1
00:00:08,493 --> 00:00:11,539
Fellow citizens and compatriots,
2
00:00:11,564 --> 00:00:15,569
I am besieged by 1,000
or more Mexicans
3
00:00:15,594 --> 00:00:17,093
under Santa Anna.
4
00:00:17,118 --> 00:00:19,507
I have sustained a
continual bombardment
5
00:00:19,532 --> 00:00:21,647
and cannonade for 24 hours,
6
00:00:21,650 --> 00:00:23,348
and have not lost a man.
7
00:00:23,351 --> 00:00:24,750
Hee-ya!
8
00:00:25,873 --> 00:00:28,950
I shall never surrender or retreat.
9
00:00:28,975 --> 00:00:31,215
Then I call on you in the name of liberty,
10
00:00:31,240 --> 00:00:32,458
of patriotism,
11
00:00:32,483 --> 00:00:35,327
and everything dear to
the American character
12
00:00:35,330 --> 00:00:38,764
to come to our aid with all dispatch.
13
00:00:38,767 --> 00:00:42,440
The enemy is receiving
reinforcements daily
14
00:00:42,465 --> 00:00:45,416
and will no doubt increase
to 3,000 or 4,000
15
00:00:45,441 --> 00:00:46,905
in four or five days.
16
00:00:46,908 --> 00:00:49,916
If this call is neglected,
17
00:00:49,941 --> 00:00:52,069
I am determined to sustain myself
18
00:00:52,094 --> 00:00:54,202
as long as possible
and die like a soldier
19
00:00:54,227 --> 00:00:56,615
who never forgets what
is due to his own honor,
20
00:00:56,618 --> 00:00:58,383
and that of his country:
21
00:00:58,386 --> 00:01:00,007
victory...
22
00:01:00,032 --> 00:01:01,102
or death.
23
00:01:01,127 --> 00:01:03,699
Lieutenant Colonel William Barret Travis,
24
00:01:03,724 --> 00:01:05,259
the Alamo.
25
00:01:10,432 --> 00:01:12,266
You're late.
26
00:01:14,569 --> 00:01:17,636
Is it safe to talk in here?
I mean, are they listening?
27
00:01:17,639 --> 00:01:18,971
What're you prattling on about?
28
00:01:18,974 --> 00:01:21,540
Of course it's safe.
29
00:01:21,543 --> 00:01:24,276
- Ask my why I'm late.
- Why are you late?
30
00:01:24,279 --> 00:01:26,879
Because I don't have a car.
Ask my why I don't have a car.
31
00:01:26,882 --> 00:01:28,413
Because I am too scared to get in mine
32
00:01:28,416 --> 00:01:30,148
because your Rittenhouse guys hacked me
33
00:01:30,151 --> 00:01:32,084
while I was going 50 miles an hour!
34
00:01:32,087 --> 00:01:35,153
- Are you all right?
- Do I look all right?
35
00:01:35,178 --> 00:01:36,524
Right, well, I'm sorry.
36
00:01:36,549 --> 00:01:39,625
They, um, shouldn't be
contacting you directly.
37
00:01:41,663 --> 00:01:43,929
Is that all you have to say?
38
00:01:43,932 --> 00:01:45,564
You sold me out.
39
00:01:45,567 --> 00:01:48,066
You had them send some goon
to threaten me and my family.
40
00:01:48,069 --> 00:01:51,069
Wait a minute. I'd never do that.
41
00:01:54,743 --> 00:01:57,242
You're like a son to me.
42
00:01:57,245 --> 00:01:59,144
Now, for you to think that I would...
43
00:02:02,918 --> 00:02:06,618
I don't know what to think of you.
44
00:02:06,621 --> 00:02:08,921
Well, now you know
what they're capable of.
45
00:02:08,924 --> 00:02:11,757
You have to cooperate.
46
00:02:11,760 --> 00:02:13,425
We both do.
47
00:02:23,104 --> 00:02:25,437
- You wanted to see me, ma'am?
- Thank you for coming in.
48
00:02:25,440 --> 00:02:26,972
I know it's late.
49
00:02:26,975 --> 00:02:29,141
This is Deputy Director Patrick Ramsey,
50
00:02:29,144 --> 00:02:31,109
my boss at the NCTC.
51
00:02:31,112 --> 00:02:33,946
Master Sergeant Logan, it's an honor.
52
00:02:33,949 --> 00:02:35,380
You're a real war hero.
53
00:02:35,383 --> 00:02:36,949
We've all heard what you did in Syria.
54
00:02:36,952 --> 00:02:39,685
But you're replacing me.
55
00:02:39,688 --> 00:02:42,220
- How'd you know?
- A guy like you doesn't show up
56
00:02:42,223 --> 00:02:44,489
unless it's to get rid of
a guy like me, sir.
57
00:02:44,492 --> 00:02:46,892
The job's to kill Garcia Flynn.
58
00:02:46,895 --> 00:02:49,061
You just haven't gotten it done.
59
00:02:49,064 --> 00:02:51,964
Maybe the next guy will.
60
00:02:51,967 --> 00:02:54,066
- Who're you bringing in?
- Dave Baumgardner.
61
00:02:54,069 --> 00:02:56,068
"Bam-Bam."
62
00:02:56,071 --> 00:02:59,705
I served with him in Kandahar.
He'll do a good job.
63
00:02:59,708 --> 00:03:01,707
I'm happy to brief him if you'd like.
64
00:03:01,710 --> 00:03:03,709
For what it's worth...
65
00:03:03,712 --> 00:03:06,478
Agent Christopher fought
like hell to keep you here.
66
00:03:06,481 --> 00:03:08,480
Thank you, ma'am.
67
00:03:08,483 --> 00:03:09,681
But I get it.
68
00:03:09,684 --> 00:03:11,049
It's results-oriented business,
69
00:03:11,052 --> 00:03:13,018
and I haven't delivered results.
70
00:03:16,591 --> 00:03:20,258
- Attempting to pinpoint now.
- Level reading is satisfactory.
71
00:03:20,261 --> 00:03:22,094
- The states are moving.
- What's going on?
72
00:03:22,097 --> 00:03:23,161
Flynn's gone.
73
00:03:23,164 --> 00:03:25,998
To March 2, 1836.
74
00:03:26,001 --> 00:03:27,265
Looks like...
75
00:03:27,268 --> 00:03:28,435
around San Antonio.
76
00:03:28,437 --> 00:03:31,003
That's days before the Alamo.
77
00:03:31,006 --> 00:03:32,738
I'm from Tas. We all know that one.
78
00:03:32,741 --> 00:03:34,106
I'll call Lucy.
79
00:03:34,109 --> 00:03:35,374
When's Baumgardner gonna get here?
80
00:03:35,377 --> 00:03:36,775
Not soon enough.
81
00:03:36,778 --> 00:03:38,577
Looks like you're talking one more trip.
82
00:03:38,580 --> 00:03:39,947
I'll make the best of it ma'am.
83
00:03:41,116 --> 00:03:43,348
No, yeah, I'm on my way.
84
00:03:45,286 --> 00:03:47,287
Where are you going?
85
00:03:48,957 --> 00:03:51,723
- Work.
- At this hour?
86
00:03:51,726 --> 00:03:53,892
Lucy, what's so important
about this new job
87
00:03:53,895 --> 00:03:55,894
that these Mason Industries people
88
00:03:55,897 --> 00:03:57,062
need you to be there at midnight?
89
00:03:57,065 --> 00:03:58,559
Mom, I told you. I signed an NDA.
90
00:03:58,584 --> 00:04:00,532
- I can't talk about it.
- So I won't tell anyone.
91
00:04:00,535 --> 00:04:01,967
Come on. Just between you and me.
92
00:04:01,970 --> 00:04:03,535
It doesn't work that way, okay?
93
00:04:03,538 --> 00:04:05,971
- I gotta go.
- Lucy.
94
00:04:05,974 --> 00:04:08,073
I'm asking because I'm worried.
95
00:04:08,076 --> 00:04:09,408
You moved back in with me,
96
00:04:09,411 --> 00:04:10,876
you're ignoring your fiancé,
97
00:04:10,879 --> 00:04:12,711
and you are bailing on your teaching.
98
00:04:12,714 --> 00:04:14,246
I get how strange this all looks,
99
00:04:14,249 --> 00:04:16,648
and I do wish that I could
talk to you about it.
100
00:04:16,651 --> 00:04:18,116
But...
101
00:04:18,119 --> 00:04:19,651
I just need you to undstand.
102
00:04:19,654 --> 00:04:21,286
We used to talk. Do you remember?
103
00:04:21,289 --> 00:04:23,088
So talk to me. Maybe I can help you.
104
00:04:23,091 --> 00:04:24,656
Okay, okay. Mom, please, all right?
105
00:04:24,659 --> 00:04:26,825
Because from where I am standing,
106
00:04:26,828 --> 00:04:29,628
you're throwing away everything
you've ever worked for,
107
00:04:29,631 --> 00:04:31,930
and for what?
108
00:04:31,933 --> 00:04:33,799
Lucy, I raised you better than that.
109
00:04:33,802 --> 00:04:35,333
I raised you to use your head,
110
00:04:35,336 --> 00:04:37,669
and that Lucy has her
whole life planned out.
111
00:04:37,672 --> 00:04:40,439
Well, maybe I'm not that
Lucy anymore, okay?
112
00:04:40,442 --> 00:04:42,025
- Really?
- And let's be honest.
113
00:04:42,050 --> 00:04:43,742
There's a lot you're not telling me either.
114
00:04:43,745 --> 00:04:45,143
Are we seriously gonna do this again?
115
00:04:45,146 --> 00:04:47,813
You won't even tell me his name.
116
00:04:51,586 --> 00:04:53,985
I just wanna know who my father is.
117
00:05:05,600 --> 00:05:08,266
So, Alamo, huh?
118
00:05:08,269 --> 00:05:10,836
A word synonymous with
gory and inescapable death.
119
00:05:10,839 --> 00:05:13,171
Wyatt, you wanna say something
strong and reassuring?
120
00:05:13,174 --> 00:05:15,373
Hey, don't look at me. I just got fired.
121
00:05:17,779 --> 00:05:19,277
- What?
- Yeah.
122
00:05:19,280 --> 00:05:20,879
This is gonna be my last mission.
123
00:05:20,882 --> 00:05:23,014
How'd you get fired?
124
00:05:23,017 --> 00:05:24,616
How do I get fired?
125
00:05:26,020 --> 00:05:28,019
I mean, you...
You seem pretty okay with this.
126
00:05:28,022 --> 00:05:29,988
Yeah, well, I know the
guy they're bringing in.
127
00:05:29,991 --> 00:05:32,390
He's good. You'll like him better than me.
128
00:05:35,029 --> 00:05:36,695
What if those go off in here?
129
00:05:36,698 --> 00:05:39,064
They won't. I know what I'm doing.
130
00:05:39,067 --> 00:05:40,899
Okay, but still.
131
00:05:40,902 --> 00:05:42,734
You're bringing grenades
132
00:05:42,737 --> 00:05:45,170
to the Alamo?
133
00:05:45,173 --> 00:05:46,505
Well...
134
00:05:46,508 --> 00:05:49,541
I get one last shot at Flynn...
135
00:05:49,544 --> 00:05:51,676
you better believe I'm gonna take it.
136
00:05:51,679 --> 00:05:53,578
What are they gonna do?
137
00:05:53,581 --> 00:05:55,580
Fire me?
138
00:06:04,025 --> 00:06:06,026
Quite something, isn't she?
139
00:06:07,929 --> 00:06:10,162
Normally I'm jealous
I'm not going with them.
140
00:06:10,165 --> 00:06:11,899
Not this time.
141
00:06:11,901 --> 00:06:13,365
Not this mission.
142
00:06:34,389 --> 00:06:36,209
_
143
00:06:36,234 --> 00:06:38,039
_
144
00:06:38,893 --> 00:06:42,068
_
145
00:06:43,401 --> 00:06:45,297
_
146
00:06:45,322 --> 00:06:48,099
_
147
00:06:52,828 --> 00:06:55,799
_
148
00:06:58,357 --> 00:07:00,740
_
149
00:07:01,752 --> 00:07:04,093
_
150
00:07:04,118 --> 00:07:07,120
_
151
00:07:07,145 --> 00:07:08,298
_
152
00:07:08,323 --> 00:07:11,122
_
153
00:07:13,494 --> 00:07:16,496
_
154
00:07:16,521 --> 00:07:18,074
_
155
00:07:18,099 --> 00:07:20,088
_
156
00:07:20,113 --> 00:07:22,312
_
157
00:07:22,337 --> 00:07:23,772
_
158
00:07:23,797 --> 00:07:25,602
_
159
00:07:27,652 --> 00:07:30,257
_
160
00:07:31,613 --> 00:07:33,489
_
161
00:07:34,488 --> 00:07:38,952
_
162
00:07:40,110 --> 00:07:42,456
_
163
00:07:45,461 --> 00:07:49,617
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
164
00:07:52,753 --> 00:07:55,952
So are we just, like, walking into a war?
165
00:07:55,955 --> 00:07:58,721
Relax. It's not for another four days.
166
00:07:58,724 --> 00:08:01,424
When General Santa Anna
and his 4,000 troops
167
00:08:01,427 --> 00:08:03,726
kill 180 men in less than an hour.
168
00:08:03,729 --> 00:08:05,795
Right. I'll just relax.
169
00:08:05,798 --> 00:08:08,264
Hmm. But after they were overrun,
170
00:08:08,267 --> 00:08:09,832
the whole "Remember the Alamo" thing,
171
00:08:09,835 --> 00:08:11,167
it got everybody all fired up
172
00:08:11,170 --> 00:08:12,635
and it turned a small rebellion
173
00:08:12,638 --> 00:08:14,470
into a huge revolution overnight.
174
00:08:14,473 --> 00:08:17,607
I mean, this battle is why
there's even a state of Texas.
175
00:08:17,610 --> 00:08:19,609
A bunch of famous people died here too.
176
00:08:19,612 --> 00:08:21,778
Jim Bowie. The knife's named after him.
177
00:08:21,781 --> 00:08:22,979
Davy Crockett.
178
00:08:22,982 --> 00:08:24,681
So how do we get in?
179
00:08:24,684 --> 00:08:26,416
Right through the front door.
180
00:08:26,419 --> 00:08:28,017
Honestly, they're so undermanned
181
00:08:28,020 --> 00:08:29,519
they'll probably take
any help they can get.
182
00:08:29,522 --> 00:08:31,821
So what does Flynn want?
183
00:08:31,824 --> 00:08:35,124
I don't know. To make it worse, I guess?
184
00:08:35,127 --> 00:08:37,493
How the hell do you make the Alamo worse?
185
00:08:55,181 --> 00:08:57,680
No, baby, you put the
kindling down here like this.
186
00:08:57,683 --> 00:08:58,881
See?
187
00:09:01,187 --> 00:09:02,885
I expected soldiers.
188
00:09:02,888 --> 00:09:04,821
It's mostly local ranchers, farmers,
189
00:09:04,824 --> 00:09:05,988
families too.
190
00:09:05,991 --> 00:09:07,357
Part of me just wants to shout out
191
00:09:07,360 --> 00:09:09,627
- "run for your lives," you know?
- I know.
192
00:09:10,683 --> 00:09:12,628
- Are those, uh...
- Free men.
193
00:09:12,631 --> 00:09:14,897
Slavery was outlawed in Mexico,
194
00:09:14,900 --> 00:09:16,966
and this is all technically still Mexico.
195
00:09:16,969 --> 00:09:18,835
At least for one more month, anyway.
196
00:09:18,838 --> 00:09:20,570
Viva la Mexico.
197
00:09:20,573 --> 00:09:23,506
I wouldn't say that too loud around here.
198
00:09:23,509 --> 00:09:25,343
That's gotta be him.
199
00:09:26,812 --> 00:09:28,411
That's Bowie.
200
00:09:28,414 --> 00:09:32,315
Um... let me take lead on this, okay?
201
00:09:32,318 --> 00:09:35,151
Excuse me, Colonel Bowie? Sir?
202
00:09:35,154 --> 00:09:36,819
- Yes, ma'am?
- Hello, hi.
203
00:09:36,822 --> 00:09:39,188
I'm... I'm Lucy Preston.
This is Wyatt Logan.
204
00:09:39,191 --> 00:09:40,823
- How do you do, sir?
- Wyatt.
205
00:09:40,826 --> 00:09:42,658
We just arrived. We're here to volunteer.
206
00:09:42,661 --> 00:09:44,494
Well, I'm glad to have you.
207
00:09:44,497 --> 00:09:46,396
So you're just in from where?
208
00:09:46,399 --> 00:09:48,765
The east. San Felipe.
209
00:09:48,768 --> 00:09:51,100
Ah, I've got family in San Felipe.
210
00:09:51,125 --> 00:09:52,503
Oh, you do?
211
00:09:52,528 --> 00:09:55,405
It's... it's nice. It's lovely there.
212
00:09:55,408 --> 00:09:57,106
Um... actually, I was...
213
00:09:57,109 --> 00:10:00,843
We, uh, were passing through
on the road from San Felipe...
214
00:10:00,846 --> 00:10:03,045
Look, we're looking for a guy.
215
00:10:03,048 --> 00:10:06,616
Tall guy, dark hair, accent,
name is Garcia Flynn.
216
00:10:06,619 --> 00:10:07,850
What? I'm sorry...
217
00:10:07,853 --> 00:10:09,123
He's a Mexican sympathizer.
218
00:10:09,148 --> 00:10:11,220
This guy might have
already infiltrated the fort.
219
00:10:11,223 --> 00:10:13,456
He is very dangerous. Have you seen him?
220
00:10:13,459 --> 00:10:15,358
I don't know...
221
00:10:15,361 --> 00:10:16,926
but I will ask around.
222
00:10:16,929 --> 00:10:18,428
Okay.
223
00:10:18,431 --> 00:10:21,264
- Ma'am.
- Thank you kindly.
224
00:10:22,968 --> 00:10:24,500
You came on a little strong
with him, didn't you?
225
00:10:24,524 --> 00:10:25,935
I mean, I just don't want
you to freak him out.
226
00:10:25,938 --> 00:10:28,471
We don't have time to play cowboy.
227
00:10:28,474 --> 00:10:30,573
That bear was ten feet tall
228
00:10:30,576 --> 00:10:33,109
standing on his hind legs.
229
00:10:33,112 --> 00:10:35,478
I saw him coming, all I could think was,
230
00:10:35,481 --> 00:10:38,281
"I'm so skinny, I'm gonna
make piss-poor eating."
231
00:10:39,418 --> 00:10:41,317
Davy Crockett.
232
00:10:41,320 --> 00:10:42,985
Guilty.
233
00:10:42,988 --> 00:10:45,388
He's got the hat.
234
00:10:45,391 --> 00:10:47,924
Come on. What happened then?
235
00:10:47,927 --> 00:10:50,259
Well, he roared and he lunged for me.
236
00:10:50,262 --> 00:10:52,295
I just grabbed him.
237
00:10:52,298 --> 00:10:55,064
That bear locked those
teeth around my arm,
238
00:10:55,067 --> 00:10:57,467
started chewing on it like
a turkey leg at Christmas.
239
00:10:57,470 --> 00:10:59,540
What'd you do then?
240
00:10:59,565 --> 00:11:01,571
Well, I wasn't gonna let
him finish his supper.
241
00:11:01,574 --> 00:11:03,739
I fought him off,
242
00:11:03,742 --> 00:11:05,308
then I wrestled him to the ground.
243
00:11:05,311 --> 00:11:07,076
- You wrestled him one-handed?
- Shut up, Johnny.
244
00:11:07,079 --> 00:11:08,644
- He's telling a story.
- Yeah, Johnny...
245
00:11:08,647 --> 00:11:10,112
Oh, my God.
246
00:11:10,115 --> 00:11:12,448
- That's Davy Crockett.
- I know, right?
247
00:11:12,451 --> 00:11:14,984
We're not tourists.
248
00:11:14,987 --> 00:11:17,787
Split up. Scour every inch of this place.
249
00:11:17,790 --> 00:11:19,155
We gotta find Flynn. You got it?
250
00:11:19,158 --> 00:11:21,457
Yes, got it.
251
00:11:23,963 --> 00:11:25,361
Ma'am.
252
00:12:02,902 --> 00:12:05,201
Oh, good. There you are.
253
00:12:05,204 --> 00:12:07,136
Rufus and I aren't having any luck.
254
00:12:07,139 --> 00:12:10,206
You?
255
00:12:10,209 --> 00:12:12,174
Keep looking.
256
00:12:12,177 --> 00:12:13,709
Are you okay?
257
00:12:13,712 --> 00:12:15,146
Yeah.
258
00:12:16,649 --> 00:12:18,049
Okay.
259
00:12:32,531 --> 00:12:34,730
Colonel Travis?
260
00:12:34,733 --> 00:12:36,699
Didn't mean to startle you, sir.
261
00:12:36,702 --> 00:12:38,100
Who the hell are you?
262
00:12:38,103 --> 00:12:39,602
Name's Flynn.
263
00:12:39,605 --> 00:12:42,271
And what're you doing in my office?
264
00:12:42,274 --> 00:12:43,873
I wanted to meet you.
265
00:12:43,876 --> 00:12:46,075
I'm an admirer of yours.
266
00:12:46,078 --> 00:12:49,512
You see, I'm here same reason as you.
267
00:12:49,515 --> 00:12:52,048
I'm a patriot,
268
00:12:52,051 --> 00:12:54,584
and I know it can't be easy.
269
00:12:54,587 --> 00:12:57,286
People call you a fanatic,
270
00:12:57,289 --> 00:12:59,522
but what you really are is a revolutionary
271
00:12:59,525 --> 00:13:01,724
fighting for freedom
against a corrupt power,
272
00:13:01,727 --> 00:13:03,559
and it's a lonely road.
273
00:13:03,562 --> 00:13:06,362
I understand that.
274
00:13:06,365 --> 00:13:09,065
I'm not that alone.
275
00:13:09,068 --> 00:13:10,533
I have men
276
00:13:10,536 --> 00:13:13,102
who told me to look out
for a tall son of a bitch
277
00:13:13,105 --> 00:13:16,906
with a funny accent.
278
00:13:16,909 --> 00:13:19,408
Apparently,
279
00:13:19,411 --> 00:13:22,278
he's dangerous.
280
00:13:27,953 --> 00:13:29,785
I'm sorry.
281
00:13:32,224 --> 00:13:33,956
Like I said,
282
00:13:33,959 --> 00:13:35,725
I'm an admirer of yours.
283
00:13:37,730 --> 00:13:40,062
You deserve a better fate.
284
00:13:50,142 --> 00:13:52,575
He's dead.
285
00:13:52,578 --> 00:13:54,844
This the man you warned
us about did this?
286
00:13:54,847 --> 00:13:56,681
Yeah, I think so.
287
00:13:58,851 --> 00:14:01,450
That gunshot came from a semi-automatic.
288
00:14:01,453 --> 00:14:03,686
Flynn was right here.
289
00:14:06,091 --> 00:14:07,590
I'll find him, sir.
290
00:14:07,593 --> 00:14:09,659
Not if we find him first.
291
00:14:09,662 --> 00:14:11,293
Come on.
292
00:14:12,498 --> 00:14:14,263
Ma'am.
293
00:14:14,266 --> 00:14:15,798
Excuse me.
294
00:14:22,141 --> 00:14:23,973
What the hell happened?
295
00:14:25,978 --> 00:14:27,677
That's Colonel Travis.
296
00:14:27,680 --> 00:14:29,545
He was supposed to die
in battle in four days,
297
00:14:29,548 --> 00:14:31,147
but not now. Not like this.
298
00:14:31,150 --> 00:14:34,150
If he was gonna die anyway,
then why did Flynn do it?
299
00:14:37,289 --> 00:14:40,022
Oh, no, the letter.
300
00:15:21,237 --> 00:15:23,069
It's a red flag.
301
00:15:23,072 --> 00:15:24,504
What's a red flag mean?
302
00:15:24,507 --> 00:15:26,072
It means no quarter.
303
00:15:26,075 --> 00:15:27,607
No prisoners.
304
00:15:27,610 --> 00:15:29,442
Execute anyone who tries to surrender,
305
00:15:29,445 --> 00:15:31,050
which is not supposed to
happen, by the way.
306
00:15:31,074 --> 00:15:32,866
Santa Anna was supposed to let
the women and children go free.
307
00:15:32,890 --> 00:15:33,998
Am I missing something?
308
00:15:34,023 --> 00:15:35,584
None of this is supposed to happen.
309
00:15:35,609 --> 00:15:38,017
That army isn't supposed to be
here for another three days.
310
00:15:38,020 --> 00:15:39,752
Flynn must have found a way to change it.
311
00:15:39,755 --> 00:15:41,988
- But why?
- Must be about the letter.
312
00:15:41,991 --> 00:15:44,156
- What letter?
- Travis's famous
313
00:15:44,159 --> 00:15:45,758
"Victory or Death" letter.
314
00:15:45,761 --> 00:15:48,327
It's the one that was
re-printed in U.S. newspapers
315
00:15:48,330 --> 00:15:50,329
all over the country.
It's why we remember the Alamo.
316
00:15:50,332 --> 00:15:52,098
It's why they were able to
defeat Santa Anna
317
00:15:52,101 --> 00:15:53,599
in a few weeks.
318
00:15:53,602 --> 00:15:55,201
- It's only two sentences.
- Exactly.
319
00:15:55,204 --> 00:15:57,270
Because Travis was killed
before he was able to finish it.
320
00:15:57,273 --> 00:16:00,473
So, no letter, no Texas.
321
00:16:01,610 --> 00:16:02,942
Wyatt, are you even listening?
322
00:16:02,945 --> 00:16:04,377
All of this,
323
00:16:04,380 --> 00:16:07,615
and Flynn manages to
trap us in the Alamo.
324
00:16:08,951 --> 00:16:11,183
Gotta hand it to him.
325
00:16:11,186 --> 00:16:12,818
Wyatt, I know that you want Flynn,
326
00:16:12,821 --> 00:16:14,353
but we really need you right now.
327
00:16:16,225 --> 00:16:18,459
Wyatt, please.
328
00:16:29,338 --> 00:16:31,537
Rufus, you need to find a way out.
329
00:16:31,540 --> 00:16:32,846
A way out?
330
00:16:32,871 --> 00:16:34,507
There's two things everybody
knows about the Alamo.
331
00:16:34,510 --> 00:16:35,875
One, everybody dies.
332
00:16:35,878 --> 00:16:37,643
Two, they die because there's no way out.
333
00:16:37,646 --> 00:16:40,680
The Alamo didn't have
anyone as smart as you.
334
00:16:40,683 --> 00:16:43,583
Figure it out. Make a way if you have to.
335
00:16:43,586 --> 00:16:45,818
We need to get the women
and the children out.
336
00:16:45,821 --> 00:16:47,653
- Same with the letter.
- Well, like I said before,
337
00:16:47,656 --> 00:16:50,056
- Travis didn't finish it.
- Then finish it for him.
338
00:16:52,428 --> 00:16:54,226
I'm gonna try to buy us some time.
339
00:16:54,229 --> 00:16:57,730
Now, boys, the general sets
one foot outside that tent,
340
00:16:57,733 --> 00:17:00,066
and Davy here's gonna nail him.
341
00:17:00,069 --> 00:17:02,368
The man can part his hair 200 yards.
342
00:17:02,371 --> 00:17:05,171
- Ain't that right, Davy?
- I'll part his short hairs.
343
00:17:05,174 --> 00:17:07,373
- That he will.
- Colonel Bowie.
344
00:17:07,376 --> 00:17:09,709
- Yes, sir?
- A word?
345
00:17:09,712 --> 00:17:12,011
Excuse me, boys.
346
00:17:12,014 --> 00:17:14,246
What can I do for you?
347
00:17:14,249 --> 00:17:15,581
I can help you.
348
00:17:15,584 --> 00:17:17,249
I just need command of some of your men.
349
00:17:17,252 --> 00:17:18,584
What was your name again?
350
00:17:18,587 --> 00:17:21,287
Master Sergeant Wyatt Logan.
351
00:17:21,290 --> 00:17:22,888
U.S. Army.
352
00:17:22,891 --> 00:17:24,090
My friend's working on a plan
353
00:17:24,093 --> 00:17:25,358
to get the women and the children out,
354
00:17:25,361 --> 00:17:26,792
but we need to buy him some time.
355
00:17:26,795 --> 00:17:28,260
Everyone's safe for now. Thanks.
356
00:17:28,263 --> 00:17:31,197
Not for long, sir.
357
00:17:31,200 --> 00:17:34,767
Look, don't go putting us in
the ground just yet, all right?
358
00:17:34,770 --> 00:17:37,603
Colonel Fannin and his troops
are on their way as we speak.
359
00:17:37,606 --> 00:17:39,939
No. They aren't.
360
00:17:39,942 --> 00:17:42,141
No reason to lose faith, son.
361
00:17:42,144 --> 00:17:45,711
No one is getting out of here alive.
362
00:17:45,714 --> 00:17:48,114
Do you understand me?
363
00:17:48,117 --> 00:17:50,549
Santa Anna is waiting on reinforcements,
364
00:17:50,552 --> 00:17:52,251
and when they come, which they will,
365
00:17:52,254 --> 00:17:53,619
tomorrow,
366
00:17:53,622 --> 00:17:55,554
he's gonna come over this wall
367
00:17:55,557 --> 00:17:57,089
and in 20 minutes
you're all gonna be dead.
368
00:17:57,092 --> 00:17:58,491
- Wyatt.
- So we need to get
369
00:17:58,494 --> 00:17:59,825
the women and the children out.
370
00:17:59,828 --> 00:18:01,460
You listen to me.
371
00:18:01,463 --> 00:18:03,429
I don't care how scared you are,
372
00:18:03,432 --> 00:18:05,665
you will not speak that
way around my men.
373
00:18:05,668 --> 00:18:07,767
You got that?
374
00:18:14,276 --> 00:18:15,562
_
375
00:18:15,587 --> 00:18:17,504
_
376
00:18:17,532 --> 00:18:19,525
_
377
00:18:19,677 --> 00:18:21,645
_
378
00:18:25,413 --> 00:18:28,039
_
379
00:18:28,501 --> 00:18:31,117
_
380
00:18:31,142 --> 00:18:35,609
_
381
00:18:35,940 --> 00:18:37,649
_
382
00:18:38,256 --> 00:18:41,043
_
383
00:18:41,043 --> 00:18:44,278
_
384
00:18:44,278 --> 00:18:49,158
_
385
00:18:49,659 --> 00:18:51,921
_
386
00:18:52,424 --> 00:18:54,792
_
387
00:18:54,817 --> 00:18:57,216
No, no, no, no, no, no es. No es.
388
00:18:57,219 --> 00:18:58,994
_
389
00:18:59,582 --> 00:19:01,378
_
390
00:19:01,851 --> 00:19:03,439
_
391
00:19:05,035 --> 00:19:07,004
_
392
00:19:07,029 --> 00:19:08,909
_
393
00:19:08,934 --> 00:19:11,075
_
394
00:19:11,075 --> 00:19:12,776
_
395
00:19:12,801 --> 00:19:14,854
_
396
00:19:14,854 --> 00:19:16,486
_
397
00:19:16,486 --> 00:19:17,746
_
398
00:19:19,097 --> 00:19:20,477
_
399
00:19:20,502 --> 00:19:23,744
_
400
00:19:24,851 --> 00:19:26,027
_
401
00:19:58,046 --> 00:20:01,147
What the hell's with the music?
402
00:20:01,172 --> 00:20:03,682
Oh, it's meant to keep us up at night.
403
00:20:03,685 --> 00:20:06,719
Me, I don't mind it.
404
00:20:06,722 --> 00:20:09,724
When the music stops,
that's when you gotta worry.
405
00:20:10,759 --> 00:20:13,359
Psychological warfare.
406
00:20:13,362 --> 00:20:15,461
Psycho-what?
407
00:20:15,464 --> 00:20:17,463
Nothing.
408
00:20:22,019 --> 00:20:23,511
Don't suppose you know a way out of here?
409
00:20:23,535 --> 00:20:26,885
Sure. Main gate.
410
00:20:26,910 --> 00:20:30,075
3,000-man welcome committee
out there waiting for you.
411
00:20:38,110 --> 00:20:39,718
You thought that was water, did you?
412
00:20:39,721 --> 00:20:41,487
- Mm.
- Mm-hmm.
413
00:20:41,490 --> 00:20:43,656
There's more whiskey than water right now
414
00:20:43,659 --> 00:20:45,891
since Santa Anna blocked the aqueduct.
415
00:20:45,894 --> 00:20:47,493
There's an aqueduct?
416
00:20:47,496 --> 00:20:48,727
Yeah.
417
00:20:48,730 --> 00:20:50,729
Show me.
418
00:20:50,732 --> 00:20:52,832
Great news, the aqueduct goes
419
00:20:52,835 --> 00:20:55,000
from the fort to the river here.
420
00:20:55,003 --> 00:20:56,635
That's right, there was
an aqueduct system
421
00:20:56,638 --> 00:20:58,637
running all through this
area built in the 1740s.
422
00:20:58,640 --> 00:20:59,870
If we can get in, we can sneak
423
00:20:59,895 --> 00:21:01,106
the women and the children out.
424
00:21:01,109 --> 00:21:02,628
- Your letter too.
- Okay.
425
00:21:02,653 --> 00:21:05,110
The only problem is where it connects.
426
00:21:05,113 --> 00:21:07,479
Under the chapel
via a softball-sized hole
427
00:21:07,482 --> 00:21:09,114
through three feet of stone.
428
00:21:09,117 --> 00:21:12,284
So how the hell are we
supposed to get through that?
429
00:21:12,287 --> 00:21:14,286
I'm sorry, where's the great news here?
430
00:21:15,858 --> 00:21:17,656
How's the letter coming?
431
00:21:17,659 --> 00:21:19,625
It's not.
432
00:21:19,628 --> 00:21:21,717
I'm having the world's worst
case of writer's block.
433
00:21:21,742 --> 00:21:23,963
I know that there's something about
"patriotism" and "liberty"
434
00:21:23,966 --> 00:21:25,798
and "American character."
435
00:21:25,801 --> 00:21:27,499
- I think.
- You don't know?
436
00:21:27,502 --> 00:21:29,435
- You're the historian.
- Yeah, believe it or not,
437
00:21:29,438 --> 00:21:31,170
I have not memorized every
single letter ever written
438
00:21:31,173 --> 00:21:32,805
in the history of time, and this letter,
439
00:21:32,808 --> 00:21:34,773
if I don't get every single
word exactly right...
440
00:21:34,776 --> 00:21:36,675
It's just a letter.
441
00:21:36,678 --> 00:21:38,110
It's not just a letter.
442
00:21:38,113 --> 00:21:39,845
It's the letter that created Texas.
443
00:21:39,848 --> 00:21:41,480
- No pressure or anything.
- For God sakes.
444
00:21:41,483 --> 00:21:43,215
You're in your own head.
Just write something.
445
00:21:43,218 --> 00:21:44,650
Anything. It doesn't have to be exact.
446
00:21:44,653 --> 00:21:45,784
Oh, I can just say whatever I want
447
00:21:45,787 --> 00:21:47,152
- like you did with Bowie?
- Yes.
448
00:21:47,155 --> 00:21:48,854
You say what's in here.
449
00:21:48,857 --> 00:21:50,778
Quit pretending.
450
00:21:50,803 --> 00:21:53,251
All this dress-up
451
00:21:53,254 --> 00:21:54,585
and the grade school drama
452
00:21:54,588 --> 00:21:56,153
and the "we're from San Felipe." I...
453
00:21:56,156 --> 00:21:57,522
That's the job. That's my job.
454
00:21:57,525 --> 00:21:59,423
No, the job is Flynn!
455
00:21:59,426 --> 00:22:02,260
And I cannot do it with all of this crap!
456
00:22:02,263 --> 00:22:04,962
How am I supposed to do my job
457
00:22:04,965 --> 00:22:08,099
with my hands tied behind my back?
458
00:22:13,707 --> 00:22:17,375
You know what, maybe
Agent Christopher was right.
459
00:22:17,378 --> 00:22:20,378
Maybe I'm not the guy for the job.
460
00:22:22,283 --> 00:22:23,548
I'm sorry.
461
00:22:23,551 --> 00:22:24,822
Wyatt...
462
00:22:53,747 --> 00:22:55,146
Wyatt!
463
00:23:01,488 --> 00:23:04,388
Wyatt?
464
00:23:08,195 --> 00:23:10,094
Come on, buddy. Help me out here.
465
00:23:10,097 --> 00:23:11,896
There you go. Pull your arm back.
466
00:23:11,899 --> 00:23:13,931
Here we go.
467
00:23:13,934 --> 00:23:16,267
- Bowie!
- Over here.
468
00:23:17,771 --> 00:23:20,037
Here, give him to me. I got him.
469
00:23:20,040 --> 00:23:22,039
- You got him?
- Yeah, yeah.
470
00:23:38,769 --> 00:23:40,967
Hey.
471
00:23:40,970 --> 00:23:44,571
You don't look so bad for
having a wall fall on you.
472
00:23:45,037 --> 00:23:46,502
Could have been worse.
473
00:23:46,505 --> 00:23:49,038
Could have been a whole building.
474
00:23:49,041 --> 00:23:52,043
Santa Anna's just softening us up.
475
00:23:55,047 --> 00:23:56,646
Almost finished.
476
00:23:56,649 --> 00:23:58,483
You're doing fine.
477
00:23:59,985 --> 00:24:04,186
How'd your old man raise
such a tough kid, huh?
478
00:24:04,189 --> 00:24:07,056
Wouldn't know.
479
00:24:07,059 --> 00:24:09,992
Santa Anna got him.
480
00:24:09,995 --> 00:24:11,894
Him and my brothers.
481
00:24:11,897 --> 00:24:13,898
Bexar last year.
482
00:24:21,929 --> 00:24:24,274
Scouts just came back.
483
00:24:24,299 --> 00:24:26,208
Reported about another 1,000 troops
484
00:24:26,211 --> 00:24:28,210
just joined Santa Anna's party outside.
485
00:24:28,213 --> 00:24:30,713
The hell are you doing?
486
00:24:30,716 --> 00:24:32,682
Trying to get the women and children out.
487
00:24:32,685 --> 00:24:34,183
Through the aqueduct.
488
00:24:34,186 --> 00:24:36,552
Just gotta get through these first...
489
00:24:36,555 --> 00:24:38,020
three...
490
00:24:38,023 --> 00:24:40,389
feet.
491
00:24:40,392 --> 00:24:41,947
You know that's stone?
492
00:24:41,972 --> 00:24:43,993
I am aware!
493
00:24:53,772 --> 00:24:55,671
How do you do it?
494
00:24:55,674 --> 00:24:57,073
How are you not...
495
00:24:57,076 --> 00:25:00,176
screaming in terror right now?
496
00:25:00,179 --> 00:25:03,346
You're not screaming in terror.
497
00:25:03,349 --> 00:25:05,348
On the outside.
498
00:25:05,373 --> 00:25:08,136
You... you're, like, macho at
a level I can't even deal with.
499
00:25:08,161 --> 00:25:10,042
All "King of the Wild Frontier."
500
00:25:10,067 --> 00:25:13,069
You wrestled a bear, for God sakes.
501
00:25:13,792 --> 00:25:17,226
I never wrestled a bear.
502
00:25:17,251 --> 00:25:18,725
What?
503
00:25:18,750 --> 00:25:19,862
Not even close.
504
00:25:19,865 --> 00:25:21,230
But there was a bear.
505
00:25:21,233 --> 00:25:23,032
What happened?
506
00:25:23,035 --> 00:25:27,036
Well, I was out scouting, I got cornered,
507
00:25:27,039 --> 00:25:28,037
she charged me,
508
00:25:28,040 --> 00:25:32,041
and I pissed myself.
509
00:25:32,044 --> 00:25:35,244
Fired wild, and I fell into a creek.
510
00:25:35,247 --> 00:25:37,213
When I got myself up, I couldn't believe
511
00:25:37,216 --> 00:25:39,749
the shot took her down.
512
00:25:39,752 --> 00:25:41,617
I was scared outta my mind.
513
00:25:41,620 --> 00:25:43,419
Then what did you do?
514
00:25:43,422 --> 00:25:47,423
Well, I went back and told
my men that I wrestled a bear.
515
00:25:47,426 --> 00:25:49,125
One-handed.
516
00:25:50,929 --> 00:25:55,331
Because sometimes folks need
a leader who can wrestle a bear.
517
00:26:00,839 --> 00:26:03,339
Now don't you go telling everybody
518
00:26:03,342 --> 00:26:05,841
and ruin my reputation.
519
00:26:21,593 --> 00:26:24,126
So I-I appreciate you
pulling young John out
520
00:26:24,129 --> 00:26:25,795
from under that wall.
521
00:26:25,798 --> 00:26:28,964
You saved his life, you know.
522
00:26:28,967 --> 00:26:31,969
Anyone would have done the same.
523
00:26:33,772 --> 00:26:35,773
We're not gonna make it.
524
00:26:39,436 --> 00:26:42,711
Colonel Fannin and
his troops ain't coming.
525
00:26:42,714 --> 00:26:44,713
And Santa Anna's getting
his reinforcements
526
00:26:44,716 --> 00:26:48,451
like you said he would.
527
00:26:48,454 --> 00:26:50,619
Won't be long now.
528
00:26:50,622 --> 00:26:53,322
Look, I don't like being right.
529
00:26:53,325 --> 00:26:55,191
I'd give anything to get
your men out of this.
530
00:26:55,194 --> 00:26:57,626
I just don't know how.
531
00:26:57,629 --> 00:26:59,228
But I'm pretty sure
532
00:26:59,231 --> 00:27:01,697
that I could help save the
women and the children.
533
00:27:01,700 --> 00:27:04,702
You want to get them out
through the aqueduct, don't you?
534
00:27:06,338 --> 00:27:08,137
Crockett saw your man
535
00:27:08,140 --> 00:27:11,373
banging away on the stone.
536
00:27:11,376 --> 00:27:13,576
Rufus will figure it out.
537
00:27:13,579 --> 00:27:16,712
But we gotta buy him the time.
538
00:27:16,715 --> 00:27:19,717
Well, you better tell me how.
539
00:27:24,857 --> 00:27:27,923
Here's the fort.
540
00:27:27,926 --> 00:27:30,759
Now, Santa Anna's men
541
00:27:30,762 --> 00:27:33,429
are coming over these
walls, like it or not.
542
00:27:33,432 --> 00:27:35,531
And if they come over all at once,
543
00:27:35,534 --> 00:27:37,199
it's gonna be over fast.
544
00:27:37,202 --> 00:27:39,201
Maybe too fast.
545
00:27:39,204 --> 00:27:42,204
So I want you to pull your
men off the north wall.
546
00:27:42,207 --> 00:27:44,073
Leave it undefended.
547
00:27:44,076 --> 00:27:46,609
The north wall's our weakest wall.
548
00:27:46,612 --> 00:27:50,913
Exactly, that's where you
want Santa Anna to attack.
549
00:27:50,916 --> 00:27:53,115
Your soldiers won't be
getting hit on all four sides.
550
00:27:53,118 --> 00:27:55,217
Instead, you'll bottle-neck 'em
right through here.
551
00:27:55,220 --> 00:27:58,621
This won't stop 'em.
552
00:27:58,624 --> 00:28:00,623
But it'll slow 'em down.
553
00:28:00,626 --> 00:28:03,058
Hopefully long enough to
get the civilians out.
554
00:28:03,061 --> 00:28:05,062
You done this before.
555
00:28:07,633 --> 00:28:10,635
Haven't you? Where?
556
00:28:12,404 --> 00:28:14,937
Nowhere near here.
557
00:28:14,940 --> 00:28:18,240
It was kind of like this, though.
558
00:28:18,243 --> 00:28:20,876
We were pinned down.
559
00:28:20,879 --> 00:28:23,281
Outmanned. Outgunned.
560
00:28:25,083 --> 00:28:28,085
I'm the only one that made it out.
561
00:28:31,056 --> 00:28:33,656
Your men...
562
00:28:33,659 --> 00:28:36,992
they last long?
563
00:28:36,995 --> 00:28:40,162
Wish I knew.
564
00:28:40,165 --> 00:28:43,165
I left them behind.
565
00:28:46,138 --> 00:28:47,770
One of us had to get this important piece
566
00:28:47,773 --> 00:28:49,004
of intelligence out.
567
00:28:49,007 --> 00:28:51,407
So...
568
00:28:51,410 --> 00:28:54,810
we flipped a damn coin.
569
00:28:54,813 --> 00:28:56,845
It was between me and my buddy Zachary.
570
00:28:56,848 --> 00:28:59,615
We were the only two not wounded.
571
00:28:59,618 --> 00:29:02,251
I'm the jerk that had to call heads.
572
00:29:04,256 --> 00:29:07,323
Zach...
573
00:29:07,326 --> 00:29:09,325
He said I was meant to survive.
574
00:29:09,328 --> 00:29:10,826
You know, like it was fate.
575
00:29:10,829 --> 00:29:13,963
As if that's a thing.
576
00:29:13,966 --> 00:29:17,099
So six men...
577
00:29:17,102 --> 00:29:19,602
held off a hundred fighters,
578
00:29:19,605 --> 00:29:22,004
so I could escape.
579
00:29:23,775 --> 00:29:26,775
I left them there to die.
580
00:29:30,382 --> 00:29:33,382
And they gave me a medal for it.
581
00:29:42,127 --> 00:29:44,128
Crockett.
582
00:29:45,998 --> 00:29:49,198
Pull all our men, the cannon,
583
00:29:49,201 --> 00:29:52,201
everything off the north wall.
584
00:29:54,373 --> 00:29:57,006
We're gonna try and get
the women and children out.
585
00:30:22,868 --> 00:30:25,234
When I was young, I'd read stories
586
00:30:25,237 --> 00:30:27,670
about great heroes doing great deeds.
587
00:30:27,673 --> 00:30:29,438
The truth is,
588
00:30:29,441 --> 00:30:32,941
real heroes don't look
at all like I pictured.
589
00:30:32,944 --> 00:30:35,210
- They're far from perfect.
- Here.
590
00:30:35,213 --> 00:30:37,780
Bull-headed, stubborn, reckless.
591
00:30:37,783 --> 00:30:41,450
And also recklessly brave.
592
00:30:41,453 --> 00:30:44,687
They charge in without a
thought to themselves.
593
00:30:44,690 --> 00:30:47,122
Not without fear or doubt,
594
00:30:47,125 --> 00:30:48,891
but in spite of it.
595
00:30:48,894 --> 00:30:51,393
We are all scared.
596
00:30:51,396 --> 00:30:53,762
But we are going to fight and die anyway,
597
00:30:53,765 --> 00:30:56,799
to give everyone else a
chance at a better future.
598
00:30:56,802 --> 00:30:59,068
Because the future matters.
599
00:30:59,071 --> 00:31:00,769
Victory or death.
600
00:31:00,772 --> 00:31:05,541
Signed, the men and women of the Alamo.
601
00:31:17,255 --> 00:31:18,972
I should have thought of this before.
602
00:31:18,997 --> 00:31:20,366
Thought of what?
603
00:31:20,391 --> 00:31:22,991
Do you still have those grenades?
604
00:31:23,016 --> 00:31:25,017
Um...
605
00:31:36,441 --> 00:31:38,841
Here we go.
606
00:32:00,889 --> 00:32:03,789
Come on.
607
00:32:03,792 --> 00:32:05,190
Aah!
608
00:32:07,595 --> 00:32:08,727
Wait.
609
00:32:11,132 --> 00:32:12,397
Where are they?
610
00:32:12,400 --> 00:32:14,433
Wait for the order.
611
00:32:31,786 --> 00:32:32,918
Fire!
612
00:32:51,006 --> 00:32:54,139
Aah!
613
00:32:54,142 --> 00:32:55,741
Damn it, Rufus, hurry up.
614
00:33:15,063 --> 00:33:18,697
You're okay. You're okay.
615
00:33:18,700 --> 00:33:20,399
Let's go. We got our way out.
616
00:33:20,402 --> 00:33:22,501
Thank God.
617
00:33:22,504 --> 00:33:23,668
Okay.
618
00:33:23,671 --> 00:33:25,871
Come on. Come on.
619
00:33:25,874 --> 00:33:27,973
Okay, everybody follow him.
620
00:33:27,976 --> 00:33:29,574
Follow him where?
621
00:33:29,577 --> 00:33:31,209
Uh, to the chapel.
622
00:33:31,212 --> 00:33:32,677
You'll be able to get
out through the aqueduct.
623
00:33:32,680 --> 00:33:33,879
Hurry.
624
00:33:33,882 --> 00:33:35,080
I need you to be brave, sweetheart.
625
00:33:35,083 --> 00:33:36,314
Don't let go of my hand, okay?
626
00:33:38,686 --> 00:33:40,919
Here, take this.
627
00:33:40,922 --> 00:33:42,320
I'll get Wyatt.
628
00:33:42,323 --> 00:33:45,057
Let's go.
629
00:34:01,109 --> 00:34:03,075
Oh!
630
00:34:03,078 --> 00:34:04,076
Wyatt.
631
00:34:04,079 --> 00:34:05,077
Lucy?
632
00:34:05,080 --> 00:34:06,278
Rufus did it.
633
00:34:07,682 --> 00:34:10,015
There's a way out. Come on, let's go.
634
00:34:10,018 --> 00:34:11,083
Aah!
635
00:34:14,089 --> 00:34:16,221
We have to go. Now.
636
00:34:17,592 --> 00:34:18,857
Wyatt?
637
00:34:18,860 --> 00:34:20,258
Wyatt.
638
00:34:23,865 --> 00:34:25,764
I'm not going.
639
00:34:25,767 --> 00:34:28,100
What? No.
640
00:34:28,103 --> 00:34:29,935
- What do you mean?
- You don't need me.
641
00:34:29,938 --> 00:34:31,536
They're getting rid of me anyway, right?
642
00:34:31,539 --> 00:34:33,138
You can't stay here. Everybody dies.
643
00:34:33,141 --> 00:34:34,773
No, I know.
644
00:34:34,776 --> 00:34:37,409
I can't leave good me
like this, not again.
645
00:34:41,082 --> 00:34:43,915
No. No, Wyatt.
646
00:34:43,918 --> 00:34:46,151
What difference does it make?
647
00:34:46,154 --> 00:34:48,153
Jessica, everyone I care about is gone.
648
00:34:49,958 --> 00:34:52,090
Let me do one good thing.
649
00:34:52,093 --> 00:34:54,459
Let me buy you the time to get out.
650
00:34:54,462 --> 00:34:56,461
What about us? We're counting on you.
651
00:34:56,464 --> 00:34:57,896
The next guy's gonna handle it.
652
00:34:57,899 --> 00:34:59,564
I don't want anybody else.
653
00:34:59,567 --> 00:35:01,666
Look, I trust you.
654
00:35:01,669 --> 00:35:03,602
You are the one that I trust.
655
00:35:03,605 --> 00:35:05,604
Rufus needs you. I need you.
656
00:35:05,607 --> 00:35:07,305
Okay?
657
00:35:15,483 --> 00:35:16,615
Get ready to run.
658
00:35:16,618 --> 00:35:18,450
Okay.
659
00:35:18,453 --> 00:35:21,920
Just stay low.
It goes straight to the river.
660
00:35:21,923 --> 00:35:23,455
Keep your head down.
661
00:35:27,462 --> 00:35:28,627
What took you so long?
662
00:35:28,630 --> 00:35:31,196
John, watch the door.
663
00:35:31,199 --> 00:35:33,167
Give him the gun.
664
00:35:35,370 --> 00:35:38,770
You're not John Smith by
any chance, are you?
665
00:35:38,773 --> 00:35:40,472
- Travis's messenger?
- Yes, ma'am.
666
00:35:42,443 --> 00:35:44,009
I need you to come with us.
667
00:35:44,012 --> 00:35:45,610
You have to deliver this
letter to General Houston.
668
00:35:45,613 --> 00:35:46,811
No, I'm not going anywhere, ma'am.
669
00:35:46,814 --> 00:35:47,946
No, you have to.
670
00:35:49,450 --> 00:35:52,284
We're completely overrun.
671
00:35:52,287 --> 00:35:53,685
We can't hold 'em off much longer.
672
00:35:53,688 --> 00:35:54,986
We almost got 'em all out.
673
00:35:54,989 --> 00:35:57,489
You all need to hightail it now.
674
00:35:57,492 --> 00:35:58,924
You gotta come with us.
675
00:35:58,927 --> 00:36:00,492
You just be sure to tell everybody
676
00:36:00,495 --> 00:36:02,861
I fought off a thousand of 'em.
677
00:36:02,864 --> 00:36:05,564
One-handed. Get.
678
00:36:05,567 --> 00:36:08,233
He has to take this
letter to General Houston.
679
00:36:08,236 --> 00:36:10,502
John Smith is gonna be the first mayor
680
00:36:10,505 --> 00:36:12,037
of San Antonio. He has to take it.
681
00:36:17,712 --> 00:36:19,844
- You have to deliver this.
- The hell I do.
682
00:36:19,847 --> 00:36:21,746
I'm not gonna leave the
only family I have left.
683
00:36:21,749 --> 00:36:25,016
I get it. Believe me.
684
00:36:25,019 --> 00:36:27,385
Sometimes the hardest thing in the world
685
00:36:27,388 --> 00:36:29,354
is to do the job.
686
00:36:29,357 --> 00:36:31,523
To be the only one to have to leave.
687
00:36:31,526 --> 00:36:34,859
But you have to.
688
00:36:34,862 --> 00:36:36,695
Those are the orders.
689
00:36:49,844 --> 00:36:51,676
- Yes, sir.
- Come on.
690
00:36:54,282 --> 00:36:55,380
Come on. Watch the leg.
691
00:36:55,383 --> 00:36:57,916
Come here. I got you.
692
00:36:57,919 --> 00:36:59,918
- Go.
- Come on.
693
00:37:02,390 --> 00:37:04,389
Thank you.
694
00:37:13,534 --> 00:37:15,533
No.
695
00:37:15,536 --> 00:37:18,570
Don't ask me to leave.
696
00:37:18,573 --> 00:37:20,572
I can't leave my people.
697
00:37:20,575 --> 00:37:22,574
I can't leave mine.
698
00:37:26,447 --> 00:37:28,448
Hey, Sergeant.
699
00:37:36,057 --> 00:37:38,256
Can't let them have it now, can I?
700
00:37:42,764 --> 00:37:44,996
I can promise you
701
00:37:44,999 --> 00:37:47,165
that you won't die for nothing here.
702
00:38:01,529 --> 00:38:03,660
The men, including Davy Crockett
703
00:38:03,663 --> 00:38:05,796
and Jim Bowie, were killed.
704
00:38:05,799 --> 00:38:07,230
But the women and children escaped,
705
00:38:07,233 --> 00:38:09,232
and the word of the Alamo inspired Texas
706
00:38:09,235 --> 00:38:11,735
to rise up and defeat Santa Anna.
707
00:38:11,738 --> 00:38:13,737
And the fact that we even know that...
708
00:38:13,762 --> 00:38:15,508
Means your letter got out.
709
00:38:15,533 --> 00:38:17,899
That must have been one hell of a letter.
710
00:38:17,902 --> 00:38:21,736
I'll say.
711
00:38:21,739 --> 00:38:25,540
I gather that Flynn is still out there.
712
00:38:25,543 --> 00:38:28,543
Yes, but he did have a very large army
713
00:38:28,546 --> 00:38:29,811
at his back this time.
714
00:38:29,814 --> 00:38:31,279
You're relieved of duty.
715
00:38:31,282 --> 00:38:32,413
You can report to your commanding officer
716
00:38:32,416 --> 00:38:33,881
for reassignment.
717
00:38:33,884 --> 00:38:35,650
- Yes, sir.
- Master Sergeant Baumgardner
718
00:38:35,653 --> 00:38:36,884
is in the waiting room,
719
00:38:36,887 --> 00:38:37,919
where he is about to learn
720
00:38:37,922 --> 00:38:39,387
that time travel is real.
721
00:38:39,390 --> 00:38:42,990
No, just... Just hold on.
722
00:38:48,265 --> 00:38:50,164
- You can't replace Wyatt.
- Lucy.
723
00:38:50,167 --> 00:38:51,632
We're the ones out
there risking our lives.
724
00:38:51,635 --> 00:38:53,968
I trust him... he makes
the right choice every time.
725
00:38:53,971 --> 00:38:57,438
- I won't do it without him.
- We won't do it without him.
726
00:38:57,441 --> 00:38:59,173
- Rufus.
- I know I'm just supposed
727
00:38:59,176 --> 00:39:02,343
to shut up and cooperate, but I can't.
728
00:39:05,583 --> 00:39:07,815
I won't.
729
00:39:07,818 --> 00:39:09,917
Rufus is our only pilot, sir.
730
00:39:09,920 --> 00:39:13,154
Without him...
731
00:39:13,157 --> 00:39:15,990
What you've done to deserve this,
I can't imagine.
732
00:39:15,993 --> 00:39:17,592
So he can stay?
733
00:39:17,595 --> 00:39:19,594
Seems you gave us no choice.
734
00:39:41,218 --> 00:39:43,885
So?
735
00:39:43,888 --> 00:39:46,821
Let's have it.
736
00:39:46,824 --> 00:39:48,825
Are we gonna fight every day now?
737
00:40:01,472 --> 00:40:03,070
No.
738
00:40:04,909 --> 00:40:06,340
I don't want to fight anymore.
739
00:40:06,343 --> 00:40:09,544
Oh, Lucy.
740
00:40:09,547 --> 00:40:11,679
Life's too short.
741
00:40:17,888 --> 00:40:19,820
I was a junior.
742
00:40:19,823 --> 00:40:22,823
And he was...
743
00:40:22,826 --> 00:40:24,258
well, he was a professor,
744
00:40:24,261 --> 00:40:26,227
if you really want to know the truth.
745
00:40:26,230 --> 00:40:29,564
He loved to argue.
746
00:40:29,567 --> 00:40:32,900
And he was handsome.
747
00:40:32,903 --> 00:40:35,069
He wanted to go into politics.
748
00:40:37,908 --> 00:40:40,074
And then I told him I was pregnant.
749
00:40:40,077 --> 00:40:41,742
What did he say?
750
00:40:41,745 --> 00:40:43,711
You know, all the things
that he was supposed to.
751
00:40:43,714 --> 00:40:45,513
Back then that's what you did.
752
00:40:45,516 --> 00:40:47,915
But I didn't want to marry him.
753
00:40:47,918 --> 00:40:50,718
Hell, I barely even knew him.
754
00:40:50,721 --> 00:40:54,388
So we fought and I told
him I didn't need his help,
755
00:40:54,391 --> 00:40:55,923
and...
756
00:40:55,926 --> 00:40:59,527
I haven't heard from him since.
757
00:40:59,530 --> 00:41:02,730
And, Lucy, I have no regrets.
758
00:41:02,733 --> 00:41:04,599
None.
759
00:41:08,606 --> 00:41:11,272
And this is his name.
760
00:41:23,087 --> 00:41:26,754
Bam-Bam. Hold up.
761
00:41:26,757 --> 00:41:30,658
Wyatt Logan. What are you doing here?
762
00:41:30,661 --> 00:41:32,059
Heard you were stealing our oxygen.
763
00:41:33,397 --> 00:41:35,229
Well, they dragged me up from Pendleton,
764
00:41:35,232 --> 00:41:37,398
won't tell me crap,
and now they're flying me back.
765
00:41:37,401 --> 00:41:39,000
I don't suppose you know what's going on.
766
00:41:39,003 --> 00:41:40,501
What do you think?
767
00:41:40,504 --> 00:41:42,670
I figured the fact that you're here
768
00:41:42,673 --> 00:41:44,472
mean this whole thing is seriously fubar.
769
00:41:44,475 --> 00:41:47,241
It's good seeing you.
770
00:41:47,244 --> 00:41:49,577
You too.
771
00:41:49,580 --> 00:41:51,812
Hey, when are you coming back to base?
772
00:41:51,815 --> 00:41:53,581
We're prepping for an op right now.
773
00:41:53,584 --> 00:41:55,016
It's the real deal.
774
00:41:55,019 --> 00:41:57,184
Robbie's there, Matty, all the boys.
775
00:41:57,187 --> 00:41:59,754
You'd love it.
776
00:41:59,757 --> 00:42:03,290
Yeah, I think I'll be here for a while.
777
00:42:03,293 --> 00:42:05,294
I got a new team.
778
00:42:05,319 --> 00:42:09,760
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --