1 00:00:34,153 --> 00:00:35,990 # Quo, quo, quo, il più fi-quo! # 2 00:00:35,991 --> 00:00:38,703 # Di nuovo all'avventura, sì! # 3 00:00:38,780 --> 00:00:40,472 # Con Gaia, la sua migliore amica! # 4 00:00:40,473 --> 00:00:43,492 # All'avventura con Quo e Gaia! # 5 00:00:50,819 --> 00:00:51,929 Ragazzo? 6 00:00:51,930 --> 00:00:55,027 # Passo, gira, passo, gira, passo, gira, scansa e passo. # 7 00:00:55,859 --> 00:00:58,862 # Passo, gira, passo, gira, passo, gira, scansa e passo. # 8 00:00:59,377 --> 00:01:00,496 Oh, caspita. 9 00:01:00,503 --> 00:01:01,603 Va bene... 10 00:01:01,779 --> 00:01:02,997 Passo... 11 00:01:23,219 --> 00:01:24,858 Prendilo e basta! 12 00:01:25,044 --> 00:01:29,318 L'Idolo di Cibola non è un ninnolo qualsiasi che si può sottrarre bruscamente. 13 00:01:29,319 --> 00:01:30,957 La leggenda narra... 14 00:01:31,580 --> 00:01:33,532 Saltiamo tutta la fase del "Wow!", 15 00:01:33,533 --> 00:01:35,764 e arriviamo direttamente al "Fermi tutti, cosa?". 16 00:01:37,524 --> 00:01:40,699 Wow! Una fighissima città segreta o un tesoro o quel che è! 17 00:01:40,700 --> 00:01:43,894 Fermi tutti, cosa? Quel bellissimo oggettino è pericoloso o maledetto 18 00:01:43,895 --> 00:01:45,649 o custodito da centauri? 19 00:01:46,670 --> 00:01:50,180 Qua per poco non ci resta secco. Andiamo avanti? Va sempre così! 20 00:01:50,181 --> 00:01:54,139 L'avventura è un'amante imprevedibile. 21 00:01:54,140 --> 00:01:55,916 Devi valutare ogni punto di vista. 22 00:01:55,917 --> 00:01:58,750 Non esistono due situazioni pericolose uguali. 23 00:01:58,751 --> 00:02:00,608 Wow! 24 00:02:05,440 --> 00:02:06,571 Fermi tutti, cosa? 25 00:02:07,517 --> 00:02:09,690 Beh, non significa che... 26 00:02:15,700 --> 00:02:18,435 # Life is like a hurricane # 27 00:02:18,436 --> 00:02:21,021 # Here in Duckburg # 28 00:02:21,022 --> 00:02:23,687 # Race cars, lasers, aeroplanes # 29 00:02:23,688 --> 00:02:26,432 # It's a duck-blur! # 30 00:02:26,433 --> 00:02:29,204 # Might solve a mystery # 31 00:02:29,205 --> 00:02:31,547 # Or rewrite history # 32 00:02:31,548 --> 00:02:33,553 # DuckTales! Woo-oo! # 33 00:02:34,152 --> 00:02:36,772 # Every day they're out there making # 34 00:02:36,773 --> 00:02:38,796 # DuckTales! Woo-oo! # 35 00:02:39,359 --> 00:02:41,918 # Tales of derring-do Bad and good # 36 00:02:41,919 --> 00:02:44,157 # DuckTales! Woo-oo! # 37 00:02:44,857 --> 00:02:47,641 # D-d-d-danger! Lurks behind you! # 38 00:02:47,642 --> 00:02:50,148 # There's a stranger out to find you # 39 00:02:50,149 --> 00:02:54,620 # What to do, just grab on to some DuckTales! Woo-oo! # 40 00:02:55,171 --> 00:02:57,783 # Every day they're out there making # 41 00:02:57,784 --> 00:02:59,894 # DuckTales! Woo-oo! # 42 00:03:00,344 --> 00:03:02,700 # Tales of derring-do Bad and good # 43 00:03:02,701 --> 00:03:05,647 # Not pony tails or cotton tales, no # 44 00:03:05,648 --> 00:03:07,623 # DuckTales! Woo-oo! # 45 00:03:13,454 --> 00:03:15,334 LA PIÙ PERICOLOSA DELLE... SERATE DEI GIOCHI! 46 00:03:17,205 --> 00:03:19,604 - Che avventura! - È stato incredibile! 47 00:03:27,057 --> 00:03:28,735 Io vado nel mio studio. 48 00:03:28,969 --> 00:03:32,346 Io invece resto qui, a ripulire dopo la vostra ultima avventura. 49 00:03:34,577 --> 00:03:37,432 Forte. Io resterò steso qui per sempre. 50 00:03:41,345 --> 00:03:44,666 Ragazzi! Ragazzi, ho trovato uno scomparto segreto nell'idolo! 51 00:03:46,218 --> 00:03:49,182 E dentro c'è soltanto una mappa del tesoro... 52 00:03:49,183 --> 00:03:50,617 Andiamo! 53 00:03:52,982 --> 00:03:54,930 Mi serve una pausa! 54 00:03:56,070 --> 00:03:59,060 Provviste scadute, razzi di segnalazione vecchi, garza usata... 55 00:04:02,746 --> 00:04:06,951 Credevo che la vita del cacciatore di tesori fosse molto più tesori e molto meno caccia. 56 00:04:06,952 --> 00:04:08,113 Non è fantastico? 57 00:04:08,114 --> 00:04:11,477 Esplorare l'ignoto, seguendo la tradizione di avventurieri della nostra famiglia! 58 00:04:13,986 --> 00:04:16,468 Te lo ricordi che mamma si è persa nello spazio, vero? 59 00:04:16,469 --> 00:04:19,435 Sì, certo. Ma lei è partita da sola, senza aiuto. 60 00:04:19,436 --> 00:04:22,241 Noi siamo una macchina da avventura perfettamente sincronizzata! 61 00:04:22,242 --> 00:04:23,864 Io sono la mente, Gaia il braccio. 62 00:04:23,865 --> 00:04:26,011 Quo è lo spericolato strafottente e tu... 63 00:04:27,692 --> 00:04:28,808 ci sei anche tu! 64 00:04:28,809 --> 00:04:31,545 E poi mi ha fatto ottenere il grado di Giovane Marmotta Anziana! 65 00:04:31,546 --> 00:04:33,041 Due fascette! 66 00:04:33,443 --> 00:04:36,449 Senti, avrai tempo per riposarti dopo che avremo trovato questo tesoro. 67 00:04:36,450 --> 00:04:37,997 Sempre che non sia maledetto. 68 00:04:37,998 --> 00:04:41,680 E rompere la maledizione ci conduca a una nuova avventura e così via per sempre! 69 00:04:42,802 --> 00:04:44,041 Va bene! 70 00:04:44,042 --> 00:04:47,138 Ehi, magari quando torniamo puoi ottenere la Medaglia di Cucito. 71 00:04:48,684 --> 00:04:52,959 Ma ti prego! L'ho ottenuta secoli fa! Ma insomma, dai... 72 00:04:52,960 --> 00:04:54,720 Allora come mai questa si è allentata? 73 00:04:58,791 --> 00:05:00,228 È impossibile. 74 00:05:00,242 --> 00:05:03,268 Forse sei più stanco di quanto pensi. Sei rimasto indietro. 75 00:05:03,269 --> 00:05:05,529 Non avrei mai usato il punto indietro! 76 00:05:05,530 --> 00:05:06,756 È roba da principianti! 77 00:05:06,757 --> 00:05:09,320 Queste continue avventure l'avranno fatta separare! 78 00:05:11,524 --> 00:05:14,854 Zio Paperone! Queste continue avventure ci stanno facendo separare! 79 00:05:14,855 --> 00:05:18,188 Sciocchezze! Siamo più uniti che mai. Vero, ragazzi? 80 00:05:18,189 --> 00:05:20,341 # Con la squadra unita, la vittoria è garantita! # 81 00:05:20,479 --> 00:05:21,666 Questa storia deve finire! 82 00:05:21,667 --> 00:05:25,079 Ci ho provato, ma gli piace troppo cantare in coro. 83 00:05:25,080 --> 00:05:28,059 Siamo in costante pericolo, non ci godiamo mai il tempo passato insieme. 84 00:05:28,060 --> 00:05:29,826 Ma ci conosciamo, almeno? 85 00:05:29,827 --> 00:05:31,066 Insomma, questo è Qui? 86 00:05:31,067 --> 00:05:33,570 O Quo? Non lo so! Chi è che porta il cappello? 87 00:05:37,903 --> 00:05:42,451 Nulla consolida i legami come un'avventura pericolosissima in cui si sfida la morte. 88 00:05:42,452 --> 00:05:44,452 Se ci guardiamo un film a casa in tranquillità? 89 00:05:44,651 --> 00:05:46,574 O facciamo la pizza? 90 00:05:46,575 --> 00:05:48,169 Oppure una serata dei giochi? 91 00:05:50,710 --> 00:05:51,960 Serata dei giochi? 92 00:05:52,434 --> 00:05:54,138 Serata dei giochi! 93 00:05:55,311 --> 00:05:56,943 Serata dei giochi! 94 00:05:57,845 --> 00:05:59,635 Serata dei giochi! 95 00:05:59,904 --> 00:06:02,688 - Serata dei giochi! - Oh, no. 96 00:06:02,710 --> 00:06:05,510 Pronti per una rilassante serata a casa? 97 00:06:05,640 --> 00:06:09,259 Sai quanto diventa competitivo quando cerca di sopraffare un nemico? 98 00:06:09,260 --> 00:06:10,544 Nella serata dei giochi... 99 00:06:10,545 --> 00:06:12,332 siamo noi, il nemico. 100 00:06:13,694 --> 00:06:15,385 Scegliete tutti un compagno di squadra! 101 00:06:15,463 --> 00:06:17,473 Se perdiamo, sei fuori dal testamento. 102 00:06:17,474 --> 00:06:19,467 Ero nel testamento? 103 00:06:21,416 --> 00:06:22,594 - Sto con Quo! - Sto con Gaia! 104 00:06:22,595 --> 00:06:25,991 Siamo la squadra perfetta sul campo, la serata dei giochi sarà una passeggiata! 105 00:06:28,103 --> 00:06:31,521 Percepisco una magia oscura che imperversa nel... 106 00:06:31,522 --> 00:06:33,429 piano etereo. 107 00:06:33,545 --> 00:06:36,800 - Devo andare. - No, maledetto fantasma! 108 00:06:36,801 --> 00:06:38,921 Non mi lasci a vedermela da sola. 109 00:06:38,922 --> 00:06:42,663 Cose spaventose. Addio! 110 00:06:44,239 --> 00:06:46,807 Su! Non si preoccupi, signora B. 111 00:06:46,808 --> 00:06:48,522 Sto io in squadra con lei. 112 00:06:49,782 --> 00:06:52,662 Va bene! Almeno perderemo in fretta. 113 00:06:53,338 --> 00:06:55,435 Direi che siamo rimasti io e te, Qu... 114 00:06:55,476 --> 00:06:58,959 qui sei alle prese con una cosa totalmente diversa. 115 00:06:58,960 --> 00:07:00,340 Avevi ragione! 116 00:07:00,341 --> 00:07:02,732 Dobbiamo restare a casa, ritrovare un nostro equilibrio. 117 00:07:02,970 --> 00:07:05,239 Il cucito. Un'abilità di base. Okay! 118 00:07:07,211 --> 00:07:10,559 Bene, sarà una serata strana e stressante, ma almeno non ci sarà nessuna... 119 00:07:10,560 --> 00:07:12,055 Avventura! 120 00:07:13,133 --> 00:07:14,602 Oh, no. 121 00:07:17,798 --> 00:07:19,530 Oh, sì, nipote verde! Ammirate! 122 00:07:19,531 --> 00:07:21,312 Il Micro-fono Pitagorico, 123 00:07:21,313 --> 00:07:23,929 in grado di amplificare suoni micro-decibellici. 124 00:07:25,481 --> 00:07:27,501 Rende più forti i suoni debolissimi. 125 00:07:27,672 --> 00:07:29,712 Vattene! Non ci interessa! 126 00:07:29,713 --> 00:07:33,556 Credo che ci sia una civiltà nomade microscopica, 127 00:07:33,557 --> 00:07:35,373 invisibile a occhio nudo, 128 00:07:35,374 --> 00:07:38,215 che si è sviluppata proprio qui, a casa vostra! 129 00:07:38,216 --> 00:07:40,641 Ascoltate il dolce richiamo dell'avventura! 130 00:07:43,956 --> 00:07:46,130 No! Non se ne parla! 131 00:07:52,857 --> 00:07:54,827 Ho aggiunto anche un raggio miniaturizzante. 132 00:07:54,854 --> 00:07:56,270 Possiamo rimpicciolirci, 133 00:07:56,271 --> 00:07:58,627 stabilire un contatto con la specie microscopica, 134 00:07:58,628 --> 00:08:02,142 che ho battezzato "Pitagoriani", e conquistare... 135 00:08:02,143 --> 00:08:03,928 volevo dire esplorare... 136 00:08:03,929 --> 00:08:05,503 questa nuova frontiera minuscola. 137 00:08:05,504 --> 00:08:08,864 Un intero universo si trova proprio sotto i pieni della vostra famiglia! 138 00:08:08,865 --> 00:08:09,999 Non ci fermeremo mai. 139 00:08:10,000 --> 00:08:12,295 Anche quando saremo a casa, continueremo a vivere... 140 00:08:12,296 --> 00:08:13,483 avventure. 141 00:08:13,484 --> 00:08:16,134 Esattamente! Allora, dov'è vostro zio? Dobbiamo... 142 00:08:19,514 --> 00:08:21,352 Che cos'hai fatto? 143 00:08:21,353 --> 00:08:22,594 L'hai rimpicciolito! 144 00:08:23,042 --> 00:08:24,922 Era quello che voleva! 145 00:08:25,109 --> 00:08:27,219 - Cosa? - Andrà tutto bene. 146 00:08:27,220 --> 00:08:31,169 Wow! Archimede si è rimpicciolito e ora viene venerato come un dio-re! 147 00:08:31,170 --> 00:08:32,609 Fermi tutti, cosa? 148 00:08:32,610 --> 00:08:35,698 Sono in guerra con delle formiche giganti? 149 00:08:36,508 --> 00:08:38,186 Stava per essere mangiato da un ragno, 150 00:08:38,187 --> 00:08:40,940 ma ha insegnato a tutti il valore della fiducia o qualcos'altro. 151 00:08:40,941 --> 00:08:43,333 In effetti è successo due volte nell'ultimo mese. 152 00:08:43,334 --> 00:08:44,705 - Ma quest... - Nomadi primitivi! 153 00:08:44,706 --> 00:08:47,801 Vi porto il dono dell'intelletto superiore! 154 00:08:49,721 --> 00:08:51,280 E questa torcia da taschino! 155 00:08:52,826 --> 00:08:55,621 Archimede! Archimede! 156 00:08:55,622 --> 00:08:57,468 Visto? Va tutto bene. 157 00:08:57,469 --> 00:09:00,919 Per una volta, facciamo vivere ad Archimede la sua avventura mentre noi ci riposiamo. 158 00:09:00,920 --> 00:09:03,655 E possiamo passare una rinvigorente serata in casa. 159 00:09:03,656 --> 00:09:05,654 Ti fai un ripasso delle tue medaglie? 160 00:09:07,549 --> 00:09:10,416 E non possiamo dirlo a nessuno, altrimenti la situazione peggiorerà 161 00:09:10,417 --> 00:09:14,188 fino al punto che non riuscirai mai più a cucire una medaglia sulla tua fascia, okay? 162 00:09:26,489 --> 00:09:28,333 I Gamberoni di Crostacea! 163 00:09:37,366 --> 00:09:38,933 I Folletti Notturni di Nambia! 164 00:09:43,641 --> 00:09:45,346 Il SerengYeti! 165 00:09:45,708 --> 00:09:47,599 È per questo che ha scelto Paperino! 166 00:09:47,600 --> 00:09:50,137 Dopo 30 anni a cercare di decifrare cosa dice Paperino, 167 00:09:50,138 --> 00:09:52,556 si diventa bravi nella comunicazione non-verbale. 168 00:09:52,557 --> 00:09:53,524 Stop! 169 00:09:53,525 --> 00:09:56,269 Era una manticorenetta! 170 00:09:56,270 --> 00:09:58,741 Quella era una manticorenetta? 171 00:09:58,742 --> 00:10:01,148 Questa è una manticorenetta! 172 00:10:02,233 --> 00:10:05,116 Il signor De' Paperoni e Paperino hanno fatto 34 punti. 173 00:10:06,210 --> 00:10:08,155 No, questa è una manticorenetta! 174 00:10:08,735 --> 00:10:11,171 Adesso tocca a Gaia e Quo! 175 00:10:12,991 --> 00:10:15,172 Quei due praticamente non si sopportano. 176 00:10:15,173 --> 00:10:18,411 Figurati cosa può fare una squadra perfettamente in sintonia come la nostra! 177 00:10:21,949 --> 00:10:23,981 E... 178 00:10:23,982 --> 00:10:24,982 via! 179 00:10:26,984 --> 00:10:28,162 Questa è semplice! 180 00:10:28,814 --> 00:10:29,781 Arcigno! 181 00:10:29,782 --> 00:10:31,018 Acino aggrinzito! 182 00:10:31,339 --> 00:10:32,717 Frutta vecchia! 183 00:10:34,849 --> 00:10:37,118 Cappello! Cappello di frutta! Uno con un cappello di frutta! 184 00:10:37,290 --> 00:10:38,776 Una bombetta piena di frappè! 185 00:10:38,777 --> 00:10:39,877 Ho fatto centro? 186 00:10:40,290 --> 00:10:41,368 Denaro? 187 00:10:41,496 --> 00:10:43,359 Frappè costosi. 188 00:10:43,669 --> 00:10:45,859 Frappè con dei soldi dentro. 189 00:10:46,018 --> 00:10:48,208 Nuota alla larga dai frappè. 190 00:10:48,209 --> 00:10:51,199 Un vecchio! Frappè alla prugna! No? 191 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 Stop! 192 00:10:52,340 --> 00:10:54,919 Era Paperon De' Paperoni! 193 00:10:55,015 --> 00:10:57,816 Ma a zio Paperone non piacciono i frappè. 194 00:10:57,848 --> 00:10:59,435 Solo un piccolo intoppo. 195 00:10:59,436 --> 00:11:01,063 # Con la squadra unita, la vittoria è garantita! # 196 00:11:01,064 --> 00:11:02,064 Giusto? 197 00:11:02,712 --> 00:11:04,500 - Qui? - Non c'è niente di strano! 198 00:11:04,501 --> 00:11:06,168 Avete detto qualcosa? Io non parlo! 199 00:11:06,169 --> 00:11:08,819 Perché è il gioco dei mimi e quelle sono le regole! 200 00:11:08,820 --> 00:11:10,561 Bravissimo, Qui. 201 00:11:10,562 --> 00:11:12,329 Resta calmo! 202 00:11:15,252 --> 00:11:17,724 - Pronti? E... - Tirate, miei sudditi! 203 00:11:17,725 --> 00:11:20,152 Eseguite il volere del vostro dio-re! 204 00:11:20,153 --> 00:11:21,172 Cos'è stato? 205 00:11:21,199 --> 00:11:24,309 Sì! Ci hai preso, Qui! "Eseguite il volere del vostro dio-re". 206 00:11:24,310 --> 00:11:26,055 C'è scritto proprio qui! A cosa giochiamo? 207 00:11:26,056 --> 00:11:27,815 Non lo so! Vado a prendere degli snack! 208 00:11:33,038 --> 00:11:36,534 Credevo che stessi passando l'avventura più bella della tua vita! Da solo! 209 00:11:36,535 --> 00:11:39,650 Infatti! Purtroppo, la mia gente... 210 00:11:39,651 --> 00:11:42,660 ha dichiarato guerra ai malvagi giganti. Cioè, voi. 211 00:11:42,661 --> 00:11:43,858 Aspetta, cosa? 212 00:11:43,988 --> 00:11:46,701 A quanto pare, avete accidentalmente distrutto... 213 00:11:46,702 --> 00:11:48,967 tutte le micro città che hanno costruito. 214 00:11:49,073 --> 00:11:50,478 La città del cesto dei panni sporchi. 215 00:11:51,405 --> 00:11:52,949 Cilindria. 216 00:11:54,167 --> 00:11:56,645 L'isola fluttuante di Toilettopoli. 217 00:12:00,397 --> 00:12:02,273 Pensavo di rimpicciolirvi... 218 00:12:02,274 --> 00:12:05,006 No. Questa è la nostra serata libera. Puoi cavartela da solo! 219 00:12:05,007 --> 00:12:06,291 Certo che posso! 220 00:12:06,292 --> 00:12:08,351 Perché sono Archimede il Possente! 221 00:12:08,352 --> 00:12:10,748 Archimede l'invincibile! 222 00:12:10,749 --> 00:12:12,709 Formiche giganti! Rimpicciolitele! 223 00:12:23,434 --> 00:12:26,388 - Andiamo! - Ciao, ragazzi! Avete del guacamole? 224 00:12:32,866 --> 00:12:35,664 - O dell'humus, magari? - Jet, stai bene? 225 00:12:35,665 --> 00:12:40,139 Sì! Un attimo, pare che sono bloccato in un enorme mondo fatto di orrori da incubo. 226 00:12:40,140 --> 00:12:42,987 Ehi! C'è Archimede con un gruppo di persone. 227 00:12:43,613 --> 00:12:45,260 Un ragno gigante! 228 00:12:45,261 --> 00:12:47,883 Qua! So che è la nostra serata libera, ma dobbiamo fare qualcosa! 229 00:12:47,884 --> 00:12:51,258 Perché? Archimede è un genio, e Jet si è schiantato così tante volte 230 00:12:51,259 --> 00:12:53,041 da avermi convinto che sia immortale! 231 00:12:53,042 --> 00:12:55,517 Abbiamo partecipato a decine di avventure. 232 00:12:55,518 --> 00:12:58,233 - Perché le ultime sono così diverse? - Senti, è che... 233 00:12:58,936 --> 00:13:00,419 Ci serve una pausa, okay? 234 00:13:00,420 --> 00:13:02,081 - Lo dico a zio Paperone. - Qui! 235 00:13:02,082 --> 00:13:03,546 - Qua! - Ragazzi! 236 00:13:03,962 --> 00:13:05,400 Avete visto Jet? 237 00:13:11,372 --> 00:13:14,319 Se n'è andato senza nessun motivo apparente. 238 00:13:16,594 --> 00:13:17,594 No. 239 00:13:18,307 --> 00:13:20,576 Senza il mio partner non posso giocare. 240 00:13:20,577 --> 00:13:22,259 Maledetta sfortuna. Che sia... 241 00:13:22,389 --> 00:13:23,887 maledetta. Buonanotte. 242 00:13:25,450 --> 00:13:28,733 Una notte tranquilla e ti prometto che sistemeremo tutto. 243 00:13:30,363 --> 00:13:33,506 Attento. Attento. 244 00:13:33,507 --> 00:13:35,596 - Attento. - Ma ti calmi? 245 00:13:35,597 --> 00:13:37,794 Ho ricomposto l'urna del Faraone Paperatto III. 246 00:13:37,795 --> 00:13:39,623 Adesso! Toglilo adesso! 247 00:13:42,844 --> 00:13:44,099 Sì! 248 00:13:44,100 --> 00:13:45,943 Vittoria per la Squadra Zii! 249 00:13:49,745 --> 00:13:53,524 Ehi, ragazzi! Giusto in tempo per vedere come umiliamo i vecchietti. 250 00:13:53,525 --> 00:13:56,318 - Ci sei? - Le jackalopi hanno le ali? 251 00:13:57,085 --> 00:13:59,663 - Ce l'hanno. - Lo sapevo! Lo sapevo. 252 00:13:59,664 --> 00:14:00,937 Siamo in sintonia. 253 00:14:00,938 --> 00:14:01,962 Via. 254 00:14:02,682 --> 00:14:04,938 Io spingo il mattoncino, tu lo tiri dal lato opposto. 255 00:14:08,444 --> 00:14:10,034 Stai spingendo due mattoncini. 256 00:14:10,135 --> 00:14:13,339 - No, per niente. - Beh, non si muove mica da solo. 257 00:14:16,953 --> 00:14:18,339 Jet, dove sei? 258 00:14:18,340 --> 00:14:20,899 Beh, in onore della vittoria contro il ragno... 259 00:14:20,900 --> 00:14:22,681 Archimede ha richiesto un sacrificio. 260 00:14:22,726 --> 00:14:26,143 Perciò stiamo cercando di conquistare la Torre dell'Infinito in salotto. 261 00:14:26,144 --> 00:14:28,096 Torre dell'Infinito? Cosa? 262 00:14:31,180 --> 00:14:32,597 Jet, fermali! 263 00:14:32,598 --> 00:14:35,096 Se i mattoncini escono, la torre crollerà! 264 00:14:35,289 --> 00:14:36,293 Sarete... 265 00:14:44,062 --> 00:14:46,369 Il numero da lei chiamato non è più raggiungibile. 266 00:14:44,074 --> 00:14:46,316 {\an8}SEGNALE PERSO 267 00:14:46,890 --> 00:14:49,240 No, no, no, no, no, no. 268 00:14:50,320 --> 00:14:53,348 - Attento, li schiaccerai! - Sono già schiacciati! 269 00:14:53,555 --> 00:14:54,674 Perché? 270 00:14:55,089 --> 00:14:57,008 Perché? 271 00:14:57,009 --> 00:14:59,489 Ragazzi, calmi. È solo un gioco. 272 00:14:59,490 --> 00:15:01,250 - Già, che abbiamo perso per colpa tua. - Come? 273 00:15:01,251 --> 00:15:02,259 Niente. 274 00:15:05,549 --> 00:15:06,579 Pronto? 275 00:15:09,665 --> 00:15:10,665 Sì! 276 00:15:11,981 --> 00:15:14,126 È bello parlare al telefono con gli amici. 277 00:15:14,431 --> 00:15:16,935 È molto più intimo che messaggiare. 278 00:15:18,096 --> 00:15:19,695 Okay? 279 00:15:19,696 --> 00:15:21,557 Prossimo gioco! 280 00:15:23,081 --> 00:15:24,081 Jet! 281 00:15:24,128 --> 00:15:25,812 - Stai bene? - La bella notizia è 282 00:15:25,813 --> 00:15:27,624 che i Pitagoriani sono veloci. 283 00:15:27,625 --> 00:15:30,559 La brutta notizia è che pensano che la torre fosse una trappola... 284 00:15:30,560 --> 00:15:33,285 e ora hanno deciso di usare l'aggeggio di Archimede... 285 00:15:33,286 --> 00:15:35,507 per dichiarare guerra a tutti noi. 286 00:15:35,508 --> 00:15:37,750 Lasciatemi, intelletti inferiori! 287 00:15:37,751 --> 00:15:39,033 Allora, Archimede... 288 00:15:39,034 --> 00:15:41,988 la carota funziona meglio del bastone. 289 00:15:42,538 --> 00:15:43,980 Mosche giganti! 290 00:15:44,794 --> 00:15:46,447 Le hanno catturate e addestrate! 291 00:15:46,857 --> 00:15:48,675 Che facciamo, Qua? 292 00:15:49,397 --> 00:15:51,300 Solo una notte di divertimento. Niente stress. 293 00:15:51,301 --> 00:15:52,556 Ricordi bellissimi. 294 00:15:53,332 --> 00:15:55,050 Ehi, ma che ti prende? 295 00:15:55,236 --> 00:15:57,080 Niente, sto solo oziando alla grande! 296 00:15:57,081 --> 00:15:58,513 No, sul serio. 297 00:15:58,514 --> 00:16:01,044 Perché le avventure ti rendono triste, ultimamente? 298 00:16:01,045 --> 00:16:03,058 Perché non sono un buon avventuriero, okay? 299 00:16:04,791 --> 00:16:06,781 Voi siete tutti bravi in qualcosa. 300 00:16:07,956 --> 00:16:11,117 La mamma era una grande avventuriera, ma le è capitato qualcosa di brutto. 301 00:16:12,485 --> 00:16:14,726 Io sono solo bravo a tirarmene fuori a parole. 302 00:16:15,916 --> 00:16:17,730 E quando non sarò più in grado di farlo? 303 00:16:22,049 --> 00:16:25,577 Vuoi che succeda qualcosa di brutto alla nostra famiglia, solo perché hai paura? 304 00:16:26,455 --> 00:16:28,435 Aspetta! Dov'è il micro-fono? 305 00:16:34,473 --> 00:16:35,544 Osservate... 306 00:16:35,734 --> 00:16:38,107 l'ultima sfida. 307 00:16:38,248 --> 00:16:40,023 Paperonopoli! 308 00:16:40,286 --> 00:16:43,467 L'emozionante gioco sulla finanza e sul mercato immobiliare. 309 00:16:43,468 --> 00:16:47,004 L'ultima sfida mi sembra estremamente truccata. 310 00:16:47,005 --> 00:16:49,170 C'è letteralmente la tua faccia sulla scatola. 311 00:16:49,171 --> 00:16:50,442 Sciocchezze! 312 00:16:50,443 --> 00:16:52,933 Allora, che pedina sceglie la vostra squadra? 313 00:16:53,260 --> 00:16:55,025 - Forse, effettivamente... - Già... 314 00:16:55,026 --> 00:16:56,797 forse giocheremo per conto nostro. 315 00:16:56,798 --> 00:16:58,100 Io prendo il cilindro! 316 00:16:58,296 --> 00:17:00,307 Io prendo l'altro cilindro. 317 00:17:00,618 --> 00:17:02,859 Ed io prenderò il cilindro. 318 00:17:02,860 --> 00:17:04,627 Iniziano i più anziani! 319 00:17:06,810 --> 00:17:08,967 Rimpiccioliranno tutti! 320 00:17:08,968 --> 00:17:11,482 Compro Dawson, metto i depositi a Comevapoli... 321 00:17:11,483 --> 00:17:14,202 e riscuoto gli affitti e i dividendi degli altri! 322 00:17:15,098 --> 00:17:17,262 E Paperino finisce in prigione. 323 00:17:17,484 --> 00:17:18,544 Di nuovo? 324 00:17:21,772 --> 00:17:25,223 E pagate le tasse e le quote per ogni proprietà che possedete. 325 00:17:25,581 --> 00:17:27,869 E io che pensavo fosse facile battervi come una squadra. 326 00:17:28,263 --> 00:17:30,459 Nessuno ha voglia di una vera sfida? 327 00:17:42,709 --> 00:17:43,974 Ciao, Quo! 328 00:17:52,583 --> 00:17:54,623 Ma fa parte del gioco? 329 00:17:54,624 --> 00:17:56,345 - Oppure... - Attenti! 330 00:17:56,346 --> 00:17:58,389 Stranamente, non si fidano degli stranieri! 331 00:18:00,786 --> 00:18:02,366 Svelti, ingrandiscili! 332 00:18:06,692 --> 00:18:07,721 Lui no! 333 00:18:15,669 --> 00:18:18,313 Non possiamo sparare a casaccio! Ci serve un piano! 334 00:18:19,445 --> 00:18:22,347 Che cosa faccio? Che cosa faccio? Che cosa faccio? 335 00:18:22,479 --> 00:18:24,408 Che cosa faccio? 336 00:18:30,276 --> 00:18:31,619 Ecco cosa faccio! 337 00:18:31,620 --> 00:18:33,167 Ascoltatemi tutti! 338 00:18:33,168 --> 00:18:35,584 - Qua! - Ehi, Qua! 339 00:18:35,754 --> 00:18:38,695 Jet! Schiantati per liberarti e neutralizzali. 340 00:18:39,045 --> 00:18:43,166 Okay, ma con cosa mi schianto? Non vedo nulla che possa schiantarsi. 341 00:18:45,476 --> 00:18:49,403 Paperone e Paperino, spingete i Pitagoriani verso Piazza Barks. 342 00:18:52,272 --> 00:18:54,859 Fatevi sotto, micro-teppisti! 343 00:19:03,852 --> 00:19:07,040 Qui, mostragli cosa sa far una Giovane Marmotta Adulta! 344 00:19:10,331 --> 00:19:12,274 Cucire. Linea di sutura. 345 00:19:12,579 --> 00:19:14,506 Doppio giro. Punto di imbastitura. 346 00:19:17,557 --> 00:19:20,140 Quo, Gaia, raggiungete quelle mosche! 347 00:19:23,797 --> 00:19:25,722 Non dovrebbero farlo Paperino e Paperone? 348 00:19:25,953 --> 00:19:27,775 Siamo un po' impegnati, ragazzi! 349 00:19:28,587 --> 00:19:30,973 Ma voi siete in totale sintonia! 350 00:19:32,120 --> 00:19:33,613 Siete stupidi? 351 00:19:33,735 --> 00:19:35,119 Io sono un miliardario... 352 00:19:35,120 --> 00:19:38,242 lui è un parassita che vive in piscina e scrocca il mio cibo! 353 00:19:39,044 --> 00:19:40,044 Ehi! 354 00:19:40,330 --> 00:19:41,330 Ehi! 355 00:19:43,654 --> 00:19:47,543 Abbiamo perso tutti i giochi! Discutiamo e non abbiamo nulla in comune. 356 00:19:47,680 --> 00:19:50,078 Al di là delle avventure, come potremmo essere amici? 357 00:19:50,079 --> 00:19:51,671 Ovvio che non siete amici! 358 00:19:51,672 --> 00:19:55,638 Vi punzecchiate più di chiunque altro ma vi volete bene come nessun altro. 359 00:19:55,639 --> 00:19:57,044 Voi non siete amici. 360 00:19:57,045 --> 00:19:59,022 Siete una famiglia! 361 00:20:01,457 --> 00:20:02,776 Forza, adesso! 362 00:20:09,259 --> 00:20:10,045 Insieme! 363 00:20:10,046 --> 00:20:12,636 # Con la squadra unita, la vittoria è garantita! # 364 00:20:16,545 --> 00:20:17,762 Ancora un po'... 365 00:20:17,763 --> 00:20:19,294 ancora un po'... 366 00:20:23,796 --> 00:20:24,861 Adesso! 367 00:20:33,049 --> 00:20:34,104 Allora... 368 00:20:34,269 --> 00:20:35,977 mi pare fosse il mio turno. 369 00:20:44,009 --> 00:20:47,603 Posso scusarmi in 13 modi diversi, dipende da quanto sei arrabbiato. 370 00:20:48,359 --> 00:20:49,910 Chiudi la porta. 371 00:20:50,435 --> 00:20:52,164 Sei tanto arrabbiato. 372 00:20:57,763 --> 00:20:59,779 Hai valutato ogni punto di vista. 373 00:21:01,057 --> 00:21:04,037 Hai visto i pezzi sulla scacchiera, sviluppato un piano... 374 00:21:04,038 --> 00:21:06,916 hai coordinato gli altri e l'hai fatto ad opera d'arte. 375 00:21:07,037 --> 00:21:09,879 Hai persino offerto a quei piccoli guerrieri una casa in cui vivere. 376 00:21:11,587 --> 00:21:13,535 Sai come sono diventato ricco? 377 00:21:13,584 --> 00:21:17,039 Sì. Diventando il più duro e il più intelligente di tutti. 378 00:21:17,040 --> 00:21:19,972 E anche il più sagace di tutti. 379 00:21:19,973 --> 00:21:21,345 La gente non sa di quest'ultima. 380 00:21:21,346 --> 00:21:23,131 La capacità di analizzare la situazione 381 00:21:23,132 --> 00:21:25,623 e vedere tutte le scorciatoie e le possibilità. 382 00:21:25,758 --> 00:21:27,210 Tua madre riusciva a farlo. 383 00:21:27,583 --> 00:21:28,826 Ed anche tu. 384 00:21:29,241 --> 00:21:30,261 Davvero? 385 00:21:30,597 --> 00:21:34,613 Avrei dovuto capirlo, il modo in cui ti approcciavi alle avventure. 386 00:21:34,614 --> 00:21:37,270 I "Wow", gli "aspetta, cosa", gli "ah". 387 00:21:37,375 --> 00:21:39,345 Se usi quel dono... 388 00:21:39,494 --> 00:21:43,465 potresti diventare anche più ricco di me, un giorno. 389 00:21:44,222 --> 00:21:48,173 Tieni. Non è una Numero Uno, ma è un inizio. 390 00:21:57,937 --> 00:21:59,809 {\an8}QUA SRL L'AVVENTURA E' IL NOSTRO MESTIERE 391 00:21:58,564 --> 00:22:00,192 Un attimo, che cosa? 392 00:22:00,323 --> 00:22:03,939 Sottotitoli italiani a cura di: Clan McSubber Duck