1 00:00:01,060 --> 00:00:04,390 یه چیزایی درباره‌ی پدرم هست 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,960 که هیچ وقت بهت نگفتم 3 00:00:14,740 --> 00:00:17,710 ،وقتی 6 سالم بود ترکمون کرد 4 00:00:22,710 --> 00:00:24,580 طرف آدم بدا بود 5 00:00:27,050 --> 00:00:30,590 مامور مخفی پلیس نیویورک بود 6 00:00:32,590 --> 00:00:35,090 اما بدجور قاطیِ ماجرا شد 7 00:00:35,090 --> 00:00:37,930 یادش رفت برای کدوم جبهه داره می‌جنگه 8 00:00:37,930 --> 00:00:40,800 ،بعدش یه شب در سال 1996 9 00:00:40,800 --> 00:00:42,470 به مرکز خبر نداد 10 00:00:44,140 --> 00:00:46,470 دو روز بعد از تولد هشت سالگیم 11 00:00:46,470 --> 00:00:48,910 جسدش رو در رودخانه‌ی شرقی پیدا کردن 12 00:00:48,910 --> 00:00:51,440 بعضیا گفتن مرگش تراژدی بود 13 00:00:51,440 --> 00:00:54,810 بعضیا گفتن حقش همین بود 14 00:00:57,080 --> 00:01:01,690 ،و همه‌ی عمرم بخاطر این قضیه ازش متنفر بودم 15 00:01:01,690 --> 00:01:05,620 ،بخاطر ترک کردن ما ...بخاطر اینکه رفت جز آدم بدا و 16 00:01:05,620 --> 00:01:09,260 تمام عمرم سعی میکردم این لکه رو بپوشونم 17 00:01:12,800 --> 00:01:14,930 الان نمیدونم چه فکری درباره‌ش میکنم 18 00:01:18,200 --> 00:01:21,040 چی شد؟ 19 00:01:21,040 --> 00:01:22,840 باهاش حرف زدم 20 00:01:25,440 --> 00:01:26,640 با پدرت؟ 21 00:01:29,280 --> 00:01:30,850 کِی؟ 22 00:01:30,850 --> 00:01:32,720 دیشب 23 00:01:35,350 --> 00:01:38,360 ـ تو خواب؟ ـ خواب نبود 24 00:01:41,860 --> 00:01:43,490 خب پس چی بود؟ 25 00:01:46,174 --> 00:01:52,066 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 26 00:01:55,410 --> 00:01:58,410 72ساعت قبل‌تر 20اکتبر، 2016 27 00:01:59,411 --> 00:02:05,411 :ترجمه و تنظیم marYam 28 00:02:06,720 --> 00:02:08,250 تولدت مبارک 29 00:02:15,060 --> 00:02:17,260 جداً دارم فکر می‌کنم اسمم رو بذارم 30 00:02:17,260 --> 00:02:18,600 راهزن بوسه 31 00:02:18,600 --> 00:02:21,160 ـ نظری نداری؟ ـ حتما 32 00:02:21,170 --> 00:02:23,430 "کاراگاه "سولیوان 33 00:02:23,440 --> 00:02:25,400 بله 34 00:02:25,400 --> 00:02:27,670 باشه 35 00:02:27,670 --> 00:02:30,840 مکانش کجاست؟ 36 00:02:30,840 --> 00:02:32,910 آره، چند نفر قربانی داریم؟ 37 00:02:40,850 --> 00:02:41,890 ای داد بیداد 38 00:02:41,890 --> 00:02:43,390 آره، نه ببخشید 39 00:02:43,390 --> 00:02:45,260 آره، تا 30 دقیقه دیگه اونجام 40 00:02:47,730 --> 00:02:49,530 خب؟ 41 00:02:49,530 --> 00:02:51,360 ـ چی؟ ـ راهزن بوسه 42 00:02:53,300 --> 00:02:54,560 عاشقشم 43 00:02:54,570 --> 00:02:56,730 ـ آره؟ ـ آره 44 00:02:58,370 --> 00:02:59,900 نظرت چیه، کاراگاه؟ 45 00:02:59,910 --> 00:03:01,940 بر اثر عوامل طبیعی مُرده؟ 46 00:03:01,940 --> 00:03:04,110 آره، چون همه‌ی مردم بر اثر مرگ طبیعی تو باتلاق سر به نیست میشن 47 00:03:04,110 --> 00:03:05,540 تا یک کیلومتری همه جا رو بررسی کنید 48 00:03:05,540 --> 00:03:07,410 کسایی که سگا رو میارن پیاده‌روی اومدن تماشای پرنده‌ها 49 00:03:07,410 --> 00:03:09,210 حتما یکی هست که سنش به این استخونا قد بده 50 00:03:09,210 --> 00:03:10,880 حله، کاراگاه 51 00:03:10,880 --> 00:03:12,250 "خیله خب، برو سراغ سولیوان و "جانسون 52 00:03:12,250 --> 00:03:13,420 همه چی مرتبه، ستوان؟ 53 00:03:13,420 --> 00:03:14,820 اوه، آره 54 00:03:14,820 --> 00:03:16,620 ،تا زانو رفتم تو باتلاق چیش خوب نیست؟ 55 00:03:18,390 --> 00:03:19,990 تولدت مبارک، دخترجون 56 00:03:19,990 --> 00:03:21,660 "ممنون، "سچ 57 00:03:21,660 --> 00:03:24,430 راستی از پسر خوشگله چه خبر؟ 58 00:03:24,430 --> 00:03:27,160 دانیل"؟" خوبه 59 00:03:27,170 --> 00:03:29,130 تا چند روز دیگه قراره با والدینش آشنا بشم 60 00:03:29,130 --> 00:03:30,900 اولین دیدارتون هست، نه؟ 61 00:03:30,900 --> 00:03:33,000 خیلی مهمه، درسته؟ 62 00:03:33,010 --> 00:03:35,670 ...شاید نخوای اینو بشنوی اما 63 00:03:35,670 --> 00:03:38,910 فکر می‌کنم بابات از این پسره خوشش می‌اومد 64 00:03:38,910 --> 00:03:40,910 راست میگی نمیخوام چیزی درباره‌ش بشنوم 65 00:03:40,910 --> 00:03:43,150 "ـ 20سال گذشته، "ریم ـ نه، چند وقت گذشته؟ 66 00:03:43,150 --> 00:03:46,080 بالاخره یه جایی دیگه مجبوری بهش سخت نگیری 67 00:03:46,080 --> 00:03:48,250 باهاش آشتی کن 68 00:03:48,250 --> 00:03:49,590 همین کار رو میکنم 69 00:03:51,820 --> 00:03:54,260 در انتظار این طوفان عظیم الکتریکی هستیم 70 00:03:54,260 --> 00:03:57,190 ،که طی این چند روز گذشته گزارشاتی در این خصوص ارائه کردیم 71 00:03:57,200 --> 00:03:59,930 مامان، شما دیگه اینجا زندگی نمیکنی 72 00:03:59,930 --> 00:04:02,800 لازم نیست آشپزی کنی 73 00:04:02,800 --> 00:04:05,370 ـ و شیفت شب هم کار میکنی؟ ـ بس کن 74 00:04:05,370 --> 00:04:07,040 بیا بغلم 75 00:04:07,040 --> 00:04:08,470 تولدت مبارک 76 00:04:08,470 --> 00:04:09,770 ایول به شما، پرستار نمونه‌ی سال 77 00:04:09,780 --> 00:04:11,310 ـ دانیل کجاست؟ ـ نمیدونم 78 00:04:11,310 --> 00:04:12,710 اون و "گوردو" رو یه ساعت پیش 79 00:04:12,710 --> 00:04:15,110 فرستادم گاراژ آبجو بیارن 80 00:04:15,110 --> 00:04:17,010 هی، هی، هی 81 00:04:17,020 --> 00:04:18,180 بالاخره میخوای بهم بگی 82 00:04:18,180 --> 00:04:19,220 چرا کل روز به تلفنام جواب نمیدادی؟ 83 00:04:19,220 --> 00:04:20,820 نباید وحشت کنی 84 00:04:20,820 --> 00:04:22,550 ـ حامله شدی ـ الان چی گفتم؟ 85 00:04:22,550 --> 00:04:25,720 ،خیله خب، اگه نمیخوای بهم بگی خب نگو 86 00:04:25,720 --> 00:04:27,320 یه حلقه پیدا کردم 87 00:04:27,330 --> 00:04:30,230 تو کیف لوازم بهداشتیش 88 00:04:31,830 --> 00:04:33,160 ای داد بیداد 89 00:04:33,170 --> 00:04:34,200 منم همینو گفتم 90 00:04:34,200 --> 00:04:35,700 آره بیا بغلم 91 00:04:35,700 --> 00:04:37,570 کی این کابل‌ها رو ول کرده اینجا؟ 92 00:04:37,570 --> 00:04:39,870 میدونی این آنتن 20 ساله که کار نکرده، نه؟ 93 00:04:39,870 --> 00:04:42,940 فقط تسلیم نشو، گوردو 94 00:04:45,310 --> 00:04:46,640 چیکار میکنی؟ 95 00:04:46,650 --> 00:04:48,910 آره، حالش گرفته‌ شد هی، ریم 96 00:04:48,910 --> 00:04:50,650 هی، میدونی تو فکر چی بودم؟ 97 00:04:50,650 --> 00:04:52,520 روز کارگر، سال 1999 ...ادی اونیل" ازت پرسید" 98 00:04:52,520 --> 00:04:53,750 دختری یا پسر 99 00:04:53,750 --> 00:04:56,150 ـ تو هم به خدمتش رسیدی ـ جداً؟ 100 00:04:56,150 --> 00:04:57,720 میخوای اینطوری تا کنی؟ 101 00:04:57,720 --> 00:04:59,420 واقعاً فکر کردی من با این مشکلی ندارم؟ 102 00:04:59,420 --> 00:05:00,560 واقعاً فکر میکنی این فکر منه؟ 103 00:05:00,560 --> 00:05:02,830 سعی کردم حالیش کنم 104 00:05:02,830 --> 00:05:04,530 هی 105 00:05:04,530 --> 00:05:08,200 میدونستی یه رادیو آماتور تو گاراژ ـه؟ 106 00:05:08,200 --> 00:05:09,670 آره 107 00:05:09,670 --> 00:05:11,000 وقتی بچه بودم 108 00:05:11,000 --> 00:05:12,340 عاشق این چیزا بودم، میدونی؟ 109 00:05:12,340 --> 00:05:14,700 قبل از اومدن اینترنت یا تلفن همراه 110 00:05:14,710 --> 00:05:16,410 ،منظورم اینه ...میتونی با یکی از این رادیوها 111 00:05:16,410 --> 00:05:17,770 با هر کسی تو دنیا حرف بزنی 112 00:05:17,780 --> 00:05:19,210 میخوام راش بندازم 113 00:05:19,210 --> 00:05:20,410 ...و بعدش تو و گوردو 114 00:05:20,410 --> 00:05:22,080 دانیل بس کن 115 00:05:22,080 --> 00:05:24,950 این رادیو تو گاراژ بوده چون خودم میخواستم اینجا باشه 116 00:05:24,950 --> 00:05:29,050 ماله پدرم بوده 117 00:05:29,050 --> 00:05:31,550 گوردو، تو فهمیدی؟ 118 00:05:31,560 --> 00:05:33,560 میدونم یه کیک هست و از کیک خوشم میاد 119 00:05:33,560 --> 00:05:35,230 ...و واقعاً میخوام اون کیک رو 120 00:05:35,230 --> 00:05:36,930 ـ گوردو ـ باشه 121 00:05:36,930 --> 00:05:38,400 الان میرم 122 00:05:38,400 --> 00:05:41,260 باشه، از رادیو آماتور خبری نیست 123 00:05:41,270 --> 00:05:43,030 به گمونم کیک داریم 124 00:05:51,910 --> 00:05:55,210 ...اینم از این 125 00:06:03,590 --> 00:06:05,620 بابام عاشق اون رادیو بود 126 00:06:05,620 --> 00:06:09,090 ساعت‌ها تو گاراژ وقت صرف میکردیم 127 00:06:09,090 --> 00:06:12,160 سعی داشتیم سیگنال سطح ماه رو پیدا کنیم 128 00:06:12,160 --> 00:06:14,600 میخوام با شاتل فضایی دیسکاوری حرف بزنم 129 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 ،همیشه میگفت اگه درست انجامش بدی 130 00:06:16,600 --> 00:06:18,800 میتونی با فضانوردای شاتل فضایی حرف بزنی 131 00:06:20,640 --> 00:06:21,910 قهرمان من بود 132 00:06:23,480 --> 00:06:25,010 دوستم 133 00:06:26,450 --> 00:06:28,180 و بعدش مامور مخفی شد 134 00:06:28,180 --> 00:06:31,180 تا دنیا رو نجات بده 135 00:06:31,180 --> 00:06:34,250 ...اون و مامانم از هم جدا شدن و تو رو خدا، بابایی، نرو 136 00:06:35,950 --> 00:06:37,590 و بعدش مُرد 137 00:06:39,930 --> 00:06:43,430 و فهمیدم کلاً یه آدم دیگه بوده 138 00:06:45,800 --> 00:06:48,700 این بیشترین چیزیه که تا حالا درباره‌ی پدرت بهم گفتی 139 00:06:48,700 --> 00:06:51,840 ـ حقیقت نداره ـ چرا داره 140 00:07:23,900 --> 00:07:25,130 CQ 141 00:07:25,140 --> 00:07:29,340 جواب بده CQ هستم WQ2YV من 142 00:07:29,340 --> 00:07:32,210 طول موجش صاف ـه؟ 143 00:07:32,210 --> 00:07:35,140 هستم WQ من 144 00:07:36,820 --> 00:07:39,920 تماس گرفتم CQ با هستم WQ2YV من 145 00:07:39,920 --> 00:07:41,720 این طول موج صاف ـه؟ 146 00:07:43,320 --> 00:07:44,990 هستم WQ2YV من 147 00:07:44,990 --> 00:07:48,320 ...ـ ویسکی، کبک ـ سلام؟ 148 00:07:49,330 --> 00:07:50,930 سلام؟ هی 149 00:07:50,930 --> 00:07:53,100 هی، طول موج شما چیه؟ 150 00:07:53,100 --> 00:07:55,600 ببخشید من حتی نمیدونستم این کار میکنه 151 00:07:55,600 --> 00:07:57,730 مشکلی نیست 152 00:07:57,740 --> 00:08:00,270 اهل کجایی؟ 153 00:08:00,270 --> 00:08:01,740 کویینز"، نیویورک" 154 00:08:01,740 --> 00:08:03,670 برو ببینم بابا منم همونجا بدنیا اومدم و بزرگ شدم 155 00:08:03,680 --> 00:08:05,070 درست همینجا 156 00:08:05,080 --> 00:08:06,410 طرفدار تیم بیسبال "متس" هستی؟ 157 00:08:06,410 --> 00:08:09,480 بودم 158 00:08:11,120 --> 00:08:13,850 دیگه بازیای بیسبال رو دنبال نمی‌کنم 159 00:08:13,850 --> 00:08:16,720 ...آره، اما بازم از تماشای مَچل شدن یانکی‌ها 160 00:08:16,720 --> 00:08:17,190 کیف میکنی، مگه نه؟ 161 00:08:17,190 --> 00:08:18,920 بانکی‌ها؟ کیه که خوشش نیاد؟ 162 00:08:18,920 --> 00:08:21,020 آره، منظورم اینه "مادوکس" امشب معرکه بود 163 00:08:22,530 --> 00:08:24,690 باشه؟ 164 00:08:24,700 --> 00:08:25,960 گرک مادوکس"؟" 165 00:08:25,960 --> 00:08:28,200 همون دلاورای آتلانتا، گرک مادوکس؟ 166 00:08:28,200 --> 00:08:30,930 تو بازی دوم 167 00:08:30,940 --> 00:08:32,870 ای بابا، کویینز داری قلبمو میشکنی 168 00:08:32,870 --> 00:08:34,240 نه، نه، متوجه‌ام 169 00:08:34,240 --> 00:08:35,910 یانکی‌ها/دلاورا، لیگ جهانی 170 00:08:35,910 --> 00:08:37,940 سال 1996 171 00:08:37,940 --> 00:08:39,410 بفرما 172 00:08:39,410 --> 00:08:41,280 ،تو بازی سوم ..."برنی ویلیامز" 173 00:08:41,280 --> 00:08:42,910 یه ضربه‌ی هوم ران در انتهای هشتمین بیس زد 174 00:08:42,910 --> 00:08:44,780 یانکی‌ها برنده‌ی لیگ شدن 175 00:08:45,920 --> 00:08:47,950 مثلا بازیای بیسبال رو دنبال نمیکنی 176 00:08:47,950 --> 00:08:49,320 باشه، آره، نه بیا انجامش بدیم 177 00:08:49,320 --> 00:08:51,490 20دلار شرط می‌بندم 178 00:08:51,490 --> 00:08:53,590 پیش‌بینی نکردم 179 00:08:53,590 --> 00:08:55,820 ،کویینز، ظاهراً آدم خوبی هستی خوبم هستی 180 00:08:55,830 --> 00:08:56,590 اما دختر هشت ساله‌ی من 181 00:08:56,600 --> 00:08:58,660 شانس بیشتری داره با فضانوردای شاتل حرف بزنه 182 00:08:58,660 --> 00:09:01,830 تا اینکه یانکی‌ها قهرمان لیگ بشن 183 00:09:01,830 --> 00:09:03,770 ...دخترت 184 00:09:03,770 --> 00:09:05,840 درباره‌ی دخترت چی گفتی؟ 185 00:09:07,470 --> 00:09:10,570 ...اوه، اون 186 00:09:10,580 --> 00:09:12,280 امروز هشت سالش شد 187 00:09:12,280 --> 00:09:14,980 فکر کنم همش تو فکرشم، میدونی؟ 188 00:09:14,980 --> 00:09:16,450 اسمت چیه؟ 189 00:09:17,580 --> 00:09:19,680 "فرانک" 190 00:09:19,680 --> 00:09:21,120 فرانک اهل کویینز 191 00:09:21,120 --> 00:09:22,950 آره، بالاخره رو یه چیز توافق داریم، هان؟ 192 00:09:22,950 --> 00:09:24,620 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 193 00:09:24,620 --> 00:09:25,660 شرمنده، چی؟ 194 00:09:27,460 --> 00:09:28,690 الو؟ 195 00:09:30,200 --> 00:09:31,530 !الو 196 00:09:31,530 --> 00:09:33,130 الو؟ 197 00:09:33,130 --> 00:09:35,700 کویینز، اونجایی؟ 198 00:09:37,770 --> 00:09:40,840 یا نیستی 199 00:09:46,210 --> 00:09:50,010 رهبر دنیای آزاد رو به شما معرفی میکنم 200 00:09:50,020 --> 00:09:52,680 ،رئیس جمهور ایالات متحده‌ی آمریکا 201 00:09:52,680 --> 00:09:55,220 !آقای ویلیام جفرسون کلینتون 202 00:10:15,010 --> 00:10:17,740 یانکی‌ها در بازی سوم لیگ جهانی دو بر صفر عقب هستن 203 00:10:17,740 --> 00:10:20,180 و امشب عازم آتلانتا هستن 204 00:10:20,180 --> 00:10:22,480 ...در خبری دیگر، یک سری جنایت 205 00:10:22,480 --> 00:10:24,310 که پرستارای شهر نیویورک را مورد هدف قرار داده 206 00:10:24,320 --> 00:10:26,720 به عنوان قتل‌های "نایت اینگایل" نام گرفته 207 00:10:26,720 --> 00:10:28,720 ...بیشتر این جنایت‌ها 208 00:10:28,720 --> 00:10:29,920 صبح بحیر، خانم سولیوان 209 00:10:29,920 --> 00:10:31,190 صبح بخیر، گوردو 210 00:10:31,190 --> 00:10:32,920 ریمی، زود باش گوردو اومده 211 00:10:32,920 --> 00:10:34,860 ـ تکون بخور ـ الان میام 212 00:10:53,750 --> 00:10:55,010 عزیزم، وقت مدرسه‌س 213 00:10:55,010 --> 00:10:56,580 !باید عجله کنی 214 00:11:08,890 --> 00:11:10,060 !ـ هی، گوردو ـ هی، ریمز 215 00:11:10,060 --> 00:11:11,060 هی، پس کوله‌ات کو؟ 216 00:11:11,060 --> 00:11:12,260 اسبم 217 00:11:19,470 --> 00:11:21,600 باشه، نه میری بقالی نه آبنبات میخری، باشه؟ 218 00:11:21,610 --> 00:11:23,310 گوردو، میسپرمش دست خودت 219 00:11:30,720 --> 00:11:32,780 خب نظرت درباره‌ی قتل‌های نایت اینگایل چیه؟ 220 00:11:32,780 --> 00:11:35,080 خیلی بد اوضاعیه اینو میدونم 221 00:11:35,090 --> 00:11:37,150 برس" داره وحشت میکنه" 222 00:11:37,160 --> 00:11:39,090 مطبوعات اسمش رو گذاشتن "پسر سم" بعدی (پسر سم" لقب قاتل زنجیره‌ای در آمریکا، 1953") 223 00:11:39,090 --> 00:11:40,590 همونی که پرستارا رو هدف گرفته؟ 224 00:11:40,590 --> 00:11:41,660 آره، فعلا 225 00:11:41,660 --> 00:11:43,130 اما "جولز" هیچیش نمیشه 226 00:11:43,130 --> 00:11:46,200 زن باهوشی ـه 227 00:11:48,800 --> 00:11:50,270 مهمونی تولد چطور بود؟ 228 00:11:50,270 --> 00:11:52,470 میدونی که جولز چطور مهمونی میگیره 229 00:11:52,470 --> 00:11:54,500 ریمی گوش تا گوش لبخند میزد 230 00:11:54,510 --> 00:11:57,670 میدونی، مهمونیش حرف نداشت 231 00:11:57,680 --> 00:11:59,110 ببین، مرد 232 00:11:59,110 --> 00:12:01,840 شنیدم اطراف خونه‌شون می‌پلکی 233 00:12:01,850 --> 00:12:04,250 از جزئیاتش خبر ندارم 234 00:12:04,250 --> 00:12:07,350 اما جولز ازم خواست بهت بگم از این کارت دست برداری 235 00:12:07,350 --> 00:12:08,950 آره، نه، می‌فهمم می‌فهمم 236 00:12:08,950 --> 00:12:10,650 فکر کنم ریمی داره سوالایی میپرسه 237 00:12:10,660 --> 00:12:13,660 که جولز جوابی براشون نداره 238 00:12:13,660 --> 00:12:16,330 دو ساله که مامور مخفی هستی، فرانک 239 00:12:16,330 --> 00:12:18,860 دو سال 240 00:12:18,860 --> 00:12:22,330 من تنها کسی نیستم که از برگشتنت خوشحال میشه 241 00:12:22,330 --> 00:12:23,670 دارم روش کار میکنم 242 00:12:23,670 --> 00:12:25,540 میخوای بزنی بیرون؟ 243 00:12:25,540 --> 00:12:28,100 کِی؟ 244 00:12:28,110 --> 00:12:29,870 نمیتونی بهم بگی 245 00:12:29,870 --> 00:12:31,840 متوجه‌ام اما خبر خوبیه، مرد 246 00:12:31,840 --> 00:12:34,880 واقعا خوبه 247 00:12:34,880 --> 00:12:37,880 مراقب خودت باش، مرد 248 00:12:37,880 --> 00:12:39,950 خیله خب 249 00:12:39,950 --> 00:12:41,850 جتر" یه ضربه‌ی اینفیلد داره" 250 00:12:41,850 --> 00:12:44,020 !بگیرش، مرد 251 00:12:44,020 --> 00:12:47,120 و برنی ویلیامز توپ رو در فیلد درست میگیره 252 00:12:47,130 --> 00:12:49,360 ...برنی ویلیامز یه ضربه‌ی هوم ران 253 00:12:49,360 --> 00:12:51,130 در انتهای بیس هشتم میزنه 254 00:12:51,130 --> 00:12:54,530 هستم WQ2YV من ...با یه اپراتور نامشخص از 255 00:12:54,530 --> 00:12:55,900 شهر کویینز، نیویورک تماس می‌گیرم 256 00:12:55,900 --> 00:12:58,170 ـ هی، منم ـ کویینز، هی 257 00:12:58,170 --> 00:13:01,700 چطور تونستی اون ضربه رو پیش‌بینی کنی؟ 258 00:13:01,710 --> 00:13:04,470 چون 20 سال پیش در سال 1996 اتفاق افتاده 259 00:13:04,480 --> 00:13:07,240 ساعت خواب، کویینز الان سال 1996 ـه 260 00:13:07,250 --> 00:13:09,350 ،بازی چهارم یانکی‌ها از یه بازی 6 بر صفر باخته بر میگردن 261 00:13:09,350 --> 00:13:10,880 وید باگز" دور پیروزی رو روی بیس‌ها میزنه" 262 00:13:10,880 --> 00:13:11,980 دهمین امتیازه 263 00:13:11,980 --> 00:13:13,650 از اینجا به بعد ورق بر میگره 264 00:13:13,650 --> 00:13:15,520 منو دست انداختی؟ 265 00:13:15,520 --> 00:13:16,590 من؟ 266 00:13:16,590 --> 00:13:18,890 فرانک اهل کویینز 267 00:13:18,890 --> 00:13:20,560 دخترش که سعی داره با فضانوردا حرف بزنه 268 00:13:20,560 --> 00:13:21,990 و میگی منو اسکول نکردی؟ 269 00:13:21,990 --> 00:13:23,260 چی چیت کردم؟ 270 00:13:23,260 --> 00:13:24,530 فرانک چی اسم فامیلت چیه؟ 271 00:13:24,530 --> 00:13:26,100 سولیوان 272 00:13:26,100 --> 00:13:28,000 نه اینکه به تو مربوط باشه 273 00:13:30,340 --> 00:13:32,170 باشه، میدونی چیه، کویینز؟ 274 00:13:32,170 --> 00:13:33,500 داری منو میترسونی 275 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 وایسا، وایسا، وایسا 276 00:13:35,510 --> 00:13:37,210 علامت تماست چیه؟ 277 00:13:37,210 --> 00:13:40,910 بهت که گفتم WQ2YV 278 00:13:46,180 --> 00:13:49,250 اسم دخترت چیه؟ 279 00:13:49,250 --> 00:13:50,450 ...من 280 00:13:50,460 --> 00:13:51,450 میدونی چیه؟ من میرم 281 00:13:52,860 --> 00:13:55,960 اسم من ریمی الیزابت سولیوان ـه 282 00:13:55,960 --> 00:13:59,060 اسم پدرم فرانسیس جوزف سولیوان بود 283 00:13:59,060 --> 00:14:02,100 من تو محله‌ی "بیساید" کویینز، 810 زندگی میکنم 284 00:14:02,100 --> 00:14:03,970 همه‌ی عمرم اینجا زندگی کردم 285 00:14:03,970 --> 00:14:05,870 ...که همون خونه‌ای هست که پدرم فرانک 286 00:14:05,870 --> 00:14:07,240 وقتی مادرم جولی رو ترک کرد به ما داد 287 00:14:07,240 --> 00:14:08,870 ،دست بردار تو کی هستی؟ بگو 288 00:14:08,870 --> 00:14:10,710 ...بابام کادوهای تولدم رو 289 00:14:11,910 --> 00:14:13,740 تو یه قوطی قهوه میذاشت 290 00:14:25,920 --> 00:14:28,490 جعبه‌ی رادیو رو سوزوندی؟ 291 00:14:28,490 --> 00:14:30,390 چی؟ 292 00:14:30,400 --> 00:14:31,930 !جعبه رو سوزوندی 293 00:14:31,930 --> 00:14:33,730 فقط بگو که جعبه رو نسوزوندی 294 00:14:35,230 --> 00:14:37,230 !فرانک 295 00:14:37,240 --> 00:14:38,600 !فرانک 296 00:14:38,600 --> 00:14:40,170 میخوام به حرفام گوش کنی 297 00:14:40,170 --> 00:14:41,900 ،اگه بازم بیای روی این طول موج 298 00:14:41,910 --> 00:14:44,270 ،اگه بازم باهام تماس بگیری خدا به دادم برسه 299 00:14:44,280 --> 00:14:46,240 ،اگه به خانواده‌م نزدیک بشی میام سراغت 300 00:14:46,240 --> 00:14:47,440 !و می‌کُشمت 301 00:14:47,450 --> 00:14:48,510 ـ فهمیدی؟ !ـ فرانک 302 00:14:55,150 --> 00:14:56,820 بابا؟ 303 00:15:03,080 --> 00:15:04,740 من ریمی سولیوان هستم 304 00:15:04,750 --> 00:15:06,380 و خیلی دلم میخواد 305 00:15:06,380 --> 00:15:09,720 با شاتل فضایی دیسکاوری حرف بزنم 306 00:15:11,120 --> 00:15:12,150 ـ هی ـ سلام 307 00:15:12,150 --> 00:15:13,890 این چیه؟ 308 00:15:16,320 --> 00:15:18,890 میخوام این پرچم رو جایی بذاری که فقط من میتونم ببینمش 309 00:15:18,890 --> 00:15:20,790 ...این سیستم ارتباطی فوق محرمانه 310 00:15:20,800 --> 00:15:23,930 خودمون میشه، باشه؟ 311 00:15:23,930 --> 00:15:25,330 کِی بر میگردی؟ 312 00:15:25,330 --> 00:15:27,100 !تو رو خدا نرو !بابایی 313 00:15:27,100 --> 00:15:28,840 ـ بابا. بابا ـ یالا. زود باش بیا 314 00:15:28,840 --> 00:15:31,100 خیله خب، اون جسد مونث ـه 315 00:15:31,110 --> 00:15:33,940 احتمالا در اواخر 20 سالگی و اوایل 30 سالگی بوده 316 00:15:33,940 --> 00:15:36,680 20تا 25 سال پیش تو اون باتلاق دفن شده 317 00:15:36,680 --> 00:15:38,980 اما این چیزی نیست که باعث شد موهای پام سیخ بشه 318 00:15:38,980 --> 00:15:41,080 هنوز موهای پات سیخ میشه، "مارکو"؟ 319 00:15:41,080 --> 00:15:42,750 آره 320 00:15:42,750 --> 00:15:45,120 فقط بقایای جسد جذاب نیست 321 00:15:45,120 --> 00:15:46,850 دو تا تسبیح هم داریم 322 00:15:46,860 --> 00:15:48,150 یکیش دور مچش پیچیده شده بود 323 00:15:48,160 --> 00:15:49,520 و اون یکی دور قوزک پاش 324 00:15:49,520 --> 00:15:51,290 یه جور قتل آیینی بوده؟ 325 00:15:51,290 --> 00:15:53,530 من در مورد یه قاتل زنجیره‌ای کار میکردم 326 00:15:53,530 --> 00:15:54,860 که دهه‌ی 90 فعال بود 327 00:15:54,860 --> 00:15:56,700 اسم خودشو گذاشته بود قاتل نایت اینگایل 328 00:15:56,700 --> 00:15:58,600 درسته پرستارها رو هدف میگرفت 329 00:15:58,600 --> 00:16:00,100 از تسبیح استفاده میکرد؟ 330 00:16:00,100 --> 00:16:01,870 ،خب، اون موقع علنی نشد اما آره 331 00:16:01,870 --> 00:16:04,140 هر سه قربانی با یه روش 332 00:16:04,140 --> 00:16:06,440 شاید چهار تا بودن 333 00:16:06,440 --> 00:16:09,440 قاتل نایت اینگایل، 1996 334 00:16:50,850 --> 00:16:52,920 "ـ هی، "ریکی ـ خب؟ 335 00:16:52,920 --> 00:16:54,190 همه چیو بهم بگو، داداش 336 00:16:54,190 --> 00:16:56,560 معامله سر جاشه یا نه؟ 337 00:16:56,560 --> 00:16:58,020 سر جاشه، مرد 338 00:16:58,030 --> 00:16:59,760 ایولا، مرد 339 00:16:59,760 --> 00:17:01,030 یالا 340 00:17:01,030 --> 00:17:02,730 چه خبرا، "جی"؟ 341 00:17:02,730 --> 00:17:04,830 همون طرف ـه 342 00:17:04,830 --> 00:17:08,070 همه چی آماده‌س 343 00:17:08,070 --> 00:17:09,570 ـ تف تو روحش ـ حله، جی کوچیکه؟ 344 00:17:09,570 --> 00:17:10,940 طعمه رو گرفت؟ 345 00:17:10,940 --> 00:17:12,540 تا فردا شب یه پرونده بر علیه‌ش میخواد 346 00:17:12,540 --> 00:17:14,640 همه چی حله؟ 347 00:17:16,440 --> 00:17:19,010 از پسش بر میاییم 348 00:17:19,010 --> 00:17:20,610 آره، باشه 349 00:17:20,620 --> 00:17:22,280 از پسش بر میاییم 350 00:17:22,280 --> 00:17:25,380 !گیرت میندازم 351 00:17:25,390 --> 00:17:28,450 باید با چند جا تماس بگیرم 352 00:17:28,460 --> 00:17:29,590 "هی، "استن 353 00:17:29,590 --> 00:17:31,790 تو 354 00:17:31,790 --> 00:17:33,760 به حالت نیمه هشیاری و این چیزا عقیده داری؟ 355 00:17:33,760 --> 00:17:35,230 نمیدونم منظورت چیه، فرانک 356 00:17:35,230 --> 00:17:37,460 ...میدونی مثلا 357 00:17:37,470 --> 00:17:39,400 ،سفر در زمان برقراری ارتباط با آینده 358 00:17:39,400 --> 00:17:41,270 به نظرت این چیزا ممکنه؟ 359 00:17:41,270 --> 00:17:43,600 ،داداش، جی کوچیکه رو گیر بنداز سر مار حساب میشه 360 00:17:43,610 --> 00:17:47,470 بعدش میتونیم بریم خونه و من واقعا میخوام برم خونه 361 00:17:47,480 --> 00:17:49,480 پس خواهشا بهم بگو شش دونگ حواست اینجاست 362 00:17:49,480 --> 00:17:53,250 نه، چیزیم نیست، مرد مشکلی نیست 363 00:18:42,930 --> 00:18:44,160 !ریمی 364 00:18:46,530 --> 00:18:48,170 !ریمی 365 00:18:51,870 --> 00:18:53,310 چیکار میکنی؟ 366 00:18:53,310 --> 00:18:54,540 خودشه، دانیل 367 00:18:56,480 --> 00:18:57,880 ریمی، منظورت چیه؟ 368 00:19:36,820 --> 00:19:38,550 چی شده؟ 369 00:19:38,550 --> 00:19:41,750 رادیو آماتور 370 00:19:41,760 --> 00:19:43,660 ...یه شب 371 00:19:43,660 --> 00:19:45,190 یه صدایی ازش اومد 372 00:19:45,190 --> 00:19:46,660 اما اون رادیو که کار نمیکنه 373 00:19:46,660 --> 00:19:48,360 کار میکنه واسه من کار میکنه 374 00:19:48,360 --> 00:19:52,060 ،جوابی براش ندارم هیچ جوابی ندارم 375 00:19:52,070 --> 00:19:53,870 اما چند بار با هم حرف زدیم 376 00:19:53,870 --> 00:19:56,900 ـ گفت اسمش فرانک ـه ـ گفت اسمش فرانک ـه؟ 377 00:19:56,900 --> 00:19:59,010 نه، یه چیزایی دیگه‌م گفت حرفمو باور کن 378 00:19:59,010 --> 00:20:03,280 اولش هیچ کدوممون باور نمی‌کردیم 379 00:20:03,280 --> 00:20:04,740 باهوشه 380 00:20:04,750 --> 00:20:07,110 یه سرنخایی میذاره که فقط من میدونم 381 00:20:09,620 --> 00:20:11,120 این پدرته؟ 382 00:20:11,120 --> 00:20:13,620 تاریخ روزنامه رو ببین 383 00:20:13,620 --> 00:20:15,090 22اکتبر ـه 384 00:20:15,090 --> 00:20:17,520 ـ نوشته 1996 !ـ آره 385 00:20:19,430 --> 00:20:22,030 20سال پیش 386 00:20:22,030 --> 00:20:24,530 چون زمان حالت موازی داره 387 00:20:24,530 --> 00:20:26,630 ،همین امروزه اما اون در سال 1996 ـه 388 00:20:26,630 --> 00:20:29,270 و این ثابت میکنه که خودش اونطرف رادیو هست 389 00:20:29,270 --> 00:20:31,070 ـ دانیل، این کاریه که میکنم ـ میدونم 390 00:20:31,070 --> 00:20:32,240 ...میدونم که واسه همین 391 00:20:33,710 --> 00:20:36,640 ...ـ این فقط یه کم ـ دیوونگیه؟ 392 00:20:36,640 --> 00:20:38,610 ممنونم، آره خودم میدونم 393 00:20:38,610 --> 00:20:40,310 ،ریمی، ریمی تو دیوونه نشدی، باشه؟ 394 00:20:40,320 --> 00:20:43,050 ...و ببین، حتما باید 395 00:20:43,050 --> 00:20:44,820 ،منظورم اینه، آره یه تئوریایی هست، باشه؟ 396 00:20:44,820 --> 00:20:46,490 ـ چه تئوریایی؟ ـ نمیدونم 397 00:20:46,490 --> 00:20:48,620 من که دانشمند نیستم ...من معمارم، نمیتونم 398 00:20:48,620 --> 00:20:51,890 ،من یه پلیسم که اون قوطی قهوه رو بغل میکنه تو که مشکلی نداری 399 00:20:51,890 --> 00:20:53,460 باشه، باشه 400 00:20:53,460 --> 00:20:56,630 خب، در مورد ارتباط در طول زمان حرف میزنی 401 00:20:56,630 --> 00:21:00,070 ...منظورم اینه، عناصری از مکانیک کوانتوم هست که 402 00:21:00,070 --> 00:21:02,340 نظریه‌ی ریسمان رو توضیح میده 403 00:21:02,340 --> 00:21:05,170 همینطور نظریه‌ی انیشتین در مورد تاثیر شبح‌وار از فاصله‌ی دور 404 00:21:05,170 --> 00:21:06,240 همه اینا به اثبات رسیده 405 00:21:06,240 --> 00:21:08,070 ...ببین، نکته اینجاست که 406 00:21:08,080 --> 00:21:11,240 ریم 407 00:21:11,250 --> 00:21:15,010 تو اولین کسی نیستی که اینا رو باور میکنه 408 00:21:26,590 --> 00:21:29,660 CQ 409 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 CQ 410 00:21:32,930 --> 00:21:37,540 هستم WQ2YV من 411 00:21:41,610 --> 00:21:44,140 آره 412 00:21:44,150 --> 00:21:46,650 من اینجام 413 00:21:46,650 --> 00:21:48,880 یه موقع اشتباه برداشت نکنی 414 00:21:48,880 --> 00:21:51,120 اما این بدترین عکسیه که از خودت گرفتی 415 00:22:02,060 --> 00:22:03,700 بابا؟ 416 00:22:03,700 --> 00:22:05,630 آره، من اینجام 417 00:22:05,630 --> 00:22:07,400 منم 418 00:22:07,400 --> 00:22:09,670 نمیدونم از کجا شروع کنم 419 00:22:11,640 --> 00:22:13,340 چه سالی هستی؟ 420 00:22:13,340 --> 00:22:15,710 2016 421 00:22:17,080 --> 00:22:18,340 میدونم 422 00:22:20,520 --> 00:22:21,910 پس 28 سالته 423 00:22:21,920 --> 00:22:24,550 ـ تولدت دیروز بود ـ آره 424 00:22:24,550 --> 00:22:27,550 از من بزرگتری 425 00:22:27,560 --> 00:22:31,020 همینطوره 426 00:22:31,030 --> 00:22:33,160 ـ و پلیس هم هستم !ـ محاله 427 00:22:33,160 --> 00:22:34,660 پلیس شدی؟ برو بابا ببینم 428 00:22:34,660 --> 00:22:36,700 ،پس داری بهم میگی تا بیست سال دیگه 429 00:22:36,700 --> 00:22:38,760 با دخترم همکار میشم؟ 430 00:22:41,900 --> 00:22:43,240 الو؟ 431 00:22:43,240 --> 00:22:44,870 نه 432 00:22:44,870 --> 00:22:46,740 نه، چی؟ 433 00:22:46,740 --> 00:22:48,010 بازنشسته شدم؟ 434 00:22:49,540 --> 00:22:51,410 مُردی 435 00:22:55,680 --> 00:22:57,780 فردا میمیری 436 00:23:08,400 --> 00:23:12,440 23اکتبر، 1996 زمان بازی چهارم لیگ 437 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 ساعت 9:12 شب کُشته میشی 438 00:23:14,040 --> 00:23:15,380 فردا شب فردا شب کجا؟ 439 00:23:15,380 --> 00:23:17,380 ـ کارخونه کشتی سازی ـ تو کویینز؟ 440 00:23:17,380 --> 00:23:18,910 تعقیب و گریز اتفاق می‌افته 441 00:23:18,910 --> 00:23:21,110 بار اول در محوطه‌ی 34 تیر میخوری 442 00:23:21,120 --> 00:23:23,750 تیر خلاص هم در ساعت 9:12 تو مسیر دسترسی بوده 443 00:23:23,750 --> 00:23:25,550 با عقل جور در نمیاد 444 00:23:25,550 --> 00:23:26,820 ...از کجا میتونی بگی 445 00:23:26,820 --> 00:23:28,720 پزشک قضایی، فرانک 446 00:23:28,720 --> 00:23:30,660 ،صحنه‌ی جرم بود، پوکه فشنگ جسد 447 00:23:30,660 --> 00:23:32,230 از رودخونه‌ی شرقی کشیدنت بیرون 448 00:23:32,230 --> 00:23:33,390 تو و یه مَرد دیگه 449 00:23:35,300 --> 00:23:36,300 کی؟ 450 00:23:36,300 --> 00:23:37,560 ریکی کورادو 451 00:23:41,600 --> 00:23:43,570 ـ کار کیه؟ ـ تو بهم بگو 452 00:23:43,570 --> 00:23:44,840 منکه در آینده نیستم 453 00:23:44,840 --> 00:23:46,140 این حرفت یعنی چی؟ 454 00:23:46,140 --> 00:23:47,170 دیگه 8 سالم نیست، فرانک 455 00:23:47,180 --> 00:23:48,780 مجبور نیستی تظاهر کنی 456 00:23:48,780 --> 00:23:50,140 ،از حدّت جلوتر رفتی همین به کُشتنت داد 457 00:23:50,150 --> 00:23:51,580 اما من... چی؟ یه لحظه صبر کن 458 00:23:51,580 --> 00:23:52,850 بهم بگو چه احساسی داری 459 00:23:52,850 --> 00:23:54,180 ...من 460 00:23:54,180 --> 00:23:55,450 یه پلیس فاسدم و الان مُردم؟ 461 00:23:55,450 --> 00:23:57,280 میدونی چیه؟ 462 00:23:57,290 --> 00:23:58,850 فردا موفق باشی 463 00:23:58,850 --> 00:24:00,850 وایسا، فکر میکنی چه خری هستی؟ 464 00:24:00,860 --> 00:24:02,690 واقعا داری اینو میپرسی؟ 465 00:24:02,690 --> 00:24:05,090 ،شاید اگه ما رو ترک نکرده بودی الان میدونستی 466 00:24:08,860 --> 00:24:10,860 من فاسد نیستم 467 00:24:10,870 --> 00:24:13,500 ،و هر چی که شنیدی دروغه، باشه؟ 468 00:24:13,500 --> 00:24:14,840 خب فردا شب چیکار میکنی؟ 469 00:24:14,840 --> 00:24:16,340 کارم رو 470 00:24:16,340 --> 00:24:18,800 کارم همه‌ی پلیسای عملیات مخفی میتونن شهادت بدن 471 00:24:18,810 --> 00:24:19,170 پرونده رو خوندم 472 00:24:19,170 --> 00:24:20,370 هیچ کسی نگفته اون شب عملیات مخفی بوده 473 00:24:20,380 --> 00:24:21,540 در عجبم چرا، هان؟ 474 00:24:21,540 --> 00:24:23,040 چون ما مامور مخفی بودیم 475 00:24:23,050 --> 00:24:24,380 چون عملیات سرّی بود 476 00:24:26,950 --> 00:24:28,380 ریمی 477 00:24:28,380 --> 00:24:30,480 میدونم چطور پدری بودم، باشه؟ 478 00:24:32,390 --> 00:24:34,450 و میدونم چی رو از دست دادم 479 00:24:34,460 --> 00:24:36,320 مادرت رو از دست دادم 480 00:24:36,330 --> 00:24:38,390 تو رو از دست دادم 481 00:24:38,390 --> 00:24:40,830 میدونم چیا رو از دست دادم، باشه؟ 482 00:24:40,830 --> 00:24:42,660 خودم میدونم 483 00:24:42,670 --> 00:24:44,800 و میدونم چیکار باید بکنم تا اینا رو پس بگیرم 484 00:24:46,640 --> 00:24:48,900 بابا، تو رو خدا نرو 485 00:24:50,140 --> 00:24:53,710 ریمی، میدونم قصدت خوبه 486 00:24:53,710 --> 00:24:56,640 میدونم 487 00:24:56,650 --> 00:24:59,080 اما تو منظورم 488 00:24:59,080 --> 00:25:02,550 ...این نسخه از تو 489 00:25:02,550 --> 00:25:05,650 خیلی از این زمان فاصله داری، دختر جون 490 00:25:05,650 --> 00:25:07,990 نمیتونم برم در خونه‌ام 491 00:25:07,990 --> 00:25:09,590 و در بزنم بدون اینکه چیزی داشته باشم 492 00:25:09,590 --> 00:25:12,730 جزء یه مشت غم و غصه که باعثش شدم 493 00:25:12,730 --> 00:25:15,400 نمیتونم بیخیال عملیات بشم شرمنده 494 00:25:25,710 --> 00:25:27,740 می" یه نفر مطابق با مشخصات جسد پیدا کرد" 495 00:25:27,740 --> 00:25:30,340 یه پرستاره که سال 1996 گم میشه 496 00:25:30,350 --> 00:25:32,680 "سوزی کایرون" 497 00:25:32,680 --> 00:25:33,880 ـ کایرون؟ ـ چیه؟ 498 00:25:33,880 --> 00:25:35,180 همکار مامانم بود 499 00:25:35,180 --> 00:25:37,420 یادمه وقتی گم شد 500 00:25:37,420 --> 00:25:39,350 جزء قتل‌های نایت اینگایل ـه؟ 501 00:25:39,360 --> 00:25:42,420 کاری نیست که بتونیم در این مورد بکنیم 502 00:25:43,690 --> 00:25:45,560 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 503 00:25:45,560 --> 00:25:46,860 بگو 504 00:25:46,860 --> 00:25:48,460 یادت هست شبِ قبل از کُشته شدن پدرم 505 00:25:48,460 --> 00:25:50,600 حرفی از ترتیب دادن یه عملیات مخفی زده باشن؟ 506 00:25:50,600 --> 00:25:52,270 نه، این برام تازگی داره 507 00:25:52,270 --> 00:25:54,270 تو این فکر بودم چند نفر از کسایی که ...تو عملیات باهاش بودن رو 508 00:25:54,270 --> 00:25:56,600 ـ بررسی کنم ـ چطور؟ 509 00:25:56,610 --> 00:25:58,870 فکر خودت بود 510 00:25:58,870 --> 00:26:00,570 فقط میخوام این ماجرا برام ختم به خیر بشه 511 00:26:00,580 --> 00:26:03,640 و چیزی که از من میخوای 512 00:26:04,880 --> 00:26:06,810 اسامیه اوناس 513 00:26:06,820 --> 00:26:08,280 اول چیزای مهم 514 00:26:08,280 --> 00:26:10,950 فرانک، این "چستر" ـه رابط تو 515 00:26:10,950 --> 00:26:13,390 "اینم "ریمان وقتی تو آپارتمانی، تو رو زیر نظر داره 516 00:26:13,390 --> 00:26:15,160 چستر محموله رو میاره اینجا 517 00:26:15,160 --> 00:26:16,760 تو گاراژ تعمیر ماشین 518 00:26:16,760 --> 00:26:18,830 "بوشواک" با یه راه خروجی و یه راه ورودی 519 00:26:18,830 --> 00:26:20,730 فرانک جی کوچیکه و رفقاش رو میاره 520 00:26:20,730 --> 00:26:23,960 مطمئن شو که جی کوچیکه در ازای محموله چستر پول نقد بده 521 00:26:23,970 --> 00:26:26,130 ،و بعدش تو جیم میشی چون ما وارد معرکه میشیم 522 00:26:26,140 --> 00:26:27,330 سوالی نیست؟ 523 00:26:27,340 --> 00:26:28,500 ـ حله ـ نه 524 00:26:28,500 --> 00:26:31,300 فرانک؟ 525 00:26:31,310 --> 00:26:32,810 مشکلی نیست 526 00:26:46,360 --> 00:26:49,360 جونز" امتیاز میاره" و نتیجه میشه 6 بر صفر، آتلانتا 527 00:26:53,200 --> 00:26:54,760 چستر لی؟ 528 00:26:54,760 --> 00:26:56,860 ،ریمی سولیوان کاراگاه حوزه‌ی 21 529 00:26:56,870 --> 00:26:58,500 از آشیونت خیلی دور شدی، مگه نه؟ 530 00:26:58,500 --> 00:26:59,830 بطور رسمی اینجا نیومدم 531 00:26:59,840 --> 00:27:03,040 پدرم فرانک سولیوان بود 532 00:27:03,040 --> 00:27:04,870 امیدوارم بودم شما بتونی کمکم کنی 533 00:27:04,870 --> 00:27:07,370 ،بفهمم اون شبی که کُشته شد چه اتفاقی افتاد 534 00:27:07,380 --> 00:27:08,680 دنبال شر میگردید؟ همه‌ی بیس‌ها پر شده 535 00:27:10,150 --> 00:27:11,340 دو تا اوت 536 00:27:11,350 --> 00:27:13,180 و نتیجه سه به دو هست 537 00:27:13,180 --> 00:27:14,820 تو پرونده چی نوشته؟ 538 00:27:14,820 --> 00:27:16,180 چیز زیادی نوشته نشده 539 00:27:16,190 --> 00:27:17,550 چون هر حرفی که زدم 540 00:27:17,550 --> 00:27:19,120 تو اون گزارشات قید شده 541 00:27:19,120 --> 00:27:20,820 ازشون میگذره میگذره 542 00:27:20,820 --> 00:27:22,520 همینو می‌گفتم، باشه؟ 543 00:27:22,520 --> 00:27:24,660 یانکی‌ها 7 بر 6 جلو می‌افتن 544 00:27:24,660 --> 00:27:27,630 سال 2002 از نیروی پلیس اومدی بیرون 545 00:27:27,630 --> 00:27:29,530 درسته همینطوره 546 00:27:29,530 --> 00:27:31,330 به اندازه‌ی کافی از مقامت سوء‌استفاده کردی 547 00:27:31,330 --> 00:27:33,330 ،که بندازنت بیرون اما این کار رو بی سر و صدا کردن 548 00:27:33,340 --> 00:27:35,370 حقوق بازنشستگیت رو نگه داشتن 549 00:27:35,370 --> 00:27:37,840 ،یه نفر گذاشت قسر در بری و من فقط کنجکاوم بدونم دلیلش چی بوده 550 00:27:37,840 --> 00:27:39,510 شاید چون شانس آوردم 551 00:27:39,510 --> 00:27:41,210 موافقم 552 00:27:41,210 --> 00:27:43,710 ،اقدام به تجاوز انحراف جنسی به افراد نابالغ 553 00:27:43,710 --> 00:27:45,550 همه پاک شدن 554 00:27:45,550 --> 00:27:46,850 ،بهم بگو ...بچه‌هات چه فکری درباره‌ی 555 00:27:46,850 --> 00:27:48,350 دوران خدمت باباشون میکنن؟ 556 00:27:48,350 --> 00:27:49,980 این کار رو نکن، کاراگاه 557 00:27:49,990 --> 00:27:52,350 چون مجبور بودم تو هر روزنامه‌ی نیویورک بخونم 558 00:27:52,350 --> 00:27:54,550 پدرم چه آدم بدی بوده 559 00:27:54,560 --> 00:27:56,220 از روز بعد از تیر خوردنش شروع کن 560 00:27:58,690 --> 00:28:00,760 هی، اینجا جی کوچیکه رو سوار می‌کنیم؟ 561 00:28:00,760 --> 00:28:03,000 آره 562 00:28:03,000 --> 00:28:06,270 ببین، من فقط دنبال حقیقت هستم 563 00:28:06,270 --> 00:28:08,400 پدرم فاسد بود؟ 564 00:28:08,400 --> 00:28:10,440 نمیدونم 565 00:28:10,440 --> 00:28:12,570 اون شبی که کشته شد 566 00:28:12,570 --> 00:28:14,110 ـ یه عملیات مخفی ترتیب داده بودن؟ ـ نه 567 00:28:14,110 --> 00:28:16,040 خب، چرا یکی بهم گفت اون شب عملیات مخفی داشتن 568 00:28:16,040 --> 00:28:17,340 ـ اگه همچین چیزی نبوده؟ ـ من حرفی ندارم 569 00:28:17,350 --> 00:28:18,750 سنگ کیو به سینه میزنی؟ 570 00:28:18,750 --> 00:28:22,280 استن مورینو؟ رئیس پلیس مورینو 571 00:28:22,280 --> 00:28:24,250 اون عملیات رو اداره کرد، درسته؟ 572 00:28:24,250 --> 00:28:25,750 اون کسیه که هواتو داشت 573 00:28:25,750 --> 00:28:28,890 این کار آسون رو واسه چی برات جور کرد؟ 574 00:28:28,890 --> 00:28:30,560 ـ در ازای اینکه سکوت کنی؟ ...ـ مرد، نباید با 575 00:28:30,560 --> 00:28:31,890 ـ این قماش در بیفتی ...ـ چرا یکی میگه 576 00:28:31,890 --> 00:28:33,360 اون شب عملیات مخفی بوده اگه واقعا نبوده؟ 577 00:28:33,360 --> 00:28:35,230 چون شاید اینطور بهش گفتن 578 00:28:35,230 --> 00:28:36,360 گفتن؟ 579 00:28:38,300 --> 00:28:39,930 یعنی یه کار کردن باورش بشه 580 00:28:42,100 --> 00:28:45,270 به پدرم گفتن اون شب عملیات بوده 581 00:28:45,270 --> 00:28:46,970 من هیچی در مورد پدرت نگفتم 582 00:28:46,980 --> 00:28:48,710 عملیاتی در کار نبوده، مگه نه؟ 583 00:28:48,710 --> 00:28:50,280 ـ سولیوان ـ هی، هی، هی 584 00:28:50,280 --> 00:28:52,080 زود باش، مرد 585 00:28:52,080 --> 00:28:53,250 تله بوده 586 00:28:53,250 --> 00:28:54,950 آروم باش، باشه؟ 587 00:28:54,950 --> 00:28:56,820 یکی نمیخواد بگه اینجا چه خبره؟ 588 00:28:56,820 --> 00:29:00,290 من میگم چه خبره تو پلیسی 589 00:29:06,800 --> 00:29:08,570 ریمی، تا یه ساعت دیگه میریم دیدن والدینم 590 00:29:08,570 --> 00:29:10,240 ،برو سر رادیو به بابام بگو براش تله گذاشتن 591 00:29:12,140 --> 00:29:14,710 به چستر لی و استن مورینو اعتماد نکنه، باشه؟ 592 00:29:16,380 --> 00:29:18,650 میشه این کار رو بکنی؟ میشه اینو بهش بگی، دانیل؟ 593 00:29:18,650 --> 00:29:19,750 دانیل؟ 594 00:29:19,750 --> 00:29:21,220 دانیل 595 00:29:22,820 --> 00:29:24,250 ریمان، حرف بزن 596 00:29:24,260 --> 00:29:25,890 تو کارخونه کشتی سازیه 597 00:29:25,890 --> 00:29:27,920 خیله خب تن لشت رو تکون بده بیا اینجا 598 00:29:31,900 --> 00:29:34,260 اوضاع خیلی داغونه، داداش 599 00:29:40,340 --> 00:29:42,400 هی، ریم 600 00:29:42,410 --> 00:29:43,940 ریم؟ 601 00:29:45,780 --> 00:29:48,240 WQ2YV 602 00:29:48,250 --> 00:29:50,280 جواب بده ،WQ2YV 603 00:29:50,280 --> 00:29:51,580 بابا، اونجایی؟ 604 00:29:51,580 --> 00:29:53,150 من پلیسم؟ 605 00:29:53,150 --> 00:29:54,780 ،اگه من پلیس باشم شماها چی هستید، هان؟ 606 00:29:54,790 --> 00:29:56,190 ـ اینقدر خری؟ ـ خفه شو 607 00:29:56,190 --> 00:29:57,990 باشه، باشه، ببین اگه من پلیس بودم 608 00:29:57,990 --> 00:30:00,090 ،اگه بودم فکر میکنی اینطوری تموم میشد 609 00:30:00,090 --> 00:30:01,960 میذاشتن اینجا بهم شلیک کنی؟ 610 00:30:01,960 --> 00:30:04,830 فکر میکنی جی کوچیکه نمیاد سراغت؟ 611 00:30:04,830 --> 00:30:07,700 هان؟ به نظرت پلیسای دیگه نمیان سر وقتت، ریکی؟ 612 00:30:07,700 --> 00:30:10,030 پلیسای دیگه؟ 613 00:30:10,030 --> 00:30:11,870 همونایی که برای جی کوچیکه کار میکنن؟ 614 00:30:11,870 --> 00:30:13,700 یا اونایی که تو رو فروختن؟ 615 00:30:13,700 --> 00:30:16,140 بابا، جواب بده بابا، اونجایی؟ 616 00:30:16,140 --> 00:30:18,510 نون و نمک منو خوردی، مرد 617 00:30:18,510 --> 00:30:20,980 مراسم غسل تعمید دخترم اومدی 618 00:30:24,320 --> 00:30:25,650 باور کن، مرد 619 00:30:25,650 --> 00:30:27,780 این به صلاح خودته 620 00:30:27,790 --> 00:30:30,990 بار اول تو محوطه 34 تیر میخوری 621 00:30:30,990 --> 00:30:32,220 بهترین راه خلاصی همینه 622 00:30:41,670 --> 00:30:43,470 بیا با هم فرار کنیم 623 00:30:43,470 --> 00:30:45,800 بجنب، ریکی لازم نیست اینطور تموم بشه 624 00:30:47,340 --> 00:30:48,900 ـ چی؟ ـ بیا فرار کنیم 625 00:32:26,770 --> 00:32:28,070 !ایناهاش 626 00:32:28,070 --> 00:32:29,340 !ایناهاش 627 00:32:34,180 --> 00:32:36,010 باورتون میشه دختر کوچولوم پلیس شده؟ 628 00:32:43,950 --> 00:32:46,590 هی، خوبی؟ 629 00:32:46,590 --> 00:32:47,590 هی 630 00:32:47,590 --> 00:32:49,660 ریم، یواشتر 631 00:32:49,660 --> 00:32:52,690 تو هم حس میکنی؟ 632 00:32:52,700 --> 00:32:55,630 همه چی فرق کرده 633 00:32:55,630 --> 00:32:58,700 پدرم کُشته نشده 634 00:32:59,670 --> 00:33:01,500 باشه 635 00:33:01,510 --> 00:33:02,810 وایسا، چی؟ 636 00:33:02,810 --> 00:33:04,640 یادت نمیاد؟ 637 00:33:04,640 --> 00:33:06,310 تصادف رو یادمه 638 00:33:07,680 --> 00:33:12,150 بابات 5 سال پیش در یه سانحه رانندگی مُرد 639 00:33:12,150 --> 00:33:14,150 درست بعد از چهل و سومین سالگرد تولدش 640 00:33:15,620 --> 00:33:18,790 بهم بگو تو هم یادته، دختر جون 641 00:33:18,790 --> 00:33:21,320 یادمه 642 00:33:26,500 --> 00:33:28,460 هر دو تا رو یادمه 643 00:33:28,470 --> 00:33:31,730 اون زندگی که بابام توش کشته شده بود 644 00:33:31,740 --> 00:33:33,000 و اون زندگی که توش کُشته نشده 645 00:33:38,640 --> 00:33:40,910 همه چی فرق کرده، گوردو 646 00:34:02,260 --> 00:34:05,330 شانس باهات یار بود، فرانک 647 00:34:08,830 --> 00:34:11,430 لازم نیست بگم اما لو رفتی، رفیق 648 00:34:11,430 --> 00:34:14,500 و اونا دارن کل عملیات رو جمع میکنن 649 00:34:17,310 --> 00:34:20,370 اون بیرون چی شد؟ 650 00:34:21,340 --> 00:34:23,280 گفتنش سخته 651 00:34:29,850 --> 00:34:31,750 هی 652 00:34:31,750 --> 00:34:33,120 هی 653 00:34:36,530 --> 00:34:38,020 بیا اینجا 654 00:34:44,530 --> 00:34:46,100 بابات رو بغل کن 655 00:34:46,100 --> 00:34:47,800 دوسِت دارم 656 00:34:51,470 --> 00:34:54,510 کارت خوب بود، دخترم 657 00:35:00,680 --> 00:35:02,120 میشه لطفا آسانسور رو نگه داری؟ 658 00:35:02,120 --> 00:35:03,520 اوه، کایرون پس آتیش کو؟ 659 00:35:03,520 --> 00:35:05,220 بیچاره شدم 660 00:35:05,220 --> 00:35:07,790 ...یه پرستار استخدامی رو با شرایط 661 00:35:07,790 --> 00:35:09,460 حالا هر چی 662 00:35:09,460 --> 00:35:11,060 درباره‌ی فرانک شنیدم 663 00:35:11,060 --> 00:35:12,790 آره حالش خوبه 664 00:35:12,790 --> 00:35:14,790 میدونی، یه کم رو فرم نیست اما میدونی که؟ 665 00:35:14,800 --> 00:35:16,660 زنده میمونه، درسته؟ آره 666 00:35:16,670 --> 00:35:18,230 ـ بده اونا رو من ببرم ـ اوه، نه، نه 667 00:35:18,230 --> 00:35:20,200 آره، چیزی نیست به هر حال داریم میریم طبقه سوم 668 00:35:26,410 --> 00:35:28,540 چند تا کدوئین بهت بدهکارم شوخی کردم 669 00:35:28,540 --> 00:35:29,580 شوخی نبود 670 00:35:36,590 --> 00:35:38,720 بابایی از دیدنت خوشحال شد 671 00:35:51,400 --> 00:35:53,270 ایستگاه پرستاری 672 00:35:56,840 --> 00:35:59,240 میدونید، همه چی عالیه یه جای خوب گرفتیم 673 00:35:59,240 --> 00:36:00,840 ...و 674 00:36:00,840 --> 00:36:03,340 خیلی عذر میخوام 675 00:36:03,350 --> 00:36:04,340 دیر رسیدم 676 00:36:04,350 --> 00:36:05,910 سلام، من ریمی هستم 677 00:36:05,910 --> 00:36:08,210 ،از اینکه با شما آشنا میشم خیلی هیجانزده‌ام 678 00:36:11,190 --> 00:36:14,020 میشه بریم حرف بزنیم؟ 679 00:36:15,190 --> 00:36:18,260 اره 680 00:36:18,260 --> 00:36:20,260 از دست من عصبانی هستی؟ 681 00:36:20,260 --> 00:36:22,100 ...چون میدونی اون قضیه 682 00:36:22,100 --> 00:36:24,260 میتونم توضیح بدم 683 00:36:24,270 --> 00:36:26,230 ـ شرمنده اگه ترسوندمت ـ خانم. خانم 684 00:36:26,230 --> 00:36:28,770 فکر کنم سوء تفاهم شده 685 00:36:28,770 --> 00:36:30,100 خانم؟ 686 00:36:30,110 --> 00:36:31,770 ،آره، ببینید فکر کنم اشتباه گرفتید 687 00:36:31,770 --> 00:36:36,540 یا گیج شدید من و شما همدیگه رو نمیشناسیم 688 00:36:36,550 --> 00:36:38,310 باشه؟ 689 00:36:44,490 --> 00:36:46,990 وایسا دانیل 690 00:36:46,990 --> 00:36:49,060 اسمت دانیل لورنس ـه با هم زندگی میکردیم 691 00:36:49,060 --> 00:36:50,790 تو محله بیساید، کویینز 692 00:36:50,790 --> 00:36:53,230 ـ بگو که منو میشناسی ـ از کجا اسم منو میدونید؟ 693 00:36:53,230 --> 00:36:54,760 !من دوست دخترتم 694 00:36:56,100 --> 00:36:57,730 مادرم جولی سولیوان ـه 695 00:36:57,730 --> 00:36:59,730 وقتی دو سال پیش دچار سانحه‌ی رانندگی شدی 696 00:36:59,730 --> 00:37:02,440 مامانم پرستارت بود ما رو به هم معرفی کرد 697 00:37:02,440 --> 00:37:05,070 دستت رفته بود تو شیشه ماشین 698 00:37:05,070 --> 00:37:06,670 بگو که دستت رفته تو شیشه ماشین 699 00:37:06,680 --> 00:37:08,010 چند سال پیش تو تصادف ماشین 700 00:37:08,010 --> 00:37:09,940 من مادرت رو نمی‌شناسم، باشه؟ 701 00:37:09,950 --> 00:37:13,480 هیچ وقت کویینز نرفتم و شما رو نمی‌شناسم 702 00:37:13,480 --> 00:37:14,950 متاسفم 703 00:37:17,920 --> 00:37:19,320 دانیل 704 00:37:26,220 --> 00:37:27,950 شماره‌ای که گرفتید در دسترس نیست 705 00:37:27,950 --> 00:37:29,620 لطفا بعد از صدای بوق پیغام خود رو بگذارید 706 00:37:29,620 --> 00:37:31,020 مامان؟ 707 00:37:31,020 --> 00:37:32,820 چرا صندوق صوتیت اینقدر داغونه؟ 708 00:37:32,830 --> 00:37:35,460 همین الان بهم زنگ بزن 709 00:37:35,460 --> 00:37:37,400 دارم میام اونجا 710 00:37:40,970 --> 00:37:43,170 کاراگاه سولیوان 711 00:37:43,170 --> 00:37:45,200 نگفت موضوع چیه؟ 712 00:37:45,210 --> 00:37:46,670 نه، باشه 713 00:37:46,670 --> 00:37:48,070 20دقیقه بهم وقت بده 714 00:37:50,580 --> 00:37:51,840 اینا رو چک کن، باشه؟ 715 00:37:54,750 --> 00:37:56,510 خیله خب بعدا باهات حرف میزنم 716 00:37:59,220 --> 00:38:02,220 باشه، ببین 717 00:38:02,220 --> 00:38:04,260 گفتن این حرف آسون نیست 718 00:38:04,260 --> 00:38:07,360 باقیمانده‌ی جسد توی باتلاق رو شناسایی کردیم 719 00:38:07,360 --> 00:38:08,990 سوزی کایرون 720 00:38:09,000 --> 00:38:11,100 همون پرستار گمشده در سال 96 درباره‌ش حرف زدیم 721 00:38:11,100 --> 00:38:13,670 نه، باید شخصا در این مورد باهات حرف بزنم 722 00:38:13,670 --> 00:38:14,870 همین عصر با هم حرف زدیم 723 00:38:14,870 --> 00:38:18,540 نتایج کالبدشکافی یک ساعت پیش اومد 724 00:38:18,540 --> 00:38:20,870 متاسفم، ریمی اون جسدِ مامانته 725 00:38:25,950 --> 00:38:27,550 چی؟ 726 00:38:27,550 --> 00:38:30,750 ببین، میدونم بعد از گذشت 20 سال نمیتونه دلداری به حساب بیاد 727 00:38:30,750 --> 00:38:32,380 اما حداقل پیداش کردیم 728 00:38:34,390 --> 00:38:35,690 برو خونه 729 00:38:35,690 --> 00:38:37,960 باشه؟ 730 00:38:37,960 --> 00:38:39,920 ـ چطور؟ ـ برو خونه 731 00:38:39,930 --> 00:38:43,090 می‌فهمی چی میگم؟ این یه دستور ـه 732 00:38:43,100 --> 00:38:44,760 قتل نایت اینگایل رو میذاریم واسه فردا 733 00:38:44,770 --> 00:38:46,930 نایت اینگایل بیست ساله که کسی رو نکُشته 734 00:38:51,640 --> 00:38:53,410 میرم برات آب بیارم 735 00:39:04,580 --> 00:39:06,280 خب، اونجا رو گشتید؟ 736 00:39:06,290 --> 00:39:09,390 نه، میدونم هر کاری از دستتون بر میاد انجام میدید 737 00:39:09,390 --> 00:39:12,720 ،اگه سرنخی پیدا کردی ،اگه چیزی شنیدی 738 00:39:12,730 --> 00:39:14,090 سچ، فقط باهام تماس بگیر، باشه؟ 739 00:39:14,090 --> 00:39:15,260 فقط همینو ازت میخوام 740 00:39:15,260 --> 00:39:16,660 !بابایی 741 00:39:16,660 --> 00:39:17,960 هی، بعدا حرف میزنیم 742 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 بیا اینجا 743 00:39:19,970 --> 00:39:21,400 بیا بغلم، عزیزم هی 744 00:39:21,400 --> 00:39:22,600 گریه نکنی 745 00:39:22,600 --> 00:39:23,840 گریه نکن، بیا بغلم 746 00:39:23,840 --> 00:39:25,140 بیا اینجا، بذار ببینمت 747 00:39:25,140 --> 00:39:26,910 هی، هی 748 00:39:29,240 --> 00:39:31,240 گریه نکن 749 00:39:31,240 --> 00:39:33,110 باشه؟ پیداش می‌کنیم 750 00:39:33,110 --> 00:39:36,310 ...تنها هفت هفته بعد از اینکه مامور مخفی پلیس نیویورک 751 00:39:36,320 --> 00:39:39,350 فرانک سولیوان از یه سوء‌قصد جدّی جان سالم به در برد 752 00:39:39,350 --> 00:39:42,450 ،مقامات گزارش کردن که همسر سابق وی و پرستار 753 00:39:42,460 --> 00:39:44,590 جولی سولیوان ناپدید شده 754 00:39:44,590 --> 00:39:46,690 بنا بر گزارشات غیررسمی از پلیس نیویورک 755 00:39:46,690 --> 00:39:48,160 ...همه‌ی نشانه‌ها به سمت 756 00:39:48,160 --> 00:39:49,760 قاتل نایت اینگایل نشانه میرود 757 00:39:49,760 --> 00:39:52,130 گرچه هیچ چیزی رسماً تایید نشده 758 00:39:52,130 --> 00:39:53,970 کایل، مشخصه که جزئیات بیشتری روشن می‌شود 759 00:39:53,970 --> 00:39:56,030 ...و ما شما و بینندگان محترم رو از آخرین اخبار 760 00:39:56,040 --> 00:39:58,270 مطلع می‌کنیم 761 00:40:04,880 --> 00:40:09,510 جواب بده ،WQ2YV 762 00:40:09,520 --> 00:40:10,880 !فرانک 763 00:40:10,880 --> 00:40:12,880 فرانک، باید بیای پشت خط 764 00:40:12,890 --> 00:40:14,320 همین الان بیا پشت خط 765 00:40:14,320 --> 00:40:16,120 WQ2YV 766 00:40:16,120 --> 00:40:18,390 سعی دارم شاتل فضایی کلمبیا رو پیدا کنم 767 00:40:18,390 --> 00:40:21,530 هستی WQ2YV 768 00:40:21,530 --> 00:40:22,790 همونه 769 00:40:24,530 --> 00:40:25,960 کی هستی؟ 770 00:40:25,970 --> 00:40:27,830 اسمم ریمی سولیوان ـه 771 00:40:31,000 --> 00:40:34,570 شما فضانوردی؟ 772 00:40:34,570 --> 00:40:36,470 الو؟ 773 00:40:36,480 --> 00:40:39,140 همین جام 774 00:40:39,150 --> 00:40:42,910 ...نه، من 775 00:40:42,920 --> 00:40:45,480 من دوست پدرت هستم 776 00:40:45,490 --> 00:40:47,490 دوستِ فرانک 777 00:40:47,490 --> 00:40:50,050 تو بیمارستان ـه 778 00:40:50,060 --> 00:40:51,220 میدونم 779 00:40:51,220 --> 00:40:53,730 هی 780 00:40:53,730 --> 00:40:56,330 باید یه کاری واسم بکنی 781 00:40:56,330 --> 00:40:58,560 باید به بابات بگی 782 00:40:58,570 --> 00:41:01,270 دوست رادیوییت بهت نیاز داره 783 00:41:04,271 --> 00:41:06,271 میتونی بهش بگی؟ 784 00:41:09,272 --> 00:41:13,272 :ترجمه و تنظیم marYam 785 00:41:17,273 --> 00:41:20,273 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.