1 00:00:22,458 --> 00:00:27,125 „POUZE JASNÝ DOKÁŽE VLÁDNOUT MOCÍ HŮLKY“ VELKÉ PROROCTVÍ 7:15 2 00:00:31,916 --> 00:00:33,666 NETFLIX UVÁDÍ 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,708 PŮVODNÍ FILM NETFLIX 4 00:00:36,791 --> 00:00:39,583 NA POČÁTKU STVOŘENÍ SI VŠECHNY RASY BYLY ROVNY 5 00:00:39,708 --> 00:00:41,458 ALE ELFOVÉ JSOU SI ROVNĚJŠÍ 6 00:00:41,583 --> 00:00:44,166 ORKOVÉ ZA VÁS BOJOVALI... KDO BOJUJE ZA NÁS? 7 00:00:48,500 --> 00:00:50,083 POZOR 8 00:00:54,666 --> 00:00:57,500 TEMNÝ PÁN 9 00:00:59,583 --> 00:01:02,708 BUĎ SVŮJ 10 00:01:08,416 --> 00:01:10,166 ODSTRAŇOVÁNÍ VÍL DERATIZÁTOR 11 00:01:13,250 --> 00:01:16,875 JIRAK ŽIJE 12 00:01:22,833 --> 00:01:25,750 DRŽÍ VÁS NAHOŘE, ABY NÁS UDRŽELI DOLE 13 00:01:27,541 --> 00:01:31,541 ŽÁDNÍ ORKOVÉ! 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,208 ZAJIŠTĚNÍ KAUCE MLUVÍME ORKŠTINOU 15 00:01:44,333 --> 00:01:48,333 TEMNÝ PÁN SE VRÁTÍ 16 00:01:52,250 --> 00:01:54,875 JIH ELFSKÝ OKRSEK 17 00:01:59,875 --> 00:02:03,875 ŠTÍT SVĚTLA 18 00:02:08,250 --> 00:02:11,250 PROKLÍNÁM POLICAJTY! 19 00:02:21,666 --> 00:02:22,541 Zdravíčko. 20 00:02:38,208 --> 00:02:39,208 Warde! 21 00:02:40,666 --> 00:02:42,541 Červenou omáčku? Zelenou? 22 00:02:53,625 --> 00:02:54,500 Vzhůru, zlato? 23 00:02:55,458 --> 00:02:57,250 Je po poledni, musíš vstávat. 24 00:02:57,791 --> 00:02:59,458 Udělala jsem kafe, tak pojď. 25 00:03:04,500 --> 00:03:06,083 Tady ho máme. 26 00:03:06,458 --> 00:03:09,083 - Dobré ráno. - Odpoledne. 27 00:03:11,958 --> 00:03:13,625 - Ahoj. - Ahoj. 28 00:03:14,750 --> 00:03:16,375 - Kafe. - Já vím. 29 00:03:16,458 --> 00:03:17,583 Co to sakra mám... 30 00:03:17,666 --> 00:03:19,250 - Co je to za hnus? - Co? 31 00:03:23,458 --> 00:03:24,625 - Ups. - Jo. 32 00:03:24,708 --> 00:03:26,583 Ubrousek. Došly kávové filtry. 33 00:03:26,666 --> 00:03:28,875 - Už bude dobrý. - Příště ho požvýkám. 34 00:03:29,791 --> 00:03:31,166 Ale no tak! 35 00:03:31,250 --> 00:03:33,750 Proč máme v krmítku zase vílu? 36 00:03:33,833 --> 00:03:36,125 - Já... - Tvrdil jsi, že je po ní. 37 00:03:36,208 --> 00:03:39,291 - Tak jo, teď na rovinu. Dobře? - Prosím. 38 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 Vílu nasrat nechci. 39 00:03:40,583 --> 00:03:42,000 Tuhle budeš muset. 40 00:03:42,083 --> 00:03:45,916 Když jsem byl malej, bratránek Dayday házel na jednu vílu šutry. 41 00:03:46,000 --> 00:03:48,291 - Ta víla si nasrala do ruky... - Jo. 42 00:03:48,375 --> 00:03:50,250 ...hodila mu to hovno do oka 43 00:03:50,333 --> 00:03:52,000 a měl ho pak jak meloun. 44 00:03:52,083 --> 00:03:54,125 - Pěkně kecáš. - Ne, málem oslepl. 45 00:03:54,208 --> 00:03:56,291 - Jak říkám. Poslyš... - Kecáš. 46 00:03:56,375 --> 00:03:59,083 ...dej 200 babek tomu chlápkovi, co dělá včely. 47 00:03:59,166 --> 00:04:00,583 Nedám za to 200 babek. 48 00:04:00,666 --> 00:04:03,750 Mám tu přece velkýho, urostlýho fešáka. 49 00:04:03,833 --> 00:04:05,750 Sejmi tu vílu, prosím, díky moc. 50 00:04:05,833 --> 00:04:07,500 Sejmu vílu. Jen dopiju kafe. 51 00:04:07,583 --> 00:04:09,208 - Pak ji zabiju. Jo? - Fajn. 52 00:04:09,291 --> 00:04:12,000 Možná tě zabije to kafe, tak bys to měl otočit. 53 00:04:12,333 --> 00:04:15,333 - Co v práci? - Ale jo, dobrý. 54 00:04:15,416 --> 00:04:18,458 Jen tam teď máme hodně bodných ran. 55 00:04:18,541 --> 00:04:21,791 Měli jsme tam bezdomovce, rozházel náčiní všude okolo. 56 00:04:21,875 --> 00:04:22,958 Bylo to divoký. 57 00:04:23,041 --> 00:04:24,583 Pak hodně dopravních nehod 58 00:04:24,666 --> 00:04:27,875 - a ten stařík, co mi umřel. - Co ten ork u policie, 59 00:04:27,958 --> 00:04:30,291 co teď dělá u sboru tady v Los Angeles? 60 00:04:30,708 --> 00:04:32,916 - Jak je to možný? - Není pokrevní. 61 00:04:33,166 --> 00:04:35,166 Nepatří do žádnýho klanu. 62 00:04:35,416 --> 00:04:37,416 Je jako prst, co odsekneš od ruky. 63 00:04:37,500 --> 00:04:38,791 Je pro nás mrtvej. 64 00:04:40,833 --> 00:04:42,708 Tohle je prostě traumatický. 65 00:04:42,791 --> 00:04:45,083 ...a pak tu máš lidi a elfy... 66 00:04:49,250 --> 00:04:50,875 Já ho v autě taky nechci. 67 00:04:50,958 --> 00:04:53,166 Zlato, nechci, aby tě zas postřelili. 68 00:04:55,666 --> 00:04:58,125 Pět let a končím. 69 00:05:00,083 --> 00:05:02,791 Ale... nechci si to nějak podělat s penzí. 70 00:05:03,791 --> 00:05:07,708 Dobře? To je fakt má nejhorší noční můra. 71 00:05:08,000 --> 00:05:09,916 Víš, co je má nejhorší můra? 72 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 Že mi tě jednou přivezou na sál. 73 00:05:14,375 --> 00:05:15,750 To je moje noční můra. 74 00:05:17,958 --> 00:05:18,958 Pojď ke mně. 75 00:05:22,125 --> 00:05:23,250 Víla. Hned. 76 00:05:36,833 --> 00:05:40,000 Tak tady máte mýho souseda. Je to polda. Cvok. 77 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 - Dobrej, strážníku. - Jak je, Mikeu? 78 00:05:45,041 --> 00:05:47,791 Tak tahle víla mi prolezla celej bejvák, 79 00:05:47,875 --> 00:05:49,708 sežrala psí žrádlo a tak. 80 00:05:50,000 --> 00:05:51,458 Asi zavolám poldy, kámo. 81 00:05:52,250 --> 00:05:53,375 Já jsem polda. 82 00:05:53,458 --> 00:05:55,750 Jasný? Takže klidně šetři dechem. 83 00:05:56,458 --> 00:05:58,291 Víly teďka nešetříme. 84 00:06:00,208 --> 00:06:02,458 Teď všichni koukejte. Asi bude na co. 85 00:06:04,250 --> 00:06:05,375 Už to začíná. 86 00:06:09,166 --> 00:06:10,041 A je to tady! 87 00:06:14,375 --> 00:06:16,250 Páni, koukejte na toho negra. 88 00:06:17,583 --> 00:06:18,416 To je ono. 89 00:06:18,500 --> 00:06:21,666 Tak to má být. Sejmi toho šmejda pěkně po policajtsku. 90 00:06:23,833 --> 00:06:26,250 Tos teda nemusel, sakra. 91 00:06:26,416 --> 00:06:27,625 To bylo hnusný. 92 00:06:27,875 --> 00:06:29,291 - Chlape. - No tak. 93 00:06:29,416 --> 00:06:31,166 - Tohle je má práce. - Děsný. 94 00:06:31,250 --> 00:06:33,541 A vy se vraťte k plánování zločinů. 95 00:06:33,625 --> 00:06:36,416 Já se jen snažím prodat barák, to neřešte. 96 00:06:36,500 --> 00:06:37,958 Díky za tu show, kámo. 97 00:06:38,541 --> 00:06:42,000 Je to cvok. Prostě šílenec. Taky má sexy ženu. 98 00:06:43,166 --> 00:06:44,291 Máš potíže? 99 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Potíže? Co ti máma navykládala? 100 00:06:48,250 --> 00:06:51,083 Prý za ně může Nick, protože orkové jsou blbí. 101 00:06:51,166 --> 00:06:53,875 To není pravda, jasný? Orkové nejsou blbí. 102 00:06:54,458 --> 00:06:58,375 Jenom... každá rasa je trochu jiná. Chápeš? 103 00:06:58,458 --> 00:07:02,416 A jen proto, že je někdo jinej, není hned někdo chytřejší 104 00:07:02,500 --> 00:07:04,208 nebo blbější, chápeš, 105 00:07:04,291 --> 00:07:06,458 ani lepší ani horší než jinej. 106 00:07:06,583 --> 00:07:08,375 Je to jasný? Jenom... 107 00:07:08,916 --> 00:07:11,833 Všichni se jen snaží spolu nějak vyjít a... 108 00:07:12,416 --> 00:07:13,625 mít se dobře. 109 00:07:15,916 --> 00:07:16,916 Co to sakra bylo? 110 00:07:17,000 --> 00:07:19,458 Zlato, sbal si oblečení. Něco si najdi. 111 00:07:19,541 --> 00:07:20,416 Fajn. 112 00:07:21,583 --> 00:07:22,625 Nazdárek! 113 00:07:22,791 --> 00:07:23,875 Čau, parťáku. 114 00:07:24,375 --> 00:07:26,750 Připravenej vyrazit do práce? Zahojenej? 115 00:07:26,833 --> 00:07:28,708 Co sakra děláš u mě doma? 116 00:07:29,083 --> 00:07:30,958 Proč seš u mě? Na mým trávníku? 117 00:07:31,041 --> 00:07:32,250 Tvůj trávník zdechl. 118 00:07:32,333 --> 00:07:34,125 Jo. Proto jsem zasadil novej 119 00:07:34,208 --> 00:07:36,250 a rozházel kravěnce, aby zas ožil. 120 00:07:36,333 --> 00:07:37,583 To nejsou kravěnce. 121 00:07:37,666 --> 00:07:41,000 - Jak to myslíš, že ne? - Jsou to splašky, z hajzlíků. 122 00:07:41,458 --> 00:07:43,250 Je to z čističky, přísahám. 123 00:07:43,625 --> 00:07:44,875 Dal jsem za to 400. 124 00:07:44,958 --> 00:07:46,750 - Kravina. - Ne, je to lidský. 125 00:07:47,416 --> 00:07:50,125 - Proč myslíš, že kompostuju? - To je fuk. 126 00:07:50,208 --> 00:07:53,250 Už sem s tím nikdy nejezdi. 127 00:07:53,375 --> 00:07:57,208 Byl jsem na školení diverzity. Tvůj dům je po cestě k baru, tak... 128 00:07:57,291 --> 00:08:00,166 - Ahoj, Nicku. - Ahoj, Sophie. Jak válčíš? 129 00:08:00,250 --> 00:08:01,500 Jedeme k babičce. 130 00:08:01,583 --> 00:08:04,166 - K babičce? Naskoč, hodíme tě. - Drž hubu. 131 00:08:04,250 --> 00:08:07,291 - Tohle není Uber. - Neříkej Nickovi, ať drží hubu. 132 00:08:07,375 --> 00:08:08,750 Není přece zvíře. 133 00:08:08,833 --> 00:08:10,000 Díky, zlato. 134 00:08:10,083 --> 00:08:12,208 Máš osvícenou dceru, Daryle. 135 00:08:17,416 --> 00:08:18,625 Mě si nevšímejte. 136 00:08:18,708 --> 00:08:20,708 Odvalte se zpátky k barbecue. 137 00:08:20,791 --> 00:08:21,958 Já myslel, že se... 138 00:08:22,041 --> 00:08:24,250 - Drž hubu. - ...první den rád svezeš. 139 00:08:32,582 --> 00:08:33,625 Fajn písnička. 140 00:08:51,583 --> 00:08:52,541 A jsme u babči. 141 00:08:53,291 --> 00:08:54,708 Ahoj. Já... 142 00:08:55,958 --> 00:08:57,708 Díky. Rád tě vidím. 143 00:08:58,708 --> 00:08:59,833 Já... 144 00:09:00,333 --> 00:09:02,375 Tak jo, zlato. Co se děje? 145 00:09:05,250 --> 00:09:07,125 Co se stalo? Proč jsi smutná? 146 00:09:08,083 --> 00:09:08,958 Co se stalo? 147 00:09:10,083 --> 00:09:11,458 Nechci, abys umřel. 148 00:09:13,375 --> 00:09:14,833 Já neumřu. Co to... 149 00:09:14,916 --> 00:09:18,333 - Co to povídáš? - Máma řekla, že tě kvůli Nickovi zabijou. 150 00:09:20,000 --> 00:09:22,291 Nechápu, proč řekla, že... 151 00:09:22,708 --> 00:09:24,500 Nikdo mě kvůli němu nezabije. 152 00:09:25,833 --> 00:09:27,833 Proč musíš být policajt? 153 00:09:28,416 --> 00:09:30,208 Policajty všichni nenávidí. 154 00:09:35,375 --> 00:09:36,250 Hej... 155 00:09:51,375 --> 00:09:53,166 Jak tak čuchám, tys nespal. 156 00:09:53,500 --> 00:09:56,750 Mám v brašně melatonin. Vem si jeden před spaním, 157 00:09:56,833 --> 00:10:00,458 - vypni počítač, vem... - Možná blbě spím 158 00:10:00,541 --> 00:10:02,000 kvůli těm nočním můrám 159 00:10:02,083 --> 00:10:05,375 z toho, jak mi břichem prosvištěly broky, 160 00:10:05,500 --> 00:10:07,458 zatímco si tu někdo dával burito. 161 00:10:07,541 --> 00:10:09,541 Já ale kupoval burito tobě. 162 00:10:09,875 --> 00:10:11,541 - Jasně... - Já hovězí nejím. 163 00:10:11,625 --> 00:10:14,125 Myslíš, že bys zvládl kupovat burita 164 00:10:14,916 --> 00:10:16,125 a dělat svou práci? 165 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Že bys mi při nákupu burita hlídal záda 166 00:10:19,000 --> 00:10:21,541 - jako to dělá každej jinej polda? - Ano. 167 00:10:23,583 --> 00:10:26,875 Hele, já vím, že... jsi ze mě zklamanej. 168 00:10:26,958 --> 00:10:29,791 Vím, že jsem to podle tebe nezvládl. 169 00:10:29,875 --> 00:10:31,541 - Jo. Víš ty co? - Ale... 170 00:10:31,625 --> 00:10:33,791 Víš ty co? Novej den. 171 00:10:33,958 --> 00:10:36,875 Zpátky do práce. Novej začátek. 172 00:10:38,125 --> 00:10:40,791 Příjem, příjem. Novej začátek. 173 00:10:40,958 --> 00:10:42,500 Vyrazíme kupředu společně. 174 00:10:42,958 --> 00:10:44,541 Jako kámoši. Bok po boku. 175 00:10:48,916 --> 00:10:51,541 Nebudeme poslouchat žádnou orkskou hudbu. 176 00:10:53,375 --> 00:10:55,875 To je jeden z nejlepších love songů dějin. 177 00:10:55,958 --> 00:10:58,750 Takovej love song hrávají v base. 178 00:10:59,833 --> 00:11:02,083 Myslím, že máš lásky málo, Warde. 179 00:11:03,291 --> 00:11:05,208 - Cože? - Láskou teď myslím... 180 00:11:06,458 --> 00:11:10,541 tu... fyzickou lásku. 181 00:11:11,833 --> 00:11:13,375 Jo. No, já... 182 00:11:13,458 --> 00:11:14,416 Trefa? 183 00:11:15,000 --> 00:11:19,208 Jsem hetero. Fyzická láska mi nechybí. Věř mi, jsem v pohodě. 184 00:11:19,541 --> 00:11:20,750 To neschováš, Warde. 185 00:11:21,416 --> 00:11:23,291 Lidi mají fyzický rozlišovadla. 186 00:11:24,833 --> 00:11:26,458 - Tak rozlišovadla? - Jo. 187 00:11:26,666 --> 00:11:28,916 - Říká se jim ksichty. - Žádný nedělám. 188 00:11:29,000 --> 00:11:32,125 - Třeba ten, co děláš zrovna teď. - Žádnej nedělám. 189 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 Jasně. 190 00:11:34,083 --> 00:11:35,208 Jakej dělám ksicht? 191 00:11:35,291 --> 00:11:39,083 Ksicht člověka, co potřebuje víc manželský lásky. 192 00:11:41,291 --> 00:11:44,125 Manželský lásky. Tak ty se vyznáš v lidech... 193 00:11:44,250 --> 00:11:47,291 - Ukaž další lidskej ksicht. Máš další? - No, já... 194 00:11:50,041 --> 00:11:54,041 - Co to je za ksicht? - Člověk, co už nedostává palačinky. 195 00:11:56,333 --> 00:11:58,750 - Palačinky můžeme. - Mám jich spousty. 196 00:11:58,833 --> 00:12:00,333 - Spousty? - Mám spousty. 197 00:12:00,500 --> 00:12:03,083 Ukaž mi ksicht orka, 198 00:12:03,250 --> 00:12:04,833 co už drží sakra hubu, 199 00:12:05,000 --> 00:12:07,250 ani necekne a prostě jede do práce. 200 00:12:10,708 --> 00:12:13,708 Jo, to je on! Přesný! Ten ti jde! 201 00:12:15,125 --> 00:12:16,625 Tak tenhle si fakt dáváš. 202 00:12:16,708 --> 00:12:19,625 Ten bys fakt měl dělat častěji. Vlastně pořád. 203 00:12:25,625 --> 00:12:27,625 ZVLÁŠTNÍ ELFSKÝ OKRSEK 204 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Hej, počkat, proč jedeš tudy? 205 00:12:30,083 --> 00:12:32,166 V pohodě, je to zkratka. 206 00:12:32,250 --> 00:12:33,583 Vidíš? Jsou tady milí. 207 00:12:33,666 --> 00:12:36,083 Chlape, nemůžeš jet Elfím městem. 208 00:12:36,291 --> 00:12:39,375 Ty mě zabiješ. Zabiješ mě, fakt. 209 00:12:41,166 --> 00:12:44,541 O co ti jde? Chceš si koupit nějaký značkový boty? 210 00:12:44,875 --> 00:12:47,708 Tady najdeš jedině elfy plný prachů, 211 00:12:47,791 --> 00:12:50,125 jak prostě řídí svět a nakupujou. 212 00:13:09,791 --> 00:13:11,000 Nesnáším Elfí město. 213 00:13:20,125 --> 00:13:21,625 I řidiči jsou tu snobové. 214 00:13:38,166 --> 00:13:39,916 Čau. Ty už seš zpátky, Warde? 215 00:13:40,583 --> 00:13:42,791 Kde je ten tvůj zástupce menšin? 216 00:13:42,875 --> 00:13:46,125 Jo, co je ten Jakoby za parťáka? Parťák do tanečních? 217 00:13:46,333 --> 00:13:47,375 Nebo do postele? 218 00:13:47,458 --> 00:13:49,500 V chytání grázlů je kurva marnej. 219 00:13:50,583 --> 00:13:52,250 To je zákon klanu, chlape. 220 00:13:52,625 --> 00:13:54,291 Ork orkovi hlídá záda. 221 00:13:54,500 --> 00:13:57,333 Proč se chováte, jako bych si ho vybral sám? 222 00:13:57,416 --> 00:14:00,208 Tak začni makat na tom, aby ho odsud vykopli. 223 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 Pokud nebude překážet, nemám s ním problém. 224 00:14:02,916 --> 00:14:04,416 Ne. Mohl bys tomu pomoct. 225 00:14:04,500 --> 00:14:07,541 Napíšeme na správnou adresu a hned ho vyrazí. 226 00:14:07,666 --> 00:14:08,750 To je fakt. 227 00:14:08,833 --> 00:14:11,166 - Ty se ale staráš jen o sebe. - Přesně. 228 00:14:11,250 --> 00:14:13,541 Copak... jsem se vás prosil o radu? 229 00:14:13,916 --> 00:14:17,833 Asi si počkám až tak na devátej rozvod, 230 00:14:17,958 --> 00:14:19,875 než si půjdu pro radu k tobě. 231 00:14:19,958 --> 00:14:22,541 Dobrý. Fakt sakra dobrý. To si zapamatuju. 232 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 Přitom je ten ork pořád volnej, 233 00:14:24,666 --> 00:14:26,833 protože Jakoby nechce nasrat rodinu. 234 00:14:26,916 --> 00:14:28,708 Nebo ten šmejd prostě zdrhnul. 235 00:14:28,791 --> 00:14:30,500 Jo, protože ho Jakoby nechal. 236 00:14:31,375 --> 00:14:32,458 Co to bude příště? 237 00:14:32,791 --> 00:14:35,666 Co bude příště, až ten prasečí rypák 238 00:14:35,750 --> 00:14:38,125 nechá někoho polykat zkurvený broky? 239 00:14:38,208 --> 00:14:40,000 Akorát to tentokrát bude Brown 240 00:14:40,083 --> 00:14:42,166 nebo Hicks nebo kurva já. 241 00:14:42,250 --> 00:14:45,416 Jak ti bude? Protože to budou sračky na tvým triku. 242 00:14:46,250 --> 00:14:49,125 No, jestli skončíš v rakvi ty, asi na to řeknu... 243 00:14:49,791 --> 00:14:52,000 Warde, seš pěknej hajzl. 244 00:14:52,083 --> 00:14:54,708 Hele, mám toho týpka v autě 245 00:14:54,791 --> 00:14:56,958 a sleduje to celej svět, jasný? 246 00:14:57,041 --> 00:15:00,500 Já se o to neprosil, já to nechtěl, ale neptali se mě. 247 00:15:00,583 --> 00:15:03,083 A co až jich vezmou víc? Víš, co se říká. 248 00:15:03,166 --> 00:15:05,166 Jdeš s ďáblem jednou, půjdeš zas. 249 00:15:05,250 --> 00:15:06,541 Vybrali si zlo. 250 00:15:06,875 --> 00:15:08,708 Tohle je něco, co nepobírám. 251 00:15:09,041 --> 00:15:13,083 Jak může banda chlapů, co si sotva vzpomenou na narozky svý dámy, 252 00:15:13,166 --> 00:15:15,291 mít něco proti celý rase 253 00:15:15,375 --> 00:15:17,791 kvůli nějaký 2 000 let starý hovadině? 254 00:15:17,875 --> 00:15:19,125 Teď kurva poslouchej. 255 00:15:19,208 --> 00:15:21,833 Ať mi Jakoby kurva nechodí na oči. Jasný? 256 00:15:21,916 --> 00:15:23,833 Já orka rád sejmu. Není problém. 257 00:15:23,916 --> 00:15:27,083 Mí předci je v Rusku zabíjeli po tisících. 258 00:15:30,625 --> 00:15:33,000 - Seš borec, Warde. - Už bylo na čase! 259 00:15:34,250 --> 00:15:37,416 Tak jo, uklidněte se. Kapitánka už je tu. 260 00:15:37,833 --> 00:15:39,541 Warde, držím ti místo. 261 00:15:40,750 --> 00:15:42,083 Už na vás čekají. 262 00:15:42,583 --> 00:15:44,458 Warde, vítej zpátky. 263 00:15:44,791 --> 00:15:45,750 Kapitánko. 264 00:15:46,333 --> 00:15:48,708 - Máme oblíbenou trojku... - Bratranec? 265 00:15:48,791 --> 00:15:50,250 ...úplněk, pátek večer... 266 00:15:50,333 --> 00:15:52,083 - Ne. - ...vlna letních veder. 267 00:15:52,166 --> 00:15:55,250 To znamená: rychle zvládněte své výjezdy, 268 00:15:55,333 --> 00:15:57,000 pomozte kolegům s jejich, 269 00:15:57,083 --> 00:16:00,041 dotáhněte tuhle směnu do konce bez další vraždy, 270 00:16:00,208 --> 00:16:01,333 a máte u mě kafe. 271 00:16:01,416 --> 00:16:02,833 Seržantko, jsou vaši. 272 00:16:03,208 --> 00:16:06,875 Jak přečtu vaše jméno, vemte si zbraň a vysílačku a jeďte. 273 00:16:06,958 --> 00:16:10,541 Nechci vás tu vidět, jedině byste tu hledali nějakýho grázla. 274 00:16:11,041 --> 00:16:13,166 3-Mary-25, Pollard. 275 00:16:13,250 --> 00:16:15,000 3-Mary-55, Kim. 276 00:16:15,333 --> 00:16:17,041 3-Mary-60, Thomas. 277 00:16:17,458 --> 00:16:19,833 3A21, Pippen a Gosser. 278 00:16:20,166 --> 00:16:22,750 3A54, Hancock a Wheeler. 279 00:16:22,833 --> 00:16:25,041 3A80, Crawfordová a Duncan. 280 00:16:25,458 --> 00:16:28,333 3A9, Jakoby a Ward. 281 00:16:28,416 --> 00:16:31,333 - 3A34, Jones a Morengo. - Jdi pro výstroj. 282 00:16:31,416 --> 00:16:34,125 - 3A82, Ortiz a Mencia... - Sejdeme se u pumpy. 283 00:16:34,208 --> 00:16:36,333 - Hned budu dole, jen musím... - Jo. 284 00:16:37,791 --> 00:16:39,083 3A99... 285 00:16:40,291 --> 00:16:42,583 - Ne. - Ano. Dej ho do jinýho auta. 286 00:16:42,666 --> 00:16:45,583 Z čeho na mně sakra usuzuješ, 287 00:16:45,666 --> 00:16:49,041 že chci být v hledáčku oddělení pro diverzitu? 288 00:16:49,625 --> 00:16:52,541 Tohle se rozhoduje asi tak kilometr nade mnou. 289 00:16:53,416 --> 00:16:56,666 Ne. To se rozhoduje přímo na tom tvým papíru. 290 00:16:56,750 --> 00:16:57,708 Vyškrtni ho. 291 00:16:57,791 --> 00:17:00,208 Škrtni jeho jméno a napiš jiný. Jakýkoli. 292 00:17:00,291 --> 00:17:03,000 Warde, nikdo s tebou nechce jet. 293 00:17:04,915 --> 00:17:07,375 Měj se. Nenech se zas postřelit. 294 00:17:17,208 --> 00:17:18,415 Hodně štěstí. 295 00:17:21,958 --> 00:17:22,833 KOPNI MĚ 296 00:17:22,915 --> 00:17:24,958 - Sekne ti to, kámo. - Fakt bomba. 297 00:17:27,083 --> 00:17:28,290 Šťastnou cestu. 298 00:17:47,083 --> 00:17:48,125 Jak je, hoši? 299 00:17:49,166 --> 00:17:50,875 Ty ještě dejcháš? 300 00:17:51,458 --> 00:17:52,958 Víš něco o tý střelbě? 301 00:17:53,041 --> 00:17:54,416 Já to nebyl. 302 00:17:56,958 --> 00:17:59,083 Padej odsud, nebo volám na probační 303 00:17:59,166 --> 00:18:01,000 a řeknu jim, že venku chlastáš. 304 00:18:03,666 --> 00:18:05,458 Nebudu to říkat dvakrát. 305 00:18:05,833 --> 00:18:06,791 Jedeme. 306 00:18:27,583 --> 00:18:30,666 Potřebuju vědět, že když ti blbci s klama něco zkusí, 307 00:18:30,750 --> 00:18:33,083 hlídáš mi záda. Že seš především polda. 308 00:18:33,166 --> 00:18:34,291 Je to jasný? 309 00:18:34,791 --> 00:18:35,625 Jasný. 310 00:18:35,708 --> 00:18:39,500 Mě zajímají drogy, prachy a zbraně. To je moje práce. 311 00:18:39,875 --> 00:18:42,208 Tvoje je zařídit, abych se dostal domů. 312 00:18:42,291 --> 00:18:45,083 - Tyhle řečičky mě neberou. - To nejsou řečičky. 313 00:18:45,166 --> 00:18:46,625 To jsou důležitý řeči. 314 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 Tohle celý je fakt vážný. 315 00:18:49,125 --> 00:18:51,791 Jednotkám na Westlake, 3A4 žádá posily. 316 00:18:51,875 --> 00:18:53,708 Roh Šesté a Whitmorovy. 317 00:18:54,250 --> 00:18:56,541 Jednotkám na Westlake, 3A4... 318 00:19:04,000 --> 00:19:05,916 Sundejte ho sakra k zemi. 319 00:19:06,500 --> 00:19:07,625 Nech toho, kurva! 320 00:19:07,708 --> 00:19:10,541 Zůstaň ležet! Zůstaň kurva ležet! 321 00:19:10,958 --> 00:19:13,833 - Přestaň útočit! Nech... - Drž sakra hubu! 322 00:19:14,041 --> 00:19:16,166 Řekni, jestli seš především polda... 323 00:19:16,750 --> 00:19:18,333 nebo ork. 324 00:19:18,708 --> 00:19:20,750 - Chci to slyšet. - Warde, já... 325 00:19:21,208 --> 00:19:24,833 Já chtěl být polda už jako malej. 326 00:19:25,291 --> 00:19:27,083 Nic jinýho nejsem. 327 00:19:27,583 --> 00:19:30,541 Můj odznak je pro mě víc než vzduch, co dejchám. 328 00:19:32,916 --> 00:19:34,208 Tak o mně nepochybuj. 329 00:19:41,416 --> 00:19:44,083 3A9, číslo 415. Pátá a Westlake. 330 00:19:44,166 --> 00:19:46,166 Kód dva, incident 2415. 331 00:19:46,666 --> 00:19:48,750 3A9. Rozumím, naveďte nás. 332 00:19:49,375 --> 00:19:50,625 3A9, rozumím. 333 00:19:51,250 --> 00:19:52,666 Padáme odsud. 334 00:19:55,000 --> 00:19:56,416 Do hajzlu s tím! 335 00:20:03,333 --> 00:20:05,208 Nazdar, Rodrigezi. 336 00:20:05,291 --> 00:20:07,666 Sakra, chlape, já myslel, že je po tobě. 337 00:20:09,208 --> 00:20:11,000 To ne, ještě nemám splaceno. 338 00:20:11,083 --> 00:20:12,250 To mi povídej. 339 00:20:12,333 --> 00:20:15,000 Já myslel, že seš doma u děcka číslo milion. 340 00:20:15,083 --> 00:20:18,791 Ještě ne. Marisol týden přenáší. Příští týden to asi vynutíme. 341 00:20:19,416 --> 00:20:20,541 Číslo pět. 342 00:20:20,916 --> 00:20:22,708 - Pět. - Hodně hladovejch krků. 343 00:20:22,791 --> 00:20:23,666 To jo, chlape. 344 00:20:23,750 --> 00:20:24,666 Pane... 345 00:20:26,083 --> 00:20:27,875 odhoďte ten meč. 346 00:20:28,416 --> 00:20:29,250 Ty. 347 00:20:31,708 --> 00:20:34,541 Armáda devíti ras udatně bojovala, 348 00:20:34,625 --> 00:20:37,000 aby ti předala slovo, jež odmítáš. 349 00:20:37,083 --> 00:20:39,125 - Ať sklapne. - Před 2 000 let 350 00:20:39,208 --> 00:20:41,291 - jsme jim čelili meči. - Pane... 351 00:20:41,375 --> 00:20:46,708 A teď se Temný vrací, aby srdce orků ovládl znovu! 352 00:20:47,208 --> 00:20:50,625 Proč jsou orkové vždycky všude ti špatní? 353 00:20:50,708 --> 00:20:53,875 Mě se neptej. Mexičanům nadávají za bitvu o Alamo. 354 00:20:54,250 --> 00:20:56,791 Ustupte! Nepřibližujte se! 355 00:20:58,375 --> 00:21:02,500 Pane, jestli nechcete umřít, odhoďte kurva ten meč! 356 00:21:05,666 --> 00:21:08,375 Už mě postřelili, tak ať mě nezapíchnou. 357 00:21:10,041 --> 00:21:11,250 Otočte se, pane. 358 00:21:12,083 --> 00:21:15,083 - Ruce za hlavu. - Však jo. Klid. 359 00:21:15,291 --> 00:21:17,791 - Na kolena. - Já... dobře. 360 00:21:19,208 --> 00:21:20,166 Ani hnout. 361 00:21:21,375 --> 00:21:22,500 Byla to jen sranda. 362 00:21:23,875 --> 00:21:25,416 Auvajs! Sakra! 363 00:21:26,416 --> 00:21:27,875 Klídek. Vždyť jdu. 364 00:21:28,583 --> 00:21:30,083 Přece se nebráním. 365 00:21:31,041 --> 00:21:32,916 3A9, jeden zatčený. 366 00:21:33,208 --> 00:21:36,375 Všem jednotkám, kód čtyři. Zatčený na Páté a Westlake. 367 00:21:42,291 --> 00:21:44,083 Opatrně, chlape. Dej mi... 368 00:21:49,666 --> 00:21:50,541 - Hej. - Co? 369 00:21:50,625 --> 00:21:51,458 Stručně. 370 00:21:51,958 --> 00:21:54,791 Spojka tvrdí, že Mlžný kly řádí jak pominutý 371 00:21:54,875 --> 00:21:57,875 a Altamira zlobí jak tehdy v 1999. 372 00:21:57,958 --> 00:21:59,833 - Dávejte si bacha. - Ty taky. 373 00:21:59,916 --> 00:22:01,916 - Jasně, brácho. - Pozdravuj doma. 374 00:22:09,750 --> 00:22:11,083 Pane, můžete se opřít? 375 00:22:12,708 --> 00:22:15,083 Smrdíte jak hovno. Můžete se opřít? 376 00:22:15,333 --> 00:22:16,208 Díky. 377 00:22:22,583 --> 00:22:23,416 No tak. 378 00:22:26,875 --> 00:22:27,875 To je hnusný. 379 00:22:30,875 --> 00:22:32,875 Mám zprávu od Štítu světla. 380 00:22:33,250 --> 00:22:35,041 Rozpomeň se na starý život. 381 00:22:35,458 --> 00:22:37,000 Vzpomeň si, kdo jsi. 382 00:22:37,083 --> 00:22:38,541 To je orkština? 383 00:22:41,208 --> 00:22:43,375 Kde jste se sakra naučil orkštinu? 384 00:22:44,875 --> 00:22:45,833 Co to říkal? 385 00:22:47,750 --> 00:22:49,750 Rozpomeň se na tradice. 386 00:22:50,166 --> 00:22:52,541 Jen život v klanu tě zachrání. 387 00:22:52,833 --> 00:22:56,166 Proroctví si zvolilo tebe. 388 00:22:57,041 --> 00:22:59,625 Ten muž po tvém boku je požehnaný. 389 00:23:01,791 --> 00:23:02,666 Jakoby! 390 00:23:05,375 --> 00:23:06,666 No tak, chlape. 391 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Co máš za problém? Co to říká? 392 00:23:10,083 --> 00:23:11,583 Vykládá jen nesmysly. 393 00:23:31,708 --> 00:23:32,833 Kde je Jakoby? 394 00:23:33,125 --> 00:23:35,083 Vyslýchá zadrženého, madam. 395 00:23:36,291 --> 00:23:37,333 Máte super účes. 396 00:23:38,375 --> 00:23:39,708 Kdo jste? 397 00:23:40,166 --> 00:23:43,625 Jsem fronta na pracáku nebo pobyt v base. 398 00:23:44,208 --> 00:23:47,333 Mohl bych být i anděl spásy, to záleží na tobě. 399 00:23:47,500 --> 00:23:48,375 Aha. 400 00:23:49,291 --> 00:23:50,500 Interní oddělení. 401 00:23:50,583 --> 00:23:54,291 Přesně tak, to jsme celí my. Teď si zkontrolujeme slohovku. 402 00:23:54,375 --> 00:23:58,625 Nějakej prasečí rypák do tebe napálí sadu broků. 403 00:23:58,708 --> 00:24:01,000 Pak se zdekuje, Jakoby běží za ním... 404 00:24:03,125 --> 00:24:05,166 Hej! Policie, stát! 405 00:24:05,750 --> 00:24:08,208 ...doběhne ho kde že? Ve slepé uličce. 406 00:24:09,000 --> 00:24:11,916 Jakoby tvrdí, že ho ten hajzl složil a odzbrojil. 407 00:24:12,000 --> 00:24:15,125 Pak vyskočil na požární schodiště a utekl. 408 00:24:16,833 --> 00:24:18,000 Jakobyho výpověď. 409 00:24:18,291 --> 00:24:20,541 Schodiště bylo čtyři metry nad zemí. 410 00:24:20,666 --> 00:24:22,833 Žádnej ork dva metry nevyskočí. 411 00:24:22,916 --> 00:24:25,583 Možná byl tohle zrovna skokan, pane. 412 00:24:25,916 --> 00:24:28,083 Bývají snad orkové skokani? 413 00:24:28,416 --> 00:24:29,708 Kolik jich hází koše? 414 00:24:30,125 --> 00:24:32,000 - Cože? - Slyšel jsi detektiva. 415 00:24:32,083 --> 00:24:34,416 - Kolik orků hraje basket? - Žádnej. 416 00:24:34,541 --> 00:24:35,958 Jsou pomalí a těžcí. 417 00:24:36,041 --> 00:24:38,333 Proto dělají obránce ve fotbale. 418 00:24:38,416 --> 00:24:39,708 Ne rasismus. Fyzika. 419 00:24:39,791 --> 00:24:42,458 Jakoby nechal toho prasomrda pláchnout. 420 00:24:42,833 --> 00:24:43,750 Spočítej si to. 421 00:24:43,833 --> 00:24:46,625 Pro orky je zákon klanu nade vše. To je fakt. 422 00:24:50,625 --> 00:24:53,541 Tahle věc s Jakobym je citlivá. Svět se dívá. 423 00:24:53,625 --> 00:24:56,416 - Nemůžeme ho vyrazit bez důvodu. - A proto... 424 00:24:57,416 --> 00:24:59,083 z něj dostaneš přiznání... 425 00:25:00,000 --> 00:25:01,500 a nahraješ ho. 426 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 Dejte sakra pokoj. 427 00:25:06,416 --> 00:25:08,708 Chci, aby vypadl z mýho auta, ale... 428 00:25:09,083 --> 00:25:11,333 každej podrazák to má spočítaný. 429 00:25:11,916 --> 00:25:15,375 Víme, že máš hypotéku na barák, co hned tak nesplatíš. 430 00:25:16,125 --> 00:25:18,041 Že? Topíš se v dluzích. 431 00:25:18,125 --> 00:25:21,208 Vychováváš děcko, ale nemáš na to prachy. 432 00:25:23,500 --> 00:25:25,083 Prostě otec roku. 433 00:25:28,625 --> 00:25:32,083 Jestli si budete brát do huby mou rodinu, tak se neznám. 434 00:25:32,166 --> 00:25:33,000 Warde. 435 00:25:34,666 --> 00:25:36,083 Tuhle práci potřebuješ. 436 00:25:36,958 --> 00:25:38,333 Nezahoď ji kvůli němu. 437 00:25:39,291 --> 00:25:41,291 Nesahejte na mě. Nechte mě. 438 00:25:49,750 --> 00:25:50,666 Dejte to sem. 439 00:25:55,125 --> 00:25:56,458 Žádný svědectví, 440 00:25:57,500 --> 00:25:59,000 žádný prohlášení. 441 00:25:59,083 --> 00:26:00,291 žádný papírování. 442 00:26:01,333 --> 00:26:02,250 Správnej chlap. 443 00:26:06,083 --> 00:26:07,000 A moc chytrej. 444 00:26:08,041 --> 00:26:10,000 Ohol si knír, debile. 445 00:26:14,500 --> 00:26:15,750 Není to nic osobního. 446 00:26:28,875 --> 00:26:30,208 To je ale díra. 447 00:26:34,875 --> 00:26:36,458 Ork s odznakem. 448 00:26:37,416 --> 00:26:38,416 Neuvěřitelný. 449 00:26:38,500 --> 00:26:42,250 To se nevidí každej den. Asi jako elf s mopem. 450 00:26:43,375 --> 00:26:45,000 Viděls ty dva chlapy? 451 00:26:45,291 --> 00:26:48,125 Asi federálové. Myslíš, že jdou po mně? 452 00:26:48,916 --> 00:26:51,875 Federály komunita orků v LA vůbec nezajímá. 453 00:26:52,208 --> 00:26:53,333 Jo, to máš pravdu. 454 00:27:15,875 --> 00:27:17,250 Poslyš... má dcera... 455 00:27:19,333 --> 00:27:20,333 Sophie... 456 00:27:21,166 --> 00:27:25,500 v jednom kuse dělá, co nemá, furt v průšvihu. 457 00:27:27,708 --> 00:27:28,541 Ale... 458 00:27:29,458 --> 00:27:30,791 vždycky se přizná. 459 00:27:32,166 --> 00:27:33,625 Vždycky mluví pravdu. 460 00:27:34,916 --> 00:27:37,541 Protože už ví, že je to dobrej pocit. 461 00:27:39,416 --> 00:27:41,541 Dobrej pro ni, dobrej pro mě. 462 00:27:41,875 --> 00:27:44,208 Ona pravda totiž dokáže... 463 00:27:45,125 --> 00:27:47,750 čistit mezi lidma vzduch. 464 00:27:48,333 --> 00:27:51,458 Pročišťuje to... pročišťuje některý věci, chápeš, 465 00:27:51,541 --> 00:27:53,500 prostě jen říkej pravdu. 466 00:27:53,583 --> 00:27:56,708 Vím, že se na stanici stalo něco špatnýho. 467 00:27:58,000 --> 00:27:58,833 Vím to. 468 00:28:00,708 --> 00:28:02,666 Řekneš mi o tom, nebo ne? 469 00:28:02,750 --> 00:28:04,041 Já mluvím o tobě. Jo? 470 00:28:04,125 --> 00:28:06,458 Nesnaž se měnit téma. Na stanici nic... 471 00:28:06,541 --> 00:28:08,375 - Nesnažím... - ...na Abramsově. 472 00:28:08,458 --> 00:28:10,583 Kód dva, incident 2815. 473 00:28:12,916 --> 00:28:14,708 3A9, naveďte nás. 474 00:28:16,750 --> 00:28:17,708 Abramsova 341. 475 00:28:18,125 --> 00:28:19,333 Rozumím, 3A9. 476 00:28:24,458 --> 00:28:26,291 Jak dlouho jsi ve Štítu světla? 477 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Co to je? 478 00:28:30,708 --> 00:28:32,916 - Proboha! - Ty malej sráči. 479 00:28:34,125 --> 00:28:36,875 Sakra, co to děláte? 480 00:28:37,083 --> 00:28:38,666 Ty se tu neptáš, sklapni. 481 00:28:40,041 --> 00:28:42,416 Jé, pěkný tetování Štítu světla! 482 00:28:42,583 --> 00:28:44,625 - Jste dobří. - Víš, kdo jsme? 483 00:28:44,791 --> 00:28:45,750 Údržbáři. 484 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 Možná bys měl mrknout sem. 485 00:28:48,541 --> 00:28:49,708 BOJ PROTI MAGII 486 00:28:50,083 --> 00:28:52,083 Sakra. Jednotka boje proti magii. 487 00:28:52,166 --> 00:28:55,458 Správně. Kouzelní federálové. 488 00:28:55,791 --> 00:28:59,958 Víš, Serlingu, když hraješ pitomý hry, 489 00:29:00,541 --> 00:29:02,416 vyhraješ pitomý ceny. 490 00:29:02,500 --> 00:29:03,333 Naser si. 491 00:29:03,666 --> 00:29:04,916 Zkoušíš mě, hajzle? 492 00:29:05,000 --> 00:29:06,583 Dobře! Já nejsem nepřítel. 493 00:29:09,333 --> 00:29:10,958 Co víš o Pekelných? 494 00:29:13,458 --> 00:29:14,750 Jsou to elfové. 495 00:29:14,958 --> 00:29:16,375 Elfští odpadlíci. 496 00:29:17,458 --> 00:29:19,125 Elfští odpadlíci, pardon. 497 00:29:20,333 --> 00:29:23,083 Elfové jsou totiž skvělí, že jo? 498 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 Znovu přivedou Temného pána. 499 00:29:27,083 --> 00:29:28,833 Podělaný pohádky. 500 00:29:30,083 --> 00:29:31,583 Jak to chtějí udělat? 501 00:29:32,166 --> 00:29:35,458 Až získají tři kouzelné hůlky, vzkřísí ho z mrtvých. 502 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 Poznáváš ji? 503 00:29:40,416 --> 00:29:41,375 To je Leila. 504 00:29:42,958 --> 00:29:45,000 Čarodějka. Vůdce Pekelných. 505 00:29:46,500 --> 00:29:47,666 Jedna z Jasných. 506 00:29:50,625 --> 00:29:52,791 Všímáte si, že Jasní bývají elfové? 507 00:29:53,291 --> 00:29:55,083 A elfové řídí svět? 508 00:29:56,166 --> 00:29:57,250 Náhoda? 509 00:29:57,583 --> 00:29:59,333 Jasní jsou i mezi lidmi. 510 00:30:00,166 --> 00:30:01,250 Jeden z milionu. 511 00:30:03,500 --> 00:30:06,250 Ale víte, jak zjistíte, že jste Jasný? 512 00:30:08,500 --> 00:30:10,083 Tak, že se dotknete hůlky 513 00:30:10,708 --> 00:30:12,291 holou rukou... 514 00:30:14,833 --> 00:30:16,333 a nerozletíte se na kusy. 515 00:30:17,583 --> 00:30:18,583 Zkusili byste to? 516 00:30:19,666 --> 00:30:22,708 Umřeli byste jen proto, abyste to věděli? 517 00:30:24,125 --> 00:30:26,750 Kdybych hůlku našel... zkusil bych to. 518 00:30:26,916 --> 00:30:28,208 Zpět k věci. 519 00:30:28,541 --> 00:30:32,125 Takže Leila má hůlku a jde po Tikce, že? 520 00:30:32,875 --> 00:30:34,916 A klidně u toho zboří město. 521 00:30:35,250 --> 00:30:38,833 Když dostaneme Tikku, chytneme i Leilu. 522 00:30:38,916 --> 00:30:40,625 My lovíme hůlky i Jasné. 523 00:30:40,708 --> 00:30:42,916 Je to naše práce a jsme v tom dobří. 524 00:30:43,000 --> 00:30:44,208 Chceš nám pomoct? 525 00:30:45,541 --> 00:30:46,375 No tak. 526 00:30:47,708 --> 00:30:49,500 Temný pán přichází. 527 00:30:53,833 --> 00:30:56,333 Jak se mu postavíte? S čím? S tanky? 528 00:30:57,041 --> 00:30:59,166 Co? Pošlete na něj drony? 529 00:31:01,833 --> 00:31:05,625 Před dvěma tisíci let ho zastavila magie. 530 00:31:06,500 --> 00:31:09,083 A magie ho zastaví zase. 531 00:31:10,583 --> 00:31:14,375 Jednou všichni přilezete na kolenou prosit o naši pomoc. 532 00:31:14,500 --> 00:31:16,708 A my budeme připravení. Zastavíme ho. 533 00:31:18,625 --> 00:31:21,083 Štít světla ho zastaví. 534 00:31:21,875 --> 00:31:22,750 Skončil jsem. 535 00:31:24,916 --> 00:31:25,833 Skončili jsme. 536 00:31:27,708 --> 00:31:29,541 Když se chováš jako nepřítel... 537 00:31:31,625 --> 00:31:33,000 tak jsi můj nepřítel. 538 00:31:42,458 --> 00:31:43,375 Vidíš ho? 539 00:31:44,166 --> 00:31:46,166 - To je hlídka. - Jo. 540 00:32:05,333 --> 00:32:06,666 Skrč se! Dolů! Dělej! 541 00:32:09,083 --> 00:32:12,208 No teda, to... tohle není dobrý. 542 00:32:13,000 --> 00:32:15,041 - Není. - Mohli by nás zabít. 543 00:32:16,791 --> 00:32:18,750 - Seš pod palbou poprvé? - Jo. 544 00:32:18,916 --> 00:32:21,291 Musím přiznat, že se mi to vůbec nelíbí. 545 00:32:21,833 --> 00:32:22,958 Jo, je to na hovno. 546 00:32:24,166 --> 00:32:27,708 Tak jo... na tři toho šmejda sejmeme. 547 00:32:28,666 --> 00:32:32,083 - Dobře? - Dobře. To dává smysl. Použít sílu. 548 00:32:32,166 --> 00:32:33,333 - Přesně. - Jo. 549 00:32:33,541 --> 00:32:34,416 Jedna... 550 00:32:34,625 --> 00:32:35,458 dvě... 551 00:32:35,625 --> 00:32:36,458 tři. 552 00:32:43,166 --> 00:32:44,750 - V pohodě? - Co? Jo. 553 00:32:44,833 --> 00:32:45,958 - Žádný díry? - Co? 554 00:32:46,708 --> 00:32:48,500 Jen ty, co mám od narození. 555 00:32:49,333 --> 00:32:50,333 Co tvoje díry? 556 00:32:51,500 --> 00:32:53,625 Kurva, musí i přestřelka být trapas? 557 00:32:54,166 --> 00:32:55,000 Promiň. 558 00:32:55,750 --> 00:32:56,666 Omlouvám se. 559 00:33:03,125 --> 00:33:05,125 Čekej, až bude nabíjet! Jasný? 560 00:33:05,208 --> 00:33:07,000 - Bude si muset nabít. - Nabít. 561 00:33:07,208 --> 00:33:08,458 Teď! 562 00:33:13,583 --> 00:33:14,458 Sakra. 563 00:33:20,416 --> 00:33:21,250 Koupil to. 564 00:33:23,416 --> 00:33:25,000 Otevři mi. Otevři. 565 00:33:29,125 --> 00:33:32,000 - Nemáme čekat na zásahovku? - My jsme zásahovka. 566 00:33:33,250 --> 00:33:36,041 Warde, nemůžeme počkat na posily? Warde. 567 00:33:37,958 --> 00:33:39,000 Běž. 568 00:33:41,083 --> 00:33:43,416 Cítím krev, Warde. 569 00:33:43,500 --> 00:33:44,708 Spousty krve. 570 00:33:50,541 --> 00:33:52,125 - Co to je? - Netuším. 571 00:33:53,791 --> 00:33:54,666 Sakra. 572 00:33:59,458 --> 00:34:00,791 - Tělo. - Cože? 573 00:34:02,750 --> 00:34:05,250 Sakra. Do hajzlu. 574 00:34:08,458 --> 00:34:09,458 Vem si chodbu. 575 00:34:09,541 --> 00:34:11,083 - Co to kurva je? - Chodbu. 576 00:34:11,166 --> 00:34:12,041 Dobře. 577 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 No do prdele. 578 00:34:18,333 --> 00:34:19,500 NASMĚRUJ K NEPŘÍTELI 579 00:34:21,708 --> 00:34:23,208 Na nic nesahej. 580 00:34:23,666 --> 00:34:24,541 Jo. 581 00:34:31,375 --> 00:34:32,916 - Tělo. - Co? 582 00:34:33,875 --> 00:34:35,416 To je náš střelec, mrtvej. 583 00:34:37,750 --> 00:34:39,833 Někdo tu je. Cítím to. 584 00:34:42,541 --> 00:34:44,541 Tihle lidi umřeli fakt děsně. 585 00:34:45,875 --> 00:34:46,708 Čistý. 586 00:34:57,625 --> 00:35:00,125 Tady se stalo něco neobvyklýho. 587 00:35:00,333 --> 00:35:02,541 3A9, Abramsova 341. 588 00:35:02,625 --> 00:35:04,666 Možná tu máme Jasného. 589 00:35:04,750 --> 00:35:06,750 Žádám příjezd posil a nadřízeného. 590 00:35:06,833 --> 00:35:09,416 Opakuju, možná tu máme čaroděje. 591 00:35:15,125 --> 00:35:16,625 Hej! Stůj! 592 00:35:17,750 --> 00:35:19,625 Zastav! Stůj! 593 00:35:25,333 --> 00:35:26,791 Přestaň utíkat! 594 00:35:33,875 --> 00:35:36,291 - Chyť ji! Drž ji! - Přestaň! Pusť to! 595 00:35:36,375 --> 00:35:37,375 Co to má? 596 00:35:37,875 --> 00:35:39,291 Co to je? 597 00:35:44,208 --> 00:35:45,458 Sežeň ostatní. 598 00:35:46,708 --> 00:35:48,750 Polož to, nebo ti ustřelím palici! 599 00:35:56,833 --> 00:35:57,666 To je...? 600 00:35:59,041 --> 00:36:00,458 To je kouzelná hůlka. 601 00:36:03,916 --> 00:36:04,791 Kdo... 602 00:36:06,750 --> 00:36:07,625 Kdo jsi? 603 00:36:07,708 --> 00:36:09,541 Prosím, ochraňte mě. 604 00:36:09,625 --> 00:36:10,958 Mluví elfštinou. 605 00:36:11,708 --> 00:36:12,791 Tu neumím. 606 00:36:14,250 --> 00:36:17,125 Já ji měl dva roky na střední, ale... 607 00:36:21,458 --> 00:36:23,250 Řekla, že někdo jde. 608 00:36:24,500 --> 00:36:26,416 Ochraňte mě a tu hůlku. 609 00:36:28,000 --> 00:36:34,125 Z toho, co vidím, soudím, že přišel Jasnej, použil hůlku a... 610 00:36:34,916 --> 00:36:36,583 ukouzlil je kurva k smrti. 611 00:36:37,916 --> 00:36:40,833 Musíme evakuovat čtvrť, zabezpečit to tu, 612 00:36:40,916 --> 00:36:42,750 ohlídat to pro federály. 613 00:36:42,833 --> 00:36:44,375 Co je kurva, jste nováčci? 614 00:36:45,416 --> 00:36:48,291 - Tohle není nic pro nás. - Tohle je magie. 615 00:36:49,875 --> 00:36:51,208 Cokoli si přeješ. 616 00:36:52,625 --> 00:36:54,208 Chceš milion dolarů? 617 00:36:55,083 --> 00:36:56,333 Deset milionů? 618 00:36:57,250 --> 00:36:59,083 Chceš být vyšší? Menší? 619 00:36:59,875 --> 00:37:01,208 Chceš větší péro? 620 00:37:01,833 --> 00:37:04,958 Vrátit se v čase a vzít si tu holku z maturiťáku? 621 00:37:05,041 --> 00:37:06,708 Takhle to uděláš, s tímhle. 622 00:37:06,791 --> 00:37:09,416 Zjevně jsme každej měli jinej maturiťák. 623 00:37:10,541 --> 00:37:13,416 Ale tohle je kouzelná hůlka 624 00:37:13,500 --> 00:37:15,208 a nevíš, jak se s ní dělá. 625 00:37:15,750 --> 00:37:17,625 A zabiješ nás, když to zkusíš. 626 00:37:18,666 --> 00:37:22,041 Jen Jasní ji můžou použít a ty mi jako čaroděj nepřipadáš. 627 00:37:22,416 --> 00:37:24,333 Nedotýkej se tý hůlky. 628 00:37:25,250 --> 00:37:27,500 - Nesahej na tu hůlku. - Vím jak na to. 629 00:37:27,750 --> 00:37:28,916 Nesahej na ni. 630 00:37:31,125 --> 00:37:32,000 Nedělej... 631 00:37:35,875 --> 00:37:37,166 Úplně ledová. 632 00:37:46,125 --> 00:37:48,791 - Tu hůlku nešlohnete. - Nikdo nepřijede. 633 00:37:48,875 --> 00:37:49,750 Tak počkat. 634 00:37:53,125 --> 00:37:55,208 Co ty si tu kurva začínáš, kreténe? 635 00:37:55,833 --> 00:37:58,666 Seržantko, srovnejte si svoje hošany, hned. 636 00:37:58,750 --> 00:38:02,125 Ty tohle potřebuješ stejně jako my. Možná víc. 637 00:38:02,250 --> 00:38:05,208 Závisí na tobě rodina. Copak je chceš zklamat? 638 00:38:05,958 --> 00:38:07,208 Co uděláme s Jakobym? 639 00:38:08,458 --> 00:38:12,041 Můžeš mi říct své jméno? 640 00:38:13,708 --> 00:38:15,208 - Tikka. - Tikka. 641 00:38:16,125 --> 00:38:17,625 Jmenuji se Tikka. 642 00:38:19,000 --> 00:38:21,291 Musíme odejít, než sem dorazí ona. 643 00:38:21,375 --> 00:38:23,541 Než dorazí kdo? 644 00:38:30,083 --> 00:38:31,291 To se nestane. 645 00:38:32,166 --> 00:38:33,041 Ne. 646 00:38:33,833 --> 00:38:35,500 - Ne. - Pollarde, přemýšlí. 647 00:38:35,583 --> 00:38:38,291 - Ne, vůbec o tom nepřemýšlí. - Je v pohodě. 648 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 Je to kravina. 649 00:38:39,666 --> 00:38:41,666 - Už se sakra uklidni. - Zpátky. 650 00:38:41,750 --> 00:38:43,583 - Je s náma. Hej! - Co uděláš? 651 00:38:43,666 --> 00:38:46,666 Uklidni se. Tak kurva couvej. 652 00:38:46,750 --> 00:38:48,000 Zařaď zpátečku. 653 00:38:48,208 --> 00:38:49,333 Tak hele. 654 00:38:50,541 --> 00:38:51,375 My to uděláme. 655 00:38:52,625 --> 00:38:54,958 - My to kurva uděláme. - Neser se do mě. 656 00:38:55,041 --> 00:38:55,916 Jasný? 657 00:38:56,291 --> 00:38:57,708 - Kurva. - Bude to dobrý. 658 00:38:58,583 --> 00:38:59,541 Bude to v cajku. 659 00:39:00,375 --> 00:39:04,458 Neexistuje, že bys odsud odešel, aniž by ti to nějak převrátilo život. 660 00:39:04,541 --> 00:39:07,208 Serte na to. Vezmeme hůlku a ork chcípne. 661 00:39:07,291 --> 00:39:09,041 A tebe čeká velký rozhodnutí. 662 00:39:09,833 --> 00:39:13,458 Buď tvá dceruška vyroste bez táty a Jakoby chcípne, 663 00:39:13,541 --> 00:39:17,041 nebo jen Jakoby chcípne. A teď je čas si vybrat. 664 00:39:17,125 --> 00:39:19,500 Ty, nebo on, Warde. Ty, nebo on. 665 00:39:19,583 --> 00:39:23,083 Napíšou zítra o jednom mrtvým poldovi, nebo o dvou? 666 00:39:23,875 --> 00:39:27,125 Jo, je to tu. Teď mu to došlo. 667 00:39:27,208 --> 00:39:28,333 Všichni spokojení. 668 00:39:28,416 --> 00:39:30,041 Oddělení se zbaví Jakobyho 669 00:39:30,125 --> 00:39:33,250 a umře jako hrdina, takže i veřejnost to potěší. 670 00:39:33,791 --> 00:39:35,333 Tahle zpráva se píše sama. 671 00:39:35,791 --> 00:39:37,375 Perfektní, brácho. 672 00:39:39,416 --> 00:39:40,708 Je to perfektní. 673 00:39:53,000 --> 00:39:53,958 Jsi v pořádku? 674 00:39:54,041 --> 00:39:56,500 Čau. Vem Sophii a vypadněte hned z města. 675 00:39:56,583 --> 00:39:57,833 Cože? Proč? 676 00:39:58,416 --> 00:40:01,125 Padejte hned z města. Miluju tě. 677 00:40:05,875 --> 00:40:09,041 Kde jsou všichni? Ještě jsme ani nezačali páskovat. 678 00:40:09,125 --> 00:40:11,708 Vsadím se, že ten kluk hůlku viděl. 679 00:40:11,833 --> 00:40:14,666 A ona je vyděšená. Prý někdo přijde. 680 00:40:15,041 --> 00:40:16,833 Někdo... špatnej. 681 00:40:17,875 --> 00:40:18,708 Ale co... 682 00:40:19,333 --> 00:40:21,791 Vypadá to, že tě trápí něco horšího. 683 00:40:23,083 --> 00:40:25,333 Tys toho střelce nechal pláchnout, že? 684 00:40:26,000 --> 00:40:27,416 Kvůli krvi klanu, co? 685 00:40:27,500 --> 00:40:30,875 Teď? Ty to chceš probírat zrovna teď? 686 00:40:31,416 --> 00:40:32,875 O čem jsi ještě lhal? 687 00:40:32,958 --> 00:40:35,041 Nesahej sakra na mě! 688 00:40:36,708 --> 00:40:37,708 Vysral ses na mě. 689 00:40:38,666 --> 00:40:40,125 Posrals to nám oběma. 690 00:40:40,208 --> 00:40:42,208 Zasranej prasomrde. 691 00:40:42,666 --> 00:40:47,250 Posrals mi celej život kvůli debilnímu orkskýmu grázlovi. 692 00:40:47,333 --> 00:40:49,458 Naser si, Warde. 693 00:40:49,541 --> 00:40:50,458 Dej mi pokoj. 694 00:40:52,250 --> 00:40:53,958 - Co to... - Jen to zkus. 695 00:40:55,000 --> 00:40:57,333 Jen zkus vytáhnout bouchačku. Prosím. 696 00:40:57,666 --> 00:40:58,583 Jen do toho. 697 00:41:00,041 --> 00:41:02,166 V přestřelce tě rozdrtím. 698 00:41:07,458 --> 00:41:09,875 Dal jsem ti hafo času, abys to přiznal. 699 00:41:09,958 --> 00:41:12,458 - Karma je zdarma. - Nechal jsem ho jít. 700 00:41:14,125 --> 00:41:15,708 Jakej je skutečnej plán? 701 00:41:16,291 --> 00:41:17,791 Umřou tu dva poldové. 702 00:41:18,708 --> 00:41:19,666 Co ta elfka? 703 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 Zabiju ji. 704 00:41:21,625 --> 00:41:23,125 - Souhlasíte? - Ano, pane. 705 00:41:23,750 --> 00:41:25,083 - Jo. - Seržantko? 706 00:41:27,875 --> 00:41:29,625 Vidíš mý zuby? Zbroušený. 707 00:41:29,708 --> 00:41:33,333 Nejsem v klanu, můj otec taky není a ani jeho otec ne. 708 00:41:33,750 --> 00:41:36,666 Orkové mě šikanujou už od dětství. 709 00:41:37,208 --> 00:41:40,875 Víš, jaký to je, když tě nenávidí vlastní lidi? 710 00:41:41,500 --> 00:41:42,708 Proč ty lži, Nicku? 711 00:41:42,791 --> 00:41:44,625 Nešlo o záležitost klanů. 712 00:41:46,541 --> 00:41:48,083 Prostě jsem měl špatnýho. 713 00:41:48,458 --> 00:41:49,333 Aha. 714 00:41:49,708 --> 00:41:50,541 Čas na příběh? 715 00:41:50,625 --> 00:41:53,291 Ten chlap, co tě postřelil, zmizel v davu. 716 00:41:53,375 --> 00:41:57,708 Zahnul jsem za roh a myslel, že ho chytnu ještě s krví na rukách. 717 00:41:57,791 --> 00:42:00,208 Ale byl to někdo jinej. Kluk, sprejer. 718 00:42:00,291 --> 00:42:01,583 Blížily se posily. 719 00:42:01,666 --> 00:42:05,166 Lidi s bouchačkama jdou po orkovi, co postřelil člověka. 720 00:42:06,416 --> 00:42:08,083 Copak by ten kluk měl šanci? 721 00:42:08,166 --> 00:42:09,166 Běž, utíkej! 722 00:42:09,250 --> 00:42:12,541 Sejmuli by ho bez ptaní, tak jsem udělal správnou věc. 723 00:42:13,291 --> 00:42:14,291 - Kód 4. - Čisto. 724 00:42:14,875 --> 00:42:18,375 Tys toho střelce neviděl. Jak víš, že to nebyl ten kluk? 725 00:42:18,875 --> 00:42:20,208 Podle jeho pachu. 726 00:42:21,916 --> 00:42:24,791 Jo, ani roky evoluce nám čich ještě nesebraly. 727 00:42:24,875 --> 00:42:26,208 On byl cítit jinak. 728 00:42:26,291 --> 00:42:29,541 - Uvěřil by mi lidskej soudce? - Co, že voněl po Axe? 729 00:42:29,625 --> 00:42:31,791 Jo, přesně tyhle kecy slýchám pořád. 730 00:42:32,833 --> 00:42:34,916 Ten ork, co tě postřelil... 731 00:42:36,125 --> 00:42:37,500 - zdrhnul. - Warde! 732 00:42:38,291 --> 00:42:39,250 Už je čas. 733 00:42:40,750 --> 00:42:42,541 Už... je čas? 734 00:42:43,291 --> 00:42:45,166 Čas... na co? 735 00:42:48,625 --> 00:42:50,208 Jsou tam všichni čtyři? 736 00:42:51,416 --> 00:42:53,875 - Jo. - Zleva doprava, kdo tam stojí? 737 00:42:54,625 --> 00:42:58,000 Brown, Hicks, Pollard a Čingová. O co tu jde, Warde? 738 00:43:49,833 --> 00:43:52,041 Ne, ne, nedělej... 739 00:43:52,125 --> 00:43:53,375 Nedělej to. 740 00:43:53,458 --> 00:43:54,541 Parťáku, přestaň! 741 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 Odhoď to, nebo tě kurva zabiju! 742 00:43:58,916 --> 00:44:00,000 Poslechni mě. 743 00:44:00,583 --> 00:44:01,791 Tohle nejsi ty. 744 00:44:05,500 --> 00:44:06,375 Tak jo. 745 00:44:06,708 --> 00:44:07,625 Uklidni se. 746 00:44:07,708 --> 00:44:10,208 - Vím, jak to vypadá. - Sklapni, ukaž ruce. 747 00:44:10,291 --> 00:44:12,291 - Neměl jsem na výběr. - Sklapni. 748 00:44:12,375 --> 00:44:13,458 Teď se otoč! 749 00:44:14,375 --> 00:44:15,375 Co máš v plánu? 750 00:44:15,958 --> 00:44:16,791 Já... 751 00:44:17,750 --> 00:44:19,916 tě zatknu, takže... takže sklapni! 752 00:44:20,208 --> 00:44:22,125 Tak zaprvý, přestaň mi to říkat. 753 00:44:22,333 --> 00:44:24,000 Zadruhý, ty sklapni 754 00:44:24,083 --> 00:44:25,625 - a poslouchej. - Sklapni! 755 00:44:25,750 --> 00:44:28,166 Otoč se! Klekni sakra na zem! 756 00:44:29,416 --> 00:44:32,375 Budeš mě muset zabít, jestli mě chceš zatknout. 757 00:44:38,625 --> 00:44:39,458 Warde... 758 00:44:45,625 --> 00:44:46,666 3A9. 759 00:44:47,625 --> 00:44:50,666 Mám tu čtyři zasažené policisty, jeden při vědomí. 760 00:44:50,791 --> 00:44:51,875 Tři policisty... 761 00:44:52,666 --> 00:44:53,500 Přepínám. 762 00:44:53,625 --> 00:44:55,833 Všem jednotkám, přesun na Abramsovu. 763 00:44:55,916 --> 00:44:57,791 Přesun na Abramsovu  341. 764 00:44:57,875 --> 00:44:59,833 - Rozumím, jedeme. - Tohle je zlý. 765 00:45:00,291 --> 00:45:01,500 Tohle je fakt zlý. 766 00:45:03,250 --> 00:45:04,958 Seber se, seš už velká holka. 767 00:45:06,333 --> 00:45:09,666 Chtěli nás zabít kvůli tý hůlce, jasný? 768 00:45:09,750 --> 00:45:10,750 Byli to cvoci. 769 00:45:10,833 --> 00:45:13,625 Ani slovo. Ani mně, ani nikomu jinýmu. 770 00:45:13,708 --> 00:45:15,666 Jakoby? Jakoby, kdo jsou ti lidé? 771 00:45:15,750 --> 00:45:17,166 Sakra. Strč ji do auta. 772 00:45:18,833 --> 00:45:20,083 Ochraňte tu hůlku! 773 00:45:23,916 --> 00:45:24,958 Co chceš, hajzle? 774 00:45:25,375 --> 00:45:26,666 Ochraň hůlku. 775 00:45:27,208 --> 00:45:30,208 Ti poldové tamhle... jsou v pohodě? 776 00:45:31,416 --> 00:45:32,750 Je tam hodně krve. 777 00:45:33,541 --> 00:45:35,000 Do toho ti nic není. 778 00:45:35,375 --> 00:45:38,666 Možná byste jim měli dát dýchání z úst do úst, ne? 779 00:45:39,166 --> 00:45:40,958 Tohle je místo činu. 780 00:45:41,791 --> 00:45:44,708 Nikdy jsme neměli spory, Poisone. Tak jděte domů. 781 00:45:44,833 --> 00:45:47,625 Na ulici se říká, že je v týhle čtvrti hůlka. 782 00:45:47,708 --> 00:45:48,958 Kde je, chlape? 783 00:45:49,041 --> 00:45:50,833 - V mý čtvrti. - Altamira. 784 00:45:50,916 --> 00:45:52,583 My jsme kurva Altamira. 785 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 Správně. 786 00:45:54,125 --> 00:45:58,583 Takže když mi kluci pověděli, že tu poldové šijou do sebe navzájem... 787 00:45:59,166 --> 00:46:00,083 v mý čtvrti... 788 00:46:02,041 --> 00:46:03,208 tak přemýšlím. 789 00:46:05,250 --> 00:46:06,291 Kde je ta hůlka? 790 00:46:06,375 --> 00:46:07,750 Jen řeči z gheta, kámo. 791 00:46:08,583 --> 00:46:11,291 Přece nechceš přijít o ksicht kvůli povídačkám. 792 00:46:11,500 --> 00:46:12,666 Co takhle jít domů? 793 00:46:12,916 --> 00:46:14,666 Hůlka patří lidem. 794 00:46:14,750 --> 00:46:16,666 - Lidem čtvrti. - Padej odsud! 795 00:46:17,750 --> 00:46:18,666 Hošánku. 796 00:46:18,875 --> 00:46:20,541 - Slyšel jsi. - Sí mon. 797 00:46:21,500 --> 00:46:22,458 Je moje... 798 00:46:24,000 --> 00:46:27,166 i kdybych měl sejmout každýho poldu v LA. 799 00:46:27,250 --> 00:46:30,625 Budeš mít příležitost. SWAT je tu do dvou minut. 800 00:46:31,791 --> 00:46:33,041 Nicku, zalez do auta. 801 00:46:33,750 --> 00:46:34,875 Běž do toho auta! 802 00:46:34,958 --> 00:46:37,291 - Poslechni pána. Do auta. - Naser si. 803 00:46:37,375 --> 00:46:38,875 - Ty si naser. - Naser si. 804 00:46:38,958 --> 00:46:41,541 Co je zač, labrador vykoupanej v inkoustu? 805 00:46:41,625 --> 00:46:44,541 - Kříženej s prasetem. - Pěkně hnusnej zmetek. 806 00:46:45,583 --> 00:46:47,125 Vypadá jako puerco. 807 00:46:50,916 --> 00:46:52,500 Přineste mi tu hůlku. 808 00:46:52,583 --> 00:46:53,791 Okna neprostřelí. 809 00:46:54,791 --> 00:46:57,125 - Přijede SWAT? - Ne, Nicku. Jeď, dělej! 810 00:47:04,083 --> 00:47:06,625 - Tudy asi ne. - Jo, někdo stál na střeše. 811 00:47:14,541 --> 00:47:15,791 Neprůstřelný, debile. 812 00:47:16,625 --> 00:47:17,708 Jeď, jeď! 813 00:47:23,208 --> 00:47:25,291 Padáme. Jeď, jako bys ho šlohnul. 814 00:47:32,250 --> 00:47:35,125 Jsme gang Altamira, kámo. Ty hajzly dostaneme. 815 00:47:51,291 --> 00:47:52,125 Přidej! Jeď! 816 00:48:10,750 --> 00:48:13,666 Jeď dopředu, ne do strany! 817 00:48:22,416 --> 00:48:23,833 Sakra, došly náboje. 818 00:48:26,250 --> 00:48:28,250 - Do prdele. - Ty nešiko. 819 00:48:29,041 --> 00:48:30,500 Zas ty trapný poznámky. 820 00:49:08,000 --> 00:49:09,708 To na akademii neučej. 821 00:49:10,875 --> 00:49:12,125 Ne, to fakt ne. 822 00:49:17,625 --> 00:49:20,416 Musíme to otočit. Zastav. Pekelní! 823 00:49:20,500 --> 00:49:22,333 - Pekelní! - Klídek, klid. 824 00:49:22,416 --> 00:49:24,791 - Co to sakra říká? - Nenechá nás utéct! 825 00:49:26,750 --> 00:49:27,625 A kurva! 826 00:49:28,000 --> 00:49:29,208 Co se děje? Hej! 827 00:49:29,291 --> 00:49:31,958 Drž hubu! Sklapni! Co to je? 828 00:49:34,458 --> 00:49:35,583 Drž hubu! 829 00:49:55,208 --> 00:49:56,166 Do hajzlu. 830 00:49:56,875 --> 00:50:00,708 - Problém? - Hlásí to nějaký divný rušení signálu... 831 00:50:03,708 --> 00:50:05,416 Mluvil o kouzelný hůlce. 832 00:50:44,958 --> 00:50:46,875 Pomozte mi. Pomoc. 833 00:50:54,250 --> 00:50:55,250 Lariko. 834 00:51:04,333 --> 00:51:07,125 Leilo, zrádkyně utekla. 835 00:51:11,958 --> 00:51:14,333 Má tvou hůlku. 836 00:52:34,166 --> 00:52:36,708 Mám v očích krev. Do čeho jsme to napálili? 837 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 To ta hůlka. 838 00:52:38,166 --> 00:52:40,041 Slyšels o poutacím kouzle? 839 00:52:40,125 --> 00:52:43,166 Brání tomu, aby se hůlka příliš vzdálila majiteli. 840 00:52:43,416 --> 00:52:44,500 Přitahuje ji zpět. 841 00:52:44,583 --> 00:52:46,875 Majitel? Kdo je majitelem? 842 00:52:48,750 --> 00:52:49,625 Jasný. 843 00:53:02,333 --> 00:53:03,666 Prosím vás, pane. 844 00:53:15,500 --> 00:53:16,875 Řekni mi, co se stalo. 845 00:53:17,791 --> 00:53:18,666 Řekni. 846 00:53:21,625 --> 00:53:24,833 Policisté na sebe začali střílet 847 00:53:25,291 --> 00:53:27,875 a ten černý ty ostatní zabil. 848 00:53:28,583 --> 00:53:31,375 Odjel s orkem a elfkou. 849 00:53:31,875 --> 00:53:32,875 Elfkou? 850 00:53:38,416 --> 00:53:40,041 Ne! 851 00:53:57,833 --> 00:53:59,041 Tak jo, víš co? 852 00:53:59,125 --> 00:54:02,416 Musíš si už sednout na prdel a přestat vyšilovat. 853 00:54:03,208 --> 00:54:06,583 Hele, půlka naší divize jede v nějaký rasový válce, jasný? 854 00:54:06,666 --> 00:54:09,708 Nejdřív tě zabijou, potom zabijou mě, 855 00:54:09,833 --> 00:54:10,958 pak seberou hůlku 856 00:54:11,041 --> 00:54:13,083 a pak to půjde už úplně do sraček. 857 00:54:13,708 --> 00:54:17,250 To je mimochodem scénář, ve kterým ji prvně nedostanou gangy. 858 00:54:17,833 --> 00:54:20,291 Tehdy budeme ve sračkách trojnásob. 859 00:54:20,625 --> 00:54:22,375 Musíme zmizet z týhle čtvrti. 860 00:54:22,458 --> 00:54:26,458 Jo, ale ta hůlka nás zastaví. Poutací kouzlo nás zastaví. 861 00:54:27,208 --> 00:54:28,458 Hůlku schováme. 862 00:54:28,541 --> 00:54:30,375 Někde tady. Pak ji zas najdeme. 863 00:54:30,458 --> 00:54:32,083 Hůlky se nepustím. 864 00:54:32,166 --> 00:54:36,416 - Nejsme sakra hůlková policie. - Chceš v ulicích kupit mrtvoly? Jo? 865 00:54:36,541 --> 00:54:37,791 Celý LA v troskách? 866 00:54:37,875 --> 00:54:41,083 Tohle je něco jako jaderná bomba, co plní přání. 867 00:54:41,500 --> 00:54:42,375 Ne. 868 00:54:42,666 --> 00:54:46,000 Federálové mají lidi, co řeší magii. 869 00:54:46,083 --> 00:54:48,916 - Zavoláme je. Zeptáme... - Chceš volat federály? 870 00:54:49,000 --> 00:54:50,958 Sejmul jsem pár poldů, vzpomínáš? 871 00:54:51,041 --> 00:54:53,625 Na mě nekoukej, já jen nechal zdrhnout orka. 872 00:54:53,708 --> 00:54:54,541 Fakt, Nicku? 873 00:54:55,541 --> 00:54:57,250 - Vážně? - To byla ironie. 874 00:54:57,333 --> 00:54:59,791 - Ne, to bylo prostě jen hnusný. - Aha. 875 00:55:00,541 --> 00:55:03,083 Zavolám Rodrigeze. Je šerif, není u nás. 876 00:55:03,166 --> 00:55:05,666 - Je správnej. Spolehlivej. - Dobrej nápad. 877 00:55:06,166 --> 00:55:07,125 Pšt. 878 00:55:07,208 --> 00:55:09,708 - Jdou si pro hůlku. - Sakra. 879 00:55:12,416 --> 00:55:14,250 - Co se děje? - Zámek. 880 00:55:14,916 --> 00:55:17,541 Nechali jsme zámek venku na zemi. Běž! 881 00:55:25,250 --> 00:55:26,166 Bacha, parťáku! 882 00:55:27,833 --> 00:55:29,208 Pojďte, honem. 883 00:55:47,583 --> 00:55:48,583 Zdrháme! 884 00:55:51,833 --> 00:55:53,291 Nicku, zdrháme. 885 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 Dělej, padáme pryč! 886 00:55:55,166 --> 00:55:56,291 Co máš za problém? 887 00:55:56,875 --> 00:55:58,208 Počkej! Nemám hůlku! 888 00:55:58,291 --> 00:55:59,875 Nesahej kurva na to! 889 00:56:14,791 --> 00:56:16,166 Kam všichni zmizeli? 890 00:56:16,958 --> 00:56:18,666 Asi je vdechujeme. 891 00:56:30,416 --> 00:56:32,291 - Udělej mi laskavost. - Jakou? 892 00:56:32,375 --> 00:56:34,250 Už tu věc nikdy neupusť. 893 00:56:35,250 --> 00:56:36,541 Co? Ne. 894 00:56:37,041 --> 00:56:38,083 Proč bych měl? 895 00:56:50,625 --> 00:56:52,166 Do prdele! 896 00:56:56,000 --> 00:56:56,916 Warde... 897 00:56:58,541 --> 00:57:00,791 Zabil jsem člověka. Viděls to? 898 00:57:00,875 --> 00:57:03,333 Jo, pak máš u mě zmrzku. Sakra. 899 00:57:07,041 --> 00:57:08,833 - Koupil jsem to. - Cože? 900 00:57:10,458 --> 00:57:13,708 Oni se nezastaví. Jdou po nás pořád, musíme jít. 901 00:57:20,000 --> 00:57:21,333 Co tady chceš? 902 00:57:22,708 --> 00:57:24,083 Zasranej zrádce. 903 00:57:26,291 --> 00:57:27,500 Nezastavuj se. 904 00:58:20,500 --> 00:58:21,375 Tikko! 905 00:58:26,916 --> 00:58:28,000 Kde je Tikka? 906 00:58:29,000 --> 00:58:29,916 Tikko! 907 00:58:30,291 --> 00:58:32,333 Moje záda! Hlídej mi záda! 908 00:58:51,583 --> 00:58:52,791 Dostaňte ty poldy! 909 00:58:53,541 --> 00:58:54,375 Tikko! 910 00:59:00,041 --> 00:59:01,000 Warde? 911 00:59:04,458 --> 00:59:05,333 Warde! 912 00:59:06,625 --> 00:59:07,833 Hledáte tohle? 913 00:59:10,208 --> 00:59:11,791 Mám Tikku. Padáme! 914 00:59:15,041 --> 00:59:16,708 Tikko! Skrč se! 915 00:59:19,166 --> 00:59:20,291 Warde, tudy! 916 00:59:32,583 --> 00:59:34,416 - Běžte dovnitř. - Ano, pane. 917 00:59:35,208 --> 00:59:38,583 - Pohyb! Dovnitř! - Použití magie potvrzeno. 918 01:00:04,166 --> 01:00:05,375 Patřila k Pekelným. 919 01:00:10,541 --> 01:00:11,625 To je teda spoušť. 920 01:00:12,416 --> 01:00:15,166 Nechcete mi to... vysvětlit, šéfe? 921 01:00:15,916 --> 01:00:16,750 Leila. 922 01:00:21,750 --> 01:00:22,708 Byla tu Leila. 923 01:00:23,250 --> 01:00:24,750 O čem to mluvíte? 924 01:00:28,708 --> 01:00:30,291 Poslali ji zabít Tikku. 925 01:00:30,875 --> 01:00:33,208 - Ta udělala tohle. - Chce hůlku, že? 926 01:00:33,291 --> 01:00:34,750 - Ano. - A tu má Tikka. 927 01:00:34,833 --> 01:00:38,875 - Ano. - A ti poldové, s kterýma utekla... 928 01:00:40,375 --> 01:00:41,416 Ward a... 929 01:00:42,125 --> 01:00:43,916 Co je? Jakoby. 930 01:00:44,000 --> 01:00:45,875 Ten ork ze stanice. 931 01:00:46,208 --> 01:00:48,083 Nemají tušení, co je Tikka zač. 932 01:00:48,958 --> 01:00:50,291 Už je to 20 let. 933 01:00:50,375 --> 01:00:51,958 Co tím myslíte? 934 01:00:52,041 --> 01:00:53,833 Dvacet let už honím Leilu. 935 01:00:55,000 --> 01:00:56,125 Bez své hůlky... 936 01:00:56,875 --> 01:00:58,125 je zranitelná. 937 01:01:08,291 --> 01:01:10,666 Teď není vhodnej čas na nákupy, Warde. 938 01:01:10,916 --> 01:01:13,625 Všichni hledají dva poldy. Chce to převleky. 939 01:01:14,083 --> 01:01:15,166 Aha. Jasně. 940 01:01:15,791 --> 01:01:19,708 Pobíhat na party Mlžnejch klů není zrovna služba veřejnosti. 941 01:01:20,041 --> 01:01:22,791 Jo, ale jsme pořád naživu a máme hůlku. 942 01:01:23,125 --> 01:01:25,791 Orkové jsou nenávistní. To se snažím říct. 943 01:01:26,208 --> 01:01:28,666 To mi povídej. Hej, pojď se mnou. Jdeme. 944 01:01:28,750 --> 01:01:29,625 Tikko. 945 01:01:31,208 --> 01:01:32,958 - Díky, madam. - Běžte. 946 01:02:00,250 --> 01:02:01,916 - Jsi dobrá. - Díky. 947 01:02:11,833 --> 01:02:14,333 Vem starou a zmizte odsud. Běž. 948 01:02:18,916 --> 01:02:21,000 Potřebuju, abys odsud vypadla, jo? 949 01:02:21,083 --> 01:02:21,958 Ježíši. No jo. 950 01:02:47,625 --> 01:02:49,541 Sedm chlapů se sapíkama vpravo, 951 01:02:49,833 --> 01:02:52,000 pět vlevo, pár kreténů uprostřed. 952 01:02:58,416 --> 01:02:59,500 Strážníku Warde... 953 01:03:00,958 --> 01:03:02,166 musíme si promluvit. 954 01:03:02,250 --> 01:03:03,833 Čau, Poisone, jak je? 955 01:03:03,958 --> 01:03:06,041 Dneska večer se dějou věci. 956 01:03:06,125 --> 01:03:09,541 Mí hoši vám chtějí uříznout hlavu, poldové taky 957 01:03:09,625 --> 01:03:11,833 a podělaný Mlžný kly taky. 958 01:03:11,916 --> 01:03:14,041 Jo, já už tak na lidi působím. 959 01:03:14,166 --> 01:03:15,833 Představ si, jak je mý ženě. 960 01:03:15,916 --> 01:03:18,000 Já? Já vás chci jen ochránit. 961 01:03:19,666 --> 01:03:24,083 Dostat vás domů hezky v celku, všecky hříchy odpuštěný. 962 01:03:24,166 --> 01:03:25,750 Ale musíš mi dát tu hůlku. 963 01:03:25,833 --> 01:03:27,541 Chceš udělat dobrej skutek? 964 01:03:28,583 --> 01:03:30,083 Nech mě zas chodit. 965 01:03:30,458 --> 01:03:32,458 Ať zas můžu pomilovat svou starou. 966 01:03:32,541 --> 01:03:34,333 Ať se můžu zbavit těch sraček. 967 01:03:36,833 --> 01:03:40,750 Dej mi tu zasranou hůlku, nebo nechám zatarasit všecky dveře 968 01:03:40,833 --> 01:03:43,083 a spálím to tu do základů. 969 01:03:43,166 --> 01:03:47,958 Pak si tu hůlku vezmu z popela a budu se smát. 970 01:03:49,791 --> 01:03:52,291 Proberu to s kámošem, Poisone. 971 01:03:52,375 --> 01:03:55,250 Už mi dochází trpělivost, strážníku. 972 01:04:04,833 --> 01:04:07,083 - Dáme hůlku tomu šmejdovi. - Cože? 973 01:04:07,375 --> 01:04:10,166 Hele, všichni tu jinak zdechneme 974 01:04:10,250 --> 01:04:12,208 a on si ji pak stejně vezme. 975 01:04:12,583 --> 01:04:14,250 On tu hůlku nedostane. 976 01:04:15,250 --> 01:04:16,500 Jen přes mou mrtvolu. 977 01:04:17,125 --> 01:04:18,833 Prvně mě musí zabít. 978 01:04:18,916 --> 01:04:21,000 Tak ty chceš zdechnout v přestřelce 979 01:04:21,500 --> 01:04:23,416 v hnusným bordelu? 980 01:04:23,583 --> 01:04:25,083 To je tvý přání? 981 01:04:25,875 --> 01:04:27,291 Nechci nikde zdechnout. 982 01:04:27,375 --> 01:04:28,833 Víš ty co? Já jo. 983 01:04:28,916 --> 01:04:31,541 Seru na to. Chci zdechnout. Pojďme na to. 984 01:04:31,625 --> 01:04:33,041 Smrt v hnusným bordelu. 985 01:04:33,125 --> 01:04:34,958 Rozstřílíme to tu teď hned. Jo? 986 01:04:35,041 --> 01:04:36,875 Jen kdybys tak líp střílel. 987 01:04:39,458 --> 01:04:41,833 - Co říká? - Že přichází ďábel. 988 01:04:41,958 --> 01:04:44,083 Ďábel sedí na prdeli v tý kriplkáře. 989 01:04:44,875 --> 01:04:47,125 - Jdeme na to. Na tři. Jedna... - Jo. 990 01:04:47,208 --> 01:04:48,750 - ...dva... tři. - Jo. 991 01:05:10,416 --> 01:05:11,500 No do prdele. 992 01:05:12,541 --> 01:05:13,541 Padáme! 993 01:05:19,958 --> 01:05:21,083 Zdrhej! 994 01:05:21,583 --> 01:05:22,416 Hni kostrou! 995 01:05:30,416 --> 01:05:31,916 - Běž! - Zdrhej! 996 01:05:34,250 --> 01:05:35,166 Rychle! 997 01:05:36,375 --> 01:05:37,708 Policie! 998 01:05:40,041 --> 01:05:42,333 - Sakra, zdrháme! - Kdo je to? 999 01:05:42,666 --> 01:05:45,083 Pekelná! Chce svou hůlku. 1000 01:05:48,666 --> 01:05:49,500 Pohyb! 1001 01:06:18,416 --> 01:06:20,666 Po dnešku už polda nejsem, co? 1002 01:06:21,291 --> 01:06:23,333 Nejseš. Ani já ne. 1003 01:06:25,833 --> 01:06:28,750 Podle mě bychom se měli pokusit... 1004 01:06:29,458 --> 01:06:32,333 - tohle prostě nějak přežít. - Přežít? 1005 01:06:35,375 --> 01:06:36,833 Odznak byl pro mě vším. 1006 01:06:37,416 --> 01:06:39,750 Teď ještě polda jsem, a když dnes umřu, 1007 01:06:39,833 --> 01:06:41,791 budu polda navěky. Budu... 1008 01:06:41,875 --> 01:06:43,375 Budu navěky hrdina. 1009 01:06:44,000 --> 01:06:48,166 Proč chceš sakra umřít za svět, co na tebe sere? 1010 01:06:49,833 --> 01:06:52,458 Orkové si kdysi vybrali špatnou stranu 1011 01:06:52,541 --> 01:06:54,416 a platí za to dodnes. 1012 01:06:55,750 --> 01:06:57,291 Když se na mě ork dívá... 1013 01:06:59,125 --> 01:07:02,083 vidí člověka... rádoby člověka. 1014 01:07:02,166 --> 01:07:04,791 Když se na mě dívá člověk, vidí zvíře. 1015 01:07:05,166 --> 01:07:06,166 Lidi mě nenávidí. 1016 01:07:07,125 --> 01:07:08,416 Tak to není. 1017 01:07:08,500 --> 01:07:11,458 My poznáme, kdo nás nenávidí a kdo ne. 1018 01:07:11,541 --> 01:07:12,791 Jako třeba ty, Warde. 1019 01:07:13,250 --> 01:07:17,708 Když jsi vyšel z toho domu, měls v očích čistou nenávist. 1020 01:07:18,666 --> 01:07:19,541 Čistou... 1021 01:07:20,541 --> 01:07:21,416 nenávist. 1022 01:07:23,375 --> 01:07:25,583 Hele, řekl jsem ti už tehdy proč, ne? 1023 01:07:30,083 --> 01:07:34,125 Proč jsi mi neřekl pravdu o tom, jak jsi pomohl tomu klukovi? 1024 01:07:36,041 --> 01:07:37,916 Neříkám, že by to změnilo... 1025 01:07:39,041 --> 01:07:41,208 cokoli, ale to sakra mohlo. 1026 01:07:42,250 --> 01:07:43,500 Byl jsem zmatenej. 1027 01:07:44,791 --> 01:07:48,791 A pochop, u lidí je všechno tak definitivní. 1028 01:07:50,000 --> 01:07:52,375 Jednou něco řekneš a naráz je to zákon 1029 01:07:52,458 --> 01:07:54,125 a už to nejde vzít zpět. 1030 01:07:54,208 --> 01:07:55,458 Mně jsi to říct měl. 1031 01:07:56,291 --> 01:07:58,083 Mám přece být tvůj parťák. 1032 01:07:58,708 --> 01:08:01,500 Je mi fuk, co řekneme jim, ale mně říkej pravdu. 1033 01:08:01,583 --> 01:08:02,750 Mně lhát nemůžeš. 1034 01:08:02,833 --> 01:08:06,791 Aha, tak já ti mám věřit, i když ty mně nevěříš? 1035 01:08:09,583 --> 01:08:10,625 Dobrá poznámka. 1036 01:08:17,500 --> 01:08:18,582 Seš dobrej polda. 1037 01:08:20,250 --> 01:08:23,207 A lidi jsou na tebe dost tvrdí, tak... 1038 01:08:24,707 --> 01:08:26,332 seš na sebe tvrdej i ty. 1039 01:08:38,582 --> 01:08:39,916 Ale no tak, cvoku. 1040 01:08:40,457 --> 01:08:44,041 Warde, víš, že jsi přesně tím, kým jsem chtěl být já? 1041 01:08:44,666 --> 01:08:45,707 Nikdy se nebojíš. 1042 01:08:46,500 --> 01:08:48,375 Vždycky víš, co dělat. 1043 01:08:49,082 --> 01:08:50,375 Co jsi dneska udělal, 1044 01:08:50,750 --> 01:08:53,875 to je věc, díky které přijmou orka do klanu. 1045 01:08:54,625 --> 01:08:56,416 Statečný čin. 1046 01:08:57,875 --> 01:09:00,375 Pro mě jsi jako člověk přijatý do klanu. 1047 01:09:02,166 --> 01:09:03,666 Já bejval jako ty. 1048 01:09:04,875 --> 01:09:07,916 Myslíš, že všechny zachráníš a všechno napravíš a... 1049 01:09:11,166 --> 01:09:13,416 Teď si jen hraju na dobrýho chlapa. 1050 01:09:17,541 --> 01:09:18,916 Ty si na něj nehraješ. 1051 01:09:22,457 --> 01:09:23,707 Jsme přátelé? 1052 01:09:24,332 --> 01:09:26,875 Ne, Nicku, přátelé nejsme. 1053 01:09:30,000 --> 01:09:31,791 Mě za kámoše nechceš. 1054 01:10:01,708 --> 01:10:03,208 Chci vidět ruce, Warde. 1055 01:10:03,291 --> 01:10:04,958 Rodrigezi, co blbneš? 1056 01:10:05,041 --> 01:10:06,750 Ukaž mi sakra ty ruce. 1057 01:10:06,833 --> 01:10:09,125 - Hej! To já tě zavolal. - Ukaž mi je. 1058 01:10:09,208 --> 01:10:11,291 - Ty v tom jedeš taky? - V čem? 1059 01:10:11,375 --> 01:10:14,500 Já jen slyšel, žes sejmul partu poldů. 1060 01:10:14,583 --> 01:10:17,125 - Nemiř na mě. Ti poldové... - Drž hubu. 1061 01:10:17,208 --> 01:10:19,041 - Hej! - Odhoď zbraň! 1062 01:10:19,583 --> 01:10:22,291 - Tikko, přestaň. Uklidni se. - Odhoď ji sakra! 1063 01:10:22,416 --> 01:10:23,500 Hned ji odhoď! 1064 01:10:23,583 --> 01:10:26,291 - Rodrigezi, poslouchej mě. - Ustup od ní! 1065 01:10:26,375 --> 01:10:27,208 Poslouchej! 1066 01:10:27,875 --> 01:10:32,041 Ti poldové nás chtěli zabít kvůli hůlce. 1067 01:10:32,375 --> 01:10:33,541 Máme hůlku. 1068 01:10:34,041 --> 01:10:35,458 Máme kouzelnou hůlku. 1069 01:10:38,000 --> 01:10:40,416 - Tak mi ji ukažte. - Nic mu neukazuj. 1070 01:10:40,500 --> 01:10:42,041 - Jinak nás sejme. - Ukaž. 1071 01:10:42,125 --> 01:10:43,083 Jakoby! 1072 01:10:58,791 --> 01:10:59,791 Sakra. 1073 01:11:02,708 --> 01:11:06,125 Fajn, musíme zabránit, aby přišla do špatných rukou. 1074 01:11:06,208 --> 01:11:08,833 - Někoho zavolám. Polož ji. - Dobře. 1075 01:11:08,916 --> 01:11:11,083 - Polož ji. Teď ustup! - Rodrigezi... 1076 01:11:11,166 --> 01:11:13,833 Ustup... Krucinál! Co to sakra je? Elf? 1077 01:11:13,916 --> 01:11:16,000 - Rodrigezi, odlož mobil. - Ustup! 1078 01:11:16,083 --> 01:11:18,291 - Odlož ten telefon. - Volám federály. 1079 01:11:18,375 --> 01:11:20,416 - Tak to máme dělat. - Poslouchej. 1080 01:11:20,500 --> 01:11:23,583 - Klídek, klid. - Poslouchej. Nevíme, komu věřit. 1081 01:11:23,666 --> 01:11:25,708 - Rodrigezi, přestaň. - Sklapni. 1082 01:11:25,791 --> 01:11:26,916 - Odlož... - Počkej! 1083 01:11:27,000 --> 01:11:28,083 Nic jim neříkej. 1084 01:11:29,958 --> 01:11:31,791 Volá šerif, že prý má hůlku. 1085 01:11:34,208 --> 01:11:35,083 Ano? 1086 01:11:35,291 --> 01:11:36,708 Chtějí vědět, kde jsme. 1087 01:11:37,458 --> 01:11:38,458 Dej mi ten mobil. 1088 01:11:39,375 --> 01:11:40,333 Dej mi ho. 1089 01:11:42,291 --> 01:11:43,208 Kdo jste? 1090 01:11:43,875 --> 01:11:44,750 Kdo jste vy? 1091 01:11:45,583 --> 01:11:46,958 Ten týpek s hůlkou. 1092 01:11:50,541 --> 01:11:53,166 Vy jste zavolali nám. Kde jste? 1093 01:11:54,083 --> 01:11:55,166 Tak jo. Hele... 1094 01:11:57,083 --> 01:11:59,541 mám tu hůlku, ale něco potřebuju. 1095 01:12:00,583 --> 01:12:03,458 - Odpuštění. - Když vám ji dám... 1096 01:12:04,083 --> 01:12:05,333 a třeba... 1097 01:12:06,166 --> 01:12:10,375 nevím, někdo mě obviní z nějaký kraviny, například... 1098 01:12:10,791 --> 01:12:12,291 z vraždy pár policajtů. 1099 01:12:12,375 --> 01:12:14,791 Někdo jako vy by to urovnal, že? 1100 01:12:15,208 --> 01:12:20,041 Pokud jste tu kouzelnou zbraň chránil například před zkorumpovanými policisty... 1101 01:12:21,000 --> 01:12:22,041 neobviníme vás. 1102 01:12:22,125 --> 01:12:23,833 Přesně tak to bylo. 1103 01:12:24,041 --> 01:12:24,958 Teoreticky. 1104 01:12:25,041 --> 01:12:27,166 Vy byste takovou věc uměl zamést? 1105 01:12:27,250 --> 01:12:30,250 - Je s vámi ta elfka? - Jo. 1106 01:12:33,166 --> 01:12:34,041 Haló? 1107 01:12:40,750 --> 01:12:42,958 - Zúžil jsem to na pár bloků. - Dobře. 1108 01:12:43,041 --> 01:12:45,250 Tak jedeme! Pohyb! 1109 01:12:49,375 --> 01:12:51,041 - Umřel. - Sakra. 1110 01:12:53,416 --> 01:12:56,041 - Teď poslouchej... - Dobře. Ne, počkej. 1111 01:12:56,125 --> 01:12:57,875 - Hej... - Spoutám ti kolegu. 1112 01:12:57,958 --> 01:13:00,666 - Nikdo nikoho nespoutá. - Nevidím to dobře. 1113 01:13:00,750 --> 01:13:02,625 Ork a banda mrtvejch poldů? 1114 01:13:02,708 --> 01:13:04,708 Tak jo, co tím kurva myslíš? 1115 01:13:04,791 --> 01:13:06,500 Jen říkám, jak to je, chlape. 1116 01:13:06,750 --> 01:13:08,083 Hodí to Jakobyho. 1117 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Je fuk, jak to bylo. 1118 01:13:09,750 --> 01:13:11,666 Když ho tu nenajdou v poutech, 1119 01:13:11,750 --> 01:13:13,375 koupíte to vy oba. 1120 01:13:13,458 --> 01:13:14,666 - Spoutej ho. - Ne... 1121 01:13:14,750 --> 01:13:17,000 - Udělej to, Warde. - Neházej to na mě. 1122 01:13:18,000 --> 01:13:19,541 Nemůžeme zdrhat celou noc. 1123 01:13:20,500 --> 01:13:21,541 Udělej to. 1124 01:13:22,500 --> 01:13:23,791 Je čas to ukončit. 1125 01:13:25,208 --> 01:13:26,166 Pojďte dovnitř. 1126 01:13:30,583 --> 01:13:31,750 Vem si mou zbraň. 1127 01:13:34,375 --> 01:13:35,208 Otoč se. 1128 01:13:36,500 --> 01:13:37,375 Warde... 1129 01:13:37,916 --> 01:13:39,458 nemůžu jít do basy. 1130 01:13:40,083 --> 01:13:41,541 Stáhli by mě tam z kůže. 1131 01:13:41,625 --> 01:13:44,291 Nepůjdeš do basy. Nic jsi neprovedl. 1132 01:13:44,583 --> 01:13:45,750 To já je zastřelil. 1133 01:13:45,958 --> 01:13:48,291 Warde, sklapni a počkej na právníka. 1134 01:13:50,375 --> 01:13:52,541 Běžte dovnitř! Běžte! 1135 01:13:58,666 --> 01:14:00,083 Sakra. Co to bylo? 1136 01:14:01,500 --> 01:14:04,208 Hodná holka. Sundej mi je. Vidíš něco? 1137 01:14:04,291 --> 01:14:07,208 - Ne, nic. - Pane, ustupte od okna! 1138 01:14:09,125 --> 01:14:11,083 A kurva! Uhněte! 1139 01:15:05,833 --> 01:15:07,250 Zrádkyně. 1140 01:15:36,458 --> 01:15:37,625 Do prdele. 1141 01:15:52,333 --> 01:15:53,708 Vytáhni mě. Dělej. 1142 01:15:54,000 --> 01:15:54,958 Vytáhni mě! 1143 01:16:34,875 --> 01:16:35,750 Sakra. 1144 01:16:39,041 --> 01:16:41,291 Říkal jsem, že orkové jsou nenávistní. 1145 01:16:41,375 --> 01:16:44,208 Odpustím vám pokutu za to skoro sražení, 1146 01:16:44,291 --> 01:16:47,875 ale jen když zas nasednete a v klidu odjedete domů. 1147 01:16:47,958 --> 01:16:52,000 Říkám, Shreku, že máš zas usadit tu tlustou prdel za volant 1148 01:16:52,625 --> 01:16:56,250 do svýho auta a jet zpátky domů k Fioně. Chápeš? 1149 01:16:56,333 --> 01:16:58,333 - Chcete snad do basy? - K Fioně? 1150 01:16:59,000 --> 01:17:00,958 Řekni těm debilům po orksku, 1151 01:17:01,541 --> 01:17:04,583 ať sakra nasednou do auta a jedou domů, 1152 01:17:04,666 --> 01:17:08,208 - nebo jdou do basy. - Ale... oni umí anglicky. 1153 01:17:08,791 --> 01:17:11,833 Oni... Rozumíte mu, že jo? Umíte anglicky? 1154 01:17:11,916 --> 01:17:13,041 Jo, jasně. 1155 01:17:22,000 --> 01:17:23,541 Vemte je do kostela. 1156 01:17:41,416 --> 01:17:42,375 Víte... 1157 01:17:44,250 --> 01:17:45,375 já nejsem odsud. 1158 01:17:46,500 --> 01:17:47,916 Vyrostl jsem v Miami. 1159 01:17:48,875 --> 01:17:52,416 Tam jsou skvělý komunity orků. Silný komunity. 1160 01:17:52,666 --> 01:17:55,500 Vždycky jsme pařili s trpaslíkama a lidma. 1161 01:17:56,750 --> 01:17:58,375 Byla to fakt sranda. 1162 01:18:00,958 --> 01:18:02,416 Tehdy ještě bez gangu. 1163 01:18:03,583 --> 01:18:05,000 Byl jsem řidič autobusu. 1164 01:18:07,208 --> 01:18:08,583 Pak jsem se stěhoval. 1165 01:18:08,916 --> 01:18:10,875 Město andělů, že? 1166 01:18:11,833 --> 01:18:13,291 Fakt bych moc ocenil, 1167 01:18:13,375 --> 01:18:16,000 kdybyste se na mě dívali, když s váma mluvím. 1168 01:18:17,416 --> 01:18:20,083 Přijel jsem sem a viděl, jak je systém vadnej. 1169 01:18:21,000 --> 01:18:24,416 Orkové v pasti mezi policií a gangy. 1170 01:18:24,500 --> 01:18:26,625 Elfové, co na nás vydělávají. 1171 01:18:27,166 --> 01:18:29,083 - Tak jsem vybudoval... - Tikko. 1172 01:18:29,166 --> 01:18:30,250 ...svou komunitu. 1173 01:18:31,458 --> 01:18:33,416 Máme tu něco vlastního. 1174 01:18:34,958 --> 01:18:36,041 Každej měsíc... 1175 01:18:37,666 --> 01:18:40,791 - Dívej se na mě, kreténe. - Pardon. 1176 01:18:41,958 --> 01:18:42,958 Každej měsíc... 1177 01:18:44,791 --> 01:18:46,208 pořádám velkou pařbu. 1178 01:18:47,458 --> 01:18:49,291 Všechny ožeru a nakrmím. 1179 01:18:50,458 --> 01:18:51,666 Všechny rasy... 1180 01:18:52,166 --> 01:18:54,541 paří spolu. Jediný pravidlo. 1181 01:18:56,291 --> 01:18:57,250 Žádný zbraně. 1182 01:18:59,166 --> 01:19:00,833 Po letech v míru... 1183 01:19:02,708 --> 01:19:04,208 kdo přitáhne zbraně? 1184 01:19:06,125 --> 01:19:07,083 To my, jo. 1185 01:19:07,250 --> 01:19:08,208 A drama? 1186 01:19:08,708 --> 01:19:09,625 My. 1187 01:19:11,875 --> 01:19:14,083 Kdo tu narušuje naši oslavu? 1188 01:19:15,416 --> 01:19:17,000 Zasraní poldové! 1189 01:19:18,916 --> 01:19:21,333 Ork, co není v klanu. 1190 01:19:22,083 --> 01:19:26,458 Vyrostl s lidmi. Nikdo nikdy nezvedl ruku na jeho počest. 1191 01:19:26,541 --> 01:19:27,833 Co to říká? 1192 01:19:28,875 --> 01:19:32,416 - Hraje si na správňáka. - Nic, co bych už neslyšel. 1193 01:19:32,833 --> 01:19:36,125 Tvůj parťák se určitě rád chlubí, že má za kámoše orka. 1194 01:19:36,208 --> 01:19:37,208 Ale hovno. 1195 01:19:38,000 --> 01:19:41,375 Jsem s tímhle debilem jen z povinnosti. 1196 01:19:41,458 --> 01:19:42,791 - Vážně? - Jen říkám, 1197 01:19:42,875 --> 01:19:45,500 že spolu zrovna nechodíme do klubu. 1198 01:19:45,583 --> 01:19:46,541 Warde. 1199 01:19:50,125 --> 01:19:52,291 Kde je ta hůlka? 1200 01:19:53,125 --> 01:19:54,416 Jaká hůlka? 1201 01:19:55,625 --> 01:19:57,583 - Chlape, jsme rodina. - Nicku. 1202 01:19:57,916 --> 01:20:00,500 Snaží se ti dostat do hlavy. Nenech ho. 1203 01:20:00,583 --> 01:20:03,541 Nesnažím se mu dostat do hlavy, ale do duše. 1204 01:20:05,083 --> 01:20:06,458 My dva jsme stejní. 1205 01:20:07,291 --> 01:20:09,750 - Řeknu ti, kde ta hůlka je. - Jo? 1206 01:20:11,708 --> 01:20:13,666 Máš ji zaraženou v prdeli. 1207 01:20:21,500 --> 01:20:22,666 Kde je ta hůlka? 1208 01:20:26,000 --> 01:20:27,333 Zmlaťte ty hajzly. 1209 01:20:46,625 --> 01:20:47,875 Zvedněte je. 1210 01:20:50,375 --> 01:20:51,625 Neubližte jim. 1211 01:20:52,166 --> 01:20:53,208 Padavko. 1212 01:20:56,916 --> 01:20:58,041 Bezzubka. 1213 01:20:59,250 --> 01:21:00,416 Falešnej ork. 1214 01:21:01,500 --> 01:21:02,625 Zbabělec bez klanu. 1215 01:21:04,666 --> 01:21:07,666 Kde je ta hůlka? 1216 01:21:07,750 --> 01:21:08,625 Jaká... 1217 01:21:09,083 --> 01:21:10,500 jaká hůlka? 1218 01:21:14,875 --> 01:21:16,083 Ty zkurvenej hajzle! 1219 01:21:17,083 --> 01:21:20,583 Kde je ta hůlka? 1220 01:21:23,041 --> 01:21:24,791 Jaká hůlka? 1221 01:21:24,875 --> 01:21:26,625 Žádná není! 1222 01:21:35,500 --> 01:21:37,500 Podle Altamiry hůlka je. 1223 01:21:38,333 --> 01:21:40,375 Podle policie hůlka je. 1224 01:21:41,208 --> 01:21:43,875 Podle federálů hůlka je. 1225 01:21:44,708 --> 01:21:48,291 Podle mě hůlka je! 1226 01:21:50,041 --> 01:21:52,500 Žádná není. 1227 01:21:52,583 --> 01:21:54,458 Jen povídačky z gheta. 1228 01:21:58,916 --> 01:21:59,791 Chci tu elfku. 1229 01:22:06,166 --> 01:22:08,875 Vykoupu vás v její horký krvi. 1230 01:22:09,125 --> 01:22:10,791 Nemá s tím nic společnýho. 1231 01:22:10,875 --> 01:22:13,958 Kde je ta hůlka? 1232 01:22:14,041 --> 01:22:16,250 Jsme poli... 1233 01:22:16,750 --> 01:22:17,750 policisté. 1234 01:22:18,666 --> 01:22:20,583 A tohle nám dělat nesmíte. 1235 01:22:34,791 --> 01:22:35,958 Zabijte je! 1236 01:22:45,333 --> 01:22:47,416 Teď tví kamarádi chcípnou, elfko. 1237 01:22:58,250 --> 01:22:59,791 Nedal ses zlomit. 1238 01:22:59,916 --> 01:23:01,750 Zasloužil bys přijetí do klanu. 1239 01:23:04,625 --> 01:23:06,791 Byl by z tebe skvělej ork. 1240 01:23:09,500 --> 01:23:10,583 Já jsem... 1241 01:23:11,333 --> 01:23:12,541 skvělej ork. 1242 01:23:22,291 --> 01:23:24,250 Můj syn si dneska vyslouží barvy. 1243 01:23:26,291 --> 01:23:27,208 Mikey. 1244 01:23:47,541 --> 01:23:48,791 Sbohem, parťáku. 1245 01:23:55,416 --> 01:23:56,541 Na co čekáš? 1246 01:24:04,333 --> 01:24:06,666 Tati... já ho znám. 1247 01:24:08,916 --> 01:24:09,875 Warde... 1248 01:24:10,000 --> 01:24:13,625 Pomohl mi utéct před poldama. 1249 01:24:14,000 --> 01:24:15,500 To je ten kluk... 1250 01:24:16,541 --> 01:24:17,666 co jsem ho pustil. 1251 01:24:19,416 --> 01:24:22,125 Zachránil mi život. Nemůžu ho zabít. 1252 01:24:29,208 --> 01:24:30,166 Běž domů. 1253 01:24:33,666 --> 01:24:34,791 Tady být nesmíš. 1254 01:25:16,125 --> 01:25:18,833 Do hajzlu s tebou, ty zelenej prasečí rypáku. 1255 01:25:18,916 --> 01:25:19,833 Střílej, sráči. 1256 01:25:19,916 --> 01:25:22,166 - Popros mě! Pros! - Zastřel mě, sráči! 1257 01:25:22,250 --> 01:25:23,416 Do hajzlu s tebou. 1258 01:25:23,500 --> 01:25:25,875 - Měj úctu! - Naser si! Dělej! Střílej! 1259 01:25:25,958 --> 01:25:29,041 - Střílej, zkurvysyne! Dělej! - Takhle s náma nemluv! 1260 01:26:26,375 --> 01:26:28,583 Proroctví se naplnilo, neboť povstal. 1261 01:27:04,291 --> 01:27:05,125 Warde? 1262 01:27:05,875 --> 01:27:07,041 Co se stalo? 1263 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 Nic. Proč? 1264 01:27:09,875 --> 01:27:12,791 Něco se stát muselo. Je mi skvěle. 1265 01:27:15,250 --> 01:27:17,583 - Ne. Prostě jdeme. Běž. - Dobře. 1266 01:27:31,791 --> 01:27:32,833 Ty seš Jasná? 1267 01:27:33,625 --> 01:27:34,916 Ty seš sakra Jasná? 1268 01:27:35,708 --> 01:27:38,791 Mohlas něco říct, když jsme se topili ve sračkách. 1269 01:27:38,875 --> 01:27:41,916 Bylo by fajn třeba odletět kouzelným vrtulníkem. 1270 01:27:42,000 --> 01:27:43,916 Teprve jsem se začala učit. 1271 01:27:44,791 --> 01:27:46,291 Znám jen pár zaklínadel. 1272 01:27:47,458 --> 01:27:49,666 Naráz umí i skvěle anglicky. 1273 01:27:49,916 --> 01:27:51,250 Teď už ti věřím. 1274 01:27:53,166 --> 01:27:55,666 Musíš nám tyhle sračky vynahradit, jo? 1275 01:27:55,916 --> 01:27:59,083 Jasný? Odkouzli nás třeba někam do Palm Springs. 1276 01:27:59,166 --> 01:28:01,083 Zachránila jsem mu život. 1277 01:28:02,375 --> 01:28:03,458 To nestačí? 1278 01:28:05,833 --> 01:28:07,333 Fajn začátek, ale... 1279 01:28:07,416 --> 01:28:10,291 Warde, přestaň. Podle mě to je víc než dost. 1280 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 Díky. 1281 01:28:13,541 --> 01:28:17,250 Teď nám řekni, kdo jsou ti elfové, co nás pronásledujou. 1282 01:28:18,625 --> 01:28:20,541 Osnují návrat Temného pána... 1283 01:28:21,875 --> 01:28:24,125 aby mohl zabíjet po miliardách 1284 01:28:24,208 --> 01:28:27,958 a zotročit přeživší, aby mu sloužili v nové éře magie. 1285 01:28:28,208 --> 01:28:29,875 Aha. A to je všechno? 1286 01:28:30,500 --> 01:28:32,333 Jen iluminátský kraviny. 1287 01:28:32,458 --> 01:28:33,583 Říkají si Pekelní. 1288 01:28:34,208 --> 01:28:36,833 Ilumináty zničili už před stovkami let. 1289 01:28:36,916 --> 01:28:38,208 Jak to všechno víš? 1290 01:28:38,916 --> 01:28:40,583 Protože jsem taky Pekelná. 1291 01:28:43,666 --> 01:28:44,875 Ale utekla jsem. 1292 01:28:46,916 --> 01:28:49,000 Štít světla mě skryl. 1293 01:28:49,500 --> 01:28:53,041 Leila na mě poslala vražedkyni, které půjčila hůlku. 1294 01:29:00,083 --> 01:29:02,333 Ale já jsem ji o ni připravila. 1295 01:29:06,708 --> 01:29:08,416 Ochraňte ji před Leilou. 1296 01:29:09,416 --> 01:29:11,541 Nesmí ji získat zpět. 1297 01:29:11,958 --> 01:29:15,000 S její pomocí dokáže Temnému pánovi vrátit moc. 1298 01:29:15,083 --> 01:29:17,500 Hej, co je tohle? Ty černý klikyháky? 1299 01:29:18,708 --> 01:29:20,416 Hele, už klid. 1300 01:29:21,791 --> 01:29:25,000 Klídek. Ne... neopovažuj se nás v tom nechat. 1301 01:29:25,958 --> 01:29:29,791 Ochraňte ji před ní. Ať ji Leila nezíská. 1302 01:29:30,208 --> 01:29:31,500 - Slibte mi to. - Ano. 1303 01:29:31,583 --> 01:29:34,666 Tak jo, potřebuje doktora. Musíme s ní na pohotovost. 1304 01:29:35,250 --> 01:29:36,125 Ale jak? 1305 01:29:39,583 --> 01:29:40,750 Mám to, jedeme! 1306 01:29:41,333 --> 01:29:42,333 Nastup! 1307 01:29:45,416 --> 01:29:46,666 Nenecháme tě umřít. 1308 01:29:47,291 --> 01:29:48,666 Jak tě zachráníme? 1309 01:29:49,625 --> 01:29:52,458 Pomůže mi jen Štít světla. 1310 01:29:53,166 --> 01:29:54,375 Kde je najdeme? 1311 01:29:54,833 --> 01:29:55,875 Doma. 1312 01:29:57,125 --> 01:29:59,125 - Doma. - Doma? To je kde? 1313 01:29:59,416 --> 01:30:02,416 Počkat... myslíš ten barák na Abramsově? 1314 01:30:03,208 --> 01:30:04,708 Tam byly jen mrtvoly. 1315 01:30:05,458 --> 01:30:07,375 Je tam jezírko. 1316 01:30:09,958 --> 01:30:13,666 Jezírka jsou... propojená jako... 1317 01:30:14,666 --> 01:30:17,541 kořeny posvátného stromu. 1318 01:30:19,916 --> 01:30:22,750 Warde, ona umírá. Musíme ji tam vzít zpátky. 1319 01:30:22,833 --> 01:30:24,916 - Ne. Tam se nevrátíme. - Ale ano. 1320 01:30:25,000 --> 01:30:27,666 Pojedeme do nemocnice. Tam jsou doktoři. 1321 01:30:27,750 --> 01:30:30,291 Předáme ji i s hůlkou federálům. 1322 01:30:30,375 --> 01:30:32,000 - Warde. - Chci svůj život. 1323 01:30:32,500 --> 01:30:35,833 Ona mě vzkřísila z mrtvých. 1324 01:30:35,916 --> 01:30:38,416 Teď mi tady nevyšiluj, jo? 1325 01:30:38,500 --> 01:30:40,583 Nevíme, co přesně se stalo. 1326 01:30:40,666 --> 01:30:42,291 Musíš ten zázrak přijmout. 1327 01:30:42,375 --> 01:30:46,625 - Nevrátíme se tam. - Ty a já jsme prosťáčci. 1328 01:30:47,083 --> 01:30:48,333 Nic neznamenáme. 1329 01:30:48,500 --> 01:30:50,333 Nepíše se o nás. 1330 01:30:50,458 --> 01:30:53,583 Ale tohle, nechápeš, že to je jak éra hrdinů? 1331 01:30:53,875 --> 01:30:57,583 Jirak nebyl v žádným klanu. Tak jako já. 1332 01:30:57,666 --> 01:31:00,083 Ork, kterej nikoho nezajímá. 1333 01:31:00,875 --> 01:31:01,708 On... 1334 01:31:02,500 --> 01:31:06,041 On sjednotil devět armád a ty společně porazily Temného pána. 1335 01:31:06,375 --> 01:31:07,250 On... 1336 01:31:07,541 --> 01:31:11,125 Byl to farmář, co změnil svět. 1337 01:31:12,833 --> 01:31:14,625 Nabídli mu svoje zbraně. 1338 01:31:14,916 --> 01:31:17,708 Přijali ho do klanu, právě v tu chvíli. 1339 01:31:18,958 --> 01:31:21,000 Naplnil velký proroctví, Warde. 1340 01:31:22,875 --> 01:31:24,791 Možná jsme taky jeho součástí. 1341 01:31:25,708 --> 01:31:28,541 - Nejsme v žádným proroctví, jasný? - Jak to víš? 1342 01:31:29,000 --> 01:31:31,291 Jsme v ukradený Toyotě. 1343 01:31:31,583 --> 01:31:34,250 - Ne. - Jasný? Podívej se na můj ksicht. 1344 01:31:34,583 --> 01:31:37,500 Vidíš? Tohle není ksicht z proroctví. 1345 01:31:37,958 --> 01:31:40,458 Tohle je ksicht člověka, co se nevyspal. 1346 01:31:41,041 --> 01:31:43,250 Jasný? My prostě jedeme do nemocnice 1347 01:31:43,333 --> 01:31:44,958 a federálové to skončí. 1348 01:31:45,041 --> 01:31:46,541 Drž sakra hubu, Warde, 1349 01:31:46,625 --> 01:31:48,083 a poslouchej mě. 1350 01:31:48,291 --> 01:31:49,750 Musíme se vrátit zpátky. 1351 01:31:49,958 --> 01:31:51,666 Tam vpředu na nás nic nečeká. 1352 01:32:08,666 --> 01:32:11,083 No nazdar. Tohle jsou federálové. 1353 01:32:11,500 --> 01:32:12,541 Do hajzlu. 1354 01:32:43,083 --> 01:32:44,625 Tak tentokrát mám velkou. 1355 01:32:49,583 --> 01:32:51,708 Mně nevadilo, že je velká. 1356 01:33:13,541 --> 01:33:15,083 To... to je bomba. 1357 01:33:15,166 --> 01:33:16,000 Jo, to je. 1358 01:33:17,000 --> 01:33:19,250 - Ty chceš, abych ji držel? - Jo, chci. 1359 01:33:20,000 --> 01:33:21,000 Proč? 1360 01:33:21,708 --> 01:33:22,708 Jeden nikdy neví. 1361 01:33:30,208 --> 01:33:33,291 Sedím před vámi, Pane temnot. 1362 01:33:34,500 --> 01:33:38,041 Je mi ctí vám sloužit. 1363 01:33:38,625 --> 01:33:41,708 Přivedu vás zpět na tento svět. 1364 01:33:44,125 --> 01:33:46,250 Jdou sem! Tam! Ve zdi! 1365 01:33:46,625 --> 01:33:47,750 Střílej do té zdi! 1366 01:33:52,625 --> 01:33:53,500 Warde! 1367 01:34:09,541 --> 01:34:10,375 Nicku! 1368 01:34:17,333 --> 01:34:18,458 Nicku! Mizíme! 1369 01:34:19,666 --> 01:34:20,958 Jakoby! 1370 01:34:34,250 --> 01:34:35,500 Dal jsem jí tu bombu! 1371 01:34:36,250 --> 01:34:37,250 Jeden nikdy neví. 1372 01:34:37,666 --> 01:34:38,625 Přetáhni doleva. 1373 01:34:58,458 --> 01:34:59,541 Do prdele. 1374 01:35:44,041 --> 01:35:45,000 Zastřel ji! 1375 01:35:48,625 --> 01:35:49,750 Sejmi ji! 1376 01:35:49,833 --> 01:35:51,750 Nicku, můžeš ji prosím sejmout? 1377 01:35:51,833 --> 01:35:53,208 Střílej! Zastřel ji! 1378 01:36:12,250 --> 01:36:13,083 Dobrá práce. 1379 01:36:31,666 --> 01:36:35,250 Voda. Polož mě do vody. 1380 01:36:35,833 --> 01:36:39,375 Ty máš dost. Tohle zvládnu. 1381 01:37:21,625 --> 01:37:22,875 Tak co teď? 1382 01:37:24,625 --> 01:37:26,000 Měj víru. 1383 01:37:39,708 --> 01:37:41,083 Přichází. 1384 01:37:45,041 --> 01:37:45,875 Nicku! 1385 01:38:41,750 --> 01:38:43,041 Co seš sakra zač? 1386 01:38:43,708 --> 01:38:44,791 Jsem válečnice. 1387 01:38:45,500 --> 01:38:47,458 Kněžka. Milenka. 1388 01:38:48,208 --> 01:38:51,041 Jsem cokoli, co můj Pán potřebuje. 1389 01:38:58,458 --> 01:38:59,791 Vrať se domů. 1390 01:39:02,166 --> 01:39:03,458 Prosím, vrať se domů. 1391 01:39:05,666 --> 01:39:07,208 Nemůžu se vrátit. 1392 01:39:08,750 --> 01:39:10,958 Sněme spolu zase. 1393 01:39:12,500 --> 01:39:15,916 To, co miluješ, je špatné a prohnilé. 1394 01:39:20,708 --> 01:39:22,958 Ten muž a ten ork... 1395 01:39:24,791 --> 01:39:26,333 proč ti na nich záleží? 1396 01:39:28,458 --> 01:39:30,500 - Je v nich dobro. - Ne. 1397 01:39:40,166 --> 01:39:41,625 Je čas vrátit se domů. 1398 01:39:44,750 --> 01:39:46,375 Je čas vrátit se domů. 1399 01:39:46,875 --> 01:39:50,916 - Je příliš pozdě. Nemůžu se vrátit. - Je čas se probudit. 1400 01:39:58,333 --> 01:40:01,208 Tak už zmlkni a zab mě. 1401 01:40:01,583 --> 01:40:03,500 Zmlkni už a zab mě! 1402 01:40:03,583 --> 01:40:06,000 - Tohle nejsi ty! - Zmlkni a zab mě! 1403 01:40:06,083 --> 01:40:07,166 Tohle nejsi ty! 1404 01:40:07,291 --> 01:40:08,625 Tohle jsi ty! 1405 01:40:09,583 --> 01:40:12,375 Co jste provedli s mou sestrou? 1406 01:40:12,958 --> 01:40:16,291 Co jste s ní provedli? Co jste udělali? 1407 01:40:26,500 --> 01:40:27,375 Kurva. 1408 01:40:27,875 --> 01:40:31,541 Nicku, jestli jsi mířil na tu hůlku, tak to byla dobrá rána. 1409 01:40:31,750 --> 01:40:33,458 Ale střel ji do hlavy! 1410 01:40:34,666 --> 01:40:35,541 Takhle? 1411 01:40:39,083 --> 01:40:39,958 Nemůžu. 1412 01:40:40,583 --> 01:40:41,625 Došly náboje. 1413 01:40:48,833 --> 01:40:49,666 Ne! 1414 01:40:50,666 --> 01:40:51,791 Ty nejsi Jasný. 1415 01:40:53,250 --> 01:40:54,916 Jestli se dotkneš mé hůlky, 1416 01:40:55,416 --> 01:40:58,958 rozmetá tě všude po zdech. 1417 01:40:59,875 --> 01:41:01,625 To je vlastně můj plán. 1418 01:41:02,750 --> 01:41:04,333 Prostě nás zabiju všechny. 1419 01:41:11,458 --> 01:41:12,375 Warde... 1420 01:41:13,166 --> 01:41:14,541 to bych nedělal. 1421 01:41:15,083 --> 01:41:16,083 Je to v pohodě. 1422 01:41:17,458 --> 01:41:19,083 Jsme součást proroctví, ne? 1423 01:41:31,375 --> 01:41:32,791 To není možné. 1424 01:41:37,041 --> 01:41:38,916 Nicku, mám tu hůlku. 1425 01:41:39,083 --> 01:41:40,375 Co... co teď? 1426 01:41:40,458 --> 01:41:41,708 Možná, že... 1427 01:41:41,916 --> 01:41:44,125 jsi Jasnej, Warde. 1428 01:41:46,166 --> 01:41:47,208 Použij ji! 1429 01:41:47,541 --> 01:41:48,666 Dobrej nápad. 1430 01:41:49,958 --> 01:41:51,000 Dej mi ji... 1431 01:41:55,000 --> 01:41:56,000 nebo zemře. 1432 01:41:56,708 --> 01:41:57,541 Vykwarus. 1433 01:41:59,250 --> 01:42:01,083 Bojové zaklínadlo je vykwarus. 1434 01:42:01,416 --> 01:42:03,750 Vykwarus! 1435 01:42:11,666 --> 01:42:13,208 Je tam Jasný! 1436 01:42:23,208 --> 01:42:25,583 Tikko! 1437 01:42:28,333 --> 01:42:30,666 - Tikko! - Warde, to nic! 1438 01:42:30,750 --> 01:42:32,666 - Ona... zmizela. - Warde! 1439 01:42:32,750 --> 01:42:35,041 - Je pryč. To nic. - Já jí neublížil. 1440 01:42:35,125 --> 01:42:37,916 - Tikko! - Warde, Tikka je v pohodě. 1441 01:42:38,041 --> 01:42:39,166 Je pryč. 1442 01:42:39,250 --> 01:42:41,250 - Tikko! - Warde, mysli na Sophii. 1443 01:42:41,333 --> 01:42:42,333 Vypadneme odsud! 1444 01:42:58,791 --> 01:42:59,708 Ork! 1445 01:43:00,708 --> 01:43:01,875 Složte zbraně! 1446 01:43:02,416 --> 01:43:03,541 Pohov. 1447 01:43:03,625 --> 01:43:04,750 Warde! 1448 01:43:07,083 --> 01:43:08,125 Warde! 1449 01:43:10,000 --> 01:43:10,833 Ne! 1450 01:43:11,166 --> 01:43:12,000 Daryle! 1451 01:43:13,083 --> 01:43:14,208 Už jste v bezpečí. 1452 01:43:14,916 --> 01:43:16,250 Warde! 1453 01:43:22,833 --> 01:43:23,833 Daryle! 1454 01:43:28,583 --> 01:43:29,625 Warde! 1455 01:43:31,041 --> 01:43:32,500 Warde! 1456 01:43:53,875 --> 01:43:55,833 Já vím. Už tě mám. 1457 01:44:06,291 --> 01:44:07,375 Mám ho! 1458 01:44:07,583 --> 01:44:10,000 Warde! Zmákli jsme to! 1459 01:44:10,416 --> 01:44:11,458 Jsme venku! 1460 01:44:11,958 --> 01:44:13,000 Jsem u tebe. 1461 01:44:13,458 --> 01:44:14,500 Budeš v pohodě. 1462 01:44:15,000 --> 01:44:16,208 Jsi v pohodě? 1463 01:44:17,208 --> 01:44:18,375 Dýchej, Warde. 1464 01:44:19,666 --> 01:44:20,875 Řekni něco. 1465 01:44:24,916 --> 01:44:25,750 Nicku... 1466 01:44:26,958 --> 01:44:27,833 koukni. 1467 01:45:13,541 --> 01:45:14,958 Stejně nejsme kámoši. 1468 01:45:18,500 --> 01:45:20,916 Stejně jsem tě vlastně nikdy neměl rád. 1469 01:45:24,166 --> 01:45:26,916 Co seš v klanu, seš najednou velkej frajer, co? 1470 01:45:27,625 --> 01:45:28,916 Jo, fakt velkej. 1471 01:45:31,583 --> 01:45:32,541 Ty, Nicku. 1472 01:45:33,666 --> 01:45:34,500 Jo? 1473 01:45:35,500 --> 01:45:36,625 Srát na magii. 1474 01:45:38,166 --> 01:45:39,375 Já ti nevím. 1475 01:45:39,791 --> 01:45:41,875 Mně přijde celkem cool. 1476 01:45:45,958 --> 01:45:47,291 Jak jste na tom, hoši? 1477 01:45:47,833 --> 01:45:49,666 - Dobrý? - Nazdárek. 1478 01:45:50,791 --> 01:45:52,666 Nicku, jsou tu hasiči. 1479 01:45:53,500 --> 01:45:55,958 - Měli jsme být radši hasiči. - Jo. 1480 01:45:56,750 --> 01:45:58,583 Můžu dostat aspirin? 1481 01:46:25,791 --> 01:46:27,250 Čau, pane z klanu. 1482 01:46:27,958 --> 01:46:28,791 Daryle. 1483 01:46:30,083 --> 01:46:31,083 Daryle. 1484 01:46:31,666 --> 01:46:32,875 Jak ti je? 1485 01:46:33,958 --> 01:46:35,041 Cítíš se dobře? 1486 01:46:38,291 --> 01:46:39,125 Jasně. 1487 01:46:39,458 --> 01:46:40,916 Dobře. Chápu. 1488 01:46:44,666 --> 01:46:45,583 Do hajzlu. 1489 01:46:46,000 --> 01:46:47,500 To nebude dobrý. 1490 01:46:47,750 --> 01:46:48,583 Správně. 1491 01:46:49,375 --> 01:46:50,791 Proč ty nemáš pouta? 1492 01:46:51,625 --> 01:46:54,750 Myslím, že jsi podle nich nebezpečnější než já. 1493 01:47:00,208 --> 01:47:02,541 Vůbec nic neříkej. 1494 01:47:16,708 --> 01:47:19,458 Pane, my jen reagovali na volání z centrály. 1495 01:47:19,541 --> 01:47:23,041 Můj parťák a já... ale pak přišly všechny ty šílený kouzla. 1496 01:47:23,125 --> 01:47:25,208 Chci říct, že všechno to s Brownem, 1497 01:47:25,291 --> 01:47:27,583 Hicksem, Pollardem a Čingovou... 1498 01:47:27,666 --> 01:47:30,166 - Oni ho nutili mě zastřelit. - Nicku. 1499 01:47:30,250 --> 01:47:33,958 Chtěli, aby mě zabil, protože chtěli tu hůlku. Pamatuješ? 1500 01:47:34,208 --> 01:47:36,458 A on to neudělal, protože je správnej. 1501 01:47:36,541 --> 01:47:39,375 On to neudělal, ale pak řekli, že mě sejmou sami. 1502 01:47:39,458 --> 01:47:40,875 Musel zasáhnout. 1503 01:47:40,958 --> 01:47:43,666 - Střílet, víte? - Ne. To si nevybavuju. 1504 01:47:44,583 --> 01:47:46,583 Hele, Nicku... co kdybys chvíli... 1505 01:47:47,000 --> 01:47:49,125 - Co? - Oni se nás zeptají. 1506 01:47:49,208 --> 01:47:51,875 Tak to bylo, přísahám. Prostě nás tam poslali. 1507 01:47:51,958 --> 01:47:55,625 Ale zapojily se tam síly nad naše chápání. 1508 01:47:55,708 --> 01:47:57,625 - Byla tam taková elfka. - Nicku. 1509 01:47:57,708 --> 01:47:59,041 Měla hůlku. Že jo? 1510 01:47:59,125 --> 01:48:02,625 Musela být její. Nebyla moc milá. Dobře oblečená... jako vy. 1511 01:48:02,708 --> 01:48:05,041 Ale byla to hrozná ženská. Ona... 1512 01:48:05,125 --> 01:48:07,500 - sloužila Temnýmu pánovi. - Nicku... 1513 01:48:07,583 --> 01:48:08,666 - To vím. - Nech... 1514 01:48:08,750 --> 01:48:11,083 - Nech je se ptát. - Tohle musí slyšet. 1515 01:48:11,166 --> 01:48:13,500 - Nech je, ať se ptají. - Byl tam anděl. 1516 01:48:13,583 --> 01:48:16,291 No a potom po nás šly gangy. 1517 01:48:16,375 --> 01:48:19,416 - No, bez kontextu to asi zní divně. - Tikka. 1518 01:48:19,916 --> 01:48:20,750 Tikka. 1519 01:48:21,541 --> 01:48:24,375 To je tak smutný. Tikka byla mladá Jasná. 1520 01:48:24,458 --> 01:48:25,833 Ona... ona... 1521 01:48:26,208 --> 01:48:29,583 Použila tu hůlku, aby mi zachránila život. 1522 01:48:29,708 --> 01:48:34,833 Já byl... Moje duše už opustila tělo, ale ona mě vzkřísila. 1523 01:48:37,125 --> 01:48:40,708 - Strážníku Warde? - Reagovali jsme na hlášení typu 415. 1524 01:48:41,208 --> 01:48:43,750 Po příjezdu na místo jsme zjistili, 1525 01:48:43,833 --> 01:48:48,833 - že jde o úkryt... extrémistické skupiny. - Plnej divnejch... 1526 01:48:48,916 --> 01:48:50,833 Okamžitě jsme byli pod palbou 1527 01:48:51,208 --> 01:48:53,666 a tehdy jsme zavolali posily. 1528 01:48:54,208 --> 01:48:56,750 A... naneštěstí... 1529 01:48:57,291 --> 01:49:01,750 - v té přestřelce padli policisté. - Nikdy jsem takovou nezažil. 1530 01:49:01,833 --> 01:49:03,791 Otočil se, nevěděl, co ho čeká, 1531 01:49:03,875 --> 01:49:06,916 a ti čtyři, prásk, prásk, padli k zemi... 1532 01:49:07,666 --> 01:49:09,375 jako by je dal jednou ranou. 1533 01:49:09,458 --> 01:49:10,833 Promiň, pokračuj. 1534 01:49:12,208 --> 01:49:14,458 Přišli tam gangsteři 1535 01:49:14,541 --> 01:49:17,750 a pak už to šlo fakt z kopce. 1536 01:49:17,833 --> 01:49:19,875 A kdybyste se tam neobjevili vy... 1537 01:49:20,500 --> 01:49:23,708 bylo by to... dopadlo by to fakt špatně. 1538 01:49:23,958 --> 01:49:26,666 Takže skuteční hrdinové jste tu vy, hoši. 1539 01:49:27,458 --> 01:49:29,041 Tak vám chceme poděkovat. 1540 01:49:29,125 --> 01:49:29,958 Nicku, 1541 01:49:30,416 --> 01:49:32,666 poděkuj těm milým agentům. 1542 01:49:34,625 --> 01:49:35,541 Díky. 1543 01:49:36,041 --> 01:49:40,041 Dovolte mi prohlásit... jednoznačně... 1544 01:49:40,958 --> 01:49:42,583 nebyla tam... 1545 01:49:42,958 --> 01:49:43,833 žádná 1546 01:49:43,958 --> 01:49:44,833 hůlka. 1547 01:49:46,375 --> 01:49:49,125 A taky tam nebyla žádná magie. 1548 01:49:49,375 --> 01:49:51,333 Jen pár policistů... 1549 01:49:52,416 --> 01:49:53,666 co dělali svou práci. 1550 01:49:56,125 --> 01:49:57,583 Chápu, o co tu jde. 1551 01:49:58,875 --> 01:50:00,208 Takže tak to bylo? 1552 01:50:01,041 --> 01:50:03,166 Ano, pane. Přesně tak to bylo. 1553 01:50:03,750 --> 01:50:04,666 Ano? 1554 01:50:04,875 --> 01:50:06,125 Jo, souhlasím s ním. 1555 01:50:07,916 --> 01:50:09,000 Jednoznačně. 1556 01:50:10,458 --> 01:50:14,625 Tváří v tvář ozbrojeným teroristům posedlým tisíce let starými mýty 1557 01:50:14,958 --> 01:50:17,208 se dvojice našich strážníků nezalekla. 1558 01:50:17,791 --> 01:50:21,000 Štve mě, že postavili ty šmejdy vedle Rodrigeze. 1559 01:50:21,583 --> 01:50:23,041 Nech to být, Warde. 1560 01:50:24,000 --> 01:50:25,750 My pravdu známe, ne? 1561 01:50:26,333 --> 01:50:27,291 To stačí. 1562 01:50:27,375 --> 01:50:32,250 Strážník Daryl Ward a první orkský policista Nicholas Jakoby. 1563 01:50:34,250 --> 01:50:35,250 Strážníku Jakoby. 1564 01:50:46,416 --> 01:50:47,541 Gratuluju, Warde!