1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,233 --> 00:00:17,325 Kuka tuntee universumin tiet? 4 00:00:17,409 --> 00:00:21,417 Sen, minne ja milloin sadepisara saattaa pudota. 5 00:00:25,509 --> 00:00:28,390 Sen, miten navakasti tuuli aikoo puhaltaa. 6 00:00:31,437 --> 00:00:33,066 Minä nappaan sen. 7 00:00:37,491 --> 00:00:40,497 Onko kaikki pelkkää sattumaa? 8 00:00:40,581 --> 00:00:43,503 Vai voiko kyseessä olla kohtalo? 9 00:00:43,587 --> 00:00:44,671 Huimaa. 10 00:00:44,755 --> 00:00:46,842 -Komea retiisi. -Auta, Po! 11 00:00:46,926 --> 00:00:48,888 -Tule auttamaan! -Anteeksi. 12 00:00:48,972 --> 00:00:52,469 Tulossa ollaan, isä! Suojelen sinua tuolta... kynältä? 13 00:00:52,569 --> 00:00:54,983 Laita tavaroihisi nimikirjoitus. 14 00:00:55,068 --> 00:00:58,541 Kauppa käy. Makuuhuoneesi on nyt matkamuistomyymälä. 15 00:00:58,625 --> 00:00:59,627 Mitä? 16 00:00:59,785 --> 00:01:02,374 Lohikäärmesoturi-esine jokaiselle asiakkaalle. 17 00:01:02,458 --> 00:01:05,630 -Myytkö tavarani? -En toki. 18 00:01:05,714 --> 00:01:08,145 -Jukra. Voi kiitos. -Annan ne pois. 19 00:01:08,229 --> 00:01:11,809 Entä Hurja Viisikko -hahmot? Missä ne ovat? 20 00:01:11,893 --> 00:01:16,277 -Laitoin ne laatikkoon. -Tännekö? 21 00:01:19,367 --> 00:01:22,289 Ei! 22 00:01:24,749 --> 00:01:25,795 Anna anteeksi, Po. 23 00:01:25,879 --> 00:01:28,885 Ne ovat käsintehtyjä pienoismalleja, joilla on Kung Fu -eleet. 24 00:01:30,097 --> 00:01:33,228 Tein ne sinä päivänä, kun ihastuin Kung Fuhun. 25 00:01:33,361 --> 00:01:34,405 Etsin ne! 26 00:01:36,401 --> 00:01:39,742 Po! Se oli vahinko. 27 00:01:39,892 --> 00:01:41,410 Missä ne ovat? 28 00:01:41,494 --> 00:01:42,881 Sattumaa? 29 00:01:42,965 --> 00:01:44,916 Vai kohtalo? 30 00:01:45,000 --> 00:01:49,468 Po ei aavista, että juuri sattuman ansiosta - 31 00:01:49,552 --> 00:01:54,186 Hurja Viisikko päätyi yhteen monta vuotta sitten. 32 00:01:54,410 --> 00:01:59,488 Tämä on kertomus siitä, miten Viisikko muodostui. 33 00:02:00,991 --> 00:02:03,537 KYMMENEN VUOTTA AIEMMIN... 34 00:02:03,621 --> 00:02:05,875 -Suorista itsesi. -Kyllä, Mestari Shifu. 35 00:02:05,959 --> 00:02:09,216 Leveämmälle. Matalammalle. Pysy paikallasi. 36 00:02:09,300 --> 00:02:12,472 Vakaana. Vahvana. Leuka ylhäällä. 37 00:02:12,556 --> 00:02:15,728 Tämä on Kung Fun tie. 38 00:02:15,812 --> 00:02:17,608 En erota heitä toisistaan. 39 00:02:17,766 --> 00:02:21,066 Keskity. Hallitse itsesi. 40 00:02:28,011 --> 00:02:29,598 Hallitse itsesi. 41 00:02:36,019 --> 00:02:37,114 Juuri noin. 42 00:02:38,733 --> 00:02:41,028 Mitä sinä teet? Tuo ei ole oikea muoto. 43 00:02:41,112 --> 00:02:44,536 Tuo ei ole hallintaa. Nouse jaloillesi. 44 00:02:44,620 --> 00:02:47,208 Suokaa anteeksi, Mestari. En tiedä, mikä minuun meni. 45 00:02:47,292 --> 00:02:50,686 -En salli sitä toiste. -Kunpa voisin uskoa tuon. 46 00:02:51,509 --> 00:02:53,888 -Sata kierrosta. -Kyllä, Mestari Shifu. 47 00:02:53,972 --> 00:02:56,518 -Polvet ylös! -Kyllä, Mestari Shifu. 48 00:02:56,602 --> 00:02:58,606 Hän haluaa antaa aihetta ylpeyteen. 49 00:02:58,740 --> 00:03:01,487 Olisin ylpeä, jos hän osaisi oikean muodon. 50 00:03:01,571 --> 00:03:04,242 -Sinun muotosi. -Onko niitä muita? 51 00:03:04,326 --> 00:03:09,544 Tammenterhosta voi kasvaa vain suuri tammi, 52 00:03:09,628 --> 00:03:11,298 ei kirsikkapuuta. 53 00:03:11,382 --> 00:03:15,890 Anna hänen kasvaa itsensä mukaisesti. 54 00:03:15,974 --> 00:03:18,437 Mestari Oogway! Mestari Shifu! 55 00:03:18,521 --> 00:03:20,983 -Mitä nyt, Mestari Rakki? -Hän on tulossa! 56 00:03:21,067 --> 00:03:22,570 Jättimäinen soturi. 57 00:03:22,654 --> 00:03:25,952 -Hän sanoo itseään Karjuksi. -Olen Karju! 58 00:03:26,036 --> 00:03:28,999 -Hän on pysäyttämätön. -Olen pysäyttämätön! 59 00:03:29,083 --> 00:03:31,922 -Hän on voittamaton. -Olen voimatt... 60 00:03:32,006 --> 00:03:33,423 Olen Karju! 61 00:03:35,388 --> 00:03:39,271 Hän päihittää mestarit yksi kerrallaan ja on tulossa tänne. 62 00:03:39,355 --> 00:03:42,694 Vain sinä kykenet pysäyttämään hänet, Shifu. 63 00:03:42,778 --> 00:03:45,575 Joku karju on tuhonnut pohjoisen tien. 64 00:03:45,659 --> 00:03:48,330 Vihannekset täytyy hakea etelästä. 65 00:03:48,414 --> 00:03:51,210 Sinä saat olla sillä välin kokki. 66 00:03:51,295 --> 00:03:54,843 Ei hätää, isä. Olen nähnyt kokkailujasi tuhat kertaa. 67 00:03:54,927 --> 00:03:57,055 Minä osaan kokkeilut. Kokkimisen. 68 00:03:57,139 --> 00:04:03,068 Olin unohtaa. Näkemiin. Teitä tulee ikävä. Palaan pian. 69 00:04:03,176 --> 00:04:07,827 Muista ensin lakaista jalkakäytävä, pyyhkiä pöydät - 70 00:04:07,911 --> 00:04:10,875 -ja jakaa ruokalistat. -Lakaise, pyyhi, jaa. 71 00:04:10,959 --> 00:04:13,422 Kuten aina. Minä pärjään kyllä. 72 00:04:13,506 --> 00:04:15,510 -Mene vain. -Hei sitten. 73 00:04:19,309 --> 00:04:21,647 No, se on hoidettu. 74 00:04:26,449 --> 00:04:30,539 Se karju saapuu aamuun mennessä, mutta olen hoidellut hänenlaisiaan. 75 00:04:30,623 --> 00:04:35,245 Pysyn paikallani. Vakaana ja vahvana. 76 00:04:36,802 --> 00:04:42,522 -Hän on tehnyt tuota koko päivän. -Niin on. Hän on ihmeellinen. 77 00:04:42,606 --> 00:04:44,860 Minusta ei tule tuollaista ikinä. 78 00:04:46,950 --> 00:04:49,327 Ei niin. 79 00:04:49,411 --> 00:04:53,585 Eräs asia on hyvin tärkeä, Shifu. 80 00:04:53,669 --> 00:04:56,090 Mikä on tärkeämpää kuin valmistautuminen? 81 00:04:56,174 --> 00:04:58,762 Ruoka. Tilataan jotain. 82 00:04:58,846 --> 00:05:01,601 Pilkon, pilkon. Laitoin sen tänne jonnekin. 83 00:05:01,685 --> 00:05:03,772 Mausteet. 84 00:05:03,856 --> 00:05:07,614 Mitä te teette kaikki päivät siellä ylhäällä... 85 00:05:09,283 --> 00:05:11,037 -Jadepalatsissa? -Kung Futa. 86 00:05:11,121 --> 00:05:14,377 -Kiitos. Sitä samaa itsellesi. -Ei. Kung Fu. 87 00:05:14,461 --> 00:05:16,631 Niin, Kung Fu. 88 00:05:16,715 --> 00:05:22,685 Tosi hienoa, miten te teette sen... Fu-jutun. 89 00:05:22,769 --> 00:05:25,524 -Kungin. -Et tiedä, mitä se on. 90 00:05:25,608 --> 00:05:27,445 En niin. 91 00:05:27,529 --> 00:05:29,532 Minun pitää viedä tämä. 92 00:05:29,616 --> 00:05:33,916 Niin tietenkin. He tykkäävät siitä takuuvarmasti. 93 00:05:35,063 --> 00:05:40,136 Mitä siinä ruoassa oli? Käykää hakemassa lääkäri. 94 00:05:40,220 --> 00:05:43,059 Hän ei kykene taistelemaan karjua vastaan. 95 00:05:43,143 --> 00:05:44,562 Kuulin tuon. 96 00:05:44,646 --> 00:05:49,482 Tiikeritär on oikeassa. Tarvitset apuvoimia. 97 00:05:49,582 --> 00:05:51,993 Mestari, minulle olisi kunnia taistella puolestanne. 98 00:05:52,077 --> 00:05:54,080 Sinä et ole valmis. 99 00:05:56,413 --> 00:06:01,972 Tuokaa minulle käärö. Tässä ovat neljän soturin nimet. 100 00:06:02,056 --> 00:06:04,894 Hakekaa heidät pian tänne Wang Fu'n kylästä. 101 00:06:04,978 --> 00:06:08,527 Ei. Lähetä Tiikeritär hoitamaan asia. 102 00:06:08,611 --> 00:06:11,492 En tuota teille pettymystä, Mestari. 103 00:06:17,214 --> 00:06:21,337 Palaa ennen aamunkoittoa. Älä epäonnistu. 104 00:06:22,914 --> 00:06:24,252 Saatte olla minusta ylpeä. 105 00:06:31,316 --> 00:06:32,742 Kuulitko, Po? 106 00:06:32,826 --> 00:06:36,541 Joku tomppeli kokki on myrkyttänyt Shifun. 107 00:06:36,625 --> 00:06:37,627 Kuoleeko hän? 108 00:06:37,711 --> 00:06:39,881 Heti kun hänet saadaan kiinni. 109 00:06:39,965 --> 00:06:42,428 -Tarkoitin Shifua. -Hän on hengissä. 110 00:06:42,512 --> 00:06:43,847 Hädin tuskin. 111 00:06:43,931 --> 00:06:47,187 -Miten sinä pärjäsit? -Sotkin kaiken. 112 00:06:47,271 --> 00:06:53,492 Niin sotkit. Poikani on kokki. Tihkun ylpeydestä. 113 00:06:53,576 --> 00:06:56,392 Tästä kokkijutusta. 114 00:06:56,493 --> 00:06:58,745 Ehkä osaisin tehdä jotain muuta. 115 00:06:58,870 --> 00:07:02,300 Katsotaan, osaatko siivota tämän sotkun. 116 00:07:02,384 --> 00:07:05,808 Hyvä ajatus. Voisin siivota. Minä olisin hyvä siivooja. 117 00:07:05,892 --> 00:07:09,189 Sinustako siivooja? Et suostu edes kylpemään. 118 00:07:09,273 --> 00:07:11,695 Olet hassu. Sopisit koomikoksi. 119 00:07:11,779 --> 00:07:13,657 Koomikko! 120 00:07:13,741 --> 00:07:15,703 -Tai tanssija. -Selvä. 121 00:07:15,787 --> 00:07:18,458 -Osaan olla viehkeä. -Sinäkö? 122 00:07:18,542 --> 00:07:20,504 -Huono olo. -Tarvitset lääkärin. 123 00:07:20,588 --> 00:07:23,719 Voisin olla lääkäri. Siivooja, koomikko, tanssija, lääkäri. 124 00:07:23,803 --> 00:07:25,848 -Mitä muuta? -Keisari. 125 00:07:25,932 --> 00:07:30,148 -Voisinko? -Et! Se oli vitsi. 126 00:07:30,232 --> 00:07:34,824 Kohtalonasi on ruveta kaltaisekseni kokiksi. 127 00:07:34,908 --> 00:07:37,747 En sovi kokiksi. Minä olen se, joka myrk... 128 00:07:37,831 --> 00:07:41,963 ...pyrki tekemään selväksi, etten sovi kokiksi. 129 00:07:42,047 --> 00:07:45,471 Minusta ei tule kaltaistasi. 130 00:07:45,555 --> 00:07:48,928 En tiedä, mitä haluan tehdä. 131 00:07:50,606 --> 00:07:53,795 Minä tiedän. Vie roskat ulos. 132 00:07:57,411 --> 00:08:02,045 Anteeksi. Tulin Shifua tapaamaan. Olen lääkäri. 133 00:08:02,786 --> 00:08:04,133 Nimilista! 134 00:08:05,135 --> 00:08:06,638 Oli hauska tavata. 135 00:08:10,395 --> 00:08:12,733 Sinun pitää tietää, mitä haluat elämältä. 136 00:08:12,817 --> 00:08:16,616 Muuten olet surkimus, kuten Shifun myrkyttänyt kokki. 137 00:08:16,700 --> 00:08:19,038 -Vai mitä? -Jankuta siitä lisää. 138 00:08:28,933 --> 00:08:32,857 Minä olen Karju! Olen pysäyttämätön. 139 00:08:32,941 --> 00:08:36,990 Jadepalatsin Mestari Shifu pysäyttää sinut. 140 00:08:37,074 --> 00:08:40,496 Shifu Jadepalatsista? 141 00:08:40,581 --> 00:08:43,628 Pian nyt. Minun pitää suojella laaksoa. 142 00:08:43,712 --> 00:08:49,389 -Akupunktio on tarkkaa touhua. -Oletko tehnyt tätä aiemmin? 143 00:08:49,473 --> 00:08:51,477 En. Olet ensimmäinen potilaani. 144 00:08:52,647 --> 00:08:54,066 Onpa merkillistä. 145 00:09:00,041 --> 00:09:03,669 Siivooja on varmaan koodinimi. 146 00:09:07,927 --> 00:09:10,431 Mestarit, laaksoa uhkaa suuri vaara. 147 00:09:10,515 --> 00:09:13,521 Mestari Shifu lähetti minut hakemaan neljä soturia. 148 00:09:14,068 --> 00:09:19,033 Minä etsin... Siivoojaa. 149 00:09:22,122 --> 00:09:24,460 -Mitä? -Aivan. 150 00:09:25,462 --> 00:09:28,425 Mestari Siivooja, tapaamisenne on suuri kunnia. 151 00:09:28,509 --> 00:09:31,473 Mestari Shifu pyytää teitä tulemaan kanssani Jadepalatsiin. 152 00:09:31,557 --> 00:09:35,398 -Teitä tarvitaan siellä. -Jadepalatsissako? 153 00:09:35,482 --> 00:09:37,110 Erinomaista työtä. 154 00:09:37,194 --> 00:09:39,865 Kyllä, totta kai minä tulen. 155 00:09:39,949 --> 00:09:43,999 -Meidän täytyy kiirehtiä. -Minua tarvitaan Jadepalatsissa. 156 00:09:46,337 --> 00:09:51,096 Kuka on seuraava? Koomikko. 157 00:09:51,180 --> 00:09:54,144 Tuo ei ole banaani, vaan vaimoni. 158 00:09:54,819 --> 00:09:56,983 Aivan kamala. 159 00:09:57,067 --> 00:10:00,700 Kaksi meistä menee baariin... Tai yksi menee sisään. 160 00:10:03,831 --> 00:10:06,001 Älä mene sinne. Hän on surkea. 161 00:10:06,085 --> 00:10:07,378 Erinomaista. 162 00:10:07,462 --> 00:10:12,096 Päivää, Mestari Koomikko. Mestari Shifu lähetti min... 163 00:10:12,180 --> 00:10:15,646 -Onko kaikki hyvin? -On. Olin tappavan hauska. 164 00:10:15,942 --> 00:10:17,984 En voi lukea tätä. Tämä on ylösalaisin. 165 00:10:18,308 --> 00:10:21,699 Mestari Shifu pyysi teitä tulemaan Jadepalatsiin. 166 00:10:21,783 --> 00:10:23,160 Jadepalatsiinko? 167 00:10:23,244 --> 00:10:26,249 Tuo ei ole vaimoni, vaan banaani. 168 00:10:26,333 --> 00:10:28,128 -Tajusitteko? -Erinomainen vitsi. 169 00:10:28,212 --> 00:10:32,136 Mestari Koomikko. Lähdettekö mukaani? 170 00:10:32,220 --> 00:10:37,480 -Sitten sanon: "Tuo on vaimoni." -Sillä lailla. Kuka on seuraava? 171 00:10:37,564 --> 00:10:38,650 Tanssija. 172 00:10:42,992 --> 00:10:44,327 Erinomainen esitys. 173 00:10:44,411 --> 00:10:47,583 Jadepalatsi. 174 00:10:47,668 --> 00:10:49,672 Saat olla minusta ylpeä, isä. 175 00:10:49,756 --> 00:10:52,845 Olen aina ollut sinusta ylpeä. 176 00:10:53,814 --> 00:10:55,194 Kuinka herttaista. 177 00:11:00,009 --> 00:11:04,994 -Kuka on seuraava? -Mitä? Ai niin. 178 00:11:05,078 --> 00:11:08,084 -Lääkäri. -Minä olen lääkäri. 179 00:11:08,993 --> 00:11:12,175 Hän on jo siellä. Mennään. 180 00:11:12,259 --> 00:11:15,347 Luin tästä joskus. Tämä on silmämuna-akupunktiota. 181 00:11:15,431 --> 00:11:17,185 Nyt valmiina. 182 00:11:33,551 --> 00:11:34,971 Täältä tullaan! 183 00:12:25,435 --> 00:12:27,658 Nyt ymmärrän, miksi Shifu valitsi teidät. 184 00:12:27,742 --> 00:12:31,207 -Niinkö? No miksi? -Te olette mahtavia. 185 00:12:31,291 --> 00:12:33,462 -Kiva. -Kiitos. 186 00:12:33,546 --> 00:12:36,509 Tällä vauhdilla ehdimme ajoissa perille. 187 00:12:36,593 --> 00:12:38,202 En malta odottaa. 188 00:12:47,065 --> 00:12:50,204 Lääkäri on jo täällä, joten ryhmänne on koossa. 189 00:12:50,288 --> 00:12:52,291 -Siis mitä? -Saanen lisätä, 190 00:12:52,375 --> 00:12:54,797 että oli kunnia palvella teitä. 191 00:12:54,881 --> 00:12:58,095 Mitä tämä on, Tiikeritär? 192 00:12:58,179 --> 00:13:01,142 Listallanne olevat soturit. 193 00:13:01,226 --> 00:13:03,856 Soturit. Missä? 194 00:13:03,940 --> 00:13:08,157 Tämä ei ole minun listani. Missä kutsumani soturit ovat? 195 00:13:10,285 --> 00:13:11,455 Onko minun vuoroni? 196 00:13:12,053 --> 00:13:16,507 En ymmärrä. Tämän täytyy olla vahinko. 197 00:13:17,480 --> 00:13:21,418 -Ei ole olemassa satt... -Antakaa anteeksi. 198 00:13:22,723 --> 00:13:27,070 Tuotit minulle pettymyksen. Kuka laaksoa nyt suojelee? 199 00:13:27,178 --> 00:13:29,365 Voimme auttaa Tiikeritärtä. 200 00:13:29,449 --> 00:13:32,163 Osaamme taistella hieman. 201 00:13:32,247 --> 00:13:34,751 -Laskekaa minut mukaan. -Tehdään se. 202 00:13:34,836 --> 00:13:36,839 En ole oikea lääkäri, joten minäkin tulen. 203 00:13:36,923 --> 00:13:38,383 Te voitte poistua. 204 00:13:38,467 --> 00:13:41,974 -Hyvä on. Heippa. -Kuunnelkaa, Mestari. 205 00:13:42,058 --> 00:13:44,104 Olen nähnyt heidän taitonsa. 206 00:13:44,312 --> 00:13:47,318 He eivät ole haluamani soturit! 207 00:13:52,620 --> 00:13:56,503 -Oli kunnia tuntea teidät. -Mutta... 208 00:13:56,587 --> 00:13:59,133 -Olen pahoillani. -Mestari Shifu. 209 00:13:59,217 --> 00:14:00,887 Karju lähestyy! 210 00:14:00,971 --> 00:14:02,515 Karju on Suuren metsän lähellä. 211 00:14:02,599 --> 00:14:05,312 Evakuoikaa kaupunki kukkuloille. 212 00:14:05,396 --> 00:14:07,734 -Heti paikalla. -Teidän kannattaa poistua. 213 00:14:08,698 --> 00:14:09,821 Mennään. 214 00:14:13,086 --> 00:14:14,581 Teen voitavani. 215 00:14:18,314 --> 00:14:24,877 Siivooja, koomikko, tanssija ja jopa pieni lääkäri. 216 00:14:25,561 --> 00:14:28,567 Ei ollut sattumaa, että löysit heidät. 217 00:14:28,651 --> 00:14:31,406 -Tuotin Shifulle pettymyksen. -Vielä pahempaa. 218 00:14:32,056 --> 00:14:34,063 Tuotat itsellesi pettymyksen. 219 00:14:35,321 --> 00:14:40,216 Sinusta ei tule Shifun kaltaista, vaikka kuinka yrittäisit. 220 00:14:42,679 --> 00:14:47,767 Kysymys kuuluukin: pystytkö olemaan Tiikeritär? 221 00:14:58,711 --> 00:15:02,259 -Tämä on kamalaa. -Niin. He poistuvat ennen aamiaista. 222 00:15:02,343 --> 00:15:06,142 Jos en olisi myrkyttänyt Shifua ruoallani, 223 00:15:06,226 --> 00:15:08,397 näin ei olisi käynyt. 224 00:15:08,563 --> 00:15:11,277 Sinäkö laitoit Shifun aterian? 225 00:15:11,361 --> 00:15:15,786 Söikö Shifu nuudeleita Pingin nuudelikojusta? 226 00:15:15,870 --> 00:15:17,873 Anna anteeksi, isä. Aioin kertoa... 227 00:15:17,958 --> 00:15:20,754 Älä. Tämähän on suurenmoista. 228 00:15:20,838 --> 00:15:23,802 Palvelemme Jadepalatsia. Ping ja poika. 229 00:15:23,886 --> 00:15:26,391 Sellaista mainontaa ei voi ostaa. 230 00:15:26,475 --> 00:15:30,399 Pidetään kiirettä, niin olemme ainoa ruokapaikka tälle väelle. 231 00:15:30,483 --> 00:15:31,878 -Odota... -Haen kattilat. 232 00:15:31,966 --> 00:15:34,060 Kerää juuria ja sieniä kukkulalta. 233 00:15:34,160 --> 00:15:36,452 Nähdään siellä myöhemmin. 234 00:15:36,536 --> 00:15:37,998 Hyvä on. Minä autan. 235 00:15:38,082 --> 00:15:41,754 -Voisimmepa tehdä jotain. -Miten iso se karju on? 236 00:15:41,838 --> 00:15:45,012 Onko se valtava? Jättimäinen? Vai aika iso? 237 00:16:01,795 --> 00:16:03,215 Minä olen Karju! 238 00:16:05,971 --> 00:16:10,062 Pysyn paikallani. Vakaana. Vahvana. 239 00:16:10,146 --> 00:16:12,066 Tämä on Kung Fun tie. 240 00:16:16,265 --> 00:16:20,994 Aiotko pysäyttää minut? Sehän nähdään. 241 00:16:25,843 --> 00:16:29,350 Etkö kummempaan pysty? Olen pettynyt. 242 00:16:33,400 --> 00:16:36,364 Minä odotin haastetta. 243 00:16:39,913 --> 00:16:42,502 -Hyvää huomenta, Shifu. -Minun täytyy tehdä jotain. 244 00:16:43,712 --> 00:16:47,094 Et voi hallita hänen kohtaloaan. 245 00:16:48,680 --> 00:16:50,684 Olen pysäyttämätön! 246 00:16:53,565 --> 00:16:54,776 Sainpas! 247 00:16:57,865 --> 00:16:59,869 Pysy siinä, kultaseni. 248 00:17:01,915 --> 00:17:04,128 Mikä on vitsin paras kohta? 249 00:17:04,212 --> 00:17:05,441 Iskulause! 250 00:17:09,305 --> 00:17:10,641 Autanko? 251 00:17:15,024 --> 00:17:18,030 Mitä te teette? Olette mitättömiä. 252 00:17:18,115 --> 00:17:20,285 Päihitin juuri Shifun. 253 00:17:20,369 --> 00:17:24,961 Minä en ole Shifu. 254 00:17:28,927 --> 00:17:30,678 Olen Tiikeritär. 255 00:17:55,146 --> 00:17:57,468 Pidättelen hengitystäsi. Tämä sattuu. 256 00:17:59,364 --> 00:18:01,618 Kaikki yhdessä. 257 00:18:03,747 --> 00:18:07,846 Kääntäkää lantionne. Kiertykää valmiiksi. 258 00:18:09,592 --> 00:18:11,053 Ja ojentakaa! 259 00:18:12,598 --> 00:18:16,731 Minut on pysäytetty. 260 00:18:19,821 --> 00:18:25,332 Kung Fu. Minä tiedän. Tiedän, mitä haluan tehdä. 261 00:18:29,182 --> 00:18:32,429 -Tämä taisi olla tässä. -Voisimme olla tiimi. 262 00:18:32,513 --> 00:18:33,723 -Niin. -Mahtavaa. 263 00:18:33,807 --> 00:18:36,219 Minkä otamme nimeksemme? 264 00:18:36,900 --> 00:18:40,381 Ole hyvä, Shifu. Tunne olosi paremmaksi. 265 00:18:41,906 --> 00:18:44,536 -Entä Oikeudellinen Viisikko? -Upea Viisikko? 266 00:18:44,620 --> 00:18:47,209 -Tulenkestävä Viisikko? -Jotain suurempaa. 267 00:18:47,293 --> 00:18:49,963 Lihaksikas Viisikko. 268 00:18:50,047 --> 00:18:51,425 Erittäin huolimatonta. 269 00:18:51,509 --> 00:18:54,848 Tekniikkasi on merkillistä ja mielivaltaista. 270 00:18:54,932 --> 00:18:56,936 Koulutus alkaa heti. 271 00:19:00,569 --> 00:19:02,865 Tiikeritär! Mitä sinä teet? 272 00:19:07,929 --> 00:19:11,333 Sinun on aika kehittää omaa tiikerityyliäsi. 273 00:19:12,593 --> 00:19:14,597 Olen sinusta hyvin ylpeä. 274 00:19:21,194 --> 00:19:25,285 -Mestari. -Odottakaa. Voitte jäädä tänne. 275 00:19:25,369 --> 00:19:28,291 Te taistelitte hyvin. Rohkeasti ja kunniakkaasti. 276 00:19:28,375 --> 00:19:31,046 Meidän täytyy tutkia teidän taitojanne. 277 00:19:32,508 --> 00:19:34,720 Sinä olet pikkuruinen. 278 00:19:34,804 --> 00:19:37,350 Mutta tiedän jo, millaista kipua voit aiheuttaa. 279 00:19:37,434 --> 00:19:40,815 -Olepa hyvä vain. -Neljä nyrkkiä, niinkö? 280 00:19:40,899 --> 00:19:44,030 Sinä pärjännet tämän kanssa. 281 00:19:44,949 --> 00:19:48,623 Olivatpa ne millaiset hyvänsä, raajoista tulee aseet. 282 00:19:48,707 --> 00:19:51,713 Niistä tulee kilvet ja liittolaiset. 283 00:19:52,634 --> 00:19:55,470 Niin, ei jalkoja. 284 00:19:56,347 --> 00:19:57,661 Keksimme jotakin. 285 00:19:59,812 --> 00:20:04,822 Meillä on viisi uutta Kung Fu -tyyliä harjoitettavina. 286 00:20:07,369 --> 00:20:10,250 Sitten Tiikeritär antoi viimeisen iskun. 287 00:20:11,628 --> 00:20:13,631 Missä ne ovat? 288 00:20:13,715 --> 00:20:16,929 Seuraan teitä, Mestari Tiikeritär. Lyömme rosvot yhdessä. 289 00:20:17,013 --> 00:20:19,262 He eivät pärjää apurilleni. 290 00:20:19,346 --> 00:20:22,441 Tule tänne, ruma rosvo. Tule, niin saat maistaa jalkaani. 291 00:20:25,447 --> 00:20:28,034 Olen tuottanut teille pettymyksen, Mestari Tiikeritär. 292 00:20:28,118 --> 00:20:31,375 Sinusta ei tule suurta soturia. Asentosi on liian heikko. 293 00:20:31,459 --> 00:20:33,380 Koska hän ei syö parsakaalia. 294 00:20:34,172 --> 00:20:36,469 Uskon häneen. 295 00:20:40,268 --> 00:20:42,188 Juuri niin. Oikea jalka. 296 00:20:43,190 --> 00:20:45,487 Nyt siirrä painoasi. 297 00:20:46,572 --> 00:20:50,788 Käännä lantiota. Kierry valmiiksi ja ojenna. 298 00:20:50,872 --> 00:20:53,544 Kiitos, Mestari Tiikeritär. 299 00:20:53,628 --> 00:20:56,551 -Nukkumaanmenoaika, kultaseni. -Joo, äiti. 300 00:20:58,763 --> 00:21:02,291 -Hienoa, pikku mestari. -Löysitkö nukkesi? 301 00:21:03,398 --> 00:21:05,736 Isäsi kertoi antaneensa ne vahingossa pois. 302 00:21:07,005 --> 00:21:11,179 Ne ovat nyt paikassa, jonne ne taitavat kuulua. 303 00:21:11,289 --> 00:21:14,711 Ja minullahan on tässä aidot hahmot. 304 00:21:14,795 --> 00:21:17,216 Mukavaa. 305 00:21:17,301 --> 00:21:20,179 Kuka tuntee universumin tiet? 306 00:21:21,350 --> 00:21:27,613 Sattuma vai kohtalo? Se on salaisuus.