1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,703 --> 00:01:47,400 Everyone, please confirm your name. 4 00:01:50,877 --> 00:01:53,243 I heard they got hit by a drunk truck driver. 5 00:01:53,379 --> 00:01:56,746 When he finally quit shogi and inherited the hospital... 6 00:01:57,350 --> 00:02:00,410 The in-laws will take care of the hospital. The problem is the child. 7 00:02:00,520 --> 00:02:01,987 The younger sister won't take over it? 8 00:02:02,288 --> 00:02:03,255 No way. 9 00:02:03,389 --> 00:02:06,358 She couldn't possibly be able to handle it. 10 00:02:06,559 --> 00:02:08,686 We will now bring them to a close. 11 00:02:56,409 --> 00:02:57,774 Do you... 12 00:02:58,545 --> 00:03:01,605 like shogi? 13 00:03:12,592 --> 00:03:13,923 Yes. 14 00:05:08,074 --> 00:05:11,168 Next stop, Sendagaya. Sendagaya. 15 00:05:11,511 --> 00:05:14,002 The exit is on the right. 16 00:05:15,748 --> 00:05:17,716 The next station is Sendagaya... 17 00:05:56,168 --> 00:06:06,899 [ Shogi Assembly Hall ] 18 00:06:06,899 --> 00:06:09,527 73rd Meijin championships. [ Shogi Assembly Hall ] 19 00:06:09,527 --> 00:06:09,669 [ Shogi Assembly Hall ] 20 00:06:09,669 --> 00:06:09,974 We are now in the 2nd day in the morning at the 7th game. [ Shogi Assembly Hall ] 21 00:06:09,974 --> 00:06:13,070 We are now in the 2nd day in the morning at the 7th game. 22 00:06:13,706 --> 00:06:18,541 The venue of the match is at Shoshazan Engyoji temple located at Himeji, Hyogo. 23 00:06:19,746 --> 00:06:24,080 Inside the Jogyodo, in which the venue is recognized as a cultural asset of the country, 24 00:06:24,517 --> 00:06:27,782 the Meijin, Toji Soya, is now entering. 25 00:06:55,982 --> 00:06:58,212 The sealed move is "Pawn 3-4". 26 00:07:10,930 --> 00:07:13,524 - Smith. Pawn 34. - Okay, okay. 27 00:07:16,669 --> 00:07:18,261 Whoa, scary. 28 00:07:19,238 --> 00:07:21,706 Mr Goto's glare is like that of a yakuza's. 29 00:07:21,941 --> 00:07:27,777 If Soya Meijin wins, it would be his 5th consecutive and a total of 11th time as defending Meijin. 30 00:07:27,914 --> 00:07:31,850 Will Goto 9-dan be able to break the stronghold with his riding momentum? 31 00:07:31,984 --> 00:07:33,952 Let's observe the decisive game. 32 00:07:54,841 --> 00:07:56,741 Are you doing fine, Rei? 33 00:08:02,982 --> 00:08:04,244 It sure is hot. 34 00:08:06,018 --> 00:08:08,919 Even though it's not the rainy season yet. 35 00:08:17,163 --> 00:08:19,927 Shall we start then. 36 00:10:56,122 --> 00:10:57,282 Ah... 37 00:10:59,792 --> 00:11:01,419 There's nothing I can move... 38 00:11:08,220 --> 00:11:09,820 I resign. 39 00:11:55,114 --> 00:11:58,174 Soya Meijin will win this already. 40 00:11:59,452 --> 00:12:02,114 The matches above are done. Kiriyama 5-dan wins. 41 00:12:02,421 --> 00:12:04,855 The son wins against the father, huh? 42 00:12:05,491 --> 00:12:08,392 It should've been Mr Koda entering the final selection after such a long time. 43 00:12:09,128 --> 00:12:11,494 Who would've thought that his son would win against him. 44 00:12:12,264 --> 00:12:15,495 He would have been satisfied it would have been his real son. 45 00:12:19,839 --> 00:12:22,273 Are you eating right? 46 00:12:23,375 --> 00:12:24,399 Yes. 47 00:12:26,946 --> 00:12:28,880 It's because you suddenly left home, 48 00:12:29,248 --> 00:12:32,411 Kyoko and Ayumu are worried about you. 49 00:12:56,542 --> 00:12:57,907 Lies. 50 00:13:32,378 --> 00:13:34,403 And for our next news. 51 00:13:35,080 --> 00:13:39,449 There's a case where a self-employed man was murdered at Nishihama, Saitama. 52 00:13:39,952 --> 00:13:44,548 The police arrested the eldest son of the victim, a 17 year old high school student, 53 00:13:44,690 --> 00:13:47,250 who is the suspected murderer. 54 00:13:48,127 --> 00:13:49,321 According to the police, 55 00:13:49,461 --> 00:13:52,362 the suspect stated that there is no doubt the son did it 56 00:13:52,498 --> 00:13:55,160 and admitted the charges. 57 00:13:56,368 --> 00:13:59,599 In addition to the investigation, the murder weapon... 58 00:14:01,507 --> 00:14:02,974 I resign. 59 00:14:12,117 --> 00:14:13,345 According to the police... 60 00:14:20,125 --> 00:14:23,686 The police hasten to identify the murder weapon and the cause of death, 61 00:14:24,029 --> 00:14:25,997 seeing there was a strong murderous intent, 62 00:14:26,131 --> 00:14:29,532 and seems to proceed with the investigation to understand the motive and the whole story. 63 00:14:31,537 --> 00:14:33,300 And for our next news, 64 00:14:34,173 --> 00:14:36,232 held in Himeji, Hyogo, 65 00:14:36,375 --> 00:14:41,108 shogi's 73rd Meijin championships' 7th match of the 7th game... 66 00:14:48,387 --> 00:14:53,154 This is Soya Meijin's 11th time to defend the title. 67 00:15:06,772 --> 00:15:09,240 Oh... Sorry about that. 68 00:15:27,726 --> 00:15:31,662 So you're eating your meal at the rooftop again, Kiriyama 5-dan. 69 00:15:38,537 --> 00:15:43,304 Are the game fees of professional shogi players via bank deposit transfers? 70 00:15:46,679 --> 00:15:47,407 Yes. 71 00:15:47,546 --> 00:15:50,777 You seem to keep winning these days so your matches are many, huh? 72 00:15:52,618 --> 00:15:53,607 I guess so... 73 00:15:57,389 --> 00:15:59,482 I don't want to think about it but... 74 00:16:00,826 --> 00:16:05,092 could you have higher monthly salary than me? 75 00:16:10,169 --> 00:16:12,569 Damn you. 76 00:16:13,305 --> 00:16:15,296 Even though you don't have any friends. 77 00:16:16,709 --> 00:16:19,269 I know that already. 78 00:16:23,849 --> 00:16:26,443 - So 4 consecutive defeats. - Yeah, 4 consecutive defeats. 79 00:16:27,653 --> 00:16:29,621 Mr Koda might be demoted next term. 80 00:16:31,323 --> 00:16:33,655 It must have been a shock that he was defeated by his son. 81 00:16:39,431 --> 00:16:41,194 Good work, I'll be off. 82 00:16:50,342 --> 00:16:51,570 Kiriyama! 83 00:16:52,544 --> 00:16:53,875 Hello. 84 00:16:55,214 --> 00:16:57,682 Accompany me tonight for my independence celebration, okay? I'll treat you. 85 00:16:57,816 --> 00:16:58,840 Ah, no. I have to... 86 00:16:59,184 --> 00:17:01,846 It's Matsumoto's treat so it might be the end of the world. 87 00:17:02,187 --> 00:17:03,814 Just let him treat you for today. 88 00:17:04,156 --> 00:17:05,145 Shut up! 89 00:17:11,597 --> 00:17:13,360 Chairman! 90 00:17:24,777 --> 00:17:26,506 Here they are, here they are. 91 00:17:30,449 --> 00:17:31,916 Youngsters! 92 00:17:32,251 --> 00:17:34,446 Oh, you finally came. Sit, sit down. 93 00:17:34,586 --> 00:17:37,384 Welcome. Welcome. 94 00:17:39,258 --> 00:17:41,624 初めまして どうぞよろしく とうぞ どうぞ 95 00:17:41,760 --> 00:17:43,193 I'm Kiriyama. 96 00:17:43,395 --> 00:17:46,421 Matchy, it's been awhile since you came here. 97 00:17:48,534 --> 00:17:51,833 I've been waiting for you. What do you want to drink? 98 00:17:52,171 --> 00:17:53,195 What should we drink? 99 00:17:53,405 --> 00:17:56,670 Ah... since I'm a minor, I'll have some juice. 100 00:17:56,809 --> 00:17:58,299 Okay, juice please. 101 00:17:58,444 --> 00:17:59,672 Mama! 102 00:17:59,945 --> 00:18:02,675 Please make him a man! 103 00:18:03,549 --> 00:18:05,210 I think he's already a good man. 104 00:18:05,350 --> 00:18:07,750 He's hesitantly sobbing. 105 00:18:07,886 --> 00:18:10,684 Matsumoto, come here a moment. 106 00:18:11,323 --> 00:18:13,587 Hm? Could it be, he lost? 107 00:18:13,725 --> 00:18:17,456 No, no, no. He won against his master. 108 00:18:17,596 --> 00:18:19,689 Oh wow! That's amazing! 109 00:18:19,832 --> 00:18:24,633 Thanks to that, his master was out of the final rounds, and this is the current state of his guilt feeling. 110 00:18:24,803 --> 00:18:27,237 But that's what the matches are, right? 111 00:18:27,372 --> 00:18:29,602 That's right, as you say it. 112 00:18:29,741 --> 00:18:31,368 But before that, well... 113 00:18:31,510 --> 00:18:34,843 Before he became his master, he was the foster father who raised him. 114 00:18:34,980 --> 00:18:37,312 Oh my. Is that so? 115 00:18:37,649 --> 00:18:39,776 Well, things happened... 116 00:18:53,332 --> 00:18:55,926 Hey! Wait, wait, wait! 117 00:18:56,802 --> 00:19:01,296 Geez. You're still a minor. You can't still drink alcohol. 118 00:19:20,025 --> 00:19:21,856 Are you okay? 119 00:19:24,630 --> 00:19:28,293 You should've been taken care of until the end if you've been made to drink. 120 00:19:32,371 --> 00:19:33,395 What is it? 121 00:19:37,776 --> 00:19:41,610 I'm sorry, stepfather... 122 00:19:41,914 --> 00:19:42,903 What? 123 00:19:44,917 --> 00:19:47,385 Stepfather... 124 00:20:07,602 --> 00:20:10,689 [ Kawamoto ] 125 00:20:23,622 --> 00:20:24,953 Whoa! 126 00:20:25,090 --> 00:20:27,320 He's come back to life! 127 00:20:27,492 --> 00:20:28,424 Where am I? 128 00:20:29,728 --> 00:20:30,956 He's come back to life! 129 00:20:31,096 --> 00:20:32,586 - He's awake? - Yeah. 130 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 Where am I? 131 00:20:34,800 --> 00:20:36,028 Ow, ow. 132 00:20:36,368 --> 00:20:39,826 You're in March town. It is across your condo by a river. 133 00:20:40,505 --> 00:20:41,904 Good morning, Rei Kiriyama. 134 00:20:42,841 --> 00:20:44,832 Huh? Why do you know my name? 135 00:20:45,110 --> 00:20:48,705 You told me about it last night. You don't remember? 136 00:20:48,847 --> 00:20:50,678 You were a handful yesterday. 137 00:20:50,816 --> 00:20:52,545 Right? 138 00:21:00,592 --> 00:21:01,524 Thank you. 139 00:21:07,466 --> 00:21:09,866 Oh no! Oh no! I overslept! Overslept! 140 00:21:10,802 --> 00:21:13,737 Ah. Good morning, Rei Kiriyama. It's good that you look better now. 141 00:21:13,872 --> 00:21:15,464 Akari, do you know where is the newly washed gym uniform? 142 00:21:15,607 --> 00:21:16,539 It's near the couch. 143 00:21:17,476 --> 00:21:19,740 I properly woke you up, okay? 144 00:21:21,013 --> 00:21:22,537 Can you feed the cats? 145 00:21:22,681 --> 00:21:23,670 That red weighing scale. 146 00:21:24,016 --> 00:21:24,880 What? 147 00:21:25,150 --> 00:21:27,482 Also, your clothes are there. 148 00:21:27,886 --> 00:21:29,717 Don't worry, I was the one that changed your clothes. 149 00:21:29,855 --> 00:21:30,981 I'm the only one who saw it. 150 00:21:31,757 --> 00:21:32,849 - Hina! - Yes! 151 00:21:32,991 --> 00:21:35,482 Momo will be late for nursery school so we'll be off! 152 00:21:35,627 --> 00:21:37,151 - Take care! - We're off! 153 00:21:37,562 --> 00:21:38,426 See you! 154 00:21:45,037 --> 00:21:46,664 Momo, let's go. 155 00:21:51,043 --> 00:21:52,510 Thanks for the food. 156 00:21:52,811 --> 00:21:55,439 Ah, geez! I wonder why I always go back to sleep... 157 00:21:56,515 --> 00:21:58,039 Kiriyama, aren't you going to eat? 158 00:21:58,183 --> 00:21:59,650 Ah, I still don't feel well... 159 00:21:59,785 --> 00:22:01,685 I see. Of course you are. 160 00:22:02,487 --> 00:22:03,920 Ah, but I should go too... 161 00:22:06,925 --> 00:22:09,189 Mom, I'm off. 162 00:22:11,930 --> 00:22:13,056 I have to hurry. 163 00:22:15,667 --> 00:22:17,157 Be sure to go to school or else. 164 00:22:17,502 --> 00:22:19,197 - What? - Here's the house key. 165 00:22:19,538 --> 00:22:21,199 Be sure to close the entrance when you get out. Thank you. 166 00:22:21,540 --> 00:22:22,871 What? What? If I have it, all of you won't be able to come in. 167 00:22:23,008 --> 00:22:24,942 It's alright. We'll get in somewhere. 168 00:22:25,077 --> 00:22:27,602 Ah. Please leave the key at the "Crescent Hall". 169 00:22:27,746 --> 00:22:31,079 The Crescent Hall is opposite the "Moon Hot Springs". There's a smokestack so you'll know right away. 170 00:22:31,216 --> 00:22:32,205 Bye! I have morning practice. 171 00:22:32,551 --> 00:22:33,813 What? W-wait! 172 00:22:34,219 --> 00:22:35,208 I'm off! 173 00:22:45,964 --> 00:22:47,955 That's the time to multiply and divide. 174 00:22:48,834 --> 00:22:53,703 You might overlook the change in inequality sign, which is the most common mistake. 175 00:22:54,706 --> 00:22:57,971 Here and here. 176 00:22:59,878 --> 00:23:03,143 Be careful when subtracting something that becomes x. Lastly, 177 00:23:03,482 --> 00:23:04,744 Treating this minus element... 178 00:23:07,018 --> 00:23:09,009 Hey, what's that? Wow! 179 00:23:09,187 --> 00:23:10,552 How many meters is that? 180 00:23:10,689 --> 00:23:12,020 It's the first time I saw one. 181 00:23:19,231 --> 00:23:21,699 Kiriyama! 182 00:23:22,100 --> 00:23:26,696 I have an important task for you. Come out quick! 183 00:23:27,539 --> 00:23:28,267 I repeat! 184 00:23:29,007 --> 00:23:30,941 Kiriyama! 185 00:23:31,276 --> 00:23:33,244 Kiriyama! 186 00:23:33,845 --> 00:23:38,578 I have an important task for you. Come out n... 187 00:23:39,084 --> 00:23:40,779 Hello... 188 00:23:41,119 --> 00:23:42,609 From the Japan Shogi League, 189 00:23:42,754 --> 00:23:45,723 the combination of the upcoming Newcomer tournament has been announced. 190 00:23:45,991 --> 00:23:48,221 Kiriyama, accept it from my hand. 191 00:23:48,560 --> 00:23:50,551 Okay, okay. I'll accept it, I'll accept it. Just... 192 00:23:50,695 --> 00:23:51,719 Just shut it and leave. 193 00:23:51,863 --> 00:23:54,263 Why are you so angry? 194 00:23:54,733 --> 00:23:57,099 You haven't told me your new phone number when you changed it. 195 00:23:57,235 --> 00:23:58,998 That's why. 196 00:23:59,137 --> 00:24:00,661 It's all your fault! 197 00:24:00,806 --> 00:24:01,568 No, that's not it. 198 00:24:01,706 --> 00:24:03,731 Master Kiriyama. Please get on the car. 199 00:24:03,875 --> 00:24:04,705 What? Huh? 200 00:24:04,843 --> 00:24:06,140 Go on and get in. 201 00:24:09,815 --> 00:24:11,749 It's a bit late but it's a housewarming gift. 202 00:24:13,318 --> 00:24:16,583 This is from Siberia, and this is from Ukraine. 203 00:24:16,721 --> 00:24:20,054 I thought of letting you choose which texture you prefer. 204 00:24:25,063 --> 00:24:27,293 Hmm... 205 00:24:28,934 --> 00:24:32,870 If this goes on, I can't go with the move of Bishop Exchange with one move delay. 206 00:24:33,038 --> 00:24:34,733 You can just use Ranging Rook. 207 00:24:35,273 --> 00:24:37,002 But I'm a Static Rook player. 208 00:24:41,046 --> 00:24:44,345 But why are you all sweaty with only just moving light shogi pieces. 209 00:24:45,684 --> 00:24:48,209 My heart is passionate unlike you. 210 00:24:48,687 --> 00:24:49,676 Like this. 211 00:24:49,921 --> 00:24:51,821 Juwaa~ 212 00:24:54,025 --> 00:24:57,222 By the way, Kiriyama. In the upcoming Newcomer tournament, 213 00:24:58,096 --> 00:25:00,587 You are at block A. I'm at block B. 214 00:25:00,732 --> 00:25:02,324 In other words, in the finals would be our legendary... 215 00:25:02,667 --> 00:25:03,326 Ah! 216 00:25:03,668 --> 00:25:04,635 What is it, out of the blue? 217 00:25:07,339 --> 00:25:08,897 I forgot the key! 218 00:25:09,074 --> 00:25:09,802 Huh? 219 00:25:11,309 --> 00:25:12,071 Key... 220 00:25:12,210 --> 00:25:12,938 Key? 221 00:25:13,211 --> 00:25:15,179 Oh no, oh no. 222 00:25:28,214 --> 00:25:29,928 [ Crescent Hall ] 223 00:25:29,928 --> 00:25:30,592 What would you do if he's a dangerous fellow? [ Crescent Hall ] 224 00:25:30,592 --> 00:25:32,089 What would you do if he's a dangerous fellow? 225 00:25:32,230 --> 00:25:35,358 He's a skinny boy with glasses. No way he could be dangerous. 226 00:25:35,700 --> 00:25:38,828 Those kinds are the most dangerous at these times. 227 00:25:40,372 --> 00:25:41,396 Excuse me! 228 00:25:41,740 --> 00:25:43,298 Ah, here he is! 229 00:25:43,642 --> 00:25:45,303 Speak of the devil. 230 00:25:45,777 --> 00:25:46,971 What? 231 00:25:48,280 --> 00:25:51,716 Ah. I've come to... I've come to return the key. 232 00:25:51,950 --> 00:25:52,974 Sorry it took so long. 233 00:25:53,118 --> 00:25:55,416 - Ah, it's alright. - I'm really... 234 00:25:55,754 --> 00:25:57,881 thankful for saving me. 235 00:25:58,857 --> 00:25:59,846 It's alright. 236 00:26:00,392 --> 00:26:02,883 Ah, the Crescent Hall is our grandfather's shop. 237 00:26:03,028 --> 00:26:03,995 Huh? 238 00:26:04,262 --> 00:26:07,720 Look, look. Isn't the packaging adorable? I made it with an eraser printing. 239 00:26:07,866 --> 00:26:09,390 Really? Wow. 240 00:26:09,968 --> 00:26:11,401 Aren't you Kiriyama 5-dan?! 241 00:26:11,736 --> 00:26:12,668 What? 242 00:26:13,071 --> 00:26:13,901 What do you mean? 243 00:26:14,039 --> 00:26:15,973 You became a pro shogi player when you were still in junior high. 244 00:26:16,107 --> 00:26:18,905 He's the 5th genius in history since Toji Soya. 245 00:26:19,044 --> 00:26:20,944 No, no. I'm no genius. You've got it wrong. 246 00:26:21,079 --> 00:26:22,171 Can I shake your hand? 247 00:26:22,314 --> 00:26:23,281 Look. 248 00:26:23,882 --> 00:26:26,316 - He looks like him. Wow. - Ah! 249 00:26:28,086 --> 00:26:29,849 Let's eat. 250 00:26:30,088 --> 00:26:31,112 Momo, you want fried egg rolls? 251 00:26:31,256 --> 00:26:32,245 I want one. 252 00:26:48,406 --> 00:26:50,271 Isn't Akari's cooking delicious? 253 00:26:51,176 --> 00:26:52,165 Yes, very. 254 00:26:52,744 --> 00:26:55,144 You know, my sister picks anything up. 255 00:26:55,280 --> 00:26:57,373 May they be sparrows or cats. 256 00:26:57,882 --> 00:27:00,749 She said she can't just leave a skinny boy. 257 00:27:00,919 --> 00:27:05,049 But to think she'll pick up a human this time. 258 00:27:05,256 --> 00:27:06,245 I'm sorry. 259 00:27:07,125 --> 00:27:09,821 Don't worry. She'll diplo-swell you in no time. 260 00:27:11,396 --> 00:27:12,294 "Diplo-swell"? 261 00:27:13,064 --> 00:27:14,827 It's a bit embarrassing. 262 00:27:14,966 --> 00:27:17,730 I think that's known as "chubby". 263 00:27:20,338 --> 00:27:22,806 Good luck! Become diplo-swell! 264 00:27:25,944 --> 00:27:26,876 Okay. 265 00:27:31,016 --> 00:27:33,075 Once you get home, put it in the refrigerator. 266 00:27:33,218 --> 00:27:34,879 When you'll eat it, heat it in a microwave. 267 00:27:35,020 --> 00:27:36,009 Okay. 268 00:27:36,287 --> 00:27:38,152 You're leaving already? 269 00:27:39,024 --> 00:27:40,150 No. 270 00:27:40,291 --> 00:27:43,283 June town is near so come by any time. 271 00:27:44,195 --> 00:27:45,287 Okay. 272 00:27:46,531 --> 00:27:47,793 Bye. 273 00:27:49,467 --> 00:27:50,434 See you again. 274 00:27:50,769 --> 00:27:52,430 - Come again. - See you. 275 00:28:59,104 --> 00:29:01,129 Granny, one ice cream please. 276 00:29:06,244 --> 00:29:08,109 Oh well. 277 00:29:08,313 --> 00:29:11,407 Just when I had a chance to finally earn some prize money 278 00:29:11,549 --> 00:29:12,982 at the Lion King's tournament. 279 00:29:18,890 --> 00:29:21,381 600 thousand when winning once, huh? 280 00:29:23,261 --> 00:29:25,388 Who's your opponent, Masumi? 281 00:29:26,131 --> 00:29:29,259 The one full throttle of a yakuza aura, Goto 9-dan. 282 00:29:29,868 --> 00:29:31,529 He's frightening. 283 00:29:32,403 --> 00:29:35,566 I want to ask if his strong emotions in his glare is needed in shogi. 284 00:29:56,461 --> 00:29:57,450 Rei! 285 00:29:58,163 --> 00:29:59,960 I found you, Rei! 286 00:30:00,498 --> 00:30:01,430 Momo?! 287 00:30:01,966 --> 00:30:03,297 Hello, Rei. 288 00:30:04,269 --> 00:30:08,899 What? You're going to eat these? You won't get enough energy from that. 289 00:30:09,240 --> 00:30:11,037 You won't diplo-swell. 290 00:30:11,176 --> 00:30:14,043 Even though I said to come and eat, you won't come. 291 00:30:14,179 --> 00:30:15,441 I see. 292 00:30:16,181 --> 00:30:18,911 So the cup noodles are more delicious to you 293 00:30:19,184 --> 00:30:21,914 than my cooking. 294 00:30:22,053 --> 00:30:24,544 - What a shock... - No. That's not true. 295 00:30:24,689 --> 00:30:26,520 Of course, home cooked meals are better... 296 00:30:27,592 --> 00:30:28,581 Thank you. 297 00:30:32,063 --> 00:30:35,328 Aunt Misaki, look. The oil splashed here. 298 00:30:35,466 --> 00:30:37,058 Are you okay? 299 00:30:37,202 --> 00:30:38,066 I'm okay. 300 00:30:38,203 --> 00:30:39,932 - Be sure to put ointment. - Okay. 301 00:30:40,071 --> 00:30:42,062 There's an ointment at the top of the refrigerator. 302 00:30:44,609 --> 00:30:47,942 Hina, the fried chickens have really risen up. 303 00:30:48,079 --> 00:30:49,137 It was worth the scalds. 304 00:30:49,480 --> 00:30:50,469 That's a relief. 305 00:30:50,949 --> 00:30:52,211 It was worth it. 306 00:30:53,084 --> 00:30:54,346 Momo, have some too. 307 00:30:57,222 --> 00:30:58,086 Okay. 308 00:30:58,223 --> 00:30:59,087 Thank you. 309 00:30:59,958 --> 00:31:00,947 - Is that enough? - Yeah. 310 00:31:30,622 --> 00:31:34,319 Did everyone went home? 311 00:31:34,692 --> 00:31:38,355 Yeah. Even your grandma and mother. 312 00:31:38,696 --> 00:31:40,994 They went home to the sky. 313 00:31:42,767 --> 00:31:45,600 Well then. Let's get inside our home. 314 00:31:45,737 --> 00:31:47,136 Yeah. 315 00:31:53,645 --> 00:31:58,241 Why did Mom went to the other side? 316 00:31:58,383 --> 00:32:01,443 No. No... 317 00:32:01,586 --> 00:32:04,111 Momo, I'm here. 318 00:32:05,189 --> 00:32:07,020 I'll go to the convenience store for a sec. 319 00:32:07,158 --> 00:32:08,591 What? At this time? 320 00:32:09,127 --> 00:32:11,527 Yeah. Um... I'm going to buy comics. 321 00:32:15,133 --> 00:32:19,126 Kiriyama, can you accompany her? 322 00:32:19,604 --> 00:32:21,037 What? 323 00:32:23,608 --> 00:32:24,666 Okay. 324 00:33:21,366 --> 00:33:25,200 I thought that I shouldn't cry in front of everyone. 325 00:33:26,137 --> 00:33:28,537 I'm sorry. I'll be right back. 326 00:33:38,750 --> 00:33:40,479 It's because... 327 00:33:43,287 --> 00:33:44,879 I really loved Mom. 328 00:33:52,430 --> 00:33:53,761 Kiriyama. 329 00:33:57,435 --> 00:33:59,335 Can you remember your family? 330 00:34:20,525 --> 00:34:23,790 I think it's a good thing that you are able to cry. 331 00:34:25,196 --> 00:34:26,322 What? 332 00:34:45,550 --> 00:34:47,541 Let's have a good match. 333 00:35:12,343 --> 00:35:14,368 10 seconds. 334 00:35:32,230 --> 00:35:33,492 Ah... 335 00:35:42,306 --> 00:35:43,330 I resign. 336 00:35:43,741 --> 00:35:45,003 Okay. 337 00:35:48,479 --> 00:35:50,242 There huh. 338 00:35:52,783 --> 00:35:53,681 Treat me. 339 00:35:54,785 --> 00:35:55,945 What? 340 00:35:56,754 --> 00:35:58,949 Don't think that after you win against a senior, it's over. 341 00:36:00,024 --> 00:36:01,355 Treat me. 342 00:36:06,430 --> 00:36:08,489 - Got it? - For starters, what if you moved here. 343 00:36:08,633 --> 00:36:09,964 Okay. Treat me. 344 00:36:10,501 --> 00:36:11,627 It was no good. 345 00:36:17,608 --> 00:36:18,472 No, no, no. 346 00:36:18,609 --> 00:36:21,043 - Skin. - We've went for skin for 2 consecutive times. 347 00:36:26,884 --> 00:36:27,976 Taxi... 348 00:36:29,854 --> 00:36:32,322 Found it. "Bar Misaki". 349 00:36:34,058 --> 00:36:34,956 Here? Really? 350 00:36:36,928 --> 00:36:39,055 When I said you treat me, a family restaurant would have been fine. 351 00:36:39,397 --> 00:36:44,061 Ah, you see. A friend is working here and said that I should visit some time. 352 00:36:44,402 --> 00:36:46,393 Aren't you a high schooler? What kind of friends do you have?! 353 00:36:46,537 --> 00:36:47,799 I'm sorry, umm... 354 00:36:47,939 --> 00:36:50,737 Even I didn't know that this shop would be this kind of ambiance. 355 00:36:51,409 --> 00:36:55,778 Everyone, please come again. Thank you very much. 356 00:37:00,518 --> 00:37:01,610 Kiriyama. 357 00:37:02,954 --> 00:37:04,421 So you came. 358 00:37:06,557 --> 00:37:08,821 Welcome. 359 00:37:09,894 --> 00:37:10,724 Hello! 360 00:37:10,861 --> 00:37:11,953 Thank you for always taking care of Kiriyama. 361 00:37:12,096 --> 00:37:13,085 Thank you for taking care of him. 362 00:37:14,966 --> 00:37:16,558 You have great seniors. 363 00:37:17,101 --> 00:37:18,432 Yes, they are. 364 00:37:18,836 --> 00:37:21,771 We teach him how to get along in the society. 365 00:37:21,906 --> 00:37:23,533 How nice of you. 366 00:37:23,674 --> 00:37:26,575 There are a lot of juniors who are being picked on by their seniors. 367 00:37:26,711 --> 00:37:28,042 We would never do that. 368 00:37:28,446 --> 00:37:29,504 Even forcing him to drink? 369 00:37:29,647 --> 00:37:30,705 Never. 370 00:37:30,848 --> 00:37:31,974 Even making him treat you? 371 00:37:32,116 --> 00:37:32,980 Never. 372 00:37:33,117 --> 00:37:35,415 As a senior, Matsumoto, will treat him tonight too. 373 00:37:35,553 --> 00:37:36,110 Thank you. 374 00:37:36,520 --> 00:37:37,646 Go ahead and drink as you like. 375 00:37:37,788 --> 00:37:39,119 Thank you very much. 376 00:37:39,457 --> 00:37:39,980 Smith... 377 00:37:40,958 --> 00:37:42,448 Can you do what I asked for? 378 00:37:42,927 --> 00:37:44,360 Yes. 379 00:37:44,595 --> 00:37:46,392 Then, I'm counting on you. 380 00:37:47,465 --> 00:37:49,865 Okay. Bye. 381 00:37:53,871 --> 00:37:56,999 Hina called that Momo doesn't listen to what she says. 382 00:38:02,480 --> 00:38:04,471 Do you have siblings, Kiriyama? 383 00:38:05,149 --> 00:38:09,882 I had a little sister. She died 9 years ago in a traffic accident. 384 00:38:10,755 --> 00:38:12,746 My parents along with her. 385 00:38:15,893 --> 00:38:19,761 Then, you were always living alone since then? 386 00:38:20,498 --> 00:38:24,628 At the home of my father's best friend, who is a pro shogi player, 387 00:38:24,769 --> 00:38:26,794 also as a private tutor, he raised me. 388 00:38:26,937 --> 00:38:29,804 And at the third year of middle school, when I became pro, that's when... 389 00:38:31,642 --> 00:38:33,769 Why did you leave their home? 390 00:38:34,779 --> 00:38:36,644 You're only a high schooler. 391 00:38:41,519 --> 00:38:44,920 My only choice was to leave. 392 00:39:16,887 --> 00:39:19,014 Long time no see, Rei. 393 00:39:22,126 --> 00:39:23,491 What? 394 00:39:24,061 --> 00:39:27,030 Huh? Kyoko. 395 00:39:27,164 --> 00:39:30,190 I came to see how my little stepbrother is, since he's living alone. 396 00:39:32,770 --> 00:39:34,635 Ah, umm... 397 00:39:36,707 --> 00:39:37,696 Since it's late, I'll accompany you to the station... 398 00:39:37,842 --> 00:39:41,243 My feet are cold. Plus, 399 00:39:42,580 --> 00:39:44,707 I need to leak. 400 00:39:53,124 --> 00:39:55,251 Why did you choose this town? 401 00:39:56,127 --> 00:39:58,118 Because the river is big and it's beautiful. 402 00:39:58,262 --> 00:39:59,695 River? 403 00:40:01,665 --> 00:40:03,997 I didn't know that you liked rivers. 404 00:40:06,804 --> 00:40:08,533 I see. 405 00:40:08,873 --> 00:40:12,138 Even though we've been living under the same roof for years, 406 00:40:13,144 --> 00:40:16,272 I didn't know anything about you at all. 407 00:40:18,282 --> 00:40:20,011 True. 408 00:40:20,151 --> 00:40:22,676 You didn't know anything. 409 00:40:23,020 --> 00:40:25,614 You say that all and mighty. 410 00:40:26,724 --> 00:40:29,022 Even though you just ran away from me. 411 00:40:37,768 --> 00:40:41,636 Wow. What a nice view. 412 00:40:46,577 --> 00:40:47,771 Kyoko, the last train. 413 00:40:47,912 --> 00:40:50,176 You should be the one to return to that house. 414 00:40:52,183 --> 00:40:54,174 That way, Father will be pleased. 415 00:40:59,790 --> 00:41:01,655 By the way, congratulations. 416 00:41:02,760 --> 00:41:04,660 You won against Dad, right? 417 00:41:08,666 --> 00:41:12,932 You look unhappy. How lame. 418 00:41:23,614 --> 00:41:24,842 Hey. 419 00:41:25,950 --> 00:41:27,679 Lend me a shirt. 420 00:41:29,053 --> 00:41:31,078 I suddenly feel sleepy. 421 00:41:44,835 --> 00:41:46,769 Did you have a fight with stepfather? 422 00:41:47,171 --> 00:41:48,763 No. 423 00:41:49,880 --> 00:41:51,440 Besides, I haven't seen him forever. 424 00:41:55,112 --> 00:41:56,340 Then... 425 00:41:57,615 --> 00:41:59,242 Are you still with him? 426 00:42:14,265 --> 00:42:15,994 That man... 427 00:42:17,134 --> 00:42:20,865 You should not see Mr Goto. He has a wife. 428 00:42:22,406 --> 00:42:24,374 Mind your own business. 429 00:42:28,379 --> 00:42:29,744 You like him that much? 430 00:42:34,285 --> 00:42:36,014 Yes, I like him. 431 00:42:39,290 --> 00:42:41,053 I love him. 432 00:43:00,945 --> 00:43:02,207 Kyoko. 433 00:43:14,191 --> 00:43:17,786 Good night, Rei. 434 00:44:19,678 --> 00:44:21,959 [ Toji Soya ] 435 00:44:21,959 --> 00:44:23,119 I resign. [ Toji Soya ] 436 00:44:23,119 --> 00:44:23,140 [ Toji Soya ] 437 00:44:26,397 --> 00:44:29,264 What can I say. You're not weak at all. 438 00:44:30,467 --> 00:44:33,868 Father, I won't be able to practice at all with him. 439 00:44:38,876 --> 00:44:42,004 - Ayumu, change places with Kyoko. - Yes, Father. 440 00:44:46,884 --> 00:44:48,875 I think I can win with a handicap of no bishop. 441 00:45:19,116 --> 00:45:22,847 His name means "zero". What a funny name. 442 00:45:25,155 --> 00:45:28,386 But I think it really fits you. 443 00:45:30,327 --> 00:45:31,589 Because it's so you. 444 00:45:32,996 --> 00:45:36,454 You have no family nor friends. 445 00:45:37,601 --> 00:45:39,068 You don't even have a home. 446 00:45:40,604 --> 00:45:41,593 You see, 447 00:45:44,007 --> 00:45:46,032 there is no place in the world 448 00:45:46,176 --> 00:45:48,576 where you belong at all. 449 00:45:55,018 --> 00:45:57,077 You have zero talent too. 450 00:46:20,477 --> 00:46:22,638 Did you hear what happened to Yasui 6-dan? 451 00:46:23,514 --> 00:46:24,378 A rumor? 452 00:46:24,515 --> 00:46:26,380 Heard he's going on a divorce. 453 00:46:27,117 --> 00:46:30,086 Heard he becomes violently drunk when he loses his match. 454 00:46:31,388 --> 00:46:34,118 His wife sure had endured well. 455 00:46:34,992 --> 00:46:37,654 But what's pitiful is their daughter. 456 00:46:39,329 --> 00:46:41,263 She must have been scared. 457 00:46:41,632 --> 00:46:45,534 Since she's living under the same roof with his father 458 00:46:45,669 --> 00:46:48,263 who suddenly changes when he loses. 459 00:46:50,474 --> 00:46:55,036 But I heard the daughter said this: 460 00:46:57,014 --> 00:47:01,280 she wants to be with her daddy until Christmas. 461 00:47:06,423 --> 00:47:07,617 Say. 462 00:47:09,293 --> 00:47:13,525 I will be competing against Yasui 6-dan next month on the 24th. 463 00:47:14,298 --> 00:47:16,027 I know. 464 00:47:16,567 --> 00:47:19,331 That's why I told you that. 465 00:47:20,037 --> 00:47:23,268 You can give sympathy to the ones who can't choose their parent who are experiencing misfortune. 466 00:47:26,443 --> 00:47:27,603 Ah. 467 00:47:28,579 --> 00:47:31,013 You might be different. 468 00:47:32,049 --> 00:47:36,952 You yourself chose the home of my father. 469 00:47:42,059 --> 00:47:43,185 You're saying we're the same? 470 00:47:43,327 --> 00:47:46,387 I'm just worried because you're a gentle person. 471 00:47:47,064 --> 00:47:49,464 I thought that you would purposely lose. 472 00:47:51,602 --> 00:47:53,035 See you. 473 00:48:44,521 --> 00:48:46,648 That move right now is a mistake. 474 00:48:48,792 --> 00:48:50,589 No, but the moves after... 475 00:48:50,727 --> 00:48:53,696 I don't know what will happen if the King's head would be attacked after 8-6. 476 00:48:54,264 --> 00:48:56,789 And if the Promoted Rook will be drawn back and hold out... 477 00:49:09,579 --> 00:49:13,208 What? Wait a minute. Why? 478 00:49:55,192 --> 00:49:56,420 I resign. 479 00:49:58,595 --> 00:50:00,290 Thank you for the game. 480 00:50:07,804 --> 00:50:09,396 What's with that look? 481 00:50:10,474 --> 00:50:12,840 Are you implying that I should've given up while I had the chance? 482 00:50:17,614 --> 00:50:20,777 If the King's head were to be attacked after 8-6, 483 00:50:21,118 --> 00:50:23,382 I wouldn't know what will happen. 484 00:50:23,887 --> 00:50:28,221 Making it unpleasant from 8-6, 485 00:50:29,493 --> 00:50:30,892 And put the Knight at 9-5. 486 00:50:33,630 --> 00:50:35,757 Yeah, true. 487 00:50:41,772 --> 00:50:43,399 You might have seen it. 488 00:50:43,540 --> 00:50:46,509 But I didn't see it. There's no helping it, huh? 489 00:50:48,245 --> 00:50:50,440 Please leave me be as it is with what you think. 490 00:51:10,434 --> 00:51:12,402 Are you implying I should just resign in the middle of the game? 491 00:51:12,803 --> 00:51:14,634 But I have no choice! 492 00:51:18,508 --> 00:51:20,271 Don't get ahead of yourself. 493 00:51:35,492 --> 00:51:36,652 - Don't mess with me! - Stop that! 494 00:51:36,793 --> 00:51:38,886 Even if you're good, that doesn't mean you have defeated me! 495 00:51:39,229 --> 00:51:41,697 To hit someone because you lost to them, you're the worst! 496 00:51:41,832 --> 00:51:44,357 Stop being conceited, since you're just a zero! 497 00:51:44,501 --> 00:51:45,365 Let go! 498 00:52:12,863 --> 00:52:14,296 Mr Yasui. 499 00:52:14,464 --> 00:52:16,864 Mr Yasui, you left this. 500 00:52:18,735 --> 00:52:21,602 Ah... I don't need it anymore. 501 00:52:21,838 --> 00:52:22,827 What? 502 00:52:23,473 --> 00:52:25,998 My daughter is scared of me at the days when I lose so she won't see me. 503 00:52:27,344 --> 00:52:29,005 Oh well! 504 00:52:30,747 --> 00:52:32,578 To think it's supposed to be my last Christmas with her. 505 00:54:11,715 --> 00:54:14,548 Was everything my fault?! Don't give me that crap! 506 00:54:14,684 --> 00:54:17,710 Then what the hell should I have done?! 507 00:54:18,989 --> 00:54:21,856 Isn't it because being weak is bad?! It's their fault for being weak! 508 00:54:21,992 --> 00:54:25,860 I'm betting everything on it! Shogi is all I have! 509 00:54:27,864 --> 00:54:31,698 I don't care about anything else... 510 00:54:32,736 --> 00:54:35,603 Shogi is all I have! 511 00:55:33,863 --> 00:55:35,057 Do you... 512 00:55:36,066 --> 00:55:38,796 like shogi? 513 00:55:47,544 --> 00:55:48,533 Yes. 514 00:55:50,947 --> 00:55:54,542 I lied, so that I can live. 515 00:56:06,563 --> 00:56:07,655 Here we are. 516 00:56:07,964 --> 00:56:09,090 Okay. 517 00:56:10,700 --> 00:56:13,100 Hello. Come in, come in. 518 00:56:13,670 --> 00:56:17,697 Think of it as your own home. Okay, here we go. 519 00:56:19,843 --> 00:56:23,108 Kyoko, Ayumu. Rei is here. 520 00:56:23,980 --> 00:56:25,242 - Prepare tea. - Okay. 521 00:56:25,582 --> 00:56:26,879 Go on and sit. 522 00:57:05,021 --> 00:57:06,010 I resign. 523 00:57:06,890 --> 00:57:08,721 Thank you for the game. 524 00:57:24,774 --> 00:57:25,900 I resign. 525 00:57:58,074 --> 00:57:59,803 - Ayumu. - Thank you. 526 00:58:05,081 --> 00:58:06,070 Rei. 527 00:58:06,683 --> 00:58:08,082 Thank you very much. 528 00:58:11,688 --> 00:58:13,849 I thought it won't get one until I entered high school. 529 00:58:14,824 --> 00:58:18,225 Wow! This is a very popular video game! Thank you! 530 00:59:26,829 --> 00:59:27,955 Sorry. 531 00:59:52,789 --> 00:59:54,188 Wait a minute. 532 00:59:55,458 --> 00:59:58,450 Why do we have to stop attending the shogi apprentice school? 533 01:00:05,068 --> 01:00:07,195 You should say something, Ayumu! 534 01:00:21,217 --> 01:00:24,482 If you cannot win against Rei, then it would be impossible. 535 01:00:25,355 --> 01:00:28,950 If you become first dan, there would be stronger opponents ahead. 536 01:00:30,960 --> 01:00:32,222 You understand? 537 01:00:37,500 --> 01:00:39,365 I want to be a pro. 538 01:00:42,839 --> 01:00:44,966 I always wanted to be a pro. 539 01:00:52,849 --> 01:00:55,283 You can still live a life outside shogi. 540 01:01:24,147 --> 01:01:25,273 What are you doing? 541 01:01:25,882 --> 01:01:27,543 I'm leaving this kind of house! 542 01:01:30,019 --> 01:01:32,419 Besides, you make me sick! 543 01:01:33,156 --> 01:01:35,556 You look like a loser! 544 01:01:52,175 --> 01:01:53,802 I'll leave. 545 01:02:05,154 --> 01:02:06,951 I'll be the one that will leave. 546 01:02:13,596 --> 01:02:18,192 Even if I leave, there is no one who will worry about me. 547 01:03:00,643 --> 01:03:04,101 The best this year is this! What do you think?! 548 01:03:04,647 --> 01:03:07,514 Mackerel! 180 cm! 549 01:03:07,650 --> 01:03:09,345 You did it, Chairman! 550 01:03:09,485 --> 01:03:11,976 Mama, Mama, display it splendidly! 551 01:03:12,121 --> 01:03:13,554 Understood, understood, Chairman. 552 01:03:13,890 --> 01:03:16,518 I wonder if it would have been better if we didn't told the chairman about this place. 553 01:03:17,126 --> 01:03:19,526 I'm envious of Kiriyama. 554 01:03:20,129 --> 01:03:22,256 He is always being fed by your home cooked meals. 555 01:03:22,398 --> 01:03:25,162 I know right. Because he's cute, he's taking advantage. 556 01:03:26,002 --> 01:03:27,401 Oh, Akari. 557 01:03:27,670 --> 01:03:28,534 Yes. 558 01:03:29,005 --> 01:03:30,597 Have you been getting hold of Kiriyama? 559 01:03:31,941 --> 01:03:37,243 I haven't been in contact with him at all. I wonder what it is he's doing. 560 01:03:37,380 --> 01:03:39,280 I wonder if he's gotten sick. 561 01:03:39,415 --> 01:03:43,408 It seems like you're worried about Kiriyama, Mr Chairman. 562 01:03:43,686 --> 01:03:47,417 Really? Well... 563 01:03:47,557 --> 01:03:49,422 I'm just a bit worried about him. 564 01:03:50,293 --> 01:03:52,420 Ah, this is something I heard. 565 01:03:53,029 --> 01:03:54,394 Mr Koda's two children 566 01:03:54,530 --> 01:03:57,431 was given up to be a pro after being defeated by Kiriyama. 567 01:03:57,667 --> 01:04:01,296 Shogi was everything to Koda. 568 01:04:02,171 --> 01:04:05,265 Kiriyama had no choice but to be stronger 569 01:04:05,408 --> 01:04:07,273 when he was living there. 570 01:04:08,711 --> 01:04:12,306 Isn't Kiriyama playing shogi because he like it? 571 01:04:13,316 --> 01:04:15,181 I wonder about that. 572 01:04:34,537 --> 01:04:38,405 Rei! Rei! 573 01:04:40,076 --> 01:04:43,341 Rei! Rei! 574 01:04:47,650 --> 01:04:49,277 What? 575 01:04:50,219 --> 01:04:51,652 Thought so. 576 01:04:51,988 --> 01:04:54,752 We will bring you to the hospital as emergency. There is a taxi waiting downstairs. 577 01:04:55,224 --> 01:04:55,747 What? 578 01:04:56,425 --> 01:04:58,484 You have to go to the hospital, right?! 579 01:05:07,136 --> 01:05:08,364 How are you feeling? 580 01:05:10,640 --> 01:05:12,631 Since Hina is making rice porridge, 581 01:05:13,109 --> 01:05:15,634 you'll be sweating a lot and your fever will go down. 582 01:05:16,112 --> 01:05:17,306 I'll be raising your head, okay? 583 01:05:17,446 --> 01:05:18,504 Thank you. 584 01:05:19,248 --> 01:05:21,512 And also, make a call to your parents later, okay? 585 01:05:22,251 --> 01:05:25,778 But I'm already living independently so I don't have to... 586 01:05:28,791 --> 01:05:30,122 Excuse me a bit. 587 01:05:35,264 --> 01:05:40,531 You can't say your independent when they are this worried. 588 01:05:46,409 --> 01:05:48,673 Rest well until the rice porridge is done. 589 01:05:49,545 --> 01:05:50,671 Okay. 590 01:05:51,547 --> 01:05:52,275 Rest well. 591 01:05:52,815 --> 01:05:54,680 Thank you. 592 01:06:10,499 --> 01:06:12,399 Happy new year. 593 01:06:12,568 --> 01:06:14,661 It's time for the New Year's first dream shogi match. 594 01:06:14,804 --> 01:06:17,671 For this New Year's day, these two gentlemen will be presenting. 595 01:06:17,807 --> 01:06:20,298 I am Tatsuyuki Misumi and will be giving board commentaries. 596 01:06:20,443 --> 01:06:22,308 I am Harunobu Nikaido and will also be doing commentaries. 597 01:06:22,445 --> 01:06:25,312 My motto in shogi is not making an opening at the starting, middle, and endgame... 598 01:06:25,448 --> 01:06:27,109 Stop with the self-promotion. 599 01:06:27,316 --> 01:06:28,715 Well then, let's see the situation of the game. 600 01:06:28,851 --> 01:06:31,149 Ah! It's Rei! 601 01:06:32,855 --> 01:06:35,847 Wow! You look so cool! 602 01:06:36,592 --> 01:06:38,787 Looking at you that way, 603 01:06:39,595 --> 01:06:42,860 you're unexpectedly good looking, being a boy playing shogi. 604 01:06:43,199 --> 01:06:44,723 Please stop. It's embarrassing. 605 01:06:44,867 --> 01:06:47,495 Don't be embarrassed. You're splendid. 606 01:06:48,738 --> 01:06:52,139 Okay! Eat this New Year's feast as I made them delicious. 607 01:06:54,477 --> 01:06:56,206 It looks delicious as a modern style cooking. 608 01:06:56,479 --> 01:06:58,879 I made them representing good omens. 609 01:06:59,348 --> 01:07:01,646 The Frankfurt sausages looks like a sea bream, right? 610 01:07:01,784 --> 01:07:03,308 The hamburger steak is a turtle. 611 01:07:03,452 --> 01:07:04,749 Oh, it really is. 612 01:07:04,887 --> 01:07:07,651 I made this. So that the roots would still be firm, 613 01:07:07,790 --> 01:07:09,485 it's a Burdock meat roll! 614 01:07:10,893 --> 01:07:12,292 Go on and eat. 615 01:07:12,461 --> 01:07:13,894 Thank you for the food. 616 01:07:14,230 --> 01:07:16,630 What are you doing, Kiriyama! 617 01:07:16,899 --> 01:07:18,730 Now, does he want to eat or be eaten, 618 01:07:18,868 --> 01:07:20,233 I really don't know! 619 01:07:20,503 --> 01:07:22,300 If you really want to win, you must persist! 620 01:07:22,571 --> 01:07:25,506 Wow. What passionate commentaries. 621 01:07:25,641 --> 01:07:26,630 He's angry, isn't he? 622 01:07:27,510 --> 01:07:30,911 But could it have been really a bad move? 623 01:07:31,247 --> 01:07:33,374 Ah, what is this that looks like a cream? 624 01:07:33,516 --> 01:07:36,576 This? I put cream cheese inside the tomatoes, 625 01:07:36,719 --> 01:07:38,914 I tried to make it look like the New Year's red and white competition! 626 01:07:39,255 --> 01:07:40,381 Looks delicious. 627 01:07:40,790 --> 01:07:42,451 Stop showing off, Kiriyama! 628 01:07:43,926 --> 01:07:45,917 Don't focus on attacking, you must defend well too! 629 01:07:46,262 --> 01:07:48,787 Being decisive and careless are totally different! 630 01:07:48,931 --> 01:07:50,262 Calm down, Nikado. 631 01:07:50,399 --> 01:07:52,924 Let me say this as your rival! 632 01:07:53,936 --> 01:07:58,430 Cherish your own shogi more! 633 01:07:58,941 --> 01:08:02,536 Since you can't do that is the reason you make little progress! 634 01:08:02,678 --> 01:08:05,841 Huh? What's with that arrogant attitude?! It's not like I'm being careless! 635 01:08:06,182 --> 01:08:10,278 And what do you mean by little progress?! I don't want to hear that from you! 636 01:08:11,487 --> 01:08:12,852 Ah... 637 01:08:17,693 --> 01:08:20,526 It's the first time I heard Rei talk in a loud voice. 638 01:08:23,566 --> 01:08:25,261 Okay, let's eat, let's eat. 639 01:08:25,768 --> 01:08:27,702 Alright! "Excellent luck"! 640 01:08:27,837 --> 01:08:30,431 I got "slightly good luck". How about you, Kiriyama? 641 01:08:30,573 --> 01:08:31,835 Ah, I got "future good luck". 642 01:08:32,641 --> 01:08:34,973 Hey, hey. Let me see your "game of chance". 643 01:08:35,578 --> 01:08:40,447 Game of chance: "It is important to be persistent. You should overcome your little progress." 644 01:08:40,583 --> 01:08:43,677 What the hell? It's what Nikaido 4-dan said. 645 01:08:43,853 --> 01:08:45,548 Isn't it? 646 01:08:45,688 --> 01:08:46,780 Ah... 647 01:08:47,456 --> 01:08:49,447 Apricot candies! 648 01:08:49,592 --> 01:08:51,423 Grandpa, apricot candies! 649 01:08:55,598 --> 01:08:57,327 Kyoko. Kyoko. 650 01:08:57,600 --> 01:08:58,328 What is it? 651 01:08:58,467 --> 01:09:00,594 This is not good after all. 652 01:09:00,736 --> 01:09:03,466 Since we're linked by fate immediately after the New Year. 653 01:09:05,474 --> 01:09:07,408 At the Lion King's tournament, 654 01:09:07,543 --> 01:09:10,341 you'll be playing against Goto when you win your next match. 655 01:09:11,013 --> 01:09:11,877 Good luck. 656 01:09:12,014 --> 01:09:15,006 You must stop. You must spend time with your family at least today. 657 01:09:15,484 --> 01:09:16,815 Family? 658 01:09:17,887 --> 01:09:20,447 Who do you think is the one who destroyed that family? 659 01:09:27,029 --> 01:09:29,623 Please stop it. What do you think you're doing? 660 01:09:29,765 --> 01:09:32,495 Aren't you married? 661 01:09:33,335 --> 01:09:37,499 People... People who cannot cherish their own family 662 01:09:38,340 --> 01:09:39,773 is trash! 663 01:09:42,511 --> 01:09:43,375 Wait... 664 01:09:44,046 --> 01:09:46,708 Wait. Wait. 665 01:09:46,849 --> 01:09:47,907 Stop it. 666 01:09:49,051 --> 01:09:51,383 Who do you think you are? God? 667 01:09:52,054 --> 01:09:55,922 This is good, this is bad. Do you get to decide all of it? 668 01:10:09,939 --> 01:10:13,739 If I... If I win against this man, 669 01:10:14,944 --> 01:10:16,070 go back home. 670 01:10:17,546 --> 01:10:18,672 Forgive your father. 671 01:10:18,814 --> 01:10:20,611 I'll give you my word. 672 01:10:22,952 --> 01:10:25,352 Even though it's impossible for you to win. 673 01:10:28,424 --> 01:10:29,413 Kiriyama! 674 01:10:29,692 --> 01:10:32,627 There he is! There he is. 675 01:10:33,429 --> 01:10:34,760 What's wrong? 676 01:10:38,100 --> 01:10:39,692 Oh no, your nose is bleeding! 677 01:10:40,102 --> 01:10:41,091 Nose is bleeding? 678 01:10:42,104 --> 01:10:43,696 I see... 679 01:10:44,640 --> 01:10:46,437 This people this time, huh? 680 01:10:48,110 --> 01:10:50,840 Your making another family your victim again, huh? 681 01:10:53,449 --> 01:10:56,816 You're really good at bringing misfortune to people and stepping in 682 01:10:56,952 --> 01:10:58,977 to make families break into pieces! 683 01:11:07,129 --> 01:11:08,687 What happened? 684 01:11:12,534 --> 01:11:13,865 I'm sorry. 685 01:11:14,737 --> 01:11:17,001 I'm going home for today. 686 01:11:17,806 --> 01:11:19,398 Rei. 687 01:11:49,638 --> 01:11:51,765 Goto is an orthodox Static Rook player. 688 01:11:52,908 --> 01:11:57,641 He tightly surrounds thoroughly, and aim for a heavy blow. 689 01:12:07,589 --> 01:12:10,922 What great stamina. Even if the matches are long, there are no openings... 690 01:12:14,663 --> 01:12:17,530 It's the first time I've seen you this aggressive. 691 01:12:18,934 --> 01:12:20,731 Last time, Goto punched me. 692 01:12:20,936 --> 01:12:22,460 What? Really? 693 01:12:23,539 --> 01:12:25,200 That's why I want to hit him by the shogi board. 694 01:12:25,541 --> 01:12:28,101 Then, you must win next time. 695 01:12:39,555 --> 01:12:41,750 Mr Shimada is also at A-Class. 696 01:12:41,957 --> 01:12:43,117 Yes. 697 01:12:44,526 --> 01:12:46,824 If you let your guard down, you won't be able to move further. 698 01:13:00,709 --> 01:13:04,975 Lion King's tournament semi-finalist, Kai Shimada 8-dan. 699 01:13:05,581 --> 01:13:09,483 Rather than playing to win shogi, he's a person who plays refusing to lose shogi. 700 01:13:12,588 --> 01:13:15,989 My games with those kinds of people get really long. 701 01:13:54,630 --> 01:13:59,533 Mutual fortress. Firstly, they advance the pieces as a standard move. 702 01:14:00,169 --> 01:14:03,263 So it means the battle is about to start. 703 01:15:13,839 --> 01:15:15,363 So the rook was eaten, huh? 704 01:15:16,242 --> 01:15:18,836 Before you realized it, he's playing defense. 705 01:15:19,111 --> 01:15:21,272 - He must be disheartened. - Yeah. 706 01:15:35,127 --> 01:15:38,619 This is weird. It's kind of hard to make moves. 707 01:15:39,865 --> 01:15:43,062 At times like this, you firmly enclose the King... 708 01:16:09,428 --> 01:16:10,759 Hm? 709 01:16:12,164 --> 01:16:15,292 Wait a minute. This is weird. 710 01:16:28,314 --> 01:16:32,011 What is this? How did it get this bad? 711 01:17:06,485 --> 01:17:10,046 Geez. So you finally looked this way, huh? 712 01:17:16,095 --> 01:17:18,825 Have you opened your eyes, Kiriyama? 713 01:17:23,502 --> 01:17:25,197 Shall we continue then. 714 01:17:30,910 --> 01:17:35,108 Up until awhile ago, what kind of person did I think this man was? 715 01:17:37,016 --> 01:17:39,109 Provoked and thinking only about Goto, 716 01:17:39,251 --> 01:17:42,049 I've brushed aside an A-Class shogi player as if a minor character. 717 01:17:43,189 --> 01:17:44,178 Idiot. 718 01:17:45,057 --> 01:17:48,083 I am an idiot! 719 01:17:50,963 --> 01:17:52,328 Calm down. 720 01:17:57,203 --> 01:17:59,171 Calm down, Kiriyama. 721 01:17:59,972 --> 01:18:01,997 Take a deep breath first. 722 01:18:26,098 --> 01:18:27,827 That's it. 723 01:18:27,967 --> 01:18:30,561 If you take a deep breath, your view will narrow. 724 01:18:34,173 --> 01:18:36,164 Yes. That's good. 725 01:18:37,576 --> 01:18:41,569 Look far wide and find the best path. 726 01:18:58,530 --> 01:19:02,933 This man saw through all of it. 727 01:19:03,936 --> 01:19:05,961 And the fact that I'd been belittling him. 728 01:19:06,472 --> 01:19:09,066 He must also realized that I got flustered just now. 729 01:19:09,341 --> 01:19:14,369 He saw through them, as he sad in front of me quietly. 730 01:19:54,453 --> 01:19:55,420 I resign. 731 01:20:16,542 --> 01:20:17,509 You know... 732 01:20:19,011 --> 01:20:21,138 Even though you were raring to go up against me... 733 01:20:21,547 --> 01:20:24,914 What happened? Shimada's too strong, isn't he? 734 01:20:26,418 --> 01:20:28,249 Don't underestimate the A-Class. 735 01:20:47,005 --> 01:20:49,030 To think you were so full of your self saying it, 736 01:20:50,309 --> 01:20:52,573 your shogi was all worn out. 737 01:20:57,583 --> 01:20:59,608 You came all this way just to say that? 738 01:21:02,187 --> 01:21:04,052 Did you said something you shouldn't have to father? 739 01:21:04,723 --> 01:21:05,985 What about? 740 01:21:06,725 --> 01:21:10,388 Not only did he halt my card, he started bombarding me with questions. 741 01:21:11,063 --> 01:21:14,965 That's because you don't come home. You reap what you sow. 742 01:21:15,467 --> 01:21:18,265 Huh? What's with that arrogance?! 743 01:21:18,404 --> 01:21:20,668 To think that your shogi is all worn out. 744 01:21:21,039 --> 01:21:22,597 Stop being mean! 745 01:21:23,208 --> 01:21:24,334 Momo? 746 01:21:25,611 --> 01:21:27,602 It seemed like you are in the middle of something. 747 01:21:28,480 --> 01:21:29,606 Shall we go home then? 748 01:21:30,482 --> 01:21:31,346 But... 749 01:21:33,352 --> 01:21:35,343 See you again, Kiriyama. 750 01:21:37,489 --> 01:21:39,081 Momo, let's go home. 751 01:21:45,431 --> 01:21:47,092 Rei, eat this. 752 01:21:47,232 --> 01:21:49,530 You'll feel a lot better. Be sure to eat it. 753 01:22:01,647 --> 01:22:02,773 Wow. 754 01:22:04,516 --> 01:22:08,646 The hell is this?! It's like she's saying she's very homey. 755 01:22:10,122 --> 01:22:13,717 Or like saying a boy living alone must be starving for things like this? 756 01:22:14,226 --> 01:22:15,488 Do not eat it if you're complaining. 757 01:22:17,796 --> 01:22:20,560 You're someone who cannot tell how a person is too. 758 01:22:21,533 --> 01:22:23,524 So you like married women, huh? 759 01:22:23,669 --> 01:22:24,636 Married women? 760 01:22:24,770 --> 01:22:27,330 She was with her two daughters, right? 761 01:22:28,140 --> 01:22:30,108 Ah. Those three are sisters. 762 01:22:30,676 --> 01:22:31,665 What? 763 01:22:31,810 --> 01:22:36,247 Akari, the eldest, is almost the same age as you. 764 01:22:37,549 --> 01:22:39,608 Akari is mature. 765 01:22:41,600 --> 01:22:42,810 What do you mean? 766 01:22:49,695 --> 01:22:50,753 Hey. 767 01:22:53,699 --> 01:22:55,826 What do you think of Dad? 768 01:23:01,440 --> 01:23:03,465 I can never forgive him. 769 01:23:05,777 --> 01:23:09,679 She killed her daughter who was doing everything for her dreams. 770 01:23:12,317 --> 01:23:15,184 Saying as far as there is life outside shogi. 771 01:23:16,188 --> 01:23:18,486 Saying something that heartless. 772 01:23:26,865 --> 01:23:29,333 You were also in pain, weren't you? 773 01:23:31,470 --> 01:23:33,802 In order for you to be able to live in our house, 774 01:23:34,139 --> 01:23:36,437 you were forced to play shogi even though you don't like it. 775 01:23:41,346 --> 01:23:43,871 You haven't told about Goto to stepfather right? 776 01:23:50,489 --> 01:23:53,322 Why do you like someone like him? 777 01:23:55,894 --> 01:23:59,762 I wonder. I'm the one who wants to know... 778 01:24:07,372 --> 01:24:09,135 What are you going to do from now on? 779 01:24:29,595 --> 01:24:31,756 Rei, what should I do? 780 01:24:36,802 --> 01:24:38,770 I'm scared. 781 01:25:24,583 --> 01:25:25,880 See you then. 782 01:25:29,588 --> 01:25:33,354 I stopped saying "See you". 783 01:25:49,474 --> 01:25:51,465 Are you really leaving? 784 01:25:55,480 --> 01:25:57,539 So you're running away from me. 785 01:26:04,623 --> 01:26:05,715 That day... 786 01:26:06,024 --> 01:26:09,983 Even though I left the house with those torn up feelings... 787 01:26:18,837 --> 01:26:22,967 Without anything changing, without being able to change anything... 788 01:26:24,042 --> 01:26:27,910 We are unable to be become siblings or strangers... 789 01:27:11,690 --> 01:27:13,089 Kiriyama! 790 01:27:14,693 --> 01:27:16,558 Kiriyama! 791 01:27:17,963 --> 01:27:21,091 Finally, finally we've come this far! 792 01:27:21,967 --> 01:27:25,562 With only one more win for both of us, we'll be in the finals of the Newcomer tournament. 793 01:27:25,704 --> 01:27:27,433 A legendary curtain will rise. 794 01:27:27,572 --> 01:27:28,834 Legendary? 795 01:27:28,974 --> 01:27:32,432 But before that, I have a formidable opponent. 796 01:27:33,578 --> 01:27:36,570 Junkei Yamazaki , who has been seated as the Newcomer King for 4 years. 797 01:27:36,748 --> 01:27:38,978 If he keeps up, he'll be like an eternal Newcomer King. 798 01:27:39,451 --> 01:27:41,851 You don't know if it's an honor or a disgrace, huh? 799 01:27:41,987 --> 01:27:45,718 Of course it's a disgrace! We're all newcomers after all. 800 01:27:45,857 --> 01:27:47,848 Ah... True. 801 01:27:48,527 --> 01:27:49,858 Okay, let's go! 802 01:27:50,462 --> 01:27:50,985 What? Where? 803 01:27:51,129 --> 01:27:52,721 To practice, practice! 804 01:27:52,998 --> 01:27:54,659 Ah, excuse us. 805 01:27:55,600 --> 01:27:56,726 Thank you for the purchase. 806 01:27:56,868 --> 01:27:57,892 Thanks. 807 01:28:03,742 --> 01:28:04,731 Okay, thanks for waiting. 808 01:28:06,144 --> 01:28:08,408 Sorr for doing this. Thanks. 809 01:28:08,547 --> 01:28:10,515 Toner and moisturizer. 810 01:28:10,649 --> 01:28:13,140 Also, a new hydrating cream just came out. 811 01:28:13,585 --> 01:28:15,519 I think that would be enough. 812 01:28:26,631 --> 01:28:27,757 You want me to come with you? 813 01:28:28,166 --> 01:28:29,827 I'll give you proper thanks next time. 814 01:29:28,693 --> 01:29:29,751 Okay. 815 01:29:30,061 --> 01:29:32,120 - Thank you very... - Kiriyama! 816 01:29:34,833 --> 01:29:36,698 This is incredible. 817 01:29:37,969 --> 01:29:40,563 Shimada 8-dan and Goto 9-dan. 818 01:29:40,705 --> 01:29:44,505 It's the time where the two, who have solemness as their selling point, are intensely changing blows. 819 01:29:45,577 --> 01:29:46,839 Go to the shogi hall. 820 01:29:47,112 --> 01:29:49,580 What? But my number of attendance in school... 821 01:29:50,548 --> 01:29:53,847 The opponent who knocked you down is the best textbook. 822 01:29:53,985 --> 01:29:56,112 I'll do something about it. Just go. 823 01:29:56,254 --> 01:29:58,620 Come on! Just go! 824 01:30:00,125 --> 01:30:03,891 That's it. Run, run, young man! 825 01:30:29,120 --> 01:30:31,782 What happened to Goto's wife? 826 01:30:32,290 --> 01:30:36,021 Well, it seems like she's not going to be better. 827 01:30:36,528 --> 01:30:37,893 I see. 828 01:30:38,229 --> 01:30:42,529 He wants to be a titleholder soon for his wife too. 829 01:30:43,535 --> 01:30:45,025 Shimada too... 830 01:30:45,804 --> 01:30:48,204 Is it possible to transplant a stomach? 831 01:30:48,606 --> 01:30:50,699 He's making such a horrible face. 832 01:30:51,009 --> 01:30:53,136 Oh my, there will be a hole now. 833 01:30:53,278 --> 01:30:57,305 Shimada is the only shogi player from Yamagata that are in B-Class or higher. 834 01:30:59,017 --> 01:31:02,748 He has always been a hopeful star of his hometown. 835 01:32:08,053 --> 01:32:10,044 Is it normal to make faces even during snack time? 836 01:32:10,188 --> 01:32:14,090 It's a slugfest! It's an intense fight between the two! 837 01:35:21,512 --> 01:35:24,879 Mr Shimada attacked, 7-8 Rook. 838 01:35:25,016 --> 01:35:27,109 Is he serious? He'd rather throw his Gold General away? 839 01:35:27,252 --> 01:35:29,982 I haven't seen Mr Shimada like this. 840 01:35:46,537 --> 01:35:47,435 One word please. 841 01:35:47,572 --> 01:35:49,563 Goto 9-dan, what is the cause of conceding? 842 01:35:58,549 --> 01:36:00,608 The one who realized defeat, 843 01:36:01,386 --> 01:36:04,583 arranges their thoughts to say their final words. 844 01:36:06,991 --> 01:36:08,481 But the one who won, 845 01:36:08,626 --> 01:36:11,925 who hadn't misread anything up to the very last instant, 846 01:36:12,397 --> 01:36:14,297 continues to strain themselves. 847 01:36:16,067 --> 01:36:18,194 That's why right after a shogi match, 848 01:36:18,336 --> 01:36:21,635 there are a lot of cases where the winners gets severely exhausted. 849 01:36:26,177 --> 01:36:27,644 Why did you come here? 850 01:36:30,581 --> 01:36:31,912 Mr Shimada. 851 01:36:36,054 --> 01:36:37,487 So it's you, Kiriyama... 852 01:36:40,458 --> 01:36:42,187 Please let me join your study group. 853 01:36:42,560 --> 01:36:44,027 What? 854 01:36:49,067 --> 01:36:50,329 You're weird. 855 01:36:55,073 --> 01:36:57,598 You will get more and more stronger. 856 01:37:03,581 --> 01:37:07,278 Please tell us about your enthusiasm for playing Soya Meijin for the next title match? 857 01:37:09,220 --> 01:37:12,348 I have no enthusiasm left for now. 858 01:37:12,490 --> 01:37:13,479 But I will do my best. 859 01:37:14,092 --> 01:37:16,117 I am Izumida from the Yamagata Journal. 860 01:37:16,494 --> 01:37:19,224 Yamagata? You came all the way from Yamagata? 861 01:37:19,497 --> 01:37:23,365 Yes. Um... the hometown's fan club have their hopes riding on you. 862 01:37:24,369 --> 01:37:28,635 If people expects too much of me, my stomach would hurt again... 863 01:37:30,608 --> 01:37:34,237 It is the dream of all the shogi fans at Yamagata for big bro to get a title. 864 01:37:35,113 --> 01:37:35,977 Dream, huh? 865 01:37:38,516 --> 01:37:42,384 Kiriyama, be sure to remain until the finals of the Newcomer tournament. 866 01:37:42,987 --> 01:37:44,113 I'll be waiting for you. 867 01:37:44,255 --> 01:37:46,519 What? Are you planning on advancing to the finals already? 868 01:37:46,657 --> 01:37:50,650 I will defeat you, my fated rival, and become Newcomer King. 869 01:37:51,396 --> 01:37:53,387 I did everything for that. 870 01:37:56,000 --> 01:37:56,989 I'm serious. 871 01:37:58,536 --> 01:38:00,026 Okay. 872 01:38:05,920 --> 01:38:06,990 So your move? 873 01:38:23,752 --> 01:38:26,497 [ Shimada ] 874 01:38:26,497 --> 01:38:28,158 What do you think, Kiriyama? [ Shimada ] 875 01:38:28,158 --> 01:38:28,257 [ Shimada ] 876 01:38:28,299 --> 01:38:32,167 Would you drop the Bishop at 6-1? Or just simply move the Pawn at 7-4? 877 01:38:32,303 --> 01:38:36,296 Well, at this point in the game, things are not looking very good. 878 01:38:38,443 --> 01:38:41,571 You will just dismiss the condition? If you do that, this won't be a study. 879 01:38:41,712 --> 01:38:45,079 Specifically, what is the reason behind such a bad move? 880 01:38:45,216 --> 01:38:48,583 Reason? This could be a reason or something else but... 881 01:38:49,654 --> 01:38:50,518 It just feels bad. 882 01:38:51,589 --> 01:38:52,681 It feels bad? 883 01:38:53,458 --> 01:38:56,359 Are you just making it abstract to make you look like a genius? 884 01:38:57,595 --> 01:39:01,031 I'm sorry, Kiriyama. Since this is a study group, put it into words. 885 01:39:01,466 --> 01:39:04,333 Having a Silver General at 3-7, it already makes me feel bad. 886 01:39:04,735 --> 01:39:06,396 Having the move of the Pawn at 7-4 is already... 887 01:39:06,537 --> 01:39:09,028 Well, it would only be detrimental. 888 01:39:09,173 --> 01:39:10,197 Detrimental? 889 01:39:13,560 --> 01:39:15,470 It won't be. 890 01:39:17,748 --> 01:39:19,716 A bad feeling, huh? 891 01:40:42,933 --> 01:40:45,703 [ Rei Kiriyama - February 28 - Junkei Yamazaki ] 892 01:40:45,703 --> 01:40:47,136 How could he? [ Rei Kiriyama - February 28 - Junkei Yamazaki ] 893 01:40:47,136 --> 01:40:47,187 [ Rei Kiriyama - February 28 - Junkei Yamazaki ] 894 01:40:47,405 --> 01:40:49,464 Why did he lose? 895 01:40:54,712 --> 01:40:57,180 So how is Nikaido? 896 01:40:57,481 --> 01:41:00,450 He would be hospitalized and be observed for awhile. 897 01:41:01,319 --> 01:41:02,718 Mr Shimada. 898 01:41:03,187 --> 01:41:05,587 You said Nikaido is hospitalized. Did something happened? 899 01:41:23,274 --> 01:41:25,333 His disease is incurable. 900 01:41:26,477 --> 01:41:28,468 It is something that would stick with him for his whole life. 901 01:41:33,351 --> 01:41:35,581 They fully used their available time but he was 902 01:41:35,720 --> 01:41:38,746 in an inferior position. He persisted still and had turned things around. 903 01:41:38,889 --> 01:41:41,483 Then his opponent caused a draw by repetition of moves. 904 01:41:46,497 --> 01:41:48,965 There are 138 moves in their one-minute shogi... 905 01:41:58,643 --> 01:42:01,203 I went through Nikaido's game records countless times. 906 01:42:02,246 --> 01:42:05,773 While there was doubt, hesitation, faltering... 907 01:42:06,517 --> 01:42:08,917 Still, he believed in what he'd done thus far... 908 01:42:12,890 --> 01:42:17,259 Heading towards the aspiration point, he pushes forward like a fireball. 909 01:42:40,284 --> 01:42:44,744 It was just like an adventure novel. 910 01:42:49,560 --> 01:42:51,755 Please come in. This is the entrance. 911 01:42:53,631 --> 01:42:54,723 Good morning. 912 01:42:55,366 --> 01:42:57,891 Mr Kiriyama. Come in, I'll be guiding you. 913 01:43:02,531 --> 01:43:03,699 [ Newcomers Tournament Finals ] 914 01:43:15,786 --> 01:43:17,777 Mr Kiriyama is passing by. 915 01:43:29,533 --> 01:43:34,061 Please start the match with the first move from Yamazaki 5-dan. 916 01:43:35,940 --> 01:43:37,669 Let's have a good game. 917 01:44:02,833 --> 01:44:07,099 So Yamazaki is making a straight line for a Ranging Rook Bear in the Hole. 918 01:44:08,639 --> 01:44:11,767 He rigidly strengthens for a long-term battle. 919 01:44:12,109 --> 01:44:15,044 It is likely that Kiriyama will use of attacking shogi. 920 01:44:16,580 --> 01:44:17,911 Here. 921 01:44:40,471 --> 01:44:43,133 Welcome. Thank you for coming all this way. 922 01:44:44,742 --> 01:44:46,471 He's here. 923 01:44:48,078 --> 01:44:49,477 How are you? 924 01:44:50,748 --> 01:44:52,841 Are you alright? Don't force yourself. 925 01:44:53,484 --> 01:44:54,849 I am indebted 926 01:44:56,620 --> 01:44:58,451 to Kiriyama. 927 01:44:59,757 --> 01:45:00,485 What? 928 01:45:02,026 --> 01:45:06,156 I spent a lot of time in the hospital ever since I was little. 929 01:45:07,898 --> 01:45:11,891 All I had to support my heart was to get stronger on shogi. 930 01:45:12,903 --> 01:45:14,461 But... 931 01:45:15,606 --> 01:45:17,938 But the stronger I got, 932 01:45:18,509 --> 01:45:19,635 the more weaker opponents 933 01:45:21,045 --> 01:45:24,708 would lose their nerve and resign, and I'd think they were cowards. 934 01:45:27,184 --> 01:45:29,175 It was at that time, 935 01:45:29,520 --> 01:45:32,546 he got my brains knocked out. 936 01:45:35,192 --> 01:45:37,092 There is someone stronger than me. 937 01:45:38,796 --> 01:45:41,060 There is someone who works harder than me. 938 01:45:42,666 --> 01:45:45,635 I thought that I'm not alone. 939 01:45:48,138 --> 01:45:49,730 I see. 940 01:45:51,742 --> 01:45:53,642 Somehow, I get it. 941 01:45:58,182 --> 01:46:00,582 I realized it when I studied the game records. 942 01:46:01,719 --> 01:46:03,914 Right from the start, this man 943 01:46:04,054 --> 01:46:07,182 knew that Nikaido has bad physical condition. 944 01:46:08,092 --> 01:46:12,893 And he took it as an advantage. He turned it into a strategy for a long-term battle. 945 01:46:19,236 --> 01:46:21,796 There is no reason to hold a grudge. 946 01:46:23,641 --> 01:46:25,472 We are beasts. 947 01:46:26,844 --> 01:46:29,779 Standing at the top of lives that fell. 948 01:46:35,686 --> 01:46:37,745 Aren't you also the same? 949 01:46:39,156 --> 01:46:41,215 You probably also fell. 950 01:46:42,593 --> 01:46:44,857 Even by your own father. 951 01:46:58,075 --> 01:47:00,543 That idiot! He's being reckless! 952 01:47:02,146 --> 01:47:07,607 Calm down, Kiriyama. Calm down. 953 01:47:10,020 --> 01:47:13,148 Hey, it seems like it's a close fight. 954 01:47:13,290 --> 01:47:14,086 What? 955 01:47:14,224 --> 01:47:16,818 My. Aren't you watching Kiriyama's match? 956 01:47:18,162 --> 01:47:19,026 Look. 957 01:47:19,163 --> 01:47:20,289 Let me see. 958 01:47:21,765 --> 01:47:22,527 How is it? 959 01:47:22,933 --> 01:47:24,560 Hey, how is it? 960 01:47:28,973 --> 01:47:31,999 This is bad. The battle formation collapsed. 961 01:47:34,845 --> 01:47:37,905 What should I do? Should I arrange and prepare? 962 01:47:56,934 --> 01:47:57,923 No... 963 01:47:59,937 --> 01:48:03,600 I'll show you how I fight. 964 01:48:03,907 --> 01:48:04,896 Hm? 965 01:48:07,311 --> 01:48:09,336 Quit trying to act cool, Kiriyama! 966 01:48:17,054 --> 01:48:19,147 If you really want to win, be persistent! 967 01:48:20,958 --> 01:48:23,358 Don't just attack but defend properly! 968 01:48:23,961 --> 01:48:24,791 More. 969 01:48:24,928 --> 01:48:26,361 Cherish 970 01:48:26,964 --> 01:48:29,228 your own shogi more! 971 01:49:08,739 --> 01:49:10,263 Calm down, Kiriyama. 972 01:49:11,775 --> 01:49:15,802 Look far wide and find the best path. 973 01:50:05,796 --> 01:50:08,321 That's it. That's good. 974 01:50:13,937 --> 01:50:18,806 Yamazaki has now started attacking. I wonder how far the 5-6 move would last. 975 01:50:19,143 --> 01:50:20,804 Don't get too excited. 976 01:51:40,424 --> 01:51:41,413 I see. 977 01:51:43,160 --> 01:51:46,288 You were also desperate. 978 01:51:49,233 --> 01:51:53,294 You were worn out and felt hopeless. 979 01:51:54,504 --> 01:51:56,267 Losing sight of yourself... 980 01:51:59,243 --> 01:52:01,404 Tried to get back alive... 981 01:52:02,980 --> 01:52:07,110 Tried to jump from the place where you fell. 982 01:53:31,468 --> 01:53:32,958 I resign. 983 01:53:41,545 --> 01:53:42,671 Yes! 984 01:53:48,919 --> 01:53:49,681 He won? 985 01:53:50,020 --> 01:53:50,486 Yes. 986 01:53:50,620 --> 01:53:53,555 - Hooray! - Alright! He won! 987 01:54:11,541 --> 01:54:15,307 Hanaoka, he's going to play an even better shogi with me. 988 01:54:16,413 --> 01:54:18,244 I am counting on it. 989 01:54:51,281 --> 01:54:57,015 To feel overwhelmed by the days, just playing and playing. 990 01:55:02,426 --> 01:55:05,657 Playing and continue playing. 991 01:55:18,375 --> 01:55:19,239 Yes? 992 01:55:20,043 --> 01:55:21,408 Hello, Rei? 993 01:55:22,045 --> 01:55:24,070 Congratulations on being the Newcomer King. 994 01:55:26,383 --> 01:55:31,650 Mom and Ayumu was wondering about your Newcomer tournament too. 995 01:55:37,394 --> 01:55:38,452 I see. 996 01:55:42,399 --> 01:55:44,026 Kyoko. 997 01:55:45,669 --> 01:55:47,227 Thank you. 998 01:55:58,081 --> 01:56:00,379 And then, right now... 999 01:56:01,318 --> 01:56:03,548 I am here. 1000 01:56:26,443 --> 01:56:27,432 Rei. 1001 01:56:32,716 --> 01:56:34,377 Stepfather. 1002 01:56:44,728 --> 01:56:47,526 Congratulations. It was a splendid shogi. 1003 01:56:55,805 --> 01:57:00,868 Last month, after winning some matches, I escaped being demoted marginally. 1004 01:57:02,445 --> 01:57:04,345 Looks like I'll be in B2 class next term. 1005 01:57:05,682 --> 01:57:08,242 I look forward in playing with you again. 1006 01:57:10,220 --> 01:57:11,414 Me too. 1007 01:57:16,293 --> 01:57:20,787 I heard that you joined Shimada 8-dan's study group. 1008 01:57:21,431 --> 01:57:22,329 Yes. 1009 01:57:24,234 --> 01:57:27,692 Do your best. It would be alright whatever you do. 1010 01:57:28,772 --> 01:57:31,764 I'm sure that your board commentaries tomorrow will also be a good experience. 1011 01:57:36,780 --> 01:57:40,147 But the opponent is that Soya. 1012 01:57:41,251 --> 01:57:44,846 I don't know how far the current Shimada would pass. 1013 01:57:47,657 --> 01:57:49,318 Toji Soya. 1014 01:57:50,293 --> 01:57:53,490 He became the youngest Meijin when he was 21 years old. 1015 01:57:54,698 --> 01:57:58,725 He is the first in history to conquer all seven great titles. 1016 01:57:59,803 --> 01:58:04,604 He has reigned the throne of the shogi world continuously for 10 years. 1017 01:58:21,291 --> 01:58:22,280 I resign. 1018 01:58:24,494 --> 01:58:25,927 He is our country's 1019 01:58:27,764 --> 01:58:29,425 child of God. 1020 01:59:06,870 --> 01:59:08,337 Good morning. 1021 01:59:50,280 --> 01:59:53,772 Regarding this match of Soya Meijin and Shimada 8-dan, 1022 01:59:54,050 --> 01:59:58,043 what do you think of the current state of the board? 1023 02:00:01,825 --> 02:00:05,659 Ah yes. Um... Let's see. 1024 02:00:06,396 --> 02:00:09,661 With Soya Meijin's attacking first, it feels like 1025 02:00:09,799 --> 02:00:12,791 Shimada 8-dan is counterattacking well. 1026 02:00:13,803 --> 02:00:17,671 His stomach will take its toll at this kind of nerve wracking match. 1027 02:00:19,075 --> 02:00:22,533 Well, Shimada looks like he's in pain too. 1028 02:00:32,689 --> 02:00:37,058 It's like a black swamp pulsating in the pit of my stomach. 1029 02:00:49,706 --> 02:00:51,970 It makes me feel I'm alive. 1030 02:01:35,952 --> 02:01:37,419 Pawn Promotion at 5-7?! 1031 02:01:37,554 --> 02:01:39,613 Is Mr Shimada going there? 1032 02:01:39,756 --> 02:01:43,157 No no... But his own King is still in an unstable position. 1033 02:01:43,893 --> 02:01:46,555 If the attacks worn out, it would be endgame in no time. 1034 02:01:52,902 --> 02:01:54,733 If he keeps on attacking like this... 1035 02:01:56,573 --> 02:01:59,440 Shimada is from Yamagata. 1036 02:02:00,009 --> 02:02:04,105 Today, there is a great number of people who are cheering over there too. 1037 02:02:07,417 --> 02:02:08,850 Please support him. 1038 02:02:18,061 --> 02:02:20,052 Kind kind of person is Mr Soya? 1039 02:02:20,930 --> 02:02:22,056 What kind of person? 1040 02:02:25,201 --> 02:02:27,192 He might not be human. 1041 02:02:29,806 --> 02:02:32,673 Even though he continues staying at the top, he never slacks off. 1042 02:02:34,043 --> 02:02:36,068 He also never becomes overconfident. 1043 02:02:38,081 --> 02:02:43,075 That's why the gap between us never shrinks, no matter how far I go. 1044 02:02:49,959 --> 02:02:51,085 But... 1045 02:02:53,162 --> 02:02:55,221 Even if the gap would never shrink, 1046 02:02:56,499 --> 02:02:59,093 that doesn't mean there's no reason for me to work hard. 1047 02:03:02,105 --> 02:03:04,596 Just because it's clear I can't overtake him. 1048 02:03:31,000 --> 02:03:32,729 Reach it... 1049 02:03:34,737 --> 02:03:36,796 Then there's no choice but to take it. 1050 02:03:41,744 --> 02:03:43,041 He won't reach it. 1051 02:03:44,747 --> 02:03:46,009 This is it. 1052 02:04:28,658 --> 02:04:30,148 He foiled it? What? He foiled it. 1053 02:04:30,927 --> 02:04:33,862 With only the Rook and the Pawn, huh? 1054 02:04:33,997 --> 02:04:36,329 And also, it's now Mr Soya's turn. 1055 02:04:46,809 --> 02:04:49,209 In here, he could ran away or be eaten. 1056 02:04:50,346 --> 02:04:51,677 When he's going to eat it, 1057 02:04:53,216 --> 02:04:55,343 the Silver General will be promoted. 1058 02:04:56,085 --> 02:04:59,213 I think you can only attack the Silver General here. 1059 02:06:12,962 --> 02:06:16,022 Ah... it's snow... 1060 02:06:20,136 --> 02:06:24,368 No matter how much I struggle, it keeps piling up relentlessly. 1061 02:06:30,847 --> 02:06:32,940 A darkness so bright it's dazzling. 1062 02:06:34,750 --> 02:06:36,240 A white darkness... 1063 02:07:29,939 --> 02:07:32,032 The match is over. 1064 02:07:46,088 --> 02:07:47,385 Please wait! 1065 02:07:54,864 --> 02:07:56,126 It's not over yet. 1066 02:07:56,332 --> 02:08:00,200 I don't think this board is dead yet. 1067 02:08:04,073 --> 02:08:08,100 The opening has been stripped away, and the King is in an unstable position. 1068 02:08:09,011 --> 02:08:13,107 And on top of that, his opponent is Soya. There's no way for him to turn this around. 1069 02:08:16,285 --> 02:08:19,152 Mr Shimada's pieces are still alive. 1070 02:08:20,356 --> 02:08:21,414 Wake up! 1071 02:08:22,892 --> 02:08:25,554 The match is over. It's Soya's win. 1072 02:08:26,495 --> 02:08:27,427 I'm sorry. 1073 02:08:41,911 --> 02:08:43,435 Hey, Kiriyama! 1074 02:08:49,185 --> 02:08:51,449 He can make it. He can make it. 1075 02:08:51,587 --> 02:08:54,317 Mr Shimada can still make it. 1076 02:09:36,465 --> 02:09:38,296 I suppose you didn't notice... 1077 02:09:50,079 --> 02:09:52,445 Doesn't that turn things around? 1078 02:09:52,648 --> 02:09:55,583 If the King takes and moves to the square, the Bishop will be eaten... 1079 02:09:56,118 --> 02:09:58,951 So if the King escapes, the Gold General will be eaten. 1080 02:10:00,122 --> 02:10:01,646 It really is a brilliant move. 1081 02:10:03,592 --> 02:10:06,220 In the instance of death, a gap was seen... 1082 02:10:06,362 --> 02:10:08,956 A path to survival like a flash of light... 1083 02:10:11,000 --> 02:10:14,527 In just that one move... 1084 02:10:15,204 --> 02:10:18,071 The world looks utterly different. 1085 02:10:19,275 --> 02:10:20,606 It would have been beautiful... 1086 02:10:47,236 --> 02:10:49,397 In that utterly exhausted profile... 1087 02:10:49,538 --> 02:10:52,701 I saw the great distance Mr Shimada had walked. 1088 02:10:55,344 --> 02:10:57,608 No matter how many times he fell down... 1089 02:10:57,947 --> 02:11:00,643 He would pick up the broken pieces of himself... 1090 02:11:01,851 --> 02:11:05,651 The world where he keeps standing up again and keeps moving forward. 1091 02:11:25,107 --> 02:11:26,665 Wandering endlessly. 1092 02:11:32,214 --> 02:11:35,012 That's right. The answer is... 1093 02:11:36,118 --> 02:11:39,019 By no means, I cannot question someone's profile. 1094 02:12:20,496 --> 02:12:24,523 Only oneself can be asked that question within the storm. 1095 02:17:34,676 --> 02:17:36,974 Hm? Who might you be? 1096 02:17:37,145 --> 02:17:37,479 [ Fate starts to move ] 1097 02:17:37,479 --> 02:17:38,396 - I am their father. - What? [ Fate starts to move ] 1098 02:17:38,396 --> 02:17:39,003 - I am their father. - What? 1099 02:17:39,348 --> 02:17:41,543 He made children with someone else's woman and left. 1100 02:17:41,717 --> 02:17:43,480 He invited us to live with him. 1101 02:17:43,485 --> 02:17:44,527 [ Each one's thoughts ] 1102 02:17:45,120 --> 02:17:47,384 Have you noticed Soya's secret? 1103 02:17:47,856 --> 02:17:48,584 Let's go. 1104 02:17:48,757 --> 02:17:49,689 I won't regret it. 1105 02:17:49,858 --> 02:17:50,654 I am with you. 1106 02:17:50,993 --> 02:17:52,551 Kiriyama... What's wrong, Kiriyama?! 1107 02:17:52,694 --> 02:17:54,025 Stop it already. 1108 02:17:55,364 --> 02:17:56,626 I'm considering marrying Hinata. 1109 02:17:56,765 --> 02:17:57,959 I'm talking about our family. 1110 02:17:58,133 --> 02:17:59,167 Shogi took everything away. 1111 02:17:59,167 --> 02:18:00,418 [ The end of the fight and love is - ] Shogi took everything away. 1112 02:18:00,418 --> 02:18:00,897 Shogi took everything away. 1113 02:18:01,436 --> 02:18:02,232 Momo is kidnapped. 1114 02:18:12,555 --> 02:18:12,920 [ Concluding Part - April 22 ]