1 00:00:06,375 --> 00:00:07,521 20 points! 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,732 Yeah! I mean, whoops! I'm sorry, Lena. 3 00:00:09,820 --> 00:00:11,646 Oh. Heh, it's fine. 4 00:00:11,734 --> 00:00:14,132 Minus five points because Lena's a good guy now. 5 00:00:14,546 --> 00:00:15,963 Yeah! 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,406 Minus a million because she's the best guy now! 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,101 Thanks for helping me set this up. 8 00:00:21,188 --> 00:00:24,068 Of course! We've got everything needed for a sleepover. 9 00:00:24,156 --> 00:00:26,380 Sleeping bags, board games, snacks... 10 00:00:26,468 --> 00:00:28,703 Self-defense weapons, all manner of booby trap. 11 00:00:28,797 --> 00:00:31,671 And a bodyguard at the door! 12 00:00:32,312 --> 00:00:35,279 Nothing weird is going to happen at this slumber party! 13 00:00:35,367 --> 00:00:37,529 Yup, just a totally normal 14 00:00:37,617 --> 00:00:41,031 friend-aversary celebration! 15 00:00:41,171 --> 00:00:44,318 Webby, we met one year ago today... I think. 16 00:00:44,406 --> 00:00:47,310 Time loses all meaning in the infinite night of the Shadow Realm. 17 00:00:47,398 --> 00:00:49,529 ♪ Oh happy friend-aversary ♪ 18 00:00:49,617 --> 00:00:51,295 ♪ If I didn't have you It'd be worse for me ♪ 19 00:00:51,382 --> 00:00:53,279 ♪ I'm made of shadows You're made of flesh ♪ 20 00:00:53,367 --> 00:00:56,000 ♪ Whoever thought that we would mesh ♪ 21 00:00:56,291 --> 00:00:59,225 You are a wordsmith. 22 00:01:02,371 --> 00:01:03,437 Ooh! 23 00:01:03,530 --> 00:01:06,112 Aw, you can't be tired yet. 24 00:01:06,206 --> 00:01:09,445 Sorry, I stayed up all night making friendship bracelets! 25 00:01:12,940 --> 00:01:15,562 Is this a prank or something? Why you being so nice? 26 00:01:15,710 --> 00:01:19,015 Can't I do something nice for my friends? 27 00:01:19,109 --> 00:01:21,875 Not everything I say is sarcastic and mean. 28 00:01:21,963 --> 00:01:23,309 You literally sound like that now. 29 00:01:23,397 --> 00:01:25,154 That's just my voice! I can't help it! 30 00:01:25,242 --> 00:01:26,593 Ahh! 31 00:01:27,234 --> 00:01:30,390 I've found it's clearer to convey no emotion whatsoever. 32 00:01:30,577 --> 00:01:33,012 Listen, I'm new to this whole "good guy" thing 33 00:01:33,100 --> 00:01:35,227 and I just want to get it right. 34 00:01:35,960 --> 00:01:38,794 Lena, you're the living shadow of Magica De Spell, 35 00:01:38,882 --> 00:01:41,816 Scrooge's greatest enemy, and you still turned out good. 36 00:01:41,903 --> 00:01:44,319 That makes you extra-super-good, right? 37 00:01:44,406 --> 00:01:45,487 Math checks out. 38 00:01:45,574 --> 00:01:48,078 You don't have to prove anything to us. 39 00:01:49,311 --> 00:01:51,793 This is gonna be the best party ever! 40 00:01:54,349 --> 00:01:56,100 Let's eat pure sugar! 41 00:02:00,709 --> 00:02:03,395 ♪ Life is like a hurricane ♪ 42 00:02:03,483 --> 00:02:06,061 ♪ Here in Duckburg ♪ 43 00:02:06,149 --> 00:02:08,609 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 44 00:02:08,697 --> 00:02:11,279 ♪ It's a duck-blur ♪ 45 00:02:11,366 --> 00:02:13,850 ♪ We might solve a mystery ♪ 46 00:02:13,938 --> 00:02:16,427 ♪ Or rewrite history ♪ 47 00:02:16,515 --> 00:02:19,119 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 48 00:02:19,207 --> 00:02:22,624 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 49 00:02:22,843 --> 00:02:24,159 ♪ Whoo-ooh ♪ 50 00:02:24,246 --> 00:02:26,108 ♪ Tales of derring-do ♪ 51 00:02:26,196 --> 00:02:27,982 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 52 00:02:28,070 --> 00:02:29,779 ♪ Whoo-ooh ♪ 53 00:02:29,867 --> 00:02:32,552 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 54 00:02:32,640 --> 00:02:34,981 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 55 00:02:35,069 --> 00:02:36,223 ♪ What to do? ♪ 56 00:02:36,311 --> 00:02:38,505 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 57 00:02:38,593 --> 00:02:40,077 ♪ Whoo-ooh ♪ 58 00:02:40,165 --> 00:02:42,202 ♪ Every day they're out there ♪ 59 00:02:42,297 --> 00:02:43,711 ♪ Making Ducktales ♪ 60 00:02:43,798 --> 00:02:45,480 ♪ Whoo-ooh ♪ 61 00:02:45,567 --> 00:02:47,982 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 62 00:02:48,069 --> 00:02:50,319 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 63 00:02:50,407 --> 00:02:52,273 - ♪ No, Ducktales! ♪ - ♪ Whoo-ooh! ♪ 64 00:02:52,360 --> 00:02:55,007 *DUCKTALES (2017)* Season 02 Episode 19 Title: "A Nightmare on Killmotor Hill!" 65 00:03:00,403 --> 00:03:03,627 Boy this sure has been a friend-adversary thingy. 66 00:03:03,761 --> 00:03:05,309 You know who my best friend is? 67 00:03:05,397 --> 00:03:06,473 Me. 68 00:03:06,561 --> 00:03:08,101 Sleep. 69 00:03:08,189 --> 00:03:10,170 Come on, even Beakley fell asleep. 70 00:03:11,164 --> 00:03:12,608 I think? 71 00:03:12,886 --> 00:03:16,483 It's a spy thing. And yeah, it might be sleepy time. 72 00:03:16,571 --> 00:03:18,513 Sleep? N-no way! 73 00:03:18,601 --> 00:03:21,140 It's only 4 a.m.! That's so early! 74 00:03:21,269 --> 00:03:23,017 Judging from your sunken eyes, 75 00:03:23,104 --> 00:03:24,986 elevated heart rate, and irritability... 76 00:03:25,073 --> 00:03:26,554 You're irritability! 77 00:03:26,641 --> 00:03:29,357 I'd say your suffering from a serious lack of sleep. 78 00:03:29,444 --> 00:03:33,263 Uh, yeah! Because I've been planning so many exciting activities for this party! 79 00:03:33,351 --> 00:03:35,616 I'll be surprised if we ever sleep again. 80 00:03:37,017 --> 00:03:38,766 I'm gonna go splash some cold water on my face 81 00:03:38,853 --> 00:03:40,702 so we can party even harder! Ha-ha! 82 00:03:40,978 --> 00:03:42,804 Yay. 83 00:03:46,241 --> 00:03:47,866 It's fine... everything's fine. 84 00:03:47,954 --> 00:03:49,820 Like Webby said, I don't have to prove anything. 85 00:03:49,907 --> 00:03:51,304 I'm a good guy now. 86 00:03:51,543 --> 00:03:53,676 Bad dreams can't hurt you. 87 00:03:58,693 --> 00:03:59,905 Lena? 88 00:03:59,993 --> 00:04:03,601 Do you need, um, you-know-what paper? 89 00:04:04,212 --> 00:04:06,530 - Lena? - I'm fine! 90 00:04:09,344 --> 00:04:11,547 Just being normal! 91 00:04:12,858 --> 00:04:16,137 So! What did everyone decide on for our next party game? 92 00:04:20,866 --> 00:04:23,744 Sometimes slumber parties are about getting an extra good sleep 93 00:04:23,832 --> 00:04:26,429 because you're surrounded by friends. 94 00:04:31,085 --> 00:04:33,488 It's okay. I know your secret. 95 00:04:33,647 --> 00:04:36,647 - You do? - I used to be scared of the dark, too. 96 00:04:36,840 --> 00:04:39,397 But I've got glowy stars on the ceiling! 97 00:05:04,567 --> 00:05:06,515 I'm sorry, where are we? 98 00:05:09,757 --> 00:05:12,527 Facing certain death with my friends on a desert island? 99 00:05:12,614 --> 00:05:14,552 I've dreamt of this moment! 100 00:05:14,640 --> 00:05:15,804 First, find food! 101 00:05:15,892 --> 00:05:19,476 Then we figure out who kidnapped us and contact the outside world! 102 00:05:23,416 --> 00:05:25,069 That's... weird. 103 00:05:25,157 --> 00:05:26,872 Okay, I'm calling Uncle Scrooge. 104 00:05:26,960 --> 00:05:28,270 Uhh... It's, uhh... 105 00:05:32,103 --> 00:05:33,851 Uh, why can't I remember? 106 00:05:33,939 --> 00:05:35,819 Why are you dialing a banana? 107 00:05:36,123 --> 00:05:37,138 What? 108 00:05:38,912 --> 00:05:41,686 You are the chosen one, Webbigail! 109 00:05:41,774 --> 00:05:46,147 Are you ready to enter my Extremely Extreme obstacle course? 110 00:05:48,672 --> 00:05:50,754 Ohh, it's happening! 111 00:05:50,842 --> 00:05:52,757 - Yes... - No! 112 00:05:52,921 --> 00:05:55,522 How do we get off this island! Ooh, that's easy. 113 00:05:56,068 --> 00:05:58,544 Go past the acid rainbow waterfall, 114 00:05:58,632 --> 00:06:00,507 take a left at the glitter quicksand pit, 115 00:06:00,607 --> 00:06:04,511 and then stroll through poison flower field. 116 00:06:04,599 --> 00:06:06,848 This is like all my wildest dreams smushed together! 117 00:06:06,935 --> 00:06:08,649 Dreams?! No. No. No. 118 00:06:08,736 --> 00:06:10,202 Maybe Scrooge is testing us? 119 00:06:10,290 --> 00:06:11,578 Maybe the plane is crashed nearby. 120 00:06:11,665 --> 00:06:15,343 Or we're in a lucid shared dream state manifested by your magic. 121 00:06:16,491 --> 00:06:21,288 Oh, like her thing made any more sense? Observe. 122 00:06:23,480 --> 00:06:26,827 Extreme sleep deprivation could upset your magical aura. 123 00:06:26,915 --> 00:06:29,327 Have you been having bad dreams? 124 00:06:30,238 --> 00:06:31,988 Yeah. All week. 125 00:06:32,076 --> 00:06:34,270 I thought a slumber party would help me stay up, 126 00:06:34,358 --> 00:06:37,155 not pull you into my freaky shadow problems... again. 127 00:06:37,243 --> 00:06:40,092 Lena, we all know you're magic. And that's great! 128 00:06:40,268 --> 00:06:42,283 We want to be in on your freaky problems! 129 00:06:42,370 --> 00:06:43,825 No more secrets, okay? 130 00:06:43,913 --> 00:06:47,304 Okay. No more secrets. 131 00:06:47,827 --> 00:06:50,202 I'll get us out of here. Wake up! 132 00:06:50,290 --> 00:06:51,929 It's bad enough waking a sleepwalker. 133 00:06:52,017 --> 00:06:54,066 Who knows what waking a dreamwalker could do? 134 00:06:54,154 --> 00:06:57,870 I concur. It's best if we stay in the dream until Lena wakes naturally. 135 00:06:57,958 --> 00:07:01,960 A party in a dream? Best friend-aversary ever! 136 00:07:02,083 --> 00:07:05,546 Let's fly... because we can! 137 00:07:05,827 --> 00:07:08,787 I hate walking! 138 00:07:12,200 --> 00:07:14,502 Lena! You coming? 139 00:07:14,590 --> 00:07:17,382 Uh, I'll just follow you on foot. 140 00:07:18,184 --> 00:07:19,941 Look up in the sky, it's me! 141 00:07:23,473 --> 00:07:27,923 Wait, if nobody is around to dream me into existence, don't I... 142 00:07:28,614 --> 00:07:30,942 This is good. Everyone is having fun. 143 00:07:31,030 --> 00:07:36,153 I probably grew horrible bat-monster wings because of very non-evil reasons. 144 00:07:51,039 --> 00:07:52,687 Oh! Ohh! 145 00:07:59,512 --> 00:08:00,580 I ate a bug! 146 00:08:01,082 --> 00:08:03,831 Eww, Webby, why is there a school in your dream? 147 00:08:04,293 --> 00:08:06,009 That's not Webby's dream. 148 00:08:09,290 --> 00:08:11,005 Whoa. Nice hair. 149 00:08:11,092 --> 00:08:13,033 Thanks! It's alive! 150 00:08:13,217 --> 00:08:15,150 Oh! 151 00:08:16,081 --> 00:08:18,130 This is Dewey High! 152 00:08:18,218 --> 00:08:20,673 ♪ I'm the most Wholesome boy in school ♪ 153 00:08:20,768 --> 00:08:23,249 ♪ I'm a talented jock Everyone thinks is cool ♪ 154 00:08:23,337 --> 00:08:25,697 ♪ If TV and movies Taught me anything ♪ 155 00:08:25,785 --> 00:08:29,275 ♪ When you turn into a teen You just have to sing ♪ 156 00:08:31,676 --> 00:08:32,876 Oops. 157 00:08:32,964 --> 00:08:36,408 That's okay. Dewey High's got basketballs on tap! 158 00:08:37,728 --> 00:08:39,400 This is my favorite dream. 159 00:08:41,507 --> 00:08:44,371 Whoo! Dewey! You're the best, man! 160 00:08:44,459 --> 00:08:46,056 Ha-ha, okay, I know it. 161 00:08:46,144 --> 00:08:47,345 Uh, what's that? 162 00:08:47,433 --> 00:08:50,079 I think it's supposed to be my romantic interest? 163 00:08:50,167 --> 00:08:52,950 But I'm too threatened by that concept so it never takes shape. 164 00:08:53,038 --> 00:08:56,154 Dewey. Let's sing a dew-ette! 165 00:08:59,384 --> 00:09:01,188 Here are my singing rivals! 166 00:09:01,275 --> 00:09:02,189 Humph. 167 00:09:02,276 --> 00:09:04,751 They are so self-absorbed. 168 00:09:05,415 --> 00:09:08,337 Here's a giant poster of me! 169 00:09:09,033 --> 00:09:10,798 This is in all of my dreams. 170 00:09:10,886 --> 00:09:13,454 I'm, like, cradled by a moon made of my own tears. 171 00:09:13,611 --> 00:09:15,736 Who knows what that's about? 172 00:09:16,084 --> 00:09:17,806 I have some theories. 173 00:09:18,392 --> 00:09:21,876 And this is my mascot, Dewey Dude! 174 00:09:21,964 --> 00:09:25,285 Go! Go! Go! Go! Now watch us! Us! Us! We're doing it! 175 00:09:26,074 --> 00:09:27,683 That guy is the best. 176 00:09:27,771 --> 00:09:29,228 And over here is one of 177 00:09:29,316 --> 00:09:31,316 - a gajillion trophy cases. - Lena.. 178 00:09:41,262 --> 00:09:42,876 Aah! 179 00:09:56,564 --> 00:09:58,447 Miss me? 180 00:10:09,744 --> 00:10:12,244 It's time for my big dance number! 181 00:10:24,121 --> 00:10:27,453 - Oh, why did you do that?! - It was an accident! 182 00:10:28,529 --> 00:10:29,922 You ruined my big dance! 183 00:10:30,010 --> 00:10:33,054 And we'll never get the hallway dry in time for the 11:30 number! 184 00:10:34,920 --> 00:10:36,517 Come on, Dewey, none of us feel like dancing. 185 00:10:36,604 --> 00:10:38,119 Maybe we should move on to the next dream? 186 00:10:38,206 --> 00:10:40,955 Yeah, I just failed a class in something called "Dew-ology". 187 00:10:42,174 --> 00:10:44,123 Well, I'm the class vali-Dew-ctorian 188 00:10:44,211 --> 00:10:46,029 A-plus-plus-plus-plus-plus. 189 00:10:46,117 --> 00:10:47,500 I gotta get out of here. 190 00:10:47,588 --> 00:10:50,523 With enough focus, we should be able to determine where we go next. 191 00:10:50,611 --> 00:10:52,310 Hmm... 192 00:10:57,558 --> 00:11:00,258 - Louie? - Mm-yes? 193 00:11:00,361 --> 00:11:02,498 This is your dream? To be even lazier? 194 00:11:02,586 --> 00:11:04,810 I nap all day. I never have to worry about anything. 195 00:11:04,898 --> 00:11:06,608 I'm shamelessly pampered. 196 00:11:09,871 --> 00:11:12,620 Meow! Everyone pat my head! 197 00:11:16,773 --> 00:11:19,703 - Good kitty. Ow! - Never mind, I don't want that anymore. 198 00:11:19,791 --> 00:11:22,734 You're asleep? 199 00:11:22,917 --> 00:11:25,684 We're in a dream! How are you sleep-sleeping? 200 00:11:26,670 --> 00:11:28,184 I just am. 201 00:11:28,992 --> 00:11:30,171 Hey, where's Lena? 202 00:11:32,429 --> 00:11:34,066 I... I don't think I'm doing this right. 203 00:11:34,154 --> 00:11:35,349 - Whoa! - Lena? 204 00:11:36,803 --> 00:11:37,867 Fascinating. 205 00:11:37,955 --> 00:11:40,554 In dreams, this form can represent outsider syndrome, 206 00:11:40,668 --> 00:11:43,201 perhaps a violent feral instinct. 207 00:11:43,289 --> 00:11:46,086 Or she's a pack animal and we're her pack! 208 00:11:46,174 --> 00:11:50,143 A wolf in the house! I'll get Animal Control! 209 00:11:55,336 --> 00:11:57,209 We need to go, like, right now! 210 00:11:57,297 --> 00:11:59,351 Okay, okay! We can go. 211 00:12:01,909 --> 00:12:03,676 This is unpleasant. 212 00:12:12,982 --> 00:12:16,023 Whew. What a nice, normal-looking dream. 213 00:12:16,111 --> 00:12:17,134 Let's stay here. 214 00:12:17,222 --> 00:12:18,818 Whose dream is this, anyway? 215 00:12:18,906 --> 00:12:21,222 It's just our room. It's so bor... 216 00:12:21,309 --> 00:12:24,024 Why, Huey?! Why?! 217 00:12:24,111 --> 00:12:26,293 Why, Huey?! Why?! 218 00:12:26,380 --> 00:12:28,218 Whatever do you mean. 219 00:12:31,285 --> 00:12:32,733 Nothing strange here! 220 00:12:32,820 --> 00:12:36,295 Just a tall, distinguished, mature oldest sibling! 221 00:12:36,383 --> 00:12:39,890 In what world does that description equal this? 222 00:12:39,978 --> 00:12:42,542 I'm not good at imagination stuff, okay?! 223 00:12:42,630 --> 00:12:45,560 Don't listen to him! Follow your lame dreams! 224 00:12:45,648 --> 00:12:49,817 Would you kids like a jar of pickles from the topmost shelf? 225 00:12:49,904 --> 00:12:51,719 - No! - Why, sure. 226 00:12:54,075 --> 00:12:55,351 No, no, no, no! 227 00:12:59,137 --> 00:13:00,885 Oh, no! 228 00:13:00,973 --> 00:13:02,154 Oh! 229 00:13:06,220 --> 00:13:08,289 - Why? Oh, why?! - Okay, that's enough! 230 00:13:08,377 --> 00:13:10,787 If we can dream it, we can Dewey it. 231 00:13:10,875 --> 00:13:13,157 And it's my dream to be in a montage. 232 00:13:13,261 --> 00:13:15,261 Infinite back flip! 233 00:13:37,351 --> 00:13:39,015 Phooey! 234 00:13:55,403 --> 00:13:56,702 Aah! 235 00:14:07,236 --> 00:14:08,951 Ohh! 236 00:14:09,234 --> 00:14:12,328 Huh. Oh, we're in a... library? 237 00:14:12,420 --> 00:14:14,201 My dream is just to read more. 238 00:14:14,288 --> 00:14:16,170 - Awesome! - Shh! 239 00:14:16,492 --> 00:14:18,290 Awesome. 240 00:14:27,955 --> 00:14:30,905 Wake up, kids. 241 00:14:31,031 --> 00:14:34,414 What are you lot still doing asleep? It's almost six a.m.! 242 00:14:34,502 --> 00:14:35,950 Go get some jobs! 243 00:14:36,038 --> 00:14:37,185 Finally. 244 00:14:37,273 --> 00:14:38,855 Well, I guess we're waking up! 245 00:14:38,943 --> 00:14:41,661 Oh, no! But it was your turn to choose a dream. 246 00:14:41,749 --> 00:14:43,030 It's fine, really. 247 00:14:46,759 --> 00:14:48,820 Wake up! Wake up! 248 00:14:50,133 --> 00:14:51,279 Oh, no! no! 249 00:14:53,452 --> 00:14:55,849 Nah! More porridge for me then. 250 00:14:55,937 --> 00:14:58,245 - Sleep tight. - Shh! 251 00:14:58,332 --> 00:15:00,133 No! Scrooge! Come back! 252 00:15:00,244 --> 00:15:02,429 Lena? Are you okay? 253 00:15:04,638 --> 00:15:06,253 - Lena! - Lena? 254 00:15:06,340 --> 00:15:08,756 - You okay? - What's wrong? 255 00:15:08,843 --> 00:15:13,012 Lena. Lena. 256 00:15:17,659 --> 00:15:18,849 - Lena! - Ugh. 257 00:15:18,937 --> 00:15:20,593 She's gonna be cold without her sweater! 258 00:15:20,681 --> 00:15:22,281 I'm going in after her! 259 00:15:28,982 --> 00:15:31,836 Is this... Lena's dream? 260 00:15:34,667 --> 00:15:36,300 I think this is more nightmare. 261 00:15:45,843 --> 00:15:47,961 About time you woke up. 262 00:15:52,375 --> 00:15:54,023 I mean, not actually woke up 263 00:15:54,111 --> 00:15:58,359 because you wouldn't be trapped in a nightmare realm of my grim devising, so... 264 00:15:58,514 --> 00:16:00,357 No! I was free. 265 00:16:00,445 --> 00:16:03,021 You lost your powers. What did you do to me?! 266 00:16:03,109 --> 00:16:05,515 Me? This is all you. 267 00:16:05,617 --> 00:16:08,758 Did you think you'd turn out different than me? 268 00:16:08,846 --> 00:16:10,750 I'm trying to save you! 269 00:16:10,905 --> 00:16:12,319 You came from me. 270 00:16:12,406 --> 00:16:14,154 Evil is in your... 271 00:16:14,241 --> 00:16:17,250 whatever shadows have instead of blood. 272 00:16:18,115 --> 00:16:21,832 Don't you ever feel like there's something off about you? 273 00:16:22,445 --> 00:16:23,953 It's just a dream. 274 00:16:24,114 --> 00:16:26,896 Yes, but it is really me. 275 00:16:26,984 --> 00:16:28,443 We're psychically linked. 276 00:16:28,531 --> 00:16:32,643 Because, you know, you, me, same, evil, etc. 277 00:16:32,872 --> 00:16:34,570 - Lena! - We're coming! 278 00:16:38,172 --> 00:16:40,812 My friends are here. They're gonna save me. 279 00:16:40,964 --> 00:16:44,539 Those dopes are here to stop you, like they always try to stop me. 280 00:16:44,627 --> 00:16:47,015 Because we're monsters, Lena. 281 00:16:47,103 --> 00:16:48,703 I'm nothing like you! 282 00:17:03,241 --> 00:17:04,718 No! 283 00:17:09,330 --> 00:17:12,146 Magica! What did you do with Lena? 284 00:17:12,570 --> 00:17:14,848 No, no, I am Lena! 285 00:17:14,935 --> 00:17:17,380 I just look like Magica! 286 00:17:17,468 --> 00:17:19,153 Stop mocking me! 287 00:17:19,312 --> 00:17:22,554 Ugh, why does everything I say sound sarcastic? 288 00:17:22,642 --> 00:17:24,547 Because you're a monster! 289 00:17:25,640 --> 00:17:27,321 No! No! 290 00:17:27,471 --> 00:17:31,773 I'm not a monster! 291 00:17:37,104 --> 00:17:39,186 Ooh, ironic! 292 00:17:39,360 --> 00:17:41,426 Webby, help! 293 00:17:45,866 --> 00:17:47,795 Take this... 294 00:17:57,679 --> 00:17:59,223 I'm sorry...! 295 00:18:28,441 --> 00:18:31,357 No matter how hard you fight it, they will always turn on you. 296 00:18:31,445 --> 00:18:32,478 Give in. 297 00:18:32,581 --> 00:18:34,407 No worrying if you measure up, 298 00:18:34,495 --> 00:18:36,561 if you're too flawed. 299 00:18:40,680 --> 00:18:42,028 You're tired. 300 00:18:42,209 --> 00:18:44,033 Come home to me. 301 00:18:47,587 --> 00:18:48,853 Lena? 302 00:18:51,599 --> 00:18:54,040 I'm sorry. I didn't see. 303 00:18:54,128 --> 00:18:55,609 Of course, it's you. 304 00:18:55,939 --> 00:18:57,951 Is this what's been bothering you? 305 00:18:58,038 --> 00:18:59,954 That you might become Magica? 306 00:19:00,174 --> 00:19:03,767 I'm just... so tired of fighting it. 307 00:19:03,944 --> 00:19:05,523 I am her. 308 00:19:05,611 --> 00:19:06,929 No, you're not! 309 00:19:07,017 --> 00:19:10,430 We were trying to destroy you and you still saved me. 310 00:19:10,517 --> 00:19:12,087 Yeah, of course I did. 311 00:19:12,219 --> 00:19:13,900 Of course, I would. 312 00:19:14,143 --> 00:19:15,591 She would never. 313 00:19:15,679 --> 00:19:17,766 What are you doing? Don't listen to her. 314 00:19:17,854 --> 00:19:19,469 You are me! 315 00:19:19,557 --> 00:19:21,572 You're not her. You're you. 316 00:19:21,660 --> 00:19:24,241 You put so much pressure on yourself to be good. 317 00:19:24,329 --> 00:19:26,365 But you're good enough. 318 00:19:29,271 --> 00:19:32,018 - Give me back my powers, you ungrateful brat! - 319 00:19:44,978 --> 00:19:46,438 Eww. 320 00:20:08,942 --> 00:20:12,150 I'm awake! I'm me again! We did it! 321 00:20:12,238 --> 00:20:15,228 Wait! We should test to be certain that this isn't a dream. 322 00:20:15,316 --> 00:20:18,103 That's right! We might still be dreaming! 323 00:20:18,590 --> 00:20:20,866 Ugh. It's fine. Fine, we're awake. 324 00:20:20,954 --> 00:20:22,387 It's fine. Whatever. 325 00:20:33,959 --> 00:20:35,658 Aunt... Magica? 326 00:20:35,759 --> 00:20:37,884 You really have been creeping in my dreams all week! 327 00:20:37,971 --> 00:20:41,017 Night after night I tried to get you to give your powers back to me, 328 00:20:41,105 --> 00:20:42,900 but you kept waking up. 329 00:20:42,988 --> 00:20:48,628 I thought if you had your friends to distract you, you'd stay asleep but no. 330 00:20:48,716 --> 00:20:50,764 You can give my powers back right here, though. 331 00:20:50,851 --> 00:20:52,259 Take my hand. 332 00:20:56,693 --> 00:20:58,041 We're family. 333 00:20:58,292 --> 00:21:00,665 You need me. 334 00:21:02,433 --> 00:21:05,001 She's wearing some sort of telepathic helmet 335 00:21:05,132 --> 00:21:06,713 with a neuro-frequency amplifier. 336 00:21:06,800 --> 00:21:09,017 That's likely how she entered our dreams. 337 00:21:09,105 --> 00:21:10,950 So, you're using some weird do-hickey? 338 00:21:11,038 --> 00:21:13,150 Isn't magic your whole thing? 339 00:21:13,259 --> 00:21:15,332 You really don't have any powers left. 340 00:21:15,471 --> 00:21:19,055 I don't need you. You need me! 341 00:21:19,369 --> 00:21:22,262 You are no longer allowed in my head! 342 00:21:33,861 --> 00:21:35,442 I'll claw out your soul, 343 00:21:35,529 --> 00:21:37,744 grind heart to dust beneath my heel, 344 00:21:37,831 --> 00:21:41,064 and rip my powers out of you with my bare teeth! 345 00:21:41,314 --> 00:21:45,506 You know, I feel more rested than I have in a long time. 346 00:21:46,193 --> 00:21:47,697 I could go for a nap. 347 00:21:47,814 --> 00:21:51,533 You think you've won, but I am your fate! 348 00:21:51,745 --> 00:21:55,662 I am the dark force at the core of all things! 349 00:21:55,749 --> 00:21:59,620 I am Magica De Spell! 350 00:22:03,645 --> 00:22:06,685 Sync corrections by srjanapala