1 00:00:00,838 --> 00:00:02,796 Hangry Panda: Why are we stealing this... 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,537 statue of you? 3 00:00:04,580 --> 00:00:06,384 Noodle Burger Boy: Because I've always wanted a big brother, 4 00:00:06,408 --> 00:00:08,759 - and this will be the biggest brother! - [cheering] 5 00:00:10,543 --> 00:00:12,806 -Not gonna let it happen! Whoa! Ah! -[blasting] 6 00:00:12,850 --> 00:00:14,765 - Cover me, sisses! - [blasting] 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,200 [grunts] 8 00:00:17,463 --> 00:00:20,683 Hyper-Potamus: Ah! Having trouble covering ourselves! 9 00:00:20,727 --> 00:00:23,556 Nah! I only got one mouth here! 10 00:00:23,599 --> 00:00:24,644 - Honey Lemon: Ah! - Nah! 11 00:00:25,427 --> 00:00:26,777 Ah! 12 00:00:26,820 --> 00:00:28,474 Crushroom: Crushroom cover you! 13 00:00:28,822 --> 00:00:30,868 Covered by a fungus? No thanks. 14 00:00:30,911 --> 00:00:32,565 Hey, that not nice! 15 00:00:32,608 --> 00:00:34,828 What if Crushroom call you fungus? 16 00:00:34,872 --> 00:00:37,700 It wouldn't make sense. I'm human. 17 00:00:37,744 --> 00:00:40,834 Mushrooms are a type of fungus. That's pretty much you. 18 00:00:40,878 --> 00:00:42,836 - Hah! - [energy pulsating] 19 00:00:42,880 --> 00:00:45,883 ♪ 20 00:00:45,926 --> 00:00:47,319 [zapping] 21 00:00:47,362 --> 00:00:48,668 Ah! 22 00:00:49,669 --> 00:00:51,018 - Boo. - Oh! 23 00:00:51,932 --> 00:00:53,532 - Noodle Burger Boy: No, no, no, no! - Ah! 24 00:00:54,326 --> 00:00:55,588 [loud thud] 25 00:00:56,763 --> 00:00:58,896 Noodle Burger Boy: No fair! 26 00:00:58,939 --> 00:01:01,724 There are too many heroes in this order! 27 00:01:01,768 --> 00:01:04,727 ♪ 28 00:01:04,771 --> 00:01:06,251 Baymax: Shall we pursue the criminals? 29 00:01:06,294 --> 00:01:08,035 No. This was all part of the plan. 30 00:01:08,079 --> 00:01:10,124 Go Go put a bug on Crushroom. 31 00:01:10,168 --> 00:01:12,233 - Now, we can see and hear everything she does. - [beep] 32 00:01:12,257 --> 00:01:14,781 Noodle Burger Boy: Okay, yeah, sure. These Big Hero 33 00:01:14,825 --> 00:01:16,478 misters keep winning, but... 34 00:01:16,522 --> 00:01:18,350 We'll never win while we're outnumbered. 35 00:01:18,393 --> 00:01:20,874 Ah bap bap bap bap. There's an old human saying. 36 00:01:20,918 --> 00:01:23,224 - "Go big or go chrome." - Oh, I gotta stop you. 37 00:01:23,268 --> 00:01:26,837 - I don't think that's... - No robot wants to be covered in cheap chrome, 38 00:01:26,880 --> 00:01:28,751 so we need to get bigger. 39 00:01:28,795 --> 00:01:31,711 New big bro? But we just tried that. 40 00:01:31,754 --> 00:01:33,844 And failed hard. 41 00:01:33,887 --> 00:01:35,889 Noodle Burger Boy: Alright! Lesson learned! 42 00:01:35,933 --> 00:01:37,848 No more statues! Gah! 43 00:01:37,891 --> 00:01:39,501 Crushroom: So, painting? 44 00:01:39,545 --> 00:01:40,783 Noodle Burger Boy: Oh no, sis, but I love 45 00:01:40,807 --> 00:01:42,504 that you aren't afraid to be wrong. 46 00:01:42,548 --> 00:01:45,812 Alright! "New robot for our family" interviews 47 00:01:45,856 --> 00:01:49,381 - start tomorrow! Go big or... - All: Go chrome! 48 00:01:50,077 --> 00:01:51,862 This is our chance to stop the robot mascots 49 00:01:51,905 --> 00:01:54,299 - once and for all. - By sending me in as a spy. 50 00:01:54,342 --> 00:01:56,127 - And that's a hard no. - Freddie, 51 00:01:56,170 --> 00:01:58,694 - it has to be a robot. - Who? Baymax? 52 00:01:59,870 --> 00:02:01,741 Um, he doesn't have the flair 53 00:02:01,784 --> 00:02:03,134 for spy work, no offense. 54 00:02:03,177 --> 00:02:06,311 That was not an insult. It was a fair assessment 55 00:02:06,354 --> 00:02:08,356 expressed unkindly. 56 00:02:09,880 --> 00:02:13,535 I, Mini-Max, will go deep over-cover! 57 00:02:13,579 --> 00:02:15,494 I think it's actually undercover. 58 00:02:15,537 --> 00:02:17,191 Mini-Max: I overperform, 59 00:02:17,235 --> 00:02:19,715 I overpower, and I will go 60 00:02:19,759 --> 00:02:21,500 over-cover! 61 00:02:21,543 --> 00:02:23,284 Not pursuing this further. 62 00:02:23,328 --> 00:02:25,896 Noodle Burger Boy: Okay, what potential new bro 63 00:02:25,939 --> 00:02:27,941 or sis is our starter? 64 00:02:27,985 --> 00:02:30,813 Friend of the family, Sergeant Suction! 65 00:02:30,857 --> 00:02:32,903 [whirring] 66 00:02:33,816 --> 00:02:36,819 [whirring continues] 67 00:02:36,863 --> 00:02:38,865 [clang, smash] 68 00:02:38,909 --> 00:02:40,649 Noodle Burger Boy: Sarge! 69 00:02:41,955 --> 00:02:42,956 Next. 70 00:02:43,000 --> 00:02:44,827 [stomping] 71 00:02:46,525 --> 00:02:49,920 Crushroom: Okay, Body Guardian, show us what you got. 72 00:02:51,008 --> 00:02:53,967 ♪ 73 00:02:56,491 --> 00:02:58,319 [pop, boing] 74 00:02:58,363 --> 00:03:00,843 Whoa! Whoa! Whoa! No way! 75 00:03:00,887 --> 00:03:03,672 Another one! [laughs] Oh! 76 00:03:03,716 --> 00:03:05,892 Mind blown. Mind blown! Mind blown again! 77 00:03:05,936 --> 00:03:07,676 Ah, bravo, bravo, bravo! 78 00:03:07,720 --> 00:03:09,896 - [laughing] Bravo! - Ah, next! 79 00:03:09,940 --> 00:03:12,072 [drum roll] 80 00:03:14,945 --> 00:03:15,945 Next! 81 00:03:16,642 --> 00:03:18,165 [wind blowing] 82 00:03:18,209 --> 00:03:19,819 Hyper-Potamus: That's everyone. 83 00:03:19,862 --> 00:03:21,797 Noodle Burger Boy: But there has to be more on the menu. 84 00:03:21,821 --> 00:03:23,712 - Our order isn't complete. - Mini-Max: Then let me 85 00:03:23,736 --> 00:03:25,912 tell you about today's special. 86 00:03:25,956 --> 00:03:26,957 ♪ 87 00:03:27,958 --> 00:03:30,264 Evil Mini-Max with a side 88 00:03:30,308 --> 00:03:32,440 of diabolical laughter! 89 00:03:32,484 --> 00:03:33,920 [laughing diabolically] 90 00:03:33,964 --> 00:03:37,010 Crushroom: You Big Hero 6 baby bot? 91 00:03:37,054 --> 00:03:38,707 Not anymore. 92 00:03:38,751 --> 00:03:41,319 [diabolical laugh] 93 00:03:41,362 --> 00:03:43,234 Now, say we believe you, 94 00:03:43,277 --> 00:03:45,627 which I don't know if we do, okay? 95 00:03:45,671 --> 00:03:47,847 What good are you to us? 96 00:03:47,890 --> 00:03:51,720 Mini-Max: Big Hero 6 doesn't know I've switched sides. 97 00:03:51,764 --> 00:03:53,940 I could lure them into a trap! 98 00:03:53,984 --> 00:03:56,812 Noodle Burger Boy: Wow. You have given us a lot to consider. 99 00:03:56,856 --> 00:03:57,988 Give us a minute. 100 00:03:58,031 --> 00:04:01,078 [overlapping chatter] 101 00:04:02,949 --> 00:04:04,995 Noodle Burger Boy: We have reached a decision. 102 00:04:05,038 --> 00:04:07,823 ♪ 103 00:04:09,477 --> 00:04:10,478 Brother! 104 00:04:10,522 --> 00:04:12,480 [all cheer] 105 00:04:12,524 --> 00:04:14,439 Mini-Max: Thank you, evil family! 106 00:04:14,482 --> 00:04:16,745 Go big or go chrome! 107 00:04:16,789 --> 00:04:19,531 ♪ Got neighbors in my hood 108 00:04:19,574 --> 00:04:22,273 ♪ All my friends are pretty good ♪ 109 00:04:22,316 --> 00:04:25,189 ♪ But I'm still on a quest 110 00:04:25,232 --> 00:04:27,713 ♪ 'Cause family is the best 111 00:04:27,756 --> 00:04:30,020 ♪ Fa-a-amily 112 00:04:30,063 --> 00:04:32,457 ♪ Is the best, is the coolest 113 00:04:32,500 --> 00:04:34,546 ♪ Fa-a-amily 114 00:04:34,589 --> 00:04:37,592 Noodle Burger Boy: Now, this is what I'm talking about! A family. 115 00:04:38,332 --> 00:04:41,596 ♪ Hey, look at me in the family ♪ 116 00:04:41,640 --> 00:04:43,946 Mini-Max: I will return to the heroes tonight, 117 00:04:43,990 --> 00:04:46,688 as if nothing's changed. 118 00:04:46,732 --> 00:04:49,604 Tomorrow will be their doom! 119 00:04:49,648 --> 00:04:51,780 [diabolical laugh] 120 00:04:51,824 --> 00:04:54,827 [all laughing] 121 00:04:57,960 --> 00:04:59,614 [only Mini-Max laughing] 122 00:04:59,658 --> 00:05:02,269 Noodle Burger Boy: There's just one thing that bothers me, mister. 123 00:05:02,313 --> 00:05:03,923 Mini-Max: Uh, there is? 124 00:05:03,966 --> 00:05:05,707 ♪ 125 00:05:05,751 --> 00:05:07,729 Noodle Burger Boy: We haven't given you your official 126 00:05:07,753 --> 00:05:09,929 evil robot family mug! 127 00:05:09,972 --> 00:05:11,148 [laughing] Take it. 128 00:05:11,191 --> 00:05:13,019 [laughing] 129 00:05:13,063 --> 00:05:14,890 Welcome to our family! 130 00:05:14,934 --> 00:05:15,954 Noodle Burger Boy: Your family. 131 00:05:15,978 --> 00:05:17,545 Crushroom: Crushroom make toast. 132 00:05:17,589 --> 00:05:20,766 Me always want baby brother bot. 133 00:05:20,809 --> 00:05:23,334 [crying] Now, you here, 134 00:05:23,377 --> 00:05:27,207 and better than Crushroom could have ever hoped. 135 00:05:27,251 --> 00:05:28,774 [crying] 136 00:05:28,817 --> 00:05:31,081 You make our villainous lair 137 00:05:31,124 --> 00:05:33,083 a villainous home. 138 00:05:33,953 --> 00:05:35,476 Mini-Max: It is beautiful! 139 00:05:35,520 --> 00:05:37,826 I am mini-maximum touched. 140 00:05:37,870 --> 00:05:39,785 Noodle Burger Boy: Oh, having a family 141 00:05:39,828 --> 00:05:43,571 makes this mister feel like howdy and hello to happy! 142 00:05:43,615 --> 00:05:45,617 ♪ 143 00:05:47,749 --> 00:05:50,187 - Great work, Mini-Max. - You were so convincing! 144 00:05:50,230 --> 00:05:51,884 Tomorrow night, we need you to lead 145 00:05:51,927 --> 00:05:53,625 the mascots to the Noodle Burger Factory. 146 00:05:53,668 --> 00:05:55,105 - Right into our... - Trap. 147 00:05:55,148 --> 00:05:57,759 Mini-Max: I will not fail. We shall drink 148 00:05:57,803 --> 00:06:00,806 from the garden hose of justice! 149 00:06:00,849 --> 00:06:03,113 Sounds good to me. Now let's go get dinner. 150 00:06:03,156 --> 00:06:04,984 You guys stay here and charge up. 151 00:06:05,027 --> 00:06:07,160 We'll need you fully powered for the big battle. 152 00:06:07,204 --> 00:06:09,075 Mini-Max: Once I reveal my deception, 153 00:06:09,119 --> 00:06:11,251 the mascots will be devastated. 154 00:06:11,295 --> 00:06:14,863 Baymax: Their goal is to hurt humans, so they must be stopped. 155 00:06:14,907 --> 00:06:16,735 You are correct, Baymax, 156 00:06:16,778 --> 00:06:19,041 but... do you think robots 157 00:06:19,085 --> 00:06:20,782 can have families? 158 00:06:20,826 --> 00:06:23,959 The purpose of families isto take care of each other. 159 00:06:24,003 --> 00:06:26,179 My purpose is to care for Hiro, 160 00:06:26,223 --> 00:06:29,791 so though I am a robot, I have a family. 161 00:06:29,835 --> 00:06:33,665 You are as wise as you are marshmallowy! 162 00:06:33,708 --> 00:06:35,275 Good night, brother. 163 00:06:35,319 --> 00:06:36,929 - Baymax: Good night. - [click] 164 00:06:36,972 --> 00:06:39,497 ♪ 165 00:06:43,892 --> 00:06:45,764 [bubbling, hissing] 166 00:06:45,807 --> 00:06:48,375 Mini-Max: Okay. After I call Big Hero 6, 167 00:06:48,419 --> 00:06:50,986 telling them you've "captured" me... 168 00:06:51,030 --> 00:06:53,032 We tie you up here on the conveyor belt, 169 00:06:53,075 --> 00:06:54,555 then hide in those vents. 170 00:06:54,599 --> 00:06:56,383 When they show up, they'll come to the edge 171 00:06:56,427 --> 00:06:58,753 - of the conveyor belt... - Crushroom: Then we jump out of vent, 172 00:06:58,777 --> 00:07:00,953 distracting good guys, so you... 173 00:07:00,996 --> 00:07:03,390 Noodle Burger Boy: Can kick them into the boiling oil! 174 00:07:03,434 --> 00:07:05,784 Deep fried do-gooders! Oh! 175 00:07:05,827 --> 00:07:08,178 Great plan, baby bro-bro! 176 00:07:08,221 --> 00:07:09,657 [loud thud] 177 00:07:09,701 --> 00:07:10,963 [groan, grunt] 178 00:07:11,006 --> 00:07:12,791 ♪ 179 00:07:12,834 --> 00:07:15,663 You're surrounded, Noodle Burger Boy. Surrender. 180 00:07:15,707 --> 00:07:17,163 Noodle Burger Boy: Howdy and what the... 181 00:07:17,187 --> 00:07:19,232 How did you know our plan, mister? 182 00:07:19,276 --> 00:07:21,713 Crushroom: Ah, there only way. 183 00:07:21,756 --> 00:07:24,672 Big Hero 6 have time machine! 184 00:07:24,716 --> 00:07:27,675 Wrong. Little bro sold us out! 185 00:07:27,719 --> 00:07:29,895 And we got your painting framed! 186 00:07:29,938 --> 00:07:31,026 That cost extra, you know? 187 00:07:31,070 --> 00:07:33,551 You welcomed me into your family, 188 00:07:33,594 --> 00:07:35,901 and I double-crossed you. 189 00:07:35,944 --> 00:07:39,513 I feel mini-maximum terrible! 190 00:07:39,557 --> 00:07:41,428 [mascots laughing] 191 00:07:41,472 --> 00:07:42,884 Noodle Burger Boy: Oh, we knew you were using us, mister. 192 00:07:42,908 --> 00:07:45,824 - We're smart, so we used you! - All: What? 193 00:07:45,867 --> 00:07:47,782 It was pretty obvious. 194 00:07:47,826 --> 00:07:49,871 I mean, you put the bug right here. 195 00:07:50,959 --> 00:07:52,700 But, what about the mug? 196 00:07:52,744 --> 00:07:54,354 Crushroom: This mug? 197 00:07:54,876 --> 00:07:56,704 - [smash] - Yeah! You're not 198 00:07:56,748 --> 00:07:58,532 our real new family member. 199 00:07:58,576 --> 00:08:00,317 - Then who is? - Woman: Me! 200 00:08:00,360 --> 00:08:01,840 - [grunts] - Hiro: Momokase! 201 00:08:01,883 --> 00:08:03,798 - Ah! - [grunts] 202 00:08:03,842 --> 00:08:04,843 Ah! 203 00:08:08,760 --> 00:08:10,762 ♪ 204 00:08:11,850 --> 00:08:12,970 - [blade slices] - Fred: Hey! 205 00:08:15,810 --> 00:08:18,030 Noodle Burger Boy: I would do anything for my family. 206 00:08:18,073 --> 00:08:19,814 Prepare for a tummy ache! 207 00:08:19,858 --> 00:08:21,163 [powering down] 208 00:08:21,512 --> 00:08:23,688 - [bang] - Mini-Max: I do not understand. 209 00:08:23,731 --> 00:08:24,993 Why do I not have a tummy ache? 210 00:08:25,037 --> 00:08:26,517 Because she and I made a deal. 211 00:08:26,560 --> 00:08:28,127 Momokase is on our side. 212 00:08:28,170 --> 00:08:29,520 All: What? 213 00:08:29,563 --> 00:08:31,739 - Crushroom: Whoa. This seem bad. - You think? 214 00:08:31,783 --> 00:08:33,045 Hyper-Potamus: Run! 215 00:08:33,088 --> 00:08:36,091 ♪ 216 00:08:37,267 --> 00:08:38,833 Mini-Max double-crossed the mascots, 217 00:08:38,877 --> 00:08:41,923 who double-crossed Mini-Max, who were double-crossed by Momokase? 218 00:08:41,967 --> 00:08:43,447 That's a triple-double-cross! 219 00:08:43,490 --> 00:08:46,885 I never thought I'd see one in my lifetime! [blows nose] 220 00:08:46,928 --> 00:08:48,016 - [blasting] - [grunts] 221 00:08:50,541 --> 00:08:51,933 [powering down] 222 00:08:51,977 --> 00:08:53,065 [grunts] 223 00:08:53,848 --> 00:08:54,893 ♪ 224 00:08:55,807 --> 00:08:56,807 [grunts] 225 00:09:00,594 --> 00:09:03,858 [chewing, powering down] 226 00:09:03,902 --> 00:09:06,644 - Fire blasting! - [blasting] 227 00:09:06,687 --> 00:09:07,775 Ha ha! [grunts] 228 00:09:07,819 --> 00:09:09,124 Crushroom: Ha ha! You missed! 229 00:09:09,951 --> 00:09:12,302 - [laughing, power down] - But I didn't. 230 00:09:13,128 --> 00:09:14,565 Hiro: Thanks, Momokase. 231 00:09:14,608 --> 00:09:16,218 I owed you a favor. Now we're even. 232 00:09:17,742 --> 00:09:19,439 Until next time. 233 00:09:20,440 --> 00:09:22,442 She seems so nice now. 234 00:09:23,443 --> 00:09:26,359 All they really wanted was to be a family. 235 00:09:26,403 --> 00:09:28,883 - What will happen to them? - If we've learned anything, 236 00:09:28,927 --> 00:09:31,190 it's that being a heromeans helping others. 237 00:09:31,233 --> 00:09:32,844 Even evil robots. 238 00:09:34,889 --> 00:09:37,892 ♪ 239 00:09:38,415 --> 00:09:39,735 How's the morning rush, Aunt Cass? 240 00:09:39,764 --> 00:09:41,722 It's a breeze with my new staff. 241 00:09:42,680 --> 00:09:44,072 Noodle Burger Boy: Howdy and hello! 242 00:09:44,116 --> 00:09:46,031 Welcome to the Lucky Cat, mister. 243 00:09:46,074 --> 00:09:48,816 We stop serving breakfast in three seconds, 244 00:09:48,860 --> 00:09:52,167 - so you're gonna have to order fast if... - I'll have... 245 00:09:52,211 --> 00:09:54,605 Oh! Time's up. Lunch only now, pal. 246 00:09:54,648 --> 00:09:56,781 Who needs a pick-me-up? [giggles] 247 00:09:56,824 --> 00:09:58,870 Crushroom: Crushroom crushing new job, 248 00:09:58,913 --> 00:10:00,872 but not dishes. 249 00:10:00,915 --> 00:10:03,744 - Anymore. - They're great workers. 250 00:10:03,788 --> 00:10:05,442 It is a little weird that they call me... 251 00:10:05,485 --> 00:10:07,269 All: Love you, mother! 252 00:10:07,792 --> 00:10:10,664 But, I guess you don't have to be related to be family. 253 00:10:10,708 --> 00:10:11,796 [giggles] 254 00:10:12,710 --> 00:10:13,972 [sighs] 255 00:10:14,842 --> 00:10:16,714 This is tight. [laughs] 256 00:10:16,757 --> 00:10:19,064 But good. Love you guys. 257 00:10:19,891 --> 00:10:21,109 Baymax: Bah-a-la-la-la. 258 00:10:21,153 --> 00:10:33,078 ♪