1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:12,346 --> 00:00:15,516 Who knows the ways of the universe? 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,729 Where and when a raindrop might fall. 5 00:00:25,609 --> 00:00:27,778 How strongly a wind will blow. 6 00:00:37,538 --> 00:00:39,748 Is it all just an accident? 7 00:00:40,624 --> 00:00:43,126 Or could it be destiny? Yay! 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,211 This is awesome! 9 00:00:44,294 --> 00:00:45,587 Nice radish. 10 00:00:45,671 --> 00:00:46,755 Po! Help! 11 00:00:46,838 --> 00:00:48,048 Help me! Sorry. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,800 Excuse me! Coming through! 13 00:00:49,967 --> 00:00:52,344 Dad! I'll protect you from that... Pen? 14 00:00:52,469 --> 00:00:53,971 I need you to autograph your stuff. 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,055 Stuff? 16 00:00:55,138 --> 00:00:58,100 Business has doubled since I turned your bedroom into a gift shop. 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,184 Gift shop? 18 00:00:59,268 --> 00:01:02,437 Dragon Warrior souvenirs with every purchase! 19 00:01:02,563 --> 00:01:04,203 Whoa! Whoa! Whoa! You're selling my stuff? 20 00:01:04,314 --> 00:01:05,399 Oh, no, no, no, no, no. 21 00:01:05,482 --> 00:01:06,900 Oh, boy, thank you! 22 00:01:06,984 --> 00:01:08,110 I'm giving it away. 23 00:01:08,235 --> 00:01:09,236 What? 24 00:01:09,319 --> 00:01:11,905 What about my Furious Five figures? Where are they? 25 00:01:11,989 --> 00:01:13,532 I put them in the box over there. 26 00:01:14,032 --> 00:01:15,075 This box? 27 00:01:16,326 --> 00:01:17,327 Err... Whoops. 28 00:01:19,621 --> 00:01:22,249 Nooooooooo! 29 00:01:22,666 --> 00:01:24,543 No... 30 00:01:24,626 --> 00:01:25,836 I'm sorry, Po. 31 00:01:25,919 --> 00:01:28,880 Dad, they're handmade scale replicas with kung fu action! 32 00:01:30,132 --> 00:01:32,342 I made them the day I fell in love with kung fu. 33 00:01:33,427 --> 00:01:34,428 I have to find them! 34 00:01:37,222 --> 00:01:39,766 Po, it was an accident! 35 00:01:39,850 --> 00:01:40,851 Where are they? 36 00:01:41,685 --> 00:01:44,104 Accident or destiny? 37 00:01:45,063 --> 00:01:49,568 Little does Po know that it was just such an accident 38 00:01:49,651 --> 00:01:53,780 that brought the Furious Five together, all those years ago. 39 00:01:54,364 --> 00:01:59,494 This is the story of how the Five came to be. 40 00:02:03,790 --> 00:02:05,917 Straighten up! Yes, Master Shifu. 41 00:02:06,335 --> 00:02:08,128 Wider. Lower stance! 42 00:02:08,253 --> 00:02:09,338 Hold your ground! 43 00:02:09,463 --> 00:02:11,298 Steady! Strong! 44 00:02:11,381 --> 00:02:12,549 Chin up! 45 00:02:12,633 --> 00:02:15,552 This is the way of kung fu. 46 00:02:15,927 --> 00:02:17,471 I can't even tell them apart. 47 00:02:17,888 --> 00:02:19,556 Focus! 48 00:02:20,223 --> 00:02:21,725 Control! 49 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 Control! 50 00:02:34,112 --> 00:02:37,157 Ahh... There she is. 51 00:02:38,742 --> 00:02:39,782 What are you doing? 52 00:02:39,910 --> 00:02:41,078 That's not proper form! 53 00:02:41,161 --> 00:02:42,663 This is not control! 54 00:02:42,746 --> 00:02:44,581 And stand on your feet! 55 00:02:44,665 --> 00:02:45,749 I'm sorry, Master! 56 00:02:45,832 --> 00:02:48,335 I don't know what got into me! I won't let it happen again. 57 00:02:48,418 --> 00:02:49,961 I wish I could believe that. 58 00:02:51,546 --> 00:02:53,924 One hundred laps. Yes, Master Shifu. 59 00:02:54,341 --> 00:02:55,967 Higher knees! Yes, Master Shifu! 60 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 She wants to make you proud. 61 00:02:58,512 --> 00:03:01,264 Well, maybe I could be proud if she was doing the correct form. 62 00:03:01,390 --> 00:03:02,432 Your form. 63 00:03:02,516 --> 00:03:04,101 Is there another kind? 64 00:03:04,476 --> 00:03:09,481 Shifu, an acorn can only become the mighty oak... 65 00:03:09,815 --> 00:03:11,149 Not a cherry tree. 66 00:03:11,650 --> 00:03:15,195 You must let her grow into what she will be. 67 00:03:15,821 --> 00:03:18,615 Master Oogway! Master Shifu! 68 00:03:18,699 --> 00:03:19,801 Master Mongrel, what is it? 69 00:03:19,825 --> 00:03:22,369 He's coming! A giant of a warrior. 70 00:03:22,452 --> 00:03:24,579 He calls himself Boar. 71 00:03:24,663 --> 00:03:25,872 I am Boar! 72 00:03:25,997 --> 00:03:27,165 He's unstoppable. 73 00:03:27,249 --> 00:03:28,709 I am unstoppable! 74 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 He's invincible! 75 00:03:29,876 --> 00:03:31,878 I am invis... Insiv... 76 00:03:31,962 --> 00:03:33,171 I am Boar! 77 00:03:35,215 --> 00:03:37,759 He's defeating the masters one by one. 78 00:03:37,843 --> 00:03:41,596 He's heading this way. Shifu, only you can stop him. 79 00:03:42,764 --> 00:03:45,600 Some boar has destroyed the north road, 80 00:03:45,684 --> 00:03:47,894 so I have to go get vegetables in the south. 81 00:03:48,228 --> 00:03:51,022 And now, while I'm gone, you're the chef. 82 00:03:51,106 --> 00:03:52,482 All right, don't worry, Dad. 83 00:03:52,566 --> 00:03:54,526 I've watched you cook like a thousand times. 84 00:03:54,609 --> 00:03:55,819 I'll be good at cheffing... 85 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Cheffery. 86 00:03:56,987 --> 00:03:58,238 Oh, I almost forgot. 87 00:03:58,321 --> 00:03:59,364 Goodbye... 88 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 I'll miss you. 89 00:04:00,574 --> 00:04:01,908 I'll be back soon. 90 00:04:03,493 --> 00:04:06,705 Now don't forget, before you open, sweep the sidewalk, 91 00:04:06,788 --> 00:04:09,332 wipe down the tables and pass out the menus. 92 00:04:09,416 --> 00:04:11,334 Sweep, wipe, pass out... Like every day. 93 00:04:11,418 --> 00:04:13,754 Don't worry, Dad, I got this. Go! 94 00:04:13,837 --> 00:04:15,255 Okay, bye! 95 00:04:19,509 --> 00:04:21,428 Well, that's done. 96 00:04:26,349 --> 00:04:27,949 That boar will be here by morning. 97 00:04:28,185 --> 00:04:29,853 But I've dealt with his kind before. 98 00:04:31,188 --> 00:04:33,023 I hold my ground. 99 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 Steady. 100 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 Strong. 101 00:04:36,860 --> 00:04:39,613 He's been at this all day, hasn't he? 102 00:04:39,696 --> 00:04:41,448 Yes. He's amazing. 103 00:04:42,824 --> 00:04:44,659 I'll never be like him. 104 00:04:46,411 --> 00:04:49,080 No, you won't. 105 00:04:49,539 --> 00:04:53,251 Shifu, there is a matter of the utmost importance. 106 00:04:53,543 --> 00:04:55,796 What could be more important than preparing for battle? 107 00:04:55,879 --> 00:04:57,130 Food! 108 00:04:57,422 --> 00:04:58,465 Let's order in. 109 00:04:58,548 --> 00:05:00,342 Chop, chop, chop, ow! I knew I knew it. 110 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 They're around here somewhere. 111 00:05:01,802 --> 00:05:02,803 Oh, the spices, right. 112 00:05:03,970 --> 00:05:07,224 So, uh, what do you guys do all day up there at the... 113 00:05:08,850 --> 00:05:09,893 Jade Palace. 114 00:05:09,976 --> 00:05:10,977 Kung fu. 115 00:05:11,228 --> 00:05:12,479 Thank you. Bless you, too. 116 00:05:12,562 --> 00:05:14,147 No, no. Kung fu. 117 00:05:14,231 --> 00:05:16,399 Oh, yeah, kung fu. 118 00:05:16,483 --> 00:05:17,818 That's really neat 119 00:05:18,318 --> 00:05:20,445 how you do the fu thing 120 00:05:21,029 --> 00:05:23,156 with the kung. 121 00:05:23,365 --> 00:05:25,408 You have no idea what that is, do you? 122 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 No. No, I don't. 123 00:05:27,702 --> 00:05:29,412 Well, I should get this back. 124 00:05:29,746 --> 00:05:30,997 Right! Yeah, of course! 125 00:05:31,540 --> 00:05:33,625 They're gonna love it. Love it! 126 00:05:33,708 --> 00:05:37,587 What was in that food? 127 00:05:37,671 --> 00:05:39,798 Please, fetch a doctor. 128 00:05:40,215 --> 00:05:42,759 He is in no condition to fight that Boar. 129 00:05:42,843 --> 00:05:44,219 I can hear you. 130 00:05:44,302 --> 00:05:45,428 Tigress is right. 131 00:05:45,762 --> 00:05:47,472 You need reinforcements. 132 00:05:49,307 --> 00:05:51,393 Master, it would be an honor to fight for you. 133 00:05:51,476 --> 00:05:52,561 No! 134 00:05:52,644 --> 00:05:53,770 You are not ready. 135 00:05:53,895 --> 00:05:55,564 Oh! 136 00:05:55,647 --> 00:05:56,982 Get me a scroll! 137 00:05:59,109 --> 00:06:01,486 This is a list of four warriors. 138 00:06:01,570 --> 00:06:03,738 Find them in the Wang Fu village. 139 00:06:03,822 --> 00:06:05,198 - And hurry! - No. 140 00:06:06,533 --> 00:06:08,201 Send Tigress. 141 00:06:08,827 --> 00:06:11,162 Master, I won't disappoint you. 142 00:06:12,622 --> 00:06:13,832 Hmm. 143 00:06:16,960 --> 00:06:18,753 Be back before dawn. 144 00:06:18,879 --> 00:06:21,006 Do not fail me. 145 00:06:22,632 --> 00:06:23,925 I will make you proud. 146 00:06:24,009 --> 00:06:25,135 Hmm. 147 00:06:30,974 --> 00:06:34,853 Po, did you hear? Some idiot cook poisoned Shifu. 148 00:06:34,978 --> 00:06:36,021 What? 149 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 Is he dead? 150 00:06:37,480 --> 00:06:39,649 Not yet, but he will be when they catch him. 151 00:06:39,733 --> 00:06:40,901 No, I meant Shifu. 152 00:06:41,026 --> 00:06:42,611 Oh, no, he's alive... Barely. 153 00:06:43,820 --> 00:06:45,113 So? How did you do? 154 00:06:45,238 --> 00:06:46,656 Oh, I've made a mess. 155 00:06:46,781 --> 00:06:48,867 Oh, that you did. 156 00:06:48,950 --> 00:06:52,871 Ah! My son, the chef. I'm so proud. 157 00:06:53,413 --> 00:06:55,498 Yeah, about the whole chef thing, 158 00:06:55,624 --> 00:06:58,418 uh, maybe there's something else I'd be good at. 159 00:06:58,501 --> 00:07:01,838 Well, let's see how good you are at cleaning up this mess. 160 00:07:01,922 --> 00:07:02,964 Good thinking, Dad! 161 00:07:03,048 --> 00:07:04,808 I could clean things. I'd be a great cleaner. 162 00:07:04,841 --> 00:07:07,135 You? A cleaner? 163 00:07:07,218 --> 00:07:09,012 I can't even get you to take a bath! 164 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 You're funny! 165 00:07:10,263 --> 00:07:12,349 You should be a comedian. A comedian! 166 00:07:12,474 --> 00:07:14,309 Uh-huh, uh-huh. Or a dancer! 167 00:07:14,392 --> 00:07:15,435 Got it! Dancer! 168 00:07:15,560 --> 00:07:17,604 I can do graceful. You, graceful? 169 00:07:17,729 --> 00:07:18,772 I feel sick. 170 00:07:18,855 --> 00:07:21,107 Then you need a doctor! I could be a doctor. 171 00:07:21,232 --> 00:07:24,152 Cleaner, comedian, dancer, doctor... Great, what else? 172 00:07:24,235 --> 00:07:25,654 An emperor! 173 00:07:25,779 --> 00:07:28,865 Can I? No! I was just kidding. 174 00:07:29,616 --> 00:07:30,659 Po. 175 00:07:31,076 --> 00:07:34,412 Your destiny is to become a chef, like me. 176 00:07:34,496 --> 00:07:35,747 I can't be a chef. 177 00:07:35,872 --> 00:07:40,418 I'm the one who pois... Inted out that I can't be a chef. 178 00:07:41,753 --> 00:07:44,089 Dad, I'm never gonna be like you. 179 00:07:45,256 --> 00:07:46,257 I just... 180 00:07:46,967 --> 00:07:48,885 I don't know what I want to do. 181 00:07:49,010 --> 00:07:51,304 Hmm. I know what you can do. 182 00:07:52,138 --> 00:07:53,682 Take out the trash. 183 00:07:56,977 --> 00:07:58,687 Uh, pardon me. I'm here to see Shifu. 184 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 I'm the, uh... Doctor. 185 00:08:00,605 --> 00:08:01,856 Oop! Sorry. 186 00:08:01,982 --> 00:08:04,025 The list! 187 00:08:05,026 --> 00:08:06,277 Okay, nice meeting you! 188 00:08:10,156 --> 00:08:12,316 You have to know what you want to do in life, 189 00:08:12,367 --> 00:08:16,913 otherwise you end up being a loser, like that chef who poisoned Shifu, right, Po? 190 00:08:16,997 --> 00:08:18,456 Yeah, rub it in. 191 00:08:18,999 --> 00:08:21,167 Ow! Oh! Oh! 192 00:08:26,131 --> 00:08:28,049 Uh! 193 00:08:28,967 --> 00:08:32,345 I am Boar! I am unstoppable! 194 00:08:32,470 --> 00:08:35,140 Master Shifu from the Jade Palace. 195 00:08:35,348 --> 00:08:36,891 He will stop you. 196 00:08:36,975 --> 00:08:38,685 Shifu? Huh. 197 00:08:38,768 --> 00:08:39,769 The Jade Palace... 198 00:08:40,687 --> 00:08:43,106 Make it quick. I have a valley to defend. 199 00:08:43,189 --> 00:08:45,567 Acupuncture is a very precise art. 200 00:08:46,317 --> 00:08:47,819 Have you ever done this before? 201 00:08:47,944 --> 00:08:50,405 No. You're my first patient. 202 00:08:50,613 --> 00:08:52,157 Whoa! 203 00:08:52,240 --> 00:08:53,491 That is weird. 204 00:08:59,831 --> 00:09:00,832 The cleaner? 205 00:09:01,416 --> 00:09:03,251 It must be a code name. 206 00:09:07,088 --> 00:09:08,089 Masters! 207 00:09:08,465 --> 00:09:09,966 The valley is in great peril. 208 00:09:10,133 --> 00:09:13,136 Master Shifu sent me here to fetch four warriors. 209 00:09:13,678 --> 00:09:15,346 I'm looking for... 210 00:09:17,348 --> 00:09:18,475 The cleaner? 211 00:09:21,644 --> 00:09:22,645 Uh, yes? 212 00:09:23,063 --> 00:09:24,064 Right. 213 00:09:24,898 --> 00:09:27,817 Master Cleaner, it is an honor to meet you. 214 00:09:27,901 --> 00:09:30,737 Master Shifu has asked that you return with me to the Jade Palace. 215 00:09:30,904 --> 00:09:31,988 You are needed there. 216 00:09:32,072 --> 00:09:33,698 The Jade Palace? 217 00:09:34,908 --> 00:09:35,909 Excellent work! 218 00:09:36,576 --> 00:09:37,869 Yes! 219 00:09:37,952 --> 00:09:39,162 Yes, of course I'll go. 220 00:09:39,245 --> 00:09:40,705 Good, we must hurry! 221 00:09:40,914 --> 00:09:41,915 The Jade Palace! 222 00:09:42,165 --> 00:09:44,584 I'm needed there! 223 00:09:45,835 --> 00:09:47,962 Let's see... Who's next? 224 00:09:48,713 --> 00:09:50,548 The comedian? 225 00:09:50,632 --> 00:09:52,383 ...that's not a banana, 226 00:09:52,467 --> 00:09:53,593 that's my wife! 227 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 Oh, this is awful! 228 00:09:55,929 --> 00:09:57,531 Okay, okay, two of us go into a bar... 229 00:09:57,555 --> 00:09:59,933 Actually, one of us goes in... 230 00:10:03,269 --> 00:10:04,896 Do not go in there. He's so bad. 231 00:10:04,979 --> 00:10:06,022 Excellent. 232 00:10:06,856 --> 00:10:07,857 Hello? 233 00:10:07,941 --> 00:10:10,652 Master Comedian, I've been sent by Master Shif... 234 00:10:11,820 --> 00:10:13,363 Is everything all right? 235 00:10:13,446 --> 00:10:15,240 Sure, I killed in there! 236 00:10:15,323 --> 00:10:17,450 I cannot read this. It's upside down. 237 00:10:17,534 --> 00:10:20,120 Master Shifu asks that you return with me to the Jade Palace. 238 00:10:20,245 --> 00:10:22,288 The Jade Palace! 239 00:10:22,497 --> 00:10:23,915 That's not my wife! 240 00:10:23,998 --> 00:10:25,333 That's a banana! 241 00:10:25,416 --> 00:10:27,293 Get it? Excellent joke. 242 00:10:27,377 --> 00:10:28,378 Master... 243 00:10:28,586 --> 00:10:29,629 Master Comedian? 244 00:10:30,088 --> 00:10:31,381 Will you come? 245 00:10:31,506 --> 00:10:33,967 Then I say, that's my wife! 246 00:10:34,634 --> 00:10:36,386 Well, there you go. So who's next? 247 00:10:36,719 --> 00:10:37,762 The dancer. 248 00:10:38,346 --> 00:10:40,098 Ohh! 249 00:10:42,308 --> 00:10:43,309 Excellent show! 250 00:10:43,977 --> 00:10:45,645 The Jade Palace. 251 00:10:46,187 --> 00:10:48,648 Father, I'll make you proud. 252 00:10:49,149 --> 00:10:51,985 Oh, I've always been proud of you. 253 00:10:52,652 --> 00:10:54,154 Oh, that's so cute. 254 00:10:59,534 --> 00:11:01,494 So, who's next on the list? 255 00:11:01,578 --> 00:11:02,829 What? 256 00:11:02,912 --> 00:11:04,164 Oh, yes. 257 00:11:04,831 --> 00:11:05,832 The doctor. 258 00:11:05,915 --> 00:11:07,458 I'm the, uh... Doctor. 259 00:11:07,750 --> 00:11:10,003 Oh! He's already there. Let's go. 260 00:11:11,588 --> 00:11:12,714 I read about this once. 261 00:11:12,797 --> 00:11:14,549 It's called eyeball acupuncture, 262 00:11:14,632 --> 00:11:16,384 so brace for impact. 263 00:11:31,107 --> 00:11:32,317 Whoa! 264 00:11:32,901 --> 00:11:34,110 Coming through! 265 00:11:46,956 --> 00:11:48,082 Yeah! 266 00:11:55,298 --> 00:11:56,633 Hi-ya! 267 00:11:58,051 --> 00:11:59,761 Whoa! 268 00:12:03,264 --> 00:12:05,266 Whoa! Oh! 269 00:12:12,065 --> 00:12:13,816 Oh! 270 00:12:24,786 --> 00:12:26,788 Now I know why Shifu chose you. 271 00:12:26,871 --> 00:12:27,997 Really? Why? 272 00:12:28,081 --> 00:12:29,082 Because... 273 00:12:29,499 --> 00:12:30,500 You're amazing! 274 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 Nice! 275 00:12:31,876 --> 00:12:32,877 Oh, wow! Thanks! 276 00:12:32,961 --> 00:12:35,797 At this pace, we'll get there just in time. 277 00:12:35,880 --> 00:12:37,674 Great, can't wait. 278 00:12:45,139 --> 00:12:46,182 Uhh... 279 00:12:46,266 --> 00:12:49,519 ...and with the doctor, you have the four you requested. 280 00:12:49,602 --> 00:12:50,603 Wait, what? 281 00:12:50,687 --> 00:12:53,690 May I add, it was an honor to serve you. 282 00:12:54,274 --> 00:12:55,650 Uh, Tigress! 283 00:12:55,733 --> 00:12:57,360 What is this? 284 00:12:57,443 --> 00:12:58,569 The... 285 00:12:58,695 --> 00:13:00,488 The warriors on your list. 286 00:13:00,571 --> 00:13:02,448 Warriors? Where? 287 00:13:03,741 --> 00:13:05,243 This is not my list! 288 00:13:05,326 --> 00:13:07,370 Where are the warriors that I sent for? 289 00:13:08,997 --> 00:13:10,665 Oh! Is it my turn? 290 00:13:11,332 --> 00:13:12,333 I... 291 00:13:12,417 --> 00:13:15,753 I don't understand. It must be an accident. 292 00:13:16,170 --> 00:13:18,214 Ah! There are no acci... 293 00:13:18,298 --> 00:13:20,550 Master, forgive me. 294 00:13:21,676 --> 00:13:23,344 You disappoint me. 295 00:13:24,012 --> 00:13:25,763 Who will defend the valley now? 296 00:13:26,389 --> 00:13:28,516 Wait, we can help Tigress. What? 297 00:13:28,599 --> 00:13:31,269 We can fight... A little... Bit. 298 00:13:31,352 --> 00:13:32,854 Yes, you can count me in, too. 299 00:13:32,937 --> 00:13:33,980 But... Let's do this! 300 00:13:34,105 --> 00:13:36,024 I'm not actually even a doctor, so I'm in. 301 00:13:36,107 --> 00:13:37,608 You can help by leaving. 302 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 Okay, bye! 303 00:13:38,818 --> 00:13:40,903 No, no, Master, please listen. 304 00:13:41,154 --> 00:13:43,281 I have seen them. They have skills! 305 00:13:43,364 --> 00:13:46,326 But they are not the warriors I sent for! 306 00:13:51,789 --> 00:13:53,291 It's been an honor to know you. 307 00:13:53,875 --> 00:13:55,293 But Tigress... Oh. 308 00:13:55,543 --> 00:13:56,878 I'm sorry. 309 00:13:57,045 --> 00:13:58,254 Master Shifu. 310 00:13:58,338 --> 00:13:59,922 Master, the Boar... 311 00:14:00,048 --> 00:14:01,848 The Boar has been spotted by the Great Forest. 312 00:14:01,966 --> 00:14:04,969 Evacuate the city to higher ground. Right away. 313 00:14:05,053 --> 00:14:06,971 You, you should leave now. 314 00:14:07,805 --> 00:14:08,931 Let's go. 315 00:14:12,143 --> 00:14:14,228 I'll do what I can. 316 00:14:17,315 --> 00:14:20,193 The cleaner, the comedian, 317 00:14:20,276 --> 00:14:23,529 the dancer, and even that little doctor. 318 00:14:23,654 --> 00:14:27,158 It was no accident that you found them. 319 00:14:28,034 --> 00:14:29,077 I failed Shifu. 320 00:14:29,494 --> 00:14:30,578 Worse... 321 00:14:31,204 --> 00:14:32,914 You are failing yourself. 322 00:14:34,332 --> 00:14:36,209 No matter how much you try, 323 00:14:37,085 --> 00:14:39,337 you will never be Shifu. 324 00:14:41,881 --> 00:14:47,303 The question is, can you be Tigress? 325 00:14:58,064 --> 00:14:59,065 This is terrible. 326 00:14:59,148 --> 00:15:01,359 Yes, they're leaving before breakfast. 327 00:15:01,484 --> 00:15:05,196 No, Dad, if I hadn't poisoned Shifu with my food 328 00:15:05,279 --> 00:15:06,989 then none of this would have happened... 329 00:15:07,490 --> 00:15:10,410 Po, you cooked that meal for Shifu? 330 00:15:10,493 --> 00:15:14,872 So Shifu ate noodles from Ping's Noodle Hut? 331 00:15:14,956 --> 00:15:16,833 Dad, I'm sorry. I was going to tell you, but... 332 00:15:16,916 --> 00:15:19,419 No, this is fantastic! 333 00:15:19,502 --> 00:15:21,462 But... Now serving the Jade Palace, 334 00:15:21,546 --> 00:15:22,755 Ping and Son! 335 00:15:22,839 --> 00:15:25,466 You can't buy this kind of publicity. But, Dad... 336 00:15:25,550 --> 00:15:29,387 If we hurry, we'll be the only ones selling food to all those starving folk! 337 00:15:29,470 --> 00:15:30,596 Wait. I'll get the pots! 338 00:15:30,680 --> 00:15:32,157 But... Gather some roots and mushrooms 339 00:15:32,181 --> 00:15:34,684 from the hilltop, and I'll see you up there later! 340 00:15:34,767 --> 00:15:36,894 Okay, I'm on it. 341 00:15:37,145 --> 00:15:38,771 I wish there was something we could do. 342 00:15:39,105 --> 00:15:41,816 So, any idea how big this Boar is? Is it, like, huge? 343 00:15:41,899 --> 00:15:44,110 Is it gigantic? Is it biggish? 344 00:16:00,960 --> 00:16:02,336 I am Boar! 345 00:16:05,047 --> 00:16:06,632 I hold my ground. 346 00:16:06,757 --> 00:16:07,842 Steady. 347 00:16:07,925 --> 00:16:09,135 Strong. 348 00:16:09,218 --> 00:16:11,095 This is the way of kung fu. 349 00:16:15,349 --> 00:16:17,810 So, you're gonna stop me? 350 00:16:17,894 --> 00:16:20,062 Let's see. 351 00:16:24,984 --> 00:16:26,152 Is that all you got? 352 00:16:26,402 --> 00:16:27,737 I'm disappointed! 353 00:16:32,366 --> 00:16:35,203 I was expecting a challenge. 354 00:16:39,081 --> 00:16:40,458 Good morning, Shifu. 355 00:16:40,541 --> 00:16:42,376 I must do something. No. 356 00:16:42,752 --> 00:16:45,922 Her destiny is not yours to control. 357 00:16:46,422 --> 00:16:49,884 I am unstoppable! 358 00:16:52,220 --> 00:16:53,262 Gotcha! 359 00:16:56,974 --> 00:16:58,184 Don't move, sweetie. Mwah! 360 00:17:01,145 --> 00:17:03,272 You know what the best part of the joke is? 361 00:17:03,356 --> 00:17:04,357 The punch line! 362 00:17:08,277 --> 00:17:10,238 Need a hand? 363 00:17:14,367 --> 00:17:15,701 What are you doing? 364 00:17:16,035 --> 00:17:17,203 You are nothing! 365 00:17:17,370 --> 00:17:19,330 I just defeated Shifu! 366 00:17:19,413 --> 00:17:20,414 No. 367 00:17:21,582 --> 00:17:23,960 I'm not Shifu. 368 00:17:27,964 --> 00:17:29,590 I am Tigress. 369 00:17:31,300 --> 00:17:32,510 Whoa! 370 00:17:41,018 --> 00:17:42,270 PO Whoa! 371 00:17:54,198 --> 00:17:56,075 Let me hold your breath. It's gonna hurt. 372 00:17:58,578 --> 00:18:00,580 All right, all together. Hal 373 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 Twist your hips. 374 00:18:05,042 --> 00:18:06,043 Recoil. 375 00:18:08,588 --> 00:18:09,630 And extend! 376 00:18:11,716 --> 00:18:15,595 I've been stopped! 377 00:18:18,723 --> 00:18:20,099 Kung fu! 378 00:18:20,474 --> 00:18:21,851 I know. 379 00:18:22,184 --> 00:18:23,644 I know what I want to do! 380 00:18:24,395 --> 00:18:26,272 I know what I want to do! 381 00:18:26,355 --> 00:18:27,481 Ow! 382 00:18:28,566 --> 00:18:29,692 I guess we're done here. 383 00:18:29,775 --> 00:18:32,111 Hey, we could be a team! - Yes. 384 00:18:32,194 --> 00:18:33,954 Great! MANTIS: What should we call ourselves? 385 00:18:35,906 --> 00:18:36,907 Here, Shifu. 386 00:18:37,992 --> 00:18:39,076 Feel better. 387 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 Mm! 388 00:18:40,286 --> 00:18:42,163 What about the Forensic Five? 389 00:18:42,246 --> 00:18:43,331 The Funky Five? 390 00:18:43,414 --> 00:18:44,999 The Fireproof Five? 391 00:18:45,082 --> 00:18:46,184 Bigger. Think bigger. 392 00:18:46,208 --> 00:18:47,668 The Fleshy Five. 393 00:18:48,794 --> 00:18:50,338 Sloppy, very sloppy. 394 00:18:50,421 --> 00:18:53,674 Your technique is unorthodox and undisciplined. 395 00:18:53,758 --> 00:18:55,092 Training begins right away! 396 00:18:59,597 --> 00:19:01,766 Tigress, what are you doing? 397 00:19:06,812 --> 00:19:10,441 It's time to develop this tiger style of yours. 398 00:19:11,609 --> 00:19:13,778 I am very proud of you. 399 00:19:20,076 --> 00:19:21,786 Master. Wait! 400 00:19:22,370 --> 00:19:23,913 You're welcome to stay. 401 00:19:24,205 --> 00:19:27,083 You fought well, with courage and honor. 402 00:19:27,166 --> 00:19:29,835 We must explore those skills of yours. 403 00:19:31,087 --> 00:19:33,297 You are tiny, very small, 404 00:19:33,381 --> 00:19:36,008 but I already know how much pain you can inflict. 405 00:19:36,092 --> 00:19:37,093 You're welcome. 406 00:19:38,094 --> 00:19:39,762 Oh! Four fists, huh? 407 00:19:39,845 --> 00:19:41,514 I think you should be able to handle this. 408 00:19:43,182 --> 00:19:44,850 Mm... Whatever their nature, 409 00:19:44,934 --> 00:19:50,356 your limbs will become your weapons, your shields, your best allies. 410 00:19:51,148 --> 00:19:52,775 Ah, right, no legs... 411 00:19:53,359 --> 00:19:54,777 Yeah. Oops! 412 00:19:55,277 --> 00:19:56,487 We'll work something out. 413 00:19:58,447 --> 00:19:59,490 All right then, 414 00:20:00,116 --> 00:20:03,077 we have five new Kung Fu styles to perfect. 415 00:20:06,205 --> 00:20:08,416 And then Tigress went for the last blow. 416 00:20:09,333 --> 00:20:11,877 Where are they? Where? 417 00:20:11,961 --> 00:20:13,721 I'll follow your lead, Master Tigress. 418 00:20:13,838 --> 00:20:15,548 Together, we'll defeat these bandits! 419 00:20:15,631 --> 00:20:17,967 They don't stand a chance against my sidekick! 420 00:20:18,050 --> 00:20:21,011 Come on you ugly bandit! Come have a taste of my foot! 421 00:20:24,181 --> 00:20:26,642 Forgive me, Master Tigress. I have failed you! 422 00:20:27,309 --> 00:20:30,187 He'll never be a great warrior. His stance is too weak. 423 00:20:30,271 --> 00:20:32,356 That's because he won't eat his broccoli. 424 00:20:32,481 --> 00:20:34,942 Well, I believe in him. 425 00:20:39,113 --> 00:20:40,489 Yes, right foot! 426 00:20:41,949 --> 00:20:42,992 That's it. 427 00:20:43,075 --> 00:20:44,118 Now shift your weight. 428 00:20:44,827 --> 00:20:46,370 Twist the hips. 429 00:20:46,454 --> 00:20:48,289 Recoil and extend. 430 00:20:49,832 --> 00:20:50,916 Yes! 431 00:20:51,000 --> 00:20:52,126 Thank you, Master Tigress. 432 00:20:52,209 --> 00:20:54,253 Come on, sweetie, bedtime! Coming, Mom! 433 00:20:54,336 --> 00:20:55,337 Coming! 434 00:20:56,922 --> 00:20:58,799 Well done, Little Master. 435 00:20:59,300 --> 00:21:00,968 Oh. Did you find your dolls? 436 00:21:01,051 --> 00:21:02,052 Uhh... 437 00:21:02,136 --> 00:21:04,430 Your father told us he accidentally gave them away. 438 00:21:05,890 --> 00:21:09,268 No, I think they're right where they're meant to be. 439 00:21:10,227 --> 00:21:13,481 Besides, I've got the real thing right here. 440 00:21:13,564 --> 00:21:15,107 So sweet. 441 00:21:16,150 --> 00:21:18,652 Who knows the ways of the universe. 442 00:21:19,987 --> 00:21:22,448 Accident or destiny? 443 00:21:23,699 --> 00:21:26,076 That is the secret.