1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:12,220 --> 00:00:17,308 Wer kennt die Wege des Universums? 4 00:00:17,392 --> 00:00:21,396 Wo und wann ein Regentropfen fallen wird? 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,361 Wie stark ein Wind wehen wird? 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,658 Ich werde es kriegen. Ja! 7 00:00:37,454 --> 00:00:40,457 Ist es alles nur ein Zufall? 8 00:00:40,540 --> 00:00:43,084 Oder sollte es Vorsehung sein? 9 00:00:43,168 --> 00:00:44,627 Juhu, das ist toll! 10 00:00:44,711 --> 00:00:46,796 -Hübsches Radieschen. -Po! Hilfe! 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 -Hilf mir! -Tut mir leid. Entschuldigung. 12 00:00:48,923 --> 00:00:49,924 Ich komme! Dad! 13 00:00:50,008 --> 00:00:51,593 Ich werde dich davor beschützen... 14 00:00:51,676 --> 00:00:53,845 -Huhn? -Du musst deine Sachen signieren. 15 00:00:53,928 --> 00:00:54,929 Sachen? 16 00:00:55,013 --> 00:00:56,014 Das Geschäft hat sich verdoppelt, 17 00:00:56,097 --> 00:00:58,558 seitdem ich dein Zimmer in einen Souvenirladen eingerichtet habe. 18 00:00:58,641 --> 00:00:59,642 Souvenirladen? 19 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 Drachenkrieger Souvenirs mit jedem Kauf. 20 00:01:02,395 --> 00:01:04,022 Du verkaufst meine Sachen? 21 00:01:04,105 --> 00:01:05,565 Oh, nein. Nein, nein, nein. 22 00:01:05,648 --> 00:01:06,858 Mannomann! Danke! 23 00:01:06,941 --> 00:01:09,110 -Ich verschenke es. -Was? 24 00:01:09,194 --> 00:01:11,738 Was ist mit meinen Furiosen Fünf Figuren? Wo sind die? 25 00:01:11,821 --> 00:01:13,740 Ich habe sie in die Karton dort drüben gepackt. 26 00:01:13,823 --> 00:01:16,201 Diesen Karton? 27 00:01:19,287 --> 00:01:22,207 Nein! 28 00:01:22,290 --> 00:01:24,417 Nein. 29 00:01:24,501 --> 00:01:25,710 Es tut mir leid, Po. 30 00:01:25,794 --> 00:01:28,797 Dad, die sind handgefertigte, getreue Kopien mit Kung Fu Bewegungen! 31 00:01:30,006 --> 00:01:33,134 Ich habe sie an dem Tag gemacht, als ich mich in Kung Fu verliebt habe. 32 00:01:33,218 --> 00:01:34,260 Ich muss sie finden! 33 00:01:36,304 --> 00:01:38,139 Po! 34 00:01:38,223 --> 00:01:41,309 -Es war ein Versehen! -Wo sind sie? 35 00:01:41,392 --> 00:01:44,813 {\an8}Versehen oder Vorsehung? 36 00:01:44,896 --> 00:01:49,359 {\an8}Po ahnt nicht, dass es genauso ein Versehen war, 37 00:01:49,442 --> 00:01:54,072 {\an8}das die Furiosen Fünf vor all diesen Jahren zusammengebracht hat. 38 00:01:54,155 --> 00:01:59,369 Dies ist die Geschichte darüber, wie die Fünf entstanden sind. 39 00:02:00,870 --> 00:02:03,414 ZEHN JAHRE VORHER... 40 00:02:03,498 --> 00:02:05,750 -Stehe gerade! -Ja, Meister Shifu. 41 00:02:05,834 --> 00:02:09,087 Weiter auseinander! Untere Position. Halte deine Stellung. 42 00:02:09,170 --> 00:02:11,047 Beständig! Stark! 43 00:02:11,131 --> 00:02:12,340 Kinn nach oben! 44 00:02:12,423 --> 00:02:15,593 Das ist die Art, wie man Kung Fu betreibt. 45 00:02:15,677 --> 00:02:17,470 Ich kann die nicht mal auseinander halten. 46 00:02:17,554 --> 00:02:19,722 Konzentration! 47 00:02:19,806 --> 00:02:21,683 Kontrolle! 48 00:02:27,814 --> 00:02:29,399 Kontrolle! 49 00:02:35,864 --> 00:02:38,491 Da ist sie. 50 00:02:38,575 --> 00:02:40,869 Was machst du? Das ist nicht die richtige Form. 51 00:02:40,952 --> 00:02:44,372 Das ist keine Kontrolle. Und stehe auf deinen Füßen. 52 00:02:44,455 --> 00:02:47,041 Es tut mir leid, Meister. Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist. 53 00:02:47,125 --> 00:02:50,128 -Es wird nicht wieder passieren. -Ich wünsche, dass ich das glauben könnte. 54 00:02:51,337 --> 00:02:53,715 -100 Runden. -Ja, Meister Shifu. 55 00:02:53,798 --> 00:02:56,342 -Höher in den Knien! -Ja, Meister Shifu. 56 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 Sie will dich stolz machen. 57 00:02:58,511 --> 00:03:01,306 Nun, vielleicht könnte ich stolz sein, wenn sie die korrekte Form ausüben würde. 58 00:03:01,389 --> 00:03:04,058 -Deine Form. -Gibt es eine andere? 59 00:03:04,142 --> 00:03:09,355 Shifu, eine Eichel kann nur eine gewaltige Eiche werden, 60 00:03:09,439 --> 00:03:11,107 und kein Kirschbaum. 61 00:03:11,190 --> 00:03:15,695 Du musst sie hineinwachsen lassen, in das, was sie werden wird. 62 00:03:15,778 --> 00:03:18,239 Meister Oogway! Meister Shifu! 63 00:03:18,323 --> 00:03:20,783 -Meister Mongrel, was ist passiert? -Er kommt! 64 00:03:20,867 --> 00:03:22,368 Ein Riese von einem Kämpfer. 65 00:03:22,452 --> 00:03:25,747 -Er nennt sich Keiler. -Ich bin Keiler! 66 00:03:25,830 --> 00:03:28,791 -Er ist unhaltbar. -Ich bin unhaltbar! 67 00:03:28,875 --> 00:03:31,711 -Er ist unbesiegbar. -Ich bin unbe--unbe-- 68 00:03:31,794 --> 00:03:35,089 Ich bin Keiler! 69 00:03:35,173 --> 00:03:37,675 Er besiegt die Meister, einen nach dem anderen. 70 00:03:37,759 --> 00:03:39,052 Er kommt hierher. 71 00:03:39,135 --> 00:03:42,472 Shifu, nur Sie können ihn aufhalten. 72 00:03:42,555 --> 00:03:45,350 Ein Keiler hat die Straße nach Norden zerstört. 73 00:03:45,433 --> 00:03:48,102 Deshalb muss ich Gemüse im Süden holen. 74 00:03:48,186 --> 00:03:50,980 Und jetzt bist du der Chef während ich weg bin. 75 00:03:51,064 --> 00:03:52,315 In Ordnung! Keine Sorge, Dad. 76 00:03:52,398 --> 00:03:54,609 Ich habe dir 1,000 mal beim Kochen zugesehen. 77 00:03:54,692 --> 00:03:56,819 Ich werde ein guter Chef sein. 78 00:03:56,903 --> 00:04:00,448 Beinahe hätte ich es vergessen. Tschüss. Ich werde dich vermissen. 79 00:04:00,531 --> 00:04:02,825 Ich bin bald zurück. 80 00:04:02,909 --> 00:04:05,495 Also, vergiss nicht, bevor du öffnest, 81 00:04:05,578 --> 00:04:07,580 fege den Weg, wische die Tische, 82 00:04:07,664 --> 00:04:10,625 -und verteile die Speisekarten. -Fege, wische, verteile. 83 00:04:10,708 --> 00:04:13,169 Wie jeden Tag. Keine Sorge, Dad, ich hab's. 84 00:04:13,253 --> 00:04:15,255 -Geh. -Okay, tschüss! 85 00:04:19,050 --> 00:04:21,386 Gut, das ist geschafft. 86 00:04:26,182 --> 00:04:27,892 Dieser Keile wird bis zum Morgen hier sein, 87 00:04:27,976 --> 00:04:30,270 aber ich habe mit so jemanden schon vorher zu tun gehabt. 88 00:04:30,353 --> 00:04:32,897 Ich halte meine Stellung. 89 00:04:32,981 --> 00:04:35,525 Beständig. Stark. 90 00:04:36,526 --> 00:04:39,570 Heute hat er das den ganzen Tag gemacht, nicht wahr? 91 00:04:39,654 --> 00:04:42,240 Ja! Er ist erstaunlich. 92 00:04:42,323 --> 00:04:44,575 Ich werde nie wie er sein. 93 00:04:46,286 --> 00:04:49,038 Nein, du wirst nicht. 94 00:04:49,122 --> 00:04:53,293 Shifu, hier ist eine Angelegenheit von äußerster Wichtigkeit. 95 00:04:53,376 --> 00:04:55,795 Was könnte wichtiger sein, als sich für einen Kampf vorzubereiten? 96 00:04:55,878 --> 00:04:57,046 Essen. 97 00:04:57,130 --> 00:04:58,464 Last uns was bestellen. 98 00:04:58,548 --> 00:04:59,757 Hack. Hack. Hack. 99 00:04:59,841 --> 00:05:01,301 Ich weiß, ich habe es hier irgendwo hingelegt. 100 00:05:01,384 --> 00:05:03,469 Die Gewürze, richtig. 101 00:05:03,553 --> 00:05:07,307 Also, was macht ihr so den ganzen Tag im... 102 00:05:08,975 --> 00:05:10,727 -Jade-Palast? -Kung Fu. 103 00:05:10,810 --> 00:05:12,270 Danke. Ebenfalls Gesundheit. 104 00:05:12,353 --> 00:05:14,063 Nein. Nein. Kung Fu. 105 00:05:14,147 --> 00:05:16,316 Ja, Kung Fu. 106 00:05:16,399 --> 00:05:18,818 Es ist wirklich klasse wie ihr das... 107 00:05:18,901 --> 00:05:22,363 Fu Ding...mit dem... 108 00:05:22,447 --> 00:05:25,199 -Kung. -Du hast keine Ahnung was das ist, oder? 109 00:05:25,283 --> 00:05:27,118 Nein. Nein, habe ich nicht. 110 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 Also, ich sollte das zurückbringen. 111 00:05:29,287 --> 00:05:31,372 Richtig! Ja, natürlich. 112 00:05:31,456 --> 00:05:33,583 Sie werden es lieben. Lieben! 113 00:05:33,666 --> 00:05:37,545 Was war in dem Essen? 114 00:05:37,628 --> 00:05:39,797 Bitte, rufe einen Arzt. 115 00:05:39,881 --> 00:05:42,717 Er ist nicht in der Lage, diesen Keiler zu bekämpfen. 116 00:05:42,800 --> 00:05:44,218 Ich kann dich hören. 117 00:05:44,302 --> 00:05:48,765 Tigress hat recht. Du brauchst Verstärkung. 118 00:05:48,848 --> 00:05:51,642 Meister, es würde eine Ehre sein, für Sie zu kämpfen. 119 00:05:51,726 --> 00:05:54,479 Nein! Du bist noch nicht bereit. 120 00:05:55,563 --> 00:05:57,899 Bringt mir eine Schriftrolle. 121 00:05:57,982 --> 00:06:01,611 Das ist eine Liste von vier Kämpfern. 122 00:06:01,694 --> 00:06:04,530 Findet sie im Wang Fu Dorf, und beeilt euch. 123 00:06:04,614 --> 00:06:08,159 Nein, schickt Tigress. 124 00:06:08,242 --> 00:06:11,120 Meister, ich werde Sie nicht enttäuschen. 125 00:06:16,167 --> 00:06:18,628 Sei bis zur Morgendämmerung zurück. 126 00:06:18,711 --> 00:06:22,215 Enttäusche mich nicht. 127 00:06:22,298 --> 00:06:25,760 Ich werde Sie stolz machen. 128 00:06:30,431 --> 00:06:32,350 Po, hast du gehört? 129 00:06:32,433 --> 00:06:36,145 -Irgendein idiotische Koch hat Shifu vergiftet. -Was? 130 00:06:36,229 --> 00:06:37,230 Ist er tot? 131 00:06:37,313 --> 00:06:39,482 Noch nicht, aber er wird es sein, wenn sie ihn erwischen. 132 00:06:39,565 --> 00:06:42,026 -Nein! Ich habe Shifu gemeint. -Nein, er lebt. 133 00:06:42,110 --> 00:06:43,444 Kaum. 134 00:06:43,528 --> 00:06:46,781 -Nun, wie ist es dir ergangen? -Ich habe ein Durcheinander gemacht. 135 00:06:46,864 --> 00:06:49,033 Das hast du. 136 00:06:49,117 --> 00:06:53,079 Mein Sohn, der Chef. Ich bin so stolz. 137 00:06:53,162 --> 00:06:55,373 Ja, wegen der ganzen Chef Angelegenheit... 138 00:06:55,456 --> 00:06:58,042 Vielleicht gibt es etwas anderes, worin ich gut bin. 139 00:06:58,126 --> 00:07:01,879 Nun, lass uns sehen, wie gut du dabei bist, dieses Durcheinander aufzuräumen. 140 00:07:01,963 --> 00:07:03,756 Gute Idee, Dad. Ich könnte saubermachen. 141 00:07:03,840 --> 00:07:05,383 Ich würde ein guter Reiniger sein. 142 00:07:05,466 --> 00:07:08,761 Du, ein Reiniger? Ich kann dich ja nicht mal dazu bringen, ein Bad zu nehmen. 143 00:07:08,845 --> 00:07:11,264 Du bist lustig. Du solltest ein Komiker werden. 144 00:07:11,347 --> 00:07:13,224 Ein Komiker! 145 00:07:13,307 --> 00:07:15,268 -Oder ein Tänzer. -Ja. Tänzer. 146 00:07:15,351 --> 00:07:18,020 -Ich kann anmutig sein. -Du, anmutig? 147 00:07:18,104 --> 00:07:20,064 -Mir ist übel. -Dann brauchst du einen Arzt. 148 00:07:20,148 --> 00:07:23,276 Ich könnte ein Arzt sein. Reiniger, Komiker, Tänzer, Arzt. 149 00:07:23,359 --> 00:07:25,403 -Super! Was noch? -Ein Kaiser. 150 00:07:25,486 --> 00:07:29,699 -Kann ich? -Nein! Ich habe nur Spaß gemacht. 151 00:07:29,782 --> 00:07:34,370 Po, deine Bestimmung ist es, ein Chef zu werden, wie ich. 152 00:07:34,454 --> 00:07:36,747 Ich kann kein Chef sein. Ich bin derjenige, der ver... 153 00:07:36,831 --> 00:07:41,502 der betonte, dass ich kein Chef sein kann. 154 00:07:41,586 --> 00:07:45,006 Dad, ich werde nie wie du sein. 155 00:07:45,089 --> 00:07:46,841 Ich-- 156 00:07:46,924 --> 00:07:50,052 Ich weiß nicht, was ich werden will. 157 00:07:50,136 --> 00:07:51,971 Ich weiß, was du machen könntest. 158 00:07:52,054 --> 00:07:53,681 Trage den Abfall raus. 159 00:07:56,934 --> 00:07:58,728 Entschuldigung, ich bin hier um Shifu zu sehen. 160 00:07:58,811 --> 00:08:01,564 Ich bin der Arzt. Verzeihung. 161 00:08:01,647 --> 00:08:03,649 Die Liste! 162 00:08:04,650 --> 00:08:06,152 Okay, schön, Sie kennengelernt zu haben! 163 00:08:09,906 --> 00:08:12,241 Du musst wissen, was du im Leben machen willst. 164 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 Sonst wirst du ein Versager, 165 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 wie dieser Chef, der Shifu vergiftet hat. 166 00:08:16,204 --> 00:08:18,539 -Richtig, Po? -Ja, streu nur Salz auf die Wunde. 167 00:08:28,424 --> 00:08:32,345 Ich bin Keiler! Ich bin unaufhaltbar! 168 00:08:32,428 --> 00:08:35,264 Meister Shifu, von dem Jade-Palast, 169 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 er wird dich aufhalten. 170 00:08:36,557 --> 00:08:38,601 Shifu? 171 00:08:38,684 --> 00:08:39,977 Der Jade-Palast. 172 00:08:40,061 --> 00:08:43,105 Machen Sie schnell. Ich habe ein Tal zu verteidigen. 173 00:08:43,189 --> 00:08:45,858 Akupunktur ist eine sehr genaue Kunst. 174 00:08:45,942 --> 00:08:48,861 Haben Sie das schon mal gemacht? 175 00:08:48,945 --> 00:08:50,947 Nein, Sie sind mein erste Patient. 176 00:08:52,114 --> 00:08:53,533 Das ist bizarr. 177 00:08:58,955 --> 00:09:03,125 Der Reiniger. Das muss ein Kodename sein. 178 00:09:07,380 --> 00:09:09,882 Meister, das Tal ist in großer Gefahr. 179 00:09:09,966 --> 00:09:12,969 Meister Shifu hat mich hergeschickt, um vier Kämpfer zu holen. 180 00:09:13,052 --> 00:09:16,847 Ich suche nach... 181 00:09:16,931 --> 00:09:18,474 dem Reiniger? 182 00:09:21,561 --> 00:09:23,896 -Ja? -Richtig. 183 00:09:24,897 --> 00:09:27,858 Meister Reiniger, es ist eine Ehre, sie kennenzulernen. 184 00:09:27,942 --> 00:09:30,903 Meister Shifu hat verlangt, dass Sie mit mir zum Jade-Palast kommen. 185 00:09:30,987 --> 00:09:34,824 -Sie werden dort benötigt. -Der Jade-Palast? 186 00:09:34,907 --> 00:09:36,534 Ausgezeichnete Arbeit. 187 00:09:36,617 --> 00:09:39,287 Ja, ich-- Ja, natürlich gehe ich. 188 00:09:39,370 --> 00:09:40,830 Gut. Wir müssen uns beeilen. 189 00:09:40,913 --> 00:09:43,416 Der Jade-Palast, ich werde dort gebraucht. 190 00:09:45,751 --> 00:09:48,671 Lasst sehen, wer ist der nächste? 191 00:09:48,754 --> 00:09:50,506 Der Komiker? 192 00:09:50,590 --> 00:09:53,551 Das ist keine Banane, das ist meine Frau! 193 00:09:53,634 --> 00:09:55,761 Das ist schrecklich. 194 00:09:55,845 --> 00:09:58,639 Okay, zwei von uns gehen in eine Bar-- 195 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 Eigentlich, eine von uns geht rein. 196 00:10:03,227 --> 00:10:05,396 Geh da nicht rein. Er ist furchtbar. 197 00:10:05,479 --> 00:10:06,772 Ausgezeichnet. 198 00:10:06,856 --> 00:10:09,275 Hallo, Meister Komiker? 199 00:10:09,358 --> 00:10:11,485 Ich wurde geschickt von Meister Shi-- 200 00:10:11,569 --> 00:10:15,031 -Ist alles in Ordnung? -Sicher, ich habe sie umgehauen. 201 00:10:15,114 --> 00:10:17,366 Ich kann das nicht lesen, es ist verkehrt rum. 202 00:10:17,450 --> 00:10:21,078 Meister Shifu hat verlangt, dass Sie mit mir zum Jade-Palast kommen. 203 00:10:21,162 --> 00:10:22,538 Jade-Palast? 204 00:10:22,622 --> 00:10:25,625 Das ist nicht meine Frau, das ist eine Banane! 205 00:10:25,708 --> 00:10:27,501 -Verstanden? -Ausgezeichneter Witz. 206 00:10:27,585 --> 00:10:30,212 Meister? Meister Komiker? 207 00:10:30,296 --> 00:10:31,505 Kommen Sie? 208 00:10:31,589 --> 00:10:34,675 Dann sage ich, "Das ist meine Frau." 209 00:10:34,759 --> 00:10:36,552 Na, also. Wer ist der nächste? 210 00:10:36,636 --> 00:10:38,012 Der Tänzer. 211 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 Hervoragende Vorstellung. 212 00:10:43,768 --> 00:10:46,937 Der Jade-Palast. 213 00:10:47,021 --> 00:10:49,023 Vater, ich werde dich Stolz machen. 214 00:10:49,106 --> 00:10:52,193 Ich war immer stolz auf dich. 215 00:10:52,276 --> 00:10:54,779 Das ist so süß. 216 00:10:59,325 --> 00:11:01,452 Also, wer ist der nächste auf der Liste? 217 00:11:01,535 --> 00:11:04,330 Was? Ja. 218 00:11:04,413 --> 00:11:07,416 -Der Arzt. -Ich bin der Arzt. 219 00:11:07,500 --> 00:11:11,504 Er ist schon da. Gehen wir. 220 00:11:11,587 --> 00:11:14,673 Ich habe einmal darüber gelesen. Es nennt sich Augenakupunktur. 221 00:11:14,757 --> 00:11:16,509 Also, bereiten Sie sich vor. 222 00:11:32,858 --> 00:11:34,276 Achtung. 223 00:11:46,789 --> 00:11:48,499 Ja! 224 00:12:24,535 --> 00:12:26,912 Jetzt weiß ich, warum Shifu Sie ausgewählt hat. 225 00:12:26,996 --> 00:12:30,458 -Wirklich? Warum? -Weil ihr erstaunlich seid. 226 00:12:30,541 --> 00:12:32,710 -Toll! -Danke. 227 00:12:32,793 --> 00:12:35,754 Mit dieser Geschwindigkeit werden wir rechtzeitig zurücksein. 228 00:12:35,838 --> 00:12:37,923 Toll! Ich kann es nicht erwarten! 229 00:12:46,223 --> 00:12:49,435 Und mit dem Arzt, haben Sie die vier, die Sie verlangt haben. 230 00:12:49,518 --> 00:12:51,520 -Warten Sie, was? -Darf ich hinzufügen... 231 00:12:51,604 --> 00:12:54,023 es war eine Ehre, Ihnen gedient zu haben. 232 00:12:54,106 --> 00:12:57,318 Aber Tigress, was ist das? 233 00:12:57,401 --> 00:13:00,362 Die Kämpfer auf deine Liste. 234 00:13:00,446 --> 00:13:03,073 Kämpfer? Wo? 235 00:13:03,157 --> 00:13:07,369 Das ist nicht meine Liste. Wo sind die Kämpfer, die ich verlangt habe? 236 00:13:08,913 --> 00:13:10,664 Bin ich an der Reihe? 237 00:13:10,748 --> 00:13:14,168 Ich verstehe es nicht. 238 00:13:14,251 --> 00:13:15,711 Es muss ein Versehen sein. 239 00:13:15,794 --> 00:13:18,172 Es gibt keine Vers-- 240 00:13:18,255 --> 00:13:21,967 Meister, vergeben Sie mir. 241 00:13:22,051 --> 00:13:23,969 Du enttäuscht mich. 242 00:13:24,053 --> 00:13:26,263 Wer wird das Tal jetzt verteidigen? 243 00:13:26,347 --> 00:13:28,557 -Wartet, wir können Tigress helfen. -Was? 244 00:13:28,641 --> 00:13:31,352 Wir können ein bisschen kämpfen. 245 00:13:31,435 --> 00:13:33,938 -Ja, ich mache auch mit. -Packen wir es an. 246 00:13:34,021 --> 00:13:36,023 Ich bin nicht wirklich ein Arzt, also, ich bin dabei. 247 00:13:36,106 --> 00:13:37,566 Ihr könnt helfen, in dem Ihr weggeht. 248 00:13:37,650 --> 00:13:41,153 -Okay, tschüss. -Nein. Nein, Meister, bitte, hören Sie. 249 00:13:41,237 --> 00:13:43,280 Ich habe sie beobachtet. Sie haben Fähigkeiten. 250 00:13:43,364 --> 00:13:46,367 Aber sie sind nicht die Kämpfer, nach denen ich gefragt habe. 251 00:13:51,789 --> 00:13:53,290 Es ist eine Ehre, Sie kennengelernt zu haben. 252 00:13:53,374 --> 00:13:55,668 Aber, Tigress. 253 00:13:55,751 --> 00:13:58,295 -Es tut mir leid. -Meister Shifu! 254 00:13:58,379 --> 00:14:00,047 Meister, der Keiler! 255 00:14:00,130 --> 00:14:01,674 Der Keiler wurde am Großen Wald gesichtet. 256 00:14:01,757 --> 00:14:04,468 Evakuiert die Stadt. Geht in die Hügel. 257 00:14:04,552 --> 00:14:06,887 -Sofort. -Ihr. Ihr solltet jetzt gehen. 258 00:14:06,971 --> 00:14:08,973 Gehen wir. 259 00:14:11,725 --> 00:14:13,727 Ich werde tun, was ich kann. 260 00:14:17,314 --> 00:14:20,150 Ein Reiniger, ein Komiker, 261 00:14:20,234 --> 00:14:24,613 ein Tänzer, und sogar ein kleiner Arzt. 262 00:14:24,697 --> 00:14:27,700 Es war kein Versehen, dass du sie gefunden hast. 263 00:14:27,783 --> 00:14:30,536 -Ich habe gegenüber Shifu versagt. -Schlimmer. 264 00:14:30,619 --> 00:14:33,789 Du hast gegenüber dir selbst versagt. 265 00:14:33,873 --> 00:14:36,166 Und soviel du auch versuchst, 266 00:14:36,250 --> 00:14:39,336 du wirst nie Shifu sein. 267 00:14:41,797 --> 00:14:44,300 Die Frage ist, 268 00:14:44,383 --> 00:14:47,303 kannst du Tigress sein? 269 00:14:57,813 --> 00:15:01,358 -Das ist entsetzlich. -Ja, sie werden vor dem Frühstuck aufbrechen. 270 00:15:01,442 --> 00:15:05,237 Nein, Dad, wenn ich Shifu nicht mit meinem Essen vergiftet hätte, 271 00:15:05,321 --> 00:15:07,489 wurde dies nicht passiert sein. 272 00:15:07,573 --> 00:15:10,367 Po? Du hast das Essen für Shifu gekocht? 273 00:15:10,451 --> 00:15:14,872 Shifu hat also Nudeln von Ping's Nudel-Hütte gegessen? 274 00:15:14,955 --> 00:15:16,957 Dad, es tut mir leid. Ich wollte es dir ja erzählen, aber-- 275 00:15:17,041 --> 00:15:19,835 -Nein, das ist fantastisch! -Aber-- 276 00:15:19,919 --> 00:15:22,880 Lieferservice vom Jade-Palast, Ping und Sohn. 277 00:15:22,963 --> 00:15:25,466 -So eine Werbung kann man nicht kaufen. -Aber Dad-- 278 00:15:25,549 --> 00:15:27,134 Wenn wir uns beeilen, werden wir die einzigen sein, 279 00:15:27,217 --> 00:15:29,470 die Essen an diese verhungernden Leute verkaufen werden. 280 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 -Warte-- -Ich hole die Töpfe. 281 00:15:30,638 --> 00:15:32,890 Sammle Wurzeln und Pilze auf dem Hügel, 282 00:15:32,973 --> 00:15:35,517 und ich treffe dich dann da oben später. 283 00:15:35,601 --> 00:15:37,061 Okay, ich mach mich auf den Weg. 284 00:15:37,144 --> 00:15:39,146 Ich wünschte, es gäbe etwas, was wir tun könnten. 285 00:15:39,229 --> 00:15:40,814 Irgendeine Idee wie groß dieser Keiler ist? 286 00:15:40,898 --> 00:15:44,068 Ist er riesig? Ist er gigantisch? Ist er etwas groß? 287 00:16:00,834 --> 00:16:02,252 Ich bin Keiler! 288 00:16:05,005 --> 00:16:06,632 Ich halte meine Stellung. 289 00:16:06,715 --> 00:16:09,093 Beständig. Stark. 290 00:16:09,176 --> 00:16:11,095 Das ist die Art, wie man Kung Fu betreibt. 291 00:16:15,849 --> 00:16:18,852 Du willst mich aufhalten? 292 00:16:18,936 --> 00:16:20,938 Zeig mal! 293 00:16:24,858 --> 00:16:28,362 Ist das alles, was du kannst? Ich bin enttäuscht. 294 00:16:32,408 --> 00:16:34,410 Ich hatte eine Herausforderung erwartet. 295 00:16:38,914 --> 00:16:41,500 -Guten Morgen, Shifu. -Ich muss etwas machen. 296 00:16:41,583 --> 00:16:42,626 Nein. 297 00:16:42,710 --> 00:16:46,088 Es ist nicht deine Sache, ihre Bestimmung zu kontrollieren. 298 00:16:47,673 --> 00:16:49,675 Ich bin unhaltbar! 299 00:16:52,553 --> 00:16:53,762 Ich hab dich! 300 00:16:56,849 --> 00:16:58,851 Beweg dich nicht, Süße. 301 00:17:00,894 --> 00:17:03,105 Weißt du, was der beste Teil von dem Witz ist? 302 00:17:03,188 --> 00:17:04,606 Die Pointe!m-w.com 303 00:17:08,277 --> 00:17:09,611 Brauchst du Hilfe? 304 00:17:13,991 --> 00:17:16,994 Was machst ihr? Ihr seid nichts! 305 00:17:17,077 --> 00:17:19,246 Ich habe gerade Shifu besiegt! 306 00:17:19,329 --> 00:17:23,917 Nein, ich bin nicht Shifu. 307 00:17:27,880 --> 00:17:29,882 Ich bin Tigress. 308 00:17:53,530 --> 00:17:56,366 Lass mich deinen Atem halten. Es wird weh tun. 309 00:17:58,285 --> 00:18:00,537 Also, alle zusammen. 310 00:18:02,664 --> 00:18:05,000 Dreht eure Hüften. 311 00:18:05,084 --> 00:18:07,086 Stoßt zurück. 312 00:18:08,504 --> 00:18:09,963 Und greift an! 313 00:18:11,507 --> 00:18:15,636 Ich bin aufgehalten worden. 314 00:18:18,722 --> 00:18:20,099 Kung Fu. 315 00:18:20,182 --> 00:18:21,809 Ich weiß. 316 00:18:21,892 --> 00:18:24,228 Ich weiß, was ich machen will! 317 00:18:24,311 --> 00:18:27,940 Ich weiß, was ich machen will! 318 00:18:28,023 --> 00:18:31,318 -Ich denke, wir sind hier fertig. -Hey, wir könnten ein Team sein. 319 00:18:31,401 --> 00:18:32,611 -Ja. -Toll. 320 00:18:32,694 --> 00:18:35,114 Wie sollen wir uns nennen? 321 00:18:35,197 --> 00:18:37,908 Hier, Shifu. 322 00:18:37,991 --> 00:18:40,702 Fühle dich besser. 323 00:18:40,786 --> 00:18:43,413 -Wie wäre es mit dem Forensischen Fünf? -Die Funky Fünf? 324 00:18:43,497 --> 00:18:46,083 -Die Feuerfesten Fünf? -Größer. Denkt größer! 325 00:18:46,166 --> 00:18:48,836 Die Fleischigen Fünf. 326 00:18:48,919 --> 00:18:50,295 Nachlässig. Sehr nachlässig. 327 00:18:50,379 --> 00:18:53,715 Deine Technik ist unorthodox und undiszipliniert. 328 00:18:53,799 --> 00:18:55,801 Das Training beginnt sofort. 329 00:18:59,429 --> 00:19:01,723 Tigress, was machst du? 330 00:19:06,270 --> 00:19:10,440 Es ist an der Zeit, deinen Tiger-Stiel auszubauen. 331 00:19:11,441 --> 00:19:13,443 Ich bin sehr stolz auf dich. 332 00:19:20,033 --> 00:19:21,827 -Meister. -Wartet! 333 00:19:21,910 --> 00:19:24,121 Ihr seid willkommen, zu bleiben. 334 00:19:24,204 --> 00:19:27,124 Ihr habt gut gekämpft. Mit Mut und Ehre. 335 00:19:27,207 --> 00:19:29,877 Wir müssen eure Fähigkeiten erforschen. 336 00:19:31,336 --> 00:19:33,547 Du bist winzig. Sehr klein. 337 00:19:33,630 --> 00:19:36,175 Aber ich weiß schon, wieviel Schmerzen du verursachen kannst. 338 00:19:36,258 --> 00:19:37,968 Bitte. 339 00:19:38,051 --> 00:19:39,636 Vier Fäuste, nicht wahr? 340 00:19:39,720 --> 00:19:42,848 Ich denke, du solltest in der Lage sein, damit umzugehen. 341 00:19:42,931 --> 00:19:47,436 Welche Gestalt es auch sei, eure Körperteile werden eure Waffen, 342 00:19:47,519 --> 00:19:50,522 eure Wappen, eure besten Verbündeten. 343 00:19:50,606 --> 00:19:54,276 -Richtig, keine Beine. -Ja. 344 00:19:55,152 --> 00:19:57,613 Wir werden etwas ausarbeiten. 345 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 Also, dann, 346 00:19:59,698 --> 00:20:03,619 wir müssen fünf neue Kung Fu Arten perfektionieren. 347 00:20:06,163 --> 00:20:09,041 Und dann hat Tigress den letzten Schlag losgelassen. 348 00:20:10,417 --> 00:20:12,419 Wo sind sie? Wo? 349 00:20:12,502 --> 00:20:13,921 Ich werde mich Ihrer Führung anschließen, Meister Tigress. 350 00:20:14,004 --> 00:20:15,589 Zusammen werden wir diese Banditen besiegen. 351 00:20:15,672 --> 00:20:18,133 Die haben keine Chance gegen meinen Seitenschlag. 352 00:20:18,217 --> 00:20:21,220 Komm her, du hässliche Bandit. Ich zeige dir meinen Tritt. 353 00:20:24,223 --> 00:20:26,808 Vergeben Sie mir, Meister Tigress, Ich habe Sie enttäuscht. 354 00:20:26,892 --> 00:20:30,145 Er wird nie ein guter Kämpfer werden. Seine Haltung ist zu schwach. 355 00:20:30,229 --> 00:20:32,147 Das kommt daher, weil er seinen Brokkoli nicht isst. 356 00:20:32,231 --> 00:20:35,234 Also, ich glaube an ihn. 357 00:20:39,029 --> 00:20:40,948 Ja, rechter Fuß. 358 00:20:41,949 --> 00:20:44,243 Genauso. Jetzt verlagere dein Gewicht. 359 00:20:45,327 --> 00:20:46,495 Drehe die Hüften. 360 00:20:46,578 --> 00:20:49,539 Stoße zurück und greif an. 361 00:20:49,623 --> 00:20:52,292 Ja! Danke, Meister Tigress. 362 00:20:52,376 --> 00:20:53,418 Komm, Liebling. Zeit zum Schlafen. 363 00:20:53,502 --> 00:20:55,295 Ich komme, Mom. Ich komme. 364 00:20:57,506 --> 00:20:59,466 Gut gemacht, kleiner Meister. 365 00:20:59,549 --> 00:21:02,052 Hast du deine Figuren gefunden? 366 00:21:02,135 --> 00:21:04,471 Dein Vater hat uns erzählt, dass er sie aus Versehen weggegeben hat. 367 00:21:05,764 --> 00:21:09,935 Nein, ich denke, sie sind genau dort, wo sie sein sollen. 368 00:21:10,018 --> 00:21:13,438 Außerdem, ich habe die echten gleich hier. 369 00:21:13,522 --> 00:21:15,941 -Das ist so lieb. -Richtig. 370 00:21:16,024 --> 00:21:19,987 Wer kennt die Wege des Universums? 371 00:21:20,070 --> 00:21:23,615 Versehen oder Vorsehung? 372 00:21:23,699 --> 00:21:26,326 Das ist das Geheimnis.