1 00:00:22,250 --> 00:00:25,375 "SADECE BİR BRIGHT DEĞNEĞİN GÜCÜNÜ KONTROL EDEBİLİR" 2 00:00:25,458 --> 00:00:28,875 - BÜYÜK KEHANET 7:15 3 00:00:36,792 --> 00:00:39,000 DOMUZ DERİLİ 4 00:00:39,083 --> 00:00:40,458 TANRI TÜM IRKLARI EŞİT YARATTI 5 00:00:40,542 --> 00:00:41,583 AMA ELFLER DAHA EŞİT 6 00:00:41,667 --> 00:00:45,708 ORKLAR SİZİN İÇİN SAVAŞIR... BİZİM İÇİN KİM SAVAŞIR? 7 00:00:45,792 --> 00:00:48,417 BÜYÜDE ÖLÜRÜZ 8 00:00:48,500 --> 00:00:50,875 DİKKAT 9 00:00:54,667 --> 00:00:56,542 KARANLIK LORD 10 00:00:59,500 --> 00:01:02,750 KENDİN OL ORK OL 11 00:01:08,417 --> 00:01:10,542 PERİ İMHA 12 00:01:13,250 --> 00:01:17,542 JIRAK YAŞIYOR 13 00:01:22,833 --> 00:01:24,833 BİZİ EZMEK İÇİN SİZİ TUTUYORLAR 14 00:01:27,542 --> 00:01:29,917 ORKLAR GİREMEZ! 15 00:01:38,292 --> 00:01:40,417 LOS ANGELES POLİS DEPARTMANI 16 00:01:41,458 --> 00:01:44,250 KEFALET SENEDİ ORKÇA KONUŞULUR - 0 FAİZ - TEMİNAT YOK 17 00:01:44,333 --> 00:01:48,833 KARANLIK LORD DÖNECEK 18 00:01:51,375 --> 00:01:55,000 LOS ANGELES - ELF BÖLGESİ 19 00:01:55,083 --> 00:01:56,208 SADECE ELFLER 20 00:01:59,875 --> 00:02:02,583 IŞIĞIN KALKANI 21 00:02:08,250 --> 00:02:10,000 POLİSE LANET OLSUN! 22 00:02:21,667 --> 00:02:22,542 Günaydın. 23 00:02:38,292 --> 00:02:39,208 Ward. 24 00:02:40,625 --> 00:02:42,542 Kırmızı sos mu, yeşil mi? 25 00:02:53,667 --> 00:02:54,500 Uyandın mı? 26 00:02:55,458 --> 00:02:57,042 Öğlen oldu, kalkman lazım. 27 00:02:57,792 --> 00:02:59,458 Kahve yaptım, hadi. 28 00:03:04,500 --> 00:03:05,917 İşte geldi. 29 00:03:06,458 --> 00:03:09,542 - Günaydın. - Tünaydın. 30 00:03:11,833 --> 00:03:12,833 - Selam. - Selam. 31 00:03:12,917 --> 00:03:13,750 Merhaba. 32 00:03:14,583 --> 00:03:16,500 - Kahve. - Biliyorum. 33 00:03:16,583 --> 00:03:19,250 - Ne bu? Bu bok da ne? - Ne? 34 00:03:24,708 --> 00:03:26,583 Filtre bitti, peçete kullandım. 35 00:03:26,667 --> 00:03:28,875 - İdare eder. - Gelecek sefer çiğnerim. 36 00:03:29,750 --> 00:03:31,125 Ah hadi. 37 00:03:31,208 --> 00:03:34,083 Neden Peri yine kuş yemi kabında? 38 00:03:34,542 --> 00:03:36,042 Öldürdüğünü söylemiştin. 39 00:03:36,125 --> 00:03:38,750 Tamam, sana doğruyu söyleyeyim. 40 00:03:38,833 --> 00:03:40,500 - Lütfen. - Perilerle işim yok. 41 00:03:40,583 --> 00:03:42,000 Bununla olması lazım. 42 00:03:42,083 --> 00:03:45,917 Küçükken kuzenim DayDay, Perinin birine taş atıyordu. 43 00:03:46,000 --> 00:03:48,292 Peri kendi eline sıçtı, 44 00:03:48,375 --> 00:03:50,250 boku fırlattı, DayDay'in gözüne girdi. 45 00:03:50,333 --> 00:03:52,000 Kavun gibi oldu. 46 00:03:52,083 --> 00:03:54,000 - Palavra. - Gözünü kaybediyordu. 47 00:03:54,083 --> 00:03:56,292 - Sana söylüyorum. - Doğru değil. 48 00:03:56,375 --> 00:03:58,458 Arıları yapan adama 200 dolar ver. 49 00:03:58,542 --> 00:04:00,583 Hayır 200 dolar vermem. 50 00:04:00,667 --> 00:04:03,667 Karşımda, kocaman, yakışıklı, güçlü bir adam var. 51 00:04:03,750 --> 00:04:05,750 Git o Periyi öldür. Teşekkürler. 52 00:04:05,833 --> 00:04:07,917 Periyi öldürürüm. Kahvemi bitireyim. 53 00:04:08,000 --> 00:04:09,083 - Tamam. - Tamam. 54 00:04:09,167 --> 00:04:11,875 Seni öldürebilir.  Kahveni bitirmeden yap. 55 00:04:12,250 --> 00:04:13,125 İş nasıldı? 56 00:04:13,625 --> 00:04:17,542 İş iyi. Son zamanlarda  bir sürü bıçak yarası var. 57 00:04:17,625 --> 00:04:18,458 İşte... 58 00:04:18,542 --> 00:04:21,792 Evsiz biri geldi, aletleri sağa sola attı. 59 00:04:21,875 --> 00:04:22,958 Çılgındı. 60 00:04:23,042 --> 00:04:24,583 Bir sürü trafik kazası, 61 00:04:24,667 --> 00:04:27,875 - yaşlı adam elimde öldü. - Peki ya Ork olan şu polis, 62 00:04:27,958 --> 00:04:30,125 şimdi LAPD'de olan? 63 00:04:30,708 --> 00:04:33,042 - O nasıl oluyor? - O Safkan değil. 64 00:04:33,125 --> 00:04:35,333 O bir klana ait değil. 65 00:04:35,417 --> 00:04:37,417 Elden kesilmiş bir parmak gibi. 66 00:04:37,500 --> 00:04:38,792 Bizim için ölü. 67 00:04:40,833 --> 00:04:42,708 Tam bir şok travması. 68 00:04:42,792 --> 00:04:45,208 Sonra insanları ve Elfleri görüyorsun... 69 00:04:49,250 --> 00:04:50,875 Ben de adamı arabamda istemiyorum. 70 00:04:50,958 --> 00:04:53,167 Tekrar vurulmanı istemiyorum. 71 00:04:55,542 --> 00:04:58,125 Beş yıl sonra emekli olacağım. 72 00:05:00,000 --> 00:05:02,792 Ama emekli maaşımın içine edemem. 73 00:05:03,792 --> 00:05:07,542 Anladın mı? Yani bu benim en kötü kâbusum. 74 00:05:08,000 --> 00:05:09,917 Benimki ne, biliyor musun? 75 00:05:10,708 --> 00:05:12,875 Ben işteyken seni sedyeyle getirmeleri. 76 00:05:14,542 --> 00:05:15,750 Bu da benim kâbusum. 77 00:05:17,833 --> 00:05:18,958 Hadi. Gel buraya. 78 00:05:22,125 --> 00:05:23,250 Peri. Hemen. 79 00:05:36,833 --> 00:05:39,958 Millet, hadi polis komşuma takılalım. Adam çok âlem. 80 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 - Tünaydın memur bey. - N'aber Mike? 81 00:05:45,333 --> 00:05:47,792 Şu Peri mekânımı karıştırdı, 82 00:05:47,875 --> 00:05:49,917 köpeğin mamasını yedi. 83 00:05:50,000 --> 00:05:51,458 Polisi arayacağım. 84 00:05:52,250 --> 00:05:53,375 Polis benim. 85 00:05:53,458 --> 00:05:55,750 Tamam mı? Paran yanına kalsın. 86 00:05:56,458 --> 00:05:58,292 Perilerin yaşamı bugün önemsiz. 87 00:06:00,208 --> 00:06:02,458 Buraya bakın. İyi olacak gibi. 88 00:06:08,500 --> 00:06:10,042 - Siktir! - Patlatın! 89 00:06:14,125 --> 00:06:14,958 Lanet. 90 00:06:15,042 --> 00:06:16,250 Şu zenciye bakın. 91 00:06:17,375 --> 00:06:18,417 Tam isabet. 92 00:06:18,500 --> 00:06:21,667 Tamam. Bitir şunun işini,  LA polisi tarzı olsun. 93 00:06:23,833 --> 00:06:25,792 Öyle yapmana gerek yoktu. 94 00:06:26,417 --> 00:06:27,375 Fenaydı. 95 00:06:27,875 --> 00:06:29,333 - Ahbap. - Hadi ama G. 96 00:06:29,417 --> 00:06:31,167 - Benden bu kadar. - Hassiktir. 97 00:06:31,250 --> 00:06:33,542 Siz çeteciliğe devam edin. 98 00:06:33,625 --> 00:06:36,417 Ben evimi satmaya çalışıyorum.  Merak etmeyin. 99 00:06:36,500 --> 00:06:37,958 Gösteriye teşekkürler. 100 00:06:38,542 --> 00:06:42,000 Çatlak bu. Pislik herif çılgın.  Karısının da kıçı güzel. 101 00:06:43,167 --> 00:06:44,292 Başın dertte mi? 102 00:06:45,542 --> 00:06:47,792 Dertte mi? Annen ne dedi? 103 00:06:48,375 --> 00:06:51,083 Nick senin başını belaya sokmuş çünkü Orklar aptalmış. 104 00:06:51,167 --> 00:06:53,875 Doğru değil. Orklar aptal değil. 105 00:06:54,458 --> 00:06:58,375 Bütün ırklar farklıdır. Tamam mı? 106 00:06:58,458 --> 00:07:02,417 Farklı olmaları kimsenin daha zeki olduğu anlamına gelmez. 107 00:07:02,500 --> 00:07:04,208 Ya da daha aptal. 108 00:07:04,292 --> 00:07:06,500 Veya daha iyi ya da kötü. 109 00:07:06,583 --> 00:07:08,375 Tamam mı? Sadece... 110 00:07:08,917 --> 00:07:11,833 Herkes anlaşmaya çalışıyor ve... 111 00:07:12,333 --> 00:07:13,750 ...iyi bir hayat arıyor. 112 00:07:15,917 --> 00:07:16,875 Ne oluyor? 113 00:07:16,958 --> 00:07:19,458 Giysilerini alman lazım. Giysi al. 114 00:07:19,542 --> 00:07:20,417 İyi. 115 00:07:21,583 --> 00:07:22,708 Hey, hey. 116 00:07:22,792 --> 00:07:23,875 Hey ortak. 117 00:07:24,375 --> 00:07:26,625 İşe dönmeye hazır mısın? İyileştin mi? 118 00:07:26,708 --> 00:07:28,667 Evimde ne işin var? 119 00:07:29,125 --> 00:07:30,833 Niye evimdesin? Niye bahçemdesin? 120 00:07:30,917 --> 00:07:32,208 Bahçen ölmüş. 121 00:07:32,292 --> 00:07:34,125 Aynen. Büyüsün diye tohum attım, 122 00:07:34,208 --> 00:07:36,250 her yere inek boku koydum. 123 00:07:36,333 --> 00:07:37,583 O inek boku değil. 124 00:07:37,667 --> 00:07:40,833 - Ne demek değil? - Tuvaletten lağım. 125 00:07:41,458 --> 00:07:43,542 Yemin ederim, atık tesisinden. 126 00:07:43,625 --> 00:07:44,875 Buna 400 dolar ödedim. 127 00:07:44,958 --> 00:07:46,750 - Bok bu. - İnsan boku. 128 00:07:47,333 --> 00:07:50,042 - Sence neden bitki gübresi koyuyorum? - Neyse. 129 00:07:50,125 --> 00:07:53,333 Asla bir daha buraya onunla gelme. 130 00:07:53,417 --> 00:07:57,208 Çeşitlilik eğitimindeydim, evin yol üstünde. Ben de dedim ki... 131 00:07:57,292 --> 00:08:00,083 - Merhaba Nick. - Merhaba Sophia, n'aber? 132 00:08:00,167 --> 00:08:01,458 Anneanneme gidiyoruz. 133 00:08:01,542 --> 00:08:04,167 - Öyle mi? Atla, seni bırakalım. - Kapa çeneni. 134 00:08:04,250 --> 00:08:07,292 - Bu Uber değil be adam. - Nick'e susmasını söyleme. 135 00:08:07,375 --> 00:08:08,667 O da bir birey. 136 00:08:08,750 --> 00:08:10,125 Teşekkürler tatlım. 137 00:08:10,208 --> 00:08:12,208 Aydın bir çocuğun var Daryl. 138 00:08:17,417 --> 00:08:20,708 Siz beni merak etmeyin. Apışa apışa mangal başına dönün. 139 00:08:20,792 --> 00:08:21,958 Seni bırakayım dedim... 140 00:08:22,042 --> 00:08:23,958 - Kes sesini. - ...işe döndüğün günde. 141 00:08:32,583 --> 00:08:33,625 Harika şarkı. 142 00:08:51,542 --> 00:08:52,500 İşte anneannen. 143 00:08:53,250 --> 00:08:54,417 Selam. Ben... 144 00:08:55,875 --> 00:08:57,875 Tamam. Görüştüğümüze sevindim. 145 00:09:00,250 --> 00:09:02,292 Tamam bebeğim. Ne oldu? 146 00:09:05,250 --> 00:09:07,042 Ne oluyor? Niye üzgünsün? 147 00:09:08,125 --> 00:09:09,042 Evet? 148 00:09:10,042 --> 00:09:11,458 Ölmeni istemiyorum. 149 00:09:13,292 --> 00:09:14,792 Ölmeyeceğim. Sen ne... 150 00:09:14,875 --> 00:09:18,292 - Ne diyorsun? - Annem "Nick yüzünden ölecek." dedi. 151 00:09:20,708 --> 00:09:22,625 Neden öyle dedi, bilmiyorum. 152 00:09:22,708 --> 00:09:24,500 Nick yüzünden ölmeyeceğim, tamam mı? 153 00:09:25,833 --> 00:09:27,833 Neden polis olman gerekiyor? 154 00:09:28,250 --> 00:09:30,208 Herkes polisten nefret ediyor. 155 00:09:35,250 --> 00:09:36,167 Hey... 156 00:09:51,208 --> 00:09:53,167 Hiç uyumamış gibi kokuyorsun. 157 00:09:53,250 --> 00:09:56,750 Savaş çantamda melatonin var. Yatmadan önce bir tane al, 158 00:09:56,833 --> 00:09:58,000 dizüstünü kapat... 159 00:09:58,083 --> 00:10:00,333 Belki sen burrito alırken 160 00:10:00,417 --> 00:10:05,375 ben bir tüfekle vurulup sokağın karşısına uçtuğum için 161 00:10:05,458 --> 00:10:07,458 gördüğüm kâbuslardan uyuyamıyorum. 162 00:10:07,542 --> 00:10:09,708 Ama burrito'yu sana alıyordum. 163 00:10:09,792 --> 00:10:11,542 - Evet... - Ben inek eti yemem. 164 00:10:11,625 --> 00:10:14,125 Sence hem bir burrito alıp 165 00:10:14,833 --> 00:10:16,542 hem işini yapabilir misin? 166 00:10:16,625 --> 00:10:18,875 Her polis gibi burrito alırken de 167 00:10:18,958 --> 00:10:21,458 - arkamı kollayamaz mıydın? - Evet. 168 00:10:23,458 --> 00:10:26,792 Bak, biliyorum, seni hayal kırıklığına uğrattım. 169 00:10:26,875 --> 00:10:29,792 Seni yarı yolda bıraktığımı düşünüyorsun. 170 00:10:30,750 --> 00:10:32,125 - Biliyor musun? - Ben... 171 00:10:32,208 --> 00:10:35,167 Yeni bir gün. İşe döndüm, 172 00:10:35,250 --> 00:10:36,917 sıfırlama düğmesine bastık. 173 00:10:38,042 --> 00:10:40,875 Anlaşıldı. Sıfırlama düğmesine basıyoruz. 174 00:10:40,958 --> 00:10:42,500 Birlikte ilerliyoruz, 175 00:10:43,000 --> 00:10:44,542 arkadaş olarak birlikte. 176 00:10:48,917 --> 00:10:51,542 Ork müziği dinlemiyoruz. 177 00:10:53,042 --> 00:10:55,875 Bu yazılmış en iyi aşk şarkılarından biri. 178 00:10:55,958 --> 00:10:58,750 Bu anca hapishane aşkı şarkısı olur. 179 00:10:59,833 --> 00:11:02,083 Bence sen aşksızsın. 180 00:11:03,292 --> 00:11:05,208 - Neyim? - Aşksız derken... 181 00:11:06,333 --> 00:11:07,333 Şey... 182 00:11:08,250 --> 00:11:10,542 Fiziksel aşk yani. 183 00:11:11,792 --> 00:11:12,625 Evet. 184 00:11:13,375 --> 00:11:14,417 Doğru mu? 185 00:11:15,000 --> 00:11:19,208 Heteroyum. Fiziksel aşka ihtiyacım yok. İnan bana, iyiyim. 186 00:11:19,292 --> 00:11:20,750 Gizleyemezsin Ward. 187 00:11:21,417 --> 00:11:23,500 İnsanların fiziksel işaretleri var. 188 00:11:24,708 --> 00:11:25,708 İşaret mi? 189 00:11:25,792 --> 00:11:27,708 Evet. Adına "surat yapma" deniyor. 190 00:11:27,792 --> 00:11:28,917 Surat yapmıyorum. 191 00:11:29,000 --> 00:11:32,500 - Şimdi yaptığın surat gibi. - Surat yapmıyorum. 192 00:11:34,125 --> 00:11:35,167 Ne suratı yapıyorum? 193 00:11:35,250 --> 00:11:39,083 "Evlilikte çok daha fazla sevgi isteyen insan" suratı. 194 00:11:41,292 --> 00:11:44,125 "Evlilik sevgisi" suratı mı?  İnsan suratını biliyorsun... 195 00:11:44,208 --> 00:11:46,875 Başka bir insan suratı göster. Başka ne yapıyoruz? 196 00:11:50,042 --> 00:11:54,042 - O surat ne? - Başka pankeki kalmamış insan suratı. 197 00:11:56,333 --> 00:11:58,833 - Pankek severiz biz, doğru. - Çok yedim. 198 00:11:58,917 --> 00:12:00,333 - Çok mu yedin? - Çok. 199 00:12:00,417 --> 00:12:04,917 Bana bir çenesini kapayıp, bir bok demeyip 200 00:12:05,000 --> 00:12:07,250 sadece işe süren Ork suratı göster. 201 00:12:10,708 --> 00:12:13,708 İşte bu! Evet bu! Bu oldu! 202 00:12:15,042 --> 00:12:16,583 Evet, çok iyisin. 203 00:12:16,667 --> 00:12:19,625 Onu yapmalısın. Hep onu yap. 204 00:12:25,625 --> 00:12:28,125 ELF ÖZEL BÖLGESİ 205 00:12:28,208 --> 00:12:32,250 - Hey, hey! Neden buradan gidiyorsun? - Kestirme burası, iyidir. 206 00:12:32,333 --> 00:12:36,083 - Burada çok iyiler. - Dostum, Elf Mahallesi'nden geçemezsin. 207 00:12:36,167 --> 00:12:39,375 Beni öldürüyorsun dostum. Beni öldürüyorsun. 208 00:12:41,000 --> 00:12:44,667 Ne yapmaya çalışıyorsun? Tasarımcı ayakkabıları almaya mı? 209 00:12:44,750 --> 00:12:47,708 Burada zengin Elflerden başkası yok. 210 00:12:47,792 --> 00:12:50,125 Alışveriş edip dünyayı yönetiyorlar. 211 00:13:09,708 --> 00:13:11,000 Elf Mahallesi'ni hiç sevmem. 212 00:13:20,125 --> 00:13:21,833 Şoförlerin bile burnu büyük. 213 00:13:38,083 --> 00:13:39,750 Hey. Döndün mü Ward? 214 00:13:40,583 --> 00:13:42,792 Senin çeşitlilik memuru nerede? 215 00:13:42,875 --> 00:13:46,125 Jakoby nasıl bir partner?  Dans partnerin mi? 216 00:13:46,208 --> 00:13:47,375 Seks partnerin mi? 217 00:13:47,458 --> 00:13:49,417 Kötü adamları yakalamada berbat. 218 00:13:50,542 --> 00:13:52,083 O Klan Kanunu zırvası. 219 00:13:52,583 --> 00:13:54,375 Orklar birbirlerini kollar. 220 00:13:54,458 --> 00:13:57,208 Neden arabama herifi ben koymuşum gibi davranıyorsunuz? 221 00:13:57,292 --> 00:14:00,167 Onu bu bölümden atmak için ne yapıyorsun? 222 00:14:00,250 --> 00:14:02,708 İşini yaptığı sürece ben onunla dalaşmam. 223 00:14:02,792 --> 00:14:04,417 Hayır, bir şeyler yapabilirsin. 224 00:14:04,500 --> 00:14:07,583 Mektup yazabilirsin,  desteklersek kıçına tekmeyi vururlar. 225 00:14:07,667 --> 00:14:08,875 Bu gerçek. 226 00:14:08,958 --> 00:14:10,542 Sadece kendini düşünüyorsun. 227 00:14:11,167 --> 00:14:13,458 Tavsiye istedim mi? 228 00:14:13,917 --> 00:14:17,833 Çünkü herhâlde dokuzuncu boşanmama kadar bekleyeceğim, 229 00:14:17,917 --> 00:14:19,958 sonra tavsiyene ihtiyacım olacak. 230 00:14:20,042 --> 00:14:22,542 İyi. Çok iyi. Anladım. 231 00:14:22,625 --> 00:14:26,833 Jakoby, Klan Kanını rozete tercih etti diye o boktan Ork hâlâ dışarıda. 232 00:14:26,917 --> 00:14:28,708 Ya da siktiğimin herifi kaçtı. 233 00:14:28,792 --> 00:14:30,500 Jakoby izin verdiği için kaçtı. 234 00:14:31,333 --> 00:14:32,708 Şimdi ne olacak? 235 00:14:32,792 --> 00:14:38,125 O domuz herif bir polisin daha suratında av tüfeği patlattığında ne olacak? 236 00:14:38,208 --> 00:14:42,167 Bu kez olan Brown, Hicks veya bana olsa? 237 00:14:42,250 --> 00:14:45,833 O zaman ne yapacaksın Ward? Çünkü bu bok senin omuzlarında. 238 00:14:46,250 --> 00:14:49,125 Tabuttaki sen olursan herhâlde şöyle yaparım... 239 00:14:49,708 --> 00:14:52,000 Ward, orospu çocuğu. 240 00:14:52,083 --> 00:14:54,708 Bak, arabamda bir adam var, 241 00:14:54,792 --> 00:14:56,958 bütün dünya seyrediyor. 242 00:14:57,042 --> 00:14:58,375 Ben istemedim. 243 00:14:58,458 --> 00:15:00,500 İstemiyorum ama oy hakkım da yok. 244 00:15:00,583 --> 00:15:02,250 Ya daha fazlasını işe alırlarsa? 245 00:15:02,333 --> 00:15:05,167 Derler ya, "Bir kez Karanlık Lord ile olan hep olur." 246 00:15:05,250 --> 00:15:06,375 Kötüyü seçerler. 247 00:15:06,875 --> 00:15:08,542 Anlayamadığım şu: 248 00:15:09,042 --> 00:15:13,000 Annelerinin doğum gününü bile  hatırlayamayan bir grup adam 249 00:15:13,083 --> 00:15:15,333 iki bin yıl önce olan bir bok yüzünden 250 00:15:15,417 --> 00:15:17,833 nasıl bir ırktan nefret ediyor? 251 00:15:17,917 --> 00:15:21,792 Mesele şu, Jakoby'yi benden uzak tut. Tamam mı? 252 00:15:21,875 --> 00:15:23,750 O Orku indiririm. Sikimde değil. 253 00:15:23,833 --> 00:15:27,083 Atalarım Rusya'da onlardan binlercesini öldürdü. 254 00:15:34,042 --> 00:15:37,083 Tamam, oturun. Yüzbaşı geliyor. 255 00:15:37,667 --> 00:15:39,500 Ward, sana yer tuttum. 256 00:15:40,542 --> 00:15:41,708 Söz sende patron. 257 00:15:42,583 --> 00:15:44,708 Ward, geri döndüğüne sevindim. 258 00:15:44,792 --> 00:15:45,625 Yüzbaşı. 259 00:15:46,375 --> 00:15:48,833 - Bu gece üçü bir yerde. - O senin kuzenin mi? 260 00:15:48,917 --> 00:15:52,083 - Dolunay, cuma gecesi, sıcak dalgası. - Hayır. 261 00:15:52,167 --> 00:15:54,792 Yani çağrılarınızı çabucak tamamlayın, 262 00:15:55,333 --> 00:15:57,000 arkadaşlarınıza yardım edin, 263 00:15:57,083 --> 00:16:00,125 konuşlandırma dönemini bir cinayet daha olmadan atlatalım, 264 00:16:00,208 --> 00:16:01,333 size kahve ısmarlayayım. 265 00:16:01,417 --> 00:16:03,125 Çavuş Ching, söz sende. 266 00:16:03,208 --> 00:16:06,875 Adınızı söyleyince silah ve telsizlerinizi alıp mevzilenin. 267 00:16:06,958 --> 00:16:10,458 Masanın altında kötü adamlar yoksa sizi burada görmek istemiyorum. 268 00:16:11,042 --> 00:16:13,167 3-Mary-25, Pollard. 269 00:16:13,250 --> 00:16:15,000 3-Mary-55, Kim. 270 00:16:15,083 --> 00:16:17,042 3-Mary-60, Thomas. 271 00:16:17,125 --> 00:16:20,083 3-A-21, Pippen ve Gosser. 272 00:16:20,167 --> 00:16:22,750 3-A-54, Hancock ve Wheeler. 273 00:16:22,833 --> 00:16:25,042 3-A-80, Crawford ve Duncan. 274 00:16:25,125 --> 00:16:28,333 3-A-9, Jakoby ve Ward. 275 00:16:28,417 --> 00:16:31,250 -3-A-34, Jones ve Morengo. - Sen kit odasına git. 276 00:16:31,333 --> 00:16:34,125 -3-A-82, Ortiz ve Mensia. - Benzinlikte buluşalım. 277 00:16:34,208 --> 00:16:35,208 Hemen geliyorum. 278 00:16:35,292 --> 00:16:37,708 3-A-90, Watson ve Malakai. 279 00:16:37,792 --> 00:16:39,083 3-A-99... 280 00:16:40,292 --> 00:16:42,583 - Hayır. - Evet. Onu başka arabaya koy. 281 00:16:42,667 --> 00:16:44,417 Tavırlarımın hangi tarafı 282 00:16:44,500 --> 00:16:46,625 sana emniyetin Ork çeşitliliği radarında 283 00:16:46,708 --> 00:16:48,958 hedef olmak istediğim izlenimini veriyor? 284 00:16:49,625 --> 00:16:52,417 Bu kararlar benden  15 km yukarıda alınıyor. 285 00:16:53,375 --> 00:16:56,667 Hayır. Elindeki belgede alınıyor. 286 00:16:56,750 --> 00:16:57,708 Sil onu. 287 00:16:57,792 --> 00:17:00,125 Adını sil. Başka birini koy. 288 00:17:00,208 --> 00:17:02,833 Ward, kimse seni ortak olarak istemiyor. 289 00:17:04,917 --> 00:17:07,292 Güle güle. Tekrar vurulma. 290 00:17:22,375 --> 00:17:24,333 - İyi görünüyorsun dostum. - İyisin. 291 00:17:24,417 --> 00:17:25,250 VUR BANA 292 00:17:27,083 --> 00:17:28,292 Dikkat edin çocuklar. 293 00:17:47,042 --> 00:17:48,125 N'abersiniz? 294 00:17:49,167 --> 00:17:50,875 Gebermedin mi sen hâlâ? 295 00:17:51,458 --> 00:17:52,958 Ne biliyorsun o konuda? 296 00:17:53,042 --> 00:17:54,417 Ben değildim. 297 00:17:56,958 --> 00:17:58,083 Siktir ol git. 298 00:17:58,167 --> 00:18:01,000 Yoksa polisini arar, sokakta içtiğini söylerim. 299 00:18:03,792 --> 00:18:05,458 İki kere söylemeyeceğim. 300 00:18:05,542 --> 00:18:06,625 Hadi gidelim. 301 00:18:27,625 --> 00:18:30,375 Bu Fogteeth budalalarıyla bir bokluk çıkarsa 302 00:18:30,458 --> 00:18:33,083 beni kollayacağını, önce polis olduğunu bilmem gerek. 303 00:18:33,167 --> 00:18:34,125 Anlaşıldı mı? 304 00:18:34,792 --> 00:18:35,625 Anlaşıldı. 305 00:18:35,708 --> 00:18:39,500 Uyuşturucu, para ve silahlar. Benim işim bunlarla. 306 00:18:39,583 --> 00:18:42,250 Senin işin gece eve dönmemi sağlamak. 307 00:18:42,333 --> 00:18:43,750 Bu muhabbetten hoşlanmadım. 308 00:18:43,833 --> 00:18:45,083 Bu muhabbet değil. 309 00:18:45,167 --> 00:18:46,458 Ciddi bir konuşma. 310 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 Burada gerçek iş yapıyoruz. 311 00:18:49,083 --> 00:18:50,208 Tüm Westlake birimleri, 312 00:18:50,292 --> 00:18:53,458 3-Adam-4, Altıncı Cadde ve Whitmore'a destek. 313 00:18:54,417 --> 00:18:56,542 Tüm Westlake birimleri... 314 00:19:04,000 --> 00:19:05,833 Siktiğimin herifini yere indir! 315 00:19:10,625 --> 00:19:12,042 Direnme. 316 00:19:13,958 --> 00:19:16,167 Bilmem lazım. Önce bir polis misin 317 00:19:16,750 --> 00:19:18,333 yoksa Ork musun? 318 00:19:18,417 --> 00:19:20,750 - Söyle, duymam lazım. - Bak, ben... 319 00:19:21,208 --> 00:19:24,833 Çocukluğumdan beri polis olmak istedim. 320 00:19:25,417 --> 00:19:27,083 Başka bir şey değilim. 321 00:19:27,583 --> 00:19:30,542 Rozetim soluduğum havadan bile önemli. 322 00:19:32,917 --> 00:19:34,000 Beni sorgulama. 323 00:19:40,542 --> 00:19:41,375 Yere yat. 324 00:19:41,458 --> 00:19:45,958 3-A-9, 415. Beşinci ve Westlake. Kod iki, vaka 2415. 325 00:19:46,583 --> 00:19:48,667 3-Adam-9, anlaşıldı. Yoldayız. 326 00:19:49,375 --> 00:19:50,583 3-A-9, anlaşıldı. 327 00:19:51,250 --> 00:19:52,667 Siktirip gidelim. 328 00:20:03,250 --> 00:20:04,292 Rodriguez. 329 00:20:04,375 --> 00:20:05,208 Hey. 330 00:20:05,292 --> 00:20:07,625 Siktir. Ben seni öldü sanmıştım. 331 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Hayır dostum, ödenecek fatura çok. 332 00:20:11,083 --> 00:20:12,083 Anladım. 333 00:20:12,167 --> 00:20:14,875 Ben senin zilyonuncu bebeğini  yaptığını sanıyordum. 334 00:20:14,958 --> 00:20:16,000 Hayır dostum. 335 00:20:16,083 --> 00:20:18,792 Marisol bir hafta gecikti. Haftaya doğuruyor. 336 00:20:19,375 --> 00:20:20,750 Beş numara. 337 00:20:20,833 --> 00:20:22,708 - Beş. - Besleyecek bir sürü boğaz. 338 00:20:22,792 --> 00:20:23,667 Evet dostum. 339 00:20:23,750 --> 00:20:24,667 Bayım... 340 00:20:26,000 --> 00:20:27,875 Kılıcı atın. 341 00:20:28,458 --> 00:20:29,292 Sen. 342 00:20:31,708 --> 00:20:34,542 Dokuz Irk Ordusu omuz omuza dövüşüp 343 00:20:34,625 --> 00:20:37,000 size ihmal ettiğiniz dünyayı verdi. 344 00:20:37,083 --> 00:20:38,208 Söyle, sesini kessin. 345 00:20:38,292 --> 00:20:41,292 - İki bin yıl önce kılıç ve okla savaştık. - Bayım. 346 00:20:41,375 --> 00:20:43,792 Şimdi Karanlık Lord geri dönüyor, 347 00:20:43,875 --> 00:20:46,708 Ork kalplerini tekrar kazanacak. 348 00:20:47,292 --> 00:20:50,625 Neden her gittiğim yerde Orklar kötü adam? 349 00:20:50,708 --> 00:20:54,167 Bana bakma. Meksikalılar hâlâ Alamo'dan çekiyor. 350 00:20:54,250 --> 00:20:56,792 Geri çekilin. 351 00:20:58,375 --> 00:21:02,500 Beyefendi, ölmek istemiyorsanız o kılıcı hemen bırakın! 352 00:21:05,750 --> 00:21:08,292 Hey, beni vurdurdun, şimdi bıçaklattırma. 353 00:21:10,042 --> 00:21:11,250 Dönün beyefendi. 354 00:21:12,083 --> 00:21:14,583 - Eller yukarı. - Kaldırıyorum yahu, tamam. 355 00:21:15,333 --> 00:21:16,500 Diz çökün. 356 00:21:16,583 --> 00:21:17,750 Tamam. 357 00:21:18,958 --> 00:21:19,833 Kımıldamayın. 358 00:21:21,375 --> 00:21:22,500 Biraz eğleniyordum. 359 00:21:24,667 --> 00:21:25,542 Siktir. 360 00:21:26,250 --> 00:21:27,708 Tamam be. Hassiktir. 361 00:21:28,542 --> 00:21:29,875 Direnmiyorum. 362 00:21:31,042 --> 00:21:33,083 3-Adam-9, bir gözaltı. 363 00:21:33,167 --> 00:21:36,375 Tüm birimler, Beşinci ve Westlake, şüpheli gözaltında. 364 00:21:42,417 --> 00:21:43,750 Tamam, sakin ol. 365 00:21:49,667 --> 00:21:50,542 - Hey. - Hey. 366 00:21:50,625 --> 00:21:51,458 Çok kısa. 367 00:21:51,833 --> 00:21:54,708 Çete istihbaratı Fogteeth'in ortamın amına koyduğunu, 368 00:21:54,792 --> 00:21:57,875 Altamira'nın da herkesin ırzına geçtiğini söyledi. 369 00:21:57,958 --> 00:21:58,958 Dikkat edin. 370 00:21:59,042 --> 00:22:00,625 - Sen de. - Tamam kardeşim. 371 00:22:00,708 --> 00:22:01,792 Aileni öp. 372 00:22:03,792 --> 00:22:06,667 Westlake birimleri, 80-W, aile içi şiddet, 373 00:22:06,750 --> 00:22:09,125 Altı ve Hobart. Şüpheli bir kadın Ork. 374 00:22:09,208 --> 00:22:10,750 - Silahı belirsiz. - Arkana yaslan. 375 00:22:10,833 --> 00:22:12,833 Kod üç, vaka 5623. 376 00:22:12,917 --> 00:22:15,000 Bok gibi kokuyorsun. Arkana yaslan. 377 00:22:15,083 --> 00:22:15,958 Teşekkürler. 378 00:22:22,667 --> 00:22:23,500 Hadi ama. 379 00:22:26,875 --> 00:22:28,208 Bu kötü. 380 00:22:31,000 --> 00:22:32,875 Işığın Kalkanı'ndan mesajım var. 381 00:22:33,458 --> 00:22:35,042 Eski günleri hatırla. 382 00:22:35,625 --> 00:22:37,000 Ne olduğunu hatırla. 383 00:22:37,083 --> 00:22:38,250 Bu Orkça mı? 384 00:22:41,208 --> 00:22:43,125 Orkçayı nereden öğrendin? 385 00:22:44,625 --> 00:22:45,667 Ne dedi? 386 00:22:47,750 --> 00:22:49,750 Geleneklerini hatırla. 387 00:22:50,333 --> 00:22:52,542 Seni sadece klanın yolu kurtarır. 388 00:22:52,625 --> 00:22:56,083 Kehanet seni seçti. 389 00:22:57,083 --> 00:22:59,500 Yanındaki adam kutsandı. 390 00:23:01,292 --> 00:23:02,667 Jakoby! 391 00:23:05,375 --> 00:23:06,667 Hadi dostum. 392 00:23:06,750 --> 00:23:09,417 Sorunun ne senin? Ne dedi? 393 00:23:10,042 --> 00:23:11,583 Anlamsız şeyler söyledi. 394 00:23:31,708 --> 00:23:32,625 Jakoby nerede? 395 00:23:33,292 --> 00:23:35,083 Suçluyu kaydediyor efendim. 396 00:23:36,292 --> 00:23:37,333 Saçına bayıldım. 397 00:23:38,375 --> 00:23:39,708 Siz kimsiniz? 398 00:23:40,083 --> 00:23:43,333 Ben ya işsizlik sırasıyım ya da hapis kararı. 399 00:23:44,208 --> 00:23:47,333 Şefkat Meleği de olabilirim. Sana kalmış. 400 00:23:49,292 --> 00:23:50,500 İç İşleri. 401 00:23:50,583 --> 00:23:52,625 Doğru, gün boyu. 402 00:23:52,708 --> 00:23:54,208 Teftişe başlayalım. 403 00:23:54,292 --> 00:23:57,875 Domuz derili bir bok çuvalı yeleğine kurşun yağdırıyor. 404 00:23:58,708 --> 00:24:01,000 - Sik kafalı koşup kaçıyor, Jakoby peşinde. - Hey! 405 00:24:04,167 --> 00:24:05,000 Dur. Polis! 406 00:24:05,500 --> 00:24:08,208 Pisliği bir çıkmaz sokakta köşeye sıkıştırıyor. 407 00:24:08,792 --> 00:24:11,917 Jakoby herifin kendisini yere düşürüp  silahını aldığını söyledi. 408 00:24:12,000 --> 00:24:15,125 Yangın merdivenine atlayıp kaçmış ve tutuklanmaktan kurtulmuş. 409 00:24:16,875 --> 00:24:18,208 Jakoby'nin imzalı beyanı. 410 00:24:18,292 --> 00:24:20,958 Merdiven yerden dört metre yukarıda. Ölçtük. 411 00:24:21,042 --> 00:24:22,833 Hiçbir Ork iki metre sıçrayamaz. 412 00:24:22,917 --> 00:24:25,583 Belki şüpheli çok çevikti efendim. 413 00:24:25,667 --> 00:24:27,833 Orklar sıçrayabilir mi? 414 00:24:28,292 --> 00:24:29,708 Kaç Ork basketçi var? 415 00:24:30,292 --> 00:24:32,000 - Pardon? - Dedektifi duydun. 416 00:24:32,083 --> 00:24:34,417 - Kaç Ork profesyonel basketbolcu? - Hiç. 417 00:24:34,500 --> 00:24:35,958 Yavaştırlar, ağırdırlar. 418 00:24:36,042 --> 00:24:38,208 Bu yüzden NFL defans hattında Orklar vardır. 419 00:24:38,292 --> 00:24:39,708 Bu ırkçılık değil, fizik. 420 00:24:39,792 --> 00:24:42,458 Jakoby seni vuran domuzu serbest bıraktı. 421 00:24:42,542 --> 00:24:43,750 Hesapla. 422 00:24:43,833 --> 00:24:46,750 Orklar, Klan Kanunu'nu her şeyin üstünde tutarlar. 423 00:24:50,417 --> 00:24:52,625 Jakoby konusu hassas. 424 00:24:52,708 --> 00:24:53,542 Dünya seyrediyor. 425 00:24:53,625 --> 00:24:56,417 - Onu sebepsiz işten atamayız. - Bu yüzden... 426 00:24:57,417 --> 00:24:59,083 ...itiraf ettireceksin... 427 00:25:00,000 --> 00:25:01,500 ...ve onu kaydedeceksin. 428 00:25:04,333 --> 00:25:05,750 Siktirin gidin. 429 00:25:06,333 --> 00:25:08,708 Adamı arabamda istemiyorum ama... 430 00:25:09,292 --> 00:25:11,333 Gammazlarsam devriye olarak işim biter. 431 00:25:11,917 --> 00:25:15,250 Evinde ödeyemediğin  bir ipotek olduğunu biliyoruz. 432 00:25:16,125 --> 00:25:18,042 Doğru mu? Borç içindesin. 433 00:25:18,125 --> 00:25:21,042 Meteliksizsin, küçük bir kızın var. 434 00:25:23,500 --> 00:25:25,042 Yılın babası. 435 00:25:28,625 --> 00:25:32,083 Bir daha ailemden söz et, o boktan kafanı ikiye ayırırım. 436 00:25:32,167 --> 00:25:33,000 Ward. 437 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Bu işe ihtiyacın var. 438 00:25:36,958 --> 00:25:38,333 Jakoby için riske atma. 439 00:25:39,292 --> 00:25:41,125 Bırak beni. 440 00:25:49,833 --> 00:25:50,667 Ver onu bana. 441 00:25:55,125 --> 00:25:56,458 Tanıklık yok... 442 00:25:57,417 --> 00:25:58,917 ...yazılı ifade yok, 443 00:25:59,000 --> 00:26:00,208 evrak doldurma yok. 444 00:26:01,208 --> 00:26:02,125 Aferin. 445 00:26:06,000 --> 00:26:06,917 Çok akıllıca. 446 00:26:07,958 --> 00:26:10,000 Kes o bıyığını zorba. 447 00:26:14,375 --> 00:26:15,625 Sadece iş bu. 448 00:26:28,917 --> 00:26:30,125 Tam bir bok çukuru. 449 00:26:34,917 --> 00:26:36,458 Rozetli bir Ork. 450 00:26:37,042 --> 00:26:38,333 İnanılmaz. 451 00:26:38,417 --> 00:26:42,250 Her gün göremezsin bunu.  Süpürgeli bir Elf gibi. 452 00:26:43,375 --> 00:26:45,000 O iki herifi gördün mü? 453 00:26:45,292 --> 00:26:48,125 Galiba federaller.  Benim için geldiler galiba. 454 00:26:48,917 --> 00:26:52,125 LA Ork camiası federallerin umurunda bile değildir. 455 00:26:52,208 --> 00:26:53,333 Evet, haklısın. 456 00:27:16,000 --> 00:27:17,083 Kızım... 457 00:27:19,333 --> 00:27:20,167 Sophia... 458 00:27:21,292 --> 00:27:25,583 Hep bir işler karıştırıyor, yapmaması gereken şeyler yapıyor. 459 00:27:27,708 --> 00:27:30,292 Ama sonunda hep itiraf ediyor. 460 00:27:32,292 --> 00:27:33,708 Hep doğruyu söylüyor. 461 00:27:34,917 --> 00:27:37,917 Böylece kendini daha iyi hissedeceğini biliyor. 462 00:27:39,417 --> 00:27:41,833 O iyi hissediyor, ben iyi hissediyorum. 463 00:27:41,917 --> 00:27:44,125 Doğruyu söylemek... 464 00:27:45,000 --> 00:27:47,667 ...insanlar arasındaki şüpheleri giderir. 465 00:27:48,500 --> 00:27:51,333 Tüm boku püsürü temizler. 466 00:27:51,417 --> 00:27:53,500 Doğruyu söylemek lazım. 467 00:27:53,583 --> 00:27:56,667 Karakolda çok kötü bir şey oldu, biliyorum. 468 00:27:58,125 --> 00:27:58,958 Biliyorum. 469 00:28:00,792 --> 00:28:02,667 Bana anlatacak mısın? 470 00:28:02,750 --> 00:28:04,042 Senden söz ediyorum. 471 00:28:04,125 --> 00:28:06,250 Çarpıtmaya kalkma. Bir şey olmadı. 472 00:28:06,333 --> 00:28:08,375 - Hayır... -341 Abrams'da kargaşa. 473 00:28:08,458 --> 00:28:10,458 Kod iki, vaka 2815. 474 00:28:12,958 --> 00:28:14,708 3-Adam-9, yoldayız. 475 00:28:16,417 --> 00:28:17,542 341 Abrams. 476 00:28:18,167 --> 00:28:19,708 3-A-9, anlaşıldı. 477 00:28:24,542 --> 00:28:26,292 Ne kadardır Işığın Kalkanı'ndasın? 478 00:28:28,083 --> 00:28:28,917 O nedir? 479 00:28:30,375 --> 00:28:31,208 Tanrım. 480 00:28:31,833 --> 00:28:32,917 Küçük sefil. 481 00:28:34,042 --> 00:28:36,750 Siktir! Ne yapıyorsun? 482 00:28:37,333 --> 00:28:38,667 Soru sorma, sus. 483 00:28:40,125 --> 00:28:42,542 Hey, Işığın Kalkanı dövmen pek güzelmiş. 484 00:28:42,625 --> 00:28:44,708 - İyi. - Biz kimiz, biliyor musun? 485 00:28:44,792 --> 00:28:45,667 Oda hizmeti. 486 00:28:47,000 --> 00:28:48,417 Şuna bir bak istersen. 487 00:28:48,500 --> 00:28:49,625 BÜYÜ GÖREV GÜCÜ 488 00:28:50,208 --> 00:28:52,083 Siktir. Büyü Görev Gücü. 489 00:28:52,167 --> 00:28:55,458 Doğru. Büyü Federalleri. 490 00:28:55,542 --> 00:28:57,542 Biliyorsun Serling, 491 00:28:58,125 --> 00:29:00,458 budalaca oyunlar oynarsan 492 00:29:00,542 --> 00:29:02,417 budalaca ödüller alırsın. 493 00:29:02,500 --> 00:29:03,333 Siktir git. 494 00:29:03,417 --> 00:29:04,917 Beni sınıyor musun pislik? 495 00:29:05,000 --> 00:29:06,583 Tamam. Düşmanın ben değilim. 496 00:29:09,333 --> 00:29:11,000 Inferni hakkında ne biliyorsun? 497 00:29:13,458 --> 00:29:14,458 Elf onlar. 498 00:29:14,958 --> 00:29:16,250 Dönek Elfler. 499 00:29:17,333 --> 00:29:18,958 Dönek Elfler, pardon. 500 00:29:20,333 --> 00:29:23,083 Çünkü Elfler harikadır, değil mi? 501 00:29:24,292 --> 00:29:26,500 Karanlık Lord'u geri getirecekler. 502 00:29:27,083 --> 00:29:28,833 Boktan peri masalları. 503 00:29:30,250 --> 00:29:31,583 Nasıl yapacaklarmış bunu? 504 00:29:32,167 --> 00:29:35,292 Üç Büyülü Değneği bulunca onu geri getirebilecekler. 505 00:29:38,333 --> 00:29:39,583 Bu kadını tanıdın mı? 506 00:29:40,458 --> 00:29:41,417 Bu Leilah. 507 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Inferni meclisi lideri. 508 00:29:46,500 --> 00:29:47,417 O bir Bright. 509 00:29:50,667 --> 00:29:52,875 Çoğu Bright'ın Elf olduğunu fark ettin mi? 510 00:29:53,333 --> 00:29:55,083 Ve Elflerin dünyayı yönettiğini? 511 00:29:56,000 --> 00:29:57,250 Rastlantı mı? 512 00:29:57,333 --> 00:29:59,000 İnsan Bright'lar da var. 513 00:30:00,083 --> 00:30:01,250 Milyonda bir. 514 00:30:03,375 --> 00:30:06,500 Bright olduğunuzu nasıl anlarsınız, biliyor musunuz? 515 00:30:08,542 --> 00:30:10,042 Bir Değneğe 516 00:30:10,708 --> 00:30:12,125 çıplak elle dokununca... 517 00:30:14,917 --> 00:30:16,208 ...Değnek patlamazsa. 518 00:30:17,375 --> 00:30:18,417 Sen yapar mıydın? 519 00:30:19,542 --> 00:30:22,542 Kendi gerçeğini öğrenmek için ölür müydün? 520 00:30:23,833 --> 00:30:26,750 Değneğim olsaydı ben denerdim. 521 00:30:26,833 --> 00:30:28,208 Konuya dönelim. 522 00:30:28,292 --> 00:30:32,125 Leilah'nın Büyülü Değneği var ve Tikka'nın peşinde, değil mi? 523 00:30:32,875 --> 00:30:34,917 Bunun için şehrin altını üstüne getirecek. 524 00:30:35,000 --> 00:30:38,833 Tikka'yı bulursak Leilah'ya tuzak kurabiliriz. 525 00:30:38,917 --> 00:30:42,583 Biz Büyülü Değnek ararız, Bright ararız. İşimiz bu ve bunda çok iyiyiz. 526 00:30:42,667 --> 00:30:43,583 Yardım edecek misin? 527 00:30:45,542 --> 00:30:46,583 Hadi ama. 528 00:30:47,792 --> 00:30:49,792 Karanlık Lord geliyor. 529 00:30:53,875 --> 00:30:56,292 Onunla neyle savaşacaksınız? Tanklarla mı? 530 00:30:57,625 --> 00:30:59,042 Drone'la mı? 531 00:31:01,792 --> 00:31:05,625 İki bin yıl önce büyü onu durdurdu. 532 00:31:06,417 --> 00:31:08,792 Büyü yine onu durduracak. 533 00:31:10,583 --> 00:31:14,417 Bir gün hepiniz gelip yardım için yalvaracaksınız. 534 00:31:14,500 --> 00:31:16,750 Biz orada olacağız. Onu durduracağız. 535 00:31:18,625 --> 00:31:20,875 Işığın Kalkanı onu durduracak. 536 00:31:21,583 --> 00:31:22,542 İşim bitti. 537 00:31:24,792 --> 00:31:25,667 İşimiz bitti. 538 00:31:27,583 --> 00:31:29,208 Düşmanım gibi davranırsan... 539 00:31:31,458 --> 00:31:32,708 ...düşmanım olursun. 540 00:31:42,458 --> 00:31:43,417 Gördün mü? 541 00:31:43,917 --> 00:31:45,208 Bir nöbetçi. 542 00:32:05,292 --> 00:32:06,667 Yere yat! 543 00:32:10,167 --> 00:32:12,208 Evet, bu... Bu iyi değil. 544 00:32:13,042 --> 00:32:15,042 - Evet. - Ölebilirdik. 545 00:32:16,792 --> 00:32:18,875 - İlk kez mi hedef oldun? - Evet. 546 00:32:18,958 --> 00:32:21,292 Ama söyleyeyim, hiç hoşuma gitmedi. 547 00:32:21,750 --> 00:32:23,125 Evet, berbat bir şey. 548 00:32:24,042 --> 00:32:27,708 Bak, üçe kadar sayınca kıçına bineceğiz. 549 00:32:28,333 --> 00:32:29,167 Tamam mı? 550 00:32:29,250 --> 00:32:31,792 Tamam. Mantıklı. Güç kullanacağız. 551 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 - Tamam. - Evet. 552 00:32:33,625 --> 00:32:36,333 Bir, iki, üç. 553 00:32:43,167 --> 00:32:44,667 - İyi misin? - Evet. 554 00:32:44,750 --> 00:32:45,667 Delik var mı? 555 00:32:46,708 --> 00:32:48,500 Sadece doğuştan gelenler var. 556 00:32:49,333 --> 00:32:50,333 Senin delikler nasıl? 557 00:32:51,375 --> 00:32:53,500 Çatışmayı bile nasıl tuhaflaştırabiliyorsun? 558 00:32:54,167 --> 00:32:55,000 Üzgünüm. 559 00:32:55,875 --> 00:32:56,792 Üzgünüm. 560 00:33:03,250 --> 00:33:05,125 Yeniden dolduracak. 561 00:33:05,208 --> 00:33:07,125 - Doldurmak zorunda. - Dolduracak. 562 00:33:07,208 --> 00:33:08,458 Şimdi! 563 00:33:13,625 --> 00:33:14,667 Siktir. 564 00:33:20,417 --> 00:33:21,250 Yakaladık. 565 00:33:23,417 --> 00:33:25,000 Kapıyı aç. 566 00:33:29,125 --> 00:33:32,500 - Süvarileri beklemek gerekmez mi? - Süvari biziz. 567 00:33:33,292 --> 00:33:35,125 Ward, destek bekleyelim mi? 568 00:33:35,458 --> 00:33:36,292 Ward? 569 00:33:37,958 --> 00:33:39,000 Yürü. 570 00:33:41,083 --> 00:33:42,958 Kan kokuyor Ward. 571 00:33:43,500 --> 00:33:44,708 Çok kan var. 572 00:33:50,542 --> 00:33:52,458 - Nedir o? - Bilmiyorum. 573 00:33:54,000 --> 00:33:54,958 Hassiktir. 574 00:33:59,375 --> 00:34:00,958 Ceset. 575 00:34:02,750 --> 00:34:03,833 Siktir. 576 00:34:04,417 --> 00:34:05,417 Siktir. 577 00:34:05,875 --> 00:34:06,792 Ne o? 578 00:34:08,625 --> 00:34:09,458 Girişi tut. 579 00:34:09,542 --> 00:34:10,958 - Nedir o? - Girişi tut. 580 00:34:11,042 --> 00:34:11,875 Tamam. 581 00:34:17,750 --> 00:34:18,583 Siktir. 582 00:34:21,708 --> 00:34:23,208 Bir şeye dokunma. 583 00:34:23,292 --> 00:34:24,542 Tamam. 584 00:34:31,375 --> 00:34:32,375 Ceset. 585 00:34:34,042 --> 00:34:35,500 Bize nişan alan bu, ölmüş. 586 00:34:37,750 --> 00:34:39,958 Burada biri var. Kokusunu alıyorum. 587 00:34:42,542 --> 00:34:44,542 Feci bir şekilde ölmüşler. 588 00:34:45,917 --> 00:34:46,750 Temiz. 589 00:34:57,667 --> 00:35:00,375 Burada tuhaf bir şey olmuş. 590 00:35:00,458 --> 00:35:02,542 3-Adam-9, 341 Adams. 591 00:35:02,625 --> 00:35:04,667 Muhtemel bir Bright var. 592 00:35:04,750 --> 00:35:07,292 Takviye birlik ve şef istiyorum. Tekrar ediyorum. 593 00:35:07,375 --> 00:35:09,417 Olay yerinde muhtemel büyü kullanıcısı var. 594 00:35:15,125 --> 00:35:16,625 Hey! Dur! 595 00:35:17,708 --> 00:35:19,625 Dur! 596 00:35:20,833 --> 00:35:22,167 Hey! 597 00:35:25,917 --> 00:35:26,833 Dur, koşma! 598 00:35:33,250 --> 00:35:34,458 Tamam, tut onu. 599 00:35:34,542 --> 00:35:36,292 Dur! 600 00:35:36,375 --> 00:35:37,375 Nesi var? 601 00:35:37,917 --> 00:35:39,292 O nedir? 602 00:35:44,042 --> 00:35:45,292 Git, arkadaşları getir. 603 00:35:46,458 --> 00:35:48,875 Yere bırak yoksa suratının ortasından vuracağım. 604 00:35:56,833 --> 00:35:57,667 Bu bir... 605 00:35:58,875 --> 00:36:00,667 Bir Büyülü Değnek. 606 00:36:03,667 --> 00:36:04,750 Ne... Kim... 607 00:36:06,750 --> 00:36:07,625 Sen kimsin? 608 00:36:07,708 --> 00:36:09,417 Lütfen beni koruyun. 609 00:36:09,500 --> 00:36:11,167 Elfçe konuşuyor. 610 00:36:11,750 --> 00:36:13,042 Elfçe bilmiyorum ben. 611 00:36:14,250 --> 00:36:17,125 Eh, lisede iki yıl almıştım. 612 00:36:21,292 --> 00:36:23,083 Biri geliyor, dedi. 613 00:36:24,417 --> 00:36:26,417 Lütfen beni ve Değneği koruyun. 614 00:36:28,000 --> 00:36:30,708 Anladığım kadarıyla bir Bright gelmiş, 615 00:36:31,250 --> 00:36:34,125 Değneği kullanmış ve... 616 00:36:35,000 --> 00:36:36,833 herkesi büyülemiş. 617 00:36:37,667 --> 00:36:39,708 Bu mahalleyi boşaltmalıyız. 618 00:36:39,792 --> 00:36:40,833 Olay yerini korumalı, 619 00:36:40,917 --> 00:36:44,125 federaller gelene kadar tutmalıyız. Yeni misiniz siz? 620 00:36:45,417 --> 00:36:48,250 - Bu bizim rütbemizi aşar. - Bu büyü. 621 00:36:49,958 --> 00:36:51,375 Ne istersen o. 622 00:36:52,500 --> 00:36:54,208 Bir milyon dolar mı istiyorsun? 623 00:36:55,125 --> 00:36:56,375 On milyon mu? 624 00:36:57,167 --> 00:36:59,000 Daha uzun veya kısa boylu olmayı mı? 625 00:36:59,833 --> 00:37:01,167 Sikini büyütmeyi mi? 626 00:37:01,792 --> 00:37:04,750 Okul balosunda sana sakso çekmeyen o kızla mı evleneceksin? 627 00:37:04,833 --> 00:37:06,708 İşte bununla yaparsın. 628 00:37:06,792 --> 00:37:09,417 Belli ki farklı balolara gitmişiz. 629 00:37:10,458 --> 00:37:13,417 Ama bu bir Büyülü Değnek, 630 00:37:13,500 --> 00:37:15,292 sen de kullanmayı bilmiyorsun. 631 00:37:15,750 --> 00:37:17,500 Denerken hepimizi öldüreceksin. 632 00:37:18,542 --> 00:37:21,917 Sadece Bright Değnek kullanabilir, sen de büyücü gibi durmuyorsun. 633 00:37:22,417 --> 00:37:24,333 Elini Değneğe sürme. 634 00:37:25,250 --> 00:37:27,708 - Hey, Değneğe dokunma. - Aldım. 635 00:37:27,792 --> 00:37:28,708 Dokunma. 636 00:37:29,500 --> 00:37:31,042 Hey. 637 00:37:31,125 --> 00:37:32,000 Yapma... 638 00:37:35,833 --> 00:37:37,167 Buz gibi soğuk. 639 00:37:46,125 --> 00:37:49,042 - Değneği çalamazsın. - Gelen yok Ward. 640 00:37:53,125 --> 00:37:55,167 Neyine palazlanıyorsun sikik? 641 00:37:55,833 --> 00:37:58,667 Çavuş, hemen çocuklarınla konuşman lazım. 642 00:37:58,750 --> 00:38:02,167 Sen de bunu bizim kadar istiyorsun, belki daha fazla. 643 00:38:02,250 --> 00:38:03,667 Ailene bakman lazım. 644 00:38:03,750 --> 00:38:05,333 Yanlarında olmak istemez misin? 645 00:38:06,083 --> 00:38:07,208 Ya Jakoby? 646 00:38:08,458 --> 00:38:11,917 Bana adını söyler misin? 647 00:38:13,708 --> 00:38:15,208 - Tikka. - Tikka. 648 00:38:16,000 --> 00:38:17,417 Adım Tikka. 649 00:38:19,000 --> 00:38:21,292 O gelmeden gitmemiz lazım. 650 00:38:21,375 --> 00:38:23,542 Kim gelmeden? 651 00:38:29,792 --> 00:38:31,125 Olmaz. 652 00:38:32,250 --> 00:38:34,417 Hayır. 653 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 Bela olacak bu. 654 00:38:35,583 --> 00:38:38,292 - Hayır, bela filan olmuyor. - Yok bir şeyi. 655 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 - Aptallık bu. - Sakin ol. 656 00:38:39,667 --> 00:38:41,667 - Sakin ol. Bir şeyi yok. - Geri çekil. 657 00:38:41,750 --> 00:38:43,583 - Hey! - Dokunma bana. 658 00:38:43,667 --> 00:38:46,667 - Sakin ol. Geri çekil. - Geri bas. 659 00:38:46,750 --> 00:38:49,292 Geri çekilin. Dinle. 660 00:38:50,500 --> 00:38:51,583 Olan bu. 661 00:38:52,583 --> 00:38:54,292 - Bu gerçek. - Bırak beni. 662 00:38:55,000 --> 00:38:55,833 Tamam mı? 663 00:38:56,292 --> 00:38:57,583 - Siktir. - Sorun yok. 664 00:38:58,500 --> 00:38:59,458 Sorun yok. 665 00:39:00,375 --> 00:39:04,458 Buradan nasıl çıkarsan çık, hayatın aynı devam etmeyecek. 666 00:39:04,542 --> 00:39:07,042 Siktir et. Değneği alıyoruz, Ork da ölüyor. 667 00:39:07,125 --> 00:39:09,083 Önemli bir karar vermen lazım. 668 00:39:09,833 --> 00:39:13,458 Ya küçük kızın babasız büyür  ve Jakoby ölür 669 00:39:13,542 --> 00:39:17,042 ya da sadece Jakoby ölür. Karar zamanı. 670 00:39:17,125 --> 00:39:18,292 Ya sen ya o Ward. 671 00:39:18,375 --> 00:39:19,500 Ya sen ya o. 672 00:39:19,583 --> 00:39:23,083 Yarınki LA Times burada bir polis mi öldü diyecek, iki polis mi? 673 00:39:23,875 --> 00:39:25,125 Şimdi oldu. 674 00:39:25,708 --> 00:39:27,125 Şimdi kavradı. 675 00:39:27,208 --> 00:39:28,333 Herkes kazanır. 676 00:39:28,417 --> 00:39:30,167 Bölüm, Jakoby'den kurtulur, 677 00:39:30,250 --> 00:39:31,625 o kahraman olarak ölür, 678 00:39:32,208 --> 00:39:33,250 halk mutlu olur. 679 00:39:33,792 --> 00:39:35,708 Raporu yazmak kolay olacak. 680 00:39:35,792 --> 00:39:37,500 Mükemmel bir fırsat dostum. 681 00:39:39,333 --> 00:39:40,708 Mükemmel bir fırsat. 682 00:39:53,042 --> 00:39:53,958 İyi misin? 683 00:39:54,042 --> 00:39:56,500 Sophia'yı al, hemen şehri terk et. 684 00:39:56,583 --> 00:39:57,833 Ne? Neden? 685 00:39:58,417 --> 00:40:00,208 Hemen şehri terk et. 686 00:40:00,292 --> 00:40:01,125 Seni seviyorum. 687 00:40:05,708 --> 00:40:07,542 Ward, herkes nerede? 688 00:40:07,625 --> 00:40:09,042 Daha etrafı bile çevirmedik. 689 00:40:09,125 --> 00:40:11,750 O küçük gansterin Değneği gördüğüne eminim. 690 00:40:11,833 --> 00:40:14,625 Çok korkmuş. Biri geliyor, diyor. 691 00:40:15,042 --> 00:40:16,833 Kötü biri. 692 00:40:17,875 --> 00:40:18,708 Ne? 693 00:40:19,333 --> 00:40:21,792 Anlaşılan senin daha büyük dertlerin var. 694 00:40:23,083 --> 00:40:25,083 Ateş edenin kaçmasına izin verdin 695 00:40:26,083 --> 00:40:27,417 çünkü Klan Kanıydı. 696 00:40:27,500 --> 00:40:30,875 Şimdi mi? Şu anda mı konuşacağız bunu? 697 00:40:31,458 --> 00:40:32,875 Başka ne yalan söyledin domuz? 698 00:40:32,958 --> 00:40:35,042 Çek ellerini üstümden. 699 00:40:36,667 --> 00:40:37,625 Beni siktin sen. 700 00:40:38,750 --> 00:40:40,125 İkimizi de siktin. 701 00:40:40,208 --> 00:40:42,208 Domuzun bok soyu. 702 00:40:42,667 --> 00:40:47,250 Aptal bir Ork yüzünden  bütün hayatımı mahvettin. 703 00:40:47,333 --> 00:40:49,458 Siktir git Ward. 704 00:40:49,542 --> 00:40:50,458 Siktir git. 705 00:40:53,125 --> 00:40:53,958 Hadi durma. 706 00:40:55,000 --> 00:40:57,333 Çek silahını lütfen. 707 00:40:57,417 --> 00:40:58,333 Durma. 708 00:41:00,042 --> 00:41:02,375 Çatışmada seni sikerim. 709 00:41:07,458 --> 00:41:09,875 Sana bunu konuşmak için bol zaman verdim. 710 00:41:09,958 --> 00:41:11,458 Karma bu, işte geliyor. 711 00:41:11,542 --> 00:41:12,750 Gitmesine izin verdim. 712 00:41:14,250 --> 00:41:15,708 Gerçek plan nedir? 713 00:41:16,292 --> 00:41:17,792 Bu gece iki polis ölecek. 714 00:41:18,708 --> 00:41:19,833 Ya Elf? 715 00:41:20,250 --> 00:41:21,125 Ben öldürürüm. 716 00:41:21,625 --> 00:41:23,000 - İyi misin? - Evet efendim. 717 00:41:23,750 --> 00:41:25,083 - Evet. - Çavuş? 718 00:41:27,875 --> 00:41:29,625 Dişlerimi gördün mü? Törpülüler. 719 00:41:29,708 --> 00:41:33,333 Ben Safkan değilim, babam Safkan değil, onun babası Safkan değil. 720 00:41:33,750 --> 00:41:36,958 Hayatım boyunca Orklar ağzıma sıçtı. 721 00:41:37,042 --> 00:41:40,875 Kendi insanlarının senden nefret etmesi nasıldır, bilir misin? 722 00:41:41,500 --> 00:41:42,708 Neden yalan söyledin? 723 00:41:42,792 --> 00:41:44,625 Klan siyaseti değildi olay. 724 00:41:46,583 --> 00:41:48,375 Yanlış adamı buldum. 725 00:41:49,708 --> 00:41:50,542 Hikâye zamanı mı? 726 00:41:50,625 --> 00:41:53,292 Seni vuran adamı kalabalıkta kaybettim. 727 00:41:53,375 --> 00:41:55,333 Geri döndüm, sandım ki... 728 00:41:55,417 --> 00:41:57,708 Bok herifi sıkıştırdığımı sandım. 729 00:41:57,792 --> 00:41:59,083 Ama farklı bir çocuktu. 730 00:41:59,167 --> 00:42:00,208 Grafiti çiziyordu. 731 00:42:00,292 --> 00:42:01,583 Birlikler geliyordu. 732 00:42:01,667 --> 00:42:05,167 Bir polisi vurmuş Orku arayan, gaza gelmiş, silahlı insanlar. 733 00:42:06,417 --> 00:42:08,083 Çocuğun bir şansı var mıydı sence? 734 00:42:08,167 --> 00:42:09,167 Hadi, hadi! 735 00:42:09,250 --> 00:42:12,542 Onu anında indirirlerdi,  bu yüzden yaptığımı yaptım. 736 00:42:13,292 --> 00:42:14,292 - Kod dört. - Temiz. 737 00:42:14,875 --> 00:42:18,458 Yüzünü hiç görmedin.  Beni onun vurmadığını nereden biliyorsun? 738 00:42:18,792 --> 00:42:20,125 Siktiğimin kokusu. 739 00:42:22,000 --> 00:42:24,708 Yıllar süren evrim koku duygumuzu alamadı. 740 00:42:24,792 --> 00:42:26,208 Farklı kokuyordu. 741 00:42:26,292 --> 00:42:28,167 Hangi insan jürisi bana inanır ki? 742 00:42:28,250 --> 00:42:29,458 Axe sprey mi kullanıyordu? 743 00:42:29,542 --> 00:42:31,792 Bak işte, nelerle uğraşıyorum. 744 00:42:32,750 --> 00:42:34,917 Seni vuran Ork... 745 00:42:35,958 --> 00:42:36,792 - Kaçtı. - Ward! 746 00:42:38,375 --> 00:42:39,250 Zaman geldi. 747 00:42:40,750 --> 00:42:42,458 Zaman mı? 748 00:42:43,292 --> 00:42:45,167 Neyin zamanı? 749 00:42:48,625 --> 00:42:50,167 Dördü birden orada mı? 750 00:42:51,250 --> 00:42:53,625 - Evet. - Soldan sağa say hepsini. 751 00:42:54,625 --> 00:42:58,000 Brown, Hicks, Pollard ve Ching. Neler oluyor Ward? 752 00:43:50,458 --> 00:43:52,042 Yapma, yapma... 753 00:43:52,125 --> 00:43:53,375 Hayır. 754 00:43:53,458 --> 00:43:54,542 Ortak, hayır! 755 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 At onu yoksa seni öldürürüm. 756 00:43:58,917 --> 00:44:00,000 Hey, beni dinle. 757 00:44:00,583 --> 00:44:01,833 Kendin gibi değilsin. 758 00:44:05,500 --> 00:44:07,667 Pekâlâ, sakin ol. 759 00:44:07,750 --> 00:44:10,208 - Kötü, biliyorum. - Kapa çeneni, ellerini göster. 760 00:44:10,292 --> 00:44:12,167 - Seçeneğim yoktu Nick. - Kapa çeneni! 761 00:44:12,250 --> 00:44:13,708 Şimdi arkanı dön. 762 00:44:14,375 --> 00:44:15,375 Planın ne? 763 00:44:15,958 --> 00:44:16,792 Ben... 764 00:44:17,750 --> 00:44:19,917 Seni tutuklayacağım, kapa çeneni. 765 00:44:20,000 --> 00:44:22,208 Önce "Kapa çeneni." demeyi bırak. 766 00:44:22,292 --> 00:44:25,625 - İkincisi, sen kapa çeneni ve beni dinle. - Kapa çeneni. 767 00:44:25,708 --> 00:44:28,250 Arkanı dön! Diz çök! 768 00:44:29,625 --> 00:44:32,375 Beni kelepçelemek için önce öldürmen lazım. 769 00:44:38,750 --> 00:44:39,625 Ward... 770 00:44:45,625 --> 00:44:46,667 3-Adam-9. 771 00:44:47,625 --> 00:44:50,708 Dört memur vuruldu,  birinin bilinci yerinde ve nefes alıyor. 772 00:44:50,792 --> 00:44:51,875 Üç memur... 773 00:44:52,625 --> 00:44:53,583 Tamam. 774 00:44:53,667 --> 00:44:57,875 Tüm birimler, memur yardım istiyor, 341 Adams. 775 00:44:57,958 --> 00:44:59,625 - Tamam. - Bu kötü. 776 00:45:00,292 --> 00:45:01,500 Bu çok kötü. 777 00:45:03,167 --> 00:45:04,875 Kendine gel. 778 00:45:06,333 --> 00:45:09,667 O Değnek yüzünden bizi öldüreceklerdi, tamam mı? 779 00:45:09,750 --> 00:45:13,500 - Çılgınca davranıyorlardı. - Hiçbir şey deme. Hiç kimseye. 780 00:45:13,583 --> 00:45:15,500 Jakoby? Jakoby, bu insanlar kim? 781 00:45:15,583 --> 00:45:17,792 Hassiktir. Kamyona bindir onu. 782 00:45:18,833 --> 00:45:20,083 Değneği koru. 783 00:45:23,917 --> 00:45:24,958 Orospu çocuğu, ne? 784 00:45:25,542 --> 00:45:26,458 Değneği koru. 785 00:45:26,958 --> 00:45:28,208 Oradaki polisler... 786 00:45:29,208 --> 00:45:30,208 İyiler mi? 787 00:45:31,417 --> 00:45:32,750 Çok fazla kan var çocuklar. 788 00:45:33,667 --> 00:45:35,000 Sizi ilgilendirmez. 789 00:45:35,583 --> 00:45:37,958 Gidip bir suni teneffüs yapsan ya? 790 00:45:39,167 --> 00:45:40,833 Burası bir suç mahalli. 791 00:45:41,583 --> 00:45:44,750 Sizinle bir alıp veremediğimiz yok Poison. Evinize dönün. 792 00:45:44,833 --> 00:45:46,083 Dediklerine göre 793 00:45:46,167 --> 00:45:47,875 mahallede bir Değnek varmış. 794 00:45:48,958 --> 00:45:50,833 - Benim mahallemde. - Altamira. 795 00:45:50,917 --> 00:45:52,583 Altamira, evet. 796 00:45:54,125 --> 00:45:58,583 Çocuklar bana polislerin birbirini vurduğunu söyleyince, 797 00:45:59,167 --> 00:46:00,500 hem de benim mahallemde... 798 00:46:02,083 --> 00:46:03,083 Merak ettim. 799 00:46:05,250 --> 00:46:06,292 Değnek nerede? 800 00:46:06,375 --> 00:46:07,917 Kenar mahalle dedikodusu. 801 00:46:08,583 --> 00:46:11,417 Dedikodu yüzünden vurulmak istemezsin, değil mi? 802 00:46:11,500 --> 00:46:12,833 Evine gitsene. 803 00:46:12,917 --> 00:46:14,667 Değnek halka aittir. 804 00:46:14,750 --> 00:46:16,667 - Bizim mahalleye. - Geri çekil... 805 00:46:17,875 --> 00:46:18,792 Ahbap. 806 00:46:18,875 --> 00:46:20,417 - Beni duydun. - Gayet iyi. 807 00:46:21,500 --> 00:46:22,625 O benim... 808 00:46:24,125 --> 00:46:27,167 LA'deki her polisi öldürmek zorunda kalsam bile. 809 00:46:27,250 --> 00:46:30,417 Eline fırsat geçecek, çünkü SWAT 90 saniyeye burada. 810 00:46:31,792 --> 00:46:33,083 Nick, kamyona bin. 811 00:46:33,708 --> 00:46:34,875 Siktiğimin kamyonuna bin! 812 00:46:34,958 --> 00:46:35,833 Efendini dinle. 813 00:46:35,917 --> 00:46:37,292 - Kamyona bin. - Siktir. 814 00:46:37,375 --> 00:46:38,875 - Siktir git kanka. - Sen siktir. 815 00:46:38,958 --> 00:46:41,542 Nedir o? Mürekkebe batırdığın labrador mu? 816 00:46:41,625 --> 00:46:42,667 Puerco'ya bakın siz. 817 00:46:42,750 --> 00:46:44,708 Çirkin götlü orospu çocuğu. 818 00:46:45,583 --> 00:46:47,417 Tam bir puerco işte. 819 00:46:50,917 --> 00:46:52,500 Git, o Değneği getir bana. 820 00:46:52,583 --> 00:46:53,792 Cam kurşun geçirmez. 821 00:46:54,667 --> 00:46:55,833 SWAT geliyor mu? 822 00:46:55,917 --> 00:46:57,125 Hayır Nick. Hadi! 823 00:47:04,000 --> 00:47:04,958 Yanlış yol Nick. 824 00:47:05,042 --> 00:47:06,625 Arabanın üstünde biri vardı. 825 00:47:12,208 --> 00:47:13,500 Geri gel piç kurusu! 826 00:47:14,542 --> 00:47:16,250 Kurşun geçirmez bu. Sik kafa. 827 00:47:16,667 --> 00:47:17,708 Sür, sür! 828 00:47:23,208 --> 00:47:25,292 Siktir olup gidelim. Çalmışsın gibi sür. 829 00:47:32,250 --> 00:47:35,250 Altamira çetesi kanka.  Orospu çocuklarına gösterelim. 830 00:47:51,292 --> 00:47:52,125 Hadi! 831 00:48:10,875 --> 00:48:14,083 Düz sür, yana değil. 832 00:48:22,417 --> 00:48:23,958 Siktir, bittim. 833 00:48:26,250 --> 00:48:27,125 Siktir. 834 00:48:27,208 --> 00:48:28,375 Amma sakarsın. 835 00:48:29,125 --> 00:48:30,417 Tam da aramız iyileşmişti. 836 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 Yetiştik. 837 00:49:08,125 --> 00:49:09,708 Bunu akademide öğretmiyorlar. 838 00:49:11,042 --> 00:49:12,333 Hayır, öğretmiyorlar. 839 00:49:17,708 --> 00:49:18,792 Geri dönmeliyiz. 840 00:49:18,875 --> 00:49:20,417 Arabayı durdur. Inferni! 841 00:49:20,500 --> 00:49:22,333 - Inferni! - Sakin ol. Sakin. 842 00:49:22,417 --> 00:49:24,792 - Ne diyor bu? - Peşimizi bırakmayacak. 843 00:49:25,917 --> 00:49:27,500 Siktir! 844 00:49:27,875 --> 00:49:29,208 Neler oluyor? Hey! 845 00:49:29,292 --> 00:49:31,958 Kapa çeneni! Nedir o? 846 00:49:34,167 --> 00:49:35,000 Kapa çeneni! 847 00:49:55,333 --> 00:49:57,542 - Ne oluyor? - Sorun mu var? 848 00:49:57,625 --> 00:50:00,708 Teknik Servis raporu. Tuhaf bir cep telefonu görüşmesi... 849 00:50:03,708 --> 00:50:05,417 Büyülü bir Değnek lafı geçmiş. 850 00:50:42,583 --> 00:50:43,583 Yardım edin bana. 851 00:50:44,958 --> 00:50:46,875 Yardım edin bana. Yardım... 852 00:50:54,250 --> 00:50:55,083 Larika. 853 00:51:04,625 --> 00:51:06,708 Leilah. Hain kaçtı. 854 00:51:11,958 --> 00:51:14,167 Senin Değneğini aldı. 855 00:52:34,292 --> 00:52:36,708 Gözümde kan var. Neye çarptık biz? 856 00:52:36,792 --> 00:52:37,750 Değnek yaptı onu. 857 00:52:37,833 --> 00:52:40,042 Bağlama büyüsü nedir, bilir misin? 858 00:52:40,125 --> 00:52:43,208 Sahibinden fazla uzaklaşmasını engeller. 859 00:52:43,292 --> 00:52:44,500 Geri çeker. 860 00:52:44,583 --> 00:52:46,875 Sahibi mi? Kimin Değneği olur ki? 861 00:52:48,708 --> 00:52:49,583 Bir Bright'ın. 862 00:53:02,333 --> 00:53:03,333 Lütfen beyefendi. 863 00:53:15,417 --> 00:53:16,667 Ne oldu, anlat bana. 864 00:53:17,667 --> 00:53:18,500 Söyle bana. 865 00:53:21,542 --> 00:53:24,833 Polisler birbirlerine ateş etmeye başladı 866 00:53:25,417 --> 00:53:27,583 ve bir siyahi polis hepsini öldürdü. 867 00:53:28,708 --> 00:53:31,417 Bir Ork polis ve bir Elf kızla gitti. 868 00:53:32,000 --> 00:53:32,833 Elf mi? 869 00:53:57,958 --> 00:53:59,167 Tamam. Bana bak. 870 00:53:59,250 --> 00:54:02,417 O deli kıçını kırıp otur oturduğun yere. 871 00:54:03,333 --> 00:54:06,583 Bölüğün yarısı aynı Rampart gibi yozlaşmış durumda. 872 00:54:06,667 --> 00:54:09,667 Önce seni öldürecekler, sonra da beni. 873 00:54:09,750 --> 00:54:10,875 Değneği alacaklar. 874 00:54:10,958 --> 00:54:13,250 İşte o zaman işler tam boka saracak. 875 00:54:13,708 --> 00:54:17,250 Tabii önce gangsterler ele geçirmezse. 876 00:54:17,833 --> 00:54:20,542 İşte o zaman işler üç katı boka saracak. 877 00:54:20,625 --> 00:54:22,375 Bu mahalleden çıkmalıyız. 878 00:54:22,458 --> 00:54:26,375 Hayır, Değnek bizi durduracak. Bağlama büyüsü bizi durduracak. 879 00:54:27,250 --> 00:54:28,542 Değneği saklarız. 880 00:54:28,625 --> 00:54:30,333 Buraya saklar, sonra gelip alırız. 881 00:54:30,417 --> 00:54:32,083 Değneği bırakmıyorum. 882 00:54:32,167 --> 00:54:36,292 - Biz Değnek polisi değiliz. - Sokaklar ceset mi dolsun? 883 00:54:36,375 --> 00:54:37,792 Şehir yangın yerine mi dönsün? 884 00:54:37,875 --> 00:54:41,083 Bu dilekleri yerine getiren  bir nükleer silah gibi. 885 00:54:41,667 --> 00:54:46,000 Hayır. Federallerde büyü üzerine çalışanlar var. 886 00:54:46,083 --> 00:54:48,917 - Onları ararız, yardım... - Federalleri mi arayalım? 887 00:54:49,000 --> 00:54:50,958 Bu silahla adam öldürdüm, unuttun mu? 888 00:54:51,042 --> 00:54:53,625 Ya ben? Bir Orkun gitmesine izin verdim. 889 00:54:53,708 --> 00:54:54,542 Sahi mi Nick? 890 00:54:55,500 --> 00:54:56,333 Sahi mi? 891 00:54:56,417 --> 00:54:57,250 İroni yaptım. 892 00:54:57,333 --> 00:54:58,917 Hayır, puştluk yaptın. 893 00:55:00,542 --> 00:55:03,000 Rodriguez'i arayalım. Adam şerif, LA polisi değil. 894 00:55:03,083 --> 00:55:06,000 - Çok sıkı adamdır. Ona güvenebiliriz. - İyi fikir. 895 00:55:07,208 --> 00:55:09,750 - Değnek için geliyorlar. - Hassiktir. 896 00:55:12,458 --> 00:55:14,250 - Sorun ne? - Kilit. 897 00:55:14,917 --> 00:55:16,875 Kilidi dışarıda, yerde bıraktık. 898 00:55:16,958 --> 00:55:17,792 Yürü. 899 00:55:24,875 --> 00:55:26,167 Ortak, dikkat et! 900 00:55:28,000 --> 00:55:29,250 Hadi! 901 00:55:47,458 --> 00:55:48,583 Jakoby, hadi gidelim. 902 00:55:51,833 --> 00:55:53,500 Nick, hadi. 903 00:55:53,583 --> 00:55:55,083 Hadi, gidelim. 904 00:55:55,167 --> 00:55:56,292 Derdin ne senin? 905 00:55:56,875 --> 00:55:58,208 Değneği düşürdüm. 906 00:55:58,292 --> 00:55:59,875 Sakın ona dokunayım deme. 907 00:56:14,792 --> 00:56:16,167 Nereye gittiler? 908 00:56:16,958 --> 00:56:18,667 Galiba onları soluyoruz. 909 00:56:30,417 --> 00:56:31,667 Bana bir iyilik yap. 910 00:56:32,375 --> 00:56:34,583 Siktiğimin şeyini düşürme bir daha. 911 00:56:35,250 --> 00:56:36,417 Ne? Hayır. 912 00:56:37,083 --> 00:56:38,042 Neden düşüreyim? 913 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Altamira. 914 00:56:50,750 --> 00:56:51,583 Siktir! 915 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 Ward... 916 00:56:58,542 --> 00:57:00,792 Bir insan vurdum. Gördün mü? 917 00:57:00,875 --> 00:57:02,500 Aferin, dondurmayla kutlarız. 918 00:57:02,583 --> 00:57:03,417 Siktir. 919 00:57:06,917 --> 00:57:07,917 Vuruldum. 920 00:57:08,000 --> 00:57:08,833 Ne? 921 00:57:10,333 --> 00:57:13,708 Durmayacaklar. Gelmeye devam edecekler. Hadi gidelim. 922 00:57:19,958 --> 00:57:21,333 Ne arıyorsun burada? 923 00:57:22,708 --> 00:57:24,000 Siktiğimin haini. 924 00:57:26,333 --> 00:57:27,458 Yürümeye devam et. 925 00:57:44,875 --> 00:57:46,167 Baksana, kadın Elf. 926 00:58:20,250 --> 00:58:21,375 Tikka! 927 00:58:26,917 --> 00:58:28,000 Tikka nerede? 928 00:58:29,250 --> 00:58:30,500 Tikka! 929 00:58:30,583 --> 00:58:32,292 Sırt sırta! Arkama geç! 930 00:58:51,583 --> 00:58:52,792 Yakalayın şu polisleri. 931 00:58:53,542 --> 00:58:54,375 Tikka! 932 00:59:00,042 --> 00:59:00,875 Ward? 933 00:59:04,333 --> 00:59:05,250 Ward. 934 00:59:06,833 --> 00:59:07,917 Bundan ister misiniz? 935 00:59:10,750 --> 00:59:11,792 Tikka'yı buldum. Hadi! 936 00:59:15,042 --> 00:59:16,333 Tikka, eğil! 937 00:59:19,208 --> 00:59:20,292 Bu taraftan Ward! 938 00:59:32,292 --> 00:59:33,333 Planı uygulayın. 939 00:59:33,833 --> 00:59:34,792 Başüstüne. 940 00:59:34,875 --> 00:59:38,583 - Yürüyün! Hadi gidelim. - Büyü kullanımı doğrulandı. 941 01:00:04,292 --> 01:00:05,208 O bir Inferni. 942 01:00:10,583 --> 01:00:11,667 Boka battık. 943 01:00:12,458 --> 01:00:15,167 Bu olayı açar mısın patron? 944 01:00:16,000 --> 01:00:16,833 Leilah. 945 01:00:21,792 --> 01:00:23,167 Leilah buradaymış. 946 01:00:23,250 --> 01:00:24,750 Sen neden söz ediyorsun? 947 01:00:28,708 --> 01:00:30,292 Tikka'yı öldürmeye gönderilmiş. 948 01:00:30,875 --> 01:00:33,208 - Tikka da bunu yapmış. - Değneğini geri istiyor. 949 01:00:33,292 --> 01:00:34,667 - Evet. - Değnek, Tikka'da mı? 950 01:00:34,750 --> 01:00:38,458 - Evet. - Beraber kaçtığı polisler... 951 01:00:40,458 --> 01:00:41,292 Ward ve... 952 01:00:42,042 --> 01:00:43,917 Ne? Jakoby. 953 01:00:44,000 --> 01:00:45,875 Karakolda gördüğümüz Ork polis. 954 01:00:45,958 --> 01:00:47,792 Tikka'nın kim olduğunu bilmiyorlar. 955 01:00:49,000 --> 01:00:50,292 20 yıl oldu. 956 01:00:50,375 --> 01:00:51,958 Bu ne demek oluyor? 957 01:00:52,042 --> 01:00:53,833 20 yıldır Leilah'nın peşindeyim. 958 01:00:55,042 --> 01:00:56,167 Değneği yoksa... 959 01:00:56,875 --> 01:00:58,167 ...savunmasız olacaktır. 960 01:01:08,375 --> 01:01:10,833 Alışverişe gitmek için kötü bir zaman. 961 01:01:10,917 --> 01:01:12,417 Herkes iki polisi arıyor. 962 01:01:12,500 --> 01:01:13,625 Değişmemiz lazım. 963 01:01:14,208 --> 01:01:15,417 Evet. 964 01:01:16,000 --> 01:01:19,708 Fogteeth partisinden geçerek kaçmak pek iyi polislik sayılmaz. 965 01:01:19,792 --> 01:01:22,792 Evet ama hayattayız ve Değneği aldık. 966 01:01:22,875 --> 01:01:25,792 Orklar kincidir. O kadarını söylüyorum. 967 01:01:25,875 --> 01:01:26,958 Bilmez miyim? 968 01:01:27,042 --> 01:01:28,625 Beni izleyin. Gidelim. 969 01:01:28,708 --> 01:01:29,583 Tikka. 970 01:01:31,583 --> 01:01:32,833 Sağ olun hanımefendi. 971 01:02:00,208 --> 01:02:01,708 - İyi. - Teşekkürler. 972 01:02:11,792 --> 01:02:14,375 Karını al, ikileyin buradan. Hadi, yürü. 973 01:02:18,917 --> 01:02:21,000 Buradan çıkmanız lazım. Hadi. 974 01:02:21,083 --> 01:02:21,958 Tanrım. 975 01:02:47,625 --> 01:02:50,667 Sağda otomatik taşıyan yedi kişi, solda beş. 976 01:02:50,750 --> 01:02:52,000 Ortada birkaç lavuk daha. 977 01:02:58,417 --> 01:02:59,500 Memur Ward... 978 01:03:00,833 --> 01:03:02,167 Konuşmamız lazım. 979 01:03:02,250 --> 01:03:03,833 Selam Poison, nasıl gidiyor? 980 01:03:03,917 --> 01:03:06,042 Bu akşam çok boktan işler döndü. 981 01:03:06,125 --> 01:03:09,542 Kankalarım kafanı uçurmak istiyor, polisler kafanı uçurmak istiyor. 982 01:03:09,625 --> 01:03:11,833 Fogteeth çetesi kafanı uçurmak istiyor. 983 01:03:11,917 --> 01:03:14,083 Evet, herkeste öyle bir etki bırakıyorum. 984 01:03:14,167 --> 01:03:15,750 Eşim ne hissediyordur, düşün. 985 01:03:15,833 --> 01:03:17,917 Ama ben seni korumak istiyorum. 986 01:03:19,667 --> 01:03:24,083 Bütün günahlarını affedip  seni güven içinde eve götüreceğim. 987 01:03:24,167 --> 01:03:25,750 Ama o Değneği bana vereceksin. 988 01:03:25,833 --> 01:03:27,542 Doğru olanı yapmak mı istiyorsun? 989 01:03:28,375 --> 01:03:30,250 Tekrar yürümeme yardım et. 990 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Tekrar eşimle sevişmeme yardım et. 991 01:03:32,417 --> 01:03:34,333 Bu boktan kurtulmama yardım et. 992 01:03:36,833 --> 01:03:40,750 Siktiğimin Değneğini ver bana yoksa buradaki tüm kapıları mıhlar 993 01:03:40,833 --> 01:03:43,083 ve burayı yakıp kül ederim. 994 01:03:43,167 --> 01:03:47,958 Sonra Değneği küllerden alır, kahkahalarla gülerim. 995 01:03:49,917 --> 01:03:52,292 Kankamla bir saniye görüşüyorum Poison. 996 01:03:52,375 --> 01:03:54,833 Sabrım tükeniyor Memur Ward. 997 01:04:04,833 --> 01:04:06,333 Verelim Değneği şuna. 998 01:04:06,417 --> 01:04:07,792 - Ne? - Bak. 999 01:04:07,875 --> 01:04:10,292 Buradaki herkesin ölümüne sebep olacağız 1000 01:04:10,375 --> 01:04:12,208 ve sonunda Değneği o alacak. 1001 01:04:12,292 --> 01:04:14,208 O herife Değneği vermiyorum. 1002 01:04:15,208 --> 01:04:16,458 Ölürüm daha iyi. 1003 01:04:17,000 --> 01:04:18,333 Önce beni öldürmesi lazım. 1004 01:04:18,917 --> 01:04:20,917 Demek çatışmada ölmek istiyorsun? 1005 01:04:21,542 --> 01:04:23,542 Boktan bir striptiz kulübünde. 1006 01:04:23,625 --> 01:04:25,292 İstediğin bu mu? 1007 01:04:25,833 --> 01:04:27,792 - Ölmek istemiyorum. - Biliyor musun? 1008 01:04:27,875 --> 01:04:31,542 Şimdi ben ölmek istiyorum. Siktir et. Hemen bitirelim şu işi. 1009 01:04:31,625 --> 01:04:33,083 Striptiz kulübünde ölelim. 1010 01:04:33,167 --> 01:04:34,958 Hemen şimdi. Hazır mısın? 1011 01:04:35,042 --> 01:04:36,875 Keşke daha iyi bir nişancı olsaydın. 1012 01:04:39,458 --> 01:04:41,875 - Ne diyor? - Şeytan geliyor, diyor. 1013 01:04:41,958 --> 01:04:44,042 Şeytanın kıçı o tekerlekli sandalyede. 1014 01:04:44,875 --> 01:04:47,125 - Hadi gidelim. Üçte. Bir... - Hadi. 1015 01:04:47,208 --> 01:04:48,750 - İki, üç. - Evet. 1016 01:05:10,208 --> 01:05:11,500 Siktir. 1017 01:05:12,625 --> 01:05:13,542 Hadi! 1018 01:05:19,792 --> 01:05:20,958 Hadi! 1019 01:05:21,583 --> 01:05:22,417 Yürü! 1020 01:05:30,458 --> 01:05:31,792 Hadi! 1021 01:05:34,250 --> 01:05:35,083 Acele et! 1022 01:05:36,375 --> 01:05:37,708 Los Angeles Polisi! 1023 01:05:40,625 --> 01:05:42,333 - Ward! Hadi! - Kim o kadın? 1024 01:05:42,917 --> 01:05:43,958 Inferni. 1025 01:05:44,042 --> 01:05:45,083 Değneğini istiyor. 1026 01:05:48,667 --> 01:05:49,500 Kımılda! 1027 01:06:18,333 --> 01:06:20,792 Bu geceden sonra  artık polis değilim, değil mi? 1028 01:06:21,375 --> 01:06:23,208 Hayır. Ben de değilim. 1029 01:06:25,708 --> 01:06:28,750 Sanırım zamanımızı bu boktan 1030 01:06:29,458 --> 01:06:32,250 - kurtulmak için harcamalıyız. - Kurtulmak mı? 1031 01:06:35,375 --> 01:06:36,833 Polis olmak benim her şeyim. 1032 01:06:37,417 --> 01:06:39,750 Hâlâ polisim ve bu gece ölürsem 1033 01:06:39,833 --> 01:06:43,375 sonsuza kadar polis kalırım. Bir kahraman olarak anılırım. 1034 01:06:44,000 --> 01:06:48,708 Seni hiç umursamayan bir dünya için ne diye öleceksin? 1035 01:06:49,833 --> 01:06:52,375 Orklar uzun zaman önce yanlış tarafı seçti. 1036 01:06:52,458 --> 01:06:54,708 O zamandan beri bedelini ödüyorlar. 1037 01:06:55,750 --> 01:06:57,167 Bir Ork bana bakınca... 1038 01:06:58,833 --> 01:07:00,292 ...bir insan görüyor. 1039 01:07:00,375 --> 01:07:02,083 İnsan olmaya özenen biri. 1040 01:07:02,167 --> 01:07:05,083 İnsanlar bana bakınca bir hayvan görüyorlar. 1041 01:07:05,167 --> 01:07:06,208 Nefret ediyorlar. 1042 01:07:07,000 --> 01:07:08,417 Senden nefret etmiyorlar. 1043 01:07:08,500 --> 01:07:11,458 İnsanların bizi sevip sevmediğini biliriz. 1044 01:07:11,542 --> 01:07:12,667 Senin gibi Ward. 1045 01:07:13,250 --> 01:07:17,583 O evden gözlerinde safi nefretle çıktın. 1046 01:07:18,667 --> 01:07:19,500 Safi... 1047 01:07:20,625 --> 01:07:21,458 ...nefret. 1048 01:07:23,375 --> 01:07:25,583 Sana sebebini söyledim ama. 1049 01:07:30,083 --> 01:07:34,125 Neden bana Ork çocuğa yardım ettiğini söylemedin? 1050 01:07:36,083 --> 01:07:38,000 Bir şey değişirdi demiyorum... 1051 01:07:39,042 --> 01:07:41,208 ...ama belki de değişirdi. 1052 01:07:42,250 --> 01:07:43,500 Aklım karıştı. 1053 01:07:44,792 --> 01:07:48,750 İnsanları biliyorsun, onlar için her şey çok kesindir. 1054 01:07:50,083 --> 01:07:52,250 Bir şey söylersin, lafın kanun olur 1055 01:07:52,333 --> 01:07:54,125 ve geri alamazsın. 1056 01:07:54,208 --> 01:07:55,625 Ben senin ortağınsam... 1057 01:07:56,292 --> 01:07:58,000 ...bana söylemen gerek. 1058 01:07:58,708 --> 01:08:01,500 Diğerleri umurumda değil ama bana doğruyu söylemelisin. 1059 01:08:01,583 --> 01:08:03,250 Bana yalan söyleyemezsin. 1060 01:08:03,333 --> 01:08:06,792 Sen bana güvenmezken ben sana güvenecek miyim? 1061 01:08:09,667 --> 01:08:10,875 İyi bir nokta. 1062 01:08:17,583 --> 01:08:18,750 Sen iyi bir polissin. 1063 01:08:20,333 --> 01:08:23,208 İnsanlar sana gerçekten kötü davranıyor. 1064 01:08:24,708 --> 01:08:26,417 Sen de kendine haksızlık ediyorsun. 1065 01:08:38,625 --> 01:08:39,917 Hadi çılgın. 1066 01:08:40,458 --> 01:08:43,875 Ward, biliyor musun? Sen olmak istediğim kişisin. 1067 01:08:44,667 --> 01:08:45,708 Korkusuzsun. 1068 01:08:46,500 --> 01:08:48,375 Daima ne yapacağını biliyorsun. 1069 01:08:49,083 --> 01:08:50,667 Bu gece yaptığın, 1070 01:08:50,750 --> 01:08:53,708 bir Orku, Safkan yapan şeydir. 1071 01:08:54,625 --> 01:08:56,417 Cesurca bir davranış. 1072 01:08:57,875 --> 01:09:00,083 Ben seni Safkan bir insan sayıyorum. 1073 01:09:02,167 --> 01:09:03,667 Senin gibiydim. 1074 01:09:04,875 --> 01:09:08,083 Herkesi kurtarıp her şeyi düzeltebileceğini sanıyorsun... 1075 01:09:11,167 --> 01:09:13,667 Artık sadece iyi biriymişim gibi yapıyorum. 1076 01:09:17,458 --> 01:09:18,708 Sen hâlâ öylesin. 1077 01:09:22,458 --> 01:09:23,500 Dost muyuz? 1078 01:09:24,125 --> 01:09:24,958 Hayır Nick. 1079 01:09:25,042 --> 01:09:26,750 Dost değiliz. 1080 01:09:30,000 --> 01:09:31,792 Dostun olmamı istemezsin. 1081 01:10:01,708 --> 01:10:03,208 Kaldır siktiğimin ellerini. 1082 01:10:03,292 --> 01:10:04,958 Rodriguez, ne yapıyorsun? 1083 01:10:05,042 --> 01:10:06,750 Kaldır siktiğimin ellerini. 1084 01:10:06,833 --> 01:10:09,125 - Seni ben aradım. - Kaldır siktiğimin ellerini. 1085 01:10:09,208 --> 01:10:11,292 - Bu işin bir parçası mısın? - Neyin? 1086 01:10:11,375 --> 01:10:14,500 Telsizde duydum,  birkaç polis öldürmüşsün. 1087 01:10:14,583 --> 01:10:15,583 İndir silahını. 1088 01:10:15,667 --> 01:10:17,708 - Kapa çeneni. - Dinle, onlar... 1089 01:10:17,792 --> 01:10:19,042 Silahı at. 1090 01:10:19,625 --> 01:10:22,250 - Dur. Tamam. Rahat ol. - At silahı. 1091 01:10:22,333 --> 01:10:23,500 Hemen at. 1092 01:10:23,583 --> 01:10:26,292 - Rodriguez. Beni dinle. - Silahtan uzaklaş. 1093 01:10:26,375 --> 01:10:27,208 Dinle! 1094 01:10:27,792 --> 01:10:32,208 Bizim adamlarımız bir Değnek için bizi öldürmeye çalıştı. 1095 01:10:32,292 --> 01:10:33,750 Bir Değneğimiz var. 1096 01:10:33,833 --> 01:10:35,458 Büyülü bir Değnek. 1097 01:10:38,000 --> 01:10:39,042 Bana Değneği göster. 1098 01:10:39,125 --> 01:10:40,417 Ona bir bok gösterme. 1099 01:10:40,500 --> 01:10:42,042 Bizi vurup onu alacak. 1100 01:10:42,125 --> 01:10:43,000 Jakoby. 1101 01:10:58,875 --> 01:10:59,792 Siktir. 1102 01:11:02,708 --> 01:11:06,125 Önce onu kötü adamlardan uzak tutmalıyız. 1103 01:11:06,208 --> 01:11:08,833 - Bir telefon edeceğim. Koy onu yere. - Tamam. 1104 01:11:08,917 --> 01:11:11,083 - Koy yere. Geri çekil. - Rodriguez... 1105 01:11:11,167 --> 01:11:13,750 Geri çekil... Ne? Bu bir Elf mi? 1106 01:11:13,833 --> 01:11:16,000 - Rodriguez... - Geri çekilin. 1107 01:11:16,083 --> 01:11:18,250 - Telefonu bırak. - Federalleri çağırıyorum. 1108 01:11:18,333 --> 01:11:20,417 - Yapmamız gereken bu. - Beni dinle. 1109 01:11:20,500 --> 01:11:23,583 - Sakin. - Dinle beni. Kim suçlu, bilmiyoruz. 1110 01:11:23,667 --> 01:11:25,708 - Rodriguez, telefonu bırak. - Kes sesini. 1111 01:11:25,792 --> 01:11:26,917 - Telefonu bırak... - Dur. 1112 01:11:27,000 --> 01:11:28,083 Onlara söyleme. 1113 01:11:29,958 --> 01:11:31,792 Bir şerif, Değnek elimde, diyor. 1114 01:11:34,250 --> 01:11:35,208 Evet. 1115 01:11:35,292 --> 01:11:36,708 Yerimizi soruyorlar. 1116 01:11:37,500 --> 01:11:38,583 Telefonu ver bana. 1117 01:11:39,375 --> 01:11:40,458 Bana telefonu ver. 1118 01:11:42,292 --> 01:11:43,292 Kimsiniz? 1119 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 Kimsiniz? 1120 01:11:45,708 --> 01:11:46,958 Değnekli bir herif. 1121 01:11:50,542 --> 01:11:51,875 Bizi sen aradın. 1122 01:11:52,458 --> 01:11:53,667 Neredesiniz? 1123 01:11:54,250 --> 01:11:55,167 Tamam. Bak. 1124 01:11:57,042 --> 01:11:59,625 Değnek bende. Ama bana bir şey lazım. 1125 01:12:00,583 --> 01:12:03,458 - Affedilmek istiyorsun. - Sana bu Değneği verirsem. 1126 01:12:04,042 --> 01:12:05,292 Diyelim ki... 1127 01:12:06,125 --> 01:12:08,375 Mesela biri beni... 1128 01:12:09,000 --> 01:12:12,292 ...birkaç polisi öldürmek gibi saçma bir şeyle suçlarsa. 1129 01:12:12,375 --> 01:12:14,792 Senin gibi biri bunu halledebilir, değil mi? 1130 01:12:15,375 --> 01:12:19,750 Büyülü bir silahı yozlaşmış kişilerden koruyorsan... 1131 01:12:21,000 --> 01:12:22,042 ...suçlama olmaz. 1132 01:12:22,125 --> 01:12:23,917 Durum aynen o. 1133 01:12:24,000 --> 01:12:24,958 Varsayımsal olarak. 1134 01:12:25,042 --> 01:12:27,167 Senin gibi biri o sesi kesebilir, değil mi? 1135 01:12:27,250 --> 01:12:30,250 - Elf kız yanında mı? - Evet. 1136 01:12:33,208 --> 01:12:34,042 Alo? 1137 01:12:40,750 --> 01:12:42,917 Anca birkaç sokağa daraltabildik. 1138 01:12:43,000 --> 01:12:44,292 Hadi gidelim! Çıkın! 1139 01:12:44,375 --> 01:12:45,250 Dışarı çıkın! 1140 01:12:49,167 --> 01:12:51,042 - Telefon kapandı. - Siktir. 1141 01:12:53,375 --> 01:12:55,417 - Tamam... - Tamam. Hayır bekle... 1142 01:12:55,500 --> 01:12:56,583 Bekle bir. 1143 01:12:56,667 --> 01:12:57,875 - Hey... - Orku kelepçele. 1144 01:12:57,958 --> 01:13:00,667 - Kimseyi kelepçelemiyoruz. - Bu iyi görünmüyor. 1145 01:13:00,750 --> 01:13:02,958 Siktiğimin Orku ve ölü polisler... 1146 01:13:03,042 --> 01:13:04,667 Bu da ne demek oluyor? 1147 01:13:04,750 --> 01:13:06,667 Sana gerçeği söylüyorum. 1148 01:13:06,750 --> 01:13:09,625 Jakoby suçlu olsun istiyorlar. Öyle olmasa bile. 1149 01:13:09,750 --> 01:13:11,667 Geldiklerinde kelepçeli olmazsa 1150 01:13:11,750 --> 01:13:13,375 ikinizi de mıhlayacaklar. 1151 01:13:13,458 --> 01:13:14,583 Ortağını kelepçele. 1152 01:13:14,667 --> 01:13:16,750 - Ward, tamam. - Bana böyle gelme. 1153 01:13:18,042 --> 01:13:19,458 Bütün gece kaçamayız. 1154 01:13:20,500 --> 01:13:21,417 Yap şu işi. 1155 01:13:22,500 --> 01:13:23,833 Bunu bitirme zamanı geldi. 1156 01:13:25,208 --> 01:13:26,083 Hadi. 1157 01:13:30,375 --> 01:13:31,375 Silahımı al. 1158 01:13:34,417 --> 01:13:35,250 Dön arkanı. 1159 01:13:36,542 --> 01:13:37,417 Ward... 1160 01:13:37,917 --> 01:13:39,333 Hapse gidemem. 1161 01:13:40,125 --> 01:13:41,542 Canlı canlı derimi yüzerler. 1162 01:13:41,625 --> 01:13:44,292 Hapse girmiyorsun. Bir bok yapmadın. 1163 01:13:44,375 --> 01:13:45,875 Hepsini ben vurdum. 1164 01:13:45,958 --> 01:13:48,292 Ward, kapa çeneni, avukat bul. 1165 01:13:50,375 --> 01:13:52,542 Gir içeri! Git! 1166 01:13:59,250 --> 01:14:00,083 Neydi o? 1167 01:14:01,625 --> 01:14:04,208 Aferin kızım. Çöz kelepçeyi. Bir şey görebiliyor musun? 1168 01:14:04,292 --> 01:14:05,542 Bir şey göremiyorum. 1169 01:14:05,625 --> 01:14:07,208 Beyefendi, çekilin pencereden. 1170 01:15:05,833 --> 01:15:07,250 Hain. 1171 01:15:36,458 --> 01:15:37,625 Siktir. 1172 01:15:51,542 --> 01:15:53,417 - Ward. - Çıkar beni buradan. 1173 01:15:54,000 --> 01:15:54,958 Çıkar beni! 1174 01:16:29,667 --> 01:16:30,500 Tanrım. 1175 01:16:34,875 --> 01:16:35,750 Siktir. 1176 01:16:39,042 --> 01:16:41,833 - Sana Orklar kin tutar, dedim. - Tamam, bakın. 1177 01:16:41,917 --> 01:16:44,208 Sizi dikkatsiz araç kullanmaktan tutuklamayacağım. 1178 01:16:44,292 --> 01:16:47,875 Ama arabalarınıza dönüp eve gitmenizi istiyorum. 1179 01:16:47,958 --> 01:16:52,000 Yani, seni Shrek tipli şişko, 1180 01:16:52,625 --> 01:16:56,250 arabana binmeni ve siktir olup eve, Fiona'ya dönmeni istiyorum. 1181 01:16:56,333 --> 01:16:58,333 - Hapse mi düşmek istiyorsun? - Fiona? 1182 01:16:59,000 --> 01:17:00,958 Şu sik kafalılara Orkça söyle, 1183 01:17:01,542 --> 01:17:04,583 arabalarına binip evlerine siktirsinler. 1184 01:17:04,667 --> 01:17:08,167 - Yoksa hapse düşecekler. - Ama İngilizce biliyorlar. 1185 01:17:08,792 --> 01:17:11,833 Ama... İngilizce anlıyorsunuz, değil mi? 1186 01:17:11,917 --> 01:17:12,958 Elbette. 1187 01:17:21,875 --> 01:17:23,250 Kiliseye götürelim. 1188 01:17:41,500 --> 01:17:42,375 Biliyorsunuz. 1189 01:17:44,292 --> 01:17:45,417 Ben buralı değilim. 1190 01:17:46,542 --> 01:17:47,792 Miami'de büyüdüm. 1191 01:17:48,875 --> 01:17:52,500 Orada büyük Ork toplulukları var, güçlü Ork toplulukları. 1192 01:17:52,583 --> 01:17:55,750 Cücelerle ve insanlarla mahalle partileri yapardık. 1193 01:17:56,833 --> 01:17:58,417 Çok eğlenceliydi dostum. 1194 01:18:01,083 --> 01:18:02,500 O zaman oyunda değildim. 1195 01:18:03,708 --> 01:18:04,833 Otobüs şoförüydüm. 1196 01:18:07,333 --> 01:18:08,583 Sonra LA'e taşındım. 1197 01:18:08,667 --> 01:18:10,583 Siktiğimin Melekler Şehri, değil mi? 1198 01:18:11,958 --> 01:18:13,333 Çok rica ediyorum, 1199 01:18:13,417 --> 01:18:16,000 ben konuşurken bana bakacak kadar saygı gösterin. 1200 01:18:17,417 --> 01:18:20,000 Gelince sistemin ne kadar bozuk olduğunu gördüm. 1201 01:18:20,750 --> 01:18:24,417 Polisle çeteler arasında kalmış Orklar. 1202 01:18:24,500 --> 01:18:26,583 Üzerimizden para kazanan Elfler. 1203 01:18:27,167 --> 01:18:30,583 - Ben de kendi topluluğumu kurdum. - Tikka. 1204 01:18:31,542 --> 01:18:33,500 Kendi düzenimiz var. 1205 01:18:35,000 --> 01:18:36,042 Her ay... 1206 01:18:37,667 --> 01:18:39,167 Bak bana orospu çocuğu. 1207 01:18:39,833 --> 01:18:40,667 Pardon. 1208 01:18:41,917 --> 01:18:43,000 Her ay... 1209 01:18:44,750 --> 01:18:46,417 ...büyük bir parti veriyorum. 1210 01:18:47,417 --> 01:18:49,625 Herkesi besliyorum, sarhoş oluyoruz. 1211 01:18:50,417 --> 01:18:51,417 Bütün ırklar... 1212 01:18:52,167 --> 01:18:54,625 Birlikte eğleniyorlar, tek bir kural var: 1213 01:18:56,292 --> 01:18:57,250 Silah yasak. 1214 01:18:59,167 --> 01:19:00,958 Yıllar süren barıştan sonra... 1215 01:19:02,500 --> 01:19:04,208 ...silahları kim getirdi? 1216 01:19:06,083 --> 01:19:07,042 Biz, evet. 1217 01:19:07,125 --> 01:19:09,333 - Dramayı? - Biz. 1218 01:19:11,875 --> 01:19:13,958 Kim kutlamamıza saygısızlık yaptı? 1219 01:19:15,417 --> 01:19:17,000 Siktiğimin polisi! 1220 01:19:19,042 --> 01:19:21,417 Kansız bir Ork. 1221 01:19:22,167 --> 01:19:24,083 İnsanlarla büyüdü. 1222 01:19:24,833 --> 01:19:26,458 Kimse ona saygı göstermedi. 1223 01:19:26,542 --> 01:19:27,542 Ne diyor? 1224 01:19:28,875 --> 01:19:32,417 - İyi adamı oynuyor. - Daha önce duymadığım bir şey değil. 1225 01:19:33,000 --> 01:19:36,125 Arkadaşın Ork bir dostu olduğunu söylemekten mutlu. 1226 01:19:36,208 --> 01:19:37,292 Siktir. 1227 01:19:38,042 --> 01:19:41,375 Bu herif başıma kaldı benim. 1228 01:19:41,458 --> 01:19:42,792 - Cidden mi? - Söylüyorum işte. 1229 01:19:42,875 --> 01:19:45,500 Kulüpte birlikte çılgın atıyor filan değiliz. 1230 01:19:45,583 --> 01:19:46,417 Ward. 1231 01:19:50,042 --> 01:19:52,417 Değnek nerede? 1232 01:19:53,125 --> 01:19:54,542 Ne Değneği? 1233 01:19:55,750 --> 01:19:57,583 - Dostum, biz aileyiz. - Nick. 1234 01:19:57,667 --> 01:20:00,500 Kafana girmeye çalışıyor, izin verme. 1235 01:20:00,583 --> 01:20:03,375 Kafasına girmeye çalışmıyorum. Ruhunun içindeyim. 1236 01:20:04,958 --> 01:20:06,333 Aynı şeyiz biz. 1237 01:20:07,042 --> 01:20:08,958 Sana Değneğin yerini söyleyeyim. 1238 01:20:09,042 --> 01:20:09,875 Evet. 1239 01:20:11,708 --> 01:20:13,667 Boktan kıçında. 1240 01:20:21,500 --> 01:20:22,583 Değnek nerede? 1241 01:20:26,083 --> 01:20:27,333 Girişin şu puştlara. 1242 01:20:50,375 --> 01:20:51,333 Onları incitmeyin. 1243 01:20:57,000 --> 01:20:58,375 Yuvarlak dişli. 1244 01:20:59,250 --> 01:21:00,333 Sahte Ork. 1245 01:21:01,583 --> 01:21:02,625 Kansız korkak. 1246 01:21:04,667 --> 01:21:07,667 Değnek nerede? 1247 01:21:09,000 --> 01:21:10,667 Ne Değneği? 1248 01:21:14,458 --> 01:21:16,083 Sik kafalı orospu çocuğu! 1249 01:21:17,083 --> 01:21:20,917 Değnek nerede? 1250 01:21:23,042 --> 01:21:24,792 Ne Değneği? 1251 01:21:24,875 --> 01:21:26,542 Değnek yok! 1252 01:21:35,500 --> 01:21:37,833 Altamira bir Değnek olduğunu düşünüyor. 1253 01:21:38,333 --> 01:21:40,583 Polis bir Değnek olduğunu düşünüyor. 1254 01:21:41,208 --> 01:21:43,875 Federaller bir Değnek olduğunu düşünüyor. 1255 01:21:44,708 --> 01:21:48,125 Ben bir Değnek olduğunu düşünüyorum! 1256 01:21:50,042 --> 01:21:52,625 Değnek yok. 1257 01:21:52,708 --> 01:21:54,458 Kenar mahalle masalları. 1258 01:21:58,917 --> 01:21:59,792 Elfi getirin bana. 1259 01:22:06,167 --> 01:22:08,875 Seni onun sıcak kanına bulayacağım. 1260 01:22:08,958 --> 01:22:10,792 Onun bu işle ilgisi yok. 1261 01:22:10,875 --> 01:22:13,958 Değnek nerede? 1262 01:22:14,042 --> 01:22:16,250 Bizler polis memur... 1263 01:22:16,750 --> 01:22:17,750 ...memurlarıyız. 1264 01:22:18,667 --> 01:22:20,583 Bize bunu yapamazsınız. 1265 01:22:34,792 --> 01:22:35,958 Öldürün onları. 1266 01:22:45,333 --> 01:22:47,500 Arkadaşlarının ölümünü seyret Elf. 1267 01:22:58,333 --> 01:22:59,375 Pes etmedin. 1268 01:23:00,000 --> 01:23:01,750 Safkan olmayı hak ediyorsun. 1269 01:23:04,625 --> 01:23:06,667 Çok iyi bir Ork olurdun. 1270 01:23:09,500 --> 01:23:12,542 Ben zaten çok iyi bir Orkum. 1271 01:23:22,333 --> 01:23:24,250 Oğlum bugün kendini kanıtlayacak. 1272 01:23:26,333 --> 01:23:27,208 Mikey. 1273 01:23:47,583 --> 01:23:48,583 Elveda ortak. 1274 01:23:55,500 --> 01:23:56,625 Ne bekliyorsun? 1275 01:24:04,250 --> 01:24:05,375 Baba. 1276 01:24:05,792 --> 01:24:06,958 Onu tanıyorum. 1277 01:24:08,917 --> 01:24:09,917 Ne? 1278 01:24:10,000 --> 01:24:13,792 Polisten kaçmama yardım etti. 1279 01:24:13,875 --> 01:24:15,083 Bu o çocuk... 1280 01:24:16,542 --> 01:24:17,667 Gitmesine izin verdiğim. 1281 01:24:19,417 --> 01:24:22,000 Hayatımı kurtardı. Onu öldüremem. 1282 01:24:29,208 --> 01:24:30,083 Eve git. 1283 01:24:33,667 --> 01:24:34,708 Git buradan. 1284 01:25:16,125 --> 01:25:18,667 Siktir, domuz burunlu bok. 1285 01:25:18,750 --> 01:25:19,833 Vur orospu çocuğu. 1286 01:25:19,917 --> 01:25:22,167 - Yalvar. - Vur beni orospu çocuğu. 1287 01:25:22,250 --> 01:25:23,417 Siktir. 1288 01:25:23,500 --> 01:25:25,875 - Saygını göster. - Siktir git. Vur beni. 1289 01:25:25,958 --> 01:25:27,167 Vur orospu çocuğu. 1290 01:25:28,208 --> 01:25:29,042 İşte geliyor. 1291 01:26:26,083 --> 01:26:28,583 Bu bir Kehanet. O geri döndü. 1292 01:27:04,292 --> 01:27:05,167 Ward? 1293 01:27:05,917 --> 01:27:06,917 Ne oldu? 1294 01:27:08,417 --> 01:27:09,792 Hiçbir şey. Neden? 1295 01:27:09,875 --> 01:27:12,792 Bir şey oldu. Kendimi harika hissediyorum. 1296 01:27:15,333 --> 01:27:17,583 Hayır, gidelim, hadi. 1297 01:27:31,750 --> 01:27:32,833 Sen Bright mısın? 1298 01:27:33,583 --> 01:27:34,875 Sen bir Bright mısın? 1299 01:27:35,708 --> 01:27:38,792 Ağzımıza sıçılırken bilsek iyi olurdu. 1300 01:27:38,875 --> 01:27:41,917 Büyülü bir helikopter bizi bir yerlere götürebilirdi. 1301 01:27:42,000 --> 01:27:43,833 Eğitimime yeni başladım. 1302 01:27:44,708 --> 01:27:46,292 Birkaç büyü kelimesi biliyorum. 1303 01:27:47,375 --> 01:27:49,833 İngilizceyi şimdi çok iyi biliyor. 1304 01:27:49,917 --> 01:27:51,292 Şimdi size güveniyorum. 1305 01:27:53,167 --> 01:27:55,500 Bu işi düzelteceksin, tamam mı? 1306 01:27:55,917 --> 01:27:59,083 Bizi büyüyle Palm Springs'e filan gönder. 1307 01:27:59,167 --> 01:28:01,000 Arkadaşının hayatını kurtardım. 1308 01:28:02,375 --> 01:28:03,625 Bu yetmez mi? 1309 01:28:05,708 --> 01:28:07,333 Başlangıç için evet ama... 1310 01:28:07,417 --> 01:28:10,292 Ward, dur. Bu bence çok önemli bir şey. 1311 01:28:11,292 --> 01:28:12,250 Teşekkürler. 1312 01:28:13,542 --> 01:28:17,250 Tikka, bizi kovalayan bu Elfler kim? 1313 01:28:18,500 --> 01:28:20,542 Karanlık Lord'u geri getirecekler ki 1314 01:28:21,833 --> 01:28:24,083 milyarlarca insanı öldürebilsin 1315 01:28:24,167 --> 01:28:27,958 ve kalanlar da kölesi olup yeni Büyü Çağı'nda ona hizmet etsin. 1316 01:28:29,042 --> 01:28:29,875 Hepsi bu mu? 1317 01:28:30,333 --> 01:28:32,375 Sadece bir İlluminati zırvası. 1318 01:28:32,458 --> 01:28:33,458 Onlar Inferni. 1319 01:28:34,208 --> 01:28:36,833 İlluminati'yi 100 yıl önce yok ettiler. 1320 01:28:36,917 --> 01:28:38,208 Bunları nereden biliyorsun? 1321 01:28:38,958 --> 01:28:40,250 Ben de Inferni'yim. 1322 01:28:43,667 --> 01:28:45,125 Ama kaçtım. 1323 01:28:46,917 --> 01:28:48,875 Işığın Kalkanı beni sakladı. 1324 01:28:49,500 --> 01:28:52,000 Leilah bir suikastçiye beni öldürmesi için 1325 01:28:52,083 --> 01:28:53,042 Değneğini verdi. 1326 01:29:00,083 --> 01:29:02,042 Ama Değneği ondan aldım. 1327 01:29:06,708 --> 01:29:08,750 Onu Leilah'dan uzak tutun. 1328 01:29:09,458 --> 01:29:11,875 Değneğini geri almamalı. 1329 01:29:11,958 --> 01:29:14,958 Leilah, Karanlık Lord'a eski gücünü verebilir. 1330 01:29:15,042 --> 01:29:15,875 O nedir? 1331 01:29:15,958 --> 01:29:18,042 O nedir? O siyah şey nedir? 1332 01:29:18,750 --> 01:29:20,333 Hey. Bak... 1333 01:29:21,792 --> 01:29:23,083 Tamam. Dur... 1334 01:29:23,167 --> 01:29:25,000 Yapma, bizi bırakma. 1335 01:29:25,583 --> 01:29:29,375 Onu Leilah'dan uzak tutun. Değneği Leilah'dan uzak tutun. 1336 01:29:30,375 --> 01:29:31,625 - Söz mü? - Evet. 1337 01:29:31,708 --> 01:29:34,667 Tıbbi yardım lazım. Onu acile götürmeliyiz. 1338 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Ama nasıl? 1339 01:29:39,625 --> 01:29:40,750 Tamam. Hadi gidelim. 1340 01:29:41,333 --> 01:29:42,333 Hadi. 1341 01:29:45,417 --> 01:29:46,667 Ölmene izin vermeyeceğiz. 1342 01:29:47,208 --> 01:29:48,958 Seni nasıl kurtarırız? 1343 01:29:49,542 --> 01:29:52,458 Bana sadece Işığın Kalkanı yardım edebilir. 1344 01:29:52,958 --> 01:29:54,375 Neredeler? 1345 01:29:54,958 --> 01:29:55,833 Evde. 1346 01:29:57,125 --> 01:29:58,875 - Ev. - Ev mi? Ev neresi? 1347 01:29:59,542 --> 01:30:02,417 Dur, ev. Abrams binası mi? 1348 01:30:03,208 --> 01:30:04,708 Oradaki herkes ölüydü. 1349 01:30:05,458 --> 01:30:07,208 Bir havuz var. 1350 01:30:09,792 --> 01:30:13,667 Havuzlar... Şey gibi bağlı... 1351 01:30:14,542 --> 01:30:17,542 Kutsal ağacın kökleri gibi. 1352 01:30:19,917 --> 01:30:21,000 Ward, kız ölüyor. 1353 01:30:21,083 --> 01:30:22,750 Onu geri götürmeliyiz. 1354 01:30:22,833 --> 01:30:24,917 - O eve geri dönmüyoruz. - Evet. 1355 01:30:25,000 --> 01:30:27,667 Onu hastaneye götüreceğiz. Orada doktorlar var. 1356 01:30:27,750 --> 01:30:30,458 Onu ve Değneği federallere vereceğiz. 1357 01:30:30,542 --> 01:30:32,000 - Hayatımı geri istiyorum. - Ward. 1358 01:30:32,083 --> 01:30:35,833 Beni ölümden hayata döndürdü. 1359 01:30:35,917 --> 01:30:38,333 Bana bak, budalalık etme. 1360 01:30:38,417 --> 01:30:40,583 Tam olarak ne olduğunu bilmiyoruz. 1361 01:30:40,667 --> 01:30:42,292 Mucizeyi kabul etmelisin. 1362 01:30:42,375 --> 01:30:46,417 - O eve dönmüyoruz. - Sen ve ben basit insanlarız. 1363 01:30:47,083 --> 01:30:48,417 Hiçbir önemimiz yok. 1364 01:30:48,500 --> 01:30:50,375 İnsanlar bizi yazmıyor. 1365 01:30:50,458 --> 01:30:53,792 Ama görmüyor musun? Aynı Kahramanlar Çağı gibi. 1366 01:30:53,875 --> 01:30:57,667 Jirak da benim gibi Kansızdı. 1367 01:30:57,750 --> 01:31:00,167 Kimsenin umursamadığı bir Ork. 1368 01:31:00,875 --> 01:31:01,708 O... 1369 01:31:02,500 --> 01:31:06,000 Dokuz Orduyu birleştirdi  ve Karanlık Lord'u alt ettiler. 1370 01:31:07,458 --> 01:31:11,042 O dünyayı değiştiren bir çiftçiydi. 1371 01:31:12,792 --> 01:31:14,708 Ona kılıçlarını çektiler. 1372 01:31:14,792 --> 01:31:17,708 O anda birden Safkan oldu. 1373 01:31:18,917 --> 01:31:21,042 Büyük Kehanet'i gerçekleştirdi Ward. 1374 01:31:22,792 --> 01:31:24,792 Belki biz de bir Kehanetteyiz. 1375 01:31:25,708 --> 01:31:28,417 - Kehanette değiliz. Tamam mı? - Nereden biliyorsun? 1376 01:31:28,917 --> 01:31:31,500 Çalıntı bir Toyota Corolla'dayız. 1377 01:31:31,583 --> 01:31:34,042 - Hayır. - Tamam mı? Yüzüme bak. 1378 01:31:34,583 --> 01:31:37,375 Tamam mı? Bu bir Kehanet suratı değil. 1379 01:31:37,958 --> 01:31:40,458 Bu bir kötü gece suratı. 1380 01:31:41,000 --> 01:31:44,958 Tamam mı? Hastaneye gideceğiz, federaller buna bir son verecek. 1381 01:31:45,042 --> 01:31:48,208 Kapa çeneni Ward, beni dinle. 1382 01:31:48,292 --> 01:31:49,875 Geri dönmeliyiz. 1383 01:31:49,958 --> 01:31:51,625 Önümüzde hiçbir şey yok. 1384 01:32:08,750 --> 01:32:10,917 Tanrım. Bunlar federaller. 1385 01:32:11,500 --> 01:32:12,542 Siktir. 1386 01:32:43,375 --> 01:32:44,458 Büyük silah benim. 1387 01:32:49,667 --> 01:32:51,625 Büyük silaha lafım yoktu. 1388 01:33:13,542 --> 01:33:15,042 O bir bomba. 1389 01:33:15,125 --> 01:33:15,958 Evet, öyle. 1390 01:33:16,917 --> 01:33:19,417 - Tutmamı mı istiyorsun? - Evet, istiyorum. 1391 01:33:20,125 --> 01:33:21,000 Neden? 1392 01:33:21,750 --> 01:33:22,667 Bilemezsin. 1393 01:33:30,208 --> 01:33:33,333 Sana geldim Karanlık Lord. 1394 01:33:34,458 --> 01:33:37,583 İradene hizmet etmekten onur duyarım. 1395 01:33:38,625 --> 01:33:41,292 Seni bu dünyaya döndüreceğim. 1396 01:33:44,125 --> 01:33:46,250 Geliyorlar! Orada! Duvarda! 1397 01:33:46,333 --> 01:33:48,417 Duvara ateş et! 1398 01:33:52,625 --> 01:33:53,667 Ward! 1399 01:34:09,542 --> 01:34:10,375 Nick! 1400 01:34:17,000 --> 01:34:18,458 Hadi gidelim! 1401 01:34:19,667 --> 01:34:20,958 Jakoby! 1402 01:34:34,125 --> 01:34:35,500 Ona bombayı verdim. 1403 01:34:36,250 --> 01:34:37,167 Hiç bilemezsin. 1404 01:34:37,708 --> 01:34:38,625 Sola kaydır. 1405 01:35:43,875 --> 01:35:45,083 Vur bunu! 1406 01:35:48,500 --> 01:35:49,750 Bunu vur! 1407 01:35:49,833 --> 01:35:51,750 Nick, lütfen bunu vur! 1408 01:35:51,833 --> 01:35:53,208 Bunu vur! 1409 01:36:12,250 --> 01:36:13,083 Aferin. 1410 01:36:31,667 --> 01:36:32,583 Su... 1411 01:36:33,375 --> 01:36:34,875 Beni suya sok. 1412 01:36:35,833 --> 01:36:36,667 Hey. 1413 01:36:37,250 --> 01:36:39,333 İşin bitti. Bundan sonrası bende. 1414 01:37:21,583 --> 01:37:22,583 Şimdi ne olacak? 1415 01:37:24,583 --> 01:37:25,875 İnançlı ol. 1416 01:37:39,750 --> 01:37:40,833 Geliyor. 1417 01:37:45,042 --> 01:37:45,875 Nick! 1418 01:38:41,375 --> 01:38:43,042 Sen kimsin? 1419 01:38:43,708 --> 01:38:44,792 Ben savaşçıyım. 1420 01:38:45,500 --> 01:38:47,333 Bir rahibe, bir âşık. 1421 01:38:48,208 --> 01:38:50,917 Lordum ne isterse ben oyum. 1422 01:38:58,458 --> 01:38:59,875 Eve dön. 1423 01:39:02,167 --> 01:39:03,458 Lütfen, dön eve. 1424 01:39:05,625 --> 01:39:06,958 Dönemem. 1425 01:39:09,000 --> 01:39:11,375 Benimle tekrar rüya gör. 1426 01:39:12,500 --> 01:39:16,125 Senin sevdiğin bozuk, çürük. 1427 01:39:20,917 --> 01:39:22,833 Bu adam ve Ork... 1428 01:39:24,917 --> 01:39:26,167 Senin için kim onlar? 1429 01:39:28,208 --> 01:39:29,167 Onlar iyi. 1430 01:39:29,750 --> 01:39:30,625 Hayır. 1431 01:39:40,125 --> 01:39:41,542 Eve dönme zamanı. 1432 01:39:44,750 --> 01:39:46,583 Eve dönme zamanı. 1433 01:39:47,167 --> 01:39:48,833 Çok geç. Eve dönemem. 1434 01:39:48,917 --> 01:39:50,250 Uyanma zamanı. 1435 01:39:58,333 --> 01:40:00,875 Kapa çeneni ve öldür beni. 1436 01:40:01,625 --> 01:40:02,875 Sus ve öldür! 1437 01:40:03,458 --> 01:40:06,000 - Bu sen değilsin! - Kes sesini ve öldür beni! 1438 01:40:06,083 --> 01:40:08,417 Bu sen değilsin! Sen busun! 1439 01:40:09,583 --> 01:40:12,375 Kız kardeşime ne yaptınız? 1440 01:40:12,958 --> 01:40:16,083 Ona ne yaptınız? 1441 01:40:26,500 --> 01:40:27,375 Siktir. 1442 01:40:27,875 --> 01:40:29,750 Nick, Değneği hedef aldıysan 1443 01:40:29,833 --> 01:40:31,542 iyi bir vuruştu. 1444 01:40:31,625 --> 01:40:33,458 Ama onu başından vur! 1445 01:40:34,667 --> 01:40:35,500 Böyle mi? 1446 01:40:39,083 --> 01:40:39,917 Yapamam. 1447 01:40:40,583 --> 01:40:41,583 Kurşunum bitti. 1448 01:40:48,583 --> 01:40:49,458 Hayır! 1449 01:40:50,667 --> 01:40:51,792 Sen Bright değilsin. 1450 01:40:53,167 --> 01:40:54,667 Değneğime dokunursan... 1451 01:40:55,417 --> 01:40:58,708 ...tüm duvarları parçalarınla bezer. 1452 01:40:59,875 --> 01:41:01,500 Zaten plan da bu. 1453 01:41:02,708 --> 01:41:04,333 Galiba hepimizi öldüreceğim. 1454 01:41:11,542 --> 01:41:12,542 Ward... 1455 01:41:13,167 --> 01:41:14,375 Ben olsam yapmazdım. 1456 01:41:15,042 --> 01:41:15,917 Kusura bakma. 1457 01:41:17,417 --> 01:41:19,042 Kehanetteyiz, değil mi? 1458 01:41:31,208 --> 01:41:32,792 Bu imkânsız. 1459 01:41:37,042 --> 01:41:38,792 Nick, Değneği aldım. 1460 01:41:39,333 --> 01:41:40,375 Şimdi ne olacak? 1461 01:41:40,458 --> 01:41:43,750 Belki de sen bir Bright'sın Ward. 1462 01:41:46,167 --> 01:41:47,208 Kullan onu! 1463 01:41:47,792 --> 01:41:48,708 İyi fikir. 1464 01:41:49,958 --> 01:41:50,958 Ver onu bana... 1465 01:41:54,500 --> 01:41:55,833 Yoksa kız ölür. 1466 01:41:56,708 --> 01:41:57,542 Vykwarus. 1467 01:41:59,333 --> 01:42:01,083 Savaş sözcüğü Vykwarus. 1468 01:42:01,167 --> 01:42:03,750 Vykwarus! 1469 01:42:11,625 --> 01:42:12,792 İçeride bir Bright var. 1470 01:42:24,042 --> 01:42:25,583 Tikka. 1471 01:42:28,250 --> 01:42:29,208 Tikka! 1472 01:42:29,292 --> 01:42:30,667 Bir şey olmadı. 1473 01:42:30,750 --> 01:42:32,667 - İçeri yuvarlandı. - Hadi Ward. 1474 01:42:32,750 --> 01:42:35,042 - O gitti. Sorun değil. - Ona zarar vermedim. 1475 01:42:35,125 --> 01:42:37,667 - Tikka. - Ward, Tikka iyi. 1476 01:42:38,167 --> 01:42:39,167 Gitti. 1477 01:42:39,250 --> 01:42:41,250 - Tikka! - Sophia'yı düşün. 1478 01:42:41,333 --> 01:42:42,333 Hadi Ward! 1479 01:42:58,792 --> 01:42:59,625 Ork! 1480 01:43:00,708 --> 01:43:01,875 Yere yatın. 1481 01:43:02,417 --> 01:43:03,542 Yere yatın. 1482 01:43:03,625 --> 01:43:04,750 Ward! 1483 01:43:07,083 --> 01:43:08,208 Ward! 1484 01:43:10,000 --> 01:43:11,083 Hayır! 1485 01:43:11,167 --> 01:43:12,000 Daryl! 1486 01:43:13,083 --> 01:43:14,208 Artık güvendesin. 1487 01:43:14,792 --> 01:43:16,250 Ward! 1488 01:43:22,917 --> 01:43:23,875 Daryl! 1489 01:43:28,583 --> 01:43:29,500 Ward! 1490 01:43:31,292 --> 01:43:32,292 Ward! 1491 01:44:06,292 --> 01:44:07,167 Getirdim onu! 1492 01:44:07,708 --> 01:44:08,583 Ward. 1493 01:44:08,667 --> 01:44:09,750 Başardık! 1494 01:44:10,417 --> 01:44:11,458 Dışarı çıktık! 1495 01:44:12,000 --> 01:44:12,875 Tuttum seni. 1496 01:44:13,500 --> 01:44:14,458 İyisin. 1497 01:44:15,000 --> 01:44:16,333 Sen iyi misin? 1498 01:44:17,250 --> 01:44:18,292 Nefes al Ward. 1499 01:44:19,708 --> 01:44:20,875 Bir şey söyle. 1500 01:44:25,000 --> 01:44:25,833 Nick... 1501 01:44:26,833 --> 01:44:27,917 Bak. 1502 01:45:13,375 --> 01:45:15,000 Hâlâ arkadaşım değilsin. 1503 01:45:18,542 --> 01:45:20,917 Ben de seni sevmiyorum zaten. 1504 01:45:24,167 --> 01:45:26,917 Artık Safkansın diye kendini bir bok sanıyorsun, değil mi? 1505 01:45:27,708 --> 01:45:28,958 En büyüğünden hem de. 1506 01:45:31,583 --> 01:45:32,500 Hey, Nick. 1507 01:45:33,750 --> 01:45:34,583 Evet. 1508 01:45:35,500 --> 01:45:36,667 Büyüyü sikeyim. 1509 01:45:38,167 --> 01:45:41,875 Bilmiyorum, bence yine de çok havalı. 1510 01:45:45,958 --> 01:45:47,083 Nasılsınız dostlar? 1511 01:45:47,833 --> 01:45:49,667 - İyi mi? - Hey. 1512 01:45:50,792 --> 01:45:52,583 Nick, itfaiyeciler burada. 1513 01:45:53,500 --> 01:45:56,000 - Biz itfaiyeci olmalıydık. - Evet. 1514 01:45:56,708 --> 01:45:58,417 Bir aspirin alabilir miyim? 1515 01:46:25,792 --> 01:46:27,250 Hey, Klan Kanı. 1516 01:46:27,958 --> 01:46:28,792 Daryl. 1517 01:46:29,708 --> 01:46:31,083 Ah, Daryl. 1518 01:46:31,667 --> 01:46:32,875 Nasılsın? 1519 01:46:33,875 --> 01:46:35,042 İyi misin? 1520 01:46:38,542 --> 01:46:39,375 Evet. 1521 01:46:39,458 --> 01:46:41,000 Tamam, anladım. 1522 01:46:44,667 --> 01:46:45,958 Hassiktir. 1523 01:46:46,042 --> 01:46:47,667 Bu iyi olamaz. 1524 01:46:47,750 --> 01:46:48,583 Evet. 1525 01:46:49,417 --> 01:46:51,250 Sen niye kelepçeli değilsin? 1526 01:46:51,333 --> 01:46:54,750 Galiba senin benden daha tehlikeli olduğunu düşünüyorlar. 1527 01:46:57,125 --> 01:46:57,958 Hey. 1528 01:47:00,208 --> 01:47:02,292 Bir şey söyleme. 1529 01:47:16,708 --> 01:47:19,333 Efendim, biz bir çağrıya cevap veriyorduk. 1530 01:47:19,417 --> 01:47:22,958 Ortağım ve ben, biz... Çılgın büyü şeyleri vardı. 1531 01:47:23,042 --> 01:47:27,583 Yani Brown, Hicks, Pollard ve Ching'e olanlar... 1532 01:47:27,917 --> 01:47:30,167 Memur Ward'un beni vurmasını istediler. 1533 01:47:30,250 --> 01:47:34,125 Değneği almak için beni  öldürmesini istediler. Hatırladınız mı? 1534 01:47:34,208 --> 01:47:36,458 Ama o yapmadı, çok sıkı adamdır. 1535 01:47:36,542 --> 01:47:38,542 Yapmadı ama beni öldüreceklerdi, 1536 01:47:38,625 --> 01:47:42,125 bu yüzden  silahını kullanmak zorunda kaldı. 1537 01:47:42,208 --> 01:47:43,792 Ben öyle hatırlamıyorum. 1538 01:47:44,583 --> 01:47:46,583 Nick, bir dakika durursan... 1539 01:47:46,667 --> 01:47:49,125 - Ne? - Bize soru soracaklar. 1540 01:47:49,208 --> 01:47:51,875 Aynen böyle oldu, cidden. Çağrıya yanıt veriyorduk. 1541 01:47:51,958 --> 01:47:55,542 Ama bizim ötemizde güçler var. 1542 01:47:55,625 --> 01:47:57,625 - Bir Elf kadın vardı. - Nick... 1543 01:47:57,708 --> 01:47:59,250 Büyülü Değnek onundu. 1544 01:47:59,333 --> 01:48:02,625 Sanırım onundu. İyi bir kadın değildi. Sizin gibi güzel giyinmişti. 1545 01:48:02,708 --> 01:48:05,042 Ama berbat bir kadındı. 1546 01:48:05,125 --> 01:48:07,500 - Karanlık Lord'a hizmet ediyordu. - Nick... 1547 01:48:07,583 --> 01:48:08,667 - Biliyorum. - Bırak... 1548 01:48:08,750 --> 01:48:11,083 - Bırak, soru sorsunlar. - Bilmeleri lazım. 1549 01:48:11,167 --> 01:48:13,458 - Soru sormalarına izin ver. - Bir melek vardı. 1550 01:48:13,542 --> 01:48:16,292 Gangsterler bizi kovalıyordu. 1551 01:48:16,375 --> 01:48:19,417 - Olanlar biraz uçuk. - Tikka. 1552 01:48:19,500 --> 01:48:20,500 Ah, Tikka. 1553 01:48:21,542 --> 01:48:24,375 Çok üzücü. Tikka genç bir Bright'tı. 1554 01:48:24,458 --> 01:48:25,708 O... 1555 01:48:26,208 --> 01:48:29,625 Değneği kullandı ve hayatımı kurtardı. 1556 01:48:29,708 --> 01:48:32,875 Ruhum bedenimden ayrılıyordu, 1557 01:48:32,958 --> 01:48:34,833 o beni geri getirdi. 1558 01:48:37,083 --> 01:48:37,917 Memur Ward? 1559 01:48:38,000 --> 01:48:40,708 Bir 415 kargaşa çağrısına cevap verdik. 1560 01:48:41,583 --> 01:48:45,542 Mekâna yaklaşınca bir sığınak olduğunu anladık. 1561 01:48:45,625 --> 01:48:47,833 Radikal bir gruba aitti. 1562 01:48:48,833 --> 01:48:50,625 Anında ateş açıldı. 1563 01:48:51,708 --> 01:48:53,708 O noktada destek istedik. 1564 01:48:54,208 --> 01:48:56,542 Ve... Ne yazık ki... 1565 01:48:57,292 --> 01:49:00,083 ...ateş altında memurlar öldü. 1566 01:49:00,167 --> 01:49:01,750 Hiç böyle nişancılık görmemiştim. 1567 01:49:01,833 --> 01:49:03,792 Arkasını döndü, görmeden, 1568 01:49:03,875 --> 01:49:06,667 dördü bam, bam, bam yere düştü... 1569 01:49:07,708 --> 01:49:09,375 Tek bir kurşun gibiydi. 1570 01:49:09,458 --> 01:49:10,625 Pardon, devam et. 1571 01:49:12,208 --> 01:49:14,458 Gangsterler geldi, 1572 01:49:14,542 --> 01:49:17,750 o noktadan sonra işler ters gitmeye başladı. 1573 01:49:17,833 --> 01:49:19,750 Sizler gelmeseydiniz... 1574 01:49:20,500 --> 01:49:23,542 ...gerçekten kötü olacaktı. 1575 01:49:24,292 --> 01:49:26,750 Burada asıl kahramanlar sizlersiniz. 1576 01:49:27,417 --> 01:49:29,083 Size teşekkür etmek istiyoruz. 1577 01:49:29,167 --> 01:49:32,792 Nick, sayın federallere teşekkür et. 1578 01:49:34,583 --> 01:49:35,417 Teşekkürler. 1579 01:49:36,042 --> 01:49:39,792 Şunu kesin bir şekilde söyleyebilirim: 1580 01:49:40,958 --> 01:49:45,000 Kesinlikle Değnek yoktu. 1581 01:49:46,375 --> 01:49:49,125 Büyü de yoktu. 1582 01:49:49,208 --> 01:49:51,208 Sadece iki devriye polisi... 1583 01:49:52,417 --> 01:49:53,833 ...işimizi yapıyorduk. 1584 01:49:55,583 --> 01:49:57,458 Ah, şimdi anladım. 1585 01:49:58,875 --> 01:50:00,375 Olan biten bu mu? 1586 01:50:01,042 --> 01:50:03,167 Evet efendim, tam olarak bu. 1587 01:50:03,750 --> 01:50:04,667 Evet? 1588 01:50:04,750 --> 01:50:06,000 Ben de katılıyorum. 1589 01:50:07,917 --> 01:50:08,875 Kesin olarak. 1590 01:50:10,458 --> 01:50:14,625 Binlerce yıllık efsanelere tutkun eli silahlı teröristlerle karşılaşan 1591 01:50:14,708 --> 01:50:16,958 iki polis memurumuz pes etmedi. 1592 01:50:17,500 --> 01:50:21,000 O pislikleri orada Rodriguez ile görmekten nefret ediyorum. 1593 01:50:21,583 --> 01:50:22,875 Bırak artık Ward. 1594 01:50:23,875 --> 01:50:26,042 Biz biliyoruz, tamam mı? 1595 01:50:26,125 --> 01:50:27,292 Bu yeter. 1596 01:50:27,375 --> 01:50:28,750 Memur Daryl Ward 1597 01:50:28,833 --> 01:50:32,250 ve ulusumuzun ilk Ork polis memuru Nicholas Jakoby. 1598 01:50:34,250 --> 01:50:35,167 Memur Jakoby. 1599 01:50:46,417 --> 01:50:47,542 Tebrikler Ward.