1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:10,170 --> 00:00:12,330 Lucky Cat special, funny-side up. 3 00:00:12,330 --> 00:00:14,120 Aw, it's so cute. 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,830 I don't like my breakfast cute. 5 00:00:15,830 --> 00:00:17,920 (whispers) The eyes, they follow you. 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,330 Um, I think that's why Fred likes it. 7 00:00:19,330 --> 00:00:22,380 -(clanking) -Come on! Work! (grunts) 8 00:00:22,380 --> 00:00:23,420 Maybe it's time to replace it. 9 00:00:23,420 --> 00:00:25,250 I wish I could just buy a new one, 10 00:00:25,250 --> 00:00:26,500 but they're too expensive. 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,500 Remind me never to mess with her. 12 00:00:28,500 --> 00:00:29,670 (rattles) 13 00:00:30,790 --> 00:00:32,420 There, fixed. 14 00:00:33,500 --> 00:00:34,620 Oh! 15 00:00:36,290 --> 00:00:37,380 Baymax: I suggest you back away. 16 00:00:39,880 --> 00:00:41,330 Oh! Watch out! Sorry. 17 00:00:41,330 --> 00:00:42,380 (cat yowls) 18 00:00:42,380 --> 00:00:44,460 I will get it. 19 00:00:47,170 --> 00:00:48,420 I have got it. 20 00:00:48,420 --> 00:00:50,620 Uh, well, maybe I can fix it? 21 00:00:50,620 --> 00:00:51,790 (rattles, hisses) 22 00:00:51,790 --> 00:00:54,540 (thunks) 23 00:00:54,540 --> 00:00:57,210 Can we still call it a coffee shop if we don't serve coffee? 24 00:00:58,790 --> 00:01:00,580 Fred's eggs didn't make it. 25 00:01:00,580 --> 00:01:02,080 Wait. Where is Fred? 26 00:01:02,080 --> 00:01:04,580 Baymax: Scan indicates, Fred is not here. 27 00:01:04,580 --> 00:01:05,750 Should we be worried? 28 00:01:05,750 --> 00:01:08,460 We could worry or we could call him. 29 00:01:08,460 --> 00:01:10,920 -(phone rings) -Or he could call us. 30 00:01:10,920 --> 00:01:12,380 Guys, emergency! 31 00:01:12,380 --> 00:01:13,920 Help now! 32 00:01:23,420 --> 00:01:25,500 (file rasping) 33 00:01:27,710 --> 00:01:30,540 Baymax: This does not appear to be an emergency. 34 00:01:30,540 --> 00:01:33,250 Baymax: Hello, I am famous. 35 00:01:33,250 --> 00:01:35,380 (theme music playing) 36 00:01:35,380 --> 00:01:36,790 ♪ Whoa-oh ♪ 37 00:01:38,120 --> 00:01:39,290 ♪ Whoa-oh ♪ 38 00:01:41,120 --> 00:01:42,380 ♪ Whoa-oh ♪ 39 00:01:47,460 --> 00:01:49,330 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 40 00:01:53,210 --> 00:01:54,920 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 41 00:02:00,920 --> 00:02:04,580 -So, Fred, uh, what's wrong? -This better be good. 42 00:02:04,580 --> 00:02:06,210 If you're lookin' for someone to cut your toenails, 43 00:02:06,210 --> 00:02:09,330 the answer is no, never again. 44 00:02:09,330 --> 00:02:11,920 That hangnail was majorly infected, okay? 45 00:02:11,920 --> 00:02:13,420 A man can't operate on himself. 46 00:02:13,420 --> 00:02:15,250 Freddie, why are we here? 47 00:02:15,250 --> 00:02:18,080 Because it's here. There's no escape. There's no hope. 48 00:02:18,080 --> 00:02:19,620 All right. Drama king, 49 00:02:19,620 --> 00:02:20,880 explanation, now. 50 00:02:20,880 --> 00:02:23,250 It's my bro-tillion. 51 00:02:23,250 --> 00:02:25,580 -What'd he say? -He's reptilian? 52 00:02:25,580 --> 00:02:27,460 Oh, something with his costume. 53 00:02:27,460 --> 00:02:29,710 No, Bro. Bro-Bro-Bro. 54 00:02:29,710 --> 00:02:32,000 -Bro. Bro. -Heathcliff. Translation? 55 00:02:32,000 --> 00:02:35,540 The time has come for Master Frederick's bro-tillion, 56 00:02:35,540 --> 00:02:37,830 a grand gala held in his honor 57 00:02:37,830 --> 00:02:41,620 where he will be formally presented to the city's monied elite. 58 00:02:41,620 --> 00:02:44,580 -Fred, translation? -It's a stuffy party where I have to stuff myself 59 00:02:44,580 --> 00:02:47,460 into a stuffy suit and talk to stuffy people about stuffy things. 60 00:02:47,460 --> 00:02:49,040 And that's not even the worst part. 61 00:02:49,040 --> 00:02:52,380 And then there's... Binky. 62 00:02:52,380 --> 00:02:55,500 I do not have any data on... Binky. 63 00:02:55,500 --> 00:02:57,960 Beverly Samantha Mole, 64 00:02:57,960 --> 00:02:59,670 aka, Binky. 65 00:02:59,670 --> 00:03:03,040 The reigning queen of San Fransokyo's snob society. 66 00:03:03,040 --> 00:03:05,670 She's rude. She's arrogant. She's-- 67 00:03:05,670 --> 00:03:07,330 Quite insufferable. 68 00:03:07,330 --> 00:03:09,920 Not at all down to earth like you, madam. 69 00:03:09,920 --> 00:03:12,540 Which is why everything must be perfect. 70 00:03:12,540 --> 00:03:15,500 -Right, dear? -Right, Mom. 71 00:03:15,500 --> 00:03:17,750 Why does your mom care what this Binky lady thinks? 72 00:03:17,750 --> 00:03:20,580 Well... there was the time I defaced priceless art. 73 00:03:20,580 --> 00:03:23,710 In my defense, the concept of priceless art was still new to me. 74 00:03:23,710 --> 00:03:25,420 Binky, wait! 75 00:03:25,420 --> 00:03:26,750 -Then, there was the monkey incident. -(monkeys screeching) 76 00:03:26,750 --> 00:03:28,960 In my defense, the monkeys looked up to me as their leader. 77 00:03:28,960 --> 00:03:30,580 Binky, wait! 78 00:03:31,790 --> 00:03:33,580 Fred: And I'm still not allowed at the yacht club. 79 00:03:33,580 --> 00:03:35,880 In my defense-- Well, I don't really have a defense for that one. 80 00:03:35,880 --> 00:03:37,250 Binky, wait! 81 00:03:37,250 --> 00:03:39,330 -Wow. -Yeah, wow. 82 00:03:39,330 --> 00:03:40,880 I can't let my mom down again. 83 00:03:40,880 --> 00:03:43,830 You guys have to help me. I need to become a proper young gentledude, 84 00:03:43,830 --> 00:03:45,380 and I need to do it by Saturday. 85 00:03:45,380 --> 00:03:48,120 Saturday? Which Saturday? This Saturday? 86 00:03:48,120 --> 00:03:49,620 Okay. We can do this. 87 00:03:49,620 --> 00:03:52,710 You've already taken care of personal grooming, your mom's handling wardrobe, 88 00:03:52,710 --> 00:03:56,120 -what's next? -Preparing for the moment I fear more than anything... 89 00:03:57,170 --> 00:03:58,750 the dance. 90 00:03:58,750 --> 00:04:00,670 That really wasn't worth the dramatic pause. 91 00:04:00,670 --> 00:04:01,960 Yeah-huh. 92 00:04:01,960 --> 00:04:03,920 Uh, don't worry, Fred. I got this. 93 00:04:12,960 --> 00:04:14,710 Ba-da-la-la-la-la. 94 00:04:14,710 --> 00:04:16,540 Allow me to introduce, Baymax. 95 00:04:16,540 --> 00:04:18,210 Now with dance mode. 96 00:04:18,210 --> 00:04:19,210 (gum pops) 97 00:04:20,380 --> 00:04:22,790 Five, six, seven, eight. 98 00:04:25,750 --> 00:04:27,500 (bright music playing) 99 00:04:31,710 --> 00:04:34,750 (Irish music playing) 100 00:04:34,750 --> 00:04:36,790 -(disco music playing) -Huh? 101 00:04:36,790 --> 00:04:38,830 (hip-hop music playing) 102 00:04:42,790 --> 00:04:44,880 The Robot. Really? 103 00:04:44,880 --> 00:04:46,580 Baymax: The waltz. 104 00:04:46,580 --> 00:04:49,710 Your arms go here and here. 105 00:04:49,710 --> 00:04:51,290 Well, this is kind of nice. 106 00:04:51,290 --> 00:04:53,670 -I will lead. Ready? -Ready? 107 00:04:53,670 --> 00:04:55,040 -Step, side. -Whoa, wait. 108 00:04:55,040 --> 00:04:56,620 -Which side? -Very good. 109 00:04:56,620 --> 00:04:58,170 -Step, side. You're movin' real fast. -Step, side. 110 00:04:58,170 --> 00:04:59,710 -Uh, step, side, close. -Step... 111 00:04:59,710 --> 00:05:01,790 Terrible news, Frederick. 112 00:05:01,790 --> 00:05:03,710 Avalanche on the family mountain. 113 00:05:03,710 --> 00:05:06,120 Of course, your father is leading the search party. 114 00:05:06,120 --> 00:05:07,290 So, my party's off? 115 00:05:07,290 --> 00:05:08,790 Don't even joke about that. 116 00:05:08,790 --> 00:05:11,710 Madam, more terrible news. 117 00:05:11,710 --> 00:05:16,120 -The caterer has canceled. -What? No! No! 118 00:05:16,120 --> 00:05:18,460 Did you tell him I-- I would pay him obscenely? 119 00:05:18,460 --> 00:05:20,710 -Of course. -Oh, this cannot be happening. 120 00:05:20,710 --> 00:05:22,500 Come, Heathcliff, we have to find another caterer 121 00:05:22,500 --> 00:05:23,920 or the bro-tillion will be ruined. 122 00:05:23,920 --> 00:05:25,710 I'll be ruined! 123 00:05:25,710 --> 00:05:27,330 Mm... Be right back. 124 00:05:27,330 --> 00:05:30,620 This is a disaster. All the best caterers are committed. 125 00:05:30,620 --> 00:05:33,290 What am I going to do? No canapes, no crudites. 126 00:05:33,290 --> 00:05:35,710 (gasps) Oh, Binky's going to have a field day. 127 00:05:35,710 --> 00:05:39,670 Maybe not. You know, it just so happens I know of a hot new caterer. 128 00:05:39,670 --> 00:05:41,500 -You do? -Oh, yeah. 129 00:05:41,500 --> 00:05:42,790 Totally undiscovered gem. 130 00:05:42,790 --> 00:05:44,620 Does this undiscovered gem have references? 131 00:05:44,620 --> 00:05:47,500 References? You mean, living in the past? 132 00:05:47,500 --> 00:05:52,710 Look, she's not some stuffy old caterer making the same stuffy old stuff. 133 00:05:52,710 --> 00:05:54,790 She's exciting. She's hip. 134 00:05:54,790 --> 00:05:57,040 You'd be on the cutting edge. 135 00:05:57,040 --> 00:05:58,920 Me, on the cutting edge? 136 00:05:58,920 --> 00:06:01,750 Oh, that would make Binky's blue blood boil. 137 00:06:01,750 --> 00:06:04,500 Hiro, you are a lifesaver. 138 00:06:04,500 --> 00:06:06,620 -(phone beeping) -Guess what, Aunt Cass? 139 00:06:06,620 --> 00:06:08,670 You're gonna be able to buy that new espresso machine. 140 00:06:08,670 --> 00:06:11,120 You have done catering before, right? 141 00:06:11,120 --> 00:06:14,420 (waltz music playing) 142 00:06:14,420 --> 00:06:16,330 It's hopeless. I can't do it. 143 00:06:16,330 --> 00:06:17,880 You know who else thinks you can't do it? 144 00:06:17,880 --> 00:06:18,920 Binky Mole. 145 00:06:18,920 --> 00:06:20,250 Are you gonna let her be right? 146 00:06:20,250 --> 00:06:22,250 Or are you gonna be on the cutting edge? 147 00:06:22,250 --> 00:06:23,540 On the cutting edge of what? 148 00:06:23,540 --> 00:06:25,040 I don't know. It worked on your mom. 149 00:06:25,040 --> 00:06:27,330 The point is, you're going out there on Saturday 150 00:06:27,330 --> 00:06:28,960 to show Binky Mole what you're made of-- 151 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 that you're Frederick Frederickson the Fourth 152 00:06:30,960 --> 00:06:32,330 and you're not afraid of anything. 153 00:06:32,330 --> 00:06:34,920 Well, spiders, a little. I mean, not debilitating. 154 00:06:34,920 --> 00:06:36,500 Hiro: Fred. 155 00:06:36,500 --> 00:06:38,880 Oh, okay. Get over here, Mr. Marshmallow. 156 00:06:38,880 --> 00:06:41,380 We gonna waltz now. 157 00:06:41,380 --> 00:06:42,420 Oh! 158 00:06:44,750 --> 00:06:48,250 (stately piano music playing) 159 00:06:51,420 --> 00:06:56,500 Ooh, look. A panda. Look at his little face, isn't he cute? 160 00:06:56,500 --> 00:06:57,880 I named him Parker. 161 00:06:57,880 --> 00:06:59,830 And that kitten over there? That's Rodrigo. 162 00:06:59,830 --> 00:07:00,920 Isn't he adorable? 163 00:07:00,920 --> 00:07:02,920 Honey Lemon, don't get emotionally involved 164 00:07:02,920 --> 00:07:03,880 with the hors d'oeuvres. 165 00:07:03,880 --> 00:07:05,920 Okay, guys. Get out there and circulate. 166 00:07:05,920 --> 00:07:07,080 Leave no mouth unappetized, 167 00:07:07,080 --> 00:07:08,790 no hand unbeveraged, 168 00:07:08,790 --> 00:07:10,790 and most importantly, have fun. 169 00:07:13,750 --> 00:07:15,620 (breathes deeply) 170 00:07:15,620 --> 00:07:18,830 Uh, excuse me! Coming through! 171 00:07:18,830 --> 00:07:20,880 (chattering) 172 00:07:23,420 --> 00:07:25,210 Can I interest you in a cute panda? 173 00:07:25,210 --> 00:07:27,620 Or perhaps an adorable kitten? 174 00:07:27,620 --> 00:07:30,120 -(crunching) -Parker... 175 00:07:30,120 --> 00:07:32,460 -Told you. -Ah! Huh? 176 00:07:33,750 --> 00:07:37,330 (sputtering, hissing) 177 00:07:38,830 --> 00:07:40,880 (reinflating) 178 00:07:43,750 --> 00:07:46,290 Up-up-up. Don't forget a napkin. 179 00:07:47,620 --> 00:07:48,750 You're welcome. 180 00:07:49,830 --> 00:07:51,920 Hello. I am Baymax. 181 00:07:53,120 --> 00:07:55,120 Your recent rhinoplasty 182 00:07:55,120 --> 00:07:58,750 is approximately 73.9 percent healed. 183 00:07:58,750 --> 00:08:00,830 I thought you said it wasn't obvious. 184 00:08:00,830 --> 00:08:04,330 Good evening, all. Thank you for coming. 185 00:08:04,330 --> 00:08:07,250 It is with great pride that I introduce 186 00:08:07,250 --> 00:08:11,210 the bro of the hour, my son, Frederick. 187 00:08:11,210 --> 00:08:14,830 -(applause) -(piano music playing) 188 00:08:14,830 --> 00:08:16,330 Fred: Binky. 189 00:08:16,330 --> 00:08:17,710 -Baymax, help. -(tray clatters) 190 00:08:17,710 --> 00:08:19,420 I forgot the steps. My mind is blank. 191 00:08:19,420 --> 00:08:21,000 Everything is swirling around me. 192 00:08:21,000 --> 00:08:23,210 Your symptoms indicate acute anxiety. 193 00:08:23,210 --> 00:08:25,920 I recommend deep calming breaths. 194 00:08:25,920 --> 00:08:28,960 (breathing deeply) 195 00:08:28,960 --> 00:08:31,620 Oh, no. Now you are hyperventilating. 196 00:08:31,620 --> 00:08:33,790 Breathe, into this. 197 00:08:33,790 --> 00:08:36,710 (breathing deeply) 198 00:08:36,710 --> 00:08:38,620 It's not working. 199 00:08:38,620 --> 00:08:40,380 It feels like the whole room is shaking. 200 00:08:40,380 --> 00:08:42,250 (rattling) 201 00:08:42,250 --> 00:08:46,080 (rumbling, clattering) 202 00:08:46,080 --> 00:08:48,960 -(screaming) -Guys? What is that? 203 00:08:48,960 --> 00:08:51,000 (steam hisses) 204 00:08:52,830 --> 00:08:55,460 Greetings, San Fransokyo. 205 00:08:55,460 --> 00:08:57,920 It is I, Baron Von Steamer. 206 00:09:01,380 --> 00:09:05,500 I was a pretty well-known villain in my day. 207 00:09:05,500 --> 00:09:08,250 No? Steam? Steamer? 208 00:09:10,790 --> 00:09:12,420 Nobody remembers? 209 00:09:12,420 --> 00:09:14,040 Ah, well, I guess there's not room 210 00:09:14,040 --> 00:09:17,670 in your fancy pocket-vest telephones for history. 211 00:09:17,670 --> 00:09:21,080 -(feedback whines) -This is a private affair, sir, and you did not RSVP. 212 00:09:21,080 --> 00:09:23,880 I did not RSVP, 213 00:09:23,880 --> 00:09:27,290 and I didn't bring a guest, but I am taking one-- 214 00:09:27,290 --> 00:09:29,880 Frederick Frederickson the Fourth! 215 00:09:29,880 --> 00:09:32,210 Wait. What? Does this mean I don't have to dance? 216 00:09:33,710 --> 00:09:36,750 -Help! -(screaming) 217 00:09:38,000 --> 00:09:39,420 (clattering) 218 00:09:39,420 --> 00:09:42,080 Here you go. And one for you. Lucky Cat Catering. 219 00:09:42,080 --> 00:09:43,670 Tell your friends. 220 00:09:43,670 --> 00:09:45,170 Binky, wait. 221 00:09:45,170 --> 00:09:49,250 There's a perfectly good explanation for all of this, I think. 222 00:09:49,250 --> 00:09:51,170 Binky, come back! 223 00:09:51,170 --> 00:09:54,460 Wow. A super-villain crashed my bro-tillion. 224 00:09:54,460 --> 00:09:57,040 Yeah. A super-villain crashed your bro-tillion. 225 00:09:57,040 --> 00:09:58,000 Protect Fred. 226 00:09:59,920 --> 00:10:00,830 Hiya! 227 00:10:02,500 --> 00:10:04,620 -(steam hissing) -(laughing maniacally) 228 00:10:10,500 --> 00:10:11,540 Scanning... 229 00:10:13,040 --> 00:10:14,500 Huh? 230 00:10:14,500 --> 00:10:15,960 (grunting) 231 00:10:15,960 --> 00:10:18,080 (gasps) 232 00:10:18,080 --> 00:10:20,620 -(steam hisses) -Honey Lemon! 233 00:10:20,620 --> 00:10:22,080 -(steam hisses) -(grunts) 234 00:10:23,080 --> 00:10:24,460 We need our gear. 235 00:10:24,460 --> 00:10:28,460 Baymax: Steam is hazardous. It can cause third-degree burns. 236 00:10:28,460 --> 00:10:32,290 That is the ambition of the weapon, pale dirigible. 237 00:10:32,290 --> 00:10:33,880 (steam hisses) 238 00:10:33,880 --> 00:10:35,170 Baymax: That is hot. 239 00:10:39,000 --> 00:10:40,540 He melted my face? 240 00:10:40,540 --> 00:10:42,500 A bro should not have to see his own face melted. 241 00:10:42,500 --> 00:10:43,880 Wasabi: Don't look at it! 242 00:10:48,500 --> 00:10:49,960 (piano clatters) 243 00:10:49,960 --> 00:10:51,040 (grunts) Aw, come on! 244 00:10:52,580 --> 00:10:55,000 Ah, young Frederick. 245 00:10:55,000 --> 00:10:56,710 You have grown since the baby child 246 00:10:56,710 --> 00:10:59,500 you presumably were at one point. 247 00:10:59,500 --> 00:11:01,460 So, I'm guessing you two haven't met. 248 00:11:01,460 --> 00:11:02,960 I think I'd remember. 249 00:11:04,620 --> 00:11:08,290 You are the spitting image of your accursed father. 250 00:11:08,290 --> 00:11:10,000 Whoa. What the--? 251 00:11:10,000 --> 00:11:13,080 Oh! Guys? Help! 252 00:11:13,080 --> 00:11:15,920 -Hiro: Wasabi! -(Steamer laughing manically) 253 00:11:15,920 --> 00:11:17,120 Let him go! 254 00:11:18,790 --> 00:11:19,920 Hmm? 255 00:11:19,920 --> 00:11:22,620 -I'm not Fred. -Silence, prisoner! 256 00:11:22,620 --> 00:11:26,120 Tell Boss Awesome he has until midnight to surrender 257 00:11:26,120 --> 00:11:30,830 if he ever wants to see his precious baby child again. 258 00:11:30,830 --> 00:11:33,330 -(laughing maniacally) -'Kay, not sure which way your creepy laugh 259 00:11:33,330 --> 00:11:35,920 is coming from. Could you cackle again, please? 260 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 Steamer: No! 261 00:11:38,500 --> 00:11:41,710 -He got Wasabi. -I think the super-villain thought he was me. 262 00:11:41,710 --> 00:11:43,290 Super-confused-villain. 263 00:11:43,290 --> 00:11:45,960 I'm also confused. Who's Boss Awesome? 264 00:11:48,500 --> 00:11:50,670 Your dad was a superhero? 265 00:11:50,670 --> 00:11:52,290 Named Boss Awesome? 266 00:11:52,290 --> 00:11:53,580 'Twas the '70s. 267 00:11:53,580 --> 00:11:55,080 Fred, you sure we should be in here? 268 00:11:55,080 --> 00:11:57,580 No, but Dad's halfway around the world in Switzerstan. 269 00:11:57,580 --> 00:11:59,080 We can keep a secret. 270 00:11:59,080 --> 00:12:01,330 (clears throat) I'm glad somebody can. 271 00:12:01,330 --> 00:12:02,540 Uh, hey, Dad. 272 00:12:02,540 --> 00:12:04,000 Hi, Mr. Frederickson. 273 00:12:04,000 --> 00:12:06,750 Do you mind telling me what you and you friends are doing 274 00:12:06,750 --> 00:12:09,040 in my secret superhero den? 275 00:12:09,040 --> 00:12:12,250 Well, we're at my bro-tillion, then this guy Steamer shows up-- 276 00:12:12,250 --> 00:12:14,710 -Baron Von Steamer? -Yeah. That's the one. 277 00:12:14,710 --> 00:12:17,080 I can't believe he's still in the game. 278 00:12:17,080 --> 00:12:18,790 He was old back in the day. 279 00:12:18,790 --> 00:12:21,080 Well, he's back. For revenge. 280 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Of course he is. He was my arch-nemesis. 281 00:12:24,040 --> 00:12:26,880 Sir? He captured our friend. Any idea where he would take him? 282 00:12:26,880 --> 00:12:29,170 He had multiple hideouts, as I recall. 283 00:12:29,170 --> 00:12:31,460 But he did have a couple of favorites. 284 00:12:31,460 --> 00:12:32,790 Hit that button there. 285 00:12:32,790 --> 00:12:35,000 (beeps, buzzes) 286 00:12:35,000 --> 00:12:37,120 The lights indicate the locations 287 00:12:37,120 --> 00:12:38,920 of Steamer's old lairs. 288 00:12:38,920 --> 00:12:40,710 Can't be that one. It's a Noodle Burger now. 289 00:12:40,710 --> 00:12:43,120 Yep, and that's a Noodle Burger, that's a Noodle Burger, Noodle Burger, 290 00:12:43,120 --> 00:12:45,120 and another Noodle Burger. Oh, wait. No, no. You know what? 291 00:12:45,120 --> 00:12:47,790 -That's a Yaki Taco. -So the only two that aren't Noodle Burgers, 292 00:12:47,790 --> 00:12:50,040 the abandoned subway station and the old ironworks. 293 00:12:50,040 --> 00:12:51,920 They're on opposite sides of the city. 294 00:12:51,920 --> 00:12:53,170 -Great. -We'll have to split up. 295 00:12:53,170 --> 00:12:56,170 -Classic. -(growling) 296 00:12:57,750 --> 00:13:02,500 Finally! After all these years, I will get my revenge. 297 00:13:02,500 --> 00:13:04,880 I will best my mortal enemy 298 00:13:04,880 --> 00:13:07,040 by taking the thing he treasures the most. 299 00:13:07,040 --> 00:13:09,710 (laughs) His offspring, his heir, 300 00:13:09,710 --> 00:13:11,920 his baby child! 301 00:13:11,920 --> 00:13:17,120 For nigh upon half a century, your father and I have clashed. 302 00:13:17,120 --> 00:13:20,250 My condolences, baby child. 303 00:13:20,250 --> 00:13:23,830 For tonight, Boss Awesome will perish. 304 00:13:23,830 --> 00:13:28,040 Look, scary steam guy, I have no idea who Boss Awesome is 305 00:13:28,040 --> 00:13:31,080 but I can assure you, I am not his baby child. 306 00:13:31,080 --> 00:13:36,170 (laughs) That's exactly what your father would want you to say. 307 00:13:36,170 --> 00:13:38,500 What? No. You're not listening to me. 308 00:13:38,500 --> 00:13:41,290 I'm not Fred. You got the wrong guy. 309 00:13:41,290 --> 00:13:43,120 Save your breath, Frederick. 310 00:13:43,120 --> 00:13:47,380 If your daddy doesn't show, it could be your last. 311 00:13:47,380 --> 00:13:51,330 My last breath? No, no, no, no, no. I have lots of breaths. 312 00:13:51,330 --> 00:13:56,120 Watch. (inhaling, exhaling) 313 00:14:01,290 --> 00:14:05,080 Steamer: Salutations, nosy interlopers. 314 00:14:05,080 --> 00:14:11,040 You have made the grievous error of transgressing on the lair of Baron Von Steamer. 315 00:14:15,380 --> 00:14:17,500 -(clatters) -Thanks, Baymax. 316 00:14:17,500 --> 00:14:22,040 Booby-trapped. Old timey booby-trapped, but, uh, still, booby-trapped. 317 00:14:22,040 --> 00:14:24,170 I will search for more booby traps. 318 00:14:24,170 --> 00:14:25,540 Whoa, hold on. 319 00:14:25,540 --> 00:14:27,580 I'm picking up a heat signature. 320 00:14:27,580 --> 00:14:30,620 -Could it be a furnace? -Do furnaces typically move? 321 00:14:30,620 --> 00:14:32,040 Not typically. 322 00:14:32,040 --> 00:14:34,290 It is moving... toward us. 323 00:14:35,830 --> 00:14:37,670 Rapidly. 324 00:14:37,670 --> 00:14:39,120 It's another booby trap! 325 00:14:39,120 --> 00:14:40,250 Oh, no. 326 00:14:41,250 --> 00:14:42,380 (horn blares) 327 00:14:44,500 --> 00:14:47,290 (horn blaring) 328 00:14:47,290 --> 00:14:48,580 I suggest we leave. 329 00:14:52,960 --> 00:14:55,290 -That was unfortunate. -Baymax. Power lift. 330 00:14:55,290 --> 00:14:58,210 (horn blaring) 331 00:15:03,580 --> 00:15:06,540 (debris clattering) 332 00:15:08,920 --> 00:15:10,210 Baymax: You are safe now. 333 00:15:10,210 --> 00:15:12,330 (coughs) Thanks, Baymax. 334 00:15:12,330 --> 00:15:14,710 Steamer: Salutations, nosy interlopers. 335 00:15:14,710 --> 00:15:15,920 Where is he? 336 00:15:15,920 --> 00:15:17,920 You have made the grievous error of-- 337 00:15:17,920 --> 00:15:20,960 -(thuds) -error... error... error... error... 338 00:15:20,960 --> 00:15:23,000 Baymax: Baron Von Steamer is not here. 339 00:15:23,000 --> 00:15:25,170 error... error... error... er-- 340 00:15:25,170 --> 00:15:27,080 We need to get to the old ironworks, fast. 341 00:15:33,420 --> 00:15:35,000 (squeaking) 342 00:15:35,000 --> 00:15:36,580 Well, this place is disgusting. 343 00:15:36,580 --> 00:15:38,380 Yeah. Steamer really nailed it. 344 00:15:38,380 --> 00:15:40,000 Honey Lemon: Guys, look! 345 00:15:40,000 --> 00:15:41,920 It's Rodrigo. He made it. 346 00:15:41,920 --> 00:15:43,460 Wasabi's leaving us a trail. 347 00:15:46,210 --> 00:15:48,750 Hmm... hmm... 348 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 (crunching) 349 00:15:52,330 --> 00:15:54,830 Oh, I'm sorry. Did you wanna eat this? 350 00:15:54,830 --> 00:15:56,540 (whimpers) Rodrigo. 351 00:15:56,540 --> 00:15:59,580 Steamer: Boss Awesome thinks he's so special. 352 00:15:59,580 --> 00:16:02,790 -Boss Awesome thinks he's the bee's knees. -Ugh, of course. 353 00:16:02,790 --> 00:16:06,830 Tonight, Baron Von Steamer is the bee's knees! 354 00:16:06,830 --> 00:16:09,420 -(whimpers) -(cage creaking) 355 00:16:14,460 --> 00:16:15,580 (grunts) 356 00:16:18,880 --> 00:16:20,460 (beeps) 357 00:16:20,460 --> 00:16:21,500 Ah! 358 00:16:21,500 --> 00:16:23,250 (grunts) Oh, no. 359 00:16:23,250 --> 00:16:24,460 (shatters) 360 00:16:24,460 --> 00:16:28,380 Oh, yes. Midnight is nigh, my captive buffoon, 361 00:16:28,380 --> 00:16:30,380 and your daddy's not here. 362 00:16:30,380 --> 00:16:33,880 I'm not Fred, and my daddy's an orthodontist. 363 00:16:33,880 --> 00:16:36,620 Steamer: Nice try, baby child. 364 00:16:36,620 --> 00:16:40,250 Fire up the ironworks! (laughing manically) 365 00:16:42,290 --> 00:16:45,920 Aah! No! Up! Stop! Aah! Well, what if I say I am? 366 00:16:45,920 --> 00:16:48,120 -Fred? -Super jump! 367 00:16:53,460 --> 00:16:56,120 Aren't you supposed to be saving me? Aah! 368 00:16:56,120 --> 00:16:59,120 (yelping) Okay! Okay! 369 00:17:00,790 --> 00:17:02,330 (grunts) 370 00:17:04,380 --> 00:17:05,920 You can open your eyes now. 371 00:17:05,920 --> 00:17:07,580 Not ready yet. 372 00:17:07,580 --> 00:17:08,670 (growls) 373 00:17:12,880 --> 00:17:14,500 Millennial! 374 00:17:18,040 --> 00:17:20,460 Uh, did he just give up? 375 00:17:20,460 --> 00:17:21,580 I think we should get out of here now. 376 00:17:21,580 --> 00:17:24,080 -Could not agree more. Aah! -(alarm blares) 377 00:17:24,080 --> 00:17:25,960 (Steamer laughing maniacally) 378 00:17:28,120 --> 00:17:29,380 Go Go: What is that? 379 00:17:36,710 --> 00:17:38,540 Fred: Hey, guys, I lied. 380 00:17:38,540 --> 00:17:41,040 My fear of spiders is debilitating. 381 00:17:41,040 --> 00:17:45,420 Where is Boss Awesome? You're not bosses, or awesome. 382 00:17:45,420 --> 00:17:46,460 Watch out! 383 00:17:49,000 --> 00:17:51,330 So it's a spider, with a hammer. 384 00:17:51,330 --> 00:17:53,500 Go Go: I don't see what this thing... (grunts) 385 00:17:53,500 --> 00:17:55,040 ...has to do with steam. 386 00:17:55,040 --> 00:17:58,210 Steamer: Well, you can't tell from the outside, but it's steam powered. 387 00:17:58,210 --> 00:18:00,960 I guess we'll have to take your word for it. (grunts) 388 00:18:04,880 --> 00:18:07,830 There you are, baby child Frederick. 389 00:18:07,830 --> 00:18:10,420 Uh, Fred, you wanna say somethin' right now? 390 00:18:10,420 --> 00:18:13,580 (hyperventilating) 391 00:18:13,580 --> 00:18:15,670 (shattering) 392 00:18:15,670 --> 00:18:17,620 Run, Wasabi! 393 00:18:17,620 --> 00:18:18,750 Aah! 394 00:18:20,580 --> 00:18:21,580 Oh! 395 00:18:23,880 --> 00:18:25,420 -Hiro: Gotcha! -Huh? 396 00:18:27,500 --> 00:18:29,290 How many of you are there? 397 00:18:29,290 --> 00:18:31,830 Baymax, am I glad to see you. 398 00:18:31,830 --> 00:18:35,330 Scanning. You are unharmed, but damp. 399 00:18:35,330 --> 00:18:37,330 Yeah, well, it's hot in here. 400 00:18:37,330 --> 00:18:40,420 And I, uh, maybe... peed myself a little. 401 00:18:40,420 --> 00:18:41,920 Oh? 402 00:18:41,920 --> 00:18:44,000 That's it. (grunts) 403 00:18:50,920 --> 00:18:52,830 Hiro: Baymax, look out! 404 00:18:52,830 --> 00:18:54,620 (Baymax grunts) 405 00:18:57,620 --> 00:18:59,830 Hiro, are you injured? 406 00:18:59,830 --> 00:19:02,040 Fred. 407 00:19:02,040 --> 00:19:05,380 Huge spider, so big, so many legs. 408 00:19:06,420 --> 00:19:09,170 Oh, no. Everybody? 409 00:19:09,170 --> 00:19:12,080 Come on, Fred. You can do this. 410 00:19:12,080 --> 00:19:14,620 That's it! You wanted Frederick Frederickson 411 00:19:14,620 --> 00:19:16,580 the Fourth and here I am, 412 00:19:16,580 --> 00:19:18,460 in a lizard costume. 413 00:19:18,460 --> 00:19:20,620 Wait. You're Frederick? 414 00:19:20,620 --> 00:19:24,170 Ah, yes, I see the resemblance. 415 00:19:24,170 --> 00:19:28,460 You scoundrel. How dare you impersonate a Frederickson. 416 00:19:28,460 --> 00:19:29,960 Yeah, that's what I was doing. 417 00:19:29,960 --> 00:19:33,500 At last, I will exact my revenge 418 00:19:33,500 --> 00:19:37,620 by defeating my arch-enemy's little baby child. 419 00:19:37,620 --> 00:19:39,710 Listen, Steamer. Today is my bro-tillion. 420 00:19:39,710 --> 00:19:43,790 Today, I'm not a baby child, I'm a man child. 421 00:19:43,790 --> 00:19:46,500 -(waltz music playing) -Step! Side! 422 00:19:52,790 --> 00:19:54,580 Huh? 423 00:19:54,580 --> 00:19:55,920 Step! Side! 424 00:19:55,920 --> 00:19:58,040 Steamer: Hold still, you fidget! 425 00:19:59,830 --> 00:20:02,040 Cease your prancing! 426 00:20:03,170 --> 00:20:06,460 Stop melting my legs! 427 00:20:06,460 --> 00:20:09,920 Step! Side! Waltz! Kaboom! 428 00:20:12,040 --> 00:20:13,580 (waltz music ends) 429 00:20:13,580 --> 00:20:16,670 You crashed the wrong party, Steamer. 430 00:20:16,670 --> 00:20:18,880 (groans) 431 00:20:21,000 --> 00:20:23,540 Steamer: It appears you have bested me, Frederick, 432 00:20:23,540 --> 00:20:26,620 but I will have my revenge. 433 00:20:26,620 --> 00:20:30,120 Villainy defies gravity! 434 00:20:30,120 --> 00:20:32,080 -(thunks) -(pneumatic hissing) 435 00:20:32,080 --> 00:20:34,210 Eventually! 436 00:20:35,500 --> 00:20:39,380 (music thumping) 437 00:20:39,380 --> 00:20:42,170 Hiro, do you see? All these are catering jobs. 438 00:20:42,170 --> 00:20:43,500 I'm booked solid! 439 00:20:43,500 --> 00:20:45,080 I love this new espresso machine. 440 00:20:45,080 --> 00:20:47,580 (rattling) 441 00:20:47,580 --> 00:20:50,000 -(yelps) -(steam hisses) 442 00:20:51,620 --> 00:20:53,080 See? This is nice. 443 00:20:54,210 --> 00:20:55,380 (gasps) 444 00:20:55,380 --> 00:20:57,540 (sighs) What's his name? 445 00:20:57,540 --> 00:20:58,790 Sienna. 446 00:20:58,790 --> 00:21:02,380 -(waltz music playing) -May I have this dance? 447 00:21:04,580 --> 00:21:07,580 Do you think Binky's havin' a good time? 448 00:21:07,580 --> 00:21:09,960 Your stress level is elevated. 449 00:21:09,960 --> 00:21:12,170 Would you like a hug? 450 00:21:12,170 --> 00:21:14,210 I'm sorry my bro-tillion got ruined, Mom. 451 00:21:14,210 --> 00:21:16,000 I know how much you wanted to impress Binky. 452 00:21:16,000 --> 00:21:19,080 Oh, I don't know. I like this one better. 453 00:21:19,080 --> 00:21:20,500 It's much more you. 454 00:21:20,500 --> 00:21:22,670 Besides, I think it's time we both stopped worrying 455 00:21:22,670 --> 00:21:24,460 about what Binky thinks. 456 00:21:25,710 --> 00:21:27,620 I'm so proud of you, dear. 457 00:21:27,620 --> 00:21:29,330 Back at you, Madre. 458 00:21:32,380 --> 00:21:35,290 (waltz music ends) 459 00:21:37,330 --> 00:21:39,830 (theme music playing)