1 00:00:22,150 --> 00:00:25,649 "ENDAST EN BRIGHT KAN KONTROLLERA STAVENS KRAFT" 2 00:00:25,650 --> 00:00:28,042 DEN STORA PROFETIAN 7:15 3 00:00:31,733 --> 00:00:33,833 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:34,400 --> 00:00:36,691 EN ORIGINALFILM AV NETFLIX 5 00:00:36,692 --> 00:00:38,982 SVINPÄLS 6 00:00:38,983 --> 00:00:41,566 ALVER ÄR MER JÄMLIKA ÄN ANDRA RASER 7 00:00:41,567 --> 00:00:44,708 ORCHER KÄMPAR FÖR ER VEM KÄMPAR FÖR OSS? 8 00:00:45,692 --> 00:00:48,399 I MAGIN DÖR VI 9 00:00:48,400 --> 00:00:50,500 VARNING 10 00:00:54,567 --> 00:00:57,667 MÖRKRETS HERRE 11 00:00:59,400 --> 00:01:02,750 VÅGA VARA ORCH 12 00:01:08,317 --> 00:01:10,417 FEUTROTNING 13 00:01:13,150 --> 00:01:17,542 JIRAK LEVER 14 00:01:22,733 --> 00:01:26,375 DE HÅLLER OSS FÖRTRYCKTA 15 00:01:27,442 --> 00:01:29,542 INGA ORCHER! 16 00:01:41,358 --> 00:01:44,232 BORGENBETALNINGAR VI TALAR ORCHISKA 17 00:01:44,233 --> 00:01:48,833 MÖRKRETS HERRE ÅTERVÄNDER 18 00:01:54,983 --> 00:01:56,208 ENDAST ALVER 19 00:01:59,775 --> 00:02:04,583 LJUSETS SKÖLD 20 00:02:08,150 --> 00:02:10,000 FÖRBANNAD VARE POLISEN 21 00:02:21,567 --> 00:02:22,673 God morgon. 22 00:02:38,192 --> 00:02:39,298 Ward. 23 00:02:40,525 --> 00:02:42,542 Röd eller grön sås? 24 00:02:53,567 --> 00:02:54,673 Är du vaken? 25 00:02:55,358 --> 00:02:57,042 Det är eftermiddag. 26 00:02:57,692 --> 00:02:59,458 Jag har gjort kaffe. 27 00:03:04,400 --> 00:03:05,917 Här kommer han. 28 00:03:06,317 --> 00:03:09,500 - God morgon. - God eftermiddag. 29 00:03:11,733 --> 00:03:13,750 - Hej. - Hej. 30 00:03:14,483 --> 00:03:16,482 - Kaffe. - Jag vet. 31 00:03:16,483 --> 00:03:19,250 - Vad fan är det här för skit? - Vad då? 32 00:03:24,608 --> 00:03:26,566 Jag filtrerade med en servett. 33 00:03:26,567 --> 00:03:28,875 Jag tuggar den nästa gång. 34 00:03:29,650 --> 00:03:31,107 Kom igen. 35 00:03:31,108 --> 00:03:34,083 Varför är fen i fågelmataren igen? 36 00:03:34,442 --> 00:03:36,024 Slog du inte ihjäl den? 37 00:03:36,025 --> 00:03:38,732 Okej, jag ska vara ärlig. 38 00:03:38,733 --> 00:03:41,982 - Jag jävlas inte med feer. - Den måste du jävlas med. 39 00:03:41,983 --> 00:03:45,899 När jag var liten slängde min kusin sten på en fe. 40 00:03:45,900 --> 00:03:48,274 Fen sket i sin hand 41 00:03:48,275 --> 00:03:51,982 och slängde skiten i hans öga. Det svällde upp som en melon. 42 00:03:51,983 --> 00:03:53,982 Han förlorade nästan ögat. 43 00:03:53,983 --> 00:03:56,274 Det där är inte sant. 44 00:03:56,275 --> 00:03:58,458 Utrotaren tar 200 dollar. 45 00:03:58,483 --> 00:04:00,566 Jag betalar inte 200 dollar. 46 00:04:00,567 --> 00:04:03,649 Det står en stor, stilig man framför mig. 47 00:04:03,650 --> 00:04:05,732 Gå och döda fen, är du snäll. 48 00:04:05,733 --> 00:04:07,899 Låt mig dricka upp kaffet först. 49 00:04:07,900 --> 00:04:09,066 - Okej. - Då så. 50 00:04:09,067 --> 00:04:11,875 Det kan ta livet av dig. Döda fen först. 51 00:04:12,233 --> 00:04:13,524 Hur var jobbet? 52 00:04:13,525 --> 00:04:17,542 Det är bra. Många sticksår på sistone. 53 00:04:18,442 --> 00:04:21,774 En hemlös man slängde utrustning omkring sig. 54 00:04:21,775 --> 00:04:23,024 Det var knäppt. 55 00:04:23,025 --> 00:04:24,649 Många trafikolyckor, 56 00:04:24,650 --> 00:04:27,857 - och den äldre killen dog. - Och den där orchen 57 00:04:27,858 --> 00:04:30,125 som är polis i Los Angeles nu? 58 00:04:30,608 --> 00:04:33,107 - Hur går det till? - Han är inte fullblod. 59 00:04:33,108 --> 00:04:35,316 Han tillhör ingen klan. 60 00:04:35,317 --> 00:04:37,399 Han är som ett avhugget finger. 61 00:04:37,400 --> 00:04:38,792 Han är död för oss. 62 00:04:40,817 --> 00:04:42,774 Chocktrauma i högform. 63 00:04:42,775 --> 00:04:45,167 Sedan ser man människor och alver... 64 00:04:49,108 --> 00:04:53,167 - Jag vill inte heller åka med honom. - Du får inte bli skjuten igen. 65 00:04:55,442 --> 00:04:58,125 Om fem år går jag i pension. 66 00:04:59,900 --> 00:05:02,792 Men jag kan inte sumpa pensionen. 67 00:05:03,692 --> 00:05:07,542 Det är min värsta mardröm. 68 00:05:07,858 --> 00:05:09,917 Vet du vad min värsta mardröm är? 69 00:05:10,608 --> 00:05:12,792 Att de kör in dig på mitt jobb. 70 00:05:14,442 --> 00:05:15,750 Det är min mardröm. 71 00:05:17,733 --> 00:05:18,958 Kom hit. 72 00:05:22,025 --> 00:05:23,250 Fen. Nu. 73 00:05:36,733 --> 00:05:40,125 Kom igen, nu retar vi min snutgranne. 74 00:05:42,525 --> 00:05:44,750 - God middag, konstapeln. - Hej, Mike. 75 00:05:45,233 --> 00:05:49,899 Den där fen har varit i mitt hus och ätit min hundmat. 76 00:05:49,900 --> 00:05:53,357 - Jag ringer snart myndigheterna. - Jag är myndigheterna. 77 00:05:53,358 --> 00:05:55,750 Okej? Spara dina pengar. 78 00:05:56,567 --> 00:05:58,500 Idag är feliv inte viktiga. 79 00:06:00,108 --> 00:06:02,458 Kolla nu. Det här blir bra. 80 00:06:08,400 --> 00:06:10,042 - Helvete! - Ring i klockan. 81 00:06:14,025 --> 00:06:14,941 Tusan. 82 00:06:14,942 --> 00:06:16,250 Vilken snubbe. 83 00:06:17,275 --> 00:06:18,399 Så ska det se ut. 84 00:06:18,400 --> 00:06:21,667 Fimpa den som en riktig snut. 85 00:06:23,817 --> 00:06:25,875 Det där var onödigt. 86 00:06:26,400 --> 00:06:27,506 Det var grymt. 87 00:06:27,858 --> 00:06:29,399 - Tusan. - Kom igen. 88 00:06:29,400 --> 00:06:31,232 - Så går det till. - Fan. 89 00:06:31,233 --> 00:06:33,607 Och fortsätt med era gangstergrejer. 90 00:06:33,608 --> 00:06:36,482 Jag försöker bara sälja mitt hus. Oroa er inte. 91 00:06:36,483 --> 00:06:37,958 Tack för showen. 92 00:06:38,525 --> 00:06:42,083 Den där snubben är tokig. Jävligt snygg fru också. 93 00:06:43,067 --> 00:06:44,292 Är du i knipa? 94 00:06:45,442 --> 00:06:47,792 Vad har din mamma sagt? 95 00:06:48,233 --> 00:06:51,066 Det är Nicks fel, för orcher är dumma. 96 00:06:51,067 --> 00:06:53,875 Det är inte sant. Orcher är inte dumma. 97 00:06:54,442 --> 00:06:58,441 Alla raser är olika, bara. Okej? 98 00:06:58,442 --> 00:07:02,482 Bara för att de är olika betyder inte att någon är smartare 99 00:07:02,483 --> 00:07:04,191 eller dummare, 100 00:07:04,192 --> 00:07:06,566 eller bättre än någon annan. 101 00:07:06,567 --> 00:07:08,458 Okej? Det är bara... 102 00:07:08,817 --> 00:07:11,833 Alla försöker bara samsas och... 103 00:07:12,317 --> 00:07:13,542 ...ha ett bra liv. 104 00:07:15,900 --> 00:07:16,941 Vad fan? 105 00:07:16,942 --> 00:07:19,441 Ta med dig lite kläder. 106 00:07:19,442 --> 00:07:20,548 Okej. 107 00:07:21,483 --> 00:07:22,691 Hallå. 108 00:07:22,692 --> 00:07:23,875 Hej, partner. 109 00:07:24,275 --> 00:07:26,607 Redo att börja jobba? Har du läkt nu? 110 00:07:26,608 --> 00:07:28,667 Vad fan gör du vid mitt hus? 111 00:07:29,025 --> 00:07:30,816 Vad gör du på min gräsmatta? 112 00:07:30,817 --> 00:07:32,191 Din gräsmatta är död. 113 00:07:32,192 --> 00:07:36,232 Precis, så jag planterade frön och spridde koskit över den. 114 00:07:36,233 --> 00:07:37,566 Det är inte koskit. 115 00:07:37,567 --> 00:07:40,833 - Vad menar du? - Det är avfall, från toaletter. 116 00:07:41,442 --> 00:07:43,524 Från reningsverket. Jag svär. 117 00:07:43,525 --> 00:07:44,857 Det kostade mig 400. 118 00:07:44,858 --> 00:07:46,750 - Vilket skit. - Mänskligt skit. 119 00:07:47,317 --> 00:07:53,399 - Det är därför jag har kompost. - Sak samma. Kom inte hit igen. 120 00:07:53,400 --> 00:07:57,191 Jag var på mångfaldsträning. Ditt hus låg på vägen. 121 00:07:57,192 --> 00:08:00,066 - Hej, Nick. - Hej Sophia. Läget, rockstjärnan? 122 00:08:00,067 --> 00:08:01,441 Vi ska till farmor. 123 00:08:01,442 --> 00:08:04,149 - Farmor? Du kan få skjuts. - Håll käften. 124 00:08:04,150 --> 00:08:07,274 - Det här är ingen Uber. - Säg inte så till Nick. 125 00:08:07,275 --> 00:08:10,107 - Han är också en person. - Tack, raring. 126 00:08:10,108 --> 00:08:12,208 Vilken upplyst unge du har. 127 00:08:17,317 --> 00:08:20,691 Oroa er inte för mig. Gå tillbaka till grillen. 128 00:08:20,692 --> 00:08:23,958 Jag ville ge dig lift på din första dag tillbaka. 129 00:08:32,483 --> 00:08:33,625 Fin låt. 130 00:08:51,442 --> 00:08:52,548 Där är farmor. 131 00:08:53,150 --> 00:08:54,417 Hej, jag... 132 00:08:55,775 --> 00:08:57,625 Okej, kul att se dig. 133 00:09:00,150 --> 00:09:02,292 Okej, älskling. Vad är det? 134 00:09:05,150 --> 00:09:07,042 Varför är du så ledsen? 135 00:09:09,942 --> 00:09:11,708 Jag vill inte att du ska dö. 136 00:09:13,192 --> 00:09:15,816 Jag kommer inte att dö. Vad pratar du om? 137 00:09:15,817 --> 00:09:18,500 Mamma sa att du kommer dö på grund av Nick. 138 00:09:20,608 --> 00:09:24,500 Jag vet inte varför hon sa så. Jag kommer inte att dö. 139 00:09:25,733 --> 00:09:27,833 Varför måste du vara polis? 140 00:09:28,150 --> 00:09:30,208 Alla hatar poliser. 141 00:09:35,275 --> 00:09:36,381 Okej. 142 00:09:50,983 --> 00:09:53,149 Det luktar som att du sover dåligt. 143 00:09:53,150 --> 00:09:56,732 Jag har melatonin i krigsväskan. Ta en innan du lägger dig, 144 00:09:56,733 --> 00:09:57,982 stäng av datorn... 145 00:09:57,983 --> 00:10:00,316 Jag kanske sover dåligt 146 00:10:00,317 --> 00:10:05,357 på grund av mardrömmarna jag har sedan jag blev skjuten 147 00:10:05,358 --> 00:10:07,441 medan du köpte en burrito. 148 00:10:07,442 --> 00:10:09,774 Men jag köpte den ju åt dig. 149 00:10:09,775 --> 00:10:11,524 - Ja. - Jag äter inte nötkött. 150 00:10:11,525 --> 00:10:14,125 Kan du köpa en burrito... 151 00:10:14,733 --> 00:10:16,524 ...och göra ditt jobb? 152 00:10:16,525 --> 00:10:18,857 Kan du köpa en burrito och skydda mig 153 00:10:18,858 --> 00:10:21,458 - som alla andra snutar? - Ja. 154 00:10:23,358 --> 00:10:26,774 Jag vet att du är besviken på mig. 155 00:10:26,775 --> 00:10:29,792 Jag vet att du känner att jag svek dig. 156 00:10:30,650 --> 00:10:32,107 Vet du vad? 157 00:10:32,108 --> 00:10:36,917 Det är en ny dag. Vi jobbar igen, vi trycker på reset. 158 00:10:37,942 --> 00:10:40,857 Uppfattat. Vi trycker på reset. 159 00:10:40,858 --> 00:10:44,542 Vi går vidare tillsammans, som vänner, tillsammans. 160 00:10:48,817 --> 00:10:51,542 Men vi lyssnar inte på orchmusik. 161 00:10:52,942 --> 00:10:55,857 Det är en av världens bästa kärleksballader. 162 00:10:55,858 --> 00:10:58,750 En kärleksballad i fängelset. 163 00:10:59,733 --> 00:11:02,083 Det fattas kärlek i ditt liv. 164 00:11:03,192 --> 00:11:05,375 - Förlåt? - Med "kärlek" menar jag... 165 00:11:07,900 --> 00:11:10,542 ...fysisk kärlek. 166 00:11:11,692 --> 00:11:12,798 Ja. 167 00:11:13,275 --> 00:11:14,417 Har jag rätt? 168 00:11:14,900 --> 00:11:19,191 Jag behöver ingen fysisk kärlek. Jag har så det räcker. 169 00:11:19,192 --> 00:11:20,750 Du kan inte dölja det. 170 00:11:21,317 --> 00:11:23,292 Människor har tydliga tecken. 171 00:11:24,608 --> 00:11:27,691 - Tecken, va? - Ja. Miner. 172 00:11:27,692 --> 00:11:28,899 Jag gör inga miner. 173 00:11:28,900 --> 00:11:32,500 - Som minen du gör nu. - Jag gör inga miner. 174 00:11:34,025 --> 00:11:35,149 Vilken min? 175 00:11:35,150 --> 00:11:39,083 En "människa som behöver mer älskog" -min. 176 00:11:41,192 --> 00:11:44,107 Älskogsminen? Så du kan mänskliga miner? 177 00:11:44,108 --> 00:11:46,833 Visa en annan människomin vi gör. 178 00:11:49,942 --> 00:11:54,042 - Vad är det där för min? - En människa som behöver pannkakor. 179 00:11:56,233 --> 00:11:58,816 - Ja, vi gillar pannkakor. - Jag kan fler. 180 00:11:58,817 --> 00:12:00,316 - Kan du fler? - Massor. 181 00:12:00,317 --> 00:12:04,899 Visa minen en orch gör när han håller käften 182 00:12:04,900 --> 00:12:07,250 och kör till jobbet. 183 00:12:10,608 --> 00:12:13,708 Just det, den där! Bra gjort. 184 00:12:14,942 --> 00:12:16,566 Du är duktig på den där. 185 00:12:16,567 --> 00:12:19,625 Du borde göra den där hela tiden. 186 00:12:25,525 --> 00:12:27,458 ALVDISTRIKTET 187 00:12:29,025 --> 00:12:32,232 - Varför kör du den här vägen? - Det är en genväg. 188 00:12:32,233 --> 00:12:36,732 - De är trevliga här. - Du kan inte köra genom Alvstaden. 189 00:12:36,733 --> 00:12:39,375 Du tar livet av mig. 190 00:12:40,900 --> 00:12:44,649 Tänkte du köpa ett par märkesskor, eller? 191 00:12:44,650 --> 00:12:50,125 Här bor bara rika alver som styr världen och shoppar. 192 00:13:09,692 --> 00:13:11,000 Jag hatar Alvstaden. 193 00:13:19,900 --> 00:13:22,250 Till och med chaufförerna är snobbiga. 194 00:13:37,983 --> 00:13:39,750 Är du redan tillbaka, Ward? 195 00:13:40,483 --> 00:13:42,774 Var är mångfaldspolisen du åker med? 196 00:13:42,775 --> 00:13:46,232 Vad är Jakoby för slags partner? Din danspartner? 197 00:13:46,233 --> 00:13:47,357 Din sexpartner? 198 00:13:47,358 --> 00:13:49,292 Han suger på att fånga bovar. 199 00:13:50,442 --> 00:13:52,083 Det beror på klanlagen. 200 00:13:52,483 --> 00:13:54,357 Orcherna skyddar varandra. 201 00:13:54,358 --> 00:13:57,191 Det var inte jag som bjöd in honom i bilen. 202 00:13:57,192 --> 00:14:00,149 Vad gör du för att få bort honom härifrån? 203 00:14:00,150 --> 00:14:02,691 Om han gör sitt jobb stör han inte mig. 204 00:14:02,692 --> 00:14:04,399 Du kan göra saker. 205 00:14:04,400 --> 00:14:07,482 Skriv ett brev. Med vårt stöd åker han ut. 206 00:14:07,483 --> 00:14:10,625 Så är det. Du bryr dig bara om dig själv. 207 00:14:11,067 --> 00:14:13,458 Frågade jag dig om råd? 208 00:14:13,817 --> 00:14:17,816 Jag väntar nog tills jag är inne på min nionde skilsmässa. 209 00:14:17,817 --> 00:14:19,816 Då blir dina råd användbara. 210 00:14:19,817 --> 00:14:22,524 Lustigt, det är uppfattat. 211 00:14:22,525 --> 00:14:26,816 Men orchen går lös för att Jakoby valde klanen före tjänsten. 212 00:14:26,817 --> 00:14:28,691 Eller så kom han undan. 213 00:14:28,692 --> 00:14:30,333 Jakoby lät honom smita. 214 00:14:31,150 --> 00:14:32,691 Vad händer härnäst? 215 00:14:32,692 --> 00:14:35,566 Vad händer nästa gång det här svinet 216 00:14:35,567 --> 00:14:38,107 får en snut att suga på hagelgeväret? 217 00:14:38,108 --> 00:14:39,982 Men nu är det Brown 218 00:14:39,983 --> 00:14:42,149 eller Hicks, eller jag. 219 00:14:42,150 --> 00:14:45,417 Hur skulle det kännas, Ward? Det vore ditt fel. 220 00:14:45,817 --> 00:14:49,125 Om det var du som kolade skulle jag nog säga... 221 00:14:49,608 --> 00:14:51,982 Ward, ditt as. 222 00:14:51,983 --> 00:14:56,941 Jag har en snubbe i bilen och hela världen ser på, okej? 223 00:14:56,942 --> 00:15:00,482 Jag bad inte om det, men jag fick inte rösta. 224 00:15:00,483 --> 00:15:05,149 Vad händer om de anställer fler? Mörkrets herres anhängare är lojala. 225 00:15:05,150 --> 00:15:06,691 De valde ondskan. 226 00:15:06,692 --> 00:15:08,941 Här är det jag inte förstår. 227 00:15:08,942 --> 00:15:12,982 Hur kan ett gäng snubbar som inte minns frugans födelsedag 228 00:15:12,983 --> 00:15:17,816 hysa agg mot en hel ras för något som hände för 2000 år sedan? 229 00:15:17,817 --> 00:15:19,066 Såhär är det. 230 00:15:19,067 --> 00:15:21,774 Håll Jakoby borta från mig. Okej? 231 00:15:21,775 --> 00:15:23,732 Jag skjuter gärna en orch. 232 00:15:23,733 --> 00:15:27,083 Mina förfäder dödade tusentals av dem i Ryssland. 233 00:15:34,150 --> 00:15:37,083 Okej, lugna ner er. Kaptenen kommer. 234 00:15:37,567 --> 00:15:39,500 Jag höll en stol åt dig, Ward. 235 00:15:40,442 --> 00:15:41,708 Kör hårt, chefen. 236 00:15:42,483 --> 00:15:44,691 Kul att se dig igen, Ward. 237 00:15:44,692 --> 00:15:45,798 Kapten. 238 00:15:46,275 --> 00:15:48,857 - Det blir en tuff natt. - Är det där din kusin? 239 00:15:48,858 --> 00:15:50,232 SEXUELLA ÖVERGREPP 240 00:15:50,233 --> 00:15:52,066 - ...fredag, värmebölja. - Nej. 241 00:15:52,067 --> 00:15:56,982 Så svara på era anrop fort, hjälp era kollegor svara på sina, 242 00:15:56,983 --> 00:16:01,316 ta mig ur den här perioden utan fler mord så bjuder jag på kaffe. 243 00:16:01,317 --> 00:16:03,107 Sergeant Ching? 244 00:16:03,108 --> 00:16:06,857 När jag ropar upp ert namn, hämta gevär och radio och utgå. 245 00:16:06,858 --> 00:16:10,458 Kom inte tillbaka om det inte finns bovar under bänkarna. 246 00:16:10,942 --> 00:16:13,149 Tre-Mary-Pollard. 247 00:16:13,150 --> 00:16:14,982 Tre-Mary-55, Kim. 248 00:16:14,983 --> 00:16:17,024 Tre-Mary-60, Thomas. 249 00:16:17,025 --> 00:16:20,066 Tre-A-21, Pippen och Gosser. 250 00:16:20,067 --> 00:16:22,732 Tre-A-54, Hancock och Wheeler. 251 00:16:22,733 --> 00:16:25,024 Tre-A-80, Crawford och Duncan. 252 00:16:25,025 --> 00:16:28,316 Tre-A-9, Jakoby och Ward. 253 00:16:28,317 --> 00:16:31,232 Hämta utrustningen. 254 00:16:31,233 --> 00:16:33,941 Vi ses vid bensinpumpen. 255 00:16:33,942 --> 00:16:35,149 Jag kommer strax. 256 00:16:35,150 --> 00:16:37,691 Tre-A-90, Watson och Malakai. 257 00:16:37,692 --> 00:16:39,083 Tre-A-99... 258 00:16:40,192 --> 00:16:42,566 - Nej. - Jo. Sätt honom i en annan bil. 259 00:16:42,567 --> 00:16:48,958 Vad får dig att tro att jag vill hamna på stationens mångfaldsradar? 260 00:16:49,525 --> 00:16:52,417 De här besluten fattas högt över mig. 261 00:16:53,275 --> 00:16:56,649 Nej, de fattas där på ditt papper. 262 00:16:56,650 --> 00:16:57,691 Stryk honom. 263 00:16:57,692 --> 00:17:00,107 Stryk honom och skriv ett annat namn. 264 00:17:00,108 --> 00:17:02,833 Ingen vill åka med dig, Ward. 265 00:17:04,817 --> 00:17:07,292 Hej då. Bli inte skjuten igen. 266 00:17:22,275 --> 00:17:24,316 - Du ser bra ut. - Riktigt bra. 267 00:17:24,317 --> 00:17:25,423 SPARKA MIG 268 00:17:26,983 --> 00:17:28,292 Var försiktiga. 269 00:17:46,942 --> 00:17:48,125 Läget? 270 00:17:49,067 --> 00:17:50,875 Lever du fortfarande? 271 00:17:51,358 --> 00:17:52,941 Vet du något om det? 272 00:17:52,942 --> 00:17:54,417 Det var inte jag. 273 00:17:56,858 --> 00:18:01,000 Håll dig borta från gatan, annars ringer jag din övervakare. 274 00:18:03,692 --> 00:18:05,441 Jag säger det inte igen. 275 00:18:05,442 --> 00:18:06,548 Kom igen. 276 00:18:28,067 --> 00:18:33,066 Om det går åt helvete med dimtandsgänget så är du en snut först och främst. 277 00:18:33,067 --> 00:18:34,173 Är det förstått? 278 00:18:34,692 --> 00:18:35,607 Förstått. 279 00:18:35,608 --> 00:18:39,482 Knark, pengar och vapen är mitt jobb. 280 00:18:39,483 --> 00:18:42,232 Ditt jobb är att se till att jag kommer hem. 281 00:18:42,233 --> 00:18:43,732 Jag gillar inte småprat. 282 00:18:43,733 --> 00:18:45,066 Det är inget småprat. 283 00:18:45,067 --> 00:18:48,982 Det är är ett storprat. Vi sysslar med riktiga grejer. 284 00:18:48,983 --> 00:18:50,191 Westlake-enheter, 285 00:18:50,192 --> 00:18:52,667 tre-Adam-fyra begär assistans... 286 00:19:03,900 --> 00:19:05,708 Få ner jäveln på marken! 287 00:19:10,525 --> 00:19:12,125 Streta inte emot. 288 00:19:13,858 --> 00:19:18,316 Jag måste veta om du är främst en snut eller en orch. 289 00:19:18,317 --> 00:19:20,750 - Jag måste höra dig säga det. - Hör på. 290 00:19:21,108 --> 00:19:24,833 Jag har velat bli snut sedan jag var liten. 291 00:19:25,317 --> 00:19:27,083 Jag är inget annat. 292 00:19:27,483 --> 00:19:30,542 Brickan betyder mer än luften jag andas. 293 00:19:32,733 --> 00:19:34,500 Ifrågasätt mig inte. 294 00:19:40,400 --> 00:19:41,750 Ner på marken. 295 00:19:42,400 --> 00:19:46,083 Fifth och Westlake, kod två, incident 2415. 296 00:19:46,483 --> 00:19:48,667 Uppfattat, visa vägen. 297 00:19:49,275 --> 00:19:50,708 Tre-A-9, uppfattat. 298 00:19:51,150 --> 00:19:52,667 Nu sticker vi. 299 00:20:03,150 --> 00:20:04,274 Rodriguez. 300 00:20:04,275 --> 00:20:05,191 Hallå. 301 00:20:05,192 --> 00:20:07,625 Helvete, jag trodde du var död. 302 00:20:08,900 --> 00:20:10,982 Nej, jag har för många räkningar. 303 00:20:10,983 --> 00:20:12,066 Visst. 304 00:20:12,067 --> 00:20:14,857 Skulle inte ditt miljonte barn födas idag? 305 00:20:14,858 --> 00:20:15,982 Nej. 306 00:20:15,983 --> 00:20:18,792 Marisol är sen. Förlossningen är nästa vecka. 307 00:20:19,275 --> 00:20:21,607 - Nummer fem. - Fem. 308 00:20:21,608 --> 00:20:23,649 - Många munnar att mätta. - Ja. 309 00:20:23,650 --> 00:20:24,756 Sir... 310 00:20:25,900 --> 00:20:27,875 Släpp svärdet. 311 00:20:28,358 --> 00:20:29,464 Du! 312 00:20:31,608 --> 00:20:34,524 De nio rasernas armé kämpade sida vid sida 313 00:20:34,525 --> 00:20:36,982 för att ge er världen ni försummar. 314 00:20:36,983 --> 00:20:39,107 - Tysta honom. - För 2000 år sedan 315 00:20:39,108 --> 00:20:41,274 - kämpade vi med svärd. - Sir... 316 00:20:41,275 --> 00:20:43,774 Och nu återvänder den mörke 317 00:20:43,775 --> 00:20:46,708 för att återta orchernas hjärtan. 318 00:20:47,192 --> 00:20:50,607 Varför måste orcher alltid vara de onda? 319 00:20:50,608 --> 00:20:54,149 Fråga inte mig. Mexikaner får fortfarande skit för Alamo. 320 00:20:54,150 --> 00:20:56,792 Undan! 321 00:20:58,275 --> 00:21:02,500 Om du inte vill dö är det bäst du släpper svärdet genast! 322 00:21:05,150 --> 00:21:08,375 Jag vill inte bli huggen på grund av dig också. 323 00:21:09,942 --> 00:21:11,250 Vänd dig om. 324 00:21:11,983 --> 00:21:14,208 - Händerna på huvudet. - Jag gör det. 325 00:21:15,108 --> 00:21:16,357 Ner på knä. 326 00:21:16,358 --> 00:21:17,464 Okej. 327 00:21:18,858 --> 00:21:20,000 Rör dig inte. 328 00:21:21,275 --> 00:21:22,500 Jag lattjade bara. 329 00:21:23,775 --> 00:21:24,881 Tusan. 330 00:21:26,150 --> 00:21:27,708 Okej, satan. 331 00:21:28,608 --> 00:21:30,417 Jag stretar inte emot. 332 00:21:30,942 --> 00:21:33,024 Tre-Adam-9, en man gripen. 333 00:21:33,025 --> 00:21:36,625 Alla enheter, Fifth och Westlake, den misstänkte är gripen. 334 00:21:42,150 --> 00:21:43,458 Okej, ta det lugnt. 335 00:21:49,567 --> 00:21:51,732 Hör du. En sak bara. 336 00:21:51,733 --> 00:21:54,667 Det sägs att dimtänderna röjer som fan 337 00:21:54,692 --> 00:21:57,857 och att Altamiras gäng är starkare än någonsin. 338 00:21:57,858 --> 00:21:58,941 Var försiktiga. 339 00:21:58,942 --> 00:22:00,607 - Du med. - Okej. 340 00:22:00,608 --> 00:22:01,792 Pussa på familjen. 341 00:22:03,692 --> 00:22:06,649 Westlake-enheter, 80-W, lägenhetsbråk, 342 00:22:06,650 --> 00:22:10,732 - 6th och Hobart. Kvinnlig beväpnad orch. - Luta dig tillbaka. 343 00:22:10,733 --> 00:22:13,024 Kod tre, 5623. 344 00:22:13,025 --> 00:22:15,232 Du stinker. Luta dig tillbaka. 345 00:22:15,233 --> 00:22:16,339 Tack. 346 00:22:22,442 --> 00:22:23,548 Kom igen. 347 00:22:26,775 --> 00:22:28,208 Fy fan. 348 00:22:30,900 --> 00:22:32,857 Ljusets sköld hälsar dig. 349 00:22:32,858 --> 00:22:35,024 Minns dina gamla seder. 350 00:22:35,025 --> 00:22:36,982 Minns vad du är. 351 00:22:36,983 --> 00:22:38,333 Är det där orchiska? 352 00:22:41,108 --> 00:22:43,125 Hur fan kan du tala orchiska? 353 00:22:44,525 --> 00:22:45,667 Vad sa han? 354 00:22:47,650 --> 00:22:49,732 Minns dina traditioner. 355 00:22:49,733 --> 00:22:52,524 Endast vår klan kan frälsa dig. 356 00:22:52,525 --> 00:22:56,167 Profetian har valt dig. 357 00:22:56,942 --> 00:22:59,500 Mannen bredvid dig är välsignad. 358 00:23:01,192 --> 00:23:02,667 Jakoby! 359 00:23:05,275 --> 00:23:06,649 Kom igen. 360 00:23:06,650 --> 00:23:09,417 Vad är det med dig? Vad sa han? 361 00:23:09,942 --> 00:23:11,583 Han bara svamlar. 362 00:23:31,608 --> 00:23:32,714 Var är Jakoby? 363 00:23:33,400 --> 00:23:35,083 Han låser in den gripne. 364 00:23:36,067 --> 00:23:37,375 Jag älskar frisyren. 365 00:23:38,275 --> 00:23:39,774 Vem är du? 366 00:23:39,775 --> 00:23:43,333 Jag är kön till arbetsförmedlingen, eller fängelset. 367 00:23:44,108 --> 00:23:47,333 Jag kan vara nådens ängel, men det är upp till dig. 368 00:23:49,192 --> 00:23:50,482 Internutredare. 369 00:23:50,483 --> 00:23:52,607 Just det, hela dagen lång. 370 00:23:52,608 --> 00:23:54,191 En sammanfattning. 371 00:23:54,192 --> 00:23:57,875 En svinpäls satte en hagelsalva i västen på dig. 372 00:23:58,608 --> 00:24:01,000 - Jakoby jagar honom... - Hallå! 373 00:24:04,067 --> 00:24:05,399 Polis! Stanna! 374 00:24:05,400 --> 00:24:08,208 ...till en återvändsgränd. 375 00:24:08,692 --> 00:24:11,899 Jakoby hävdar att han tacklades och avväpnades. 376 00:24:11,900 --> 00:24:15,125 Sedan tog han brandstegen och undvek att gripas. 377 00:24:16,525 --> 00:24:18,191 Jakobys redogörelse. 378 00:24:18,192 --> 00:24:20,941 Stegen hänger fyra meter över marken. 379 00:24:20,942 --> 00:24:22,816 Ingen orch kan hoppa så högt. 380 00:24:22,817 --> 00:24:25,566 Den misstänkte kanske var lättfotad. 381 00:24:25,567 --> 00:24:29,708 Är orcher grymma hoppare? Hur många orcher kan dunka? 382 00:24:30,192 --> 00:24:31,982 - Förlåt? - Du hörde honom. 383 00:24:31,983 --> 00:24:34,399 - Hur många orcher spelar basket? - Inga. 384 00:24:34,400 --> 00:24:38,191 De är långsamma och tunga. Det är därför de är populära backar. 385 00:24:38,192 --> 00:24:39,691 Det är fysik. 386 00:24:39,692 --> 00:24:43,732 Jakoby lät svinpälsen som sköt dig smita. Tänk på saken. 387 00:24:43,733 --> 00:24:46,750 Orcher följer klanlagen främst. Så är det. 388 00:24:50,317 --> 00:24:53,524 Frågan om Jakoby är känslig. Hela världen ser på. 389 00:24:53,525 --> 00:24:59,083 - Vi kan inte ge honom sparken utan orsak. - Så du måste få honom att erkänna... 390 00:24:59,900 --> 00:25:01,500 ...och spela in honom. 391 00:25:04,233 --> 00:25:05,750 Dra åt helvete. 392 00:25:06,233 --> 00:25:08,708 Jag vill inte dela bil med honom, men... 393 00:25:09,192 --> 00:25:11,333 Om jag tjallar är det ute med mig. 394 00:25:11,817 --> 00:25:15,250 Vi vet att du inte kan betala för huset. 395 00:25:16,025 --> 00:25:18,024 Du drunknar i skulder. 396 00:25:18,025 --> 00:25:21,042 Du har inte råd att uppfostra din dotter. 397 00:25:23,400 --> 00:25:24,917 Årets farsa. 398 00:25:28,400 --> 00:25:32,066 Om du nämner min familj igen så klyver jag skallen på dig. 399 00:25:32,067 --> 00:25:33,173 Ward. 400 00:25:34,483 --> 00:25:38,333 Du behöver det här jobbet. Sumpa det inte för Jakoby. 401 00:25:39,192 --> 00:25:41,292 Släpp mig. 402 00:25:49,567 --> 00:25:50,673 Ge hit den. 403 00:25:55,025 --> 00:25:56,458 Inget vittnesmål, 404 00:25:57,317 --> 00:26:00,208 ingen redogörelse, inget pappersarbete. 405 00:26:01,108 --> 00:26:02,214 Bra. 406 00:26:05,900 --> 00:26:07,006 Väldigt klokt. 407 00:26:07,858 --> 00:26:10,000 Raka din mustasch, bitch. 408 00:26:14,275 --> 00:26:15,625 Det är bara affärer. 409 00:26:28,692 --> 00:26:30,125 Vilken håla. 410 00:26:34,692 --> 00:26:36,333 En orch med en bricka. 411 00:26:36,942 --> 00:26:38,316 Otroligt. 412 00:26:38,317 --> 00:26:42,250 Det ser man inte varje dag. Som en alv med en mopp. 413 00:26:43,275 --> 00:26:45,191 Såg du de där två? 414 00:26:45,192 --> 00:26:48,125 De var nog agenter. Är de ute efter mig? 415 00:26:48,817 --> 00:26:52,107 Agenter skiter i orcherna i Los Angeles. 416 00:26:52,108 --> 00:26:53,333 Ja, du har rätt. 417 00:27:15,775 --> 00:27:17,083 Så, min dotter... 418 00:27:19,233 --> 00:27:20,339 Sophia. 419 00:27:21,025 --> 00:27:25,333 Hon pysslar med saker hon inte borde pyssla med. 420 00:27:27,608 --> 00:27:31,691 Men hon är ärlig. 421 00:27:31,692 --> 00:27:33,500 Hon talar alltid sanning. 422 00:27:34,817 --> 00:27:37,292 Hon har insett att det känns bra. 423 00:27:39,233 --> 00:27:41,691 Bra för henne och för mig. 424 00:27:41,692 --> 00:27:44,125 Och sanningen har ett sätt... 425 00:27:44,900 --> 00:27:47,458 ...att rensa luften mellan folk. 426 00:27:48,400 --> 00:27:51,316 Den rensar liksom, om du förstår. 427 00:27:51,317 --> 00:27:53,482 Tala sanning, bara. 428 00:27:53,483 --> 00:27:56,542 Jag vet att det hände något hemskt på stationen. 429 00:27:57,900 --> 00:27:59,006 Jag vet. 430 00:28:00,608 --> 00:28:02,649 Tänker du berätta om det? 431 00:28:02,650 --> 00:28:04,024 Jag talar om dig. 432 00:28:04,025 --> 00:28:06,399 Försök inte slingra dig. Inget... 433 00:28:06,400 --> 00:28:09,232 - Oroligheter på 341 Abrams. - Jag säger inte... 434 00:28:09,233 --> 00:28:11,292 Kod två, incident 2815. 435 00:28:12,733 --> 00:28:14,708 Tre-Adam-9, visa vägen. 436 00:28:16,233 --> 00:28:17,417 341 Abrams. 437 00:28:17,858 --> 00:28:19,167 Tre-A-9, uppfattat. 438 00:28:24,275 --> 00:28:26,292 När gick du med i Ljusets sköld? 439 00:28:27,983 --> 00:28:29,089 Vad är det? 440 00:28:30,275 --> 00:28:31,381 Herregud. 441 00:28:31,733 --> 00:28:32,917 Ditt avskum. 442 00:28:33,608 --> 00:28:36,750 Fan! Vad håller du på med? 443 00:28:37,233 --> 00:28:38,667 Inga frågor, håll mun. 444 00:28:39,942 --> 00:28:42,292 Snygg Ljusets sköld-tatuering. 445 00:28:43,025 --> 00:28:44,333 Vet du vilka vi är? 446 00:28:44,692 --> 00:28:45,798 Hembiträden? 447 00:28:46,775 --> 00:28:47,816 Titta här. 448 00:28:47,817 --> 00:28:49,625 MAGISKA SPECIALGRUPPEN 449 00:28:50,108 --> 00:28:52,066 Fan, magiska specialgruppen. 450 00:28:52,067 --> 00:28:55,441 Just det. Magiagenter. 451 00:28:55,442 --> 00:28:57,524 Vet du, Serling, 452 00:28:57,525 --> 00:29:02,399 om du vill spela korkade spel, så vinner du korkade priser. 453 00:29:02,400 --> 00:29:03,316 Fan ta dig. 454 00:29:03,317 --> 00:29:04,899 Vill du testa mig? 455 00:29:04,900 --> 00:29:06,583 Jag är inte din fiende. 456 00:29:09,233 --> 00:29:11,000 Vad vet du om Inferni? 457 00:29:13,358 --> 00:29:14,464 De är alver. 458 00:29:14,858 --> 00:29:16,250 Avfallna alver. 459 00:29:17,233 --> 00:29:18,958 Förlåt mig, avfallna alver. 460 00:29:20,233 --> 00:29:23,083 För alver är fantastiska, eller hur? 461 00:29:24,067 --> 00:29:26,500 De vill kalla tillbaka mörkrets herre. 462 00:29:26,983 --> 00:29:28,833 Jävla sagor. 463 00:29:30,067 --> 00:29:31,583 Hur tänker de göra det? 464 00:29:31,900 --> 00:29:35,167 När de har tre trollstavar kan de väcka honom. 465 00:29:38,317 --> 00:29:39,583 Är hon bekant? 466 00:29:40,275 --> 00:29:41,417 Det är Leilah. 467 00:29:42,692 --> 00:29:45,000 Hon är en av Infernis ledare. 468 00:29:46,400 --> 00:29:47,542 Hon är en bright. 469 00:29:50,442 --> 00:29:55,083 De flesta brighter är alver, och alverna styr världen. 470 00:29:55,900 --> 00:29:57,232 Är det en slump? 471 00:29:57,233 --> 00:29:59,083 Det finns mänskliga brighter. 472 00:29:59,983 --> 00:30:01,250 En på miljonen. 473 00:30:03,275 --> 00:30:06,167 Vet du hur man ser om man är en bright? 474 00:30:08,275 --> 00:30:12,125 När man vidrör en trollstav med sina bara händer... 475 00:30:14,650 --> 00:30:16,333 ...utan att explodera. 476 00:30:17,275 --> 00:30:18,500 Skulle du göra det? 477 00:30:19,400 --> 00:30:22,708 Skulle du dö för att få veta sanningen om dig själv? 478 00:30:23,733 --> 00:30:26,732 Om jag hade en stav skulle jag försöka. 479 00:30:26,733 --> 00:30:28,191 Vi går tillbaka lite. 480 00:30:28,192 --> 00:30:32,125 Leilah har en trollstav och är ute efter Tikka, eller hur? 481 00:30:32,775 --> 00:30:34,899 Hon förintar staden om så krävs. 482 00:30:34,900 --> 00:30:38,816 Om vi fångar Tikka kan vi gillra en fälla åt Leilah. 483 00:30:38,817 --> 00:30:42,774 Trollstavar och brighter är vårt jobb, och vi är duktiga. 484 00:30:42,775 --> 00:30:44,500 Tänker du hjälpa oss? 485 00:30:45,400 --> 00:30:46,875 Kom igen. 486 00:30:47,525 --> 00:30:49,792 Mörkrets herre kommer. 487 00:30:53,650 --> 00:30:56,458 Hur tänker ni bekämpa honom? Med pansarvagnar? 488 00:30:57,567 --> 00:30:59,083 Eller drönare? 489 00:31:01,733 --> 00:31:05,625 För 2000 år sedan stoppades han av magi. 490 00:31:06,358 --> 00:31:08,833 Och magi kan stoppa honom igen. 491 00:31:10,525 --> 00:31:14,441 En dag kommer ni be oss om hjälp. 492 00:31:14,442 --> 00:31:16,667 Och vi kommer att stoppa honom. 493 00:31:18,567 --> 00:31:20,917 Ljusets sköld kommer att stoppa honom. 494 00:31:21,525 --> 00:31:22,631 Jag är färdig. 495 00:31:24,733 --> 00:31:25,875 Vi är färdiga. 496 00:31:27,525 --> 00:31:29,250 Bete dig som min fiende... 497 00:31:31,400 --> 00:31:33,083 ...så blir du min fiende. 498 00:31:42,400 --> 00:31:43,816 Ser du det där? 499 00:31:43,817 --> 00:31:45,208 En spanare. 500 00:32:05,400 --> 00:32:06,667 Ducka. 501 00:32:10,067 --> 00:32:12,208 Ja, det där är inte bra. 502 00:32:13,942 --> 00:32:15,048 Vi kan dö här. 503 00:32:16,692 --> 00:32:18,958 - Första gången i skottelden? - Ja. 504 00:32:19,692 --> 00:32:21,292 Jag gillar det inte alls. 505 00:32:21,650 --> 00:32:23,125 Ja, det suger. 506 00:32:23,942 --> 00:32:27,708 Vi räknar till tre, sedan knäpper vi honom. 507 00:32:28,233 --> 00:32:29,149 Okej? 508 00:32:29,150 --> 00:32:31,774 Det är logiskt. Vi använder våld. 509 00:32:31,775 --> 00:32:32,881 - Okej. - Ja. 510 00:32:33,525 --> 00:32:36,500 Ett, två, tre. 511 00:32:43,067 --> 00:32:44,649 - Är du okej? - Ja. 512 00:32:44,650 --> 00:32:45,756 Inga hål? 513 00:32:46,608 --> 00:32:48,583 Bara de jag föddes med. 514 00:32:49,233 --> 00:32:50,339 Och dina hål? 515 00:32:51,275 --> 00:32:53,500 Hur kan du göra en eldstrid pinsam? 516 00:32:54,067 --> 00:32:55,173 Förlåt. 517 00:32:55,650 --> 00:32:56,792 Förlåt. 518 00:33:03,150 --> 00:33:05,107 Vänta tills han laddar om. 519 00:33:05,108 --> 00:33:07,107 - Han måste ladda om. - Ladda om. 520 00:33:07,108 --> 00:33:08,458 Nu! 521 00:33:13,525 --> 00:33:14,667 Fan. 522 00:33:20,317 --> 00:33:21,500 Vi träffade honom. 523 00:33:23,317 --> 00:33:25,000 Öppna dörren. 524 00:33:29,025 --> 00:33:32,500 - Ska vi inte vänta på kavalleriet? - Vi är kavalleriet. 525 00:33:33,192 --> 00:33:36,292 Kan vi inte vänta på förstärkningar? Ward? 526 00:33:37,858 --> 00:33:39,000 Gå. 527 00:33:40,983 --> 00:33:42,958 Det luktar blod, Ward. 528 00:33:43,358 --> 00:33:44,708 Massor av blod. 529 00:33:50,442 --> 00:33:52,292 - Vad är det där? - Vet inte. 530 00:33:53,817 --> 00:33:54,958 Fy fan. 531 00:33:59,275 --> 00:34:00,958 Ett lik. 532 00:34:02,650 --> 00:34:03,833 Fan. 533 00:34:05,775 --> 00:34:06,881 Vad är det där? 534 00:34:07,858 --> 00:34:10,941 - Vad är det där? - Täck hallen. 535 00:34:10,942 --> 00:34:12,048 Okej. 536 00:34:17,650 --> 00:34:18,756 Fan. 537 00:34:21,608 --> 00:34:23,191 Rör ingenting. 538 00:34:23,192 --> 00:34:24,542 Okej. 539 00:34:31,275 --> 00:34:32,381 Lik. 540 00:34:33,442 --> 00:34:35,333 Det är vapenmannen. 541 00:34:37,650 --> 00:34:40,167 Jag känner doften av någon här inne. 542 00:34:42,442 --> 00:34:44,542 Vilken hemsk död de fick. 543 00:34:45,817 --> 00:34:46,923 Tomt här. 544 00:34:57,567 --> 00:35:00,357 Något ovanligt har inträffat här. 545 00:35:00,358 --> 00:35:02,524 Tre-Adam-9, 341 Abrams. 546 00:35:02,525 --> 00:35:04,649 Möjlig bright vid vår position. 547 00:35:04,650 --> 00:35:07,274 Skicka fler enheter och en överordnad. 548 00:35:07,275 --> 00:35:09,417 Möjlig magibrukare på plats. 549 00:35:15,025 --> 00:35:16,625 Hallå! Stanna! 550 00:35:17,608 --> 00:35:19,625 Du där! Stanna! 551 00:35:20,733 --> 00:35:22,167 Hallå! 552 00:35:25,817 --> 00:35:26,923 Sluta springa! 553 00:35:33,150 --> 00:35:34,441 Håll fast henne. 554 00:35:34,442 --> 00:35:36,274 Sluta! 555 00:35:36,275 --> 00:35:37,381 Vad har hon? 556 00:35:38,317 --> 00:35:39,423 Vad är det? 557 00:35:43,942 --> 00:35:45,292 Hämta gänget. 558 00:35:46,358 --> 00:35:48,708 Släpp den, annars skjuter jag dig! 559 00:35:56,733 --> 00:35:57,839 Är det där... 560 00:35:58,775 --> 00:36:00,458 Det är en trollstav. 561 00:36:03,567 --> 00:36:04,750 Vad... vem... 562 00:36:06,650 --> 00:36:07,607 Vem är du? 563 00:36:07,608 --> 00:36:09,399 Snälla, skydda mig. 564 00:36:09,400 --> 00:36:11,167 Hon talar alviska. 565 00:36:11,608 --> 00:36:13,083 Jag talar inte alviska. 566 00:36:14,150 --> 00:36:16,500 Jag läste två år i skolan. 567 00:36:21,192 --> 00:36:23,500 Hon sa att det kommer någon. 568 00:36:24,317 --> 00:36:26,417 Skydda mig och trollstaven. 569 00:36:27,900 --> 00:36:34,125 Så vitt jag förstår kom en bright in, använde trollstaven och... 570 00:36:34,900 --> 00:36:36,833 ...trollade skiten ur allihop. 571 00:36:37,567 --> 00:36:39,691 Vi måste utrymma kvarteret. 572 00:36:39,692 --> 00:36:44,125 Hålla området avspärrat tills agenterna kommer. Är ni nya eller? 573 00:36:45,317 --> 00:36:48,250 - Vi får inte tillräckligt betalt. - Det är magi. 574 00:36:49,733 --> 00:36:51,375 Det är vad du än önskar. 575 00:36:52,400 --> 00:36:54,208 Vill du ha en miljon dollar? 576 00:36:54,942 --> 00:36:56,292 Kanske tio miljoner? 577 00:36:57,025 --> 00:36:59,083 Vill du bli längre eller kortare? 578 00:36:59,733 --> 00:37:01,167 Vill du ha större kuk? 579 00:37:01,692 --> 00:37:04,732 Gifta dig med baldrottningen som inte sög av dig? 580 00:37:04,733 --> 00:37:06,691 Med den här kan man göra det. 581 00:37:06,692 --> 00:37:09,417 Vi hade tydligen inte samma bal. 582 00:37:10,358 --> 00:37:13,399 Men det där är en trollstav, 583 00:37:13,400 --> 00:37:15,292 och du kan inte använda den. 584 00:37:15,650 --> 00:37:17,500 Du kommer döda oss alla. 585 00:37:18,442 --> 00:37:21,917 Endast brighter kan använda dem. Du är ingen trollkarl. 586 00:37:22,317 --> 00:37:24,333 Rör inte den där staven. 587 00:37:25,150 --> 00:37:27,524 - Rör inte staven. - Jag klarar det. 588 00:37:27,525 --> 00:37:28,708 Rör den inte. 589 00:37:29,400 --> 00:37:32,000 Hör du. Var inte... 590 00:37:35,733 --> 00:37:37,167 Den är iskall. 591 00:37:46,025 --> 00:37:49,042 - Du får inte ta staven. - Det kommer ingen. 592 00:37:53,025 --> 00:37:55,167 Vad fan är det med dig? 593 00:37:55,733 --> 00:37:58,649 Sergeant, tala med dina grabbar. 594 00:37:58,650 --> 00:38:02,149 Du behöver den här lika mycket som vi, kanske mer. 595 00:38:02,150 --> 00:38:05,375 Din familj behöver dig. Du vill väl kunna hjälpa dem? 596 00:38:05,858 --> 00:38:07,125 Och Jakoby? 597 00:38:08,358 --> 00:38:12,375 Kan du berätta vad du heter? 598 00:38:13,608 --> 00:38:15,208 - Tikka. - Tikka. 599 00:38:15,900 --> 00:38:17,792 Mitt namn är Tikka. 600 00:38:18,900 --> 00:38:21,274 Vi måste gå innan hon kommer. 601 00:38:21,275 --> 00:38:23,542 Innan vem kommer? 602 00:38:29,692 --> 00:38:31,125 Kommer inte på fråga. 603 00:38:31,983 --> 00:38:34,399 Nej. 604 00:38:34,400 --> 00:38:35,482 Han sviker oss. 605 00:38:35,483 --> 00:38:38,274 - Han sviker ingen. - Han är okej. 606 00:38:38,275 --> 00:38:39,566 Det här är korkat. 607 00:38:39,567 --> 00:38:41,649 - Ta det lugnt. - Backa. 608 00:38:41,650 --> 00:38:43,566 - Hör du! - Rör mig inte. 609 00:38:43,567 --> 00:38:46,649 Lugna ner er. Backa. 610 00:38:46,650 --> 00:38:49,292 Backa. Hör på. 611 00:38:50,400 --> 00:38:51,583 Det här händer. 612 00:38:52,483 --> 00:38:54,292 - Det händer. - Släpp mig. 613 00:38:55,025 --> 00:38:56,191 Okej? 614 00:38:56,192 --> 00:38:57,583 - Fan. - Det är okej. 615 00:38:58,400 --> 00:38:59,506 Det är okej. 616 00:39:00,275 --> 00:39:04,441 Du kommer inte gå härifrån med livet som du känner det i behåll. 617 00:39:04,442 --> 00:39:07,024 Vi tar staven och orchen dör. 618 00:39:07,025 --> 00:39:09,167 Du måste fatta ett stort beslut. 619 00:39:09,733 --> 00:39:13,441 Antingen växer din dotter upp utan pappa och Jakoby dör, 620 00:39:13,442 --> 00:39:17,024 eller så dör bara Jakoby. Dags att fatta ett beslut. 621 00:39:17,025 --> 00:39:18,274 Du eller han, Ward. 622 00:39:18,275 --> 00:39:19,482 Du eller han. 623 00:39:19,483 --> 00:39:23,083 Kommer löpsedeln att säga att en eller två snutar dog? 624 00:39:23,775 --> 00:39:25,125 Och där har vi det. 625 00:39:25,608 --> 00:39:27,107 Han fattade precis. 626 00:39:27,108 --> 00:39:28,316 Alla vinner. 627 00:39:28,317 --> 00:39:30,149 Polisen blir av med Jakoby, 628 00:39:30,150 --> 00:39:33,250 han dör som en hjälte och allmänheten är nöjd. 629 00:39:33,692 --> 00:39:35,691 Rapporten skriver sig själv. 630 00:39:35,692 --> 00:39:37,375 Det är en perfekt storm. 631 00:39:39,233 --> 00:39:40,708 En perfekt storm. 632 00:39:52,733 --> 00:39:53,941 Är du okej? 633 00:39:53,942 --> 00:39:56,482 Ta Sophia och lämna staden genast. 634 00:39:56,483 --> 00:39:57,833 Va? Varför då? 635 00:39:58,317 --> 00:40:01,125 Lämna staden genast. Jag älskar dig. 636 00:40:05,608 --> 00:40:09,024 Var är alla, Ward? Vi har inte ens spärrat av området. 637 00:40:09,025 --> 00:40:11,732 Den där knattegangstern såg säkert staven. 638 00:40:11,733 --> 00:40:14,941 Och hon är skraj. Hon säger att någon kommer. 639 00:40:14,942 --> 00:40:16,833 Någon som är farlig. 640 00:40:17,775 --> 00:40:18,881 Vad... 641 00:40:19,233 --> 00:40:21,792 Du verkar ha större bekymmer. 642 00:40:22,983 --> 00:40:25,083 Du lät vapenmannen smita, va? 643 00:40:25,858 --> 00:40:30,875 - För att han tillhörde klanen? - Vill du gå igenom det här nu? 644 00:40:31,358 --> 00:40:35,042 - Vad mer har du ljugit om, gristryne? - Rör mig inte. 645 00:40:36,567 --> 00:40:37,673 Du blåste mig. 646 00:40:38,525 --> 00:40:40,107 Du blåste oss båda. 647 00:40:40,108 --> 00:40:42,208 Din jävla svinpäls. 648 00:40:42,567 --> 00:40:47,232 Du förstörde mitt liv på grund av en korkad orch. 649 00:40:47,233 --> 00:40:49,441 Dra åt helvete, Ward. 650 00:40:49,442 --> 00:40:50,548 Fan ta dig. 651 00:40:52,942 --> 00:40:54,048 Du vågar inte. 652 00:40:54,775 --> 00:40:57,316 Dra vapnet om du törs. 653 00:40:57,317 --> 00:40:58,423 Gör det. 654 00:40:59,942 --> 00:41:02,375 Jag mördar dig i en eldstrid. 655 00:41:07,358 --> 00:41:09,857 Jag gav dig tid att tala om det här. 656 00:41:09,858 --> 00:41:12,458 - Här kommer karman. - Jag lät honom smita. 657 00:41:14,067 --> 00:41:15,708 Vad är den riktiga planen? 658 00:41:16,192 --> 00:41:17,792 Två snutar dör ikväll. 659 00:41:18,608 --> 00:41:20,066 Och alven? 660 00:41:20,067 --> 00:41:21,173 Jag dödar henne. 661 00:41:21,525 --> 00:41:23,000 - Är ni med på det? - Ja. 662 00:41:23,650 --> 00:41:25,083 - Ja. - Sergeant? 663 00:41:27,775 --> 00:41:29,607 Mina tänder är slipade. 664 00:41:29,608 --> 00:41:33,333 Jag är inget fullblod, inte min far eller farfar heller. 665 00:41:33,650 --> 00:41:36,941 Orcher har mobbat mig hela livet. 666 00:41:36,942 --> 00:41:40,875 Vet du hur det känns att hatas av sitt eget folk? 667 00:41:41,358 --> 00:41:42,691 Varför ljög du, Nick? 668 00:41:42,692 --> 00:41:44,625 Det var inte klanpolitik. 669 00:41:46,358 --> 00:41:48,375 Jag tog fel man, bara. 670 00:41:49,608 --> 00:41:50,524 Sagostund? 671 00:41:50,525 --> 00:41:53,274 Jag tappade bort mannen som sköt dig. 672 00:41:53,275 --> 00:41:55,316 Jag gick tillbaka och trodde... 673 00:41:55,317 --> 00:41:57,691 Jag trodde jag hade rätt man. 674 00:41:57,692 --> 00:42:00,191 Men det var nån annan. Han taggade bara. 675 00:42:00,192 --> 00:42:01,566 Trupperna var på väg. 676 00:42:01,567 --> 00:42:05,167 Beväpnade människor i jakt på en orch som sköt en polis. 677 00:42:06,317 --> 00:42:08,066 Skulle grabben ha nån chans? 678 00:42:08,067 --> 00:42:09,149 Skynda! 679 00:42:09,150 --> 00:42:12,542 De hade knäppt honom, så jag gjorde det rätta. 680 00:42:13,192 --> 00:42:14,298 - Kod fyra. - Tomt. 681 00:42:14,775 --> 00:42:18,691 Du såg aldrig hans ansikte. Hur vet du att det inte var han? 682 00:42:18,692 --> 00:42:20,125 Hans lukt. 683 00:42:21,858 --> 00:42:24,691 Vi har fortfarande våra luktsinnen. 684 00:42:24,692 --> 00:42:26,191 Han luktade annorlunda. 685 00:42:26,192 --> 00:42:29,441 - Skulle en mänsklig jury tro mig? - Använde han Axe? 686 00:42:29,442 --> 00:42:31,792 Det är det här jag får stå ut med. 687 00:42:32,567 --> 00:42:34,917 Orchen som sköt dig... 688 00:42:35,733 --> 00:42:36,839 - ...smet. - Ward! 689 00:42:38,192 --> 00:42:39,298 Det är dags. 690 00:42:40,650 --> 00:42:42,458 "Dags"? 691 00:42:43,192 --> 00:42:45,167 Dags för vad då? 692 00:42:48,525 --> 00:42:50,167 Står alla fyra där? 693 00:42:51,150 --> 00:42:53,625 - Ja. - Vilka, från vänster till höger? 694 00:42:54,525 --> 00:42:58,000 Brown, Hicks, Pollard och Ching. Vad pågår här? 695 00:43:50,358 --> 00:43:52,024 Låt bli... 696 00:43:52,025 --> 00:43:53,357 Nej. 697 00:43:53,358 --> 00:43:54,542 Nej, partner! 698 00:43:55,400 --> 00:43:57,500 Släpp den, annars dödar jag dig. 699 00:43:58,817 --> 00:44:00,000 Lyssna på mig. 700 00:44:00,483 --> 00:44:01,833 Det är inte likt dig. 701 00:44:05,400 --> 00:44:07,649 Okej, lugna ner dig. 702 00:44:07,650 --> 00:44:10,191 - Jag vet hur det ser ut. - Visa händerna. 703 00:44:10,192 --> 00:44:12,149 - Jag hade inget val. - Håll mun. 704 00:44:12,150 --> 00:44:13,708 Vänd dig om. 705 00:44:14,275 --> 00:44:15,381 Vad är planen? 706 00:44:15,858 --> 00:44:16,964 Jag... 707 00:44:17,650 --> 00:44:19,899 Jag ska gripa dig, så håll mun! 708 00:44:19,900 --> 00:44:22,191 Sluta be mig att hålla mun. 709 00:44:22,192 --> 00:44:23,982 Det är du som borde hålla mun 710 00:44:23,983 --> 00:44:25,607 - och lyssna på mig. - Tyst! 711 00:44:25,608 --> 00:44:28,250 Vänd dig om! Ner på knä! 712 00:44:29,275 --> 00:44:32,375 Du får döda mig om du vill sätta handklovar på mig. 713 00:44:38,442 --> 00:44:39,548 Ward... 714 00:44:45,525 --> 00:44:46,667 Tre-Adam-9. 715 00:44:47,525 --> 00:44:50,691 Jag har fyra skjutna poliser, en av dem andas. 716 00:44:50,692 --> 00:44:51,875 Tre poliser... 717 00:44:52,525 --> 00:44:53,631 Klart slut. 718 00:44:54,067 --> 00:44:56,333 Alla enheter till 341 Abrams. 719 00:44:58,067 --> 00:44:59,500 Det här är illa. 720 00:45:00,192 --> 00:45:01,500 Det här är så illa. 721 00:45:03,067 --> 00:45:04,875 Ta på dig vuxentrosorna. 722 00:45:06,233 --> 00:45:09,649 De tänkte döda oss för trollstaven. 723 00:45:09,650 --> 00:45:12,875 - De var inte kloka. - Säg ingenting till någon. 724 00:45:13,483 --> 00:45:14,589 Jakoby? 725 00:45:14,692 --> 00:45:16,524 Jakoby, vilka är de? 726 00:45:16,525 --> 00:45:17,792 Sätt henne i bilen. 727 00:45:18,733 --> 00:45:20,083 Skydda staven. 728 00:45:23,817 --> 00:45:24,958 Vad fan vill ni? 729 00:45:25,275 --> 00:45:26,458 Skydda staven. 730 00:45:26,858 --> 00:45:30,208 Är de där snutarna okej? 731 00:45:31,317 --> 00:45:32,750 Det är mycket blod. 732 00:45:33,442 --> 00:45:35,000 Det angår dig inte. 733 00:45:35,483 --> 00:45:37,958 Du borde ge dem mun-mot-munmetoden. 734 00:45:39,067 --> 00:45:40,833 Det här är en brottsplats. 735 00:45:41,483 --> 00:45:44,732 Vi har inget att gräla om. Gå hem, allihop. 736 00:45:44,733 --> 00:45:47,875 Enligt ryktet finns det en stav i kvarteret. 737 00:45:48,858 --> 00:45:50,816 - Mitt kvarter. - Altamira. 738 00:45:50,817 --> 00:45:52,583 Altamira, för helvete. 739 00:45:54,025 --> 00:45:58,566 Så när jag hör att snutarna skjuter varandra 740 00:45:58,567 --> 00:46:00,083 i mitt kvarter... 741 00:46:01,983 --> 00:46:03,089 ...så undrar jag. 742 00:46:05,150 --> 00:46:06,274 Var är staven? 743 00:46:06,275 --> 00:46:07,542 Det är bara rykten. 744 00:46:08,483 --> 00:46:11,000 Vill du bli skjuten över ett rykte? 745 00:46:11,400 --> 00:46:12,816 Pallra er hem. 746 00:46:12,817 --> 00:46:14,649 Staven tillhör folket. 747 00:46:14,650 --> 00:46:16,667 - Samhället. - Backa... 748 00:46:17,650 --> 00:46:18,774 ...polaren. 749 00:46:18,775 --> 00:46:20,542 - Du hörde mig. - Ja. 750 00:46:21,400 --> 00:46:22,625 Den är min... 751 00:46:23,900 --> 00:46:27,149 ...om jag så måste döda alla snutar i staden. 752 00:46:27,150 --> 00:46:30,500 Du får chansen. SWAT-teamet kommer om 90 sekunder. 753 00:46:31,692 --> 00:46:33,083 Nick, in i bilen. 754 00:46:33,567 --> 00:46:35,816 - In i bilen! - Lyssna på din herre. 755 00:46:35,817 --> 00:46:37,274 Fan ta dig. 756 00:46:37,275 --> 00:46:38,857 Fan ta dig, polaren. 757 00:46:38,858 --> 00:46:41,524 Vad är det där? En bläckdoppad labradoodle? 758 00:46:41,525 --> 00:46:44,708 Du tjafsade med grisen. Din fule fan. 759 00:46:45,317 --> 00:46:47,417 Ser ut som en gris, tycker jag. 760 00:46:50,817 --> 00:46:52,482 Hämta staven åt mig. 761 00:46:52,483 --> 00:46:53,792 Rulla upp fönstren. 762 00:46:54,567 --> 00:46:55,816 Kommer SWAT-teamet? 763 00:46:55,817 --> 00:46:57,125 Nej, Nick. Kör! 764 00:47:03,900 --> 00:47:06,625 - Fel håll, Nick. - Någon satt på bilen. 765 00:47:12,108 --> 00:47:13,625 Kom tillbaka, din jävel! 766 00:47:14,442 --> 00:47:16,167 Skottsäkert glas, kukhuvud! 767 00:47:17,067 --> 00:47:18,208 Kör! 768 00:47:23,108 --> 00:47:25,292 Kör som att du hade stulit den. 769 00:47:32,150 --> 00:47:35,250 Altamira-gänget. Se till att de minns det. 770 00:47:51,192 --> 00:47:52,298 Kör! 771 00:48:10,775 --> 00:48:14,083 Kör framåt, inte i sidled! 772 00:48:22,525 --> 00:48:23,958 Fan, slut på skott. 773 00:48:26,067 --> 00:48:27,024 Fan. 774 00:48:27,025 --> 00:48:28,375 Klumpeduns. 775 00:48:29,067 --> 00:48:30,583 Det gick så bra för oss. 776 00:49:08,025 --> 00:49:12,292 - Det där lär man sig inte i polisskolan. - Nej, det stämmer. 777 00:49:17,442 --> 00:49:20,399 Vi måste vända. Stanna bilen. 778 00:49:20,400 --> 00:49:22,316 - Inferni. - Koppla av. 779 00:49:22,317 --> 00:49:24,774 - Vad säger hon? - Vänd om. Hon ger sig inte. 780 00:49:24,775 --> 00:49:26,500 Herre jävlar! 781 00:49:27,983 --> 00:49:29,191 Vad händer? 782 00:49:29,192 --> 00:49:31,958 Håll käften! Vad är det där? 783 00:49:34,067 --> 00:49:35,173 Håll käften! 784 00:49:54,733 --> 00:49:57,524 - Vad fan? - Något på tok? 785 00:49:57,525 --> 00:50:00,708 Teknikerna varnar om någon konstig mobilstörning... 786 00:50:03,608 --> 00:50:05,417 De snackar om en trollstav. 787 00:50:44,858 --> 00:50:46,875 Hjälp mig. 788 00:50:54,150 --> 00:50:55,256 Larika. 789 00:51:04,525 --> 00:51:06,708 Leilah. Förrädaren kom undan. 790 00:51:11,858 --> 00:51:14,167 Hon har din stav. 791 00:52:34,067 --> 00:52:36,691 Jag har blod i ögat. Vad fan körde vi på? 792 00:52:36,692 --> 00:52:40,024 Det var trollstaven. Vet du vad en bandbesvärjelse är? 793 00:52:40,025 --> 00:52:43,191 Det förhindrar att den skiljer sig från sin ägare. 794 00:52:43,192 --> 00:52:44,482 Den dras tillbaka. 795 00:52:44,483 --> 00:52:46,875 Ägare? Vem äger en trollstav? 796 00:52:48,483 --> 00:52:49,589 En bright. 797 00:53:02,233 --> 00:53:03,339 Snälla. 798 00:53:15,317 --> 00:53:16,792 Berätta vad som hände. 799 00:53:17,442 --> 00:53:18,548 Berätta. 800 00:53:21,442 --> 00:53:24,816 Snutarna började skjuta på varandra, 801 00:53:24,817 --> 00:53:27,583 och en svart snut dödade dem. 802 00:53:28,608 --> 00:53:31,399 Han stack med en orchisk snut och en alv. 803 00:53:31,400 --> 00:53:32,792 En alv? 804 00:53:57,733 --> 00:54:02,417 Vet du vad? Det är bäst du sätter dig, din jävla knäppgök. 805 00:54:03,150 --> 00:54:06,566 Halva vår division är inblandad i det här bålverket. 806 00:54:06,567 --> 00:54:09,649 De dödar dig först, sedan mig, 807 00:54:09,650 --> 00:54:13,250 sedan tar de staven, och då börjar dumheterna på allvar. 808 00:54:13,608 --> 00:54:17,250 Det vill säga om inte gangstrarna tar den först. 809 00:54:17,733 --> 00:54:20,524 Då blir det trippelt så många dumheter. 810 00:54:20,525 --> 00:54:22,357 Vi måste lämna kvarteret. 811 00:54:22,358 --> 00:54:26,441 Nej, staven stoppar oss. Bandbesvärjelsen stoppar oss. 812 00:54:26,442 --> 00:54:30,316 Okej, då gömmer vi staven. Vi hämtar den senare. 813 00:54:30,317 --> 00:54:32,066 Jag överger inte staven. 814 00:54:32,067 --> 00:54:34,399 Vi är ingen jävla stavpolis. 815 00:54:34,400 --> 00:54:36,316 Vill du ha lik på gatorna? 816 00:54:36,317 --> 00:54:37,774 Att staden ska brinna? 817 00:54:37,775 --> 00:54:41,083 Det här är ett kärnvapen som beviljar önskningar. 818 00:54:41,567 --> 00:54:45,982 Nej, agenterna har folk som sköter magi. 819 00:54:45,983 --> 00:54:48,899 - Vi ringer dem. - Vill du ringa agenterna? 820 00:54:48,900 --> 00:54:50,941 Jag har lik kopplade till vapnet. 821 00:54:50,942 --> 00:54:53,607 Titta inte på mig. Jag lät en orch smita. 822 00:54:53,608 --> 00:54:54,714 Seriöst, Nick? 823 00:54:55,400 --> 00:54:56,316 Seriöst? 824 00:54:56,317 --> 00:54:58,917 - Jag var ironisk. - Nej, du var ett rövhål. 825 00:55:00,442 --> 00:55:02,982 Vi ringer Rodriguez. Han är sheriff. 826 00:55:02,983 --> 00:55:05,292 - Vi kan lita på honom. - Bra idé. 827 00:55:07,108 --> 00:55:09,750 De är ute efter staven. 828 00:55:12,400 --> 00:55:14,250 - Vad är det? - Låset. 829 00:55:14,692 --> 00:55:16,857 Vi glömde låset på marken utanför. 830 00:55:16,858 --> 00:55:17,964 Gå. 831 00:55:25,567 --> 00:55:26,750 Partner, se upp! 832 00:55:27,900 --> 00:55:29,250 Kom igen! 833 00:55:47,358 --> 00:55:48,583 Kom igen! 834 00:55:51,733 --> 00:55:53,482 Kom igen, Nick. 835 00:55:53,483 --> 00:55:54,875 Kom igen. 836 00:55:55,150 --> 00:55:56,292 Vad är det? 837 00:55:56,775 --> 00:55:58,191 Jag tappade staven. 838 00:55:58,192 --> 00:55:59,875 Rör inte den där! 839 00:56:14,692 --> 00:56:16,167 Vart tog de vägen? 840 00:56:16,858 --> 00:56:18,667 Jag tror att vi andas in dem. 841 00:56:29,317 --> 00:56:31,333 Gör mig en tjänst. 842 00:56:32,275 --> 00:56:34,250 Tappa den inte igen. 843 00:56:35,150 --> 00:56:37,833 Va? Nej. Varför skulle jag göra det? 844 00:56:49,233 --> 00:56:50,339 Altamira. 845 00:56:50,525 --> 00:56:51,631 Fan! 846 00:56:55,900 --> 00:56:57,006 Ward... 847 00:56:58,442 --> 00:56:59,792 Jag sköt en människa. 848 00:57:00,650 --> 00:57:02,357 Jag ska bjuda dig på glass. 849 00:57:02,358 --> 00:57:03,464 Helvete. 850 00:57:06,817 --> 00:57:07,899 Jag blev träffad. 851 00:57:07,900 --> 00:57:09,006 Va? 852 00:57:10,233 --> 00:57:13,708 De tänker inte ge sig. De kommer jaga oss. Kom. 853 00:57:19,858 --> 00:57:21,333 Vad gör du här? 854 00:57:22,608 --> 00:57:24,000 Jävla förrädare. 855 00:57:26,233 --> 00:57:27,458 Gå vidare, bara. 856 00:57:44,733 --> 00:57:46,167 Titta, en alv. 857 00:58:20,150 --> 00:58:21,375 Tikka! 858 00:58:26,817 --> 00:58:28,000 Var är Tikka? 859 00:58:28,567 --> 00:58:29,917 Tikka! 860 00:58:30,483 --> 00:58:32,292 Rygg mot rygg! 861 00:58:51,483 --> 00:58:52,792 Ta de där snutarna. 862 00:58:53,442 --> 00:58:54,548 Tikka! 863 00:58:59,942 --> 00:59:01,048 Ward? 864 00:59:04,233 --> 00:59:05,339 Ward. 865 00:59:06,733 --> 00:59:07,917 Vill ni smaka? 866 00:59:09,983 --> 00:59:11,792 Jag hittade Tikka. Vi drar! 867 00:59:19,108 --> 00:59:20,292 Den här vägen! 868 00:59:32,192 --> 00:59:33,298 Verkställ. 869 00:59:33,692 --> 00:59:34,774 Ja, sir. 870 00:59:34,775 --> 00:59:36,917 Rör på er! Kom igen! 871 01:00:04,192 --> 01:00:05,500 Hon tillhör Inferni. 872 01:00:10,483 --> 01:00:11,667 Vilken soppa. 873 01:00:12,317 --> 01:00:15,167 Vill du förklara det här för mig? 874 01:00:15,900 --> 01:00:17,006 Leilah. 875 01:00:21,692 --> 01:00:22,798 Leilah var här. 876 01:00:23,150 --> 01:00:24,750 Vad pratar du om? 877 01:00:28,608 --> 01:00:33,191 - Hon skulle döda Tikka, och det här hände. - Hon vill ha sin stav. 878 01:00:33,192 --> 01:00:34,691 - Ja. - Och Tikka har den. 879 01:00:34,692 --> 01:00:38,292 - Ja. - Och snutarna hon stack med... 880 01:00:40,358 --> 01:00:41,464 Ward och... 881 01:00:41,942 --> 01:00:45,857 Vem var det? Jakoby? Orchsnuten vi såg på stationen. 882 01:00:45,858 --> 01:00:47,792 De vet inte vem Tikka är. 883 01:00:48,900 --> 01:00:50,274 Det har gått 20 år. 884 01:00:50,275 --> 01:00:51,941 Vad menar du? 885 01:00:51,942 --> 01:00:53,833 Jag har jagat Leilah i 20 år. 886 01:00:54,858 --> 01:00:57,875 Utan sin stav... är hon sårbar. 887 01:01:08,275 --> 01:01:10,375 Vi har inte tid att shoppa. 888 01:01:10,775 --> 01:01:12,399 De letar efter två snutar. 889 01:01:12,400 --> 01:01:13,625 Vi måste byta om. 890 01:01:15,400 --> 01:01:19,691 Att springa genom en dimtandsfest är ingen bra PR för polisen. 891 01:01:19,692 --> 01:01:22,774 Tja, vi lever, och vi har staven. 892 01:01:22,775 --> 01:01:25,774 Orcher hyser agg. Det är allt. 893 01:01:25,775 --> 01:01:26,941 Du säger det. 894 01:01:26,942 --> 01:01:28,607 Följ mig. Kom igen. 895 01:01:28,608 --> 01:01:29,714 Tikka. 896 01:01:31,483 --> 01:01:32,589 Tack. 897 01:02:00,108 --> 01:02:01,708 - Fint. - Tack. 898 01:02:11,692 --> 01:02:14,708 Hämta din kärring och stick. Kom igen. 899 01:02:18,817 --> 01:02:20,982 Du måste ut härifrån. Gå. 900 01:02:20,983 --> 01:02:22,089 Herre Jesus. 901 01:02:47,525 --> 01:02:50,649 Sju med maskingevär till höger, fem till vänster. 902 01:02:50,650 --> 01:02:52,000 En drös i mitten. 903 01:02:58,317 --> 01:02:59,500 Konstapel Ward... 904 01:03:00,733 --> 01:03:02,149 Vi måste prata. 905 01:03:02,150 --> 01:03:03,816 Hur är läget, Poison? 906 01:03:03,817 --> 01:03:06,024 Det hände något jävligt ikväll. 907 01:03:06,025 --> 01:03:09,524 Mitt gäng vill halshugga er, snutarna vill halshugga er, 908 01:03:09,525 --> 01:03:11,816 dimtänderna vill halshugga er. 909 01:03:11,817 --> 01:03:14,066 Ja, jag har den effekten på folk. 910 01:03:14,067 --> 01:03:15,732 Tänk dig hur min fru mår. 911 01:03:15,733 --> 01:03:17,917 Jag vill bara skydda dig. 912 01:03:19,567 --> 01:03:24,066 Jag vill köra hem dig i säkerhet med dina synder förlåtna. 913 01:03:24,067 --> 01:03:25,732 Men ge mig staven först. 914 01:03:25,733 --> 01:03:27,542 Vill du göra det rätta? 915 01:03:28,275 --> 01:03:30,232 Hjälp mig att gå igen. 916 01:03:30,233 --> 01:03:32,316 Hjälp mig älska med min fru igen. 917 01:03:32,317 --> 01:03:34,333 Hjälp mig bli kvitt skitpåsen. 918 01:03:36,733 --> 01:03:40,732 Ge mig staven, annars spikar jag igen alla dörrar 919 01:03:40,733 --> 01:03:43,066 och bränner ner det här stället. 920 01:03:43,067 --> 01:03:47,958 Sedan tänker jag plocka upp staven ur askan och skratta. 921 01:03:49,817 --> 01:03:52,274 Jag måste snacka med min polare först. 922 01:03:52,275 --> 01:03:55,250 Mitt tålamod är snart slut, Ward. 923 01:04:04,733 --> 01:04:06,316 Vi ger den jäveln staven. 924 01:04:06,317 --> 01:04:07,774 - Va? - Hör på. 925 01:04:07,775 --> 01:04:12,191 Alla här inne dör annars, sedan tar de staven ändå. 926 01:04:12,192 --> 01:04:14,208 Jag ger honom inte staven. 927 01:04:15,192 --> 01:04:16,500 Över min döda kropp. 928 01:04:16,900 --> 01:04:18,816 Han måste döda mig först. 929 01:04:18,817 --> 01:04:23,357 Så du vill dö i en eldstrid i en unken strippklubb? 930 01:04:23,358 --> 01:04:24,958 Är det vad du vill? 931 01:04:25,567 --> 01:04:27,774 - Jag vill inte dö alls. - Vet du vad? 932 01:04:27,775 --> 01:04:31,524 Nu vill jag det. Jag vill dö. Nu gör vi det här. 933 01:04:31,525 --> 01:04:34,941 Vi ska dö i en strippklubbsstrid. Vi gör det här och nu. 934 01:04:34,942 --> 01:04:36,875 Önskar du var en bättre skytt. 935 01:04:39,358 --> 01:04:41,857 - Vad sa hon? - Att djävulen kommer. 936 01:04:41,858 --> 01:04:44,042 Djävulen sitter i rullstolen. 937 01:04:44,775 --> 01:04:47,107 - Kom igen. På tre. Ett... - Då kör vi. 938 01:04:47,108 --> 01:04:48,750 - Två... tre. - Ja. 939 01:05:10,108 --> 01:05:11,500 Helvete. 940 01:05:12,525 --> 01:05:13,631 Spring! 941 01:05:19,692 --> 01:05:20,958 Spring! 942 01:05:21,483 --> 01:05:22,589 Skynda! 943 01:05:30,358 --> 01:05:31,792 Spring! 944 01:05:34,150 --> 01:05:35,256 Skynda! 945 01:05:36,275 --> 01:05:37,708 Polis! 946 01:05:41,025 --> 01:05:42,333 Vem är hon? 947 01:05:42,650 --> 01:05:44,917 Inferni. Hon vill ha sin stav. 948 01:05:48,567 --> 01:05:49,673 Gå! 949 01:06:18,233 --> 01:06:20,792 Jag är ingen snut längre, eller hur? 950 01:06:21,275 --> 01:06:23,208 Nej, inte jag heller. 951 01:06:25,483 --> 01:06:31,232 Vi borde nog koncentrera oss på att överleva det här. 952 01:06:31,233 --> 01:06:32,792 Överleva? 953 01:06:35,275 --> 01:06:36,833 Kåren är allt jag har. 954 01:06:37,317 --> 01:06:39,732 Jag är fortfarande snut, och om jag dör 955 01:06:39,733 --> 01:06:41,774 blir jag en snut för alltid. 956 01:06:41,775 --> 01:06:43,375 En hjälte för alltid. 957 01:06:43,900 --> 01:06:48,708 Varför vill du dö för en värld som inte bryr sig om dig? 958 01:06:49,733 --> 01:06:52,357 Orcherna valde fel sida för längesedan. 959 01:06:52,358 --> 01:06:54,708 De har betalat för det sedan dess. 960 01:06:55,650 --> 01:06:57,167 När orcher ser mig... 961 01:06:58,567 --> 01:06:59,673 ...ser de en man. 962 01:07:00,275 --> 01:07:02,066 En låtsasmänniska. 963 01:07:02,067 --> 01:07:05,066 När människor ser mig ser de ett djur. 964 01:07:05,067 --> 01:07:06,173 De hatar mig. 965 01:07:06,900 --> 01:07:08,399 De hatar dig inte. 966 01:07:08,400 --> 01:07:11,441 Vi vet när folk gillar oss eller inte. 967 01:07:11,442 --> 01:07:12,667 Som du, Ward. 968 01:07:13,150 --> 01:07:17,583 Du hade hat i ögonen när du kom ut ur det där huset. 969 01:07:18,567 --> 01:07:21,250 Rent... hat. 970 01:07:23,275 --> 01:07:25,583 Jag berättade vad det gällde. 971 01:07:29,983 --> 01:07:34,125 Varför berättade du inte sanningen om orchungen du hjälpte? 972 01:07:35,775 --> 01:07:37,833 Det kanske inte hade förändrat... 973 01:07:38,942 --> 01:07:41,292 ...något, men det kunde ha gjort det. 974 01:07:42,150 --> 01:07:43,500 Jag blev förvirrad. 975 01:07:44,692 --> 01:07:48,750 Och med människor är allt så definitivt. 976 01:07:49,983 --> 01:07:54,107 Allting ni säger blir lag och man kan inte ångra sig. 977 01:07:54,108 --> 01:07:58,000 Du måste berätta för mig om jag ska vara din partner. 978 01:07:58,608 --> 01:08:03,232 Det kvittar vad vi säger till dem, men du måste tala sanning till mig. 979 01:08:03,233 --> 01:08:06,792 Skulle jag lita på dig fastän du inte litar på mig? 980 01:08:09,567 --> 01:08:10,750 Bra poäng. 981 01:08:17,483 --> 01:08:18,708 Du är en bra snut. 982 01:08:20,233 --> 01:08:23,292 Och folk har varit hårda mot dig, 983 01:08:24,608 --> 01:08:26,833 så du är hård mot dig själv. 984 01:08:38,483 --> 01:08:39,917 Kom igen, knäppgök. 985 01:08:40,358 --> 01:08:41,399 Ward, vet du 986 01:08:41,400 --> 01:08:43,875 att du är den jag önskar jag vore? 987 01:08:44,567 --> 01:08:45,708 Du är orädd. 988 01:08:46,400 --> 01:08:48,375 Du vet alltid vad du ska göra. 989 01:08:48,983 --> 01:08:50,649 Det du gjorde ikväll 990 01:08:50,650 --> 01:08:53,708 är vad som krävs för att en orch ska bli fullblod. 991 01:08:54,525 --> 01:08:56,417 En hjältemodig insats. 992 01:08:57,775 --> 01:09:00,625 För mig är du en fullblodsmänniska. 993 01:09:02,067 --> 01:09:03,667 Jag brukade vara som du. 994 01:09:04,775 --> 01:09:08,083 Jag trodde jag kunde rädda alla och fixa allting. 995 01:09:11,067 --> 01:09:13,417 Nu låtsas jag bara vara god. 996 01:09:17,358 --> 01:09:18,708 Men du är god. 997 01:09:22,358 --> 01:09:23,500 Är vi vänner? 998 01:09:24,025 --> 01:09:24,941 Nej, Nick. 999 01:09:24,942 --> 01:09:26,750 Vi är inte vänner. 1000 01:09:29,900 --> 01:09:31,792 Du vill inte ha mig som vän. 1001 01:10:01,608 --> 01:10:03,191 Fram med händerna. 1002 01:10:03,192 --> 01:10:04,941 Rodriguez, vad gör du? 1003 01:10:04,942 --> 01:10:06,732 Fram med händerna. 1004 01:10:06,733 --> 01:10:09,107 - Jag ringde dig. - Fram med händerna. 1005 01:10:09,108 --> 01:10:11,274 - Är du delaktig i det här? - Vad då? 1006 01:10:11,275 --> 01:10:14,482 Jag hörde på radion att du dödade ett gäng snutar. 1007 01:10:14,483 --> 01:10:15,566 Sänk vapnet. 1008 01:10:15,567 --> 01:10:17,691 - Håll käften. - Hör på. 1009 01:10:17,692 --> 01:10:19,042 Släpp vapnet. 1010 01:10:19,525 --> 01:10:22,232 - Okej, ta det lugnt. - Släpp vapnet. 1011 01:10:22,233 --> 01:10:23,482 Släpp det, nu. 1012 01:10:23,483 --> 01:10:26,274 - Lyssna på mig. - Stig bort från vapnet. 1013 01:10:26,275 --> 01:10:27,381 Lyssna! 1014 01:10:27,692 --> 01:10:32,191 De andra poliserna försökte fimpa oss för en stav. 1015 01:10:32,192 --> 01:10:33,732 Vi har en stav. 1016 01:10:33,733 --> 01:10:35,458 Vi har en trollstav. 1017 01:10:37,900 --> 01:10:39,024 Visa mig staven. 1018 01:10:39,025 --> 01:10:42,024 Visa ingenting. Han skjuter oss och tar den. 1019 01:10:42,025 --> 01:10:43,131 Jakoby. 1020 01:10:58,525 --> 01:10:59,792 Fan. 1021 01:11:02,608 --> 01:11:06,107 Först av allt måste vi hålla den borta från skurkarna. 1022 01:11:06,108 --> 01:11:08,816 - Jag ska ringa ett samtal. Släpp den. - Okej. 1023 01:11:08,817 --> 01:11:11,066 Släpp den. Kliv tillbaka. 1024 01:11:11,067 --> 01:11:13,732 Vad fan? Är det där en alv? 1025 01:11:13,733 --> 01:11:15,774 - Rodriguez... - Håll dig undan. 1026 01:11:15,775 --> 01:11:18,232 - Släpp mobilen. - Jag ringer agenterna. 1027 01:11:18,233 --> 01:11:20,399 - Det är vår plikt. - Lyssna på mig. 1028 01:11:20,400 --> 01:11:23,566 - Spänn av. - Vi vet inte vem som är korrupt. 1029 01:11:23,567 --> 01:11:25,691 - Släpp mobilen. - Håll käft. 1030 01:11:25,692 --> 01:11:26,899 - Släpp... - Vänta. 1031 01:11:26,900 --> 01:11:28,083 Säg ingenting. 1032 01:11:29,858 --> 01:11:32,500 En sheriff hävdar att de har staven. 1033 01:11:34,150 --> 01:11:35,191 Ja? 1034 01:11:35,192 --> 01:11:36,708 De vill veta var vi är. 1035 01:11:37,400 --> 01:11:38,583 Ge mig mobilen. 1036 01:11:39,275 --> 01:11:40,458 Ge mig mobilen. 1037 01:11:42,192 --> 01:11:43,298 Vem är det här? 1038 01:11:43,775 --> 01:11:44,881 Vem är du? 1039 01:11:45,608 --> 01:11:46,958 Jäveln med staven. 1040 01:11:50,442 --> 01:11:51,857 Du ringde oss. 1041 01:11:51,858 --> 01:11:52,964 Var är du? 1042 01:11:53,650 --> 01:11:55,125 Hör på. 1043 01:11:56,942 --> 01:11:59,625 Jag har staven, men jag behöver något. 1044 01:12:00,483 --> 01:12:03,458 - Du vill bli förlåten. - Om jag ger er staven. 1045 01:12:03,942 --> 01:12:05,375 Och låt oss säga... 1046 01:12:06,025 --> 01:12:09,816 ...att någon anklagade mig för nåt dumt, 1047 01:12:09,817 --> 01:12:12,274 som att ha dödat några snutar. 1048 01:12:12,275 --> 01:12:14,774 En man som du kan fixa det, eller hur? 1049 01:12:14,775 --> 01:12:19,750 Om du skyddade ett magiskt vapen från korrumperade individer, 1050 01:12:20,858 --> 01:12:23,857 - så blir det inga åtal. - Det var det som hände. 1051 01:12:23,858 --> 01:12:24,941 Hypotetiskt sett. 1052 01:12:24,942 --> 01:12:27,149 En man som du kan fixa det. 1053 01:12:27,150 --> 01:12:30,250 - Har ni den alviska flickan? - Ja. 1054 01:12:40,650 --> 01:12:42,899 Vi kan bara ringa in några kvarter. 1055 01:12:42,900 --> 01:12:44,274 Kom igen, utgå! 1056 01:12:44,275 --> 01:12:45,381 Utgå! 1057 01:12:49,067 --> 01:12:51,042 - Mobilen dog. - Fan. 1058 01:12:53,275 --> 01:12:55,399 - Okej. - Nej, vänta... 1059 01:12:55,400 --> 01:12:57,857 Vi sätter handklovar på din partner. 1060 01:12:57,858 --> 01:13:00,649 - Kommer inte på fråga. - Det ser illa ut. 1061 01:13:00,650 --> 01:13:02,941 En orch och ett gäng döda snutar? 1062 01:13:02,942 --> 01:13:04,649 Vad fan ska det betyda? 1063 01:13:04,650 --> 01:13:06,607 Jag är ärlig mot dig nu. 1064 01:13:06,608 --> 01:13:09,649 De vill klandra Jakoby oavsett om han är skyldig. 1065 01:13:09,650 --> 01:13:13,357 Om han inte bär bojor när de kommer så fimpar de er båda. 1066 01:13:13,358 --> 01:13:14,566 Sätt på dem. 1067 01:13:14,567 --> 01:13:16,750 - Det är okej, Ward. - Gör inte så. 1068 01:13:17,900 --> 01:13:19,667 Vi kan inte fly hela natten. 1069 01:13:20,400 --> 01:13:21,506 Gör det, bara. 1070 01:13:22,400 --> 01:13:23,833 Vi avslutar det här. 1071 01:13:25,108 --> 01:13:26,214 Gör det. 1072 01:13:30,775 --> 01:13:31,881 Ta min pistol. 1073 01:13:34,317 --> 01:13:35,423 Vänd dig om. 1074 01:13:36,442 --> 01:13:37,816 Ward... 1075 01:13:37,817 --> 01:13:41,524 Jag kan inte hamna i fängelse. De flår mig levande. 1076 01:13:41,525 --> 01:13:44,274 Du hamnar inte i fängelse. Du är oskyldig. 1077 01:13:44,275 --> 01:13:45,857 Det var jag som sköt. 1078 01:13:45,858 --> 01:13:48,292 Håll käften och ring en advokat. 1079 01:13:50,275 --> 01:13:52,542 Gå in! Gå! 1080 01:13:59,108 --> 01:14:00,214 Vad var det? 1081 01:14:02,150 --> 01:14:04,191 Befria mig. Såg du någonting? 1082 01:14:04,192 --> 01:14:05,524 Jag såg inget. 1083 01:14:05,525 --> 01:14:07,208 Undan från fönstret. 1084 01:15:05,983 --> 01:15:07,250 Förrädare. 1085 01:15:51,442 --> 01:15:53,417 Hjälp mig loss. 1086 01:15:53,900 --> 01:15:55,006 Hjälp mig loss! 1087 01:16:34,775 --> 01:16:35,881 Fan. 1088 01:16:38,942 --> 01:16:41,816 - Jag sa ju att orcher hyser agg. - Okej. 1089 01:16:41,817 --> 01:16:44,191 Jag ska bespara er böter. 1090 01:16:44,192 --> 01:16:47,857 Gå tillbaka till era fordon och kör hem. 1091 01:16:47,858 --> 01:16:51,982 Så sätt ditt Shrek-liknande fläskarsle 1092 01:16:51,983 --> 01:16:54,066 i ditt fordon 1093 01:16:54,067 --> 01:16:56,232 och kör hem till Fiona, för fan. 1094 01:16:56,233 --> 01:16:58,333 Vill du hamna i fängelse? 1095 01:16:58,900 --> 01:17:00,958 Säg till dem på orchiska... 1096 01:17:01,442 --> 01:17:04,566 ...att köra hem i sina fordon, 1097 01:17:04,567 --> 01:17:08,167 - annars åker de in. - Men de talar engelska. 1098 01:17:08,692 --> 01:17:11,816 Ni förstår väl? Talar ni engelska? 1099 01:17:11,817 --> 01:17:12,958 Självklart. 1100 01:17:21,775 --> 01:17:23,250 För honom till kyrkan. 1101 01:17:41,317 --> 01:17:42,423 Vet ni... 1102 01:17:44,067 --> 01:17:45,417 Jag är inte härifrån. 1103 01:17:46,317 --> 01:17:47,792 Jag växte upp i Miami. 1104 01:17:48,775 --> 01:17:52,482 Fina orchsamhällen där, starka orchsamhällen. 1105 01:17:52,483 --> 01:17:55,750 Vi hade kvartersfester med dvärgar och människor. 1106 01:17:56,733 --> 01:17:58,542 Det var kul som fan. 1107 01:18:00,900 --> 01:18:04,833 Jag var inte i smeten på den tiden. Jag var busschaufför. 1108 01:18:07,108 --> 01:18:08,566 Sedan flyttade jag hit. 1109 01:18:08,567 --> 01:18:10,583 Änglarnas jävla stad, eller hur? 1110 01:18:11,733 --> 01:18:16,000 Jag skulle uppskatta om ni tittade på mig när jag talar till er. 1111 01:18:17,317 --> 01:18:20,000 Jag såg hur korrupt systemet är här. 1112 01:18:20,650 --> 01:18:24,399 Orcher är fast mellan polisen och gangstrar. 1113 01:18:24,400 --> 01:18:26,500 Alver slår mynt av oss. 1114 01:18:27,067 --> 01:18:29,066 - Så jag organiserar... - Tikka. 1115 01:18:29,067 --> 01:18:30,583 ...mitt samhälle. 1116 01:18:31,317 --> 01:18:33,500 Vi har vår egen sak nu. 1117 01:18:34,817 --> 01:18:36,042 Varje månad... 1118 01:18:37,567 --> 01:18:39,167 Titta på mig, din jävel. 1119 01:18:39,733 --> 01:18:40,839 Förlåt. 1120 01:18:41,817 --> 01:18:43,000 Varje månad... 1121 01:18:44,650 --> 01:18:46,292 ...anordnar jag en fest. 1122 01:18:47,317 --> 01:18:49,250 Alla super och får mat. 1123 01:18:50,317 --> 01:18:51,423 Alla raser... 1124 01:18:52,067 --> 01:18:54,542 ...festar tillsammans, med en regel. 1125 01:18:56,108 --> 01:18:57,250 Inga skjutvapen. 1126 01:18:59,067 --> 01:19:00,708 Efter åratal av fred... 1127 01:19:02,400 --> 01:19:04,208 ...vem tar med sig vapnen? 1128 01:19:05,983 --> 01:19:07,024 Det gjorde vi. 1129 01:19:07,025 --> 01:19:09,250 - Dramatiken? - Vi. 1130 01:19:11,650 --> 01:19:13,958 Vem är respektlös mot vår fest? 1131 01:19:15,317 --> 01:19:17,000 Den helvetes polisen! 1132 01:19:18,942 --> 01:19:21,417 En havblodsorch. 1133 01:19:22,067 --> 01:19:24,083 Uppvuxen med människor. 1134 01:19:24,567 --> 01:19:26,441 Ingen har visat honom respekt. 1135 01:19:26,442 --> 01:19:27,548 Vad säger han? 1136 01:19:28,983 --> 01:19:32,399 - Spelar snäll... - Inget jag inte redan har hört. 1137 01:19:32,400 --> 01:19:36,107 Din kamrat är så glad över sin orchiske vän. 1138 01:19:36,108 --> 01:19:41,357 Fan, jag är fast med det här aset. 1139 01:19:41,358 --> 01:19:42,774 - Seriöst? - Du vet. 1140 01:19:42,775 --> 01:19:45,482 Vi går inte direkt på klubben ihop. 1141 01:19:45,483 --> 01:19:46,875 Ward. 1142 01:19:49,942 --> 01:19:52,417 Var är staven? 1143 01:19:53,025 --> 01:19:54,542 Vilken stav? 1144 01:19:55,650 --> 01:19:57,566 - Vi är släkt. - Hör du, Nick. 1145 01:19:57,567 --> 01:20:00,482 Låt honom inte sätta griller i huvudet på dig. 1146 01:20:00,483 --> 01:20:03,375 Jag sätter griller i själen på honom. 1147 01:20:04,858 --> 01:20:06,333 Vi är samma sak. 1148 01:20:06,942 --> 01:20:08,857 Jag ska berätta var staven är. 1149 01:20:08,858 --> 01:20:09,964 Ja. 1150 01:20:11,608 --> 01:20:13,667 Du har den i röven. 1151 01:20:21,400 --> 01:20:22,583 Var är staven? 1152 01:20:25,900 --> 01:20:27,333 Piska de här svinen. 1153 01:20:50,275 --> 01:20:51,500 Gör dem inte illa. 1154 01:20:57,067 --> 01:20:58,375 Rundtand. 1155 01:20:59,150 --> 01:21:00,333 Falsk orch. 1156 01:21:01,317 --> 01:21:02,625 Halvblodige ynkrygg. 1157 01:21:04,567 --> 01:21:07,667 Var är staven? 1158 01:21:08,900 --> 01:21:10,667 Vilken stav? 1159 01:21:14,358 --> 01:21:16,083 Ditt jävla kukhuvud! 1160 01:21:16,983 --> 01:21:20,917 Var är staven? 1161 01:21:22,942 --> 01:21:24,774 Vilken stav? 1162 01:21:24,775 --> 01:21:26,375 Det finns ingen stav! 1163 01:21:35,400 --> 01:21:37,500 Altamira tror det finns en stav. 1164 01:21:38,233 --> 01:21:40,375 Polisen tror det finns en stav. 1165 01:21:41,108 --> 01:21:43,875 Agenterna tror det finns en stav. 1166 01:21:44,608 --> 01:21:48,125 Jag tror det finns en stav! 1167 01:21:49,942 --> 01:21:52,482 Det finns ingen stav. 1168 01:21:52,483 --> 01:21:54,458 Det är bara gettosagor. 1169 01:21:58,775 --> 01:21:59,881 Hämta alven. 1170 01:22:06,067 --> 01:22:08,857 Jag ska dränka er i hennes heta blod. 1171 01:22:08,858 --> 01:22:10,774 Hon är inte inblandad. 1172 01:22:10,775 --> 01:22:13,941 Var är staven? 1173 01:22:13,942 --> 01:22:16,250 Vi är polis... 1174 01:22:16,650 --> 01:22:17,756 Poliser. 1175 01:22:18,567 --> 01:22:20,583 Du kan inte göra såhär mot oss. 1176 01:22:34,692 --> 01:22:35,958 Döda dem. 1177 01:22:45,233 --> 01:22:47,208 Se dina vänner dö, alv. 1178 01:22:58,150 --> 01:22:59,857 Du vek dig inte. 1179 01:22:59,858 --> 01:23:01,750 Du förtjänar att bli fullblod. 1180 01:23:04,525 --> 01:23:06,667 Du hade blivit en stor orch. 1181 01:23:09,400 --> 01:23:12,542 Jag är en stor orch. 1182 01:23:22,150 --> 01:23:24,250 Min son får sina färger ikväll. 1183 01:23:26,150 --> 01:23:27,256 Mikey. 1184 01:23:46,983 --> 01:23:48,542 Adjö, partner. 1185 01:23:55,567 --> 01:23:57,125 Vad väntar du på? 1186 01:24:04,108 --> 01:24:05,375 Far. 1187 01:24:05,692 --> 01:24:06,958 Jag känner honom. 1188 01:24:08,692 --> 01:24:09,899 Va? 1189 01:24:09,900 --> 01:24:13,774 Han hjälpte mig fly från polisen. 1190 01:24:13,775 --> 01:24:15,083 Det var han... 1191 01:24:16,275 --> 01:24:17,667 ...som jag lät smita. 1192 01:24:19,317 --> 01:24:20,857 Han räddade mitt liv. 1193 01:24:20,858 --> 01:24:23,417 Jag kan inte döda honom. 1194 01:24:29,108 --> 01:24:30,214 Gå hem. 1195 01:24:33,567 --> 01:24:34,708 Gå härifrån. 1196 01:25:16,025 --> 01:25:18,691 Fan ta dig, ditt gröna gristryne. 1197 01:25:18,692 --> 01:25:19,816 Skjut, din bitch. 1198 01:25:19,817 --> 01:25:22,149 - Be mig. - Skjut mig. 1199 01:25:22,150 --> 01:25:23,399 Dra åt helvete. 1200 01:25:23,400 --> 01:25:25,857 - Visa lite respekt. - Skjut, för fan. 1201 01:25:25,858 --> 01:25:27,167 Skjut, din jävel. 1202 01:25:28,025 --> 01:25:29,131 Här kommer det. 1203 01:25:29,525 --> 01:25:30,792 Nej! 1204 01:26:25,442 --> 01:26:28,583 Det här är en profetia, ty han är uppstigen. 1205 01:27:04,192 --> 01:27:05,298 Ward? 1206 01:27:05,817 --> 01:27:06,923 Vad hände? 1207 01:27:08,317 --> 01:27:09,774 Ingenting. Hurså? 1208 01:27:09,775 --> 01:27:12,792 Någonting hände. Jag mår toppen. 1209 01:27:15,150 --> 01:27:17,583 Nej, gå bara. 1210 01:27:31,650 --> 01:27:32,756 Är du en bright? 1211 01:27:33,483 --> 01:27:34,875 Är du en bright? 1212 01:27:35,608 --> 01:27:38,774 Det hade varit bra att veta när vi fick stryk. 1213 01:27:38,775 --> 01:27:41,899 En magisk helikopter kunde ha räddat oss. 1214 01:27:41,900 --> 01:27:43,833 Jag började precis träna. 1215 01:27:44,608 --> 01:27:46,292 Jag kan bara några få ord. 1216 01:27:47,275 --> 01:27:49,816 Hon talar ganska bra engelska nu. 1217 01:27:49,817 --> 01:27:51,042 Nu litar jag på er. 1218 01:27:53,067 --> 01:27:55,816 Du måste fixa den här soppan, okej? 1219 01:27:55,817 --> 01:27:59,066 Du måste trolla oss till Palm Springs eller något. 1220 01:27:59,067 --> 01:28:00,875 Jag räddade din väns liv. 1221 01:28:02,192 --> 01:28:03,625 Räcker inte det? 1222 01:28:05,608 --> 01:28:07,316 Det är en bra början... 1223 01:28:07,317 --> 01:28:10,292 Sluta, Ward. Det är en stor grej enligt mig. 1224 01:28:11,192 --> 01:28:12,298 Tack. 1225 01:28:13,442 --> 01:28:15,732 Tikka, vilka är alverna 1226 01:28:15,733 --> 01:28:17,250 som jagar oss? 1227 01:28:18,108 --> 01:28:20,542 De försöker återkalla mörkrets herre... 1228 01:28:21,567 --> 01:28:23,732 ...så att han kan slakta miljarder 1229 01:28:23,733 --> 01:28:27,958 och förslava överlevarna i en ny tidsålder av magi. 1230 01:28:28,942 --> 01:28:30,232 Är det allt? 1231 01:28:30,233 --> 01:28:32,357 Bara Illuminati-skit. 1232 01:28:32,358 --> 01:28:33,464 De är Inferni. 1233 01:28:34,108 --> 01:28:36,816 De krossade Illuminati för hundra år sedan. 1234 01:28:36,817 --> 01:28:38,208 Hur vet du det här? 1235 01:28:38,650 --> 01:28:40,292 Jag tillhör också Inferni. 1236 01:28:43,567 --> 01:28:45,125 Men jag rymde. 1237 01:28:46,817 --> 01:28:48,792 Ljusets sköld gömde mig. 1238 01:28:49,400 --> 01:28:53,042 Leilah gav sin stav till en lönnmördare för att döda mig. 1239 01:28:59,983 --> 01:29:02,042 Men jag tog staven från henne. 1240 01:29:05,942 --> 01:29:08,732 Håll den borta från Leilah. 1241 01:29:08,733 --> 01:29:11,857 Hon får inte ta tillbaka sin stav. 1242 01:29:11,858 --> 01:29:14,941 Leilah kan ge mörkrets herre makten igen. 1243 01:29:14,942 --> 01:29:18,042 Vad är det där? Vad är den här svarta skiten? 1244 01:29:18,525 --> 01:29:20,208 Hör på. 1245 01:29:21,692 --> 01:29:23,066 Okej, vänta... 1246 01:29:23,067 --> 01:29:25,000 Checka inte ut nu. 1247 01:29:25,900 --> 01:29:29,792 Håll den borta från henne. Håll staven borta från Leilah. 1248 01:29:30,275 --> 01:29:31,607 - Lovar ni? - Ja. 1249 01:29:31,608 --> 01:29:34,667 Hon behöver en läkare. Vi tar henne till akuten. 1250 01:29:35,150 --> 01:29:36,256 Men hur? 1251 01:29:39,525 --> 01:29:40,750 Fixat. Nu kör vi. 1252 01:29:41,233 --> 01:29:42,339 Skynda. 1253 01:29:45,317 --> 01:29:46,667 Vi låter dig inte dö. 1254 01:29:47,108 --> 01:29:48,458 Hur kan vi rädda dig? 1255 01:29:49,442 --> 01:29:52,458 Endast Ljusets sköld kan hjälpa mig. 1256 01:29:52,858 --> 01:29:54,375 Var håller de till? 1257 01:29:54,858 --> 01:29:55,964 Där hemma. 1258 01:29:57,025 --> 01:29:58,875 - Hemma. - Var ligger hemma? 1259 01:30:00,733 --> 01:30:02,417 Huset på Abrams? 1260 01:30:03,108 --> 01:30:04,708 Alla var döda där. 1261 01:30:05,358 --> 01:30:07,208 Det finns en pool. 1262 01:30:09,692 --> 01:30:13,667 Poolerna är anslutna, som... 1263 01:30:14,442 --> 01:30:17,542 ...rötterna på ett heligt träd. 1264 01:30:19,817 --> 01:30:20,982 Hon är döende. 1265 01:30:20,983 --> 01:30:22,732 Vi måste ta henne tillbaka. 1266 01:30:22,733 --> 01:30:24,899 - Vi åker inte till huset igen. - Jo. 1267 01:30:24,900 --> 01:30:27,649 Vi åker till sjukhuset, där det finns läkare. 1268 01:30:27,650 --> 01:30:31,982 Vi ska lämna över henne och staven. Jag vill ha mitt liv tillbaka. 1269 01:30:31,983 --> 01:30:35,816 Hon väckte mig från de döda, Ward. 1270 01:30:35,817 --> 01:30:38,316 Flippa inte ur nu. 1271 01:30:38,317 --> 01:30:40,566 Vi vet inte vad som hände. 1272 01:30:40,567 --> 01:30:42,274 Acceptera miraklet. 1273 01:30:42,275 --> 01:30:44,566 - Vi åker inte tillbaka. - Du och jag 1274 01:30:44,567 --> 01:30:46,417 är enkla personer. 1275 01:30:46,942 --> 01:30:48,399 Vi betyder ingenting. 1276 01:30:48,400 --> 01:30:50,357 Folk skriver inte om oss. 1277 01:30:50,358 --> 01:30:53,774 Men ser du inte att det här är som hjältarnas tid? 1278 01:30:53,775 --> 01:30:57,649 Jirak var halvblod, som jag. 1279 01:30:57,650 --> 01:31:00,167 En orch ingen brydde sig om. 1280 01:31:00,775 --> 01:31:01,881 Han... 1281 01:31:02,317 --> 01:31:06,000 Han förenade de nio arméerna. De besegrade mörkrets herre. 1282 01:31:07,358 --> 01:31:11,042 Han var en bonde som förändrade världen. 1283 01:31:12,692 --> 01:31:14,691 De höjde sina klingor för honom. 1284 01:31:14,692 --> 01:31:17,708 I det ögonblicket var han ett fullblod. 1285 01:31:18,817 --> 01:31:21,042 Han uppfyllde en stor profetia. 1286 01:31:22,650 --> 01:31:24,792 Jag tror att vi är i en profetia. 1287 01:31:25,608 --> 01:31:28,250 - Vi är inte i en profetia. - Hur vet du det? 1288 01:31:28,817 --> 01:31:31,482 Vi är i en stulen Toyota Corolla. 1289 01:31:31,483 --> 01:31:34,042 - Nej. - Titta på minen. 1290 01:31:34,483 --> 01:31:37,375 Det här är ingen profetiamin. 1291 01:31:37,858 --> 01:31:40,458 Det här är en "dålig natt" -min. 1292 01:31:40,900 --> 01:31:44,941 Vi ska köra till sjukhuset och agenterna ska få slut på det här. 1293 01:31:44,942 --> 01:31:48,191 Håll käften, för fan, och lyssna på mig. 1294 01:31:48,192 --> 01:31:49,816 Vi måste åka tillbaka. 1295 01:31:49,817 --> 01:31:51,625 Det ligger inget framför oss. 1296 01:32:09,567 --> 01:32:11,042 De är federala agenter. 1297 01:32:11,400 --> 01:32:12,542 Fan också. 1298 01:32:43,192 --> 01:32:44,833 Jag får det stora geväret. 1299 01:32:49,067 --> 01:32:51,958 Jag hade inget emot det stora geväret. 1300 01:33:13,442 --> 01:33:15,024 Det där är en bomb. 1301 01:33:15,025 --> 01:33:16,131 Ja, det är det. 1302 01:33:16,817 --> 01:33:19,042 - Vill du att jag ska hålla den? - Ja. 1303 01:33:20,025 --> 01:33:21,131 Varför? 1304 01:33:21,650 --> 01:33:22,756 Man vet aldrig. 1305 01:33:30,108 --> 01:33:33,333 Jag sitter framför dig, mörkrets herre. 1306 01:33:34,358 --> 01:33:37,583 Det är en ära att tjäna din vilja. 1307 01:33:38,525 --> 01:33:41,708 Jag ska återföra dig till denna värld. 1308 01:33:44,025 --> 01:33:46,232 De kommer! Där, i väggen! 1309 01:33:46,233 --> 01:33:47,458 Skjut genom väggen! 1310 01:33:52,525 --> 01:33:53,667 Ward! 1311 01:34:09,442 --> 01:34:10,548 Nick! 1312 01:34:17,733 --> 01:34:19,042 Kom igen! 1313 01:34:19,567 --> 01:34:20,958 Jakoby! 1314 01:34:34,025 --> 01:34:35,500 Jag gav henne bomben. 1315 01:34:36,150 --> 01:34:37,566 Man vet aldrig. 1316 01:34:37,567 --> 01:34:38,673 Svep åt vänster. 1317 01:35:43,775 --> 01:35:45,083 Skjut henne! 1318 01:35:48,400 --> 01:35:49,732 Skjut henne! 1319 01:35:49,733 --> 01:35:51,732 Skjut henne, Nick! 1320 01:35:51,733 --> 01:35:53,208 Skjut henne! 1321 01:35:53,817 --> 01:35:54,923 Ducka! 1322 01:36:12,150 --> 01:36:13,256 Bra jobbat. 1323 01:36:31,567 --> 01:36:32,673 Vattnet... 1324 01:36:33,275 --> 01:36:34,875 Lägg mig i vattnet. 1325 01:36:35,733 --> 01:36:36,839 Hör du. 1326 01:36:37,150 --> 01:36:39,167 Du är färdig. Jag tar över här. 1327 01:37:21,483 --> 01:37:22,589 Vad gör vi nu? 1328 01:37:24,483 --> 01:37:25,708 Tror. 1329 01:37:39,650 --> 01:37:40,833 Hon kommer. 1330 01:37:44,942 --> 01:37:46,048 Nick! 1331 01:38:41,275 --> 01:38:43,042 Vem fan är du? 1332 01:38:43,608 --> 01:38:44,792 Jag är en krigare. 1333 01:38:45,400 --> 01:38:47,333 En prästinna, en älskarinna. 1334 01:38:48,108 --> 01:38:50,917 Jag är allt min herre önskar. 1335 01:38:58,358 --> 01:38:59,875 Kom hem. 1336 01:39:02,067 --> 01:39:04,125 Snälla, kom hem. 1337 01:39:05,525 --> 01:39:07,000 Jag kan inte återvända. 1338 01:39:08,400 --> 01:39:11,375 Dröm med mig igen. 1339 01:39:12,150 --> 01:39:15,917 Det du älskar är brutet, ruttet. 1340 01:39:20,817 --> 01:39:22,667 Denne man och orchen... 1341 01:39:24,775 --> 01:39:26,458 ...vad betyder de för dig? 1342 01:39:28,108 --> 01:39:29,214 De är goda. 1343 01:39:29,650 --> 01:39:30,756 Nej. 1344 01:39:40,025 --> 01:39:41,542 Det är dags att åka hem. 1345 01:39:44,650 --> 01:39:46,583 Det är dags att åka hem. 1346 01:39:47,025 --> 01:39:48,816 Det är försent. Jag kan inte. 1347 01:39:48,817 --> 01:39:50,250 Det är dags att vakna. 1348 01:39:58,233 --> 01:40:00,875 Så håll käften och döda mig. 1349 01:40:01,567 --> 01:40:02,875 Döda mig! 1350 01:40:03,358 --> 01:40:05,982 - Det här är inte du! - Döda mig! 1351 01:40:05,983 --> 01:40:08,417 Det här är inte du! Det här är du! 1352 01:40:09,483 --> 01:40:12,375 Vad har du gjort med min syster? 1353 01:40:12,858 --> 01:40:16,292 Vad har du gjort med henne? 1354 01:40:26,400 --> 01:40:27,506 Fan. 1355 01:40:27,775 --> 01:40:31,524 Nick, om du siktade på staven var det där ett bra skott. 1356 01:40:31,525 --> 01:40:33,458 Men skjut henne i huvudet! 1357 01:40:34,567 --> 01:40:35,673 Såhär? 1358 01:40:38,983 --> 01:40:40,089 Jag kan inte. 1359 01:40:40,483 --> 01:40:41,589 Slut på skott. 1360 01:40:48,483 --> 01:40:49,589 Nej! 1361 01:40:50,567 --> 01:40:51,792 Du är ingen bright. 1362 01:40:53,067 --> 01:40:54,667 Om du rör vid min stav... 1363 01:40:55,317 --> 01:40:58,708 ...så kommer du sprängas i bitar. 1364 01:40:59,775 --> 01:41:01,500 Det är det som är planen. 1365 01:41:02,608 --> 01:41:04,333 Jag ska döda oss allihop. 1366 01:41:11,442 --> 01:41:12,548 Ward... 1367 01:41:13,067 --> 01:41:14,375 Gör inte sådär. 1368 01:41:14,942 --> 01:41:16,048 Jag är ledsen. 1369 01:41:17,317 --> 01:41:19,042 Vi är ju i en profetia. 1370 01:41:31,108 --> 01:41:32,792 Det här är omöjligt. 1371 01:41:36,942 --> 01:41:38,792 Nick, jag har staven. 1372 01:41:39,442 --> 01:41:40,357 Vad gör vi nu? 1373 01:41:40,358 --> 01:41:43,750 Du kanske är... Du är en bright, Ward. 1374 01:41:46,067 --> 01:41:47,208 Använd den! 1375 01:41:47,692 --> 01:41:48,798 Bra idé. 1376 01:41:49,858 --> 01:41:50,964 Ge mig den... 1377 01:41:54,900 --> 01:41:56,333 ...annars dör hon. 1378 01:41:59,233 --> 01:42:01,083 Krigsordet är vykwarus. 1379 01:42:11,150 --> 01:42:12,583 Det är en bright där. 1380 01:42:23,942 --> 01:42:25,583 Tikka. 1381 01:42:28,150 --> 01:42:29,191 Tikka! 1382 01:42:29,192 --> 01:42:30,649 Det är okej. 1383 01:42:30,650 --> 01:42:32,649 - Hon rullade in. - Ward. 1384 01:42:32,650 --> 01:42:35,024 Jag gjorde henne inte illa. 1385 01:42:35,025 --> 01:42:38,066 - Tikka! - Tikka är okej, Ward. 1386 01:42:38,067 --> 01:42:39,149 Hon är borta. 1387 01:42:39,150 --> 01:42:41,232 Tänk på Sophia, Ward. 1388 01:42:41,233 --> 01:42:42,339 Kom igen, Ward! 1389 01:42:58,692 --> 01:42:59,798 Orch! 1390 01:43:00,608 --> 01:43:01,875 Avvakta. 1391 01:43:02,317 --> 01:43:03,524 Avvakta. 1392 01:43:03,525 --> 01:43:04,750 Ward! 1393 01:43:06,983 --> 01:43:08,208 Ward! 1394 01:43:09,900 --> 01:43:11,066 Nej! 1395 01:43:11,067 --> 01:43:12,173 Daryl! 1396 01:43:12,900 --> 01:43:14,208 Du är i säkerhet nu. 1397 01:43:14,692 --> 01:43:16,250 Ward! 1398 01:43:22,817 --> 01:43:23,923 Daryl! 1399 01:43:28,483 --> 01:43:29,589 Ward! 1400 01:43:31,192 --> 01:43:32,298 Ward! 1401 01:44:06,192 --> 01:44:07,566 Jag har honom! 1402 01:44:07,567 --> 01:44:09,750 Ward! Vi klarade oss! 1403 01:44:10,317 --> 01:44:11,458 Vi kom ut! 1404 01:44:11,900 --> 01:44:13,006 Jag har dig. 1405 01:44:13,400 --> 01:44:14,506 Du är okej. 1406 01:44:14,900 --> 01:44:16,333 Är du okej? 1407 01:44:17,150 --> 01:44:18,292 Andas, Ward. 1408 01:44:19,608 --> 01:44:20,875 Säg någonting. 1409 01:44:24,817 --> 01:44:27,917 Nick... titta. 1410 01:45:13,275 --> 01:45:15,208 Vi är fortfarande inte vänner. 1411 01:45:18,442 --> 01:45:20,833 Jag gillar dig ändå inte. 1412 01:45:23,733 --> 01:45:26,917 Tror du att du är stora karln nu när du är fullblod? 1413 01:45:27,608 --> 01:45:28,958 Ja, ganska stor. 1414 01:45:31,483 --> 01:45:32,589 Hör du, Nick. 1415 01:45:33,650 --> 01:45:34,756 Ja? 1416 01:45:35,317 --> 01:45:36,667 Åt helvete med magi. 1417 01:45:37,942 --> 01:45:41,875 Jag vet inte. Jag tycker det är ganska häftigt. 1418 01:45:45,858 --> 01:45:47,083 Hur mår ni? 1419 01:45:47,733 --> 01:45:49,667 - Bra? - Hej. 1420 01:45:50,692 --> 01:45:52,583 Brandmännen är här, Nick. 1421 01:45:53,400 --> 01:45:56,000 - Vi borde ha blivit brandmän. - Ja. 1422 01:45:56,567 --> 01:45:58,583 Kan jag få en huvudvärkstablett? 1423 01:46:25,692 --> 01:46:27,250 Hej, klanblod. 1424 01:46:27,858 --> 01:46:28,964 Daryl. 1425 01:46:29,608 --> 01:46:31,083 Åh, Daryl. 1426 01:46:31,567 --> 01:46:32,875 Hur mår du? 1427 01:46:33,775 --> 01:46:35,042 Är du okej? 1428 01:46:38,442 --> 01:46:39,357 Ja. 1429 01:46:39,358 --> 01:46:41,000 Okej, jag fattar. 1430 01:46:44,567 --> 01:46:47,566 Helvete. Det kan inte vara bra. 1431 01:46:47,567 --> 01:46:48,673 Nej. 1432 01:46:49,233 --> 01:46:51,232 Varför är inte du fastspänd? 1433 01:46:51,233 --> 01:46:54,750 De tror nog att du är farligare än jag. 1434 01:46:57,025 --> 01:46:58,131 Hör du. 1435 01:47:00,108 --> 01:47:02,292 Säg ingenting. 1436 01:47:16,608 --> 01:47:19,316 Vi svarade bara på ett anrop. 1437 01:47:19,317 --> 01:47:22,941 Min partner och jag... Det hände massa konstiga magigrejer. 1438 01:47:22,942 --> 01:47:27,566 Allt som hände med Brown, Hicks, Pollard och Ching... 1439 01:47:27,567 --> 01:47:30,149 De bad Ward att skjuta mig. 1440 01:47:30,150 --> 01:47:34,107 De bad honom döda mig så att de kunde få tag i staven. 1441 01:47:34,108 --> 01:47:36,441 Han vägrade, för han är rekorderlig. 1442 01:47:36,442 --> 01:47:38,524 Men de sa att de tänkte döda mig, 1443 01:47:38,525 --> 01:47:42,024 så han var tvungen att vidta åtgärder. Med sitt vapen. 1444 01:47:42,025 --> 01:47:43,833 Det är inte så jag minns det. 1445 01:47:44,483 --> 01:47:46,566 Nick, om du väntar lite... 1446 01:47:46,567 --> 01:47:49,107 - Va? - ...så ställer de nog frågor. 1447 01:47:49,108 --> 01:47:51,857 Så gick det till. Vi svarade bara på anropet. 1448 01:47:51,858 --> 01:47:55,524 Men det finns andra makter i bilden. 1449 01:47:55,525 --> 01:47:57,607 - En alvisk kvinna. - Nick... 1450 01:47:57,608 --> 01:47:59,232 Hon ägde staven. 1451 01:47:59,233 --> 01:48:02,607 Den måste ha varit hennes. Hemsk dam. Välklädd, men... 1452 01:48:02,608 --> 01:48:05,024 Hon var en hemsk kvinna. 1453 01:48:05,025 --> 01:48:07,482 - Hon tjänade mörkrets herre. - Nick. 1454 01:48:07,483 --> 01:48:08,649 Jag är säker. 1455 01:48:08,650 --> 01:48:11,066 - Låt dem fråga. - De måste få veta. 1456 01:48:11,067 --> 01:48:13,441 - Låt dem fråga. - En ängel kom. 1457 01:48:13,442 --> 01:48:16,357 Det var när vi jagades av gangstrar. 1458 01:48:16,358 --> 01:48:19,399 - Sammanhanget är fel. - Tikka. 1459 01:48:19,400 --> 01:48:20,506 Åh, Tikka. 1460 01:48:21,442 --> 01:48:24,357 Så sorgligt. Tikka var en ung bright. 1461 01:48:24,358 --> 01:48:25,833 Hon... 1462 01:48:26,108 --> 01:48:29,482 Hon räddade mitt liv med staven. 1463 01:48:29,483 --> 01:48:34,833 Min själ lämnade min kropp och hon förde mig tillbaka. 1464 01:48:36,900 --> 01:48:37,899 Konstapel Ward? 1465 01:48:37,900 --> 01:48:40,708 Vi svarade på ett 415-anrop. 1466 01:48:41,483 --> 01:48:45,524 När vi närmade oss bostaden insåg vi att det var ett gömställe 1467 01:48:45,525 --> 01:48:48,732 för en grupp extremister. 1468 01:48:48,733 --> 01:48:50,833 De öppnade eld mot oss direkt. 1469 01:48:51,608 --> 01:48:53,708 Vi kallade på förstärkning. 1470 01:48:54,108 --> 01:48:56,542 Och, tyvärr... 1471 01:48:57,192 --> 01:49:00,066 ...dödades poliser i eldstriden. 1472 01:49:00,067 --> 01:49:01,732 Det var helt otroligt. 1473 01:49:01,733 --> 01:49:06,667 Han vände sig om, utan att titta, fyra av dem, pang, föll... 1474 01:49:07,608 --> 01:49:09,357 ...som av en enda kula. 1475 01:49:09,358 --> 01:49:10,625 Förlåt, fortsätt. 1476 01:49:12,108 --> 01:49:14,441 Gangstrarna dök upp 1477 01:49:14,442 --> 01:49:17,732 och det gick åt helvete strax därpå. 1478 01:49:17,733 --> 01:49:19,750 Och om ni inte hade kommit... 1479 01:49:20,400 --> 01:49:23,542 ...så hade det varit riktigt illa. 1480 01:49:24,192 --> 01:49:26,750 Så ni är de verkliga hjältarna här. 1481 01:49:27,317 --> 01:49:29,066 Så vi vill tacka er. 1482 01:49:29,067 --> 01:49:32,792 Nick, tacka de trevliga agenterna. 1483 01:49:34,483 --> 01:49:35,589 Tack. 1484 01:49:35,942 --> 01:49:39,792 Så låt mig säga, helt otvetydigt, 1485 01:49:40,858 --> 01:49:45,000 att det inte fanns någon stav. 1486 01:49:46,275 --> 01:49:49,107 Och det skedde inget magiskt. 1487 01:49:49,108 --> 01:49:51,208 Bara ett par poliser... 1488 01:49:52,192 --> 01:49:53,833 ...som gjorde vårt jobb. 1489 01:49:55,483 --> 01:49:57,458 Jag förstår vad som pågår. 1490 01:49:58,775 --> 01:50:00,417 Var det så det gick till? 1491 01:50:00,942 --> 01:50:03,167 Ja, det var precis så det gick till. 1492 01:50:03,650 --> 01:50:04,649 Ja? 1493 01:50:04,650 --> 01:50:06,000 Jag håller med honom. 1494 01:50:07,817 --> 01:50:08,923 Otvetydigt. 1495 01:50:10,358 --> 01:50:14,607 De stod emot beväpnade terrorister besatta av tusenåriga myter, 1496 01:50:14,608 --> 01:50:17,399 och dessa två poliser kämpade tappert. 1497 01:50:17,400 --> 01:50:21,000 Jag hatar att se de där asen bredvid Rodriguez. 1498 01:50:21,483 --> 01:50:22,875 Släpp det, Ward. 1499 01:50:23,775 --> 01:50:26,024 Vi vet, okej? 1500 01:50:26,025 --> 01:50:27,274 Det räcker. 1501 01:50:27,275 --> 01:50:28,732 Konstapel Daryl Ward 1502 01:50:28,733 --> 01:50:32,250 och nationens förste orchiske polis, Nicholas Jakoby. 1503 01:50:34,150 --> 01:50:35,256 Konstapel Jakoby. 1504 01:50:46,317 --> 01:50:47,542 Konstapel Ward. 1505 01:57:10,775 --> 01:57:13,333 Undertexter: Hampus Flink