1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:12,346 --> 00:00:15,516
Who knows
the ways of the universe?
4
00:00:17,559 --> 00:00:20,729
Where and when
a raindrop might fall.
5
00:00:25,609 --> 00:00:27,778
How strongly a wind will blow.
6
00:00:37,538 --> 00:00:39,748
Is it all just an accident?
7
00:00:40,624 --> 00:00:43,126
Or could it be destiny?
Yay!
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,211
This is awesome!
9
00:00:44,294 --> 00:00:45,587
Nice radish.
10
00:00:45,671 --> 00:00:46,755
Po! Help!
11
00:00:46,838 --> 00:00:48,048
Help me!
Sorry.
12
00:00:48,131 --> 00:00:49,800
Excuse me!
Coming through!
13
00:00:49,967 --> 00:00:52,344
Dad! I'll protect you
from that... Pen?
14
00:00:52,469 --> 00:00:53,971
I need you to
autograph your stuff.
15
00:00:54,054 --> 00:00:55,055
Stuff?
16
00:00:55,138 --> 00:00:58,100
Business has doubled since I
turned your bedroom into a gift shop.
17
00:00:58,183 --> 00:00:59,184
Gift shop?
18
00:00:59,268 --> 00:01:02,437
Dragon Warrior souvenirs
with every purchase!
19
00:01:02,563 --> 00:01:04,203
Whoa! Whoa! Whoa!
You're selling my stuff?
20
00:01:04,314 --> 00:01:05,399
Oh, no, no, no, no, no.
21
00:01:05,482 --> 00:01:06,900
Oh, boy, thank you!
22
00:01:06,984 --> 00:01:08,110
I'm giving it away.
23
00:01:08,235 --> 00:01:09,236
What?
24
00:01:09,319 --> 00:01:11,905
What about my Furious
Five figures? Where are they?
25
00:01:11,989 --> 00:01:13,532
I put them in
the box over there.
26
00:01:14,032 --> 00:01:15,075
This box?
27
00:01:16,326 --> 00:01:17,327
Err... Whoops.
28
00:01:19,621 --> 00:01:22,249
Nooooooooo!
29
00:01:22,666 --> 00:01:24,543
No...
30
00:01:24,626 --> 00:01:25,836
I'm sorry, Po.
31
00:01:25,919 --> 00:01:28,880
Dad, they're handmade scale
replicas with kung fu action!
32
00:01:30,132 --> 00:01:32,342
I made them the day
I fell in love with kung fu.
33
00:01:33,427 --> 00:01:34,428
I have to find them!
34
00:01:37,222 --> 00:01:39,766
Po, it was an accident!
35
00:01:39,850 --> 00:01:40,851
Where are they?
36
00:01:41,685 --> 00:01:44,104
Accident or destiny?
37
00:01:45,063 --> 00:01:49,568
Little does Po know that it
was just such an accident
38
00:01:49,651 --> 00:01:53,780
that brought the Furious Five
together, all those years ago.
39
00:01:54,364 --> 00:01:59,494
This is the story of
how the Five came to be.
40
00:02:03,790 --> 00:02:05,917
Straighten up!
Yes, Master Shifu.
41
00:02:06,335 --> 00:02:08,128
Wider. Lower stance!
42
00:02:08,253 --> 00:02:09,338
Hold your ground!
43
00:02:09,463 --> 00:02:11,298
Steady! Strong!
44
00:02:11,381 --> 00:02:12,549
Chin up!
45
00:02:12,633 --> 00:02:15,552
This is the way of kung fu.
46
00:02:15,927 --> 00:02:17,471
I can't even tell them apart.
47
00:02:17,888 --> 00:02:19,556
Focus!
48
00:02:20,223 --> 00:02:21,725
Control!
49
00:02:27,689 --> 00:02:28,690
Control!
50
00:02:34,112 --> 00:02:37,157
Ahh... There she is.
51
00:02:38,742 --> 00:02:39,782
What are you doing?
52
00:02:39,910 --> 00:02:41,078
That's not proper form!
53
00:02:41,161 --> 00:02:42,663
This is not control!
54
00:02:42,746 --> 00:02:44,581
And stand on your feet!
55
00:02:44,665 --> 00:02:45,749
I'm sorry, Master!
56
00:02:45,832 --> 00:02:48,335
I don't know what got into me!
I won't let it happen again.
57
00:02:48,418 --> 00:02:49,961
I wish I could believe that.
58
00:02:51,546 --> 00:02:53,924
One hundred laps.
Yes, Master Shifu.
59
00:02:54,341 --> 00:02:55,967
Higher knees!
Yes, Master Shifu!
60
00:02:56,426 --> 00:02:58,428
She wants to make you proud.
61
00:02:58,512 --> 00:03:01,264
Well, maybe I could be proud if
she was doing the correct form.
62
00:03:01,390 --> 00:03:02,432
Your form.
63
00:03:02,516 --> 00:03:04,101
Is there another kind?
64
00:03:04,476 --> 00:03:09,481
Shifu, an acorn can only
become the mighty oak...
65
00:03:09,815 --> 00:03:11,149
Not a cherry tree.
66
00:03:11,650 --> 00:03:15,195
You must let her grow
into what she will be.
67
00:03:15,821 --> 00:03:18,615
Master Oogway!
Master Shifu!
68
00:03:18,699 --> 00:03:19,801
Master Mongrel, what is it?
69
00:03:19,825 --> 00:03:22,369
He's coming!
A giant of a warrior.
70
00:03:22,452 --> 00:03:24,579
He calls himself Boar.
71
00:03:24,663 --> 00:03:25,872
I am Boar!
72
00:03:25,997 --> 00:03:27,165
He's unstoppable.
73
00:03:27,249 --> 00:03:28,709
I am unstoppable!
74
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
He's invincible!
75
00:03:29,876 --> 00:03:31,878
I am invis... Insiv...
76
00:03:31,962 --> 00:03:33,171
I am Boar!
77
00:03:35,215 --> 00:03:37,759
He's defeating the masters
one by one.
78
00:03:37,843 --> 00:03:41,596
He's heading this way.
Shifu, only you can stop him.
79
00:03:42,764 --> 00:03:45,600
Some boar
has destroyed the north road,
80
00:03:45,684 --> 00:03:47,894
so I have to go get
vegetables in the south.
81
00:03:48,228 --> 00:03:51,022
And now, while I'm gone,
you're the chef.
82
00:03:51,106 --> 00:03:52,482
All right, don't worry, Dad.
83
00:03:52,566 --> 00:03:54,526
I've watched you cook
like a thousand times.
84
00:03:54,609 --> 00:03:55,819
I'll be good at cheffing...
85
00:03:55,902 --> 00:03:56,903
Cheffery.
86
00:03:56,987 --> 00:03:58,238
Oh, I almost forgot.
87
00:03:58,321 --> 00:03:59,364
Goodbye...
88
00:03:59,489 --> 00:04:00,490
I'll miss you.
89
00:04:00,574 --> 00:04:01,908
I'll be back soon.
90
00:04:03,493 --> 00:04:06,705
Now don't forget, before
you open, sweep the sidewalk,
91
00:04:06,788 --> 00:04:09,332
wipe down the tables
and pass out the menus.
92
00:04:09,416 --> 00:04:11,334
Sweep, wipe, pass out...
Like every day.
93
00:04:11,418 --> 00:04:13,754
Don't worry, Dad,
I got this. Go!
94
00:04:13,837 --> 00:04:15,255
Okay, bye!
95
00:04:19,509 --> 00:04:21,428
Well, that's done.
96
00:04:26,349 --> 00:04:27,949
That boar will
be here by morning.
97
00:04:28,185 --> 00:04:29,853
But I've dealt
with his kind before.
98
00:04:31,188 --> 00:04:33,023
I hold my ground.
99
00:04:33,106 --> 00:04:34,107
Steady.
100
00:04:34,191 --> 00:04:35,192
Strong.
101
00:04:36,860 --> 00:04:39,613
He's been at this
all day, hasn't he?
102
00:04:39,696 --> 00:04:41,448
Yes. He's amazing.
103
00:04:42,824 --> 00:04:44,659
I'll never be like him.
104
00:04:46,411 --> 00:04:49,080
No, you won't.
105
00:04:49,539 --> 00:04:53,251
Shifu, there is a matter
of the utmost importance.
106
00:04:53,543 --> 00:04:55,796
What could be more important
than preparing for battle?
107
00:04:55,879 --> 00:04:57,130
Food!
108
00:04:57,422 --> 00:04:58,465
Let's order in.
109
00:04:58,548 --> 00:05:00,342
Chop, chop, chop, ow!
I knew I knew it.
110
00:05:00,425 --> 00:05:01,718
They're around here somewhere.
111
00:05:01,802 --> 00:05:02,803
Oh, the spices, right.
112
00:05:03,970 --> 00:05:07,224
So, uh, what do you guys
do all day up there at the...
113
00:05:08,850 --> 00:05:09,893
Jade Palace.
114
00:05:09,976 --> 00:05:10,977
Kung fu.
115
00:05:11,228 --> 00:05:12,479
Thank you.
Bless you, too.
116
00:05:12,562 --> 00:05:14,147
No, no. Kung fu.
117
00:05:14,231 --> 00:05:16,399
Oh, yeah, kung fu.
118
00:05:16,483 --> 00:05:17,818
That's really neat
119
00:05:18,318 --> 00:05:20,445
how you do the fu thing
120
00:05:21,029 --> 00:05:23,156
with the kung.
121
00:05:23,365 --> 00:05:25,408
You have no idea
what that is, do you?
122
00:05:25,575 --> 00:05:27,160
No. No, I don't.
123
00:05:27,702 --> 00:05:29,412
Well, I should get this back.
124
00:05:29,746 --> 00:05:30,997
Right! Yeah, of course!
125
00:05:31,540 --> 00:05:33,625
They're gonna love it.
Love it!
126
00:05:33,708 --> 00:05:37,587
What was in that food?
127
00:05:37,671 --> 00:05:39,798
Please, fetch a doctor.
128
00:05:40,215 --> 00:05:42,759
He is in no condition
to fight that Boar.
129
00:05:42,843 --> 00:05:44,219
I can hear you.
130
00:05:44,302 --> 00:05:45,428
Tigress is right.
131
00:05:45,762 --> 00:05:47,472
You need reinforcements.
132
00:05:49,307 --> 00:05:51,393
Master, it would be
an honor to fight for you.
133
00:05:51,476 --> 00:05:52,561
No!
134
00:05:52,644 --> 00:05:53,770
You are not ready.
135
00:05:53,895 --> 00:05:55,564
Oh!
136
00:05:55,647 --> 00:05:56,982
Get me a scroll!
137
00:05:59,109 --> 00:06:01,486
This is a list of four warriors.
138
00:06:01,570 --> 00:06:03,738
Find them in
the Wang Fu village.
139
00:06:03,822 --> 00:06:05,198
- And hurry!
- No.
140
00:06:06,533 --> 00:06:08,201
Send Tigress.
141
00:06:08,827 --> 00:06:11,162
Master, I won't disappoint you.
142
00:06:12,622 --> 00:06:13,832
Hmm.
143
00:06:16,960 --> 00:06:18,753
Be back before dawn.
144
00:06:18,879 --> 00:06:21,006
Do not fail me.
145
00:06:22,632 --> 00:06:23,925
I will make you proud.
146
00:06:24,009 --> 00:06:25,135
Hmm.
147
00:06:30,974 --> 00:06:34,853
Po, did you hear? Some
idiot cook poisoned Shifu.
148
00:06:34,978 --> 00:06:36,021
What?
149
00:06:36,313 --> 00:06:37,397
Is he dead?
150
00:06:37,480 --> 00:06:39,649
Not yet, but he will be
when they catch him.
151
00:06:39,733 --> 00:06:40,901
No, I meant Shifu.
152
00:06:41,026 --> 00:06:42,611
Oh, no, he's alive...
Barely.
153
00:06:43,820 --> 00:06:45,113
So? How did you do?
154
00:06:45,238 --> 00:06:46,656
Oh, I've made a mess.
155
00:06:46,781 --> 00:06:48,867
Oh, that you did.
156
00:06:48,950 --> 00:06:52,871
Ah! My son, the
chef. I'm so proud.
157
00:06:53,413 --> 00:06:55,498
Yeah, about the
whole chef thing,
158
00:06:55,624 --> 00:06:58,418
uh, maybe there's
something else I'd be good at.
159
00:06:58,501 --> 00:07:01,838
Well, let's see how good you
are at cleaning up this mess.
160
00:07:01,922 --> 00:07:02,964
Good thinking, Dad!
161
00:07:03,048 --> 00:07:04,808
I could clean things.
I'd be a great cleaner.
162
00:07:04,841 --> 00:07:07,135
You? A cleaner?
163
00:07:07,218 --> 00:07:09,012
I can't even get you
to take a bath!
164
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
You're funny!
165
00:07:10,263 --> 00:07:12,349
You should be a
comedian. A comedian!
166
00:07:12,474 --> 00:07:14,309
Uh-huh, uh-huh.
Or a dancer!
167
00:07:14,392 --> 00:07:15,435
Got it! Dancer!
168
00:07:15,560 --> 00:07:17,604
I can do graceful.
You, graceful?
169
00:07:17,729 --> 00:07:18,772
I feel sick.
170
00:07:18,855 --> 00:07:21,107
Then you need a doctor!
I could be a doctor.
171
00:07:21,232 --> 00:07:24,152
Cleaner, comedian, dancer,
doctor... Great, what else?
172
00:07:24,235 --> 00:07:25,654
An emperor!
173
00:07:25,779 --> 00:07:28,865
Can I?
No! I was just kidding.
174
00:07:29,616 --> 00:07:30,659
Po.
175
00:07:31,076 --> 00:07:34,412
Your destiny is to
become a chef, like me.
176
00:07:34,496 --> 00:07:35,747
I can't be a chef.
177
00:07:35,872 --> 00:07:40,418
I'm the one who pois...
Inted out that I can't be a chef.
178
00:07:41,753 --> 00:07:44,089
Dad, I'm never
gonna be like you.
179
00:07:45,256 --> 00:07:46,257
I just...
180
00:07:46,967 --> 00:07:48,885
I don't know what I want to do.
181
00:07:49,010 --> 00:07:51,304
Hmm. I know
what you can do.
182
00:07:52,138 --> 00:07:53,682
Take out the trash.
183
00:07:56,977 --> 00:07:58,687
Uh, pardon me.
I'm here to see Shifu.
184
00:07:58,770 --> 00:08:00,480
I'm the, uh... Doctor.
185
00:08:00,605 --> 00:08:01,856
Oop! Sorry.
186
00:08:01,982 --> 00:08:04,025
The list!
187
00:08:05,026 --> 00:08:06,277
Okay, nice meeting you!
188
00:08:10,156 --> 00:08:12,316
You have to know
what you want to do in life,
189
00:08:12,367 --> 00:08:16,913
otherwise you end up being a loser, like
that chef who poisoned Shifu, right, Po?
190
00:08:16,997 --> 00:08:18,456
Yeah, rub it in.
191
00:08:18,999 --> 00:08:21,167
Ow! Oh! Oh!
192
00:08:26,131 --> 00:08:28,049
Uh!
193
00:08:28,967 --> 00:08:32,345
I am Boar!
I am unstoppable!
194
00:08:32,470 --> 00:08:35,140
Master
Shifu from the Jade Palace.
195
00:08:35,348 --> 00:08:36,891
He will stop you.
196
00:08:36,975 --> 00:08:38,685
Shifu? Huh.
197
00:08:38,768 --> 00:08:39,769
The Jade Palace...
198
00:08:40,687 --> 00:08:43,106
Make it quick.
I have a valley to defend.
199
00:08:43,189 --> 00:08:45,567
Acupuncture is
a very precise art.
200
00:08:46,317 --> 00:08:47,819
Have you ever done this before?
201
00:08:47,944 --> 00:08:50,405
No.
You're my first patient.
202
00:08:50,613 --> 00:08:52,157
Whoa!
203
00:08:52,240 --> 00:08:53,491
That is weird.
204
00:08:59,831 --> 00:09:00,832
The cleaner?
205
00:09:01,416 --> 00:09:03,251
It must be a code name.
206
00:09:07,088 --> 00:09:08,089
Masters!
207
00:09:08,465 --> 00:09:09,966
The valley is in great peril.
208
00:09:10,133 --> 00:09:13,136
Master Shifu sent me here
to fetch four warriors.
209
00:09:13,678 --> 00:09:15,346
I'm looking for...
210
00:09:17,348 --> 00:09:18,475
The cleaner?
211
00:09:21,644 --> 00:09:22,645
Uh, yes?
212
00:09:23,063 --> 00:09:24,064
Right.
213
00:09:24,898 --> 00:09:27,817
Master Cleaner, it is
an honor to meet you.
214
00:09:27,901 --> 00:09:30,737
Master Shifu has asked that you
return with me to the Jade Palace.
215
00:09:30,904 --> 00:09:31,988
You are needed there.
216
00:09:32,072 --> 00:09:33,698
The Jade Palace?
217
00:09:34,908 --> 00:09:35,909
Excellent work!
218
00:09:36,576 --> 00:09:37,869
Yes!
219
00:09:37,952 --> 00:09:39,162
Yes, of course I'll go.
220
00:09:39,245 --> 00:09:40,705
Good, we must hurry!
221
00:09:40,914 --> 00:09:41,915
The Jade Palace!
222
00:09:42,165 --> 00:09:44,584
I'm needed there!
223
00:09:45,835 --> 00:09:47,962
Let's see...
Who's next?
224
00:09:48,713 --> 00:09:50,548
The comedian?
225
00:09:50,632 --> 00:09:52,383
...that's not a banana,
226
00:09:52,467 --> 00:09:53,593
that's my wife!
227
00:09:53,676 --> 00:09:55,845
Oh, this is awful!
228
00:09:55,929 --> 00:09:57,531
Okay, okay,
two of us go into a bar...
229
00:09:57,555 --> 00:09:59,933
Actually, one of us goes in...
230
00:10:03,269 --> 00:10:04,896
Do not go in there.
He's so bad.
231
00:10:04,979 --> 00:10:06,022
Excellent.
232
00:10:06,856 --> 00:10:07,857
Hello?
233
00:10:07,941 --> 00:10:10,652
Master Comedian, I've been
sent by Master Shif...
234
00:10:11,820 --> 00:10:13,363
Is everything all right?
235
00:10:13,446 --> 00:10:15,240
Sure, I killed in there!
236
00:10:15,323 --> 00:10:17,450
I cannot read this.
It's upside down.
237
00:10:17,534 --> 00:10:20,120
Master Shifu asks that you
return with me to the Jade Palace.
238
00:10:20,245 --> 00:10:22,288
The Jade Palace!
239
00:10:22,497 --> 00:10:23,915
That's not my wife!
240
00:10:23,998 --> 00:10:25,333
That's a banana!
241
00:10:25,416 --> 00:10:27,293
Get it?
Excellent joke.
242
00:10:27,377 --> 00:10:28,378
Master...
243
00:10:28,586 --> 00:10:29,629
Master Comedian?
244
00:10:30,088 --> 00:10:31,381
Will you come?
245
00:10:31,506 --> 00:10:33,967
Then I say, that's my wife!
246
00:10:34,634 --> 00:10:36,386
Well, there you go.
So who's next?
247
00:10:36,719 --> 00:10:37,762
The dancer.
248
00:10:38,346 --> 00:10:40,098
Ohh!
249
00:10:42,308 --> 00:10:43,309
Excellent show!
250
00:10:43,977 --> 00:10:45,645
The Jade Palace.
251
00:10:46,187 --> 00:10:48,648
Father, I'll make you proud.
252
00:10:49,149 --> 00:10:51,985
Oh, I've always been
proud of you.
253
00:10:52,652 --> 00:10:54,154
Oh, that's so cute.
254
00:10:59,534 --> 00:11:01,494
So, who's next on the list?
255
00:11:01,578 --> 00:11:02,829
What?
256
00:11:02,912 --> 00:11:04,164
Oh, yes.
257
00:11:04,831 --> 00:11:05,832
The doctor.
258
00:11:05,915 --> 00:11:07,458
I'm the, uh... Doctor.
259
00:11:07,750 --> 00:11:10,003
Oh! He's already there.
Let's go.
260
00:11:11,588 --> 00:11:12,714
I read about this once.
261
00:11:12,797 --> 00:11:14,549
It's called eyeball acupuncture,
262
00:11:14,632 --> 00:11:16,384
so brace for impact.
263
00:11:31,107 --> 00:11:32,317
Whoa!
264
00:11:32,901 --> 00:11:34,110
Coming through!
265
00:11:46,956 --> 00:11:48,082
Yeah!
266
00:11:55,298 --> 00:11:56,633
Hi-ya!
267
00:11:58,051 --> 00:11:59,761
Whoa!
268
00:12:03,264 --> 00:12:05,266
Whoa!
Oh!
269
00:12:12,065 --> 00:12:13,816
Oh!
270
00:12:24,786 --> 00:12:26,788
Now I know why Shifu chose you.
271
00:12:26,871 --> 00:12:27,997
Really? Why?
272
00:12:28,081 --> 00:12:29,082
Because...
273
00:12:29,499 --> 00:12:30,500
You're amazing!
274
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
Nice!
275
00:12:31,876 --> 00:12:32,877
Oh, wow! Thanks!
276
00:12:32,961 --> 00:12:35,797
At this pace, we'll
get there just in time.
277
00:12:35,880 --> 00:12:37,674
Great, can't wait.
278
00:12:45,139 --> 00:12:46,182
Uhh...
279
00:12:46,266 --> 00:12:49,519
...and with the doctor, you
have the four you requested.
280
00:12:49,602 --> 00:12:50,603
Wait, what?
281
00:12:50,687 --> 00:12:53,690
May I add, it was
an honor to serve you.
282
00:12:54,274 --> 00:12:55,650
Uh, Tigress!
283
00:12:55,733 --> 00:12:57,360
What is this?
284
00:12:57,443 --> 00:12:58,569
The...
285
00:12:58,695 --> 00:13:00,488
The warriors on your list.
286
00:13:00,571 --> 00:13:02,448
Warriors? Where?
287
00:13:03,741 --> 00:13:05,243
This is not my list!
288
00:13:05,326 --> 00:13:07,370
Where are the warriors
that I sent for?
289
00:13:08,997 --> 00:13:10,665
Oh! Is it my turn?
290
00:13:11,332 --> 00:13:12,333
I...
291
00:13:12,417 --> 00:13:15,753
I don't understand.
It must be an accident.
292
00:13:16,170 --> 00:13:18,214
Ah! There are no acci...
293
00:13:18,298 --> 00:13:20,550
Master, forgive me.
294
00:13:21,676 --> 00:13:23,344
You disappoint me.
295
00:13:24,012 --> 00:13:25,763
Who will defend the valley now?
296
00:13:26,389 --> 00:13:28,516
Wait, we can help Tigress. What?
297
00:13:28,599 --> 00:13:31,269
We can fight...
A little... Bit.
298
00:13:31,352 --> 00:13:32,854
Yes, you can count me in, too.
299
00:13:32,937 --> 00:13:33,980
But...
Let's do this!
300
00:13:34,105 --> 00:13:36,024
I'm not actually even
a doctor, so I'm in.
301
00:13:36,107 --> 00:13:37,608
You can help by leaving.
302
00:13:37,734 --> 00:13:38,735
Okay, bye!
303
00:13:38,818 --> 00:13:40,903
No, no, Master, please listen.
304
00:13:41,154 --> 00:13:43,281
I have seen them.
They have skills!
305
00:13:43,364 --> 00:13:46,326
But they are not the
warriors I sent for!
306
00:13:51,789 --> 00:13:53,291
It's been an honor to know you.
307
00:13:53,875 --> 00:13:55,293
But Tigress...
Oh.
308
00:13:55,543 --> 00:13:56,878
I'm sorry.
309
00:13:57,045 --> 00:13:58,254
Master Shifu.
310
00:13:58,338 --> 00:13:59,922
Master, the Boar...
311
00:14:00,048 --> 00:14:01,848
The Boar has been spotted
by the Great Forest.
312
00:14:01,966 --> 00:14:04,969
Evacuate the city to
higher ground. Right away.
313
00:14:05,053 --> 00:14:06,971
You, you should leave now.
314
00:14:07,805 --> 00:14:08,931
Let's go.
315
00:14:12,143 --> 00:14:14,228
I'll do what I can.
316
00:14:17,315 --> 00:14:20,193
The cleaner, the comedian,
317
00:14:20,276 --> 00:14:23,529
the dancer, and even
that little doctor.
318
00:14:23,654 --> 00:14:27,158
It was no
accident that you found them.
319
00:14:28,034 --> 00:14:29,077
I failed Shifu.
320
00:14:29,494 --> 00:14:30,578
Worse...
321
00:14:31,204 --> 00:14:32,914
You are failing yourself.
322
00:14:34,332 --> 00:14:36,209
No matter how much you try,
323
00:14:37,085 --> 00:14:39,337
you will never be Shifu.
324
00:14:41,881 --> 00:14:47,303
The question is,
can you be Tigress?
325
00:14:58,064 --> 00:14:59,065
This is terrible.
326
00:14:59,148 --> 00:15:01,359
Yes, they're leaving
before breakfast.
327
00:15:01,484 --> 00:15:05,196
No, Dad, if I hadn't
poisoned Shifu with my food
328
00:15:05,279 --> 00:15:06,989
then none of this
would have happened...
329
00:15:07,490 --> 00:15:10,410
Po, you cooked
that meal for Shifu?
330
00:15:10,493 --> 00:15:14,872
So Shifu ate noodles
from Ping's Noodle Hut?
331
00:15:14,956 --> 00:15:16,833
Dad, I'm sorry. I was
going to tell you, but...
332
00:15:16,916 --> 00:15:19,419
No, this is fantastic!
333
00:15:19,502 --> 00:15:21,462
But... Now serving
the Jade Palace,
334
00:15:21,546 --> 00:15:22,755
Ping and Son!
335
00:15:22,839 --> 00:15:25,466
You can't buy this kind
of publicity. But, Dad...
336
00:15:25,550 --> 00:15:29,387
If we hurry, we'll be the only ones
selling food to all those starving folk!
337
00:15:29,470 --> 00:15:30,596
Wait.
I'll get the pots!
338
00:15:30,680 --> 00:15:32,157
But... Gather some
roots and mushrooms
339
00:15:32,181 --> 00:15:34,684
from the hilltop, and I'll
see you up there later!
340
00:15:34,767 --> 00:15:36,894
Okay, I'm on it.
341
00:15:37,145 --> 00:15:38,771
I wish there was
something we could do.
342
00:15:39,105 --> 00:15:41,816
So, any idea how
big this Boar is? Is it, like, huge?
343
00:15:41,899 --> 00:15:44,110
Is it gigantic?
Is it biggish?
344
00:16:00,960 --> 00:16:02,336
I am Boar!
345
00:16:05,047 --> 00:16:06,632
I hold my ground.
346
00:16:06,757 --> 00:16:07,842
Steady.
347
00:16:07,925 --> 00:16:09,135
Strong.
348
00:16:09,218 --> 00:16:11,095
This is the way of kung fu.
349
00:16:15,349 --> 00:16:17,810
So, you're gonna stop me?
350
00:16:17,894 --> 00:16:20,062
Let's see.
351
00:16:24,984 --> 00:16:26,152
Is that all you got?
352
00:16:26,402 --> 00:16:27,737
I'm disappointed!
353
00:16:32,366 --> 00:16:35,203
I was expecting a challenge.
354
00:16:39,081 --> 00:16:40,458
Good morning, Shifu.
355
00:16:40,541 --> 00:16:42,376
I must do something. No.
356
00:16:42,752 --> 00:16:45,922
Her destiny is not
yours to control.
357
00:16:46,422 --> 00:16:49,884
I am unstoppable!
358
00:16:52,220 --> 00:16:53,262
Gotcha!
359
00:16:56,974 --> 00:16:58,184
Don't move,
sweetie. Mwah!
360
00:17:01,145 --> 00:17:03,272
You know what the
best part of the joke is?
361
00:17:03,356 --> 00:17:04,357
The punch line!
362
00:17:08,277 --> 00:17:10,238
Need a hand?
363
00:17:14,367 --> 00:17:15,701
What are you doing?
364
00:17:16,035 --> 00:17:17,203
You are nothing!
365
00:17:17,370 --> 00:17:19,330
I just defeated Shifu!
366
00:17:19,413 --> 00:17:20,414
No.
367
00:17:21,582 --> 00:17:23,960
I'm not Shifu.
368
00:17:27,964 --> 00:17:29,590
I am Tigress.
369
00:17:31,300 --> 00:17:32,510
Whoa!
370
00:17:41,018 --> 00:17:42,270
PO Whoa!
371
00:17:54,198 --> 00:17:56,075
Let me hold your breath.
It's gonna hurt.
372
00:17:58,578 --> 00:18:00,580
All right,
all together. Hal
373
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
Twist your hips.
374
00:18:05,042 --> 00:18:06,043
Recoil.
375
00:18:08,588 --> 00:18:09,630
And extend!
376
00:18:11,716 --> 00:18:15,595
I've been stopped!
377
00:18:18,723 --> 00:18:20,099
Kung fu!
378
00:18:20,474 --> 00:18:21,851
I know.
379
00:18:22,184 --> 00:18:23,644
I know what I want to do!
380
00:18:24,395 --> 00:18:26,272
I know what I want to do!
381
00:18:26,355 --> 00:18:27,481
Ow!
382
00:18:28,566 --> 00:18:29,692
I guess we're done here.
383
00:18:29,775 --> 00:18:32,111
Hey, we could be a team!
- Yes.
384
00:18:32,194 --> 00:18:33,954
Great! MANTIS: What
should we call ourselves?
385
00:18:35,906 --> 00:18:36,907
Here, Shifu.
386
00:18:37,992 --> 00:18:39,076
Feel better.
387
00:18:39,201 --> 00:18:40,202
Mm!
388
00:18:40,286 --> 00:18:42,163
What about the Forensic Five?
389
00:18:42,246 --> 00:18:43,331
The Funky Five?
390
00:18:43,414 --> 00:18:44,999
The Fireproof Five?
391
00:18:45,082 --> 00:18:46,184
Bigger. Think bigger.
392
00:18:46,208 --> 00:18:47,668
The Fleshy Five.
393
00:18:48,794 --> 00:18:50,338
Sloppy, very sloppy.
394
00:18:50,421 --> 00:18:53,674
Your technique is
unorthodox and undisciplined.
395
00:18:53,758 --> 00:18:55,092
Training begins right away!
396
00:18:59,597 --> 00:19:01,766
Tigress, what are you doing?
397
00:19:06,812 --> 00:19:10,441
It's time to develop
this tiger style of yours.
398
00:19:11,609 --> 00:19:13,778
I am very proud of you.
399
00:19:20,076 --> 00:19:21,786
Master.
Wait!
400
00:19:22,370 --> 00:19:23,913
You're welcome to stay.
401
00:19:24,205 --> 00:19:27,083
You fought well,
with courage and honor.
402
00:19:27,166 --> 00:19:29,835
We must explore
those skills of yours.
403
00:19:31,087 --> 00:19:33,297
You are tiny, very small,
404
00:19:33,381 --> 00:19:36,008
but I already know how
much pain you can inflict.
405
00:19:36,092 --> 00:19:37,093
You're welcome.
406
00:19:38,094 --> 00:19:39,762
Oh! Four fists, huh?
407
00:19:39,845 --> 00:19:41,514
I think you should be
able to handle this.
408
00:19:43,182 --> 00:19:44,850
Mm...
Whatever their nature,
409
00:19:44,934 --> 00:19:50,356
your limbs will become your
weapons, your shields, your best allies.
410
00:19:51,148 --> 00:19:52,775
Ah, right, no legs...
411
00:19:53,359 --> 00:19:54,777
Yeah. Oops!
412
00:19:55,277 --> 00:19:56,487
We'll work something out.
413
00:19:58,447 --> 00:19:59,490
All right then,
414
00:20:00,116 --> 00:20:03,077
we have five new Kung
Fu styles to perfect.
415
00:20:06,205 --> 00:20:08,416
And then Tigress
went for the last blow.
416
00:20:09,333 --> 00:20:11,877
Where are they? Where?
417
00:20:11,961 --> 00:20:13,721
I'll follow
your lead, Master Tigress.
418
00:20:13,838 --> 00:20:15,548
Together, we'll defeat
these bandits!
419
00:20:15,631 --> 00:20:17,967
They don't stand a chance
against my sidekick!
420
00:20:18,050 --> 00:20:21,011
Come on you ugly bandit!
Come have a taste of my foot!
421
00:20:24,181 --> 00:20:26,642
Forgive me, Master Tigress.
I have failed you!
422
00:20:27,309 --> 00:20:30,187
He'll never be a great
warrior. His stance is too weak.
423
00:20:30,271 --> 00:20:32,356
That's because he
won't eat his broccoli.
424
00:20:32,481 --> 00:20:34,942
Well, I believe in him.
425
00:20:39,113 --> 00:20:40,489
Yes, right foot!
426
00:20:41,949 --> 00:20:42,992
That's it.
427
00:20:43,075 --> 00:20:44,118
Now shift your weight.
428
00:20:44,827 --> 00:20:46,370
Twist the hips.
429
00:20:46,454 --> 00:20:48,289
Recoil and extend.
430
00:20:49,832 --> 00:20:50,916
Yes!
431
00:20:51,000 --> 00:20:52,126
Thank you, Master Tigress.
432
00:20:52,209 --> 00:20:54,253
Come on, sweetie,
bedtime! Coming, Mom!
433
00:20:54,336 --> 00:20:55,337
Coming!
434
00:20:56,922 --> 00:20:58,799
Well done, Little Master.
435
00:20:59,300 --> 00:21:00,968
Oh. Did you find your dolls?
436
00:21:01,051 --> 00:21:02,052
Uhh...
437
00:21:02,136 --> 00:21:04,430
Your father told us he
accidentally gave them away.
438
00:21:05,890 --> 00:21:09,268
No, I think they're right
where they're meant to be.
439
00:21:10,227 --> 00:21:13,481
Besides, I've got
the real thing right here.
440
00:21:13,564 --> 00:21:15,107
So sweet.
441
00:21:16,150 --> 00:21:18,652
Who knows
the ways of the universe.
442
00:21:19,987 --> 00:21:22,448
Accident or destiny?
443
00:21:23,699 --> 00:21:26,076
That is the secret.