1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:08,620 --> 00:00:11,250 So why are we at the gala 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,500 for the Flintheart Glomgold wing of the Natural History Museum? 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,460 Uch, yeah, and look at this tacky setup. 5 00:00:15,460 --> 00:00:18,420 Somebody is trying waaay too hard. 6 00:00:18,420 --> 00:00:20,170 I'll have a virgin peach julep 7 00:00:20,170 --> 00:00:22,500 in your fanciest glass, thank you! 8 00:00:24,670 --> 00:00:26,920 All these exhibits are just from times Glomgold lost to you. 9 00:00:26,920 --> 00:00:30,040 A pebble from the Lost City of El Dorado. 10 00:00:30,040 --> 00:00:32,460 A singed kilt from that fire pit in Krakatoa. 11 00:00:32,460 --> 00:00:34,750 And this "Glomosaurus Rex" 12 00:00:34,750 --> 00:00:36,710 is clearly just a bunch of random parts stuck together. 13 00:00:36,710 --> 00:00:39,080 Honestly, how could you know it wore a crown? 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,170 So what are we doing here anyway? 15 00:00:41,170 --> 00:00:43,330 As upstanding citizens of note, 16 00:00:43,330 --> 00:00:47,540 it's our responsibility to support Duckburg's cultural institutions. 17 00:00:47,540 --> 00:00:51,460 And these cocktail weenies are on Glomgold's dollar. 18 00:00:51,460 --> 00:00:52,620 Aren't you rich? 19 00:00:52,620 --> 00:00:53,920 Why do you need free food? 20 00:00:53,920 --> 00:00:56,080 I didn't get rich by wasting money. 21 00:00:56,080 --> 00:00:58,250 I got rich by besting my enemies. 22 00:00:59,420 --> 00:01:01,670 Stock up, lads! 23 00:01:01,670 --> 00:01:03,830 Uch, these custom suits are the worst. 24 00:01:03,830 --> 00:01:05,170 I think I'm gettin' a rash. 25 00:01:05,170 --> 00:01:07,000 That's the plastic lining. 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,210 Saves on dry cleaning and you lose less dip. 27 00:01:10,540 --> 00:01:12,120 It's not the cut of the suit, 28 00:01:12,120 --> 00:01:13,540 it's how you wear it. 29 00:01:13,540 --> 00:01:15,540 Take my playfully loose bow tie. 30 00:01:15,540 --> 00:01:17,420 Is he coming? Is he going? 31 00:01:17,420 --> 00:01:20,330 Did he party so hard it just flew open? 32 00:01:26,620 --> 00:01:28,250 What is it, a cursed villain? 33 00:01:28,250 --> 00:01:29,330 A villainous curse? 34 00:01:29,330 --> 00:01:31,420 A...um... 35 00:01:31,420 --> 00:01:32,920 Man, I hate going third. 36 00:01:32,920 --> 00:01:36,170 Worse. It's my ex! 37 00:01:38,670 --> 00:01:41,380 ♪ Life is like a hurricane ♪ 38 00:01:41,380 --> 00:01:44,120 ♪ Here in Duckburg ♪ 39 00:01:44,120 --> 00:01:46,710 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 40 00:01:46,710 --> 00:01:49,620 ♪ It's a duck-blur ♪ 41 00:01:49,620 --> 00:01:52,250 ♪ We might solve a mystery ♪ 42 00:01:52,250 --> 00:01:54,420 ♪ Or rewrite history ♪ 43 00:01:54,420 --> 00:01:57,250 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 44 00:01:57,250 --> 00:02:00,710 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 45 00:02:00,710 --> 00:02:02,540 ♪ Whoo-ooh ♪ 46 00:02:02,540 --> 00:02:04,250 ♪ Tales of derring-do ♪ 47 00:02:04,250 --> 00:02:06,170 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 48 00:02:06,170 --> 00:02:07,830 ♪ Whoo-ooh ♪ 49 00:02:07,830 --> 00:02:10,580 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 50 00:02:10,580 --> 00:02:12,620 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 51 00:02:12,620 --> 00:02:14,000 ♪ What to do? ♪ 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,460 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 53 00:02:16,460 --> 00:02:18,210 ♪ Whoo-ooh ♪ 54 00:02:18,210 --> 00:02:20,290 ♪ Every day they're out there ♪ 55 00:02:20,290 --> 00:02:21,790 ♪ Making Ducktales ♪ 56 00:02:21,790 --> 00:02:23,580 ♪ Whoo-ooh ♪ 57 00:02:23,580 --> 00:02:25,750 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 58 00:02:25,750 --> 00:02:28,540 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 59 00:02:28,540 --> 00:02:30,290 -♪ No, Ducktales! ♪ -♪ Whoo-ooh! ♪ 60 00:02:35,210 --> 00:02:38,580 Your ex?! As in "ex 61 00:02:38,580 --> 00:02:41,080 Ex-partner, ex-rival, ex-everything. 62 00:02:47,960 --> 00:02:50,380 Watch your wallets, boys. 63 00:02:50,380 --> 00:02:51,960 Please, Scrooge. 64 00:02:51,960 --> 00:02:53,830 I wouldn't steal from children. 65 00:02:53,830 --> 00:02:55,960 Unless they had something I really wanted, 66 00:02:55,960 --> 00:02:57,540 or I was bored, or-- 67 00:02:57,540 --> 00:02:59,040 Goldie O'Gilt, 68 00:02:59,040 --> 00:03:01,170 the Ice Queen of Dawson. 69 00:03:01,170 --> 00:03:04,380 I thought I heard the clatter of cloven hooves. 70 00:03:04,380 --> 00:03:07,330 Scroogey McMoneybags, the tightwad of Duckburg. 71 00:03:07,330 --> 00:03:11,460 That clatter was probably your brittle bones settling, ya gilded geezer. 72 00:03:11,460 --> 00:03:13,500 I feel both disturbed and intrigued. 73 00:03:13,500 --> 00:03:15,670 Oh, hello, Scrooge! 74 00:03:15,670 --> 00:03:17,380 This is my date, Goldie. 75 00:03:17,380 --> 00:03:19,670 What's that? Your ex, you say? 76 00:03:19,670 --> 00:03:22,040 How awkward this must be for you. 77 00:03:23,670 --> 00:03:25,580 I'm not your date. 78 00:03:25,580 --> 00:03:28,500 Does it make your blood boil with jealousy, Scrooge? 79 00:03:28,500 --> 00:03:31,040 You're just a sad third wheel. 80 00:03:31,040 --> 00:03:32,250 Deadwood! A-- 81 00:03:35,960 --> 00:03:37,380 What?! Gah! 82 00:03:37,380 --> 00:03:39,290 Touché, Goldie. 83 00:03:39,290 --> 00:03:41,710 Let the love games begin. 84 00:03:41,710 --> 00:03:44,500 ♪♪ 85 00:03:49,750 --> 00:03:52,080 It's been a long time, Scrooge. 86 00:03:52,080 --> 00:03:54,830 And yet it still feels too soon. 87 00:03:54,830 --> 00:03:58,710 Ooh, your tango's as rusty as your joints, old man. 88 00:03:58,710 --> 00:04:00,380 How's this for rusty? 89 00:04:02,460 --> 00:04:05,750 Oh! Not bad, but let the lady lead. 90 00:04:10,040 --> 00:04:11,380 -Ooh! 91 00:04:21,210 --> 00:04:24,000 Ooooh! Scrooge has a crush! 92 00:04:24,000 --> 00:04:25,920 True love is truly ageless. 93 00:04:25,920 --> 00:04:27,330 Ooh-ooooh! 94 00:04:27,330 --> 00:04:28,750 Somebody dance with me! 95 00:04:28,750 --> 00:04:30,330 I need to make her jealous! 96 00:04:32,790 --> 00:04:35,830 You're looking younger than the last time I saw you. 97 00:04:35,830 --> 00:04:38,790 Found a fountain of youth in Wronguay. You? 98 00:04:38,790 --> 00:04:40,540 Stuck in a timeless demon dimension. 99 00:04:40,540 --> 00:04:41,750 Which one? 100 00:04:41,750 --> 00:04:43,540 Pandemonium or Demogorgona? 101 00:04:43,540 --> 00:04:45,960 Demogorgana. Went to stop an uprising. 102 00:04:45,960 --> 00:04:48,670 Get out! I caused that uprising! 103 00:04:48,670 --> 00:04:50,790 Nabbed the Eye of Demogorgon. 104 00:04:50,790 --> 00:04:52,210 Makes you impervious to burns. 105 00:04:52,210 --> 00:04:53,790 I must've just missed you. 106 00:04:53,790 --> 00:04:54,920 ♪ D-d-d-Dew-Dewey ♪ 107 00:04:54,920 --> 00:04:56,080 ♪ D-d-d-Dew... ♪ 108 00:04:56,080 --> 00:04:58,210 Stop one-upping my one-upsmanship! 109 00:04:58,210 --> 00:04:59,620 Dance worse than me! 110 00:04:59,620 --> 00:05:00,960 No can Dewey. 111 00:05:03,790 --> 00:05:05,290 ♪ Ooh-hoo! ♪ 112 00:05:05,290 --> 00:05:07,000 Cut the patter, O'Gilt. 113 00:05:07,000 --> 00:05:08,880 What are you really up to? 114 00:05:08,880 --> 00:05:10,670 Why do you always think I'm up to something? 115 00:05:10,670 --> 00:05:14,670 Because wherever you go, you leave a flaming wreck in your wake. 116 00:05:14,670 --> 00:05:17,880 Can't start a fire without a spark, Scroogey. 117 00:05:19,420 --> 00:05:21,710 Ladies and gentleman, hated rivals, 118 00:05:21,710 --> 00:05:24,880 I am proud to unveil a brand new exhibit, 119 00:05:24,880 --> 00:05:28,080 dug up by me very own oil crew in the Yukon. 120 00:05:28,080 --> 00:05:29,790 Behold! 121 00:05:29,790 --> 00:05:35,210 The feared, the terrible-- Glacier Monster of the Klondike! 122 00:05:35,210 --> 00:05:37,540 I know that beast! 123 00:05:40,250 --> 00:05:42,000 ! 124 00:05:42,000 --> 00:05:44,250 What's going on? Is this a surprise? 125 00:05:44,250 --> 00:05:46,040 Goldie! 126 00:05:47,040 --> 00:05:48,080 Step on it, Launchpad! 127 00:05:48,080 --> 00:05:49,500 I need to get to the mansion! 128 00:05:49,500 --> 00:05:51,960 Ooh! Tell us about your new old girlfriend! 129 00:05:54,040 --> 00:05:55,790 Ooh! Did you smooch in the dark? 130 00:05:55,790 --> 00:05:57,880 Ooh, smooching! 131 00:05:57,880 --> 00:06:00,830 We weren't smooching, ya wee nupties. 132 00:06:00,830 --> 00:06:04,500 It was all part of her plan to steal that mammoth skull! 133 00:06:04,500 --> 00:06:07,380 Oooh, so you could smooch it together? 134 00:06:07,380 --> 00:06:08,710 -Eww. 135 00:06:08,710 --> 00:06:12,460 No! Because that was no ordinary skull. 136 00:06:12,460 --> 00:06:14,330 Back during the Gold Rush, 137 00:06:14,330 --> 00:06:16,460 when I was prospecting for my fortune in the Klondike... 138 00:06:16,460 --> 00:06:19,670 Gold Rush? Wait... how old are you? 139 00:06:21,710 --> 00:06:24,330 I let that swindler Goldie repay a claim 140 00:06:24,330 --> 00:06:28,710 by helping me search for the legendary Golden Lagoon of White Agony Plains. 141 00:06:28,710 --> 00:06:31,830 But that mendacious minx stole my map! 142 00:06:31,830 --> 00:06:33,710 I managed to catch her, 143 00:06:33,710 --> 00:06:35,880 but in the scuffle, the map tore in half! 144 00:06:35,880 --> 00:06:37,830 Before I could get it back, 145 00:06:37,830 --> 00:06:40,830 we were attacked by the Glacier Monster of the Klondike: 146 00:06:40,830 --> 00:06:42,920 a Woolly Mammoth! 147 00:06:42,920 --> 00:06:44,880 Goldie dodged his attack, 148 00:06:44,880 --> 00:06:47,920 but lost her half of the map inside the teeth of that beast. 149 00:06:47,920 --> 00:06:49,880 We escaped with our lives! 150 00:06:49,880 --> 00:06:52,500 By being promptly frozen in the ice. 151 00:06:52,500 --> 00:06:56,290 For five years I was stuck in that cursed glacier, 152 00:06:56,290 --> 00:06:59,830 forced to stare at her thievin' mug before we thawed. 153 00:06:59,830 --> 00:07:02,290 The Golden Lagoon of White Agony Plains 154 00:07:02,290 --> 00:07:05,830 is the one treasure that greedy gillie could never find... 155 00:07:05,830 --> 00:07:09,080 until Glomgold dug up the Glacier Monster's skull. 156 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 That's the real reason Goldie came to the gala. 157 00:07:12,000 --> 00:07:14,830 Launchpad, brakes! 158 00:07:19,120 --> 00:07:20,420 She's here. 159 00:07:23,330 --> 00:07:25,790 Hey, Moneybags, where's the other half of the map? 160 00:07:25,790 --> 00:07:27,960 Where are Beakley and Webbigail? 161 00:07:30,120 --> 00:07:32,580 How did you let that thief back into-- 162 00:07:32,580 --> 00:07:34,880 You reprehensible recreant! 163 00:07:34,880 --> 00:07:36,830 Please stop flirting in front of the children. 164 00:07:36,830 --> 00:07:38,580 Ooohh! 165 00:07:38,580 --> 00:07:40,000 Aah! 166 00:07:40,000 --> 00:07:44,830 Takes a fossil to find a fossil, eh, Goldie? 167 00:07:44,830 --> 00:07:47,750 Says the man who still wears spats and a top... 168 00:07:47,750 --> 00:07:48,960 hat. 169 00:07:48,960 --> 00:07:50,580 Give me my map! 170 00:07:50,580 --> 00:07:51,790 Get your pilfering paws off my headpiece! 171 00:07:51,790 --> 00:07:53,120 -I got the map! 172 00:07:55,750 --> 00:07:56,960 Fine. We team up. 173 00:07:56,960 --> 00:07:58,290 With our two halves of the map, 174 00:07:58,290 --> 00:08:00,250 we can finally find the Golden Lagoon. 175 00:08:00,250 --> 00:08:02,960 And why should I trust you? 176 00:08:02,960 --> 00:08:05,580 Ohh, because it's gold. 177 00:08:05,580 --> 00:08:07,250 Because it's a treasure you never found. 178 00:08:07,250 --> 00:08:09,420 And because you're Scrooge McDuck. 179 00:08:09,420 --> 00:08:12,000 -You think you know me so well. You think you know me so well. 180 00:08:14,290 --> 00:08:16,920 Date! Date! Date! 181 00:08:16,920 --> 00:08:18,380 It's not a date! 182 00:08:25,250 --> 00:08:27,040 I'll take the pickaxe, this lamp, 183 00:08:27,040 --> 00:08:28,960 rope, locator beacon, 184 00:08:28,960 --> 00:08:31,920 uh, and I'll need some buckskin waterproof spats. 185 00:08:31,920 --> 00:08:34,080 We don't carry those. 186 00:08:34,080 --> 00:08:36,670 Fine, fine, I'll take a pair of boots and your sharpest knife. 187 00:08:44,080 --> 00:08:45,830 -No. 188 00:08:45,830 --> 00:08:47,420 Just one discount jug of mustard 189 00:08:47,420 --> 00:08:48,880 for these delicious hors d'oeuvres. 190 00:08:48,880 --> 00:08:50,670 And whatever the lady needs. 191 00:08:51,830 --> 00:08:54,420 Uh, what lady? 192 00:08:54,420 --> 00:08:56,670 Goldie, you backstabbing-- 193 00:08:56,670 --> 00:08:58,210 Scroogey... 194 00:09:01,250 --> 00:09:02,960 If we're going to make it through this alive, 195 00:09:02,960 --> 00:09:04,750 we need to be able to trust each other. 196 00:09:04,750 --> 00:09:06,080 Agreed. 197 00:09:06,080 --> 00:09:10,580 Now give me back the map you stole from my bag. 198 00:09:14,290 --> 00:09:16,290 Take my girl, will ya? 199 00:09:16,290 --> 00:09:18,960 No one steals from Flintheart Glomgold. 200 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Wait, are those my teriyaki skewers?! 201 00:09:26,920 --> 00:09:30,460 Ahh, the Ice Caverns of White Agony Plains. 202 00:09:30,460 --> 00:09:33,380 Sure brings back memories, eh, Scrooge? 203 00:09:33,380 --> 00:09:36,080 No matter how hard I try to forget. 204 00:09:46,500 --> 00:09:48,040 One of yours? 205 00:09:48,040 --> 00:09:49,290 You can't blame me for that. 206 00:09:49,290 --> 00:09:50,540 It was over a hundred years ago. 207 00:09:50,540 --> 00:09:52,000 We were different people then. 208 00:09:52,000 --> 00:09:53,960 Aye, that's what worries me. 209 00:09:53,960 --> 00:09:56,500 You've had a century's worth of practice. 210 00:09:56,500 --> 00:09:58,290 What happened to you, Moneybags? 211 00:09:58,290 --> 00:09:59,830 Domestic life turn you soft? 212 00:09:59,830 --> 00:10:01,420 What you'll never understand 213 00:10:01,420 --> 00:10:03,880 is that trust is the cornerstone of-- Wait! 214 00:10:05,960 --> 00:10:07,580 Ooh! 215 00:10:07,580 --> 00:10:09,080 One of yours? 216 00:10:09,080 --> 00:10:10,540 Heh heh heh... 217 00:10:10,540 --> 00:10:13,080 You used to be so much more fun. 218 00:10:15,170 --> 00:10:17,880 Hoo! Looks like it's only big enough for one. 219 00:10:17,880 --> 00:10:20,120 I'll go down first and send it back up to you. 220 00:10:20,120 --> 00:10:22,460 So you can get the jump on me? 221 00:10:22,460 --> 00:10:24,120 Fine, you go down first. 222 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 Oh, so you can cut the rope? 223 00:10:26,120 --> 00:10:27,920 Well, what do you suggest? 224 00:10:29,330 --> 00:10:31,000 Would you move your elbow? 225 00:10:31,000 --> 00:10:34,960 Gladly, if you'd stop sweating all over me. 226 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 I'm only sweating because I'm doing all the work! 227 00:10:37,960 --> 00:10:39,750 Oh, really? Oops. 228 00:10:39,750 --> 00:10:41,670 Aah! 229 00:10:44,120 --> 00:10:48,580 Stupid McDuck and his stupid clever traps! 230 00:10:48,580 --> 00:10:49,790 Hah! 231 00:10:49,790 --> 00:10:53,460 Ha! A one-man elevator! 232 00:10:55,540 --> 00:10:56,830 Heh heh heh. 233 00:10:56,830 --> 00:10:58,670 So long, Scroogey. 234 00:10:58,670 --> 00:11:01,170 To the last, I grapple with thee. 235 00:11:01,170 --> 00:11:04,580 From Hades' heart, I-- Oww! 236 00:11:04,580 --> 00:11:07,040 Eh, I'm sure he got the gist of it. 237 00:11:07,040 --> 00:11:08,920 -Aaah! -Aaah! 238 00:11:14,080 --> 00:11:15,790 Whoo! 239 00:11:15,790 --> 00:11:17,500 All that sweat must have made you lose your grip. 240 00:11:17,500 --> 00:11:19,620 -For the last time, I-- -I get it. 241 00:11:19,620 --> 00:11:20,830 I make you sweat. 242 00:11:20,830 --> 00:11:22,120 I'll take that as a compliment. 243 00:11:22,120 --> 00:11:25,380 Ha. A gross, salty compliment. 244 00:11:32,210 --> 00:11:33,920 The Rainbow Caves! 245 00:11:33,920 --> 00:11:35,920 We're nearly at the Golden Lagoon! 246 00:11:41,170 --> 00:11:45,170 What? Just giving you a little reading light is all. 247 00:11:57,380 --> 00:11:58,920 Got a light? 248 00:12:00,580 --> 00:12:02,040 What are you doing? 249 00:12:02,040 --> 00:12:03,960 I'm just lighting this trail of gunpowder 250 00:12:03,960 --> 00:12:05,580 I've been leaving behind us to distract you. 251 00:12:05,580 --> 00:12:07,460 What?! You're insane! 252 00:12:07,460 --> 00:12:09,670 A cave-in will get us both killed! 253 00:12:09,670 --> 00:12:11,250 Oh, you'll stop the cave-in. 254 00:12:11,250 --> 00:12:12,880 You're Scrooge McDuck. 255 00:12:14,580 --> 00:12:17,500 Ooh! 256 00:12:17,500 --> 00:12:19,170 Mwah! 257 00:12:21,000 --> 00:12:22,170 Ohhh! 258 00:12:23,790 --> 00:12:25,080 Aah! 259 00:12:30,380 --> 00:12:32,000 Uh... heh heh. 260 00:12:36,620 --> 00:12:38,080 Sorry, Scrooge, 261 00:12:38,080 --> 00:12:40,120 but the Golden Lagoon is mine. 262 00:12:50,000 --> 00:12:52,120 Wait, what 263 00:12:52,120 --> 00:12:54,460 I'm Scrooge McDuck! 264 00:13:09,830 --> 00:13:12,250 I don't understand it. 265 00:13:12,250 --> 00:13:16,500 The completed map says the path to the falls should be right here. 266 00:13:20,460 --> 00:13:22,620 Ack, I thought I'd never have to gaze 267 00:13:22,620 --> 00:13:25,080 upon this grievous glacier again. 268 00:13:25,080 --> 00:13:28,290 Aww! Why don't you hop in the ice to relive old times? 269 00:13:28,290 --> 00:13:30,920 We'll need to set up camp until I figure this out. 270 00:13:41,710 --> 00:13:43,710 You're really not gonna untie me? 271 00:13:43,710 --> 00:13:45,670 And spoil the entertainment? 272 00:13:45,670 --> 00:13:49,080 Come on. Why do you hold such a grudge against me, Scrooge? 273 00:13:49,080 --> 00:13:50,960 You left me for dead in the Gobi Desert, 274 00:13:50,960 --> 00:13:53,120 sold me to Portuguese pirates, 275 00:13:53,120 --> 00:13:55,250 threw me out of an airship over the Himalayas... 276 00:13:55,250 --> 00:13:57,040 Like you didn't love the challenge! 277 00:13:58,170 --> 00:14:00,250 Why, that biplane was a disaster. 278 00:14:00,250 --> 00:14:02,250 Remember that deranged pilot. 279 00:14:02,250 --> 00:14:03,750 What was his name? 280 00:14:03,750 --> 00:14:05,120 Frogurt? 281 00:14:05,120 --> 00:14:06,380 Oh, Foghorn! 282 00:14:06,380 --> 00:14:08,210 With the weird glass eye that turned out to be... 283 00:14:08,210 --> 00:14:09,670 -a marble! -A marble! 284 00:14:12,080 --> 00:14:15,290 Oh, what happened, Scrooge? 285 00:14:15,290 --> 00:14:17,830 Why is this time any worse than the others? 286 00:14:17,830 --> 00:14:20,210 You really don't know, do you? 287 00:14:21,960 --> 00:14:25,170 We spent five years here, trapped in the ice 288 00:14:25,170 --> 00:14:27,960 with only our hatred for each other to keep us warm. 289 00:14:27,960 --> 00:14:29,750 But after half a decade 290 00:14:29,750 --> 00:14:32,330 stuck staring at your thievin' face 291 00:14:32,330 --> 00:14:34,170 something changed. 292 00:14:34,170 --> 00:14:37,210 And that warmth came from something else. 293 00:15:03,420 --> 00:15:05,920 You could have freed me. 294 00:15:05,920 --> 00:15:07,460 But even after all that, 295 00:15:07,460 --> 00:15:10,710 you still abandoned me and left me for dead. 296 00:15:10,710 --> 00:15:12,920 You were supposed to follow me! 297 00:15:12,920 --> 00:15:14,210 That was our whole thing! 298 00:15:14,210 --> 00:15:16,880 I was frozen in a giant glacier! 299 00:15:16,880 --> 00:15:18,380 You're Scrooge McDuck! 300 00:15:18,380 --> 00:15:21,250 Wha-- That can't be your reason for everything! 301 00:15:21,250 --> 00:15:23,790 Scroogey... 302 00:15:23,790 --> 00:15:26,580 ...it's the only reason that matters. 303 00:15:26,580 --> 00:15:30,290 You loved gold more than you loved me. 304 00:15:30,290 --> 00:15:32,620 And that's why you loved me. 305 00:15:32,620 --> 00:15:34,420 Uh... 306 00:15:40,120 --> 00:15:41,460 Ah, cork it, Nanook, 307 00:15:41,460 --> 00:15:43,250 I already gave you half my salmon puffs. 308 00:15:43,250 --> 00:15:45,210 That's no bear. 309 00:15:50,290 --> 00:15:53,960 It sounds like a... waterfall! 310 00:15:53,960 --> 00:15:56,330 We always believed this was a dead end. 311 00:15:56,330 --> 00:15:59,000 But years of erosion must have thinned the walls! 312 00:15:59,000 --> 00:16:00,330 Nanook! 313 00:16:02,830 --> 00:16:04,750 Ohh! 314 00:16:04,750 --> 00:16:07,330 Pure liquid gold! 315 00:16:09,750 --> 00:16:11,290 Whoo ha ha! 316 00:16:11,290 --> 00:16:14,250 The Golden Lagoon of White Agony Plains! 317 00:16:14,250 --> 00:16:16,170 We finally found it! 318 00:16:16,170 --> 00:16:17,750 Yes, we did! 319 00:16:22,670 --> 00:16:24,170 That's right, Scrooge, 320 00:16:24,170 --> 00:16:27,460 we were workin' together this whole time! 321 00:16:35,170 --> 00:16:36,830 Goldie! 322 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 Annnd backstabbed. 323 00:16:43,290 --> 00:16:44,920 Once again, Scrooge, 324 00:16:44,920 --> 00:16:47,040 you see there is nothing you can possess that I cannot-- 325 00:16:47,040 --> 00:16:50,420 I'm sorry, is that a sack of Swedish meatballs? 326 00:16:50,420 --> 00:16:52,960 That's it. Next gala, no buffet. 327 00:16:52,960 --> 00:16:54,210 What are you doing here? 328 00:16:54,210 --> 00:16:55,920 I told you I was handling it! 329 00:16:55,920 --> 00:16:57,420 And I was handling Scrooge! 330 00:16:57,420 --> 00:17:00,040 I mean, I almost had him with that one-man elevator! 331 00:17:00,040 --> 00:17:03,290 You idiot, I was in that one-man elevator, too. 332 00:17:03,290 --> 00:17:07,620 What were you doing in a one-person elevator with Scrooge?! 333 00:17:07,620 --> 00:17:09,420 How many times do I have to tell you? 334 00:17:09,420 --> 00:17:12,250 We are not a thing. 335 00:17:12,250 --> 00:17:17,040 Ah, classic GlomGoldie repartee. 336 00:17:17,040 --> 00:17:19,960 Wait, how did this happen? 337 00:17:19,960 --> 00:17:22,380 Oh, you mean, the greatest love story of all time? 338 00:17:22,380 --> 00:17:24,380 I remember it like it was yesterday. 339 00:17:24,380 --> 00:17:26,830 Oh! It was yesterday. 340 00:17:26,830 --> 00:17:28,960 Exactly. 341 00:17:28,960 --> 00:17:32,380 I arrived at the party in my finest finery. 342 00:17:32,380 --> 00:17:34,710 When we locked eyes it was as if 343 00:17:34,710 --> 00:17:38,120 were struck by an arrow from Eros himself. 344 00:17:38,120 --> 00:17:44,170 Yes, it was the beginning of a love written in the stars. 345 00:17:44,500 --> 00:17:46,330 -You know we were there 346 00:17:46,330 --> 00:17:48,170 and literally none of that happened. 347 00:17:48,170 --> 00:17:50,250 We teamed up to con you out of the map 348 00:17:50,250 --> 00:17:51,580 so that you'd find the treasure for us. 349 00:17:51,580 --> 00:17:52,540 End of story. 350 00:17:52,540 --> 00:17:54,250 We had a deal. 351 00:17:54,250 --> 00:17:56,460 I untied you from a bear! 352 00:17:56,460 --> 00:17:57,750 How could you do this to me? 353 00:17:57,750 --> 00:17:59,580 Because I'm Goldie O'Gilt. 354 00:17:59,580 --> 00:18:02,380 Funny. Somehow I keep forgetting. 355 00:18:02,380 --> 00:18:06,170 As much as I enjoy watching this hilarious scene of rejection, 356 00:18:06,170 --> 00:18:07,580 I'd really love to destroy you 357 00:18:07,580 --> 00:18:10,080 before our dinner reservation at 6:00. 358 00:18:10,080 --> 00:18:12,290 -We'll see about that! 359 00:18:18,750 --> 00:18:20,170 Yah! 360 00:18:23,460 --> 00:18:25,790 Nice parry! 361 00:18:27,460 --> 00:18:29,080 -Thanks. 362 00:18:31,040 --> 00:18:32,500 But let the lady lead. 363 00:18:32,500 --> 00:18:35,040 Hey! I have a pickaxe, too! 364 00:18:35,040 --> 00:18:36,460 Hah! 365 00:18:36,460 --> 00:18:37,420 Aah! 366 00:18:39,540 --> 00:18:41,170 Whoa! Uh! 367 00:18:41,170 --> 00:18:42,420 -Oh! -Hah! 368 00:18:42,420 --> 00:18:43,460 Aah! 369 00:18:56,210 --> 00:18:57,290 Aah! 370 00:18:59,620 --> 00:19:01,620 ♪♪ 371 00:19:03,830 --> 00:19:04,960 Aha! 372 00:19:06,790 --> 00:19:10,670 Flintheart Glomgold will not be a third wheel! 373 00:19:14,250 --> 00:19:15,580 What?! 374 00:19:15,580 --> 00:19:16,750 Oh, Scrooge! 375 00:19:18,330 --> 00:19:21,080 -Goldie! -Aaaah! 376 00:19:27,880 --> 00:19:30,290 -Ohh! 377 00:19:30,290 --> 00:19:31,880 Help me, Scroogey! 378 00:19:31,880 --> 00:19:34,580 I'm stuck at the bottom of the boilin' lagoon! 379 00:19:34,580 --> 00:19:36,580 Ha ha ha! Fooled ya! 380 00:19:36,580 --> 00:19:39,540 Look who's ended up with Goldie and the gold! 381 00:19:39,540 --> 00:19:41,290 Classic GlomGoldie-gold! 382 00:19:41,290 --> 00:19:42,460 Aw, Goldie. 383 00:19:42,460 --> 00:19:44,460 I was so busy looking for treasure, 384 00:19:44,460 --> 00:19:47,080 I ignored the one staring me in the face. 385 00:19:47,080 --> 00:19:49,250 And stabbing me in the back. 386 00:19:49,250 --> 00:19:51,880 Goodbye, sweet princess. 387 00:19:51,880 --> 00:19:55,170 If I had to choose between lovin' you and killin' him, 388 00:19:55,170 --> 00:19:56,750 it was kind of a no-brainer. 389 00:19:56,750 --> 00:19:58,580 When I pull this lever, 390 00:19:58,580 --> 00:20:01,250 liquid hot gold will spew out of this derrick, 391 00:20:01,250 --> 00:20:04,120 and I will complete the Glomgold trifecta: 392 00:20:04,120 --> 00:20:06,460 stealin' your girlfriend, endin' you, 393 00:20:06,460 --> 00:20:09,380 and becomin' the richest duck in the world! 394 00:20:13,460 --> 00:20:15,920 Oh, pity you're not alive to witness this, sweetums. 395 00:20:15,920 --> 00:20:18,080 I know how much you would have wanted this for me. 396 00:20:18,080 --> 00:20:19,580 Can we wrap this up already? 397 00:20:19,580 --> 00:20:21,250 Fair enough. Three, two, one, 398 00:20:21,250 --> 00:20:22,580 Glom-Go! 399 00:20:23,920 --> 00:20:25,710 What's happenin'?! 400 00:20:27,210 --> 00:20:30,120 Stupid cheap Glomgold brand derricks! 401 00:20:30,120 --> 00:20:31,540 What?! 402 00:20:31,540 --> 00:20:33,880 What! What?! What! 403 00:20:39,750 --> 00:20:41,250 What! 404 00:20:41,250 --> 00:20:43,170 Hoodleehoo, boys! 405 00:20:45,580 --> 00:20:46,580 Ahh! 406 00:20:47,580 --> 00:20:49,670 But... how? 407 00:20:49,670 --> 00:20:51,460 She should have been burnt to a crisp! 408 00:20:53,670 --> 00:20:55,000 Don't worry! 409 00:20:55,000 --> 00:20:57,210 At least you have each other! 410 00:20:57,210 --> 00:21:01,540 The Eye of Demogorgon makes you impervious to burns! 411 00:21:01,540 --> 00:21:03,620 She knew the whole time! 412 00:21:06,750 --> 00:21:10,710 Ohh! That two-timin', backstabbin' thief! 413 00:21:10,710 --> 00:21:13,170 Get back here with my gold! 414 00:21:13,170 --> 00:21:15,750 Isn't she fantastic? 415 00:21:21,080 --> 00:21:24,210 Oooooh! 416 00:21:24,210 --> 00:21:26,000 Oooh-hoo-hooo! 417 00:21:26,000 --> 00:21:30,750 Ooh! Tell us about your date with your girlfriend! 418 00:21:30,750 --> 00:21:33,750 Yeah, and your marriage and your baby in your baby carriage! 419 00:21:33,750 --> 00:21:35,620 Ooh, and if we get a new aunt, 420 00:21:35,620 --> 00:21:37,120 will she give us lots of fancy presents? 421 00:21:37,120 --> 00:21:38,380 Wait. She's not in the will, is she? 422 00:21:38,380 --> 00:21:40,290 Oh, grow up! 423 00:21:53,170 --> 00:21:55,540 "Next time you need some gold in your life, 424 00:21:55,540 --> 00:21:57,330 come find me."