1
00:00:22,250 --> 00:00:25,375
"SADECE BİR BRIGHT
DEĞNEĞİN GÜCÜNÜ KONTROL EDEBİLİR"
2
00:00:25,458 --> 00:00:28,875
- BÜYÜK KEHANET 7:15
3
00:00:36,792 --> 00:00:39,000
DOMUZ DERİLİ
4
00:00:39,083 --> 00:00:40,458
TANRI TÜM IRKLARI EŞİT YARATTI
5
00:00:40,542 --> 00:00:41,583
AMA ELFLER DAHA EŞİT
6
00:00:41,667 --> 00:00:45,708
ORKLAR SİZİN İÇİN SAVAŞIR...
BİZİM İÇİN KİM SAVAŞIR?
7
00:00:45,792 --> 00:00:48,417
BÜYÜDE ÖLÜRÜZ
8
00:00:48,500 --> 00:00:50,875
DİKKAT
9
00:00:54,667 --> 00:00:56,542
KARANLIK LORD
10
00:00:59,500 --> 00:01:02,750
KENDİN OL ORK OL
11
00:01:08,417 --> 00:01:10,542
PERİ İMHA
12
00:01:13,250 --> 00:01:17,542
JIRAK YAŞIYOR
13
00:01:22,833 --> 00:01:24,833
BİZİ EZMEK İÇİN SİZİ TUTUYORLAR
14
00:01:27,542 --> 00:01:29,917
ORKLAR GİREMEZ!
15
00:01:38,292 --> 00:01:40,417
LOS ANGELES POLİS DEPARTMANI
16
00:01:41,458 --> 00:01:44,250
KEFALET SENEDİ
ORKÇA KONUŞULUR - 0 FAİZ - TEMİNAT YOK
17
00:01:44,333 --> 00:01:48,833
KARANLIK LORD DÖNECEK
18
00:01:51,375 --> 00:01:55,000
LOS ANGELES - ELF BÖLGESİ
19
00:01:55,083 --> 00:01:56,208
SADECE ELFLER
20
00:01:59,875 --> 00:02:02,583
IŞIĞIN KALKANI
21
00:02:08,250 --> 00:02:10,000
POLİSE LANET OLSUN!
22
00:02:21,667 --> 00:02:22,542
Günaydın.
23
00:02:38,292 --> 00:02:39,208
Ward.
24
00:02:40,625 --> 00:02:42,542
Kırmızı sos mu, yeşil mi?
25
00:02:53,667 --> 00:02:54,500
Uyandın mı?
26
00:02:55,458 --> 00:02:57,042
Öğlen oldu, kalkman lazım.
27
00:02:57,792 --> 00:02:59,458
Kahve yaptım, hadi.
28
00:03:04,500 --> 00:03:05,917
İşte geldi.
29
00:03:06,458 --> 00:03:09,542
- Günaydın.
- Tünaydın.
30
00:03:11,833 --> 00:03:12,833
- Selam.
- Selam.
31
00:03:12,917 --> 00:03:13,750
Merhaba.
32
00:03:14,583 --> 00:03:16,500
- Kahve.
- Biliyorum.
33
00:03:16,583 --> 00:03:19,250
- Ne bu? Bu bok da ne?
- Ne?
34
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
Filtre bitti, peçete kullandım.
35
00:03:26,667 --> 00:03:28,875
- İdare eder.
- Gelecek sefer çiğnerim.
36
00:03:29,750 --> 00:03:31,125
Ah hadi.
37
00:03:31,208 --> 00:03:34,083
Neden Peri yine kuş yemi kabında?
38
00:03:34,542 --> 00:03:36,042
Öldürdüğünü söylemiştin.
39
00:03:36,125 --> 00:03:38,750
Tamam, sana doğruyu söyleyeyim.
40
00:03:38,833 --> 00:03:40,500
- Lütfen.
- Perilerle işim yok.
41
00:03:40,583 --> 00:03:42,000
Bununla olması lazım.
42
00:03:42,083 --> 00:03:45,917
Küçükken kuzenim DayDay,
Perinin birine taş atıyordu.
43
00:03:46,000 --> 00:03:48,292
Peri kendi eline sıçtı,
44
00:03:48,375 --> 00:03:50,250
boku fırlattı, DayDay'in gözüne girdi.
45
00:03:50,333 --> 00:03:52,000
Kavun gibi oldu.
46
00:03:52,083 --> 00:03:54,000
- Palavra.
- Gözünü kaybediyordu.
47
00:03:54,083 --> 00:03:56,292
- Sana söylüyorum.
- Doğru değil.
48
00:03:56,375 --> 00:03:58,458
Arıları yapan adama 200 dolar ver.
49
00:03:58,542 --> 00:04:00,583
Hayır 200 dolar vermem.
50
00:04:00,667 --> 00:04:03,667
Karşımda, kocaman, yakışıklı,
güçlü bir adam var.
51
00:04:03,750 --> 00:04:05,750
Git o Periyi öldür. Teşekkürler.
52
00:04:05,833 --> 00:04:07,917
Periyi öldürürüm. Kahvemi bitireyim.
53
00:04:08,000 --> 00:04:09,083
- Tamam.
- Tamam.
54
00:04:09,167 --> 00:04:11,875
Seni öldürebilir.
Kahveni bitirmeden yap.
55
00:04:12,250 --> 00:04:13,125
İş nasıldı?
56
00:04:13,625 --> 00:04:17,542
İş iyi. Son zamanlarda
bir sürü bıçak yarası var.
57
00:04:17,625 --> 00:04:18,458
İşte...
58
00:04:18,542 --> 00:04:21,792
Evsiz biri geldi, aletleri sağa sola attı.
59
00:04:21,875 --> 00:04:22,958
Çılgındı.
60
00:04:23,042 --> 00:04:24,583
Bir sürü trafik kazası,
61
00:04:24,667 --> 00:04:27,875
- yaşlı adam elimde öldü.
- Peki ya Ork olan şu polis,
62
00:04:27,958 --> 00:04:30,125
şimdi LAPD'de olan?
63
00:04:30,708 --> 00:04:33,042
- O nasıl oluyor?
- O Safkan değil.
64
00:04:33,125 --> 00:04:35,333
O bir klana ait değil.
65
00:04:35,417 --> 00:04:37,417
Elden kesilmiş bir parmak gibi.
66
00:04:37,500 --> 00:04:38,792
Bizim için ölü.
67
00:04:40,833 --> 00:04:42,708
Tam bir şok travması.
68
00:04:42,792 --> 00:04:45,208
Sonra insanları ve Elfleri görüyorsun...
69
00:04:49,250 --> 00:04:50,875
Ben de adamı arabamda istemiyorum.
70
00:04:50,958 --> 00:04:53,167
Tekrar vurulmanı istemiyorum.
71
00:04:55,542 --> 00:04:58,125
Beş yıl sonra emekli olacağım.
72
00:05:00,000 --> 00:05:02,792
Ama emekli maaşımın içine edemem.
73
00:05:03,792 --> 00:05:07,542
Anladın mı? Yani bu benim en kötü kâbusum.
74
00:05:08,000 --> 00:05:09,917
Benimki ne, biliyor musun?
75
00:05:10,708 --> 00:05:12,875
Ben işteyken seni sedyeyle getirmeleri.
76
00:05:14,542 --> 00:05:15,750
Bu da benim kâbusum.
77
00:05:17,833 --> 00:05:18,958
Hadi. Gel buraya.
78
00:05:22,125 --> 00:05:23,250
Peri. Hemen.
79
00:05:36,833 --> 00:05:39,958
Millet, hadi polis komşuma takılalım.
Adam çok âlem.
80
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
- Tünaydın memur bey.
- N'aber Mike?
81
00:05:45,333 --> 00:05:47,792
Şu Peri mekânımı karıştırdı,
82
00:05:47,875 --> 00:05:49,917
köpeğin mamasını yedi.
83
00:05:50,000 --> 00:05:51,458
Polisi arayacağım.
84
00:05:52,250 --> 00:05:53,375
Polis benim.
85
00:05:53,458 --> 00:05:55,750
Tamam mı? Paran yanına kalsın.
86
00:05:56,458 --> 00:05:58,292
Perilerin yaşamı bugün önemsiz.
87
00:06:00,208 --> 00:06:02,458
Buraya bakın. İyi olacak gibi.
88
00:06:08,500 --> 00:06:10,042
- Siktir!
- Patlatın!
89
00:06:14,125 --> 00:06:14,958
Lanet.
90
00:06:15,042 --> 00:06:16,250
Şu zenciye bakın.
91
00:06:17,375 --> 00:06:18,417
Tam isabet.
92
00:06:18,500 --> 00:06:21,667
Tamam. Bitir şunun işini,
LA polisi tarzı olsun.
93
00:06:23,833 --> 00:06:25,792
Öyle yapmana gerek yoktu.
94
00:06:26,417 --> 00:06:27,375
Fenaydı.
95
00:06:27,875 --> 00:06:29,333
- Ahbap.
- Hadi ama G.
96
00:06:29,417 --> 00:06:31,167
- Benden bu kadar.
- Hassiktir.
97
00:06:31,250 --> 00:06:33,542
Siz çeteciliğe devam edin.
98
00:06:33,625 --> 00:06:36,417
Ben evimi satmaya çalışıyorum.
Merak etmeyin.
99
00:06:36,500 --> 00:06:37,958
Gösteriye teşekkürler.
100
00:06:38,542 --> 00:06:42,000
Çatlak bu. Pislik herif çılgın.
Karısının da kıçı güzel.
101
00:06:43,167 --> 00:06:44,292
Başın dertte mi?
102
00:06:45,542 --> 00:06:47,792
Dertte mi? Annen ne dedi?
103
00:06:48,375 --> 00:06:51,083
Nick senin başını belaya sokmuş
çünkü Orklar aptalmış.
104
00:06:51,167 --> 00:06:53,875
Doğru değil. Orklar aptal değil.
105
00:06:54,458 --> 00:06:58,375
Bütün ırklar farklıdır. Tamam mı?
106
00:06:58,458 --> 00:07:02,417
Farklı olmaları kimsenin
daha zeki olduğu anlamına gelmez.
107
00:07:02,500 --> 00:07:04,208
Ya da daha aptal.
108
00:07:04,292 --> 00:07:06,500
Veya daha iyi ya da kötü.
109
00:07:06,583 --> 00:07:08,375
Tamam mı? Sadece...
110
00:07:08,917 --> 00:07:11,833
Herkes anlaşmaya çalışıyor ve...
111
00:07:12,333 --> 00:07:13,750
...iyi bir hayat arıyor.
112
00:07:15,917 --> 00:07:16,875
Ne oluyor?
113
00:07:16,958 --> 00:07:19,458
Giysilerini alman lazım. Giysi al.
114
00:07:19,542 --> 00:07:20,417
İyi.
115
00:07:21,583 --> 00:07:22,708
Hey, hey.
116
00:07:22,792 --> 00:07:23,875
Hey ortak.
117
00:07:24,375 --> 00:07:26,625
İşe dönmeye hazır mısın? İyileştin mi?
118
00:07:26,708 --> 00:07:28,667
Evimde ne işin var?
119
00:07:29,125 --> 00:07:30,833
Niye evimdesin? Niye bahçemdesin?
120
00:07:30,917 --> 00:07:32,208
Bahçen ölmüş.
121
00:07:32,292 --> 00:07:34,125
Aynen. Büyüsün diye tohum attım,
122
00:07:34,208 --> 00:07:36,250
her yere inek boku koydum.
123
00:07:36,333 --> 00:07:37,583
O inek boku değil.
124
00:07:37,667 --> 00:07:40,833
- Ne demek değil?
- Tuvaletten lağım.
125
00:07:41,458 --> 00:07:43,542
Yemin ederim, atık tesisinden.
126
00:07:43,625 --> 00:07:44,875
Buna 400 dolar ödedim.
127
00:07:44,958 --> 00:07:46,750
- Bok bu.
- İnsan boku.
128
00:07:47,333 --> 00:07:50,042
- Sence neden bitki gübresi koyuyorum?
- Neyse.
129
00:07:50,125 --> 00:07:53,333
Asla bir daha buraya onunla gelme.
130
00:07:53,417 --> 00:07:57,208
Çeşitlilik eğitimindeydim,
evin yol üstünde. Ben de dedim ki...
131
00:07:57,292 --> 00:08:00,083
- Merhaba Nick.
- Merhaba Sophia, n'aber?
132
00:08:00,167 --> 00:08:01,458
Anneanneme gidiyoruz.
133
00:08:01,542 --> 00:08:04,167
- Öyle mi? Atla, seni bırakalım.
- Kapa çeneni.
134
00:08:04,250 --> 00:08:07,292
- Bu Uber değil be adam.
- Nick'e susmasını söyleme.
135
00:08:07,375 --> 00:08:08,667
O da bir birey.
136
00:08:08,750 --> 00:08:10,125
Teşekkürler tatlım.
137
00:08:10,208 --> 00:08:12,208
Aydın bir çocuğun var Daryl.
138
00:08:17,417 --> 00:08:20,708
Siz beni merak etmeyin.
Apışa apışa mangal başına dönün.
139
00:08:20,792 --> 00:08:21,958
Seni bırakayım dedim...
140
00:08:22,042 --> 00:08:23,958
- Kes sesini.
- ...işe döndüğün günde.
141
00:08:32,583 --> 00:08:33,625
Harika şarkı.
142
00:08:51,542 --> 00:08:52,500
İşte anneannen.
143
00:08:53,250 --> 00:08:54,417
Selam. Ben...
144
00:08:55,875 --> 00:08:57,875
Tamam. Görüştüğümüze sevindim.
145
00:09:00,250 --> 00:09:02,292
Tamam bebeğim. Ne oldu?
146
00:09:05,250 --> 00:09:07,042
Ne oluyor? Niye üzgünsün?
147
00:09:08,125 --> 00:09:09,042
Evet?
148
00:09:10,042 --> 00:09:11,458
Ölmeni istemiyorum.
149
00:09:13,292 --> 00:09:14,792
Ölmeyeceğim. Sen ne...
150
00:09:14,875 --> 00:09:18,292
- Ne diyorsun?
- Annem "Nick yüzünden ölecek." dedi.
151
00:09:20,708 --> 00:09:22,625
Neden öyle dedi, bilmiyorum.
152
00:09:22,708 --> 00:09:24,500
Nick yüzünden ölmeyeceğim, tamam mı?
153
00:09:25,833 --> 00:09:27,833
Neden polis olman gerekiyor?
154
00:09:28,250 --> 00:09:30,208
Herkes polisten nefret ediyor.
155
00:09:35,250 --> 00:09:36,167
Hey...
156
00:09:51,208 --> 00:09:53,167
Hiç uyumamış gibi kokuyorsun.
157
00:09:53,250 --> 00:09:56,750
Savaş çantamda melatonin var.
Yatmadan önce bir tane al,
158
00:09:56,833 --> 00:09:58,000
dizüstünü kapat...
159
00:09:58,083 --> 00:10:00,333
Belki sen burrito alırken
160
00:10:00,417 --> 00:10:05,375
ben bir tüfekle vurulup
sokağın karşısına uçtuğum için
161
00:10:05,458 --> 00:10:07,458
gördüğüm kâbuslardan uyuyamıyorum.
162
00:10:07,542 --> 00:10:09,708
Ama burrito'yu sana alıyordum.
163
00:10:09,792 --> 00:10:11,542
- Evet...
- Ben inek eti yemem.
164
00:10:11,625 --> 00:10:14,125
Sence hem bir burrito alıp
165
00:10:14,833 --> 00:10:16,542
hem işini yapabilir misin?
166
00:10:16,625 --> 00:10:18,875
Her polis gibi burrito alırken de
167
00:10:18,958 --> 00:10:21,458
- arkamı kollayamaz mıydın?
- Evet.
168
00:10:23,458 --> 00:10:26,792
Bak, biliyorum,
seni hayal kırıklığına uğrattım.
169
00:10:26,875 --> 00:10:29,792
Seni yarı yolda bıraktığımı düşünüyorsun.
170
00:10:30,750 --> 00:10:32,125
- Biliyor musun?
- Ben...
171
00:10:32,208 --> 00:10:35,167
Yeni bir gün. İşe döndüm,
172
00:10:35,250 --> 00:10:36,917
sıfırlama düğmesine bastık.
173
00:10:38,042 --> 00:10:40,875
Anlaşıldı. Sıfırlama düğmesine basıyoruz.
174
00:10:40,958 --> 00:10:42,500
Birlikte ilerliyoruz,
175
00:10:43,000 --> 00:10:44,542
arkadaş olarak birlikte.
176
00:10:48,917 --> 00:10:51,542
Ork müziği dinlemiyoruz.
177
00:10:53,042 --> 00:10:55,875
Bu yazılmış en iyi aşk şarkılarından biri.
178
00:10:55,958 --> 00:10:58,750
Bu anca hapishane aşkı şarkısı olur.
179
00:10:59,833 --> 00:11:02,083
Bence sen aşksızsın.
180
00:11:03,292 --> 00:11:05,208
- Neyim?
- Aşksız derken...
181
00:11:06,333 --> 00:11:07,333
Şey...
182
00:11:08,250 --> 00:11:10,542
Fiziksel aşk yani.
183
00:11:11,792 --> 00:11:12,625
Evet.
184
00:11:13,375 --> 00:11:14,417
Doğru mu?
185
00:11:15,000 --> 00:11:19,208
Heteroyum. Fiziksel aşka ihtiyacım yok.
İnan bana, iyiyim.
186
00:11:19,292 --> 00:11:20,750
Gizleyemezsin Ward.
187
00:11:21,417 --> 00:11:23,500
İnsanların fiziksel işaretleri var.
188
00:11:24,708 --> 00:11:25,708
İşaret mi?
189
00:11:25,792 --> 00:11:27,708
Evet. Adına "surat yapma" deniyor.
190
00:11:27,792 --> 00:11:28,917
Surat yapmıyorum.
191
00:11:29,000 --> 00:11:32,500
- Şimdi yaptığın surat gibi.
- Surat yapmıyorum.
192
00:11:34,125 --> 00:11:35,167
Ne suratı yapıyorum?
193
00:11:35,250 --> 00:11:39,083
"Evlilikte çok daha fazla
sevgi isteyen insan" suratı.
194
00:11:41,292 --> 00:11:44,125
"Evlilik sevgisi" suratı mı?
İnsan suratını biliyorsun...
195
00:11:44,208 --> 00:11:46,875
Başka bir insan suratı göster.
Başka ne yapıyoruz?
196
00:11:50,042 --> 00:11:54,042
- O surat ne?
- Başka pankeki kalmamış insan suratı.
197
00:11:56,333 --> 00:11:58,833
- Pankek severiz biz, doğru.
- Çok yedim.
198
00:11:58,917 --> 00:12:00,333
- Çok mu yedin?
- Çok.
199
00:12:00,417 --> 00:12:04,917
Bana bir çenesini kapayıp, bir bok demeyip
200
00:12:05,000 --> 00:12:07,250
sadece işe süren Ork suratı göster.
201
00:12:10,708 --> 00:12:13,708
İşte bu! Evet bu! Bu oldu!
202
00:12:15,042 --> 00:12:16,583
Evet, çok iyisin.
203
00:12:16,667 --> 00:12:19,625
Onu yapmalısın. Hep onu yap.
204
00:12:25,625 --> 00:12:28,125
ELF ÖZEL BÖLGESİ
205
00:12:28,208 --> 00:12:32,250
- Hey, hey! Neden buradan gidiyorsun?
- Kestirme burası, iyidir.
206
00:12:32,333 --> 00:12:36,083
- Burada çok iyiler.
- Dostum, Elf Mahallesi'nden geçemezsin.
207
00:12:36,167 --> 00:12:39,375
Beni öldürüyorsun dostum.
Beni öldürüyorsun.
208
00:12:41,000 --> 00:12:44,667
Ne yapmaya çalışıyorsun?
Tasarımcı ayakkabıları almaya mı?
209
00:12:44,750 --> 00:12:47,708
Burada zengin Elflerden başkası yok.
210
00:12:47,792 --> 00:12:50,125
Alışveriş edip dünyayı yönetiyorlar.
211
00:13:09,708 --> 00:13:11,000
Elf Mahallesi'ni hiç sevmem.
212
00:13:20,125 --> 00:13:21,833
Şoförlerin bile burnu büyük.
213
00:13:38,083 --> 00:13:39,750
Hey. Döndün mü Ward?
214
00:13:40,583 --> 00:13:42,792
Senin çeşitlilik memuru nerede?
215
00:13:42,875 --> 00:13:46,125
Jakoby nasıl bir partner?
Dans partnerin mi?
216
00:13:46,208 --> 00:13:47,375
Seks partnerin mi?
217
00:13:47,458 --> 00:13:49,417
Kötü adamları yakalamada berbat.
218
00:13:50,542 --> 00:13:52,083
O Klan Kanunu zırvası.
219
00:13:52,583 --> 00:13:54,375
Orklar birbirlerini kollar.
220
00:13:54,458 --> 00:13:57,208
Neden arabama herifi
ben koymuşum gibi davranıyorsunuz?
221
00:13:57,292 --> 00:14:00,167
Onu bu bölümden atmak için ne yapıyorsun?
222
00:14:00,250 --> 00:14:02,708
İşini yaptığı sürece ben onunla dalaşmam.
223
00:14:02,792 --> 00:14:04,417
Hayır, bir şeyler yapabilirsin.
224
00:14:04,500 --> 00:14:07,583
Mektup yazabilirsin,
desteklersek kıçına tekmeyi vururlar.
225
00:14:07,667 --> 00:14:08,875
Bu gerçek.
226
00:14:08,958 --> 00:14:10,542
Sadece kendini düşünüyorsun.
227
00:14:11,167 --> 00:14:13,458
Tavsiye istedim mi?
228
00:14:13,917 --> 00:14:17,833
Çünkü herhâlde
dokuzuncu boşanmama kadar bekleyeceğim,
229
00:14:17,917 --> 00:14:19,958
sonra tavsiyene ihtiyacım olacak.
230
00:14:20,042 --> 00:14:22,542
İyi. Çok iyi. Anladım.
231
00:14:22,625 --> 00:14:26,833
Jakoby, Klan Kanını rozete tercih etti
diye o boktan Ork hâlâ dışarıda.
232
00:14:26,917 --> 00:14:28,708
Ya da siktiğimin herifi kaçtı.
233
00:14:28,792 --> 00:14:30,500
Jakoby izin verdiği için kaçtı.
234
00:14:31,333 --> 00:14:32,708
Şimdi ne olacak?
235
00:14:32,792 --> 00:14:38,125
O domuz herif bir polisin daha suratında
av tüfeği patlattığında ne olacak?
236
00:14:38,208 --> 00:14:42,167
Bu kez olan Brown, Hicks veya bana olsa?
237
00:14:42,250 --> 00:14:45,833
O zaman ne yapacaksın Ward?
Çünkü bu bok senin omuzlarında.
238
00:14:46,250 --> 00:14:49,125
Tabuttaki sen olursan
herhâlde şöyle yaparım...
239
00:14:49,708 --> 00:14:52,000
Ward, orospu çocuğu.
240
00:14:52,083 --> 00:14:54,708
Bak, arabamda bir adam var,
241
00:14:54,792 --> 00:14:56,958
bütün dünya seyrediyor.
242
00:14:57,042 --> 00:14:58,375
Ben istemedim.
243
00:14:58,458 --> 00:15:00,500
İstemiyorum ama oy hakkım da yok.
244
00:15:00,583 --> 00:15:02,250
Ya daha fazlasını işe alırlarsa?
245
00:15:02,333 --> 00:15:05,167
Derler ya,
"Bir kez Karanlık Lord ile olan hep olur."
246
00:15:05,250 --> 00:15:06,375
Kötüyü seçerler.
247
00:15:06,875 --> 00:15:08,542
Anlayamadığım şu:
248
00:15:09,042 --> 00:15:13,000
Annelerinin doğum gününü bile
hatırlayamayan bir grup adam
249
00:15:13,083 --> 00:15:15,333
iki bin yıl önce olan bir bok yüzünden
250
00:15:15,417 --> 00:15:17,833
nasıl bir ırktan nefret ediyor?
251
00:15:17,917 --> 00:15:21,792
Mesele şu, Jakoby'yi benden uzak tut.
Tamam mı?
252
00:15:21,875 --> 00:15:23,750
O Orku indiririm. Sikimde değil.
253
00:15:23,833 --> 00:15:27,083
Atalarım Rusya'da
onlardan binlercesini öldürdü.
254
00:15:34,042 --> 00:15:37,083
Tamam, oturun. Yüzbaşı geliyor.
255
00:15:37,667 --> 00:15:39,500
Ward, sana yer tuttum.
256
00:15:40,542 --> 00:15:41,708
Söz sende patron.
257
00:15:42,583 --> 00:15:44,708
Ward, geri döndüğüne sevindim.
258
00:15:44,792 --> 00:15:45,625
Yüzbaşı.
259
00:15:46,375 --> 00:15:48,833
- Bu gece üçü bir yerde.
- O senin kuzenin mi?
260
00:15:48,917 --> 00:15:52,083
- Dolunay, cuma gecesi, sıcak dalgası.
- Hayır.
261
00:15:52,167 --> 00:15:54,792
Yani çağrılarınızı çabucak tamamlayın,
262
00:15:55,333 --> 00:15:57,000
arkadaşlarınıza yardım edin,
263
00:15:57,083 --> 00:16:00,125
konuşlandırma dönemini
bir cinayet daha olmadan atlatalım,
264
00:16:00,208 --> 00:16:01,333
size kahve ısmarlayayım.
265
00:16:01,417 --> 00:16:03,125
Çavuş Ching, söz sende.
266
00:16:03,208 --> 00:16:06,875
Adınızı söyleyince
silah ve telsizlerinizi alıp mevzilenin.
267
00:16:06,958 --> 00:16:10,458
Masanın altında kötü adamlar yoksa
sizi burada görmek istemiyorum.
268
00:16:11,042 --> 00:16:13,167
3-Mary-25, Pollard.
269
00:16:13,250 --> 00:16:15,000
3-Mary-55, Kim.
270
00:16:15,083 --> 00:16:17,042
3-Mary-60, Thomas.
271
00:16:17,125 --> 00:16:20,083
3-A-21, Pippen ve Gosser.
272
00:16:20,167 --> 00:16:22,750
3-A-54, Hancock ve Wheeler.
273
00:16:22,833 --> 00:16:25,042
3-A-80, Crawford ve Duncan.
274
00:16:25,125 --> 00:16:28,333
3-A-9, Jakoby ve Ward.
275
00:16:28,417 --> 00:16:31,250
-3-A-34, Jones ve Morengo.
- Sen kit odasına git.
276
00:16:31,333 --> 00:16:34,125
-3-A-82, Ortiz ve Mensia.
- Benzinlikte buluşalım.
277
00:16:34,208 --> 00:16:35,208
Hemen geliyorum.
278
00:16:35,292 --> 00:16:37,708
3-A-90, Watson ve Malakai.
279
00:16:37,792 --> 00:16:39,083
3-A-99...
280
00:16:40,292 --> 00:16:42,583
- Hayır.
- Evet. Onu başka arabaya koy.
281
00:16:42,667 --> 00:16:44,417
Tavırlarımın hangi tarafı
282
00:16:44,500 --> 00:16:46,625
sana emniyetin Ork çeşitliliği radarında
283
00:16:46,708 --> 00:16:48,958
hedef olmak istediğim izlenimini veriyor?
284
00:16:49,625 --> 00:16:52,417
Bu kararlar benden
15 km yukarıda alınıyor.
285
00:16:53,375 --> 00:16:56,667
Hayır. Elindeki belgede alınıyor.
286
00:16:56,750 --> 00:16:57,708
Sil onu.
287
00:16:57,792 --> 00:17:00,125
Adını sil. Başka birini koy.
288
00:17:00,208 --> 00:17:02,833
Ward, kimse seni ortak olarak istemiyor.
289
00:17:04,917 --> 00:17:07,292
Güle güle. Tekrar vurulma.
290
00:17:22,375 --> 00:17:24,333
- İyi görünüyorsun dostum.
- İyisin.
291
00:17:24,417 --> 00:17:25,250
VUR BANA
292
00:17:27,083 --> 00:17:28,292
Dikkat edin çocuklar.
293
00:17:47,042 --> 00:17:48,125
N'abersiniz?
294
00:17:49,167 --> 00:17:50,875
Gebermedin mi sen hâlâ?
295
00:17:51,458 --> 00:17:52,958
Ne biliyorsun o konuda?
296
00:17:53,042 --> 00:17:54,417
Ben değildim.
297
00:17:56,958 --> 00:17:58,083
Siktir ol git.
298
00:17:58,167 --> 00:18:01,000
Yoksa polisini arar,
sokakta içtiğini söylerim.
299
00:18:03,792 --> 00:18:05,458
İki kere söylemeyeceğim.
300
00:18:05,542 --> 00:18:06,625
Hadi gidelim.
301
00:18:27,625 --> 00:18:30,375
Bu Fogteeth budalalarıyla
bir bokluk çıkarsa
302
00:18:30,458 --> 00:18:33,083
beni kollayacağını,
önce polis olduğunu bilmem gerek.
303
00:18:33,167 --> 00:18:34,125
Anlaşıldı mı?
304
00:18:34,792 --> 00:18:35,625
Anlaşıldı.
305
00:18:35,708 --> 00:18:39,500
Uyuşturucu, para ve silahlar.
Benim işim bunlarla.
306
00:18:39,583 --> 00:18:42,250
Senin işin gece eve dönmemi sağlamak.
307
00:18:42,333 --> 00:18:43,750
Bu muhabbetten hoşlanmadım.
308
00:18:43,833 --> 00:18:45,083
Bu muhabbet değil.
309
00:18:45,167 --> 00:18:46,458
Ciddi bir konuşma.
310
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
Burada gerçek iş yapıyoruz.
311
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
Tüm Westlake birimleri,
312
00:18:50,292 --> 00:18:53,458
3-Adam-4,
Altıncı Cadde ve Whitmore'a destek.
313
00:18:54,417 --> 00:18:56,542
Tüm Westlake birimleri...
314
00:19:04,000 --> 00:19:05,833
Siktiğimin herifini yere indir!
315
00:19:10,625 --> 00:19:12,042
Direnme.
316
00:19:13,958 --> 00:19:16,167
Bilmem lazım. Önce bir polis misin
317
00:19:16,750 --> 00:19:18,333
yoksa Ork musun?
318
00:19:18,417 --> 00:19:20,750
- Söyle, duymam lazım.
- Bak, ben...
319
00:19:21,208 --> 00:19:24,833
Çocukluğumdan beri polis olmak istedim.
320
00:19:25,417 --> 00:19:27,083
Başka bir şey değilim.
321
00:19:27,583 --> 00:19:30,542
Rozetim soluduğum havadan bile önemli.
322
00:19:32,917 --> 00:19:34,000
Beni sorgulama.
323
00:19:40,542 --> 00:19:41,375
Yere yat.
324
00:19:41,458 --> 00:19:45,958
3-A-9, 415. Beşinci ve Westlake.
Kod iki, vaka 2415.
325
00:19:46,583 --> 00:19:48,667
3-Adam-9, anlaşıldı. Yoldayız.
326
00:19:49,375 --> 00:19:50,583
3-A-9, anlaşıldı.
327
00:19:51,250 --> 00:19:52,667
Siktirip gidelim.
328
00:20:03,250 --> 00:20:04,292
Rodriguez.
329
00:20:04,375 --> 00:20:05,208
Hey.
330
00:20:05,292 --> 00:20:07,625
Siktir. Ben seni öldü sanmıştım.
331
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Hayır dostum, ödenecek fatura çok.
332
00:20:11,083 --> 00:20:12,083
Anladım.
333
00:20:12,167 --> 00:20:14,875
Ben senin zilyonuncu bebeğini
yaptığını sanıyordum.
334
00:20:14,958 --> 00:20:16,000
Hayır dostum.
335
00:20:16,083 --> 00:20:18,792
Marisol bir hafta gecikti.
Haftaya doğuruyor.
336
00:20:19,375 --> 00:20:20,750
Beş numara.
337
00:20:20,833 --> 00:20:22,708
- Beş.
- Besleyecek bir sürü boğaz.
338
00:20:22,792 --> 00:20:23,667
Evet dostum.
339
00:20:23,750 --> 00:20:24,667
Bayım...
340
00:20:26,000 --> 00:20:27,875
Kılıcı atın.
341
00:20:28,458 --> 00:20:29,292
Sen.
342
00:20:31,708 --> 00:20:34,542
Dokuz Irk Ordusu omuz omuza dövüşüp
343
00:20:34,625 --> 00:20:37,000
size ihmal ettiğiniz dünyayı verdi.
344
00:20:37,083 --> 00:20:38,208
Söyle, sesini kessin.
345
00:20:38,292 --> 00:20:41,292
- İki bin yıl önce kılıç ve okla savaştık.
- Bayım.
346
00:20:41,375 --> 00:20:43,792
Şimdi Karanlık Lord geri dönüyor,
347
00:20:43,875 --> 00:20:46,708
Ork kalplerini tekrar kazanacak.
348
00:20:47,292 --> 00:20:50,625
Neden her gittiğim yerde Orklar kötü adam?
349
00:20:50,708 --> 00:20:54,167
Bana bakma.
Meksikalılar hâlâ Alamo'dan çekiyor.
350
00:20:54,250 --> 00:20:56,792
Geri çekilin.
351
00:20:58,375 --> 00:21:02,500
Beyefendi, ölmek istemiyorsanız
o kılıcı hemen bırakın!
352
00:21:05,750 --> 00:21:08,292
Hey, beni vurdurdun, şimdi bıçaklattırma.
353
00:21:10,042 --> 00:21:11,250
Dönün beyefendi.
354
00:21:12,083 --> 00:21:14,583
- Eller yukarı.
- Kaldırıyorum yahu, tamam.
355
00:21:15,333 --> 00:21:16,500
Diz çökün.
356
00:21:16,583 --> 00:21:17,750
Tamam.
357
00:21:18,958 --> 00:21:19,833
Kımıldamayın.
358
00:21:21,375 --> 00:21:22,500
Biraz eğleniyordum.
359
00:21:24,667 --> 00:21:25,542
Siktir.
360
00:21:26,250 --> 00:21:27,708
Tamam be. Hassiktir.
361
00:21:28,542 --> 00:21:29,875
Direnmiyorum.
362
00:21:31,042 --> 00:21:33,083
3-Adam-9, bir gözaltı.
363
00:21:33,167 --> 00:21:36,375
Tüm birimler, Beşinci ve Westlake,
şüpheli gözaltında.
364
00:21:42,417 --> 00:21:43,750
Tamam, sakin ol.
365
00:21:49,667 --> 00:21:50,542
- Hey.
- Hey.
366
00:21:50,625 --> 00:21:51,458
Çok kısa.
367
00:21:51,833 --> 00:21:54,708
Çete istihbaratı Fogteeth'in
ortamın amına koyduğunu,
368
00:21:54,792 --> 00:21:57,875
Altamira'nın da
herkesin ırzına geçtiğini söyledi.
369
00:21:57,958 --> 00:21:58,958
Dikkat edin.
370
00:21:59,042 --> 00:22:00,625
- Sen de.
- Tamam kardeşim.
371
00:22:00,708 --> 00:22:01,792
Aileni öp.
372
00:22:03,792 --> 00:22:06,667
Westlake birimleri, 80-W, aile içi şiddet,
373
00:22:06,750 --> 00:22:09,125
Altı ve Hobart. Şüpheli bir kadın Ork.
374
00:22:09,208 --> 00:22:10,750
- Silahı belirsiz.
- Arkana yaslan.
375
00:22:10,833 --> 00:22:12,833
Kod üç, vaka 5623.
376
00:22:12,917 --> 00:22:15,000
Bok gibi kokuyorsun. Arkana yaslan.
377
00:22:15,083 --> 00:22:15,958
Teşekkürler.
378
00:22:22,667 --> 00:22:23,500
Hadi ama.
379
00:22:26,875 --> 00:22:28,208
Bu kötü.
380
00:22:31,000 --> 00:22:32,875
Işığın Kalkanı'ndan mesajım var.
381
00:22:33,458 --> 00:22:35,042
Eski günleri hatırla.
382
00:22:35,625 --> 00:22:37,000
Ne olduğunu hatırla.
383
00:22:37,083 --> 00:22:38,250
Bu Orkça mı?
384
00:22:41,208 --> 00:22:43,125
Orkçayı nereden öğrendin?
385
00:22:44,625 --> 00:22:45,667
Ne dedi?
386
00:22:47,750 --> 00:22:49,750
Geleneklerini hatırla.
387
00:22:50,333 --> 00:22:52,542
Seni sadece klanın yolu kurtarır.
388
00:22:52,625 --> 00:22:56,083
Kehanet seni seçti.
389
00:22:57,083 --> 00:22:59,500
Yanındaki adam kutsandı.
390
00:23:01,292 --> 00:23:02,667
Jakoby!
391
00:23:05,375 --> 00:23:06,667
Hadi dostum.
392
00:23:06,750 --> 00:23:09,417
Sorunun ne senin? Ne dedi?
393
00:23:10,042 --> 00:23:11,583
Anlamsız şeyler söyledi.
394
00:23:31,708 --> 00:23:32,625
Jakoby nerede?
395
00:23:33,292 --> 00:23:35,083
Suçluyu kaydediyor efendim.
396
00:23:36,292 --> 00:23:37,333
Saçına bayıldım.
397
00:23:38,375 --> 00:23:39,708
Siz kimsiniz?
398
00:23:40,083 --> 00:23:43,333
Ben ya işsizlik sırasıyım
ya da hapis kararı.
399
00:23:44,208 --> 00:23:47,333
Şefkat Meleği de olabilirim. Sana kalmış.
400
00:23:49,292 --> 00:23:50,500
İç İşleri.
401
00:23:50,583 --> 00:23:52,625
Doğru, gün boyu.
402
00:23:52,708 --> 00:23:54,208
Teftişe başlayalım.
403
00:23:54,292 --> 00:23:57,875
Domuz derili bir bok çuvalı
yeleğine kurşun yağdırıyor.
404
00:23:58,708 --> 00:24:01,000
- Sik kafalı koşup kaçıyor, Jakoby peşinde.
- Hey!
405
00:24:04,167 --> 00:24:05,000
Dur. Polis!
406
00:24:05,500 --> 00:24:08,208
Pisliği bir çıkmaz sokakta
köşeye sıkıştırıyor.
407
00:24:08,792 --> 00:24:11,917
Jakoby herifin kendisini yere düşürüp
silahını aldığını söyledi.
408
00:24:12,000 --> 00:24:15,125
Yangın merdivenine atlayıp kaçmış
ve tutuklanmaktan kurtulmuş.
409
00:24:16,875 --> 00:24:18,208
Jakoby'nin imzalı beyanı.
410
00:24:18,292 --> 00:24:20,958
Merdiven yerden
dört metre yukarıda. Ölçtük.
411
00:24:21,042 --> 00:24:22,833
Hiçbir Ork iki metre sıçrayamaz.
412
00:24:22,917 --> 00:24:25,583
Belki şüpheli çok çevikti efendim.
413
00:24:25,667 --> 00:24:27,833
Orklar sıçrayabilir mi?
414
00:24:28,292 --> 00:24:29,708
Kaç Ork basketçi var?
415
00:24:30,292 --> 00:24:32,000
- Pardon?
- Dedektifi duydun.
416
00:24:32,083 --> 00:24:34,417
- Kaç Ork profesyonel basketbolcu?
- Hiç.
417
00:24:34,500 --> 00:24:35,958
Yavaştırlar, ağırdırlar.
418
00:24:36,042 --> 00:24:38,208
Bu yüzden NFL defans hattında
Orklar vardır.
419
00:24:38,292 --> 00:24:39,708
Bu ırkçılık değil, fizik.
420
00:24:39,792 --> 00:24:42,458
Jakoby seni vuran domuzu serbest bıraktı.
421
00:24:42,542 --> 00:24:43,750
Hesapla.
422
00:24:43,833 --> 00:24:46,750
Orklar, Klan Kanunu'nu
her şeyin üstünde tutarlar.
423
00:24:50,417 --> 00:24:52,625
Jakoby konusu hassas.
424
00:24:52,708 --> 00:24:53,542
Dünya seyrediyor.
425
00:24:53,625 --> 00:24:56,417
- Onu sebepsiz işten atamayız.
- Bu yüzden...
426
00:24:57,417 --> 00:24:59,083
...itiraf ettireceksin...
427
00:25:00,000 --> 00:25:01,500
...ve onu kaydedeceksin.
428
00:25:04,333 --> 00:25:05,750
Siktirin gidin.
429
00:25:06,333 --> 00:25:08,708
Adamı arabamda istemiyorum ama...
430
00:25:09,292 --> 00:25:11,333
Gammazlarsam devriye olarak işim biter.
431
00:25:11,917 --> 00:25:15,250
Evinde ödeyemediğin
bir ipotek olduğunu biliyoruz.
432
00:25:16,125 --> 00:25:18,042
Doğru mu? Borç içindesin.
433
00:25:18,125 --> 00:25:21,042
Meteliksizsin, küçük bir kızın var.
434
00:25:23,500 --> 00:25:25,042
Yılın babası.
435
00:25:28,625 --> 00:25:32,083
Bir daha ailemden söz et,
o boktan kafanı ikiye ayırırım.
436
00:25:32,167 --> 00:25:33,000
Ward.
437
00:25:34,708 --> 00:25:35,958
Bu işe ihtiyacın var.
438
00:25:36,958 --> 00:25:38,333
Jakoby için riske atma.
439
00:25:39,292 --> 00:25:41,125
Bırak beni.
440
00:25:49,833 --> 00:25:50,667
Ver onu bana.
441
00:25:55,125 --> 00:25:56,458
Tanıklık yok...
442
00:25:57,417 --> 00:25:58,917
...yazılı ifade yok,
443
00:25:59,000 --> 00:26:00,208
evrak doldurma yok.
444
00:26:01,208 --> 00:26:02,125
Aferin.
445
00:26:06,000 --> 00:26:06,917
Çok akıllıca.
446
00:26:07,958 --> 00:26:10,000
Kes o bıyığını zorba.
447
00:26:14,375 --> 00:26:15,625
Sadece iş bu.
448
00:26:28,917 --> 00:26:30,125
Tam bir bok çukuru.
449
00:26:34,917 --> 00:26:36,458
Rozetli bir Ork.
450
00:26:37,042 --> 00:26:38,333
İnanılmaz.
451
00:26:38,417 --> 00:26:42,250
Her gün göremezsin bunu.
Süpürgeli bir Elf gibi.
452
00:26:43,375 --> 00:26:45,000
O iki herifi gördün mü?
453
00:26:45,292 --> 00:26:48,125
Galiba federaller.
Benim için geldiler galiba.
454
00:26:48,917 --> 00:26:52,125
LA Ork camiası
federallerin umurunda bile değildir.
455
00:26:52,208 --> 00:26:53,333
Evet, haklısın.
456
00:27:16,000 --> 00:27:17,083
Kızım...
457
00:27:19,333 --> 00:27:20,167
Sophia...
458
00:27:21,292 --> 00:27:25,583
Hep bir işler karıştırıyor,
yapmaması gereken şeyler yapıyor.
459
00:27:27,708 --> 00:27:30,292
Ama sonunda hep itiraf ediyor.
460
00:27:32,292 --> 00:27:33,708
Hep doğruyu söylüyor.
461
00:27:34,917 --> 00:27:37,917
Böylece kendini
daha iyi hissedeceğini biliyor.
462
00:27:39,417 --> 00:27:41,833
O iyi hissediyor, ben iyi hissediyorum.
463
00:27:41,917 --> 00:27:44,125
Doğruyu söylemek...
464
00:27:45,000 --> 00:27:47,667
...insanlar arasındaki şüpheleri giderir.
465
00:27:48,500 --> 00:27:51,333
Tüm boku püsürü temizler.
466
00:27:51,417 --> 00:27:53,500
Doğruyu söylemek lazım.
467
00:27:53,583 --> 00:27:56,667
Karakolda çok kötü
bir şey oldu, biliyorum.
468
00:27:58,125 --> 00:27:58,958
Biliyorum.
469
00:28:00,792 --> 00:28:02,667
Bana anlatacak mısın?
470
00:28:02,750 --> 00:28:04,042
Senden söz ediyorum.
471
00:28:04,125 --> 00:28:06,250
Çarpıtmaya kalkma. Bir şey olmadı.
472
00:28:06,333 --> 00:28:08,375
- Hayır...
-341 Abrams'da kargaşa.
473
00:28:08,458 --> 00:28:10,458
Kod iki, vaka 2815.
474
00:28:12,958 --> 00:28:14,708
3-Adam-9, yoldayız.
475
00:28:16,417 --> 00:28:17,542
341 Abrams.
476
00:28:18,167 --> 00:28:19,708
3-A-9, anlaşıldı.
477
00:28:24,542 --> 00:28:26,292
Ne kadardır Işığın Kalkanı'ndasın?
478
00:28:28,083 --> 00:28:28,917
O nedir?
479
00:28:30,375 --> 00:28:31,208
Tanrım.
480
00:28:31,833 --> 00:28:32,917
Küçük sefil.
481
00:28:34,042 --> 00:28:36,750
Siktir! Ne yapıyorsun?
482
00:28:37,333 --> 00:28:38,667
Soru sorma, sus.
483
00:28:40,125 --> 00:28:42,542
Hey, Işığın Kalkanı dövmen pek güzelmiş.
484
00:28:42,625 --> 00:28:44,708
- İyi.
- Biz kimiz, biliyor musun?
485
00:28:44,792 --> 00:28:45,667
Oda hizmeti.
486
00:28:47,000 --> 00:28:48,417
Şuna bir bak istersen.
487
00:28:48,500 --> 00:28:49,625
BÜYÜ GÖREV GÜCÜ
488
00:28:50,208 --> 00:28:52,083
Siktir. Büyü Görev Gücü.
489
00:28:52,167 --> 00:28:55,458
Doğru. Büyü Federalleri.
490
00:28:55,542 --> 00:28:57,542
Biliyorsun Serling,
491
00:28:58,125 --> 00:29:00,458
budalaca oyunlar oynarsan
492
00:29:00,542 --> 00:29:02,417
budalaca ödüller alırsın.
493
00:29:02,500 --> 00:29:03,333
Siktir git.
494
00:29:03,417 --> 00:29:04,917
Beni sınıyor musun pislik?
495
00:29:05,000 --> 00:29:06,583
Tamam. Düşmanın ben değilim.
496
00:29:09,333 --> 00:29:11,000
Inferni hakkında ne biliyorsun?
497
00:29:13,458 --> 00:29:14,458
Elf onlar.
498
00:29:14,958 --> 00:29:16,250
Dönek Elfler.
499
00:29:17,333 --> 00:29:18,958
Dönek Elfler, pardon.
500
00:29:20,333 --> 00:29:23,083
Çünkü Elfler harikadır, değil mi?
501
00:29:24,292 --> 00:29:26,500
Karanlık Lord'u geri getirecekler.
502
00:29:27,083 --> 00:29:28,833
Boktan peri masalları.
503
00:29:30,250 --> 00:29:31,583
Nasıl yapacaklarmış bunu?
504
00:29:32,167 --> 00:29:35,292
Üç Büyülü Değneği bulunca
onu geri getirebilecekler.
505
00:29:38,333 --> 00:29:39,583
Bu kadını tanıdın mı?
506
00:29:40,458 --> 00:29:41,417
Bu Leilah.
507
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Inferni meclisi lideri.
508
00:29:46,500 --> 00:29:47,417
O bir Bright.
509
00:29:50,667 --> 00:29:52,875
Çoğu Bright'ın Elf olduğunu fark ettin mi?
510
00:29:53,333 --> 00:29:55,083
Ve Elflerin dünyayı yönettiğini?
511
00:29:56,000 --> 00:29:57,250
Rastlantı mı?
512
00:29:57,333 --> 00:29:59,000
İnsan Bright'lar da var.
513
00:30:00,083 --> 00:30:01,250
Milyonda bir.
514
00:30:03,375 --> 00:30:06,500
Bright olduğunuzu nasıl anlarsınız,
biliyor musunuz?
515
00:30:08,542 --> 00:30:10,042
Bir Değneğe
516
00:30:10,708 --> 00:30:12,125
çıplak elle dokununca...
517
00:30:14,917 --> 00:30:16,208
...Değnek patlamazsa.
518
00:30:17,375 --> 00:30:18,417
Sen yapar mıydın?
519
00:30:19,542 --> 00:30:22,542
Kendi gerçeğini öğrenmek için ölür müydün?
520
00:30:23,833 --> 00:30:26,750
Değneğim olsaydı ben denerdim.
521
00:30:26,833 --> 00:30:28,208
Konuya dönelim.
522
00:30:28,292 --> 00:30:32,125
Leilah'nın Büyülü Değneği var
ve Tikka'nın peşinde, değil mi?
523
00:30:32,875 --> 00:30:34,917
Bunun için şehrin altını üstüne getirecek.
524
00:30:35,000 --> 00:30:38,833
Tikka'yı bulursak
Leilah'ya tuzak kurabiliriz.
525
00:30:38,917 --> 00:30:42,583
Biz Büyülü Değnek ararız, Bright ararız.
İşimiz bu ve bunda çok iyiyiz.
526
00:30:42,667 --> 00:30:43,583
Yardım edecek misin?
527
00:30:45,542 --> 00:30:46,583
Hadi ama.
528
00:30:47,792 --> 00:30:49,792
Karanlık Lord geliyor.
529
00:30:53,875 --> 00:30:56,292
Onunla neyle savaşacaksınız? Tanklarla mı?
530
00:30:57,625 --> 00:30:59,042
Drone'la mı?
531
00:31:01,792 --> 00:31:05,625
İki bin yıl önce büyü onu durdurdu.
532
00:31:06,417 --> 00:31:08,792
Büyü yine onu durduracak.
533
00:31:10,583 --> 00:31:14,417
Bir gün hepiniz gelip
yardım için yalvaracaksınız.
534
00:31:14,500 --> 00:31:16,750
Biz orada olacağız. Onu durduracağız.
535
00:31:18,625 --> 00:31:20,875
Işığın Kalkanı onu durduracak.
536
00:31:21,583 --> 00:31:22,542
İşim bitti.
537
00:31:24,792 --> 00:31:25,667
İşimiz bitti.
538
00:31:27,583 --> 00:31:29,208
Düşmanım gibi davranırsan...
539
00:31:31,458 --> 00:31:32,708
...düşmanım olursun.
540
00:31:42,458 --> 00:31:43,417
Gördün mü?
541
00:31:43,917 --> 00:31:45,208
Bir nöbetçi.
542
00:32:05,292 --> 00:32:06,667
Yere yat!
543
00:32:10,167 --> 00:32:12,208
Evet, bu... Bu iyi değil.
544
00:32:13,042 --> 00:32:15,042
- Evet.
- Ölebilirdik.
545
00:32:16,792 --> 00:32:18,875
- İlk kez mi hedef oldun?
- Evet.
546
00:32:18,958 --> 00:32:21,292
Ama söyleyeyim, hiç hoşuma gitmedi.
547
00:32:21,750 --> 00:32:23,125
Evet, berbat bir şey.
548
00:32:24,042 --> 00:32:27,708
Bak, üçe kadar sayınca kıçına bineceğiz.
549
00:32:28,333 --> 00:32:29,167
Tamam mı?
550
00:32:29,250 --> 00:32:31,792
Tamam. Mantıklı. Güç kullanacağız.
551
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
- Tamam.
- Evet.
552
00:32:33,625 --> 00:32:36,333
Bir, iki, üç.
553
00:32:43,167 --> 00:32:44,667
- İyi misin?
- Evet.
554
00:32:44,750 --> 00:32:45,667
Delik var mı?
555
00:32:46,708 --> 00:32:48,500
Sadece doğuştan gelenler var.
556
00:32:49,333 --> 00:32:50,333
Senin delikler nasıl?
557
00:32:51,375 --> 00:32:53,500
Çatışmayı bile
nasıl tuhaflaştırabiliyorsun?
558
00:32:54,167 --> 00:32:55,000
Üzgünüm.
559
00:32:55,875 --> 00:32:56,792
Üzgünüm.
560
00:33:03,250 --> 00:33:05,125
Yeniden dolduracak.
561
00:33:05,208 --> 00:33:07,125
- Doldurmak zorunda.
- Dolduracak.
562
00:33:07,208 --> 00:33:08,458
Şimdi!
563
00:33:13,625 --> 00:33:14,667
Siktir.
564
00:33:20,417 --> 00:33:21,250
Yakaladık.
565
00:33:23,417 --> 00:33:25,000
Kapıyı aç.
566
00:33:29,125 --> 00:33:32,500
- Süvarileri beklemek gerekmez mi?
- Süvari biziz.
567
00:33:33,292 --> 00:33:35,125
Ward, destek bekleyelim mi?
568
00:33:35,458 --> 00:33:36,292
Ward?
569
00:33:37,958 --> 00:33:39,000
Yürü.
570
00:33:41,083 --> 00:33:42,958
Kan kokuyor Ward.
571
00:33:43,500 --> 00:33:44,708
Çok kan var.
572
00:33:50,542 --> 00:33:52,458
- Nedir o?
- Bilmiyorum.
573
00:33:54,000 --> 00:33:54,958
Hassiktir.
574
00:33:59,375 --> 00:34:00,958
Ceset.
575
00:34:02,750 --> 00:34:03,833
Siktir.
576
00:34:04,417 --> 00:34:05,417
Siktir.
577
00:34:05,875 --> 00:34:06,792
Ne o?
578
00:34:08,625 --> 00:34:09,458
Girişi tut.
579
00:34:09,542 --> 00:34:10,958
- Nedir o?
- Girişi tut.
580
00:34:11,042 --> 00:34:11,875
Tamam.
581
00:34:17,750 --> 00:34:18,583
Siktir.
582
00:34:21,708 --> 00:34:23,208
Bir şeye dokunma.
583
00:34:23,292 --> 00:34:24,542
Tamam.
584
00:34:31,375 --> 00:34:32,375
Ceset.
585
00:34:34,042 --> 00:34:35,500
Bize nişan alan bu, ölmüş.
586
00:34:37,750 --> 00:34:39,958
Burada biri var. Kokusunu alıyorum.
587
00:34:42,542 --> 00:34:44,542
Feci bir şekilde ölmüşler.
588
00:34:45,917 --> 00:34:46,750
Temiz.
589
00:34:57,667 --> 00:35:00,375
Burada tuhaf bir şey olmuş.
590
00:35:00,458 --> 00:35:02,542
3-Adam-9, 341 Adams.
591
00:35:02,625 --> 00:35:04,667
Muhtemel bir Bright var.
592
00:35:04,750 --> 00:35:07,292
Takviye birlik ve şef istiyorum.
Tekrar ediyorum.
593
00:35:07,375 --> 00:35:09,417
Olay yerinde
muhtemel büyü kullanıcısı var.
594
00:35:15,125 --> 00:35:16,625
Hey! Dur!
595
00:35:17,708 --> 00:35:19,625
Dur!
596
00:35:20,833 --> 00:35:22,167
Hey!
597
00:35:25,917 --> 00:35:26,833
Dur, koşma!
598
00:35:33,250 --> 00:35:34,458
Tamam, tut onu.
599
00:35:34,542 --> 00:35:36,292
Dur!
600
00:35:36,375 --> 00:35:37,375
Nesi var?
601
00:35:37,917 --> 00:35:39,292
O nedir?
602
00:35:44,042 --> 00:35:45,292
Git, arkadaşları getir.
603
00:35:46,458 --> 00:35:48,875
Yere bırak
yoksa suratının ortasından vuracağım.
604
00:35:56,833 --> 00:35:57,667
Bu bir...
605
00:35:58,875 --> 00:36:00,667
Bir Büyülü Değnek.
606
00:36:03,667 --> 00:36:04,750
Ne... Kim...
607
00:36:06,750 --> 00:36:07,625
Sen kimsin?
608
00:36:07,708 --> 00:36:09,417
Lütfen beni koruyun.
609
00:36:09,500 --> 00:36:11,167
Elfçe konuşuyor.
610
00:36:11,750 --> 00:36:13,042
Elfçe bilmiyorum ben.
611
00:36:14,250 --> 00:36:17,125
Eh, lisede iki yıl almıştım.
612
00:36:21,292 --> 00:36:23,083
Biri geliyor, dedi.
613
00:36:24,417 --> 00:36:26,417
Lütfen beni ve Değneği koruyun.
614
00:36:28,000 --> 00:36:30,708
Anladığım kadarıyla bir Bright gelmiş,
615
00:36:31,250 --> 00:36:34,125
Değneği kullanmış ve...
616
00:36:35,000 --> 00:36:36,833
herkesi büyülemiş.
617
00:36:37,667 --> 00:36:39,708
Bu mahalleyi boşaltmalıyız.
618
00:36:39,792 --> 00:36:40,833
Olay yerini korumalı,
619
00:36:40,917 --> 00:36:44,125
federaller gelene kadar tutmalıyız.
Yeni misiniz siz?
620
00:36:45,417 --> 00:36:48,250
- Bu bizim rütbemizi aşar.
- Bu büyü.
621
00:36:49,958 --> 00:36:51,375
Ne istersen o.
622
00:36:52,500 --> 00:36:54,208
Bir milyon dolar mı istiyorsun?
623
00:36:55,125 --> 00:36:56,375
On milyon mu?
624
00:36:57,167 --> 00:36:59,000
Daha uzun veya kısa boylu olmayı mı?
625
00:36:59,833 --> 00:37:01,167
Sikini büyütmeyi mi?
626
00:37:01,792 --> 00:37:04,750
Okul balosunda sana sakso çekmeyen
o kızla mı evleneceksin?
627
00:37:04,833 --> 00:37:06,708
İşte bununla yaparsın.
628
00:37:06,792 --> 00:37:09,417
Belli ki farklı balolara gitmişiz.
629
00:37:10,458 --> 00:37:13,417
Ama bu bir Büyülü Değnek,
630
00:37:13,500 --> 00:37:15,292
sen de kullanmayı bilmiyorsun.
631
00:37:15,750 --> 00:37:17,500
Denerken hepimizi öldüreceksin.
632
00:37:18,542 --> 00:37:21,917
Sadece Bright Değnek kullanabilir,
sen de büyücü gibi durmuyorsun.
633
00:37:22,417 --> 00:37:24,333
Elini Değneğe sürme.
634
00:37:25,250 --> 00:37:27,708
- Hey, Değneğe dokunma.
- Aldım.
635
00:37:27,792 --> 00:37:28,708
Dokunma.
636
00:37:29,500 --> 00:37:31,042
Hey.
637
00:37:31,125 --> 00:37:32,000
Yapma...
638
00:37:35,833 --> 00:37:37,167
Buz gibi soğuk.
639
00:37:46,125 --> 00:37:49,042
- Değneği çalamazsın.
- Gelen yok Ward.
640
00:37:53,125 --> 00:37:55,167
Neyine palazlanıyorsun sikik?
641
00:37:55,833 --> 00:37:58,667
Çavuş, hemen çocuklarınla
konuşman lazım.
642
00:37:58,750 --> 00:38:02,167
Sen de bunu bizim kadar istiyorsun,
belki daha fazla.
643
00:38:02,250 --> 00:38:03,667
Ailene bakman lazım.
644
00:38:03,750 --> 00:38:05,333
Yanlarında olmak istemez misin?
645
00:38:06,083 --> 00:38:07,208
Ya Jakoby?
646
00:38:08,458 --> 00:38:11,917
Bana adını söyler misin?
647
00:38:13,708 --> 00:38:15,208
- Tikka.
- Tikka.
648
00:38:16,000 --> 00:38:17,417
Adım Tikka.
649
00:38:19,000 --> 00:38:21,292
O gelmeden gitmemiz lazım.
650
00:38:21,375 --> 00:38:23,542
Kim gelmeden?
651
00:38:29,792 --> 00:38:31,125
Olmaz.
652
00:38:32,250 --> 00:38:34,417
Hayır.
653
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
Bela olacak bu.
654
00:38:35,583 --> 00:38:38,292
- Hayır, bela filan olmuyor.
- Yok bir şeyi.
655
00:38:38,375 --> 00:38:39,583
- Aptallık bu.
- Sakin ol.
656
00:38:39,667 --> 00:38:41,667
- Sakin ol. Bir şeyi yok.
- Geri çekil.
657
00:38:41,750 --> 00:38:43,583
- Hey!
- Dokunma bana.
658
00:38:43,667 --> 00:38:46,667
- Sakin ol. Geri çekil.
- Geri bas.
659
00:38:46,750 --> 00:38:49,292
Geri çekilin. Dinle.
660
00:38:50,500 --> 00:38:51,583
Olan bu.
661
00:38:52,583 --> 00:38:54,292
- Bu gerçek.
- Bırak beni.
662
00:38:55,000 --> 00:38:55,833
Tamam mı?
663
00:38:56,292 --> 00:38:57,583
- Siktir.
- Sorun yok.
664
00:38:58,500 --> 00:38:59,458
Sorun yok.
665
00:39:00,375 --> 00:39:04,458
Buradan nasıl çıkarsan çık,
hayatın aynı devam etmeyecek.
666
00:39:04,542 --> 00:39:07,042
Siktir et.
Değneği alıyoruz, Ork da ölüyor.
667
00:39:07,125 --> 00:39:09,083
Önemli bir karar vermen lazım.
668
00:39:09,833 --> 00:39:13,458
Ya küçük kızın babasız büyür
ve Jakoby ölür
669
00:39:13,542 --> 00:39:17,042
ya da sadece Jakoby ölür. Karar zamanı.
670
00:39:17,125 --> 00:39:18,292
Ya sen ya o Ward.
671
00:39:18,375 --> 00:39:19,500
Ya sen ya o.
672
00:39:19,583 --> 00:39:23,083
Yarınki LA Times burada
bir polis mi öldü diyecek, iki polis mi?
673
00:39:23,875 --> 00:39:25,125
Şimdi oldu.
674
00:39:25,708 --> 00:39:27,125
Şimdi kavradı.
675
00:39:27,208 --> 00:39:28,333
Herkes kazanır.
676
00:39:28,417 --> 00:39:30,167
Bölüm, Jakoby'den kurtulur,
677
00:39:30,250 --> 00:39:31,625
o kahraman olarak ölür,
678
00:39:32,208 --> 00:39:33,250
halk mutlu olur.
679
00:39:33,792 --> 00:39:35,708
Raporu yazmak kolay olacak.
680
00:39:35,792 --> 00:39:37,500
Mükemmel bir fırsat dostum.
681
00:39:39,333 --> 00:39:40,708
Mükemmel bir fırsat.
682
00:39:53,042 --> 00:39:53,958
İyi misin?
683
00:39:54,042 --> 00:39:56,500
Sophia'yı al, hemen şehri terk et.
684
00:39:56,583 --> 00:39:57,833
Ne? Neden?
685
00:39:58,417 --> 00:40:00,208
Hemen şehri terk et.
686
00:40:00,292 --> 00:40:01,125
Seni seviyorum.
687
00:40:05,708 --> 00:40:07,542
Ward, herkes nerede?
688
00:40:07,625 --> 00:40:09,042
Daha etrafı bile çevirmedik.
689
00:40:09,125 --> 00:40:11,750
O küçük gansterin
Değneği gördüğüne eminim.
690
00:40:11,833 --> 00:40:14,625
Çok korkmuş. Biri geliyor, diyor.
691
00:40:15,042 --> 00:40:16,833
Kötü biri.
692
00:40:17,875 --> 00:40:18,708
Ne?
693
00:40:19,333 --> 00:40:21,792
Anlaşılan senin daha büyük dertlerin var.
694
00:40:23,083 --> 00:40:25,083
Ateş edenin kaçmasına izin verdin
695
00:40:26,083 --> 00:40:27,417
çünkü Klan Kanıydı.
696
00:40:27,500 --> 00:40:30,875
Şimdi mi? Şu anda mı konuşacağız bunu?
697
00:40:31,458 --> 00:40:32,875
Başka ne yalan söyledin domuz?
698
00:40:32,958 --> 00:40:35,042
Çek ellerini üstümden.
699
00:40:36,667 --> 00:40:37,625
Beni siktin sen.
700
00:40:38,750 --> 00:40:40,125
İkimizi de siktin.
701
00:40:40,208 --> 00:40:42,208
Domuzun bok soyu.
702
00:40:42,667 --> 00:40:47,250
Aptal bir Ork yüzünden
bütün hayatımı mahvettin.
703
00:40:47,333 --> 00:40:49,458
Siktir git Ward.
704
00:40:49,542 --> 00:40:50,458
Siktir git.
705
00:40:53,125 --> 00:40:53,958
Hadi durma.
706
00:40:55,000 --> 00:40:57,333
Çek silahını lütfen.
707
00:40:57,417 --> 00:40:58,333
Durma.
708
00:41:00,042 --> 00:41:02,375
Çatışmada seni sikerim.
709
00:41:07,458 --> 00:41:09,875
Sana bunu konuşmak için bol zaman verdim.
710
00:41:09,958 --> 00:41:11,458
Karma bu, işte geliyor.
711
00:41:11,542 --> 00:41:12,750
Gitmesine izin verdim.
712
00:41:14,250 --> 00:41:15,708
Gerçek plan nedir?
713
00:41:16,292 --> 00:41:17,792
Bu gece iki polis ölecek.
714
00:41:18,708 --> 00:41:19,833
Ya Elf?
715
00:41:20,250 --> 00:41:21,125
Ben öldürürüm.
716
00:41:21,625 --> 00:41:23,000
- İyi misin?
- Evet efendim.
717
00:41:23,750 --> 00:41:25,083
- Evet.
- Çavuş?
718
00:41:27,875 --> 00:41:29,625
Dişlerimi gördün mü? Törpülüler.
719
00:41:29,708 --> 00:41:33,333
Ben Safkan değilim, babam Safkan değil,
onun babası Safkan değil.
720
00:41:33,750 --> 00:41:36,958
Hayatım boyunca Orklar ağzıma sıçtı.
721
00:41:37,042 --> 00:41:40,875
Kendi insanlarının senden nefret etmesi
nasıldır, bilir misin?
722
00:41:41,500 --> 00:41:42,708
Neden yalan söyledin?
723
00:41:42,792 --> 00:41:44,625
Klan siyaseti değildi olay.
724
00:41:46,583 --> 00:41:48,375
Yanlış adamı buldum.
725
00:41:49,708 --> 00:41:50,542
Hikâye zamanı mı?
726
00:41:50,625 --> 00:41:53,292
Seni vuran adamı kalabalıkta kaybettim.
727
00:41:53,375 --> 00:41:55,333
Geri döndüm, sandım ki...
728
00:41:55,417 --> 00:41:57,708
Bok herifi sıkıştırdığımı sandım.
729
00:41:57,792 --> 00:41:59,083
Ama farklı bir çocuktu.
730
00:41:59,167 --> 00:42:00,208
Grafiti çiziyordu.
731
00:42:00,292 --> 00:42:01,583
Birlikler geliyordu.
732
00:42:01,667 --> 00:42:05,167
Bir polisi vurmuş Orku arayan,
gaza gelmiş, silahlı insanlar.
733
00:42:06,417 --> 00:42:08,083
Çocuğun bir şansı var mıydı sence?
734
00:42:08,167 --> 00:42:09,167
Hadi, hadi!
735
00:42:09,250 --> 00:42:12,542
Onu anında indirirlerdi,
bu yüzden yaptığımı yaptım.
736
00:42:13,292 --> 00:42:14,292
- Kod dört.
- Temiz.
737
00:42:14,875 --> 00:42:18,458
Yüzünü hiç görmedin.
Beni onun vurmadığını nereden biliyorsun?
738
00:42:18,792 --> 00:42:20,125
Siktiğimin kokusu.
739
00:42:22,000 --> 00:42:24,708
Yıllar süren evrim koku duygumuzu alamadı.
740
00:42:24,792 --> 00:42:26,208
Farklı kokuyordu.
741
00:42:26,292 --> 00:42:28,167
Hangi insan jürisi bana inanır ki?
742
00:42:28,250 --> 00:42:29,458
Axe sprey mi kullanıyordu?
743
00:42:29,542 --> 00:42:31,792
Bak işte, nelerle uğraşıyorum.
744
00:42:32,750 --> 00:42:34,917
Seni vuran Ork...
745
00:42:35,958 --> 00:42:36,792
- Kaçtı.
- Ward!
746
00:42:38,375 --> 00:42:39,250
Zaman geldi.
747
00:42:40,750 --> 00:42:42,458
Zaman mı?
748
00:42:43,292 --> 00:42:45,167
Neyin zamanı?
749
00:42:48,625 --> 00:42:50,167
Dördü birden orada mı?
750
00:42:51,250 --> 00:42:53,625
- Evet.
- Soldan sağa say hepsini.
751
00:42:54,625 --> 00:42:58,000
Brown, Hicks, Pollard ve Ching.
Neler oluyor Ward?
752
00:43:50,458 --> 00:43:52,042
Yapma, yapma...
753
00:43:52,125 --> 00:43:53,375
Hayır.
754
00:43:53,458 --> 00:43:54,542
Ortak, hayır!
755
00:43:55,500 --> 00:43:57,500
At onu yoksa seni öldürürüm.
756
00:43:58,917 --> 00:44:00,000
Hey, beni dinle.
757
00:44:00,583 --> 00:44:01,833
Kendin gibi değilsin.
758
00:44:05,500 --> 00:44:07,667
Pekâlâ, sakin ol.
759
00:44:07,750 --> 00:44:10,208
- Kötü, biliyorum.
- Kapa çeneni, ellerini göster.
760
00:44:10,292 --> 00:44:12,167
- Seçeneğim yoktu Nick.
- Kapa çeneni!
761
00:44:12,250 --> 00:44:13,708
Şimdi arkanı dön.
762
00:44:14,375 --> 00:44:15,375
Planın ne?
763
00:44:15,958 --> 00:44:16,792
Ben...
764
00:44:17,750 --> 00:44:19,917
Seni tutuklayacağım, kapa çeneni.
765
00:44:20,000 --> 00:44:22,208
Önce "Kapa çeneni." demeyi bırak.
766
00:44:22,292 --> 00:44:25,625
- İkincisi, sen kapa çeneni ve beni dinle.
- Kapa çeneni.
767
00:44:25,708 --> 00:44:28,250
Arkanı dön! Diz çök!
768
00:44:29,625 --> 00:44:32,375
Beni kelepçelemek için
önce öldürmen lazım.
769
00:44:38,750 --> 00:44:39,625
Ward...
770
00:44:45,625 --> 00:44:46,667
3-Adam-9.
771
00:44:47,625 --> 00:44:50,708
Dört memur vuruldu,
birinin bilinci yerinde ve nefes alıyor.
772
00:44:50,792 --> 00:44:51,875
Üç memur...
773
00:44:52,625 --> 00:44:53,583
Tamam.
774
00:44:53,667 --> 00:44:57,875
Tüm birimler,
memur yardım istiyor, 341 Adams.
775
00:44:57,958 --> 00:44:59,625
- Tamam.
- Bu kötü.
776
00:45:00,292 --> 00:45:01,500
Bu çok kötü.
777
00:45:03,167 --> 00:45:04,875
Kendine gel.
778
00:45:06,333 --> 00:45:09,667
O Değnek yüzünden
bizi öldüreceklerdi, tamam mı?
779
00:45:09,750 --> 00:45:13,500
- Çılgınca davranıyorlardı.
- Hiçbir şey deme. Hiç kimseye.
780
00:45:13,583 --> 00:45:15,500
Jakoby? Jakoby, bu insanlar kim?
781
00:45:15,583 --> 00:45:17,792
Hassiktir. Kamyona bindir onu.
782
00:45:18,833 --> 00:45:20,083
Değneği koru.
783
00:45:23,917 --> 00:45:24,958
Orospu çocuğu, ne?
784
00:45:25,542 --> 00:45:26,458
Değneği koru.
785
00:45:26,958 --> 00:45:28,208
Oradaki polisler...
786
00:45:29,208 --> 00:45:30,208
İyiler mi?
787
00:45:31,417 --> 00:45:32,750
Çok fazla kan var çocuklar.
788
00:45:33,667 --> 00:45:35,000
Sizi ilgilendirmez.
789
00:45:35,583 --> 00:45:37,958
Gidip bir suni teneffüs yapsan ya?
790
00:45:39,167 --> 00:45:40,833
Burası bir suç mahalli.
791
00:45:41,583 --> 00:45:44,750
Sizinle bir alıp veremediğimiz yok Poison.
Evinize dönün.
792
00:45:44,833 --> 00:45:46,083
Dediklerine göre
793
00:45:46,167 --> 00:45:47,875
mahallede bir Değnek varmış.
794
00:45:48,958 --> 00:45:50,833
- Benim mahallemde.
- Altamira.
795
00:45:50,917 --> 00:45:52,583
Altamira, evet.
796
00:45:54,125 --> 00:45:58,583
Çocuklar bana polislerin
birbirini vurduğunu söyleyince,
797
00:45:59,167 --> 00:46:00,500
hem de benim mahallemde...
798
00:46:02,083 --> 00:46:03,083
Merak ettim.
799
00:46:05,250 --> 00:46:06,292
Değnek nerede?
800
00:46:06,375 --> 00:46:07,917
Kenar mahalle dedikodusu.
801
00:46:08,583 --> 00:46:11,417
Dedikodu yüzünden
vurulmak istemezsin, değil mi?
802
00:46:11,500 --> 00:46:12,833
Evine gitsene.
803
00:46:12,917 --> 00:46:14,667
Değnek halka aittir.
804
00:46:14,750 --> 00:46:16,667
- Bizim mahalleye.
- Geri çekil...
805
00:46:17,875 --> 00:46:18,792
Ahbap.
806
00:46:18,875 --> 00:46:20,417
- Beni duydun.
- Gayet iyi.
807
00:46:21,500 --> 00:46:22,625
O benim...
808
00:46:24,125 --> 00:46:27,167
LA'deki her polisi
öldürmek zorunda kalsam bile.
809
00:46:27,250 --> 00:46:30,417
Eline fırsat geçecek,
çünkü SWAT 90 saniyeye burada.
810
00:46:31,792 --> 00:46:33,083
Nick, kamyona bin.
811
00:46:33,708 --> 00:46:34,875
Siktiğimin kamyonuna bin!
812
00:46:34,958 --> 00:46:35,833
Efendini dinle.
813
00:46:35,917 --> 00:46:37,292
- Kamyona bin.
- Siktir.
814
00:46:37,375 --> 00:46:38,875
- Siktir git kanka.
- Sen siktir.
815
00:46:38,958 --> 00:46:41,542
Nedir o? Mürekkebe batırdığın labrador mu?
816
00:46:41,625 --> 00:46:42,667
Puerco'ya bakın siz.
817
00:46:42,750 --> 00:46:44,708
Çirkin götlü orospu çocuğu.
818
00:46:45,583 --> 00:46:47,417
Tam bir puerco işte.
819
00:46:50,917 --> 00:46:52,500
Git, o Değneği getir bana.
820
00:46:52,583 --> 00:46:53,792
Cam kurşun geçirmez.
821
00:46:54,667 --> 00:46:55,833
SWAT geliyor mu?
822
00:46:55,917 --> 00:46:57,125
Hayır Nick. Hadi!
823
00:47:04,000 --> 00:47:04,958
Yanlış yol Nick.
824
00:47:05,042 --> 00:47:06,625
Arabanın üstünde biri vardı.
825
00:47:12,208 --> 00:47:13,500
Geri gel piç kurusu!
826
00:47:14,542 --> 00:47:16,250
Kurşun geçirmez bu. Sik kafa.
827
00:47:16,667 --> 00:47:17,708
Sür, sür!
828
00:47:23,208 --> 00:47:25,292
Siktir olup gidelim. Çalmışsın gibi sür.
829
00:47:32,250 --> 00:47:35,250
Altamira çetesi kanka.
Orospu çocuklarına gösterelim.
830
00:47:51,292 --> 00:47:52,125
Hadi!
831
00:48:10,875 --> 00:48:14,083
Düz sür, yana değil.
832
00:48:22,417 --> 00:48:23,958
Siktir, bittim.
833
00:48:26,250 --> 00:48:27,125
Siktir.
834
00:48:27,208 --> 00:48:28,375
Amma sakarsın.
835
00:48:29,125 --> 00:48:30,417
Tam da aramız iyileşmişti.
836
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
Yetiştik.
837
00:49:08,125 --> 00:49:09,708
Bunu akademide öğretmiyorlar.
838
00:49:11,042 --> 00:49:12,333
Hayır, öğretmiyorlar.
839
00:49:17,708 --> 00:49:18,792
Geri dönmeliyiz.
840
00:49:18,875 --> 00:49:20,417
Arabayı durdur. Inferni!
841
00:49:20,500 --> 00:49:22,333
- Inferni!
- Sakin ol. Sakin.
842
00:49:22,417 --> 00:49:24,792
- Ne diyor bu?
- Peşimizi bırakmayacak.
843
00:49:25,917 --> 00:49:27,500
Siktir!
844
00:49:27,875 --> 00:49:29,208
Neler oluyor? Hey!
845
00:49:29,292 --> 00:49:31,958
Kapa çeneni! Nedir o?
846
00:49:34,167 --> 00:49:35,000
Kapa çeneni!
847
00:49:55,333 --> 00:49:57,542
- Ne oluyor?
- Sorun mu var?
848
00:49:57,625 --> 00:50:00,708
Teknik Servis raporu.
Tuhaf bir cep telefonu görüşmesi...
849
00:50:03,708 --> 00:50:05,417
Büyülü bir Değnek lafı geçmiş.
850
00:50:42,583 --> 00:50:43,583
Yardım edin bana.
851
00:50:44,958 --> 00:50:46,875
Yardım edin bana. Yardım...
852
00:50:54,250 --> 00:50:55,083
Larika.
853
00:51:04,625 --> 00:51:06,708
Leilah. Hain kaçtı.
854
00:51:11,958 --> 00:51:14,167
Senin Değneğini aldı.
855
00:52:34,292 --> 00:52:36,708
Gözümde kan var. Neye çarptık biz?
856
00:52:36,792 --> 00:52:37,750
Değnek yaptı onu.
857
00:52:37,833 --> 00:52:40,042
Bağlama büyüsü nedir, bilir misin?
858
00:52:40,125 --> 00:52:43,208
Sahibinden fazla uzaklaşmasını engeller.
859
00:52:43,292 --> 00:52:44,500
Geri çeker.
860
00:52:44,583 --> 00:52:46,875
Sahibi mi? Kimin Değneği olur ki?
861
00:52:48,708 --> 00:52:49,583
Bir Bright'ın.
862
00:53:02,333 --> 00:53:03,333
Lütfen beyefendi.
863
00:53:15,417 --> 00:53:16,667
Ne oldu, anlat bana.
864
00:53:17,667 --> 00:53:18,500
Söyle bana.
865
00:53:21,542 --> 00:53:24,833
Polisler birbirlerine ateş etmeye başladı
866
00:53:25,417 --> 00:53:27,583
ve bir siyahi polis hepsini öldürdü.
867
00:53:28,708 --> 00:53:31,417
Bir Ork polis ve bir Elf kızla gitti.
868
00:53:32,000 --> 00:53:32,833
Elf mi?
869
00:53:57,958 --> 00:53:59,167
Tamam. Bana bak.
870
00:53:59,250 --> 00:54:02,417
O deli kıçını kırıp otur oturduğun yere.
871
00:54:03,333 --> 00:54:06,583
Bölüğün yarısı
aynı Rampart gibi yozlaşmış durumda.
872
00:54:06,667 --> 00:54:09,667
Önce seni öldürecekler, sonra da beni.
873
00:54:09,750 --> 00:54:10,875
Değneği alacaklar.
874
00:54:10,958 --> 00:54:13,250
İşte o zaman işler tam boka saracak.
875
00:54:13,708 --> 00:54:17,250
Tabii önce gangsterler ele geçirmezse.
876
00:54:17,833 --> 00:54:20,542
İşte o zaman işler üç katı boka saracak.
877
00:54:20,625 --> 00:54:22,375
Bu mahalleden çıkmalıyız.
878
00:54:22,458 --> 00:54:26,375
Hayır, Değnek bizi durduracak.
Bağlama büyüsü bizi durduracak.
879
00:54:27,250 --> 00:54:28,542
Değneği saklarız.
880
00:54:28,625 --> 00:54:30,333
Buraya saklar, sonra gelip alırız.
881
00:54:30,417 --> 00:54:32,083
Değneği bırakmıyorum.
882
00:54:32,167 --> 00:54:36,292
- Biz Değnek polisi değiliz.
- Sokaklar ceset mi dolsun?
883
00:54:36,375 --> 00:54:37,792
Şehir yangın yerine mi dönsün?
884
00:54:37,875 --> 00:54:41,083
Bu dilekleri yerine getiren
bir nükleer silah gibi.
885
00:54:41,667 --> 00:54:46,000
Hayır. Federallerde
büyü üzerine çalışanlar var.
886
00:54:46,083 --> 00:54:48,917
- Onları ararız, yardım...
- Federalleri mi arayalım?
887
00:54:49,000 --> 00:54:50,958
Bu silahla adam öldürdüm, unuttun mu?
888
00:54:51,042 --> 00:54:53,625
Ya ben? Bir Orkun gitmesine izin verdim.
889
00:54:53,708 --> 00:54:54,542
Sahi mi Nick?
890
00:54:55,500 --> 00:54:56,333
Sahi mi?
891
00:54:56,417 --> 00:54:57,250
İroni yaptım.
892
00:54:57,333 --> 00:54:58,917
Hayır, puştluk yaptın.
893
00:55:00,542 --> 00:55:03,000
Rodriguez'i arayalım.
Adam şerif, LA polisi değil.
894
00:55:03,083 --> 00:55:06,000
- Çok sıkı adamdır. Ona güvenebiliriz.
- İyi fikir.
895
00:55:07,208 --> 00:55:09,750
- Değnek için geliyorlar.
- Hassiktir.
896
00:55:12,458 --> 00:55:14,250
- Sorun ne?
- Kilit.
897
00:55:14,917 --> 00:55:16,875
Kilidi dışarıda, yerde bıraktık.
898
00:55:16,958 --> 00:55:17,792
Yürü.
899
00:55:24,875 --> 00:55:26,167
Ortak, dikkat et!
900
00:55:28,000 --> 00:55:29,250
Hadi!
901
00:55:47,458 --> 00:55:48,583
Jakoby, hadi gidelim.
902
00:55:51,833 --> 00:55:53,500
Nick, hadi.
903
00:55:53,583 --> 00:55:55,083
Hadi, gidelim.
904
00:55:55,167 --> 00:55:56,292
Derdin ne senin?
905
00:55:56,875 --> 00:55:58,208
Değneği düşürdüm.
906
00:55:58,292 --> 00:55:59,875
Sakın ona dokunayım deme.
907
00:56:14,792 --> 00:56:16,167
Nereye gittiler?
908
00:56:16,958 --> 00:56:18,667
Galiba onları soluyoruz.
909
00:56:30,417 --> 00:56:31,667
Bana bir iyilik yap.
910
00:56:32,375 --> 00:56:34,583
Siktiğimin şeyini düşürme bir daha.
911
00:56:35,250 --> 00:56:36,417
Ne? Hayır.
912
00:56:37,083 --> 00:56:38,042
Neden düşüreyim?
913
00:56:49,333 --> 00:56:50,333
Altamira.
914
00:56:50,750 --> 00:56:51,583
Siktir!
915
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
Ward...
916
00:56:58,542 --> 00:57:00,792
Bir insan vurdum. Gördün mü?
917
00:57:00,875 --> 00:57:02,500
Aferin, dondurmayla kutlarız.
918
00:57:02,583 --> 00:57:03,417
Siktir.
919
00:57:06,917 --> 00:57:07,917
Vuruldum.
920
00:57:08,000 --> 00:57:08,833
Ne?
921
00:57:10,333 --> 00:57:13,708
Durmayacaklar. Gelmeye devam edecekler.
Hadi gidelim.
922
00:57:19,958 --> 00:57:21,333
Ne arıyorsun burada?
923
00:57:22,708 --> 00:57:24,000
Siktiğimin haini.
924
00:57:26,333 --> 00:57:27,458
Yürümeye devam et.
925
00:57:44,875 --> 00:57:46,167
Baksana, kadın Elf.
926
00:58:20,250 --> 00:58:21,375
Tikka!
927
00:58:26,917 --> 00:58:28,000
Tikka nerede?
928
00:58:29,250 --> 00:58:30,500
Tikka!
929
00:58:30,583 --> 00:58:32,292
Sırt sırta! Arkama geç!
930
00:58:51,583 --> 00:58:52,792
Yakalayın şu polisleri.
931
00:58:53,542 --> 00:58:54,375
Tikka!
932
00:59:00,042 --> 00:59:00,875
Ward?
933
00:59:04,333 --> 00:59:05,250
Ward.
934
00:59:06,833 --> 00:59:07,917
Bundan ister misiniz?
935
00:59:10,750 --> 00:59:11,792
Tikka'yı buldum. Hadi!
936
00:59:15,042 --> 00:59:16,333
Tikka, eğil!
937
00:59:19,208 --> 00:59:20,292
Bu taraftan Ward!
938
00:59:32,292 --> 00:59:33,333
Planı uygulayın.
939
00:59:33,833 --> 00:59:34,792
Başüstüne.
940
00:59:34,875 --> 00:59:38,583
- Yürüyün! Hadi gidelim.
- Büyü kullanımı doğrulandı.
941
01:00:04,292 --> 01:00:05,208
O bir Inferni.
942
01:00:10,583 --> 01:00:11,667
Boka battık.
943
01:00:12,458 --> 01:00:15,167
Bu olayı açar mısın patron?
944
01:00:16,000 --> 01:00:16,833
Leilah.
945
01:00:21,792 --> 01:00:23,167
Leilah buradaymış.
946
01:00:23,250 --> 01:00:24,750
Sen neden söz ediyorsun?
947
01:00:28,708 --> 01:00:30,292
Tikka'yı öldürmeye gönderilmiş.
948
01:00:30,875 --> 01:00:33,208
- Tikka da bunu yapmış.
- Değneğini geri istiyor.
949
01:00:33,292 --> 01:00:34,667
- Evet.
- Değnek, Tikka'da mı?
950
01:00:34,750 --> 01:00:38,458
- Evet.
- Beraber kaçtığı polisler...
951
01:00:40,458 --> 01:00:41,292
Ward ve...
952
01:00:42,042 --> 01:00:43,917
Ne? Jakoby.
953
01:00:44,000 --> 01:00:45,875
Karakolda gördüğümüz Ork polis.
954
01:00:45,958 --> 01:00:47,792
Tikka'nın kim olduğunu bilmiyorlar.
955
01:00:49,000 --> 01:00:50,292
20 yıl oldu.
956
01:00:50,375 --> 01:00:51,958
Bu ne demek oluyor?
957
01:00:52,042 --> 01:00:53,833
20 yıldır Leilah'nın peşindeyim.
958
01:00:55,042 --> 01:00:56,167
Değneği yoksa...
959
01:00:56,875 --> 01:00:58,167
...savunmasız olacaktır.
960
01:01:08,375 --> 01:01:10,833
Alışverişe gitmek için kötü bir zaman.
961
01:01:10,917 --> 01:01:12,417
Herkes iki polisi arıyor.
962
01:01:12,500 --> 01:01:13,625
Değişmemiz lazım.
963
01:01:14,208 --> 01:01:15,417
Evet.
964
01:01:16,000 --> 01:01:19,708
Fogteeth partisinden geçerek kaçmak
pek iyi polislik sayılmaz.
965
01:01:19,792 --> 01:01:22,792
Evet ama hayattayız ve Değneği aldık.
966
01:01:22,875 --> 01:01:25,792
Orklar kincidir. O kadarını söylüyorum.
967
01:01:25,875 --> 01:01:26,958
Bilmez miyim?
968
01:01:27,042 --> 01:01:28,625
Beni izleyin. Gidelim.
969
01:01:28,708 --> 01:01:29,583
Tikka.
970
01:01:31,583 --> 01:01:32,833
Sağ olun hanımefendi.
971
01:02:00,208 --> 01:02:01,708
- İyi.
- Teşekkürler.
972
01:02:11,792 --> 01:02:14,375
Karını al, ikileyin buradan. Hadi, yürü.
973
01:02:18,917 --> 01:02:21,000
Buradan çıkmanız lazım. Hadi.
974
01:02:21,083 --> 01:02:21,958
Tanrım.
975
01:02:47,625 --> 01:02:50,667
Sağda otomatik taşıyan yedi kişi,
solda beş.
976
01:02:50,750 --> 01:02:52,000
Ortada birkaç lavuk daha.
977
01:02:58,417 --> 01:02:59,500
Memur Ward...
978
01:03:00,833 --> 01:03:02,167
Konuşmamız lazım.
979
01:03:02,250 --> 01:03:03,833
Selam Poison, nasıl gidiyor?
980
01:03:03,917 --> 01:03:06,042
Bu akşam çok boktan işler döndü.
981
01:03:06,125 --> 01:03:09,542
Kankalarım kafanı uçurmak istiyor,
polisler kafanı uçurmak istiyor.
982
01:03:09,625 --> 01:03:11,833
Fogteeth çetesi kafanı uçurmak istiyor.
983
01:03:11,917 --> 01:03:14,083
Evet, herkeste öyle bir etki bırakıyorum.
984
01:03:14,167 --> 01:03:15,750
Eşim ne hissediyordur, düşün.
985
01:03:15,833 --> 01:03:17,917
Ama ben seni korumak istiyorum.
986
01:03:19,667 --> 01:03:24,083
Bütün günahlarını affedip
seni güven içinde eve götüreceğim.
987
01:03:24,167 --> 01:03:25,750
Ama o Değneği bana vereceksin.
988
01:03:25,833 --> 01:03:27,542
Doğru olanı yapmak mı istiyorsun?
989
01:03:28,375 --> 01:03:30,250
Tekrar yürümeme yardım et.
990
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Tekrar eşimle sevişmeme yardım et.
991
01:03:32,417 --> 01:03:34,333
Bu boktan kurtulmama yardım et.
992
01:03:36,833 --> 01:03:40,750
Siktiğimin Değneğini ver bana
yoksa buradaki tüm kapıları mıhlar
993
01:03:40,833 --> 01:03:43,083
ve burayı yakıp kül ederim.
994
01:03:43,167 --> 01:03:47,958
Sonra Değneği küllerden alır,
kahkahalarla gülerim.
995
01:03:49,917 --> 01:03:52,292
Kankamla bir saniye görüşüyorum Poison.
996
01:03:52,375 --> 01:03:54,833
Sabrım tükeniyor Memur Ward.
997
01:04:04,833 --> 01:04:06,333
Verelim Değneği şuna.
998
01:04:06,417 --> 01:04:07,792
- Ne?
- Bak.
999
01:04:07,875 --> 01:04:10,292
Buradaki herkesin ölümüne sebep olacağız
1000
01:04:10,375 --> 01:04:12,208
ve sonunda Değneği o alacak.
1001
01:04:12,292 --> 01:04:14,208
O herife Değneği vermiyorum.
1002
01:04:15,208 --> 01:04:16,458
Ölürüm daha iyi.
1003
01:04:17,000 --> 01:04:18,333
Önce beni öldürmesi lazım.
1004
01:04:18,917 --> 01:04:20,917
Demek çatışmada ölmek istiyorsun?
1005
01:04:21,542 --> 01:04:23,542
Boktan bir striptiz kulübünde.
1006
01:04:23,625 --> 01:04:25,292
İstediğin bu mu?
1007
01:04:25,833 --> 01:04:27,792
- Ölmek istemiyorum.
- Biliyor musun?
1008
01:04:27,875 --> 01:04:31,542
Şimdi ben ölmek istiyorum. Siktir et.
Hemen bitirelim şu işi.
1009
01:04:31,625 --> 01:04:33,083
Striptiz kulübünde ölelim.
1010
01:04:33,167 --> 01:04:34,958
Hemen şimdi. Hazır mısın?
1011
01:04:35,042 --> 01:04:36,875
Keşke daha iyi bir nişancı olsaydın.
1012
01:04:39,458 --> 01:04:41,875
- Ne diyor?
- Şeytan geliyor, diyor.
1013
01:04:41,958 --> 01:04:44,042
Şeytanın kıçı o tekerlekli sandalyede.
1014
01:04:44,875 --> 01:04:47,125
- Hadi gidelim. Üçte. Bir...
- Hadi.
1015
01:04:47,208 --> 01:04:48,750
- İki, üç.
- Evet.
1016
01:05:10,208 --> 01:05:11,500
Siktir.
1017
01:05:12,625 --> 01:05:13,542
Hadi!
1018
01:05:19,792 --> 01:05:20,958
Hadi!
1019
01:05:21,583 --> 01:05:22,417
Yürü!
1020
01:05:30,458 --> 01:05:31,792
Hadi!
1021
01:05:34,250 --> 01:05:35,083
Acele et!
1022
01:05:36,375 --> 01:05:37,708
Los Angeles Polisi!
1023
01:05:40,625 --> 01:05:42,333
- Ward! Hadi!
- Kim o kadın?
1024
01:05:42,917 --> 01:05:43,958
Inferni.
1025
01:05:44,042 --> 01:05:45,083
Değneğini istiyor.
1026
01:05:48,667 --> 01:05:49,500
Kımılda!
1027
01:06:18,333 --> 01:06:20,792
Bu geceden sonra
artık polis değilim, değil mi?
1028
01:06:21,375 --> 01:06:23,208
Hayır. Ben de değilim.
1029
01:06:25,708 --> 01:06:28,750
Sanırım zamanımızı bu boktan
1030
01:06:29,458 --> 01:06:32,250
- kurtulmak için harcamalıyız.
- Kurtulmak mı?
1031
01:06:35,375 --> 01:06:36,833
Polis olmak benim her şeyim.
1032
01:06:37,417 --> 01:06:39,750
Hâlâ polisim ve bu gece ölürsem
1033
01:06:39,833 --> 01:06:43,375
sonsuza kadar polis kalırım.
Bir kahraman olarak anılırım.
1034
01:06:44,000 --> 01:06:48,708
Seni hiç umursamayan bir dünya için
ne diye öleceksin?
1035
01:06:49,833 --> 01:06:52,375
Orklar uzun zaman önce
yanlış tarafı seçti.
1036
01:06:52,458 --> 01:06:54,708
O zamandan beri bedelini ödüyorlar.
1037
01:06:55,750 --> 01:06:57,167
Bir Ork bana bakınca...
1038
01:06:58,833 --> 01:07:00,292
...bir insan görüyor.
1039
01:07:00,375 --> 01:07:02,083
İnsan olmaya özenen biri.
1040
01:07:02,167 --> 01:07:05,083
İnsanlar bana bakınca
bir hayvan görüyorlar.
1041
01:07:05,167 --> 01:07:06,208
Nefret ediyorlar.
1042
01:07:07,000 --> 01:07:08,417
Senden nefret etmiyorlar.
1043
01:07:08,500 --> 01:07:11,458
İnsanların bizi sevip sevmediğini biliriz.
1044
01:07:11,542 --> 01:07:12,667
Senin gibi Ward.
1045
01:07:13,250 --> 01:07:17,583
O evden gözlerinde safi nefretle çıktın.
1046
01:07:18,667 --> 01:07:19,500
Safi...
1047
01:07:20,625 --> 01:07:21,458
...nefret.
1048
01:07:23,375 --> 01:07:25,583
Sana sebebini söyledim ama.
1049
01:07:30,083 --> 01:07:34,125
Neden bana Ork çocuğa
yardım ettiğini söylemedin?
1050
01:07:36,083 --> 01:07:38,000
Bir şey değişirdi demiyorum...
1051
01:07:39,042 --> 01:07:41,208
...ama belki de değişirdi.
1052
01:07:42,250 --> 01:07:43,500
Aklım karıştı.
1053
01:07:44,792 --> 01:07:48,750
İnsanları biliyorsun,
onlar için her şey çok kesindir.
1054
01:07:50,083 --> 01:07:52,250
Bir şey söylersin, lafın kanun olur
1055
01:07:52,333 --> 01:07:54,125
ve geri alamazsın.
1056
01:07:54,208 --> 01:07:55,625
Ben senin ortağınsam...
1057
01:07:56,292 --> 01:07:58,000
...bana söylemen gerek.
1058
01:07:58,708 --> 01:08:01,500
Diğerleri umurumda değil
ama bana doğruyu söylemelisin.
1059
01:08:01,583 --> 01:08:03,250
Bana yalan söyleyemezsin.
1060
01:08:03,333 --> 01:08:06,792
Sen bana güvenmezken
ben sana güvenecek miyim?
1061
01:08:09,667 --> 01:08:10,875
İyi bir nokta.
1062
01:08:17,583 --> 01:08:18,750
Sen iyi bir polissin.
1063
01:08:20,333 --> 01:08:23,208
İnsanlar sana gerçekten kötü davranıyor.
1064
01:08:24,708 --> 01:08:26,417
Sen de kendine haksızlık ediyorsun.
1065
01:08:38,625 --> 01:08:39,917
Hadi çılgın.
1066
01:08:40,458 --> 01:08:43,875
Ward, biliyor musun?
Sen olmak istediğim kişisin.
1067
01:08:44,667 --> 01:08:45,708
Korkusuzsun.
1068
01:08:46,500 --> 01:08:48,375
Daima ne yapacağını biliyorsun.
1069
01:08:49,083 --> 01:08:50,667
Bu gece yaptığın,
1070
01:08:50,750 --> 01:08:53,708
bir Orku, Safkan yapan şeydir.
1071
01:08:54,625 --> 01:08:56,417
Cesurca bir davranış.
1072
01:08:57,875 --> 01:09:00,083
Ben seni Safkan bir insan sayıyorum.
1073
01:09:02,167 --> 01:09:03,667
Senin gibiydim.
1074
01:09:04,875 --> 01:09:08,083
Herkesi kurtarıp
her şeyi düzeltebileceğini sanıyorsun...
1075
01:09:11,167 --> 01:09:13,667
Artık sadece
iyi biriymişim gibi yapıyorum.
1076
01:09:17,458 --> 01:09:18,708
Sen hâlâ öylesin.
1077
01:09:22,458 --> 01:09:23,500
Dost muyuz?
1078
01:09:24,125 --> 01:09:24,958
Hayır Nick.
1079
01:09:25,042 --> 01:09:26,750
Dost değiliz.
1080
01:09:30,000 --> 01:09:31,792
Dostun olmamı istemezsin.
1081
01:10:01,708 --> 01:10:03,208
Kaldır siktiğimin ellerini.
1082
01:10:03,292 --> 01:10:04,958
Rodriguez, ne yapıyorsun?
1083
01:10:05,042 --> 01:10:06,750
Kaldır siktiğimin ellerini.
1084
01:10:06,833 --> 01:10:09,125
- Seni ben aradım.
- Kaldır siktiğimin ellerini.
1085
01:10:09,208 --> 01:10:11,292
- Bu işin bir parçası mısın?
- Neyin?
1086
01:10:11,375 --> 01:10:14,500
Telsizde duydum,
birkaç polis öldürmüşsün.
1087
01:10:14,583 --> 01:10:15,583
İndir silahını.
1088
01:10:15,667 --> 01:10:17,708
- Kapa çeneni.
- Dinle, onlar...
1089
01:10:17,792 --> 01:10:19,042
Silahı at.
1090
01:10:19,625 --> 01:10:22,250
- Dur. Tamam. Rahat ol.
- At silahı.
1091
01:10:22,333 --> 01:10:23,500
Hemen at.
1092
01:10:23,583 --> 01:10:26,292
- Rodriguez. Beni dinle.
- Silahtan uzaklaş.
1093
01:10:26,375 --> 01:10:27,208
Dinle!
1094
01:10:27,792 --> 01:10:32,208
Bizim adamlarımız bir Değnek için
bizi öldürmeye çalıştı.
1095
01:10:32,292 --> 01:10:33,750
Bir Değneğimiz var.
1096
01:10:33,833 --> 01:10:35,458
Büyülü bir Değnek.
1097
01:10:38,000 --> 01:10:39,042
Bana Değneği göster.
1098
01:10:39,125 --> 01:10:40,417
Ona bir bok gösterme.
1099
01:10:40,500 --> 01:10:42,042
Bizi vurup onu alacak.
1100
01:10:42,125 --> 01:10:43,000
Jakoby.
1101
01:10:58,875 --> 01:10:59,792
Siktir.
1102
01:11:02,708 --> 01:11:06,125
Önce onu kötü adamlardan uzak tutmalıyız.
1103
01:11:06,208 --> 01:11:08,833
- Bir telefon edeceğim. Koy onu yere.
- Tamam.
1104
01:11:08,917 --> 01:11:11,083
- Koy yere. Geri çekil.
- Rodriguez...
1105
01:11:11,167 --> 01:11:13,750
Geri çekil... Ne? Bu bir Elf mi?
1106
01:11:13,833 --> 01:11:16,000
- Rodriguez...
- Geri çekilin.
1107
01:11:16,083 --> 01:11:18,250
- Telefonu bırak.
- Federalleri çağırıyorum.
1108
01:11:18,333 --> 01:11:20,417
- Yapmamız gereken bu.
- Beni dinle.
1109
01:11:20,500 --> 01:11:23,583
- Sakin.
- Dinle beni. Kim suçlu, bilmiyoruz.
1110
01:11:23,667 --> 01:11:25,708
- Rodriguez, telefonu bırak.
- Kes sesini.
1111
01:11:25,792 --> 01:11:26,917
- Telefonu bırak...
- Dur.
1112
01:11:27,000 --> 01:11:28,083
Onlara söyleme.
1113
01:11:29,958 --> 01:11:31,792
Bir şerif, Değnek elimde, diyor.
1114
01:11:34,250 --> 01:11:35,208
Evet.
1115
01:11:35,292 --> 01:11:36,708
Yerimizi soruyorlar.
1116
01:11:37,500 --> 01:11:38,583
Telefonu ver bana.
1117
01:11:39,375 --> 01:11:40,458
Bana telefonu ver.
1118
01:11:42,292 --> 01:11:43,292
Kimsiniz?
1119
01:11:43,875 --> 01:11:44,708
Kimsiniz?
1120
01:11:45,708 --> 01:11:46,958
Değnekli bir herif.
1121
01:11:50,542 --> 01:11:51,875
Bizi sen aradın.
1122
01:11:52,458 --> 01:11:53,667
Neredesiniz?
1123
01:11:54,250 --> 01:11:55,167
Tamam. Bak.
1124
01:11:57,042 --> 01:11:59,625
Değnek bende. Ama bana bir şey lazım.
1125
01:12:00,583 --> 01:12:03,458
- Affedilmek istiyorsun.
- Sana bu Değneği verirsem.
1126
01:12:04,042 --> 01:12:05,292
Diyelim ki...
1127
01:12:06,125 --> 01:12:08,375
Mesela biri beni...
1128
01:12:09,000 --> 01:12:12,292
...birkaç polisi öldürmek gibi
saçma bir şeyle suçlarsa.
1129
01:12:12,375 --> 01:12:14,792
Senin gibi biri bunu halledebilir,
değil mi?
1130
01:12:15,375 --> 01:12:19,750
Büyülü bir silahı
yozlaşmış kişilerden koruyorsan...
1131
01:12:21,000 --> 01:12:22,042
...suçlama olmaz.
1132
01:12:22,125 --> 01:12:23,917
Durum aynen o.
1133
01:12:24,000 --> 01:12:24,958
Varsayımsal olarak.
1134
01:12:25,042 --> 01:12:27,167
Senin gibi biri o sesi kesebilir,
değil mi?
1135
01:12:27,250 --> 01:12:30,250
- Elf kız yanında mı?
- Evet.
1136
01:12:33,208 --> 01:12:34,042
Alo?
1137
01:12:40,750 --> 01:12:42,917
Anca birkaç sokağa daraltabildik.
1138
01:12:43,000 --> 01:12:44,292
Hadi gidelim! Çıkın!
1139
01:12:44,375 --> 01:12:45,250
Dışarı çıkın!
1140
01:12:49,167 --> 01:12:51,042
- Telefon kapandı.
- Siktir.
1141
01:12:53,375 --> 01:12:55,417
- Tamam...
- Tamam. Hayır bekle...
1142
01:12:55,500 --> 01:12:56,583
Bekle bir.
1143
01:12:56,667 --> 01:12:57,875
- Hey...
- Orku kelepçele.
1144
01:12:57,958 --> 01:13:00,667
- Kimseyi kelepçelemiyoruz.
- Bu iyi görünmüyor.
1145
01:13:00,750 --> 01:13:02,958
Siktiğimin Orku ve ölü polisler...
1146
01:13:03,042 --> 01:13:04,667
Bu da ne demek oluyor?
1147
01:13:04,750 --> 01:13:06,667
Sana gerçeği söylüyorum.
1148
01:13:06,750 --> 01:13:09,625
Jakoby suçlu olsun istiyorlar.
Öyle olmasa bile.
1149
01:13:09,750 --> 01:13:11,667
Geldiklerinde kelepçeli olmazsa
1150
01:13:11,750 --> 01:13:13,375
ikinizi de mıhlayacaklar.
1151
01:13:13,458 --> 01:13:14,583
Ortağını kelepçele.
1152
01:13:14,667 --> 01:13:16,750
- Ward, tamam.
- Bana böyle gelme.
1153
01:13:18,042 --> 01:13:19,458
Bütün gece kaçamayız.
1154
01:13:20,500 --> 01:13:21,417
Yap şu işi.
1155
01:13:22,500 --> 01:13:23,833
Bunu bitirme zamanı geldi.
1156
01:13:25,208 --> 01:13:26,083
Hadi.
1157
01:13:30,375 --> 01:13:31,375
Silahımı al.
1158
01:13:34,417 --> 01:13:35,250
Dön arkanı.
1159
01:13:36,542 --> 01:13:37,417
Ward...
1160
01:13:37,917 --> 01:13:39,333
Hapse gidemem.
1161
01:13:40,125 --> 01:13:41,542
Canlı canlı derimi yüzerler.
1162
01:13:41,625 --> 01:13:44,292
Hapse girmiyorsun. Bir bok yapmadın.
1163
01:13:44,375 --> 01:13:45,875
Hepsini ben vurdum.
1164
01:13:45,958 --> 01:13:48,292
Ward, kapa çeneni, avukat bul.
1165
01:13:50,375 --> 01:13:52,542
Gir içeri! Git!
1166
01:13:59,250 --> 01:14:00,083
Neydi o?
1167
01:14:01,625 --> 01:14:04,208
Aferin kızım. Çöz kelepçeyi.
Bir şey görebiliyor musun?
1168
01:14:04,292 --> 01:14:05,542
Bir şey göremiyorum.
1169
01:14:05,625 --> 01:14:07,208
Beyefendi, çekilin pencereden.
1170
01:15:05,833 --> 01:15:07,250
Hain.
1171
01:15:36,458 --> 01:15:37,625
Siktir.
1172
01:15:51,542 --> 01:15:53,417
- Ward.
- Çıkar beni buradan.
1173
01:15:54,000 --> 01:15:54,958
Çıkar beni!
1174
01:16:29,667 --> 01:16:30,500
Tanrım.
1175
01:16:34,875 --> 01:16:35,750
Siktir.
1176
01:16:39,042 --> 01:16:41,833
- Sana Orklar kin tutar, dedim.
- Tamam, bakın.
1177
01:16:41,917 --> 01:16:44,208
Sizi dikkatsiz araç kullanmaktan
tutuklamayacağım.
1178
01:16:44,292 --> 01:16:47,875
Ama arabalarınıza dönüp
eve gitmenizi istiyorum.
1179
01:16:47,958 --> 01:16:52,000
Yani, seni Shrek tipli şişko,
1180
01:16:52,625 --> 01:16:56,250
arabana binmeni ve siktir olup
eve, Fiona'ya dönmeni istiyorum.
1181
01:16:56,333 --> 01:16:58,333
- Hapse mi düşmek istiyorsun?
- Fiona?
1182
01:16:59,000 --> 01:17:00,958
Şu sik kafalılara Orkça söyle,
1183
01:17:01,542 --> 01:17:04,583
arabalarına binip evlerine siktirsinler.
1184
01:17:04,667 --> 01:17:08,167
- Yoksa hapse düşecekler.
- Ama İngilizce biliyorlar.
1185
01:17:08,792 --> 01:17:11,833
Ama... İngilizce anlıyorsunuz, değil mi?
1186
01:17:11,917 --> 01:17:12,958
Elbette.
1187
01:17:21,875 --> 01:17:23,250
Kiliseye götürelim.
1188
01:17:41,500 --> 01:17:42,375
Biliyorsunuz.
1189
01:17:44,292 --> 01:17:45,417
Ben buralı değilim.
1190
01:17:46,542 --> 01:17:47,792
Miami'de büyüdüm.
1191
01:17:48,875 --> 01:17:52,500
Orada büyük Ork toplulukları var,
güçlü Ork toplulukları.
1192
01:17:52,583 --> 01:17:55,750
Cücelerle ve insanlarla
mahalle partileri yapardık.
1193
01:17:56,833 --> 01:17:58,417
Çok eğlenceliydi dostum.
1194
01:18:01,083 --> 01:18:02,500
O zaman oyunda değildim.
1195
01:18:03,708 --> 01:18:04,833
Otobüs şoförüydüm.
1196
01:18:07,333 --> 01:18:08,583
Sonra LA'e taşındım.
1197
01:18:08,667 --> 01:18:10,583
Siktiğimin Melekler Şehri, değil mi?
1198
01:18:11,958 --> 01:18:13,333
Çok rica ediyorum,
1199
01:18:13,417 --> 01:18:16,000
ben konuşurken
bana bakacak kadar saygı gösterin.
1200
01:18:17,417 --> 01:18:20,000
Gelince sistemin ne kadar
bozuk olduğunu gördüm.
1201
01:18:20,750 --> 01:18:24,417
Polisle çeteler arasında kalmış Orklar.
1202
01:18:24,500 --> 01:18:26,583
Üzerimizden para kazanan Elfler.
1203
01:18:27,167 --> 01:18:30,583
- Ben de kendi topluluğumu kurdum.
- Tikka.
1204
01:18:31,542 --> 01:18:33,500
Kendi düzenimiz var.
1205
01:18:35,000 --> 01:18:36,042
Her ay...
1206
01:18:37,667 --> 01:18:39,167
Bak bana orospu çocuğu.
1207
01:18:39,833 --> 01:18:40,667
Pardon.
1208
01:18:41,917 --> 01:18:43,000
Her ay...
1209
01:18:44,750 --> 01:18:46,417
...büyük bir parti veriyorum.
1210
01:18:47,417 --> 01:18:49,625
Herkesi besliyorum, sarhoş oluyoruz.
1211
01:18:50,417 --> 01:18:51,417
Bütün ırklar...
1212
01:18:52,167 --> 01:18:54,625
Birlikte eğleniyorlar, tek bir kural var:
1213
01:18:56,292 --> 01:18:57,250
Silah yasak.
1214
01:18:59,167 --> 01:19:00,958
Yıllar süren barıştan sonra...
1215
01:19:02,500 --> 01:19:04,208
...silahları kim getirdi?
1216
01:19:06,083 --> 01:19:07,042
Biz, evet.
1217
01:19:07,125 --> 01:19:09,333
- Dramayı?
- Biz.
1218
01:19:11,875 --> 01:19:13,958
Kim kutlamamıza saygısızlık yaptı?
1219
01:19:15,417 --> 01:19:17,000
Siktiğimin polisi!
1220
01:19:19,042 --> 01:19:21,417
Kansız bir Ork.
1221
01:19:22,167 --> 01:19:24,083
İnsanlarla büyüdü.
1222
01:19:24,833 --> 01:19:26,458
Kimse ona saygı göstermedi.
1223
01:19:26,542 --> 01:19:27,542
Ne diyor?
1224
01:19:28,875 --> 01:19:32,417
- İyi adamı oynuyor.
- Daha önce duymadığım bir şey değil.
1225
01:19:33,000 --> 01:19:36,125
Arkadaşın Ork bir dostu olduğunu
söylemekten mutlu.
1226
01:19:36,208 --> 01:19:37,292
Siktir.
1227
01:19:38,042 --> 01:19:41,375
Bu herif başıma kaldı benim.
1228
01:19:41,458 --> 01:19:42,792
- Cidden mi?
- Söylüyorum işte.
1229
01:19:42,875 --> 01:19:45,500
Kulüpte birlikte
çılgın atıyor filan değiliz.
1230
01:19:45,583 --> 01:19:46,417
Ward.
1231
01:19:50,042 --> 01:19:52,417
Değnek nerede?
1232
01:19:53,125 --> 01:19:54,542
Ne Değneği?
1233
01:19:55,750 --> 01:19:57,583
- Dostum, biz aileyiz.
- Nick.
1234
01:19:57,667 --> 01:20:00,500
Kafana girmeye çalışıyor, izin verme.
1235
01:20:00,583 --> 01:20:03,375
Kafasına girmeye çalışmıyorum.
Ruhunun içindeyim.
1236
01:20:04,958 --> 01:20:06,333
Aynı şeyiz biz.
1237
01:20:07,042 --> 01:20:08,958
Sana Değneğin yerini söyleyeyim.
1238
01:20:09,042 --> 01:20:09,875
Evet.
1239
01:20:11,708 --> 01:20:13,667
Boktan kıçında.
1240
01:20:21,500 --> 01:20:22,583
Değnek nerede?
1241
01:20:26,083 --> 01:20:27,333
Girişin şu puştlara.
1242
01:20:50,375 --> 01:20:51,333
Onları incitmeyin.
1243
01:20:57,000 --> 01:20:58,375
Yuvarlak dişli.
1244
01:20:59,250 --> 01:21:00,333
Sahte Ork.
1245
01:21:01,583 --> 01:21:02,625
Kansız korkak.
1246
01:21:04,667 --> 01:21:07,667
Değnek nerede?
1247
01:21:09,000 --> 01:21:10,667
Ne Değneği?
1248
01:21:14,458 --> 01:21:16,083
Sik kafalı orospu çocuğu!
1249
01:21:17,083 --> 01:21:20,917
Değnek nerede?
1250
01:21:23,042 --> 01:21:24,792
Ne Değneği?
1251
01:21:24,875 --> 01:21:26,542
Değnek yok!
1252
01:21:35,500 --> 01:21:37,833
Altamira bir Değnek olduğunu düşünüyor.
1253
01:21:38,333 --> 01:21:40,583
Polis bir Değnek olduğunu düşünüyor.
1254
01:21:41,208 --> 01:21:43,875
Federaller bir Değnek olduğunu düşünüyor.
1255
01:21:44,708 --> 01:21:48,125
Ben bir Değnek olduğunu düşünüyorum!
1256
01:21:50,042 --> 01:21:52,625
Değnek yok.
1257
01:21:52,708 --> 01:21:54,458
Kenar mahalle masalları.
1258
01:21:58,917 --> 01:21:59,792
Elfi getirin bana.
1259
01:22:06,167 --> 01:22:08,875
Seni onun sıcak kanına bulayacağım.
1260
01:22:08,958 --> 01:22:10,792
Onun bu işle ilgisi yok.
1261
01:22:10,875 --> 01:22:13,958
Değnek nerede?
1262
01:22:14,042 --> 01:22:16,250
Bizler polis memur...
1263
01:22:16,750 --> 01:22:17,750
...memurlarıyız.
1264
01:22:18,667 --> 01:22:20,583
Bize bunu yapamazsınız.
1265
01:22:34,792 --> 01:22:35,958
Öldürün onları.
1266
01:22:45,333 --> 01:22:47,500
Arkadaşlarının ölümünü seyret Elf.
1267
01:22:58,333 --> 01:22:59,375
Pes etmedin.
1268
01:23:00,000 --> 01:23:01,750
Safkan olmayı hak ediyorsun.
1269
01:23:04,625 --> 01:23:06,667
Çok iyi bir Ork olurdun.
1270
01:23:09,500 --> 01:23:12,542
Ben zaten çok iyi bir Orkum.
1271
01:23:22,333 --> 01:23:24,250
Oğlum bugün kendini kanıtlayacak.
1272
01:23:26,333 --> 01:23:27,208
Mikey.
1273
01:23:47,583 --> 01:23:48,583
Elveda ortak.
1274
01:23:55,500 --> 01:23:56,625
Ne bekliyorsun?
1275
01:24:04,250 --> 01:24:05,375
Baba.
1276
01:24:05,792 --> 01:24:06,958
Onu tanıyorum.
1277
01:24:08,917 --> 01:24:09,917
Ne?
1278
01:24:10,000 --> 01:24:13,792
Polisten kaçmama yardım etti.
1279
01:24:13,875 --> 01:24:15,083
Bu o çocuk...
1280
01:24:16,542 --> 01:24:17,667
Gitmesine izin verdiğim.
1281
01:24:19,417 --> 01:24:22,000
Hayatımı kurtardı. Onu öldüremem.
1282
01:24:29,208 --> 01:24:30,083
Eve git.
1283
01:24:33,667 --> 01:24:34,708
Git buradan.
1284
01:25:16,125 --> 01:25:18,667
Siktir, domuz burunlu bok.
1285
01:25:18,750 --> 01:25:19,833
Vur orospu çocuğu.
1286
01:25:19,917 --> 01:25:22,167
- Yalvar.
- Vur beni orospu çocuğu.
1287
01:25:22,250 --> 01:25:23,417
Siktir.
1288
01:25:23,500 --> 01:25:25,875
- Saygını göster.
- Siktir git. Vur beni.
1289
01:25:25,958 --> 01:25:27,167
Vur orospu çocuğu.
1290
01:25:28,208 --> 01:25:29,042
İşte geliyor.
1291
01:26:26,083 --> 01:26:28,583
Bu bir Kehanet. O geri döndü.
1292
01:27:04,292 --> 01:27:05,167
Ward?
1293
01:27:05,917 --> 01:27:06,917
Ne oldu?
1294
01:27:08,417 --> 01:27:09,792
Hiçbir şey. Neden?
1295
01:27:09,875 --> 01:27:12,792
Bir şey oldu. Kendimi harika hissediyorum.
1296
01:27:15,333 --> 01:27:17,583
Hayır, gidelim, hadi.
1297
01:27:31,750 --> 01:27:32,833
Sen Bright mısın?
1298
01:27:33,583 --> 01:27:34,875
Sen bir Bright mısın?
1299
01:27:35,708 --> 01:27:38,792
Ağzımıza sıçılırken bilsek iyi olurdu.
1300
01:27:38,875 --> 01:27:41,917
Büyülü bir helikopter
bizi bir yerlere götürebilirdi.
1301
01:27:42,000 --> 01:27:43,833
Eğitimime yeni başladım.
1302
01:27:44,708 --> 01:27:46,292
Birkaç büyü kelimesi biliyorum.
1303
01:27:47,375 --> 01:27:49,833
İngilizceyi şimdi çok iyi biliyor.
1304
01:27:49,917 --> 01:27:51,292
Şimdi size güveniyorum.
1305
01:27:53,167 --> 01:27:55,500
Bu işi düzelteceksin, tamam mı?
1306
01:27:55,917 --> 01:27:59,083
Bizi büyüyle Palm Springs'e filan gönder.
1307
01:27:59,167 --> 01:28:01,000
Arkadaşının hayatını kurtardım.
1308
01:28:02,375 --> 01:28:03,625
Bu yetmez mi?
1309
01:28:05,708 --> 01:28:07,333
Başlangıç için evet ama...
1310
01:28:07,417 --> 01:28:10,292
Ward, dur. Bu bence çok önemli bir şey.
1311
01:28:11,292 --> 01:28:12,250
Teşekkürler.
1312
01:28:13,542 --> 01:28:17,250
Tikka, bizi kovalayan bu Elfler kim?
1313
01:28:18,500 --> 01:28:20,542
Karanlık Lord'u geri getirecekler ki
1314
01:28:21,833 --> 01:28:24,083
milyarlarca insanı öldürebilsin
1315
01:28:24,167 --> 01:28:27,958
ve kalanlar da kölesi olup
yeni Büyü Çağı'nda ona hizmet etsin.
1316
01:28:29,042 --> 01:28:29,875
Hepsi bu mu?
1317
01:28:30,333 --> 01:28:32,375
Sadece bir İlluminati zırvası.
1318
01:28:32,458 --> 01:28:33,458
Onlar Inferni.
1319
01:28:34,208 --> 01:28:36,833
İlluminati'yi 100 yıl önce yok ettiler.
1320
01:28:36,917 --> 01:28:38,208
Bunları nereden biliyorsun?
1321
01:28:38,958 --> 01:28:40,250
Ben de Inferni'yim.
1322
01:28:43,667 --> 01:28:45,125
Ama kaçtım.
1323
01:28:46,917 --> 01:28:48,875
Işığın Kalkanı beni sakladı.
1324
01:28:49,500 --> 01:28:52,000
Leilah bir suikastçiye beni öldürmesi için
1325
01:28:52,083 --> 01:28:53,042
Değneğini verdi.
1326
01:29:00,083 --> 01:29:02,042
Ama Değneği ondan aldım.
1327
01:29:06,708 --> 01:29:08,750
Onu Leilah'dan uzak tutun.
1328
01:29:09,458 --> 01:29:11,875
Değneğini geri almamalı.
1329
01:29:11,958 --> 01:29:14,958
Leilah, Karanlık Lord'a
eski gücünü verebilir.
1330
01:29:15,042 --> 01:29:15,875
O nedir?
1331
01:29:15,958 --> 01:29:18,042
O nedir? O siyah şey nedir?
1332
01:29:18,750 --> 01:29:20,333
Hey. Bak...
1333
01:29:21,792 --> 01:29:23,083
Tamam. Dur...
1334
01:29:23,167 --> 01:29:25,000
Yapma, bizi bırakma.
1335
01:29:25,583 --> 01:29:29,375
Onu Leilah'dan uzak tutun.
Değneği Leilah'dan uzak tutun.
1336
01:29:30,375 --> 01:29:31,625
- Söz mü?
- Evet.
1337
01:29:31,708 --> 01:29:34,667
Tıbbi yardım lazım.
Onu acile götürmeliyiz.
1338
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Ama nasıl?
1339
01:29:39,625 --> 01:29:40,750
Tamam. Hadi gidelim.
1340
01:29:41,333 --> 01:29:42,333
Hadi.
1341
01:29:45,417 --> 01:29:46,667
Ölmene izin vermeyeceğiz.
1342
01:29:47,208 --> 01:29:48,958
Seni nasıl kurtarırız?
1343
01:29:49,542 --> 01:29:52,458
Bana sadece Işığın Kalkanı
yardım edebilir.
1344
01:29:52,958 --> 01:29:54,375
Neredeler?
1345
01:29:54,958 --> 01:29:55,833
Evde.
1346
01:29:57,125 --> 01:29:58,875
- Ev.
- Ev mi? Ev neresi?
1347
01:29:59,542 --> 01:30:02,417
Dur, ev. Abrams binası mi?
1348
01:30:03,208 --> 01:30:04,708
Oradaki herkes ölüydü.
1349
01:30:05,458 --> 01:30:07,208
Bir havuz var.
1350
01:30:09,792 --> 01:30:13,667
Havuzlar... Şey gibi bağlı...
1351
01:30:14,542 --> 01:30:17,542
Kutsal ağacın kökleri gibi.
1352
01:30:19,917 --> 01:30:21,000
Ward, kız ölüyor.
1353
01:30:21,083 --> 01:30:22,750
Onu geri götürmeliyiz.
1354
01:30:22,833 --> 01:30:24,917
- O eve geri dönmüyoruz.
- Evet.
1355
01:30:25,000 --> 01:30:27,667
Onu hastaneye götüreceğiz.
Orada doktorlar var.
1356
01:30:27,750 --> 01:30:30,458
Onu ve Değneği federallere vereceğiz.
1357
01:30:30,542 --> 01:30:32,000
- Hayatımı geri istiyorum.
- Ward.
1358
01:30:32,083 --> 01:30:35,833
Beni ölümden hayata döndürdü.
1359
01:30:35,917 --> 01:30:38,333
Bana bak, budalalık etme.
1360
01:30:38,417 --> 01:30:40,583
Tam olarak ne olduğunu bilmiyoruz.
1361
01:30:40,667 --> 01:30:42,292
Mucizeyi kabul etmelisin.
1362
01:30:42,375 --> 01:30:46,417
- O eve dönmüyoruz.
- Sen ve ben basit insanlarız.
1363
01:30:47,083 --> 01:30:48,417
Hiçbir önemimiz yok.
1364
01:30:48,500 --> 01:30:50,375
İnsanlar bizi yazmıyor.
1365
01:30:50,458 --> 01:30:53,792
Ama görmüyor musun?
Aynı Kahramanlar Çağı gibi.
1366
01:30:53,875 --> 01:30:57,667
Jirak da benim gibi Kansızdı.
1367
01:30:57,750 --> 01:31:00,167
Kimsenin umursamadığı bir Ork.
1368
01:31:00,875 --> 01:31:01,708
O...
1369
01:31:02,500 --> 01:31:06,000
Dokuz Orduyu birleştirdi
ve Karanlık Lord'u alt ettiler.
1370
01:31:07,458 --> 01:31:11,042
O dünyayı değiştiren bir çiftçiydi.
1371
01:31:12,792 --> 01:31:14,708
Ona kılıçlarını çektiler.
1372
01:31:14,792 --> 01:31:17,708
O anda birden Safkan oldu.
1373
01:31:18,917 --> 01:31:21,042
Büyük Kehanet'i gerçekleştirdi Ward.
1374
01:31:22,792 --> 01:31:24,792
Belki biz de bir Kehanetteyiz.
1375
01:31:25,708 --> 01:31:28,417
- Kehanette değiliz. Tamam mı?
- Nereden biliyorsun?
1376
01:31:28,917 --> 01:31:31,500
Çalıntı bir Toyota Corolla'dayız.
1377
01:31:31,583 --> 01:31:34,042
- Hayır.
- Tamam mı? Yüzüme bak.
1378
01:31:34,583 --> 01:31:37,375
Tamam mı? Bu bir Kehanet suratı değil.
1379
01:31:37,958 --> 01:31:40,458
Bu bir kötü gece suratı.
1380
01:31:41,000 --> 01:31:44,958
Tamam mı? Hastaneye gideceğiz,
federaller buna bir son verecek.
1381
01:31:45,042 --> 01:31:48,208
Kapa çeneni Ward, beni dinle.
1382
01:31:48,292 --> 01:31:49,875
Geri dönmeliyiz.
1383
01:31:49,958 --> 01:31:51,625
Önümüzde hiçbir şey yok.
1384
01:32:08,750 --> 01:32:10,917
Tanrım. Bunlar federaller.
1385
01:32:11,500 --> 01:32:12,542
Siktir.
1386
01:32:43,375 --> 01:32:44,458
Büyük silah benim.
1387
01:32:49,667 --> 01:32:51,625
Büyük silaha lafım yoktu.
1388
01:33:13,542 --> 01:33:15,042
O bir bomba.
1389
01:33:15,125 --> 01:33:15,958
Evet, öyle.
1390
01:33:16,917 --> 01:33:19,417
- Tutmamı mı istiyorsun?
- Evet, istiyorum.
1391
01:33:20,125 --> 01:33:21,000
Neden?
1392
01:33:21,750 --> 01:33:22,667
Bilemezsin.
1393
01:33:30,208 --> 01:33:33,333
Sana geldim Karanlık Lord.
1394
01:33:34,458 --> 01:33:37,583
İradene hizmet etmekten onur duyarım.
1395
01:33:38,625 --> 01:33:41,292
Seni bu dünyaya döndüreceğim.
1396
01:33:44,125 --> 01:33:46,250
Geliyorlar! Orada! Duvarda!
1397
01:33:46,333 --> 01:33:48,417
Duvara ateş et!
1398
01:33:52,625 --> 01:33:53,667
Ward!
1399
01:34:09,542 --> 01:34:10,375
Nick!
1400
01:34:17,000 --> 01:34:18,458
Hadi gidelim!
1401
01:34:19,667 --> 01:34:20,958
Jakoby!
1402
01:34:34,125 --> 01:34:35,500
Ona bombayı verdim.
1403
01:34:36,250 --> 01:34:37,167
Hiç bilemezsin.
1404
01:34:37,708 --> 01:34:38,625
Sola kaydır.
1405
01:35:43,875 --> 01:35:45,083
Vur bunu!
1406
01:35:48,500 --> 01:35:49,750
Bunu vur!
1407
01:35:49,833 --> 01:35:51,750
Nick, lütfen bunu vur!
1408
01:35:51,833 --> 01:35:53,208
Bunu vur!
1409
01:36:12,250 --> 01:36:13,083
Aferin.
1410
01:36:31,667 --> 01:36:32,583
Su...
1411
01:36:33,375 --> 01:36:34,875
Beni suya sok.
1412
01:36:35,833 --> 01:36:36,667
Hey.
1413
01:36:37,250 --> 01:36:39,333
İşin bitti. Bundan sonrası bende.
1414
01:37:21,583 --> 01:37:22,583
Şimdi ne olacak?
1415
01:37:24,583 --> 01:37:25,875
İnançlı ol.
1416
01:37:39,750 --> 01:37:40,833
Geliyor.
1417
01:37:45,042 --> 01:37:45,875
Nick!
1418
01:38:41,375 --> 01:38:43,042
Sen kimsin?
1419
01:38:43,708 --> 01:38:44,792
Ben savaşçıyım.
1420
01:38:45,500 --> 01:38:47,333
Bir rahibe, bir âşık.
1421
01:38:48,208 --> 01:38:50,917
Lordum ne isterse ben oyum.
1422
01:38:58,458 --> 01:38:59,875
Eve dön.
1423
01:39:02,167 --> 01:39:03,458
Lütfen, dön eve.
1424
01:39:05,625 --> 01:39:06,958
Dönemem.
1425
01:39:09,000 --> 01:39:11,375
Benimle tekrar rüya gör.
1426
01:39:12,500 --> 01:39:16,125
Senin sevdiğin bozuk, çürük.
1427
01:39:20,917 --> 01:39:22,833
Bu adam ve Ork...
1428
01:39:24,917 --> 01:39:26,167
Senin için kim onlar?
1429
01:39:28,208 --> 01:39:29,167
Onlar iyi.
1430
01:39:29,750 --> 01:39:30,625
Hayır.
1431
01:39:40,125 --> 01:39:41,542
Eve dönme zamanı.
1432
01:39:44,750 --> 01:39:46,583
Eve dönme zamanı.
1433
01:39:47,167 --> 01:39:48,833
Çok geç. Eve dönemem.
1434
01:39:48,917 --> 01:39:50,250
Uyanma zamanı.
1435
01:39:58,333 --> 01:40:00,875
Kapa çeneni ve öldür beni.
1436
01:40:01,625 --> 01:40:02,875
Sus ve öldür!
1437
01:40:03,458 --> 01:40:06,000
- Bu sen değilsin!
- Kes sesini ve öldür beni!
1438
01:40:06,083 --> 01:40:08,417
Bu sen değilsin! Sen busun!
1439
01:40:09,583 --> 01:40:12,375
Kız kardeşime ne yaptınız?
1440
01:40:12,958 --> 01:40:16,083
Ona ne yaptınız?
1441
01:40:26,500 --> 01:40:27,375
Siktir.
1442
01:40:27,875 --> 01:40:29,750
Nick, Değneği hedef aldıysan
1443
01:40:29,833 --> 01:40:31,542
iyi bir vuruştu.
1444
01:40:31,625 --> 01:40:33,458
Ama onu başından vur!
1445
01:40:34,667 --> 01:40:35,500
Böyle mi?
1446
01:40:39,083 --> 01:40:39,917
Yapamam.
1447
01:40:40,583 --> 01:40:41,583
Kurşunum bitti.
1448
01:40:48,583 --> 01:40:49,458
Hayır!
1449
01:40:50,667 --> 01:40:51,792
Sen Bright değilsin.
1450
01:40:53,167 --> 01:40:54,667
Değneğime dokunursan...
1451
01:40:55,417 --> 01:40:58,708
...tüm duvarları parçalarınla bezer.
1452
01:40:59,875 --> 01:41:01,500
Zaten plan da bu.
1453
01:41:02,708 --> 01:41:04,333
Galiba hepimizi öldüreceğim.
1454
01:41:11,542 --> 01:41:12,542
Ward...
1455
01:41:13,167 --> 01:41:14,375
Ben olsam yapmazdım.
1456
01:41:15,042 --> 01:41:15,917
Kusura bakma.
1457
01:41:17,417 --> 01:41:19,042
Kehanetteyiz, değil mi?
1458
01:41:31,208 --> 01:41:32,792
Bu imkânsız.
1459
01:41:37,042 --> 01:41:38,792
Nick, Değneği aldım.
1460
01:41:39,333 --> 01:41:40,375
Şimdi ne olacak?
1461
01:41:40,458 --> 01:41:43,750
Belki de sen bir Bright'sın Ward.
1462
01:41:46,167 --> 01:41:47,208
Kullan onu!
1463
01:41:47,792 --> 01:41:48,708
İyi fikir.
1464
01:41:49,958 --> 01:41:50,958
Ver onu bana...
1465
01:41:54,500 --> 01:41:55,833
Yoksa kız ölür.
1466
01:41:56,708 --> 01:41:57,542
Vykwarus.
1467
01:41:59,333 --> 01:42:01,083
Savaş sözcüğü Vykwarus.
1468
01:42:01,167 --> 01:42:03,750
Vykwarus!
1469
01:42:11,625 --> 01:42:12,792
İçeride bir Bright var.
1470
01:42:24,042 --> 01:42:25,583
Tikka.
1471
01:42:28,250 --> 01:42:29,208
Tikka!
1472
01:42:29,292 --> 01:42:30,667
Bir şey olmadı.
1473
01:42:30,750 --> 01:42:32,667
- İçeri yuvarlandı.
- Hadi Ward.
1474
01:42:32,750 --> 01:42:35,042
- O gitti. Sorun değil.
- Ona zarar vermedim.
1475
01:42:35,125 --> 01:42:37,667
- Tikka.
- Ward, Tikka iyi.
1476
01:42:38,167 --> 01:42:39,167
Gitti.
1477
01:42:39,250 --> 01:42:41,250
- Tikka!
- Sophia'yı düşün.
1478
01:42:41,333 --> 01:42:42,333
Hadi Ward!
1479
01:42:58,792 --> 01:42:59,625
Ork!
1480
01:43:00,708 --> 01:43:01,875
Yere yatın.
1481
01:43:02,417 --> 01:43:03,542
Yere yatın.
1482
01:43:03,625 --> 01:43:04,750
Ward!
1483
01:43:07,083 --> 01:43:08,208
Ward!
1484
01:43:10,000 --> 01:43:11,083
Hayır!
1485
01:43:11,167 --> 01:43:12,000
Daryl!
1486
01:43:13,083 --> 01:43:14,208
Artık güvendesin.
1487
01:43:14,792 --> 01:43:16,250
Ward!
1488
01:43:22,917 --> 01:43:23,875
Daryl!
1489
01:43:28,583 --> 01:43:29,500
Ward!
1490
01:43:31,292 --> 01:43:32,292
Ward!
1491
01:44:06,292 --> 01:44:07,167
Getirdim onu!
1492
01:44:07,708 --> 01:44:08,583
Ward.
1493
01:44:08,667 --> 01:44:09,750
Başardık!
1494
01:44:10,417 --> 01:44:11,458
Dışarı çıktık!
1495
01:44:12,000 --> 01:44:12,875
Tuttum seni.
1496
01:44:13,500 --> 01:44:14,458
İyisin.
1497
01:44:15,000 --> 01:44:16,333
Sen iyi misin?
1498
01:44:17,250 --> 01:44:18,292
Nefes al Ward.
1499
01:44:19,708 --> 01:44:20,875
Bir şey söyle.
1500
01:44:25,000 --> 01:44:25,833
Nick...
1501
01:44:26,833 --> 01:44:27,917
Bak.
1502
01:45:13,375 --> 01:45:15,000
Hâlâ arkadaşım değilsin.
1503
01:45:18,542 --> 01:45:20,917
Ben de seni sevmiyorum zaten.
1504
01:45:24,167 --> 01:45:26,917
Artık Safkansın diye
kendini bir bok sanıyorsun, değil mi?
1505
01:45:27,708 --> 01:45:28,958
En büyüğünden hem de.
1506
01:45:31,583 --> 01:45:32,500
Hey, Nick.
1507
01:45:33,750 --> 01:45:34,583
Evet.
1508
01:45:35,500 --> 01:45:36,667
Büyüyü sikeyim.
1509
01:45:38,167 --> 01:45:41,875
Bilmiyorum, bence yine de çok havalı.
1510
01:45:45,958 --> 01:45:47,083
Nasılsınız dostlar?
1511
01:45:47,833 --> 01:45:49,667
- İyi mi?
- Hey.
1512
01:45:50,792 --> 01:45:52,583
Nick, itfaiyeciler burada.
1513
01:45:53,500 --> 01:45:56,000
- Biz itfaiyeci olmalıydık.
- Evet.
1514
01:45:56,708 --> 01:45:58,417
Bir aspirin alabilir miyim?
1515
01:46:25,792 --> 01:46:27,250
Hey, Klan Kanı.
1516
01:46:27,958 --> 01:46:28,792
Daryl.
1517
01:46:29,708 --> 01:46:31,083
Ah, Daryl.
1518
01:46:31,667 --> 01:46:32,875
Nasılsın?
1519
01:46:33,875 --> 01:46:35,042
İyi misin?
1520
01:46:38,542 --> 01:46:39,375
Evet.
1521
01:46:39,458 --> 01:46:41,000
Tamam, anladım.
1522
01:46:44,667 --> 01:46:45,958
Hassiktir.
1523
01:46:46,042 --> 01:46:47,667
Bu iyi olamaz.
1524
01:46:47,750 --> 01:46:48,583
Evet.
1525
01:46:49,417 --> 01:46:51,250
Sen niye kelepçeli değilsin?
1526
01:46:51,333 --> 01:46:54,750
Galiba senin benden daha tehlikeli
olduğunu düşünüyorlar.
1527
01:46:57,125 --> 01:46:57,958
Hey.
1528
01:47:00,208 --> 01:47:02,292
Bir şey söyleme.
1529
01:47:16,708 --> 01:47:19,333
Efendim, biz bir çağrıya cevap veriyorduk.
1530
01:47:19,417 --> 01:47:22,958
Ortağım ve ben, biz...
Çılgın büyü şeyleri vardı.
1531
01:47:23,042 --> 01:47:27,583
Yani Brown, Hicks,
Pollard ve Ching'e olanlar...
1532
01:47:27,917 --> 01:47:30,167
Memur Ward'un beni vurmasını istediler.
1533
01:47:30,250 --> 01:47:34,125
Değneği almak için beni
öldürmesini istediler. Hatırladınız mı?
1534
01:47:34,208 --> 01:47:36,458
Ama o yapmadı, çok sıkı adamdır.
1535
01:47:36,542 --> 01:47:38,542
Yapmadı ama beni öldüreceklerdi,
1536
01:47:38,625 --> 01:47:42,125
bu yüzden
silahını kullanmak zorunda kaldı.
1537
01:47:42,208 --> 01:47:43,792
Ben öyle hatırlamıyorum.
1538
01:47:44,583 --> 01:47:46,583
Nick, bir dakika durursan...
1539
01:47:46,667 --> 01:47:49,125
- Ne?
- Bize soru soracaklar.
1540
01:47:49,208 --> 01:47:51,875
Aynen böyle oldu, cidden.
Çağrıya yanıt veriyorduk.
1541
01:47:51,958 --> 01:47:55,542
Ama bizim ötemizde güçler var.
1542
01:47:55,625 --> 01:47:57,625
- Bir Elf kadın vardı.
- Nick...
1543
01:47:57,708 --> 01:47:59,250
Büyülü Değnek onundu.
1544
01:47:59,333 --> 01:48:02,625
Sanırım onundu. İyi bir kadın değildi.
Sizin gibi güzel giyinmişti.
1545
01:48:02,708 --> 01:48:05,042
Ama berbat bir kadındı.
1546
01:48:05,125 --> 01:48:07,500
- Karanlık Lord'a hizmet ediyordu.
- Nick...
1547
01:48:07,583 --> 01:48:08,667
- Biliyorum.
- Bırak...
1548
01:48:08,750 --> 01:48:11,083
- Bırak, soru sorsunlar.
- Bilmeleri lazım.
1549
01:48:11,167 --> 01:48:13,458
- Soru sormalarına izin ver.
- Bir melek vardı.
1550
01:48:13,542 --> 01:48:16,292
Gangsterler bizi kovalıyordu.
1551
01:48:16,375 --> 01:48:19,417
- Olanlar biraz uçuk.
- Tikka.
1552
01:48:19,500 --> 01:48:20,500
Ah, Tikka.
1553
01:48:21,542 --> 01:48:24,375
Çok üzücü. Tikka genç bir Bright'tı.
1554
01:48:24,458 --> 01:48:25,708
O...
1555
01:48:26,208 --> 01:48:29,625
Değneği kullandı ve hayatımı kurtardı.
1556
01:48:29,708 --> 01:48:32,875
Ruhum bedenimden ayrılıyordu,
1557
01:48:32,958 --> 01:48:34,833
o beni geri getirdi.
1558
01:48:37,083 --> 01:48:37,917
Memur Ward?
1559
01:48:38,000 --> 01:48:40,708
Bir 415 kargaşa çağrısına cevap verdik.
1560
01:48:41,583 --> 01:48:45,542
Mekâna yaklaşınca
bir sığınak olduğunu anladık.
1561
01:48:45,625 --> 01:48:47,833
Radikal bir gruba aitti.
1562
01:48:48,833 --> 01:48:50,625
Anında ateş açıldı.
1563
01:48:51,708 --> 01:48:53,708
O noktada destek istedik.
1564
01:48:54,208 --> 01:48:56,542
Ve... Ne yazık ki...
1565
01:48:57,292 --> 01:49:00,083
...ateş altında memurlar öldü.
1566
01:49:00,167 --> 01:49:01,750
Hiç böyle nişancılık görmemiştim.
1567
01:49:01,833 --> 01:49:03,792
Arkasını döndü, görmeden,
1568
01:49:03,875 --> 01:49:06,667
dördü bam, bam, bam yere düştü...
1569
01:49:07,708 --> 01:49:09,375
Tek bir kurşun gibiydi.
1570
01:49:09,458 --> 01:49:10,625
Pardon, devam et.
1571
01:49:12,208 --> 01:49:14,458
Gangsterler geldi,
1572
01:49:14,542 --> 01:49:17,750
o noktadan sonra
işler ters gitmeye başladı.
1573
01:49:17,833 --> 01:49:19,750
Sizler gelmeseydiniz...
1574
01:49:20,500 --> 01:49:23,542
...gerçekten kötü olacaktı.
1575
01:49:24,292 --> 01:49:26,750
Burada asıl kahramanlar sizlersiniz.
1576
01:49:27,417 --> 01:49:29,083
Size teşekkür etmek istiyoruz.
1577
01:49:29,167 --> 01:49:32,792
Nick, sayın federallere teşekkür et.
1578
01:49:34,583 --> 01:49:35,417
Teşekkürler.
1579
01:49:36,042 --> 01:49:39,792
Şunu kesin bir şekilde söyleyebilirim:
1580
01:49:40,958 --> 01:49:45,000
Kesinlikle Değnek yoktu.
1581
01:49:46,375 --> 01:49:49,125
Büyü de yoktu.
1582
01:49:49,208 --> 01:49:51,208
Sadece iki devriye polisi...
1583
01:49:52,417 --> 01:49:53,833
...işimizi yapıyorduk.
1584
01:49:55,583 --> 01:49:57,458
Ah, şimdi anladım.
1585
01:49:58,875 --> 01:50:00,375
Olan biten bu mu?
1586
01:50:01,042 --> 01:50:03,167
Evet efendim, tam olarak bu.
1587
01:50:03,750 --> 01:50:04,667
Evet?
1588
01:50:04,750 --> 01:50:06,000
Ben de katılıyorum.
1589
01:50:07,917 --> 01:50:08,875
Kesin olarak.
1590
01:50:10,458 --> 01:50:14,625
Binlerce yıllık efsanelere tutkun
eli silahlı teröristlerle karşılaşan
1591
01:50:14,708 --> 01:50:16,958
iki polis memurumuz pes etmedi.
1592
01:50:17,500 --> 01:50:21,000
O pislikleri orada Rodriguez ile
görmekten nefret ediyorum.
1593
01:50:21,583 --> 01:50:22,875
Bırak artık Ward.
1594
01:50:23,875 --> 01:50:26,042
Biz biliyoruz, tamam mı?
1595
01:50:26,125 --> 01:50:27,292
Bu yeter.
1596
01:50:27,375 --> 01:50:28,750
Memur Daryl Ward
1597
01:50:28,833 --> 01:50:32,250
ve ulusumuzun ilk Ork polis memuru
Nicholas Jakoby.
1598
01:50:34,250 --> 01:50:35,167
Memur Jakoby.
1599
01:50:46,417 --> 01:50:47,542
Tebrikler Ward.