1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
¶¶
2
00:00:04,105 --> 00:00:05,137
[thunder crashing]
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,638
Here in Duckburg,
4
00:00:06,640 --> 00:00:09,375
life is like a hurricane?
5
00:00:09,377 --> 00:00:11,510
Residents are battening
down the hatches
6
00:00:11,512 --> 00:00:14,780
for the worst
El Pato storm in decades.
7
00:00:17,518 --> 00:00:20,152
-Hey, Louie!
-Ah! What?
8
00:00:20,154 --> 00:00:24,890
-Can you give us a hand?
-[all laugh]
9
00:00:24,892 --> 00:00:28,460
-Yeah, okay. All right, okay.
-Huh?
10
00:00:30,331 --> 00:00:33,966
Mr. Chunky's Extra
Chunky Chili Chunks.
11
00:00:33,968 --> 00:00:35,901
We could be stuck
here for days.
12
00:00:35,903 --> 00:00:39,204
You said we should have plenty
of food we won't get sick of.
13
00:00:39,206 --> 00:00:41,907
I said won't get sick from
and you know it.
14
00:00:41,909 --> 00:00:47,179
I doubt your mother would
approve of the nutritional...
[groans]
15
00:00:47,181 --> 00:00:51,583
What? Chili cheese dogs put the
"hooray" in "hooraycane party."
16
00:00:51,585 --> 00:00:56,155
-It's no big deal.
-Until we're on day eight of
nothing but chili cheese dogs
17
00:00:56,157 --> 00:00:58,657
and we all get scurvy.
Again.
18
00:00:58,659 --> 00:01:02,027
Beakley,
you gotta let kids be kids.
Don't sweat the small stuff.
19
00:01:02,029 --> 00:01:04,696
-[chewing loudly]
-Is this your
parenting strategy
20
00:01:04,698 --> 00:01:06,265
or things you read
off a bumper sticker?
21
00:01:06,267 --> 00:01:08,367
Honk if you're a great mom.
Honk! Honk!
22
00:01:08,369 --> 00:01:09,501
[sighs]
23
00:01:10,571 --> 00:01:13,105
-[both grunt]
-Nothing, I swear!
24
00:01:13,107 --> 00:01:16,875
Hey, Hue! Why don't
you tell everybody what
you're up to in great length?
25
00:01:16,877 --> 00:01:20,712
I'm almost done
with my comprehensive report
on caveducks.
26
00:01:20,714 --> 00:01:23,849
After months of research,
I've written my masterpiece.
27
00:01:23,851 --> 00:01:26,185
This is my chance
to get an entry into...
28
00:01:26,187 --> 00:01:28,587
the new edition of
the Junior Woodchuck Guidebook.
29
00:01:28,589 --> 00:01:31,590
My brother's gonna be
a professional nerd.
30
00:01:33,060 --> 00:01:35,094
We need to bring
in all these valuable heirlooms
31
00:01:35,096 --> 00:01:37,429
from the garage
before the storm hits.
32
00:01:37,431 --> 00:01:39,531
I'm sorry, valuable?
33
00:01:39,533 --> 00:01:43,035
These are the famous canes
of Clan McDuck.
34
00:01:43,037 --> 00:01:46,038
Going all the way back
to our very earliest ancestors.
35
00:01:46,040 --> 00:01:49,241
Oh. Sentimental value. Yuck.
36
00:01:49,243 --> 00:01:54,646
Anyway, I've got important,
um, stuff to take care of
in my room.
37
00:01:54,648 --> 00:01:57,816
-So... hm...
-That boy's up to something.
38
00:01:57,818 --> 00:01:59,885
Whoops!
39
00:02:04,291 --> 00:02:08,127
Launchpad, why don't you go and
keep an eye on Louie upstairs?
40
00:02:08,129 --> 00:02:10,362
-[crashing]
-Far away from here.
41
00:02:11,298 --> 00:02:13,799
No problem, Mr. McDee!
42
00:02:17,171 --> 00:02:19,004
[groans]
43
00:02:21,775 --> 00:02:23,175
Hey, Louie! Wait up!
44
00:02:27,248 --> 00:02:28,547
Louie?
45
00:02:35,122 --> 00:02:37,256
-[gasps]
-Launchpad, I can explain.
46
00:02:37,258 --> 00:02:40,759
You've got your own tub?!
Lucky!
47
00:02:40,761 --> 00:02:43,128
[theme music plays]
48
00:02:43,130 --> 00:02:48,667
¶ Life is like a hurricane
here in Duckburg ¶
49
00:02:48,669 --> 00:02:54,139
¶ Race cars, lasers
airplanes, it's a duck-blur ¶
50
00:02:54,141 --> 00:02:59,111
¶ Might solve a mystery
or rewrite history ¶
51
00:02:59,113 --> 00:03:01,547
¶ DuckTales, whoo ¶
52
00:03:01,549 --> 00:03:06,785
¶ Everyday they're out there
making DuckTales, whoo ¶
53
00:03:06,787 --> 00:03:12,324
¶ Tales of derring-do, bad
and good luck tales, whoo ¶
54
00:03:12,326 --> 00:03:15,060
¶ D-d-d danger
lurks behind you ¶
55
00:03:15,062 --> 00:03:17,629
¶ There's a stranger
out to find you ¶
56
00:03:17,631 --> 00:03:20,232
¶ What to do
Just grab on to some ¶
57
00:03:20,234 --> 00:03:22,834
¶ DuckTales, whoo ¶
58
00:03:22,836 --> 00:03:28,040
¶ Everyday they're out there
making DuckTales, whoo ¶
59
00:03:28,042 --> 00:03:30,242
¶ Tales of daring,
bad and good ¶
60
00:03:30,244 --> 00:03:35,881
¶ Not pony tales or cotton
tales, no, DuckTales, whoo ¶
61
00:03:38,419 --> 00:03:43,222
Step into the future
of treasure hunting: the past.
62
00:03:48,495 --> 00:03:51,196
Borrowing Gyro's
Time Tub here,
63
00:03:51,198 --> 00:03:53,732
the keen minds at Louie
Incorporated can track down
64
00:03:53,734 --> 00:03:57,135
famous lost treasures
at the exact moment
before they were lost!
65
00:03:59,073 --> 00:04:02,107
[grunting] Bubba!
66
00:04:02,109 --> 00:04:04,743
[excited grunting]
67
00:04:04,745 --> 00:04:07,179
Whoa!
68
00:04:07,181 --> 00:04:10,249
No risking time, resources,
or, you know, our lives
69
00:04:10,251 --> 00:04:12,551
navigating dangerous temples
filled with curses
70
00:04:12,553 --> 00:04:15,354
and booby traps
like this poor fellow.
71
00:04:18,092 --> 00:04:19,891
Whoa!
72
00:04:19,893 --> 00:04:22,294
And because these treasures
were never found,
73
00:04:22,296 --> 00:04:24,196
taking them doesn't
affect the timestream!
74
00:04:24,198 --> 00:04:27,132
Just bwamp to the past,
take the artifact...
75
00:04:27,134 --> 00:04:28,900
Whoa!
76
00:04:28,902 --> 00:04:31,270
...and return home
a little bit richer.
77
00:04:31,272 --> 00:04:33,705
Time Treasures,
a subsidiary of Louie, Inc.:
78
00:04:33,707 --> 00:04:37,943
It's not a crime
if it's lost to time.
Any questions?
79
00:04:37,945 --> 00:04:39,478
Keeping in mind, again,
that it is not a real tub
80
00:04:39,480 --> 00:04:41,747
and cannot be used
for bubble baths.
81
00:04:41,749 --> 00:04:43,248
[duck squeaks]
82
00:04:43,250 --> 00:04:45,284
[thunder crashes]
83
00:04:45,286 --> 00:04:48,487
And so the simple caveduck
gave way to more advanced...
84
00:04:48,489 --> 00:04:49,955
-[loud crash]
-What was that?
85
00:04:51,158 --> 00:04:53,158
I think I see
something out there.
86
00:04:53,160 --> 00:04:55,961
-Let's check it out.
-Come back!
The storm is starting!
87
00:04:55,963 --> 00:04:57,929
Eh, what are they
gonna find out there?
88
00:04:57,931 --> 00:04:59,631
A little rain?
Some debris?
89
00:04:59,633 --> 00:05:01,300
[Dewey] Hey, cool!
A dead guy!
90
00:05:01,302 --> 00:05:04,236
[thunder crashes]
91
00:05:09,777 --> 00:05:15,147
-[all gasp]
-[grunting]
92
00:05:15,149 --> 00:05:18,684
-A caveduck!
-Aw! Hey, little guy!
93
00:05:20,187 --> 00:05:23,121
Ooh! Maybe he was frozen
in an iceberg...
94
00:05:23,123 --> 00:05:26,825
And the iceberg melted,
and he was washed
ashore with the storm!
95
00:05:26,827 --> 00:05:30,362
[sputters] Frozen in
an iceberg. Preposterous.
96
00:05:30,364 --> 00:05:32,497
-It happened to you twice.
-Hm.
97
00:05:32,499 --> 00:05:35,701
A real live caveduck!
98
00:05:35,703 --> 00:05:38,270
He could prove my report
is accurate to the
Junior Woodchuck Council
99
00:05:38,272 --> 00:05:41,206
and guarantee my entry gets
in the new guidebook!
100
00:05:41,208 --> 00:05:44,810
-Great!
-And possibly disrupt
all of time.
101
00:05:44,812 --> 00:05:47,546
Oh. But it's
one little caveduck.
102
00:05:47,548 --> 00:05:50,849
Small problems can
turn into big problems
if not prevented early.
103
00:05:50,851 --> 00:05:53,151
-Step on a butterfly
in the past...
-Dude!
104
00:05:53,153 --> 00:05:56,688
Why would you step
on a butterfly?
That's sick, lady. Sick.
105
00:05:56,690 --> 00:06:00,225
-It's a hypothetical situation.
-Good. Keep it that way.
106
00:06:00,227 --> 00:06:03,195
Kids, take him to the
TV room before the butterfly
basher here gets to him.
107
00:06:03,197 --> 00:06:05,197
-No, no, I...
-[thunder crashes]
108
00:06:05,199 --> 00:06:07,632
We'll deal with these crises
in order of importance:
109
00:06:07,634 --> 00:06:10,168
strange storm first,
caveduck second.
110
00:06:10,170 --> 00:06:13,071
-[cheering]
-History is alive!
111
00:06:14,641 --> 00:06:19,378
I made this shelter based on
cave paintings from your time.
112
00:06:19,380 --> 00:06:25,217
I couldn't find any mastodon fur
so I improvised.
113
00:06:25,219 --> 00:06:28,220
-Just like home, huh?
-[grunts]
114
00:06:28,222 --> 00:06:29,721
No, you're right.
115
00:06:29,723 --> 00:06:32,257
Cozy blankets are no
substitute for mastodon fur.
116
00:06:32,259 --> 00:06:34,226
-Hey!
-Mm!
117
00:06:34,228 --> 00:06:37,062
[laughs]
He's got a hat like a person!
118
00:06:37,064 --> 00:06:40,766
Webby! Please,
this is serious.
119
00:06:40,768 --> 00:06:43,101
[imitates reggaeton airhorn]
120
00:06:43,103 --> 00:06:45,070
Duckus lopithicus
is not a joke!
121
00:06:45,072 --> 00:06:47,072
He doesn't understand
your funky fresh ways.
122
00:06:47,074 --> 00:06:50,108
I've reconstructed some
rudimentary caveduck language.
123
00:06:50,110 --> 00:06:53,412
Ooh! Ooga! Ah, ah! Oh!
124
00:06:53,414 --> 00:06:55,580
Buh-buh... Bubba! Bubba!
125
00:06:55,582 --> 00:06:59,584
Maybe Bubba is his name!
Hi, I'm Wubba!
126
00:06:59,586 --> 00:07:03,255
That's ridiculous.
He can't understand
modern language, Webby.
127
00:07:03,257 --> 00:07:07,092
I'll offer him some tree bark
and leaves as a peace offering.
128
00:07:07,094 --> 00:07:08,794
[eating loudly]
129
00:07:08,796 --> 00:07:11,296
Mm! Bubba grubba!
130
00:07:11,298 --> 00:07:14,299
Caveducks do not
eat cheese dogs!
131
00:07:14,301 --> 00:07:16,735
-They do now!
-Man, I am learning so much.
132
00:07:16,737 --> 00:07:20,772
Here, here, here!
At least try the bark!
133
00:07:23,877 --> 00:07:25,710
[sighs] The problem
with being this successful
134
00:07:25,712 --> 00:07:28,146
is finding enough closets
to hide your loot.
135
00:07:28,148 --> 00:07:31,149
So we're not doing
anything wrong because
we're finding lost treasures.
136
00:07:31,151 --> 00:07:35,253
But before they were lost.
So we're finding
found treasures?
137
00:07:35,255 --> 00:07:37,155
Is that stealing?
138
00:07:37,157 --> 00:07:39,558
First of all, those pirates
never reclaimed their treasure
139
00:07:39,560 --> 00:07:41,927
and also they were pirates!
140
00:07:41,929 --> 00:07:45,997
Doesn't it just break your heart
to think of all this treasure,
alone in the ground?
141
00:07:45,999 --> 00:07:49,301
-Unloved?
-So it's kinda
like we're saving it?
142
00:07:49,303 --> 00:07:51,169
It is exactly like that.
143
00:07:51,171 --> 00:07:53,305
I've planned
for every possibility.
144
00:07:53,307 --> 00:07:56,174
There is no way
that Time Treasures,
a subsidiary of Louie Inc.,
145
00:07:56,176 --> 00:07:58,677
has any side effect
whatsoever.
146
00:08:00,147 --> 00:08:01,847
[thunder crashes]
147
00:08:01,849 --> 00:08:03,548
-Whoa!
-[Huey] Stop!
148
00:08:03,550 --> 00:08:07,118
He shouldn't be exposed to
wheels for another 10,000 years!
149
00:08:07,120 --> 00:08:11,156
Louie, we've got a new brother!
He's a caveduck
and his name is Bubba.
150
00:08:11,158 --> 00:08:13,959
-I'm sorry, what's this now?
-Wanna hear his theme song?
151
00:08:13,961 --> 00:08:17,062
¶ Bubba, Bubba ¶
That's all I got.
152
00:08:19,633 --> 00:08:21,099
Whoa!
153
00:08:22,102 --> 00:08:24,035
Whoa!
154
00:08:24,037 --> 00:08:26,204
Bubba flubba?
155
00:08:26,206 --> 00:08:29,207
Ooh, that's good.
Lyrical genius, this guy!
156
00:08:29,209 --> 00:08:31,209
-[laughing]
-Bubba! [laughs]
157
00:08:31,211 --> 00:08:35,046
Della, clearly you can see
there is a problem here.
158
00:08:35,048 --> 00:08:39,484
Kids, if you're gonna let the
caveduck skateboard in the house
he should be wearing a helmet.
159
00:08:39,486 --> 00:08:42,554
Problem solved.
Good parenting, Della.
160
00:08:42,556 --> 00:08:45,190
-[grunting]
-Whoa! [grunts]
161
00:08:45,192 --> 00:08:48,793
Oh! Bubba tubba!
Bubba tubba!
162
00:08:48,795 --> 00:08:52,063
-Oh, what does "tubba" mean?
-Oh, nothing!
163
00:08:52,065 --> 00:08:54,165
[laughs]
Just caveduck nonsense.
164
00:08:54,167 --> 00:08:56,234
Shut ubba, man! Oh!
165
00:08:56,236 --> 00:09:00,372
If the caveduck is here,
are we in the past? [gasping]
166
00:09:00,374 --> 00:09:03,341
Don't think too
about it too hard, okay?
It's one little caveduck.
167
00:09:03,343 --> 00:09:06,978
This will have no
effect on the timeline.
Probably.
168
00:09:08,715 --> 00:09:12,684
[clock chimes]
169
00:09:12,686 --> 00:09:15,921
-[thunder crashes]
-[shouting]
170
00:09:19,259 --> 00:09:22,260
-[all] Ahh!
-Hey, it's those pirates.
171
00:09:22,262 --> 00:09:24,329
Okay, it might have a
tiny effect on the timeline.
172
00:09:24,331 --> 00:09:29,501
The El Pato storm has merged
with a terrifying time vortex
173
00:09:29,503 --> 00:09:33,338
that local reporters
are calling a "Timephoon."
174
00:09:33,340 --> 00:09:37,676
The Timephoon has
unsurprisingly localized
itself above McDuck Manor.
175
00:09:37,678 --> 00:09:42,047
For more, we go to our
guest weatherman...
Benjamin Frankloon?
176
00:09:42,049 --> 00:09:44,716
As history's foremost
meteorologist,
177
00:09:44,718 --> 00:09:49,254
what the devil is this box?!
Is it stealing my soul?!
178
00:09:49,256 --> 00:09:51,690
Back to you, Roxanne.
179
00:09:51,692 --> 00:09:54,259
We need to find the cause
of this Timephoon.
180
00:09:54,261 --> 00:09:56,261
Did anyone touch
a cursed artifact?
181
00:09:56,263 --> 00:09:58,630
Or make some kind
of improperly worded wish?
182
00:09:58,632 --> 00:10:01,099
Shush. Chrono-protocol
suggests that someone
183
00:10:01,101 --> 00:10:04,536
is tampering with the timestream
at specific points.
184
00:10:04,538 --> 00:10:07,872
But who? And how?
185
00:10:07,874 --> 00:10:12,477
[gulps] This could be
any of the time shenanigans
we've dealt with lately.
186
00:10:12,479 --> 00:10:15,113
-Why assign blame?
-Louie's right.
187
00:10:15,115 --> 00:10:16,948
It's not like we haven't
faced pirates before.
188
00:10:19,286 --> 00:10:22,253
Each new arrival
adds to the rift.
189
00:10:22,255 --> 00:10:26,458
The more contemptible
continuumcrashers arrive,
the worse the storm gets.
190
00:10:26,460 --> 00:10:30,128
Ah-ha. So you're saying
we have to stop these
small problems now
191
00:10:30,130 --> 00:10:32,497
so they don't get out of hand
and cause big problems later.
192
00:10:32,499 --> 00:10:36,935
I see how you turned this
into a lesson on parenting
and I am impressed.
193
00:10:36,937 --> 00:10:41,272
Perhaps Gyro has some Time Tech
left that will help us
identify what's causing this.
194
00:10:41,274 --> 00:10:43,274
Uh, I love where
your head's at, Uncle Scrooge!
195
00:10:43,276 --> 00:10:47,512
Oh, too bad
we can't go ask him.
You know, 'cause of the storm.
196
00:10:47,514 --> 00:10:50,615
-[loud crashing sound]
-[screams]
197
00:10:50,617 --> 00:10:54,753
Someone stole my Time Tub
and destroyed time and space!
198
00:10:54,755 --> 00:10:56,454
Oh, boy.
199
00:10:56,456 --> 00:11:01,126
Ugh, where did he go?
Ooh, ooh! Ooga! Ooga!
200
00:11:01,128 --> 00:11:03,962
I don't think he speaks your
made-up caveman language.
201
00:11:03,964 --> 00:11:06,197
It may actually be
a little offensive.
202
00:11:06,199 --> 00:11:09,934
He is offensive
to the field of anthropology!
203
00:11:09,936 --> 00:11:12,203
He doesn't act at all like
the caveducks I've researched.
204
00:11:12,205 --> 00:11:17,776
Maybe, and hear me out here,
um, your research is wrong?
205
00:11:17,778 --> 00:11:22,514
-Don't hurt me!
-[laughs]
206
00:11:22,516 --> 00:11:27,152
[laughs] My research? Wrong?
No, no, no, no, no.
207
00:11:27,154 --> 00:11:30,355
The caveduck is wrong.
He understands modern language,
208
00:11:30,357 --> 00:11:33,491
has mastered the wheel,
enjoys processed meats.
209
00:11:33,493 --> 00:11:35,360
He's far too advanced!
210
00:11:37,364 --> 00:11:41,900
[upbeat music plays]
211
00:11:41,902 --> 00:11:45,637
Advanced is right.
Did you see his finger
progression on that solo?
212
00:11:45,639 --> 00:11:48,373
This is your chance
to find out the real truth.
213
00:11:48,375 --> 00:11:50,742
Isn't that what the
Junior Woodchucks are all about?
214
00:11:50,744 --> 00:11:53,978
Fine! I'm gonna
observe him so hard.
215
00:11:53,980 --> 00:11:56,815
Come here,
you historical abomination!
216
00:11:56,817 --> 00:12:00,185
-[wind gusting]
-Start from the beginning.
217
00:12:00,187 --> 00:12:04,322
[sighs] Okay. I was in my lab,
definitely not cloning an army,
218
00:12:04,324 --> 00:12:06,057
when there was a sudden flash!
219
00:12:06,059 --> 00:12:09,260
I turned around
and my Time Tub was gone!
220
00:12:09,262 --> 00:12:12,063
I was caught
in the after-blast.
221
00:12:12,065 --> 00:12:14,032
That's a thing?!
222
00:12:14,034 --> 00:12:16,868
I mean, go on.
223
00:12:16,870 --> 00:12:21,106
And hurtled through time
and space to this very moment!
224
00:12:21,108 --> 00:12:25,176
And then the thief disappeared
into the timestream.
He could be anywhen.
225
00:12:25,178 --> 00:12:27,078
Ugh, we'll never find him!
226
00:12:27,080 --> 00:12:30,381
The thief must be bringing items
from the past here.
227
00:12:30,383 --> 00:12:35,019
That's why the storm is dumping
people from those time periods
on your doorstep.
228
00:12:35,021 --> 00:12:39,290
The Time Tub and the thief
are in this house!
229
00:12:40,393 --> 00:12:42,260
It's not me. I just got here.
230
00:12:42,262 --> 00:12:45,597
Said the clone.
231
00:12:45,599 --> 00:12:49,100
Every treasure brought
something back with it!
Put it all back!
232
00:12:49,102 --> 00:12:52,203
So we need to find a master
thief capable of breaking into
233
00:12:52,205 --> 00:12:55,240
-both the lab and the mansion.
-It's one of the kids.
234
00:12:55,242 --> 00:12:57,242
-Absolutely. I'll get Dewey.
-What?
235
00:12:57,244 --> 00:13:00,044
-[loud crashing sound]
-Ah!
236
00:13:02,282 --> 00:13:04,582
Ninjas! Worse than termites.
237
00:13:04,584 --> 00:13:08,653
Cannae ever get them
out of the rafters.
I'll spook him down.
238
00:13:08,655 --> 00:13:13,291
-[banging]
-[Della] The kids couldn't
have done this!
239
00:13:13,293 --> 00:13:15,827
-Oh!
-I'm sure they didn't mean to.
240
00:13:19,766 --> 00:13:23,568
I'm sorry, I don't yell
at them for every little thing,
but they're good kids!
241
00:13:23,570 --> 00:13:26,805
Even good kids do dumb things
and we have to make sure
those dumb things
242
00:13:26,807 --> 00:13:30,475
don't turn into bad things, like
destroying all of existence.
243
00:13:34,281 --> 00:13:35,814
[grunting]
244
00:13:37,117 --> 00:13:38,216
[whistles]
245
00:13:44,991 --> 00:13:46,558
[buzzing]
246
00:13:49,496 --> 00:13:51,930
There are Spanish
freedom fighters on the roof.
247
00:13:51,932 --> 00:13:54,532
-Are you certain?
-[fighters] Vive la revolution!
248
00:13:54,534 --> 00:13:56,367
Oh, no. They may be French.
249
00:13:59,339 --> 00:14:01,673
Ugh! That was close.
250
00:14:03,543 --> 00:14:05,176
[both] Don't ask.
251
00:14:08,882 --> 00:14:11,616
-[snoring]
-We have to put back
all the treasures
252
00:14:11,618 --> 00:14:13,184
before anyone knows it was us.
253
00:14:13,186 --> 00:14:15,220
But if we put things
back in the past,
254
00:14:15,222 --> 00:14:17,455
doesn't that mean we've
already done it
in the present?
255
00:14:17,457 --> 00:14:21,659
Did I leave this chili
cheese dog for myself
because I knew I'd be hungry?
256
00:14:21,661 --> 00:14:25,864
-[Louie] Ugh. Move!
-Thank you,
past and/or future me!
257
00:14:25,866 --> 00:14:31,069
[sniffing] Oh! [eats loudly]
258
00:14:31,071 --> 00:14:33,671
Ooh!
259
00:14:33,673 --> 00:14:36,574
Bubba! [eating loudly]
260
00:14:36,576 --> 00:14:41,079
Okay. Duckus lopithicus
seems to prefer
the vegetarian chili,
261
00:14:41,081 --> 00:14:44,582
suggesting a preference
for foraging over hunting?
262
00:14:44,584 --> 00:14:49,320
[burps] Ha! Bubba chubba.
263
00:14:49,322 --> 00:14:51,055
-I hate this.
-[loud bang]
264
00:14:51,057 --> 00:14:54,225
[loud bangs continue]
265
00:14:54,227 --> 00:14:56,594
What's out there?
A Roman phalanx?
266
00:14:56,596 --> 00:14:59,530
-A horde of Huns?
-[loud bang]
267
00:14:59,532 --> 00:15:03,501
-[roaring]
-Aw, it's just a dinosaur.
268
00:15:03,503 --> 00:15:06,704
-Bubba's a caveduck,
he can take care of it!
-That's impossible!
269
00:15:06,706 --> 00:15:10,241
Dinosaurs lived millions
of years before caveducks.
270
00:15:10,243 --> 00:15:15,246
-[shouting]
-And he's riding it. Great.
271
00:15:15,248 --> 00:15:19,250
[babbling, shouting]
272
00:15:19,252 --> 00:15:22,053
Okay. I admit,
this is a big problem.
273
00:15:22,055 --> 00:15:25,590
-How do we stop it, Mrs. B?
-Well, first we should...
[screams]
274
00:15:28,094 --> 00:15:30,261
[gasps] Mrs. B!
275
00:15:30,263 --> 00:15:32,063
-Beakley!
-Granny!
276
00:15:32,065 --> 00:15:33,631
Bubba trubba?
277
00:15:35,602 --> 00:15:38,903
-[gasps] Mrs. B!
-Granny!
278
00:15:38,905 --> 00:15:43,441
Oh! Ah! Whoa!
279
00:15:43,443 --> 00:15:46,945
-[Scrooge] Beakley?
-She's been lost in the past!
280
00:15:46,947 --> 00:15:50,882
The storm's not just
blasting things here,
it's blasting us back!
281
00:15:50,884 --> 00:15:53,251
[shouting]
282
00:15:53,253 --> 00:15:55,320
-Ah!
-Yeehaw!
283
00:15:55,322 --> 00:15:58,156
-[shouting]
-Matey!
284
00:16:04,998 --> 00:16:07,598
Hey! Mind the carpet
with those muddy tires!
285
00:16:07,600 --> 00:16:10,568
We have to send back all
of these orological outliers!
286
00:16:10,570 --> 00:16:13,338
-Gyro, find that Time Tub!
-On it!
287
00:16:13,340 --> 00:16:17,241
Ah! I've immediately failed you!
288
00:16:17,243 --> 00:16:19,010
-[gasps]
-[grunting]
289
00:16:19,012 --> 00:16:21,245
Ha! Yah!
290
00:16:23,016 --> 00:16:26,417
-[gasps]
-[roars]
291
00:16:26,419 --> 00:16:28,186
[gasps]
292
00:16:29,289 --> 00:16:31,356
-Whoa!
-Argh!
293
00:16:31,358 --> 00:16:35,159
-Howdy, partner.
-Where's your brother?
Where's Louie?!
294
00:16:35,161 --> 00:16:38,763
The bejeweled bell
goes back to the Pennyfarthing
Society in the 1920s.
295
00:16:40,600 --> 00:16:43,201
Gold railroad spike
to the 1880s?
296
00:16:44,437 --> 00:16:46,170
Wait, does this go
to Queen Elizabeak?
297
00:16:46,172 --> 00:16:48,139
Or those shinobi warriors?
Gah!
298
00:16:48,141 --> 00:16:49,440
I can't keep it all straight!
299
00:16:49,442 --> 00:16:51,509
I got to thinking that time
300
00:16:51,511 --> 00:16:54,012
isn't a straight line at all.
Perhaps it's like a propeller,
301
00:16:54,014 --> 00:16:57,015
always in motion, its blades
in all places at once.
302
00:16:57,017 --> 00:17:00,051
-Launchpad, we don't have time!
-Well, technically we...
303
00:17:00,053 --> 00:17:03,121
Louie? Are you okay? [gasps]
304
00:17:03,123 --> 00:17:05,356
Mom, I can explain.
305
00:17:05,358 --> 00:17:08,192
[gasps] Louie!
306
00:17:09,295 --> 00:17:12,196
[all shouting, grunting]
307
00:17:15,568 --> 00:17:18,369
-Ah!
-[grunts]
308
00:17:22,509 --> 00:17:26,244
Ah! Argh, me scurvy!
309
00:17:26,246 --> 00:17:30,181
Ah! Eee!
310
00:17:30,183 --> 00:17:33,384
We cannae let anyone else get
hit with that blasted lightning
311
00:17:33,386 --> 00:17:35,219
or we won't know where
they've gone!
312
00:17:35,221 --> 00:17:37,188
It's actually
when they've gone.
313
00:17:37,190 --> 00:17:40,858
-[groans]
-[snaps]
314
00:17:40,860 --> 00:17:42,226
Argh!
315
00:17:42,228 --> 00:17:44,195
You don't want to hurt people.
316
00:17:44,197 --> 00:17:47,765
We can be friends.
I'll call you Tootsie!
317
00:17:47,767 --> 00:17:50,234
-[roaring]
-[grunts]
318
00:17:50,236 --> 00:17:53,104
-[roaring]
-[screaming]
319
00:17:59,612 --> 00:18:02,580
Bubba clubba!
320
00:18:02,582 --> 00:18:05,349
Technically, you shouldn't have
discovered clubs until...
321
00:18:05,351 --> 00:18:07,952
What am I complaining about?
This is awesome!
322
00:18:07,954 --> 00:18:10,555
Go, you freak of history, go!
323
00:18:10,557 --> 00:18:15,693
You're overreacting.
I put everything back!
It's no big deal!
324
00:18:15,695 --> 00:18:20,932
-[roaring]
-This is a huge deal!
Beakley's lost to time!
325
00:18:20,934 --> 00:18:23,067
And if I'd listened
to her about this
and put my foot down earlier,
326
00:18:23,069 --> 00:18:24,569
none of this
would have happened.
327
00:18:24,571 --> 00:18:26,070
Listen, Ms. Dee.
I can explain.
328
00:18:26,072 --> 00:18:27,872
You see, time is...
329
00:18:27,874 --> 00:18:29,774
Uh, nope. Lost it.
330
00:18:29,776 --> 00:18:32,110
Everything we do
has already happened!
331
00:18:32,112 --> 00:18:33,978
Whoa!
332
00:18:33,980 --> 00:18:36,481
Oh! Bubba tubba!
333
00:18:36,483 --> 00:18:39,484
Time to send these
unwanted house guests home!
334
00:18:39,486 --> 00:18:42,220
-[both] Uncle Scrooge!
-[grunts]
335
00:18:46,659 --> 00:18:48,759
It's okay!
I know how to fix this!
336
00:18:48,761 --> 00:18:52,130
How are we going
to get all these anomalies
into that tiny tub?
337
00:18:52,132 --> 00:18:55,766
One of several things I'll know,
any second now!
338
00:18:55,768 --> 00:18:59,070
[grunting]
339
00:18:59,072 --> 00:19:02,073
-[groans]
-Yes!
340
00:19:02,075 --> 00:19:04,942
-Ah!
-Kids! No!
341
00:19:04,944 --> 00:19:07,745
-Louie, hurry!
-Mom!
342
00:19:07,747 --> 00:19:09,113
Uh! I hope this works!
343
00:19:09,115 --> 00:19:11,649
[grunting]
344
00:19:20,360 --> 00:19:22,894
Bubba!
345
00:19:27,433 --> 00:19:29,634
-Ah!
-[sighs]
346
00:19:29,636 --> 00:19:31,435
-Oh!
-Ah!
347
00:19:31,437 --> 00:19:33,471
[gasps] You're back?
348
00:19:33,473 --> 00:19:37,275
-Whoa!
-You're back!
I am so, so sorry.
349
00:19:37,277 --> 00:19:41,212
-This'll be good.
-I thought I had a foolproof,
get-rich-quick plan,
350
00:19:41,214 --> 00:19:44,382
but it turns out...
I was the fool.
351
00:19:44,384 --> 00:19:46,184
Can you guys ever forgive me?
352
00:19:46,186 --> 00:19:48,286
-Okay.
-You know we can.
353
00:19:48,288 --> 00:19:51,155
-We always do.
-You know, it's fine,
classic Louie.
354
00:19:51,157 --> 00:19:54,625
-Yeah, of course. Bring it in.
-I'm sure you've learned...
something.
355
00:19:54,627 --> 00:19:57,295
No. Not this time.
356
00:19:57,297 --> 00:20:00,665
What? But I really am sorry.
We hugged and everything!
357
00:20:00,667 --> 00:20:02,967
I watched your brothers
blink out of existence
358
00:20:02,969 --> 00:20:05,403
because you wanted
a shortcut to riches.
359
00:20:05,405 --> 00:20:08,639
-I said I was sorry.
-You took off
in that contraption
360
00:20:08,641 --> 00:20:11,876
without thinking about
the consequences
or the people you would hurt.
361
00:20:11,878 --> 00:20:15,413
-I wonder who I got that from.
-[all gasp]
362
00:20:15,415 --> 00:20:18,983
-Oh!
-See here, young man...
363
00:20:18,985 --> 00:20:23,554
Your little scheme
to bypass the present
almost cost us our future.
364
00:20:23,556 --> 00:20:26,824
This all stops NOW.
You are grounded.
365
00:20:26,826 --> 00:20:31,395
No schemes. No treasures.
And Louie, Incorporated
is done, understand?
366
00:20:31,397 --> 00:20:34,165
Look, let me clean up, okay?
Uncle Scrooge?
367
00:20:34,167 --> 00:20:38,002
-Mrs. B, come on!
-To your room!
368
00:20:39,372 --> 00:20:42,406
Stupid perfect scheme.
369
00:20:44,444 --> 00:20:46,544
[sighs] That was hard.
370
00:20:46,546 --> 00:20:48,246
Well, it always is.
371
00:20:48,248 --> 00:20:51,749
But a little tough love now will
make them better people later.
372
00:20:51,751 --> 00:20:54,819
-You think?
-It just worked on you,
didn't it?
373
00:20:56,222 --> 00:20:59,123
Hm. I'm not cleaning
any of this up.
374
00:20:59,125 --> 00:21:03,060
-That is fair.
-Launchpad, you okay?
375
00:21:03,062 --> 00:21:07,465
I went to the future.
I've seen how the world ends.
376
00:21:07,467 --> 00:21:09,700
It was neat.
See ya there soon!
377
00:21:14,607 --> 00:21:16,741
Ah! The Woodchucks
got my report!
378
00:21:16,743 --> 00:21:19,810
I'm proud of you, Huey,
you wrote about real caveducks.
379
00:21:19,812 --> 00:21:22,313
The Junior Woodchuck Guide
will be a better book for it.
380
00:21:23,549 --> 00:21:25,549
Rejected? [mumbling]
381
00:21:25,551 --> 00:21:27,151
"Wildly outlandish?"
382
00:21:27,153 --> 00:21:29,754
Some people just
aren't ready for the truth.
383
00:21:29,756 --> 00:21:33,090
Where did the cane of
the First of Clan McDuck go?
384
00:21:33,092 --> 00:21:35,092
Bubba must have
taken it with him.
385
00:21:35,094 --> 00:21:38,129
Wait, you don't
think Bubba is...?
386
00:21:38,131 --> 00:21:42,266
He was pretty advanced.
Tougher. Smarter.
387
00:21:42,268 --> 00:21:46,904
-Sharper.
-[all] That's crazy.
388
00:21:51,110 --> 00:21:54,345
Ooh, Bubba Bubba.
389
00:22:03,623 --> 00:22:07,058
[theme music plays]