354 --> 00:24:00,689 .خونه‌ی فیتل‌سان قرار شام داشتیم 337 00:24:00,772 --> 00:24:02,774 ...می‌دونم، فقط 338 00:24:03,859 --> 00:24:06,528 حس می‌کنم انگار یه مدته .هیچ‌کار باحالی انجام ندادم 339 00:24:06,945 --> 00:24:09,323 .اوه، تظاهر می‌کنم حرفت رو نشنیدم 340 00:24:09,865 --> 00:24:11,325 .می‌دونی که منظورم چیه 341 00:24:21,627 --> 00:24:22,878 ...فقط 342 00:24:22,960 --> 00:24:26,964 نباید الکسیس الان سر قراری باشه جای اینکه بهت ایمیل بزنه؟ 343 00:24:29,218 --> 00:24:30,219 .هی 344 00:24:33,764 --> 00:24:36,433 .محض اطلاعت، اون بهم نمی‌خوره 345 00:24:37,017 --> 00:24:38,018 .خوبه 346 00:24:38,978 --> 00:24:41,605 .چون تو بدجوری بهم می‌خوری 347 00:24:41,689 --> 00:24:43,107 نه بابا؟ - .اوهوم - 348 00:24:43,190 --> 00:24:44,525 حالا می‌خوای چی‌کارش کنی؟ 349 00:24:45,317 --> 00:24:46,652 .نگاه کن 350 00:26:47,439 --> 00:26:48,439 .هی 351 00:26:48,816 --> 00:26:50,150 خوبه؟ - .آره - 352 00:26:50,985 --> 00:26:52,152 .اوه 353 00:26:53,278 --> 00:26:54,488 .خدافظ، عزیزم 354 00:26:56,280 --> 00:26:58,354 هی، بریم فروت نینجا بازی کنیم؟ 355 00:28:49,728 --> 00:28:52,773 سلام، می‌خواستم بدونم، آدکلان چَنسِ شانل دارین؟ 356 00:28:52,856 --> 00:28:55,693 بله. همینطور شانل شمار‌ه‌ی 5 هم داریم، و ...تمام جدید 357 00:28:55,776 --> 00:28:57,861 .فقط همین مدل، ممنون 358 00:29:17,256 --> 00:29:19,717 ،سلام عزیزم ...الان یه چیز بانمک و کوچکیک برات خریدم 359 00:29:19,800 --> 00:29:21,051 .الکسیس هستم 360 00:29:21,135 --> 00:29:25,556 اوه، ببخشید، الکسیس. داشتم .کروات می‌خریدم 361 00:29:25,639 --> 00:29:27,266 .آره، از مدرسه‌ی دالی زنگ زدن 362 00:29:27,349 --> 00:29:29,893 چیزی شده؟ - .آره، آره، ببخشید - 363 00:29:29,977 --> 00:29:32,521 باید با این جمله شروع کنی، باشه؟ 364 00:29:32,604 --> 00:29:34,023 .ازت می‌خوان بری اونجا 365 00:29:34,106 --> 00:29:37,151 مشکلی پیش نیومده، ولی یه اتفاقی برای .یکی از دخترهای کلاسش افتاده 366 00:29:37,234 --> 00:29:39,653 مایکل اون‌جاست؟ میشه باهاش صحبت کنم؟ 367 00:29:39,737 --> 00:29:41,363 .الان رفتش توی یه جلسه 368 00:29:41,447 --> 00:29:43,741 ،سعی کردن بهت زنگ بزنن .ولی گفت گوشیت خاموش بوده 369 00:29:43,824 --> 00:29:45,326 ...آره، فقط 370 00:29:45,409 --> 00:29:47,077 .باشه، دارم میام 371 00:29:48,620 --> 00:29:50,750 ،البته که می‌خوایم حرفش رو بزنه 372 00:29:50,762 --> 00:29:52,750 .ولی نمی‌تونیم این رو توی کلاسش اجازه بدیم 373 00:29:52,833 --> 00:29:55,294 ،میشه بپرسم اگه دالی یه پسر رو بوسیده باشه 374 00:29:55,377 --> 00:29:57,129 زمینه‌ی این صحبت میشه؟ 375 00:29:57,212 --> 00:29:58,422 .ببخشید، باید بپرسم 376 00:29:58,505 --> 00:30:01,925 جین، ما این رو آموزش میدیم که ،مکان امنی برای بچه‌هامون باشه 377 00:30:02,007 --> 00:30:05,553 که یعنی تنبیه و لمس کردن ممنوعه .و اون شامل علاقمندی هم میشه 378 00:30:05,636 --> 00:30:09,265 ،یعنی، جنیست خیلی کم بهش مربوط میشه .یا حتی، اصلاً مربوط نمیشه 379 00:30:09,683 --> 00:30:11,810 .درسته، متوجهم، ولی اون‌ها بچه‌ان 380 00:30:12,311 --> 00:30:15,105 .یعنی، واقعاً معنای خاصی نداره 381 00:30:15,189 --> 00:30:16,607 .فقط بوسه نبوده 382 00:30:16,982 --> 00:30:19,193 همچنین به سیدی گفته که ،واقعاً دختر نیست 383 00:30:19,777 --> 00:30:22,321 ،و وقتی سیدی گفت چی بوده .همه‌ش اصرار می‌کرده 384 00:30:23,989 --> 00:30:26,283 .آره، من و مایکل درستش می‌کنیم 385 00:30:26,367 --> 00:30:28,118 مثل جوونی‌های خودمون نیست، نه؟ 386 00:30:28,577 --> 00:30:30,454 .چیزهای جنسی خیلی زود شروع میشن 387 00:30:33,622 --> 00:30:38,294 رسماً داشت می‌گفت که دالی .یا ترنسکشوال‌ـه یا لزبین 388 00:30:39,254 --> 00:30:41,507 باشه خب، که چی؟ اصلاً چه ربطی داره؟ 389 00:30:41,590 --> 00:30:44,760 درسته، اینطور نیست که بخوایم بفرستیمش .مشاوره‌ی تغییرجنسیت 390 00:30:44,843 --> 00:30:46,178 .صبرکن 391 00:30:46,719 --> 00:30:48,888 کی پیام داده؟ - .لارین - 392 00:30:49,974 --> 00:30:52,476 .درباره‌ی مهمونی امشبه 393 00:30:54,103 --> 00:30:55,562 .خدای من 394 00:30:55,646 --> 00:30:58,732 .خدایا، اصلاً حال امشب رو ندارم - .خودت پیشنهاد دادی - 395 00:30:58,816 --> 00:31:00,484 .اون موقع فکرمی‌کردم ایده‌ی خوبیه 396 00:31:05,030 --> 00:31:06,883 .خوبی؟ انگار مضطربی - .خوبم - 397 00:31:06,907 --> 00:31:08,534 !جین - !سلام، هالی - 398 00:31:08,617 --> 00:31:09,785 .مایکل 399 00:31:12,745 --> 00:31:15,498 .خب، ظاهراً دارن طلاق می‌گیرن 400 00:31:15,582 --> 00:31:18,127 ،کالین همیشه باهمه لاس می‌زد ،خیلی نازک‌نارنجی بود 401 00:31:18,210 --> 00:31:20,379 همیشه بهم می‌گفت خیلی هیکلم میزونه، یادته؟ 402 00:31:20,462 --> 00:31:21,630 با کسی رابطه داشت؟ 403 00:31:21,714 --> 00:31:23,799 .فکرمی‌کنم با پرستار بچه‌اش 404 00:31:23,882 --> 00:31:27,094 و یه خدمتکار استرالیایی داشتن که باهاشون .زندگی می‌کرد، دیگه تابلوتر از این 405 00:31:27,177 --> 00:31:28,512 مطمئنی واقعیت داره؟ 406 00:31:28,595 --> 00:31:30,556 .نظریه شخصی خودمه - .اوه - 407 00:31:30,639 --> 00:31:32,641 .شماها خیلی وقت آزادتون زیاده 408 00:31:32,725 --> 00:31:34,685 .شانس آوردی می‌تونی شایعات رو بشنوی 409 00:31:34,768 --> 00:31:36,648 بدون اینکه لازم باشه واسه تمام رویدادهای مدرسه‌ای .حاضر بشی 410 00:31:36,685 --> 00:31:37,811 .راست میگی 411 00:31:37,896 --> 00:31:40,691 راستی، النور اسمش رو نوشته تا واسه 412 00:31:40,774 --> 00:31:42,067 فروش پختنی‌های امسال .کیک شکلاتی ببره 413 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 .ولی من همیشه کیک شکلاتی می‌برم 414 00:31:44,194 --> 00:31:46,488 .شرمنده، اون اول گفت .ولی یه پای نیاز داریم 415 00:31:46,572 --> 00:31:49,575 نه، نمیشه دو نوع کیک شکلاتی ببریم؟ ...یعنی، این 416 00:31:49,658 --> 00:31:52,828 یادته پارسال مامانِ مگی اون پای گیلاس رو خریده بود 417 00:31:52,911 --> 00:31:53,912 از سوپرمارکت استاپ اند شاپ؟ 418 00:31:53,996 --> 00:31:56,373 ...اوه! یعنی، می‌دونم کار می‌کنه، ولی 419 00:31:56,457 --> 00:31:58,083 .اون یه مادر تنهاست 420 00:31:58,167 --> 00:32:01,462 می‌تونم یه دستورپخت عالی واسه .پای هل و گلابی رو بهت بدم 421 00:32:02,046 --> 00:32:04,214 .به نظر میاد سخت باشه - .آسونه - 422 00:32:04,298 --> 00:32:05,883 .سیب یا کدو خوبه 423 00:32:05,966 --> 00:32:08,469 سیب به‌درد نمی‌خوره. گردوی آمریکایی چطور؟ 424 00:32:08,552 --> 00:32:11,263 نه، بچه‌ها به مغزها حساسیت دارن، بهتره .از اون نبریم 425 00:32:11,347 --> 00:32:13,140 آخه مگه مهمه؟ 426 00:32:13,223 --> 00:32:15,434 یعنی، فقط یه فروش پختنی‌های .مدرسه‌ی راهنماییِ دیگه 427 00:32:15,516 --> 00:32:18,227 .فرقش رو نمی‌فهمن .میشه بازش کنی، لطفاً؟ من نمی‌تونم 428 00:32:21,355 --> 00:32:22,356 خوبی؟ 429 00:32:22,900 --> 00:32:24,943 .آره، خوبم. فقط خسته‌ام 430 00:32:25,526 --> 00:32:27,486 .و حوصله‌ی پختن پای ندارم 431 00:32:31,867 --> 00:32:33,786 .خب، من میرم بیشتر بیارم 432 00:32:34,328 --> 00:32:36,455 راستش، بوربن ندارین؟ 433 00:32:37,039 --> 00:32:38,916 از کی تا حالا بوربن می‌خوری، جینی؟ 434 00:32:38,999 --> 00:32:40,834 .نمی‌دونم، یه تغییر بدک نیست 435 00:32:40,916 --> 00:32:42,751 .ماجراجو 436 00:32:42,835 --> 00:32:45,296 .بولت داریم و وودفورد رزرو 437 00:32:45,381 --> 00:32:46,382 با بطری بیارم؟ 438 00:32:47,007 --> 00:32:48,717 .با یخ 439 00:33:17,621 --> 00:33:19,498 ،از مقیاس یک تا ده چقدر بد بود؟ 440 00:33:19,581 --> 00:33:22,459 .نمی‌دونم چرا به اون اطلاعات هتل‌ها نیاز داریم 441 00:33:22,543 --> 00:33:24,336 .تو که همه‌جا مشکلی نداری 442 00:33:24,420 --> 00:33:27,631 من استراتژیک‌ام. گاهی آسون‌تره که .یه نفر رو آروم کنی 443 00:33:27,713 --> 00:33:30,924 .خب، اون سوفله خیلی خوب بود .مطمئناً 10 444 00:33:31,008 --> 00:33:33,135 .آره. باید با اون ازدواج می‌کردم 445 00:33:33,220 --> 00:33:35,639 .راحت باش .می‌خوام ببینم تهش چی میشه 446 00:33:35,973 --> 00:33:38,475 .ترجیح میدم تا آخر عمرم پیتزای یخ‌زده بخورم 447 00:33:38,559 --> 00:33:40,853 .می‌دونی، فکرکنم هنوز بتونم خودم رو برسونم 448 00:33:44,523 --> 00:33:46,734 کجا؟ - خونه‌ی لارین، یادته؟ - 449 00:33:46,817 --> 00:33:48,944 .تو آپارتمان جدیدش مهمونی گرفته 450 00:33:49,028 --> 00:33:50,779 می‌خوای الان بری؟ 451 00:33:51,947 --> 00:33:54,867 .آره .اگه یهو سرزده برم شوکه میشه 452 00:33:56,035 --> 00:33:58,454 .ولی تو مستی، عزیزم - .نه، نیستم - 453 00:33:59,538 --> 00:34:01,165 فکرمی‌کنی وقتی مستی متوجه نمیشم؟ 454 00:34:01,246 --> 00:34:04,500 .جوری میگی انگار قانون‌شکنی کردم سنم قانونیه، می‌دونی؟ 455 00:34:06,086 --> 00:34:09,298 واقعاً می‌خوای الان به ایستگاه قطار ببرمت، اینطوری؟ 456 00:34:09,882 --> 00:34:10,966 چطوری؟ 457 00:35:36,135 --> 00:35:37,928 .سلام، عذر می‌خوام 458 00:35:38,971 --> 00:35:40,389 میشه یه کلاسیک بهم بدین؟ 459 00:35:40,472 --> 00:35:43,267 چجور بوربنی؟ - بولت؟ - 460 00:35:43,934 --> 00:35:45,644 ...اون .باهات درست رفتار نمی‌کنه 461 00:35:45,726 --> 00:35:47,686 .آره، آره - .حرفم همینه، قسم می‌خورم - 462 00:35:47,770 --> 00:35:50,355 ،اگه بخوای نشونش بدی .یه عوضی هستی 463 00:35:50,441 --> 00:35:51,942 ،و بعد اگه نکنی 464 00:35:52,776 --> 00:35:53,986 .بازم دهنت سرویسه 465 00:35:54,069 --> 00:35:55,362 !اوه 466 00:35:55,446 --> 00:35:57,323 !لعنتی - .لعنتی، خیلی متأُسفم - 467 00:35:57,406 --> 00:35:58,949 .لعنتی - .مرد، تو یه احمقی - 468 00:35:59,033 --> 00:36:00,409 .بذار یه مشروب دیگه برات بیارم 469 00:36:00,868 --> 00:36:02,536 .نه، چیزی نیست - .بیا، بگیر - 470 00:36:02,619 --> 00:36:04,997 .عیبی نداره، ممنون 471 00:36:05,080 --> 00:36:06,680 .داداش، تعارف کن پول خشک‌شویی لباسش رو بدی 472 00:36:06,707 --> 00:36:09,877 .آره، باشه - .نه، نیازی نیست - 473 00:36:10,544 --> 00:36:12,129 .عیبی نداره، دارم میرم 474 00:36:26,894 --> 00:36:30,522 ♪ وقتی باهام بازی می‌کنی اجازه میدی برنده بشم؟ ♪ 475 00:36:30,606 --> 00:36:33,150 ♪ می‌ذاری برنده بشم؟ ♪ 476 00:36:34,568 --> 00:36:36,528 ♪ می‌ذاری برنده بشم ♪ 477 00:36:36,612 --> 00:36:38,447 ♪ وقتی باهام بازی می‌کنی؟ ♪ 478 00:36:38,529 --> 00:36:39,947 ♪ می‌خوام بدونم ♪ 479 00:36:41,367 --> 00:36:44,703 ♪ آره، می‌خوام بدونم ♪ 480 00:36:45,412 --> 00:36:50,125 ♪ چون قسم می‌خورم من ♪ 481 00:36:50,209 --> 00:36:52,878 ♪ آره، می‌بینم لبخند می‌زنی ♪ 482 00:36:53,504 --> 00:36:58,175 ♪ بگو عزیزم، چیزی هست ♪ 483 00:36:58,550 --> 00:37:00,552 ♪ که داری مخفی می‌کنی؟ ♪ 484 00:37:03,555 --> 00:37:07,017 ♪ وقتی باهام بازی می‌کنی همه رو شرط می‌بندی؟ ♪ 485 00:37:07,309 --> 00:37:10,646 ♪ همه‌ش رو شرط می‌بندی؟ ♪ 486 00:37:11,228 --> 00:37:14,189 ♪ وقتی باهام بازی می‌کنی همه رو شرط می‌بندی؟ ♪ 487 00:37:14,273 --> 00:37:17,609 ♪ می‌خوام بدونم ♪ 488 00:37:17,693 --> 00:37:21,405 ♪ می‌خوام بدونم ♪ 489 00:37:41,176 --> 00:37:44,763 ♪ وقتی باهام بازی می‌کنی اجازه میدی برنده بشم؟ ♪ 490 00:37:44,847 --> 00:37:47,224 ♪ بهم اجازه میدی؟ ♪ 491 00:37:48,765 --> 00:37:50,601 ♪ بهم اجازه میدی ♪ 492 00:37:50,686 --> 00:37:52,604 ♪ وقتی باهام بازی می‌کنی؟ ♪ 493 00:37:52,688 --> 00:37:55,107 ♪ می‌خوام بدونم ♪ 494 00:37:55,607 --> 00:37:59,820 ♪ می‌خوام بدونم، اوه، عزیزم ♪ 495 00:37:59,903 --> 00:38:03,115 ♪ می‌خوام بدونم ♪ 496 00:38:03,324 --> 00:38:07,661 ♪ می‌خوام بدونم ♪ 497 00:38:43,614 --> 00:38:44,615 گم شدی؟ 498 00:38:45,616 --> 00:38:46,992 .اوه، سلام 499 00:38:47,618 --> 00:38:49,078 .پس بالأخره اومدی 500 00:38:49,828 --> 00:38:52,373 .آره، شماها عالی بودین، همه‌تون 501 00:38:52,789 --> 00:38:54,375 واقعاً؟ - .آره - 502 00:38:55,751 --> 00:38:57,044 .این فرانسس‌ـه 503 00:38:57,127 --> 00:38:58,212 .ایشون هم دایان 504 00:38:58,295 --> 00:38:59,672 .سلام، خوشبختم 505 00:38:59,755 --> 00:39:01,715 .همچنین. کارت عالی بود 506 00:39:02,132 --> 00:39:03,926 .ممنون، مرد... خانوم 507 00:39:07,137 --> 00:39:09,974 خیلی‌خب، خانوم‌ها، من میرم .پیج رو پیداکنم 508 00:39:10,349 --> 00:39:11,350 .خوش بگذره 509 00:39:15,477 --> 00:39:17,980 می‌خوای؟ - .نباید بکشم - 510 00:39:18,649 --> 00:39:20,109 .به کسی نمیگم 511 00:39:21,694 --> 00:39:24,321 .آدم رو قانع می‌کنی 512 00:39:30,075 --> 00:39:31,952 خب، از اجرا خوشت اومد؟ - .آره - 513 00:39:32,329 --> 00:39:34,289 .حس عجیبی به آدم میدی. کمیابه 514 00:39:36,083 --> 00:39:37,459 خب، اون دوست‌پسرته؟ 515 00:39:38,210 --> 00:39:39,670 فرانسس؟ - .اوهوم - 516 00:39:39,753 --> 00:39:40,753 .نه 517 00:39:41,171 --> 00:39:42,715 .دیگه تو کارش نیستم 518 00:39:43,048 --> 00:39:45,217 چه کاری؟ - .رابطه داشتن - 519 00:39:45,301 --> 00:39:46,969 .خب، رابطه‌های جدی 520 00:39:47,050 --> 00:39:49,845 .عجب، لابد بدجوری ضربه خوردی 521 00:39:50,306 --> 00:39:55,436 نه راستش، فقط تو .وضعیت خیلی داغونی بودم 522 00:39:55,936 --> 00:39:57,563 چه وضعیتی؟ 523 00:39:58,063 --> 00:39:59,690 .ارزش گفتنش رو نداره 524 00:39:59,773 --> 00:40:04,028 نه، می‌خوام بدونم با چه آدمی .بودی 525 00:40:05,738 --> 00:40:09,074 خب، اون برعکس آدم‌هاییِ که الان .انتخاب‌شون می‌کنم 526 00:40:10,242 --> 00:40:13,287 ،یه پسر مهربون بود، خیلی مهربون 527 00:40:13,370 --> 00:40:16,498 .ولی خیلی محتاج و وابسته بود 528 00:40:17,041 --> 00:40:18,125 .ناراحت‌کننده بود 529 00:40:18,542 --> 00:40:22,421 واسه زندگی کردنش، خودش .رو به من می‌چسبوند همیشه 530 00:40:23,130 --> 00:40:25,049 .بدجوری حوصله‌ام رو سر برده بود 531 00:40:26,008 --> 00:40:27,191 ،می‌دونی چه حسی داره 532 00:40:27,215 --> 00:40:30,510 وقتی داری از پوست خودت بیرون میای بیرون، کاملاً گیر افتادی؟ 533 00:40:32,014 --> 00:40:34,433 بدترین بخشش اینه که، کاری می‌کرد .حس کنم مقصر منم 534 00:40:34,892 --> 00:40:36,435 ،بهم می‌گفت اگه 535 00:40:36,518 --> 00:40:39,229 برم خودش رو می‌کشه و از این .مزخرفات 536 00:40:40,397 --> 00:40:42,900 جدی می‌گفت؟ - .یعنی، آره - 537 00:40:43,525 --> 00:40:45,944 چاقو می‌کشید، می‌گفت .رگ‌هاش رو می‌زنه 538 00:40:46,820 --> 00:40:49,657 آخه، به‌نظرت این کار باعث میشه یه نفر باهات بمونه؟ 539 00:40:50,074 --> 00:40:51,784 وقتی هیچی از خودت نداشته باشی؟ 540 00:40:54,828 --> 00:40:56,080 .بریم یه مشروب بخوریم 541 00:40:56,161 --> 00:40:57,871 چی، الان؟ - .آره - 542 00:40:58,290 --> 00:40:59,792 یا سرت شلوغه؟ 543 00:40:59,875 --> 00:41:02,002 تو سرت شلوغ نیست؟ - .نه - 544 00:41:03,337 --> 00:41:06,090 خب، مگه کلی از دوست‌هات اونجا نیستن؟ 545 00:41:06,173 --> 00:41:07,508 .دوست‌ندارم باهاشون باشم 546 00:41:08,467 --> 00:41:09,802 .مگه اینکه وقت نداشته باشی 547 00:41:11,637 --> 00:41:13,222 .باشه، یه مشروب 548 00:41:17,476 --> 00:41:20,562 پس، فرانسس و جک جفت‌شون .فقط دوست معمولیت هستن 549 00:41:20,646 --> 00:41:23,023 .انگار یه زندگی خیلی ماجراجویانه داری 550 00:41:23,480 --> 00:41:25,690 داری میگی با همه هرزه‌ام؟ 551 00:41:25,776 --> 00:41:26,944 .چون نیستم 552 00:41:27,027 --> 00:41:28,904 .روشن‌فکری رو ترجیح میدم 553 00:41:30,239 --> 00:41:32,241 .همه‌مون نمی‌تونیم مثل تو خالص باشیم 554 00:41:32,324 --> 00:41:34,159 .فکرمی‌کنی طرز فکرم قدیمیه 555 00:41:34,576 --> 00:41:37,621 .نه، باورکن باعث تعجبت میشم 556 00:41:38,038 --> 00:41:40,416 .خیلی سخته 557 00:41:45,587 --> 00:41:46,880 ،والدینم طلاق گرفتن 558 00:41:46,964 --> 00:41:50,968 واسه همین چندتا تابستون رو با پدرم .توی اروپا سفر می‌کردیم 559 00:41:51,802 --> 00:41:53,971 .بهترین دوره‌های زندگیم بودن 560 00:41:54,388 --> 00:41:57,599 ،رسماً روز شماری می‌کردم ،مثل یه احمق ساده‌لوح 561 00:41:57,683 --> 00:41:59,018 .تا بیاد که باهم بریم 562 00:42:00,311 --> 00:42:03,355 خلاصه، یه بار، 42 دقیقه بود که ،راه افتاده بودیم 563 00:42:03,439 --> 00:42:05,149 ،هنوز شهر کوفتیم رو ترک نکرده بودیم 564 00:42:05,858 --> 00:42:07,484 .که پلیس جلومون رو گرفت 565 00:42:09,278 --> 00:42:12,781 .بابام یه مجرم لعنتی بود، یه دروغگو 566 00:42:13,782 --> 00:42:15,075 .واقعاً ناامید شدم 567 00:42:16,702 --> 00:42:19,997 خلاصه، یه دختر 5 ساله، عروسک‌های .دیو و دلبرم" رو تو دست گرفته بودم" 568 00:42:20,080 --> 00:42:22,583 .پلیس منو تا خونه‌ام همراهی کرد 569 00:42:26,086 --> 00:42:28,172 .اون موقع کلید خوشبختی رو درک کردم 570 00:42:30,507 --> 00:42:31,634 چی هست حالا؟ 571 00:42:32,926 --> 00:42:34,178 .انکار همیشگی 572 00:42:36,388 --> 00:42:38,432 ...به اون چیز نگاه کردم، و 573 00:42:38,849 --> 00:42:40,684 .و فکرنمی‌کردم واقعی باشه 574 00:42:41,226 --> 00:42:45,814 ،یه اتفاقی بود که افتاد ،و منم به زندگیم ادامه دادم 575 00:42:46,273 --> 00:42:47,941 .تظاهر می‌کردم چیزی نشده 576 00:42:49,443 --> 00:42:51,028 بابات چی‌شد؟ 577 00:42:53,030 --> 00:42:54,490 .احتمالاً زندان باشه 578 00:42:55,614 --> 00:42:59,075 ،یعنی، چندین ساله ندیدمش ،و هیچوقت بهش فکرنمی‌کنم 579 00:43:00,704 --> 00:43:03,624 که روش حساب می‌کنم هدیه‌ی کریسمس .هرسال‌م باشه 580 00:43:08,379 --> 00:43:11,507 تو چطور؟ .بگو راجع‌به چی می‌نویسی 581 00:43:12,257 --> 00:43:14,885 .بیشتر درباره‌ی مردم 582 00:43:15,427 --> 00:43:16,595 چی مثلاً؟ 583 00:43:17,137 --> 00:43:18,347 ...فقط 584 00:43:18,430 --> 00:43:20,557 .خیلی چیزها هست که درک‌شون نمی‌کنیم 585 00:43:21,223 --> 00:43:24,851 .دوست‌دارم زیر سطح رو ببینم، مفهوم ضمنی رو ...مثلا 586 00:43:24,935 --> 00:43:30,440 چقدر بی‌فایده‌است که بشینی و بنویسی .وقتی نایستادی که زندگی کنی 587 00:43:31,819 --> 00:43:32,820 .از توریا بود [ هنری دیوید توریا - مقاله‌نویس ] 588 00:43:33,777 --> 00:43:35,570 .خوشم اومد 589 00:43:36,031 --> 00:43:40,369 .ولی حس می‌کنم زندگی کردم، یه قبلاً می‌کردم 590 00:43:42,287 --> 00:43:44,915 .قدیم‌ها بیشتر ماجراجو بودم 591 00:43:46,583 --> 00:43:49,253 ...ولی الان - الان چی؟ - 592 00:43:52,589 --> 00:43:53,674 .هیچی 593 00:43:55,551 --> 00:43:57,052 هیچوقت نمی‌خواستی ازدواج کنی؟ 594 00:43:58,929 --> 00:44:00,389 .یه بار امتحان کردم 595 00:44:01,348 --> 00:44:03,475 .حس می‌کنم آدم زیاد تغییر می‌کنه 596 00:44:05,602 --> 00:44:07,038 از کجا میشه دونست 597 00:44:07,062 --> 00:44:09,273 ده سال دیگه می‌خوای با کی باشی؟ 598 00:44:09,690 --> 00:44:11,108 .کاملاً باهات موافقم 599 00:44:17,448 --> 00:44:20,492 ...من - چی‌شده؟ - 600 00:44:20,576 --> 00:44:22,286 ،هیچی، فقط 601 00:44:22,369 --> 00:44:24,747 .بیشتر از اونی که باید موندم 602 00:44:24,830 --> 00:44:26,624 خب؟ چه عجله‌ای داری؟ 603 00:44:29,084 --> 00:44:31,670 .کار. ضرب‌العجل 604 00:44:31,754 --> 00:44:33,088 .خب، خیلی بد شد 605 00:44:33,631 --> 00:44:35,257 .واقعاً از صحبت کردن باهات خوشم اومد 606 00:44:43,682 --> 00:44:48,145 این کیه؟ - .خواهر زاده‌ام - 607 00:44:48,228 --> 00:44:50,773 .خیلی بانمکه - .ممنون - 608 00:44:58,194 --> 00:45:00,530 .می‌دونی، بوی خودم رو میدی - چی؟ - 609 00:45:01,200 --> 00:45:03,535 چَنس، شانل؟ 610 00:45:05,454 --> 00:45:07,581 .کادو بود 611 00:45:09,667 --> 00:45:11,502 ...نمی‌تونم توضیحش بدم، ولی 612 00:45:12,252 --> 00:45:15,422 یه چیزی درباره‌ات هست که .منو یا خودم می‌اندازه 613 00:47:01,236 --> 00:47:03,489 .سلام - .سلام - 614 00:47:19,004 --> 00:47:20,004 .صبح بخیر 615 00:47:27,010 --> 00:47:29,596 .صبح بخیر، الکسیس - .آلن زنگ زد، می‌خواد تو رو ببینه - 616 00:47:29,682 --> 00:47:30,683 نگفت چرا؟ 617 00:47:30,766 --> 00:47:33,644 نه، ولی میگن عروسش تازه ،بچه‌اش رو بدنیا آورده 618 00:47:33,727 --> 00:47:34,967 .و داره به فلوریدا میره 619 00:47:38,023 --> 00:47:39,233 آخرهفته‌ات چطور بود؟ 620 00:47:39,692 --> 00:47:42,069 .سوفله خوردم، اسکاچ نوشیدنم 621 00:47:42,152 --> 00:47:44,571 .سوفله دوست‌دارم ممنون بابت دعوتت 622 00:47:44,655 --> 00:47:45,864 .آره، دست بردار 623 00:47:45,948 --> 00:47:48,492 جین همینجوریش هم فکرمی‌کنه .زیادی باهات حرف می‌زنم 624 00:48:27,987 --> 00:48:29,352 میشه فقط پنج دقیقه بهم وقت بدی، باشه؟ 625 00:48:29,364 --> 00:48:30,364 .نه 626 00:48:36,663 --> 00:48:40,166 .دو ماهه ندیدمش .به‌زود جواب تلفنش رو میده 627 00:48:40,794 --> 00:48:44,048 !این آخرهفته، وقتی قرارمون رو کنسل کرد، دیگه به اینجام رسید 628 00:48:45,257 --> 00:48:47,134 فکرمی‌کنی چرا منو نادیده می‌گیره؟ 629 00:48:48,258 --> 00:48:51,719 واسه من امکان‌پذیر نیست که زندگی .ربکا رو مورد بررسی قرار بدم 630 00:48:51,805 --> 00:48:53,641 .من فقط به تو دسترسی دارم 631 00:48:54,391 --> 00:48:56,268 .فکرکنم فقط سرش شلوغه 632 00:48:56,852 --> 00:48:59,647 اگه با کسی قرار می‌ذاشت، دلیل .خوبی بود 633 00:49:01,148 --> 00:49:04,735 قبلاً امیدوار بودم دلیل جواب ندادن تلفنش .اینه که داره سکس می‌کنه 634 00:49:06,445 --> 00:49:08,572 من که مشکلی ندارم، می‌دونی؟ 635 00:49:09,573 --> 00:49:13,994 ،متوجه نگرانیت هستم ،ولی با فضا دادن بهش 636 00:49:14,078 --> 00:49:17,289 می‌تونی بهش نشون بدی که به .حد و مرزهاش احترام می‌ذاری 637 00:49:17,373 --> 00:49:18,666 ...من عصبی‌ام 638 00:49:19,458 --> 00:49:22,002 .که برای مادرش وقت نمی‌ذاره 639 00:49:23,003 --> 00:49:25,798 .کارش مهم‌تره .باشگاه مهم‌تره 640 00:49:26,799 --> 00:49:29,051 .حتی آب‌گرم هفتگی دوشنبه‌هاش 641 00:49:29,635 --> 00:49:31,303 .واسه اون‌ها وقت داره 642 00:49:32,802 --> 00:49:35,513 .و توی اون سالن رفتم .جای خیلی خوبی نیست 643 00:49:38,519 --> 00:49:42,314 .ربکا دوستت داره، کلیر .فقط بهش زمان بده 644 00:49:43,107 --> 00:49:47,236 .احساسات مثل باد تغییر می‌کنن 645 00:50:03,043 --> 00:50:04,628 .دفتر مایکل هالووی 646 00:50:04,837 --> 00:50:06,714 سلام الکسیس، مایکل هست؟ 647 00:50:06,797 --> 00:50:09,633 .همین الان تماسش تموم شد میشه بگم بعداً بهت زنگ بزنه؟ 648 00:50:10,134 --> 00:50:12,094 .راستش، یه‌جورایی مهمه 649 00:50:12,177 --> 00:50:13,804 .باید درباره‌ی هتل باهاش صحبت کنم 650 00:50:13,887 --> 00:50:15,931 .آره، منتظرم که بهم خبر بده 651 00:50:16,015 --> 00:50:18,240 .برنامه‌اش بخاطر پرونده‌ی ابرناتی به‌هم ریخته 652 00:50:18,264 --> 00:50:21,059 میشه گوشی رو بدی بهش؟ .واقعاً باید باهاش صحبت کنم 653 00:50:22,435 --> 00:50:25,229 متوجهم، فکرمی‌کنم اگه بتونیم ...تمرکز بیشتری روی 654 00:50:25,607 --> 00:50:26,859 .جین، کار ضروری داره 655 00:50:27,526 --> 00:50:29,945 چند لحظه دیگه بهتون زنگ می‌زنم، باشه؟ 656 00:50:30,029 --> 00:50:31,655 .ببخشید، ممنون 657 00:50:31,739 --> 00:50:32,823 .الان وصلت می‌کنم 658 00:50:34,616 --> 00:50:35,701 .سلام عزیزم 659 00:50:36,618 --> 00:50:38,078 !خبر مرگت مراقب باش 660 00:50:38,162 --> 00:50:40,122 .وای، یه لحظه صبرکن 661 00:50:40,831 --> 00:50:44,168 عزیزم گوش کن، نمی‌خوام ،همه‌ش بهت غر بزنم 662 00:50:44,251 --> 00:50:46,920 ولی واقعاً می‌خوام بدونم که بلیت‌‌ها رو رزرو کردی 663 00:50:47,004 --> 00:50:49,965 .و برای هواپیما قبل از اینکه شلوغ بشه 664 00:50:50,633 --> 00:50:53,886 .نمی‌دونی چقدر می‌خوام برم 665 00:50:53,969 --> 00:50:56,096 .عزیزم، باید عقبش بندازیم 666 00:50:56,180 --> 00:50:57,890 چی؟ جدی میگی؟ 667 00:50:57,973 --> 00:50:59,600 .من مرخصیم رو ثبت کردم 668 00:50:59,683 --> 00:51:02,811 .آلن داره از شهر خارج میشه .زمان‌بندی خیلی بدی شده 669 00:51:02,895 --> 00:51:04,396 .واقعاً متأسفم 670 00:51:04,477 --> 00:51:07,105 .بهت قول میدم، بعداً میریم 671 00:51:07,188 --> 00:51:09,565 الکسیس، میشه با بیل تماس بگیری، لطفاً؟ 672 00:51:09,652 --> 00:51:10,920 .با خط دیگه می‌گیرمش 673 00:51:10,944 --> 00:51:12,631 متأسفم عزیزم، واقعاً الان .سرم شلوغه 674 00:51:12,655 --> 00:51:14,174 میشه وقتی اومدم خونه صحبت کنیم؟ 675 00:51:14,198 --> 00:51:15,449 ...نه 676 00:51:15,532 --> 00:51:17,076 .نمی‌خوام درباره‌اش صحبت کنم 677 00:51:17,159 --> 00:51:18,911 .دست بردار عزیزم، عصبی نباش 678 00:51:19,495 --> 00:51:21,872 .عصبی نیستم. فقط ناامید شدم 679 00:51:23,248 --> 00:51:27,044 .بگذریم، گوش کن، وقت گرفتم خونه می‌بینمت، باشه؟ 680 00:51:39,556 --> 00:51:42,476 فکرمی‌کردم فقط منم که این‌کار رو .تو زمان ناهار انجام میده 681 00:51:44,103 --> 00:51:46,021 .مثل رهاییم می‌مونه 682 00:52:27,855 --> 00:52:31,150 .انجامش دادم. وسایلش رو گذاشتم توی یه جعبه 683 00:52:32,234 --> 00:52:33,402 .خوبه 684 00:52:33,483 --> 00:52:37,069 .ولی نمی‌دونستم که پستش کنم یا نه 685 00:52:37,156 --> 00:52:41,702 حس می‌کردم کار خیلی رسمی‌ایه، پس .گفتم بهتره خودم بهش بدم‌شون 686 00:52:41,785 --> 00:52:44,038 .می‌دونستم امروز توی کافی‌شاپ شیفت داره 687 00:52:44,621 --> 00:52:46,040 .خوبی؟ به نظر خوبی؟ 688 00:52:46,120 --> 00:52:47,747 .آره، خوب بود 689 00:52:47,830 --> 00:52:50,833 .یه چند دقیقه حرف زدیم، گرم صحبت شدیم 690 00:52:51,754 --> 00:52:53,954 .درباره‌ی اجرای چند شب پیشش بهم گفت 691 00:52:54,757 --> 00:52:56,091 چی گفت؟ 692 00:52:56,175 --> 00:52:59,345 .چیز خاصی نگفت، فقط اینکه چقدر هیجان‌زده بوده 693 00:52:59,595 --> 00:53:01,096 .اینکه کاش دیده بودمش 694 00:53:01,680 --> 00:53:03,432 .قبلاً عاشق اجرا کردنش بودم 695 00:53:03,891 --> 00:53:07,519 ،همیشه حس می‌کردم، حتی اگه کلی آدم اونجا بود 696 00:53:07,603 --> 00:53:10,356 انگار... فقط من بودم .که داره نگاهش می‌کنه 697 00:53:16,070 --> 00:53:18,447 ،می‌دونی، داشتم فکرمی‌کردم سم 698 00:53:18,864 --> 00:53:22,951 امکانش هست که رفتار قوی‌ای با سیدنی داشتی؟ 699 00:53:23,035 --> 00:53:25,496 منظورت چیه؟ امروز؟ 700 00:53:25,576 --> 00:53:27,370 .نه، در کل 701 00:53:28,499 --> 00:53:32,002 ،فقط به نظر میاد اون آدم مستقل و آزادیه 702 00:53:32,086 --> 00:53:34,213 .از جوری که خودت شرحش میدی 703 00:53:34,630 --> 00:53:36,215 .شاید حس کرده دست و پاش رو بستی 704 00:53:36,298 --> 00:53:38,217 .متوجه نمیشم چرا این حرف رو می‌زنی 705 00:53:38,300 --> 00:53:42,763 اون روز بهم گفتی تمام چیزی که داشتی .سیدنی بوده 706 00:53:43,347 --> 00:53:46,058 هیچوقت کار خوبی نیست که همچین فشاری .رو روی یه نفر بندازی 707 00:53:48,560 --> 00:53:50,187 .من مجبورش نکردم که بمونه 708 00:53:50,854 --> 00:53:52,147 ،ما عاشق هم بودیم 709 00:53:52,898 --> 00:53:54,900 .و بعدش اون ترسید 710 00:53:55,693 --> 00:53:58,278 .تصمیم گرفت نیاز داره چیزهای بیشتری رو تجربه کنه 711 00:53:58,988 --> 00:53:59,989 .با آدم‌های بیشتری بگرده 712 00:54:00,072 --> 00:54:01,323 پس با کسی قرار می‌ذاره؟ 713 00:54:01,907 --> 00:54:05,577 نه، راستش بهم گفت به پسرها .علاقمند نیست 714 00:54:07,663 --> 00:54:09,623 پس به زن‌ها علاقمنده؟ 715 00:54:10,541 --> 00:54:12,418 نه. چی؟ 716 00:54:12,501 --> 00:54:14,545 ...خب، اینجوری که گفتی 717 00:54:14,628 --> 00:54:18,966 بگذریم، واسه زن‌های جوان کاملاً عادیه .که دنبال امتحان کردن چیزها باشن 718 00:54:19,049 --> 00:54:21,510 ،خب، اون دگرجنسگراست .اگه منظورت اینه 719 00:54:21,591 --> 00:54:24,552 یعنی، حتی دوست‌های دختر زیاد .نزدیکی هم نداشت 720 00:54:25,180 --> 00:54:27,766 یعنی، اگه بود من می‌فهمیدم، درسته؟ 721 00:54:27,850 --> 00:54:29,852 .آره، مطمئنم می‌فهمیدی 722 00:54:30,185 --> 00:54:33,522 خب خلاصه، می‌‌تونم بگم .که خوشحال نیست 723 00:54:33,897 --> 00:54:34,898 چطوری؟ 724 00:54:35,691 --> 00:54:36,984 .فقط حسش کردم 725 00:54:37,443 --> 00:54:40,612 .یه سری چیزها کوچیک بود، ولی می‌تونستم ببینمش 726 00:54:43,407 --> 00:54:46,869 ،خب، ظاهراً اون داره مسیرش رو پیدامی‌کنه 727 00:54:47,578 --> 00:54:49,038 .خیلی چیزها رو می‌فهمه 728 00:54:49,455 --> 00:54:52,207 یعنی، مگه ما همه اینجوری نیستیم؟ 729 00:54:53,000 --> 00:54:54,918 نمی‌خوام موضوع به گذشته ،بکشنوم یا چیزی 730 00:54:54,930 --> 00:54:56,545 .ولی بابای سید وقتی 11 سالش بود فوت کرد 731 00:54:57,126 --> 00:54:58,294 ...صبرکن، باباش؟ فکرمی‌کردم 732 00:54:58,380 --> 00:55:00,049 .آره، رفته بود اردو 733 00:55:00,633 --> 00:55:02,926 چندتا تابستون رو توی آمریکا گذروند، بخاطر ،مامانش 734 00:55:04,011 --> 00:55:06,847 و یه روز مامانش داره اونو می‌بره .که توی راه بهش میگه 735 00:55:07,681 --> 00:55:09,683 .حتی نتونست به مراسم ختمش بره 736 00:55:10,517 --> 00:55:11,977 .هیچوقت خاتمه‌ای باهاش نداشت 737 00:55:12,686 --> 00:55:15,272 فکرمی‌کنم مشکل اعتماد کردنش .از اونجا ریشه می‌گیره 738 00:55:16,357 --> 00:55:18,567 .تنها پسری که بهش اعتماد کرده منم 739 00:55:19,318 --> 00:55:21,487 ،پس آره، می‌شناسمش 740 00:55:22,112 --> 00:55:24,156 .احتمالاً بهتر از خودش 741 00:55:28,424 --> 00:55:35,424 « illusion مترجم: امیرعلی » 742 00:55:36,425 --> 00:55:41,447 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.TinyMoviez.Co 743 00:55:42,448 --> 00:55:47,448 تک مووی، سینمای تک WwW.TakMovie.Co 744 00:55:50,499 --> 00:55:55,499 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » Telegram ID: @Abg_Sub & @illusion_Sub