1 00:00:56,431 --> 00:00:59,643 LAMBORGHININ VIINITARHA UMBRIA, ITALIA 2 00:01:02,187 --> 00:01:04,773 1992 3 00:03:11,191 --> 00:03:13,402 On mukava olla kotona. Subs/Sync: PTNK. 4 00:03:18,323 --> 00:03:22,119 - Hän ei varmaan tullut. - Tulee hän. 5 00:03:22,285 --> 00:03:27,040 - Etkö mene ensin kotiin? - Myöhemmin. 6 00:03:28,333 --> 00:03:31,878 - Entä jos hänellä on toinen? - EI ole. 7 00:03:32,879 --> 00:03:37,426 - Toivon, että olet oikeassa. - Minä olen. 8 00:03:58,196 --> 00:04:00,282 Ferruccio. 9 00:04:15,714 --> 00:04:17,924 - Tämä on hyvä. - Niin. 10 00:04:25,056 --> 00:04:28,602 - Ferruccio! Ferruccio! Ferruccio! - Ferruccio! Hyvä! 11 00:04:28,769 --> 00:04:31,146 Ferruccio! Ferruccio! 12 00:04:31,313 --> 00:04:35,192 Lakatkaa halaamasta. Tulin kotiin, en kuollut. 13 00:04:35,358 --> 00:04:38,236 Olet ehjä. Me rukoilimme sitä. 14 00:04:58,715 --> 00:05:00,884 Ferruccio. 15 00:05:12,687 --> 00:05:14,773 Varovasti. 16 00:05:16,525 --> 00:05:19,194 - Eikö ole hyvää? - Loistavaa. 17 00:05:21,905 --> 00:05:26,535 - Älkää koskeko. - Hyvä on, neiti. 18 00:05:34,668 --> 00:05:38,880 Maailma on muuttunut. Maatalous ei ole kaikki kaikessa. 19 00:05:39,047 --> 00:05:41,216 Ei Centossa. Ei edes Italiassa. 20 00:05:42,509 --> 00:05:46,054 Löydämme paikan kaupungista. Ja autotallin. 21 00:05:46,221 --> 00:05:49,933 - Entä maatila? - En halua sitä, isä. 22 00:05:53,019 --> 00:05:55,647 Anna se heille. He ovat tehneet töitä. 23 00:05:57,357 --> 00:06:01,903 Minä haluan perustaa yrityksen. Tehdä traktoreita. 24 00:06:02,070 --> 00:06:06,616 Pienempiä, halvempia traktoreita kuin nyt tehdään. 25 00:06:06,783 --> 00:06:08,869 Olet maanviljelijä. 26 00:06:09,744 --> 00:06:13,832 Luuletko, että viljelin sodassa, isä? Olin mekaanikko. 27 00:06:15,125 --> 00:06:19,170 - Opin autoista ja moottoreista. - Kasvatinko typeryksen? 28 00:06:19,337 --> 00:06:23,758 Ainoa yritys, joka muu traktoreita Centossa on Cigini Randi. 29 00:06:23,925 --> 00:06:28,305 - Ne eivät ole parhaita traktoreita. - Ne ovat ainoita. 30 00:06:28,471 --> 00:06:31,349 Jos teen paremman halvemmalla, ne myyvät. 31 00:06:33,059 --> 00:06:35,145 Minulla on suunnitelma. 32 00:06:35,353 --> 00:06:37,731 Ajamme kilpaa Terra dei Motorissa. 33 00:06:37,898 --> 00:06:41,151 Jos voitamme, kun voitamme, 34 00:06:41,318 --> 00:06:44,571 käytämme mainetta saadaksemme rahaa traktoriin. 35 00:06:44,738 --> 00:06:47,365 - Ketkä me? - Matteo ja minä. 36 00:06:47,532 --> 00:06:50,535 - Kuka Matteo? - Ystäväni. 37 00:06:50,702 --> 00:06:53,246 - Onko teillä kilpa-auto? - Teemme sen. 38 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 - Osaatko tehdä auton? - Me ostamme vanhan Topolinon. 39 00:06:57,751 --> 00:07:00,337 Muokkaamme moottoria, lisäämme tehoa. 40 00:07:00,503 --> 00:07:03,590 Teemme 500 kuutiosta 650 kuutiota. 41 00:07:03,757 --> 00:07:08,303 Minulla on ajatus sylinterinkannesta, jossa on yläpuoliset männät. 42 00:07:08,470 --> 00:07:15,769 Teen sen pronssista. Halpaa. Se on nopeampi kuin muut kisassa. 43 00:07:17,228 --> 00:07:21,900 Pystyn siihen. Voin parantaa viljelijöiden elämää. 44 00:07:24,277 --> 00:07:28,281 Traktorin kanssa voit kilpailla isojen kanssa. 45 00:07:30,367 --> 00:07:32,827 Mistä tiedät, että traktori toimii? 46 00:07:32,994 --> 00:07:35,538 - Se toimii. - Ja onko se halpa? 47 00:07:35,705 --> 00:07:40,627 Teemme sen halvaksi. Hallitus tietää maailman muuttuneen. 48 00:07:40,794 --> 00:07:43,922 Se auttaa uusia yrityksiä lainoilla. 49 00:07:47,759 --> 00:07:50,345 Entä jos kukaan ei osta traktoreitasi? 50 00:07:50,512 --> 00:07:53,848 "Miehellä ilman lainaa ei ole syytä tehdä töitä." 51 00:07:54,015 --> 00:07:56,393 Montako kertaa olet sanonut niin? 52 00:08:00,105 --> 00:08:02,190 Tämä ei ole mahdotonta. 53 00:08:02,357 --> 00:08:06,361 Aurinko nousee ja laskee ja ihmiset kuolevat. 54 00:08:06,528 --> 00:08:11,116 Suurmiesten nimet jäävät elämään. 55 00:08:17,914 --> 00:08:23,628 Haluan, että Lamborghinin nimi elää. Haluan, ettei nimeni unohdu. 56 00:08:25,088 --> 00:08:27,173 Meidän nimemme. 57 00:08:32,095 --> 00:08:34,180 Meidänkö? 58 00:08:40,020 --> 00:08:44,649 Tämä ei ole hyvä, Ferruccio. 59 00:08:52,073 --> 00:08:54,242 Haaskaat elämäsi. 60 00:08:56,494 --> 00:08:59,789 Se on paras tehdä etsimällä suuruutta. 61 00:09:02,292 --> 00:09:04,544 Miksi et usko minuun? 62 00:09:07,380 --> 00:09:09,841 Uskon siihen, mitä näen. 63 00:09:17,015 --> 00:09:21,061 Joka aamu, joka ilta Meillä on hauskaa. 64 00:09:21,227 --> 00:09:25,899 Ei rahaa, mutta kulta Meillä on hauskaa. 65 00:09:26,066 --> 00:09:30,487 Vuokrat maksamatta, kulta Meillä ei ole autoa. 66 00:09:30,653 --> 00:09:35,408 Hymy sen kertoo Meille. 67 00:09:35,575 --> 00:09:40,580 Talvella ja kesällä Meillä on hauskaa. 68 00:09:40,747 --> 00:09:45,877 Ei paljon rahaa, kulta Meillä on hauskaa. 69 00:09:46,044 --> 00:09:50,632 Vuokra on maksamatta Ei rahaa bussiin. 70 00:09:50,799 --> 00:09:55,011 Hymy sen kertoo Meillä. 71 00:09:55,178 --> 00:09:59,724 On talvella ja kesällä Vain hauskaa. 72 00:09:59,891 --> 00:10:05,146 Ajat ovat surkeat Silti on hauskaa. 73 00:10:05,313 --> 00:10:07,857 Mikään ei ole varmempaa. 74 00:10:08,024 --> 00:10:10,443 Rikkaat saavat rahaa Köyhät lapsia. 75 00:10:10,610 --> 00:10:14,489 Sillä välin, sillä välin Meillä on hauskaa. 76 00:10:14,656 --> 00:10:17,408 Pidetään hauskaa! 77 00:10:33,216 --> 00:10:35,301 Kaikki mukaan! 78 00:10:35,468 --> 00:10:39,764 Joka aamu, joka ilta Meillä on hauskaa. 79 00:10:39,931 --> 00:10:42,684 Ei rahaa, mutta kulta. 80 00:10:42,851 --> 00:10:46,479 Yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, kuusi... 81 00:10:46,646 --> 00:10:52,652 - Ferruccio! - Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 82 00:10:52,819 --> 00:10:54,904 Hyvää uutta vuotta! 83 00:10:59,367 --> 00:11:04,581 Haluan rakastaa sinua ikuisesti, kunnes aika pysähtyy. 84 00:11:05,665 --> 00:11:10,378 - Saanko tehdä niin? - Vain ikuisesti. Ei pitempään. 85 00:11:20,680 --> 00:11:24,934 Tää ystävyys ei raukene. 86 00:11:25,101 --> 00:11:29,397 Vaan kestää ainiaan. 87 00:11:29,564 --> 00:11:33,401 On suuri silloin riemumme. 88 00:11:33,568 --> 00:11:38,573 Kun jälleen kohdataan. 89 00:11:38,740 --> 00:11:43,036 Kun jälleen kohdataan. 90 00:11:49,375 --> 00:11:53,796 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa Terra dei Motoriin. 91 00:11:53,963 --> 00:11:58,134 Suuri Enzo Ferrari toimittaa ensimmäisen palkinnon. 92 00:11:58,301 --> 00:12:00,678 Terra dei Motorin voittajalle. 93 00:12:02,597 --> 00:12:06,142 Herra Ferrari on lähtenyt Alfa Romeolta 94 00:12:06,309 --> 00:12:09,854 ja tuo oman autonsa Mille Migliaan ensi vuonna. 95 00:12:10,021 --> 00:12:12,232 Ferrari 166 S: N. 96 00:12:13,983 --> 00:12:17,695 Kiitos. Olen ylpeä tästä kauniista autosta. 97 00:12:17,862 --> 00:12:19,989 - Haave toteutuu. - Mitä teet? 98 00:12:20,156 --> 00:12:23,910 Ferrari. Hän seisoo kuin maailmanomistaja. 99 00:12:24,077 --> 00:12:28,122 On kaunista nähdä oma nimeni autossani. 100 00:12:28,289 --> 00:12:30,375 - Se on totta. - Kiitos. 101 00:12:38,258 --> 00:12:42,345 - Kisa alkaa. - Ferruccio, tule! 102 00:12:50,603 --> 00:12:52,689 Herra Ferrari laskee lipun. 103 00:12:52,897 --> 00:12:57,235 - Yksi, kaksi, kolme. - Hyvä on. 104 00:13:08,329 --> 00:13:11,332 ORSON WELLES 105 00:13:16,921 --> 00:13:18,965 Tarvitsemme lisää vauhtia! 106 00:13:26,806 --> 00:13:29,434 Mene, mene! 107 00:13:46,200 --> 00:13:48,411 Mene, mene! 108 00:14:00,590 --> 00:14:04,927 Kirkon jälkeen on kaksi kaistaa. Voimme ohittaa heidät siellä. 109 00:14:07,764 --> 00:14:10,224 Mene! Mene! 110 00:14:11,434 --> 00:14:14,103 Kakkonen yrittää ohi! 111 00:14:15,396 --> 00:14:18,566 - Älä päästä heitä! - Ole hiljaa, Ferruccio! 112 00:14:20,234 --> 00:14:24,989 Älä päästä heitä ohi! Aja edelle! Aja edelle! 113 00:14:33,915 --> 00:14:37,668 - Mene eteen! - Tila ei riitä! 114 00:14:37,835 --> 00:14:42,382 - Mene! Ota kaista! - Ei ole tilaa! 115 00:14:42,548 --> 00:14:45,593 - Mene ennen mutkaa! - Vauhti ei riitä! 116 00:14:45,760 --> 00:14:47,887 - Me voimme voittaa! - Emme pysty! 117 00:14:48,054 --> 00:14:53,059 - Luojan tähden! - Mitä teet? Oletko hullu? 118 00:15:55,580 --> 00:15:57,665 Aamiaista. 119 00:16:00,751 --> 00:16:02,920 - Aamiaista. - En halua mitään. 120 00:16:03,087 --> 00:16:07,175 Haluat sinä. Ferruccio, aamiaiselle. 121 00:16:09,677 --> 00:16:13,764 Me olisimme voineet voittaa! 122 00:16:13,931 --> 00:16:16,559 - Me olisimme voineet kuolla. - Aivan. 123 00:16:28,237 --> 00:16:32,033 Mikä on? Mikä on vialla? 124 00:16:32,200 --> 00:16:34,368 Me hävisimme kisan. 125 00:16:34,535 --> 00:16:36,913 Kaikki on mennyttä. 126 00:16:37,079 --> 00:16:39,165 EI se sitä ole. 127 00:16:40,124 --> 00:16:42,835 - Mitä sinä pelkäät? - Mitä? 128 00:16:43,002 --> 00:16:46,547 Onko korvissasi jotain vikaa? Ne toimivat eilen. 129 00:16:46,714 --> 00:16:48,966 - Mitä sinä pelkäät? - En mitään. 130 00:16:49,133 --> 00:16:51,594 Kaikki pelkoni toteutuivat. 131 00:16:52,678 --> 00:16:57,058 Sano se. Sano. 132 00:16:59,936 --> 00:17:02,104 Pelkään, etten ole kyllin hyvä. 133 00:17:03,689 --> 00:17:06,734 Että hävisin kisan, en Matteon vuoksi, 134 00:17:06,901 --> 00:17:11,113 vaan koska tein jotain väärin, enkä tiennyt mitä. 135 00:17:11,280 --> 00:17:13,908 Se pelottaa minua eniten. 136 00:17:16,953 --> 00:17:19,789 Enkä tiedä mitä teen nyt. 137 00:17:19,956 --> 00:17:24,418 Mitä jos olen huijari? Etten ole se joka uskon olevani? 138 00:17:24,585 --> 00:17:26,671 Mitä sitten tapahtuu? 139 00:17:26,837 --> 00:17:30,716 Et ole huijari. Uskon sinuun. 140 00:17:30,883 --> 00:17:33,636 Uskon jokaiseen unelmaasi. 141 00:17:33,803 --> 00:17:39,100 Jokainen niistä toteutuu. Et ole vielä löytänyt keinoja. 142 00:17:39,267 --> 00:17:41,477 Syö. 143 00:17:47,191 --> 00:17:53,072 - Entä soutukoneesi? Se oli hyvä. - Kenenkään ei tarvitse laihtua. 144 00:17:53,239 --> 00:17:55,616 Naiset laihtuivat sodan aikana. 145 00:17:55,783 --> 00:17:58,536 Minä saatan tarvita sellaista 146 00:17:58,703 --> 00:18:02,832 en tiedä, yhdeksän kuukauden kuluttua. 147 00:18:06,335 --> 00:18:09,505 Sanoin, että tarvitsen laihdutuskoneen. 148 00:18:09,672 --> 00:18:12,091 Kuulin kyllä. Minä mietin. 149 00:18:12,258 --> 00:18:14,427 Hän saa lapsen, typerys! 150 00:18:20,474 --> 00:18:22,727 - Oikeasti? - Ei, lasken leikkiä. 151 00:18:22,893 --> 00:18:25,354 Koska nyt on niin hyvä hetki sille. 152 00:18:27,940 --> 00:18:33,279 Kaikki järjestyy. Sinusta tulee hyvä isä. 153 00:18:37,408 --> 00:18:39,869 Annetaan sille nimeksi Matteo. 154 00:19:30,920 --> 00:19:33,005 Hei, isä. 155 00:19:54,193 --> 00:19:57,613 - Oletko kunnossa? - Olen. 156 00:19:59,240 --> 00:20:02,535 - Clelia? - Kaikki on hyvin? 157 00:20:06,497 --> 00:20:10,459 Tarvitsetko apua? Tarvitsetko rahaa? 158 00:20:10,626 --> 00:20:12,753 Kyllä. 159 00:20:15,631 --> 00:20:17,717 Maksan takaisin. 160 00:20:27,601 --> 00:20:33,023 Ei minulla ole paljon. Annan kaiken, mitä on. 161 00:20:38,446 --> 00:20:41,157 Se ei riitä, isä. 162 00:20:41,323 --> 00:20:45,995 Minulla on ajatus. Se on kovaa, mutta se toimii. 163 00:20:46,162 --> 00:20:50,791 Tällä kertaa se toimii. Lupaan sen. 164 00:20:50,958 --> 00:20:54,253 Jos teet tämän, maksan takaisin korkojen kanssa. 165 00:20:55,671 --> 00:20:59,633 - Korkojen? - Niin. 166 00:22:07,117 --> 00:22:09,578 Ottiko hän lainaa maatilaa vastaan? 167 00:22:12,081 --> 00:22:15,876 - Pyysitkö sitä? - Hän on minun isäni. 168 00:22:16,043 --> 00:22:19,213 Hän on äitisi mies ja veljiesi isä. 169 00:22:19,380 --> 00:22:22,424 - Maksan sen takaisin. - Viis siitä. 170 00:22:22,591 --> 00:22:27,721 Se ei ole hänen annettavanaan. Se on veljiesi tila. 171 00:22:27,888 --> 00:22:31,183 He tekivät töitä siellä koko ikänsä. 172 00:22:31,350 --> 00:22:34,228 Olet sanonut sen itse. He ansaitsevat sen. 173 00:22:34,395 --> 00:22:38,440 - Etkö usko minuun? - Uskon, Ferruccio. 174 00:22:38,607 --> 00:22:41,777 Uskon sinuun enemmän kuin sinä uskot itseesi. 175 00:22:41,944 --> 00:22:44,446 Me löydämme toisen keinon. 176 00:22:45,447 --> 00:22:47,783 Tämä on itsekästä. 177 00:22:47,950 --> 00:22:50,870 Et vaaranna perheesi tulevaisuutta. 178 00:22:52,913 --> 00:22:57,626 - Heillä on omat haaveensa. - En antaisi heidän menettää tilaa. 179 00:22:57,793 --> 00:23:03,340 Asiat voivat mennä vikaan aikeistasi huolimatta. 180 00:23:03,507 --> 00:23:06,218 Älä tee tätä, Ferruccio! 181 00:23:07,803 --> 00:23:10,389 Siitä ei seuraa mitään hyvää. 182 00:23:12,266 --> 00:23:15,644 Hän antoi sen vain, koska pyysit. 183 00:23:15,811 --> 00:23:20,357 - Hän antoi, koska uskoo minuun. - Ei, vaan koska hän säälii sinua. 184 00:23:24,528 --> 00:23:26,614 Anna se takaisin. 185 00:23:29,742 --> 00:23:33,078 Hän ei ota sitä takaisin. Tunnen hänet. 186 00:23:33,245 --> 00:23:38,709 Mene itse pankkiin ja talleta se hänen tililleen. 187 00:24:15,245 --> 00:24:18,499 CENTON PANKKI 188 00:24:19,750 --> 00:24:21,835 Seuraava asiakas. 189 00:24:26,298 --> 00:24:31,178 - Ferruccio! Vito, Vito Rossi! - Aivan. 190 00:24:31,345 --> 00:24:34,723 Miten olet voinut. Miten isäsi voi? Veljesi? 191 00:24:34,890 --> 00:24:38,519 - Oikein hyvin. - Hyvä. Istu alas. 192 00:24:39,979 --> 00:24:42,982 - Miten voin auttaa? - Haluan avata tilin. 193 00:24:43,148 --> 00:24:48,195 Totta kai. Sinun nimelläsi varmaankin. 194 00:24:51,532 --> 00:24:54,034 Millä nimellä avaan tilin? 195 00:24:55,285 --> 00:24:59,206 Minun nimelläni. Ferruccio. 196 00:24:59,373 --> 00:25:03,585 - Ferruccio Lamborghini. - Hienoa. 197 00:25:03,752 --> 00:25:06,922 - Saanko tupakoida? - Totta kai. 198 00:25:18,726 --> 00:25:21,020 - Tässä. - Hyvä on. 199 00:26:03,270 --> 00:26:06,356 Carioca. Se on sen nimi. 200 00:26:07,316 --> 00:26:12,321 Riittävän pieni minne tahansa, ja riittävän vahva mihin tahansa. 201 00:26:12,488 --> 00:26:15,783 Tällä teholla se syö paljon bensiiniä. 202 00:26:15,949 --> 00:26:20,204 Aloitamme Morrisin 4-sylinterisellä 1548 kuution moottorilla. 203 00:26:20,370 --> 00:26:23,207 Totta kai. Siitä me puhuimme. 204 00:26:23,373 --> 00:26:26,376 Tästä me emme puhuneet. 205 00:26:26,543 --> 00:26:28,837 - Kaksi polttoainesäiliötä? - Niin. 206 00:26:29,004 --> 00:26:31,673 Voi helvetti. 207 00:26:31,840 --> 00:26:36,345 Kuule. Aloitetaan bensiinistä. 208 00:26:36,512 --> 00:26:39,306 Kun pakosarja lämpenee, 209 00:26:39,473 --> 00:26:44,186 voimme katkaista bensansyötön ja käyttää petrolia täältä. 210 00:26:44,353 --> 00:26:50,901 Ehkä. Käämin pitäisi saada petroli kaasuuntumaan, 211 00:26:51,068 --> 00:26:53,362 ennen kuin se menee kaasuttimeen. 212 00:26:53,529 --> 00:26:56,073 Siksi se on kuparia. 213 00:26:57,658 --> 00:27:01,453 Kahdenlaista polttoainetta. Kallis ja halpa. 214 00:27:01,620 --> 00:27:05,707 - Ja kuparikäämi. - Aivan. 215 00:27:07,251 --> 00:27:11,672 - En tiedä. Toimiiko se? - Totta kai toimii. 216 00:27:11,839 --> 00:27:14,800 - Mistä tiedät? - Me saamme sen toimimaan. 217 00:27:17,219 --> 00:27:22,182 Hybridikö? Se on jännittävää. 218 00:27:22,349 --> 00:27:26,478 - Hybridi Cariocaamme. - Carioca. 219 00:27:26,645 --> 00:27:28,814 Helvetti! 220 00:27:37,489 --> 00:27:41,827 Tämä. Sopiiko? 221 00:27:43,912 --> 00:27:45,998 - Kyllä. - Kyllä? 222 00:27:46,165 --> 00:27:48,250 Hyvä on. 223 00:27:49,501 --> 00:27:53,505 - Onko tämä myynnissä? - Tarjotkaa jotain. 224 00:28:08,061 --> 00:28:10,147 Jatka. 225 00:28:10,314 --> 00:28:12,399 Hyvä. 226 00:28:15,402 --> 00:28:17,487 No niin. 227 00:28:23,702 --> 00:28:27,915 - Tässäkö se on? - Helvetti. 228 00:28:49,811 --> 00:28:51,897 Hyvä on. 229 00:29:43,282 --> 00:29:46,743 - Hän tulee taas. - Eri värinen hiusnauha. 230 00:29:46,910 --> 00:29:48,996 Kyllä. 231 00:29:52,249 --> 00:29:55,002 - Huomenta. - Huomenta. 232 00:29:57,587 --> 00:30:01,967 - Hän on kaunis. - Hän hymyili sinulle. 233 00:30:02,134 --> 00:30:04,303 Hän sanoi huomenta sinulle. 234 00:30:04,469 --> 00:30:07,723 - Mene tervehtimään. - Miksi? 235 00:30:07,889 --> 00:30:09,975 Koska pidät hänestä. 236 00:30:11,768 --> 00:30:17,357 - Ehkä hän ei pidä minusta. - Et tiedä, jos et mene kysymään. 237 00:30:17,524 --> 00:30:24,323 Ei se ole vaikeaa. Sinä... Menet hänen luokseen ja sanot hei. 238 00:30:25,324 --> 00:30:28,994 Ferruccio, minne sinä menet? 239 00:30:31,371 --> 00:30:33,665 - Hei. - Hei. 240 00:30:33,832 --> 00:30:36,001 - Ferruccio. - Annita. Hei. 241 00:30:37,836 --> 00:30:40,380 Hyvä on. 242 00:30:46,386 --> 00:30:49,556 Annita, tässä on ystäväni Matteo. 243 00:30:49,723 --> 00:30:52,809 - Hei. - Hei. 244 00:30:56,396 --> 00:30:59,399 Hän tarkoitti sanoa: "Istu seuraamme." 245 00:30:59,566 --> 00:31:02,235 En voi. Myöhästyn koulusta. 246 00:31:04,696 --> 00:31:08,533 - Mitä opiskelet? - Taloustiedettä. 247 00:31:11,453 --> 00:31:15,916 Matteo on maailman paras kilpa-ajaja. 248 00:31:17,626 --> 00:31:20,670 Hän tietää enemmän moottoreista kuin kukaan. 249 00:31:20,837 --> 00:31:23,298 - Ihanko totta? - Ei. 250 00:31:25,801 --> 00:31:27,886 Kiitos leivoksesta. 251 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 - Hän pitää sinusta. - Koska puhuin hänelle. 252 00:31:39,106 --> 00:31:42,651 Jos olet yhtä hyvä traktorien kuin naisten kanssa, 253 00:31:42,818 --> 00:31:46,947 - meistä tulee rikkaita. - Tarvitsen vain yhden naisen. 254 00:31:47,114 --> 00:31:49,324 Niin minäkin. 255 00:31:50,659 --> 00:31:54,037 Älä luovuta. Me häviämme vain, jos luovutamme. 256 00:31:54,204 --> 00:31:56,289 Hyvä on. 257 00:32:12,722 --> 00:32:17,811 Rakastan sinua. Enemmän kuin mitään. 258 00:32:17,978 --> 00:32:20,063 Tiedän sen. 259 00:32:23,567 --> 00:32:27,612 - Pidä sitä. - Hyvä on. 260 00:32:31,741 --> 00:32:34,411 Odota, odota. Hyvä on. 261 00:32:34,578 --> 00:32:37,247 - Onko hyvä? - On. 262 00:32:46,715 --> 00:32:49,050 Vilkuta, typerys. 263 00:32:54,097 --> 00:32:56,308 Hyvä on. 264 00:32:58,310 --> 00:33:02,355 - Katso tänne. Katso. - Oikeasti? 265 00:33:03,732 --> 00:33:07,903 - Seis, seis. Kyllä. - Ei, ei. 266 00:33:08,069 --> 00:33:10,155 Ei, ei, ei! 267 00:33:10,322 --> 00:33:12,407 Hyvänen aika! 268 00:33:30,717 --> 00:33:32,802 Hyvä on. 269 00:33:46,107 --> 00:33:51,696 - Hän on lähellä. - Niin. Huomenna. 270 00:33:54,199 --> 00:33:59,371 Älä tule myöhään. Sopiiko? 271 00:33:59,538 --> 00:34:03,542 - Lupaa minulle. - Minä lupaan. 272 00:34:57,804 --> 00:35:01,600 Gianni, en voi olla myöhään. Gianni. 273 00:35:39,846 --> 00:35:41,931 Haloo? 274 00:36:09,250 --> 00:36:13,129 Hän vuoti verta. Soitin sairaalaan. He hakivat hänet. 275 00:36:22,847 --> 00:36:24,933 Ponnista. Clelia. Ponnista. 276 00:36:25,100 --> 00:36:27,185 - Hyvä on. - Vauva tulee. 277 00:36:27,352 --> 00:36:31,439 Hän tulee. Vielä. Se tulee. Hengitä. 278 00:36:31,606 --> 00:36:35,777 Ponnista, Clelia. Hengitä ja ponnista. 279 00:36:37,654 --> 00:36:39,739 Ponnista. 280 00:36:42,033 --> 00:36:44,160 Paperia, hän vuotaa. 281 00:36:44,327 --> 00:36:47,872 - Pihdit. - Ferruccio! 282 00:36:48,039 --> 00:36:50,834 Ferruccio! 283 00:37:05,432 --> 00:37:08,852 - Voinko auttaa? - Vaimoni on täällä. 284 00:37:30,707 --> 00:37:32,792 Miten Clelia voi? 285 00:37:32,959 --> 00:37:35,670 Vauva voi hyvin. Kaunis poika. 286 00:37:35,837 --> 00:37:40,133 - Missä vaimoni on? - Tuli ongelmia. 287 00:37:51,186 --> 00:37:53,271 Verenvuoto ei tyrehtynyt. 288 00:39:43,756 --> 00:39:49,345 - Meidän pitää valita aika kastajaisille. - Niin. 289 00:39:49,512 --> 00:39:55,810 - Sinun pitää miettiä nyt muita asioita. - Totta kai. 290 00:39:55,977 --> 00:39:59,105 Istuttakaamme siemenet hyvällä tahdolla, 291 00:39:59,272 --> 00:40:02,108 jotta sato on runsas. 292 00:40:11,910 --> 00:40:13,995 - Ferruccio. - Vito. 293 00:40:16,080 --> 00:40:20,251 - Otan osaa vaimosi johdosta. - Minulla on ehdotus. 294 00:40:21,920 --> 00:40:24,797 Jos rakennan puolta pienemmän traktorin, 295 00:40:24,964 --> 00:40:27,467 joka on tehokkaampi ja edullisempi, 296 00:40:27,634 --> 00:40:30,470 sijoittaisiko pankki tuhanteen näitä? 297 00:40:34,432 --> 00:40:36,559 Oletko rakentanut tällaisen? 298 00:41:24,399 --> 00:41:27,318 Lamborghinin traktorille! 299 00:41:27,485 --> 00:41:29,696 - Me teimme sen. - Teimme sen. 300 00:41:36,995 --> 00:41:39,163 Hänen pitäisi olla täällä. 301 00:41:40,248 --> 00:41:43,167 - Clelialle. - Clelialle. 302 00:41:47,213 --> 00:41:49,799 Katso, kuka tuli. 303 00:41:54,637 --> 00:41:58,057 Olen hulluna häneen, Ferruccio. 304 00:41:58,224 --> 00:42:00,935 Näen hänen kasvonsa, kun nukahdan. 305 00:42:01,102 --> 00:42:03,938 Hän on siinä, kun avaan silmät aamulla. 306 00:42:04,105 --> 00:42:07,316 - Olet rakastunut. - Olen rakastunut. 307 00:42:07,483 --> 00:42:11,779 Mene hänen luokseen. Huomenna voi olla myöhäistä. 308 00:42:18,953 --> 00:42:23,166 - Minun täytyy mennä. - Minne sinä menet? 309 00:42:23,332 --> 00:42:25,877 Olen pahoillani. 310 00:42:27,378 --> 00:42:30,089 - Puhu hänen kanssaan. - Niin. 311 00:43:02,538 --> 00:43:06,417 - Puhuiko ystäväni kanssasi? - Puhui. 312 00:43:06,584 --> 00:43:10,505 Hän ei kiinnosta minua, kuten sinä. 313 00:43:10,671 --> 00:43:15,009 - Tiedät sen. - Anna hänelle tilaisuus. 314 00:43:15,176 --> 00:43:19,931 - Miksi antaisin? - Hän ansaitsee sen. 315 00:43:20,098 --> 00:43:22,183 Minä myös. 316 00:43:27,522 --> 00:43:29,690 Minun vaimoni kuoli. 317 00:43:29,857 --> 00:43:33,444 Tiedän sen. Mikä hänen nimensä oli? 318 00:43:33,611 --> 00:43:35,988 Clelia. 319 00:43:36,155 --> 00:43:39,992 - Hän oli kaunis. - Hän oli kaikki. 320 00:43:42,161 --> 00:43:46,791 Älä istu. Jos istut, sallin sen. 321 00:43:46,958 --> 00:43:49,335 Siinä käy näin. 322 00:43:49,502 --> 00:43:52,839 Otan vain sen, mitä annat, koska tarvitsen sitä. 323 00:43:54,966 --> 00:43:57,635 Jonain päivänä vihaat minua sen vuoksi. 324 00:43:58,511 --> 00:44:00,596 Ei. 325 00:44:02,473 --> 00:44:05,476 En vihaa. En koskaan. 326 00:44:40,052 --> 00:44:44,599 Haluat enemmän. Haluat aina enemmän. 327 00:44:44,765 --> 00:44:49,228 Haluatko, että pyydän anteeksi? Olen pahoillani. 328 00:44:49,395 --> 00:44:51,647 Missä kunniantuntosi on? 329 00:44:55,484 --> 00:44:59,113 Halusin sanoa, että Clelian kuolema muutti sinua, 330 00:44:59,280 --> 00:45:01,824 mutta tiedän, ettei se ole totta. 331 00:45:01,991 --> 00:45:04,577 Olet tällainen. Olet aina ollut. 332 00:45:04,744 --> 00:45:08,080 Tonino tarvitsee äitiä. Otin hänet, koska voin. 333 00:45:08,247 --> 00:45:10,333 Mieti, mitä sanoin. Koska voin. 334 00:45:10,499 --> 00:45:13,085 Jos en olisi ottanut, joku muu olisi. 335 00:45:13,252 --> 00:45:16,297 Olen pahoillani, mutta hän ei ollut sinulle. 336 00:45:16,464 --> 00:45:20,009 Miten voin loukata ottamalla jotain, mitä et saanut? 337 00:45:23,804 --> 00:45:25,973 Älä anna tämän muuttaa asioita. 338 00:45:29,143 --> 00:45:33,189 Tarvitsen sinua. Tarvitsen aina. 339 00:45:33,356 --> 00:45:37,860 - Clelia tiesi sen. - Clelia oli älykäs. 340 00:45:38,819 --> 00:45:41,906 Hän sanoi, ettei tästä seuraisi mitään hyvää. 341 00:45:42,073 --> 00:45:44,533 Katso, mitä tapahtui. 342 00:45:49,705 --> 00:45:56,379 Haluan 25 % yrityksestä. Loput saat sinä. 343 00:46:30,413 --> 00:46:32,707 Kolme mignonia. 344 00:46:38,796 --> 00:46:40,881 Kaksi cornettoa. 345 00:46:42,466 --> 00:46:46,095 Yksi sacherleivos omassa rasiassaan. 346 00:46:47,179 --> 00:46:49,265 Kiitos. 347 00:47:02,862 --> 00:47:05,031 Hei, kaunokainen. 348 00:47:17,251 --> 00:47:20,171 - Onko Annita toimistossa? - On. 349 00:47:21,005 --> 00:47:23,299 - Punainen vai sininen? - Punainen. 350 00:47:23,466 --> 00:47:26,927 - Ei sininen? - Ehdottomasti punainen. 351 00:47:27,094 --> 00:47:30,806 - Kuka mokasi? - Emme me. 352 00:47:30,973 --> 00:47:33,434 Ferruccio! 353 00:47:36,645 --> 00:47:39,315 - Mene katsomaan, mitä hän haluaa. - Enkä. 354 00:47:39,482 --> 00:47:43,027 - Olet pelkuri. Minä menen. - Ei. 355 00:47:50,242 --> 00:47:53,996 Olet kaunis tänä aamuna. Anteeksi, että lähdin varhain. 356 00:47:54,163 --> 00:47:56,582 Sanoinko, että olet kaunis? 357 00:47:59,418 --> 00:48:05,216 - Kun ostat leivoksia, se maksaa rahaa. - Vähennetään se palkastani. 358 00:48:05,383 --> 00:48:09,261 - Unohdat, että omistan yrityksen. - Niinkö? 359 00:48:09,428 --> 00:48:14,016 - Rouva Giambini soitti. - Kuka hän on? 360 00:48:14,183 --> 00:48:18,396 - Eikö hän pidä traktorista? - Tonino on ongelma. 361 00:48:18,562 --> 00:48:20,648 Hän on Toninon opettaja. 362 00:48:20,815 --> 00:48:22,983 Vietä aikaa hänen kanssaan. 363 00:48:23,150 --> 00:48:27,113 - Annan hänelle kaiken. - Annat rahaa, vaatteita, autoja. 364 00:48:27,279 --> 00:48:31,158 Mutta itsesi? Sitä hän haluaa. 365 00:48:31,325 --> 00:48:35,037 Hän on yhtä älykäs kuin sinä, mutta ei pärjää. 366 00:48:35,204 --> 00:48:37,289 Puhun hänelle. 367 00:48:37,456 --> 00:48:40,126 Ystävälläni Diegolla on uusi näyttely. 368 00:48:40,292 --> 00:48:42,586 Inhoan ystävääsi Diegoa. 369 00:48:42,753 --> 00:48:45,089 Mennään sinne. Ota Tonino mukaan. 370 00:48:45,256 --> 00:48:47,591 Vietetään aikaa yhdessä perheenä. 371 00:48:57,601 --> 00:48:59,770 Kirottu kytkin! 372 00:48:59,937 --> 00:49:03,023 Tonino, se ei koskaan toimi. 373 00:49:07,736 --> 00:49:11,449 - Mitä mieltä olet? - Mistä? 374 00:49:11,615 --> 00:49:14,452 Veneestä. Lahja sinulle. 375 00:49:14,618 --> 00:49:18,247 - Koska reputin koulussa? - Kyllä. 376 00:49:18,414 --> 00:49:20,708 Entä sitten? Nousemme veneeseen, 377 00:49:20,875 --> 00:49:23,335 ja heität minut laidan yli? 378 00:49:25,713 --> 00:49:28,424 Tule. Istu. 379 00:49:28,591 --> 00:49:31,343 Istu. 380 00:49:36,724 --> 00:49:38,976 Tonino, elämä on lyhyt. 381 00:49:39,143 --> 00:49:42,646 Kun olet nuori ja kaunis kuten sinä, 382 00:49:43,731 --> 00:49:46,317 on tärkeämpiä asioita kuin arvosanat. 383 00:49:46,484 --> 00:49:48,569 Kuten äiti? 384 00:49:50,738 --> 00:49:55,284 - Kuten hän. - Kaipaat häntä yhä. 385 00:49:55,451 --> 00:50:00,372 - Kyllä. - Miksi? 386 00:50:00,539 --> 00:50:02,833 Koska hän oli kaunis, kuten sinä. 387 00:50:03,000 --> 00:50:06,003 Siksikö kaipaat häntä? 388 00:50:15,387 --> 00:50:20,768 Kaipaan häntä, koska hän oli kiltein ja älykkäin tapaamani ihminen. 389 00:50:22,061 --> 00:50:24,355 Hän ymmärsi paremmin kuin kukaan 390 00:50:24,522 --> 00:50:26,607 oikean ja väärän eron. 391 00:50:26,774 --> 00:50:28,901 Monille se ei ole helppoa. 392 00:50:30,361 --> 00:50:35,074 Hän teki aina oikein. Hän sai sen näyttämään helpolta. 393 00:50:37,743 --> 00:50:44,750 - Annita on mukava myös. - Hän on. 394 00:50:48,212 --> 00:50:51,131 Jos arvosanasi eivät parane, saat Ferrarin, 395 00:51:08,899 --> 00:51:11,777 Hei. Etsin töitä. 396 00:51:11,944 --> 00:51:15,823 - Keneltä voisin kysyä? - Kaikki ovat jo kotona. 397 00:51:15,990 --> 00:51:18,075 Tule huomenna takaisin. 398 00:51:18,242 --> 00:51:20,494 Tuo on melkoinen moottori. 399 00:51:20,661 --> 00:51:23,163 - Australialainen? - Ei, olen kiwi. 400 00:51:23,330 --> 00:51:26,542 - Mitä sinä osaat? - Mitä vain autossa. 401 00:51:26,709 --> 00:51:30,546 Haluan vääntää muttereita. Rakastan italialaisia autoja. 402 00:51:30,713 --> 00:51:34,883 Maserati, Fiat ja Ferrari käskivät minun häipyä. 403 00:51:35,050 --> 00:51:38,429 - Mitä me teemme? - Kytkin on huono. 404 00:51:48,355 --> 00:51:51,400 Ajaja kaipaa pari oppituntia. 405 00:51:51,567 --> 00:51:54,403 Ei kyse ole ajajasta, vaan kytkimestä. 406 00:51:54,570 --> 00:51:56,655 Se on näkemysongelma. 407 00:51:59,325 --> 00:52:03,203 Haluan muokata traktorin kytkimen Ferrariin. 408 00:52:03,370 --> 00:52:06,915 Mitä mielestäsi minun pitää tehdä? 409 00:52:07,082 --> 00:52:09,877 Levyt ovat melko lailla samanlaiset. 410 00:52:11,170 --> 00:52:13,714 Tila riittää kyllä. 411 00:52:13,881 --> 00:52:19,219 - Ei tuossa tarvitse kuin asentaa se. - Aivan. 412 00:52:19,386 --> 00:52:22,473 - Voin auttaa. - Mikä nimesi on? 413 00:52:22,640 --> 00:52:25,309 Wallace. Bob Wallace. Entä sinun? 414 00:52:25,476 --> 00:52:28,145 Ferruccio Lamborghini. 415 00:52:31,607 --> 00:52:34,985 - Onko sinulla auto? - On. 416 00:52:35,152 --> 00:52:38,364 - Oletko hyvä ajaja? - Uuden-Seelannin paras. 417 00:52:38,530 --> 00:52:42,451 - Entä Italiassa? - Jos tuo on työtarjous, otan sen. 418 00:52:46,205 --> 00:52:48,332 Tule. 419 00:52:55,839 --> 00:52:59,718 Kaikki mitä he sanoivat, on hyvä. Se on hyvä. 420 00:52:59,885 --> 00:53:03,180 Voitko kertoa hänelle? Kerro terveiset. 421 00:53:03,347 --> 00:53:08,352 - Herra Ferrari. - Hetki vain. Hyvää yötä. 422 00:53:08,519 --> 00:53:10,688 Saisinko hetken aikaanne? 423 00:53:10,854 --> 00:53:13,691 Ferruccio Lamborghini. Päivää. 424 00:53:13,857 --> 00:53:16,860 - Miten voin auttaa? - Minun mielestäni 425 00:53:17,027 --> 00:53:20,114 teette parhaita autoja. Minulla on seitsemän. 426 00:53:20,280 --> 00:53:22,574 Yksi joka viikonpäivälle. 427 00:53:22,741 --> 00:53:27,454 Viikossa pitäisi olla enemmän päiviä kaltaisillenne ostajille. 428 00:53:27,621 --> 00:53:31,792 Minulla on 250 GT Coupe, Pininfarina. 429 00:53:31,959 --> 00:53:35,587 Minulla on 250 GT Bayoneta, hieno auto. Pidän siitä. 430 00:53:35,754 --> 00:53:39,800 Ostin jopa 250 GT 2+2:N. Kaikki hyviä. 431 00:53:39,967 --> 00:53:43,971 Kaikissa Ferrareissani on ongelma. 432 00:53:44,138 --> 00:53:47,474 Kytkin on huono. 433 00:53:50,561 --> 00:53:54,148 Ferruccio Lamborghini. Tiedättekö, kuka olen? 434 00:53:54,314 --> 00:53:57,192 Kyllä. Teette traktoreita. 435 00:53:57,359 --> 00:54:00,070 Sekä ilmastointi- ja lämmityslaitteita. 436 00:54:00,237 --> 00:54:02,364 Minulla on tapaaminen. 437 00:54:02,531 --> 00:54:06,076 Anteeksi, mutta kytkin ei vastaa auton mainetta. 438 00:54:07,703 --> 00:54:12,541 Tulen ystävänä. Tiedätte tästä. En ole ensimmäinen asialla. 439 00:54:13,625 --> 00:54:17,129 Minulla on ratkaisu, jos harkitsette kumppanuutta. 440 00:54:18,297 --> 00:54:23,552 Ferrari ja Lamborghini. Teemme maailman parhaita autoja. 441 00:54:25,179 --> 00:54:28,015 Palaa traktoriesi pariin, maajussi. 442 00:54:33,228 --> 00:54:35,981 Varastatte ihmisiltä. 443 00:54:36,148 --> 00:54:40,068 Veloitatte enemmän kuin minä paremmasta kytkimestä. 444 00:54:40,235 --> 00:54:43,489 Tiedättekö, mitä Lamborghinista sanotaan? 445 00:54:43,655 --> 00:54:46,241 Että hän on oppimaton ymmärtääkseen, 446 00:54:46,408 --> 00:54:48,494 mitä hän ei tiedä. 447 00:54:58,337 --> 00:55:01,340 On selvää, että hän on oikea mulkvisti. 448 00:55:01,507 --> 00:55:04,301 Eikö? En pidä siitä, miten hän puhuu, 449 00:55:04,468 --> 00:55:09,056 miten hän pukeutuu. En pidä hänen hymystään tai sen puutteesta. 450 00:55:09,223 --> 00:55:11,433 Sinulla on jo työpaikka. 451 00:55:12,434 --> 00:55:14,603 Se ei muuta totuutta. 452 00:55:50,889 --> 00:55:53,767 Miura on raivokkain ja ovelin härkä. 453 00:55:53,934 --> 00:55:56,270 Tämä matadori on mestari. 454 00:55:57,563 --> 00:56:01,733 Elämässä ja kuolemassa, Tonino. Sitä härkätaistelu on. 455 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 Jotkut kääntävät katseensa, jotkut oppivat. 456 00:56:11,535 --> 00:56:13,745 Haluan, että härkä voittaa. 457 00:56:13,912 --> 00:56:16,456 Minä myös. Se on harvinaista. 458 00:56:18,417 --> 00:56:22,004 Tonino, katso ihmisten ilmeitä. 459 00:56:22,170 --> 00:56:25,591 Matadori tappaa härän tai härkä matadorin. 460 00:56:25,757 --> 00:56:28,802 Se hetki elää ikuisesti katsojien sydämissä. 461 00:56:28,969 --> 00:56:33,557 - Miksei hän pakene? - Koska hän on mestari. 462 00:56:37,436 --> 00:56:39,521 Eikö olekin kiehtovaa? 463 00:56:39,688 --> 00:56:43,150 Härkä on kaikki. Niin unohtumaton. 464 00:56:44,484 --> 00:56:48,864 - Mitä sinä ajattelet? - Autoa. 465 00:56:50,824 --> 00:56:53,785 Autoa, jota ei ole vielä. Se on tehokas 466 00:56:53,952 --> 00:56:56,538 ja unohtumaton kuin härkä. 467 00:56:58,999 --> 00:57:03,754 - Aion rakentaa sen. - Autonko? 468 00:57:11,053 --> 00:57:15,223 - Kahvia, herrat? - Kyllä kiitos. 469 00:57:17,434 --> 00:57:19,561 - Tässä. - Kiitos. 470 00:57:24,358 --> 00:57:26,443 Haen sinut myöhemmin. 471 00:57:27,444 --> 00:57:30,989 Hienoa. Mukavaa päivää. 472 00:57:33,367 --> 00:57:40,374 - Tämä on ideani. Kauanko se kestää? - Kuinka kauan? Ei se onnistu. 473 00:57:40,540 --> 00:57:42,918 GIOTTO BIZZARRINI TULLUT FERRARILTA 474 00:57:43,085 --> 00:57:45,879 Kuinka kauan siihen menee? 475 00:57:46,046 --> 00:57:48,715 Hra Bizzarini on oikeassa. 476 00:57:48,882 --> 00:57:51,426 GIAN PAOLO DALLARA TULLUT MASERATILTA 477 00:57:51,593 --> 00:57:56,598 - Tämä? Ei ole mahdollinen. - Oletteko sitä mieltä? 478 00:57:56,765 --> 00:58:00,227 Pidän tästä. Se on uutta. Suunrnittelen sen. 479 00:58:00,394 --> 00:58:02,896 FRANCO SCAGLIONE TULLUT ALFA ROMEOLTA 480 00:58:03,063 --> 00:58:06,191 He ovat insinöörejä. Jos se on mahdotonta, 481 00:58:06,358 --> 00:58:09,027 en väitä vastaan. En voi suunnitella, 482 00:58:09,194 --> 00:58:12,489 jos en tiedä teknisiä tietoja. Se pitää päättää. 483 00:58:12,656 --> 00:58:15,117 Se on päätetty. Se on tässä. 484 00:58:15,283 --> 00:58:18,036 Tämä saa maailman unohtamaan Ferrarin. 485 00:58:18,203 --> 00:58:22,374 Ferruccio, kuuntele. V12, kaksi nokka-akselia, 486 00:58:22,541 --> 00:58:25,335 kuivapohjavoitelu, viisi vaihdetta, 487 00:58:25,502 --> 00:58:28,630 rajoitettu liukuero, kaksi sytytyskäämiä. 488 00:58:28,797 --> 00:58:30,882 Kuusi kaksoisrikastinta. 489 00:58:31,049 --> 00:58:34,469 On mahdotonta sovittaa tämä 3,5 litran moottoriin. 490 00:58:34,636 --> 00:58:37,180 Sen täytyy olla 3,5. Neljä on liikaa. 491 00:58:37,347 --> 00:58:40,058 Tarvitsemme tehoa, mutta myös nopeutta. 492 00:58:40,225 --> 00:58:43,395 Lamborghini 350 GT: N täytyy olla kilpa-auto. 493 00:58:43,562 --> 00:58:45,939 Hän haluaa uhmata fysiikan lakeja. 494 00:58:46,106 --> 00:58:49,651 Joko olet autonvalmistaja tai haaveilija, Ferruccio. 495 00:58:49,818 --> 00:58:51,903 Meillä kaikilla on perhe. 496 00:58:52,070 --> 00:58:54,531 Lopetimme muualla tullaksemme tänne. 497 00:58:54,698 --> 00:58:57,075 Me uskomme sinuun ja ideoihisi. 498 00:58:57,242 --> 00:59:00,245 Mitä jos teemmekin moottorin alumiinista? 499 00:59:00,412 --> 00:59:04,916 Tiedän, että olet uusi nero, mutta sitä on yritetty monta vuotta. 500 00:59:05,083 --> 00:59:09,588 - Alumiini ei kestä kuumuutta. - Tietyt osat ovat valurautaa. 501 00:59:09,755 --> 00:59:15,719 - Venttiilit, sylinterit, palotila. - Se on uutta. En tiedä toimiiko se. 502 00:59:15,886 --> 00:59:20,057 - Me voimme yrittää. - Moottori kevenee puolella. 503 00:59:20,223 --> 00:59:23,518 Ehkä voimme vaihtaa märkävoiteluun. 504 00:59:23,685 --> 00:59:26,563 Rakennan alustan kahdelle nokka-akselille. 505 00:59:26,730 --> 00:59:28,940 - Hyvä. - Entä kaasuttimet? 506 00:59:29,107 --> 00:59:31,193 Vakautusjousi voisi auttaa. 507 00:59:31,359 --> 00:59:34,613 Sen pitää olla valmis Geneven autonäyttelyyn. 508 00:59:34,780 --> 00:59:36,990 - Tiukkaa. - Pystymme siihen. 509 00:59:37,157 --> 00:59:39,743 - Siihen on 18 kuukautta. - Puoli vuotta. 510 00:59:39,910 --> 00:59:42,704 - Se on 21. Maaliskuuta. - Tänä vuonnako? 511 00:59:42,871 --> 00:59:45,457 Teemmekö sen puolessa vuodessa? 512 00:59:45,624 --> 00:59:49,002 - Kyllä. - Puhut kuin mielipuoli. 513 00:59:49,169 --> 00:59:53,673 Pyydät autoa, jolla ei ole moottoria eikä koria? 514 00:59:53,840 --> 00:59:57,677 Puolen vuoden päästä ihmiset etsivät Ferraria. 515 00:59:57,844 --> 01:00:02,557 He löytävät Lamborghinin. Lamborghini 350 GT: N. 516 01:00:07,020 --> 01:00:10,273 Miksi olemme täällä? Kertokaa! 517 01:00:10,440 --> 01:00:13,193 - Teemme autoa. - Parhaan auton! 518 01:00:13,360 --> 01:00:18,115 Me teemme maailman parhaan auton. Vahvan ja kauniin. 519 01:00:18,281 --> 01:00:20,367 Sen pitää valmistua Geneveen! 520 01:00:20,534 --> 01:00:23,328 Se ei ole mahdotonta, ellemme epäonnistu. 521 01:00:23,495 --> 01:00:30,794 Jos epäonnistumme, pyrimme suuruuteen. Eikö? 522 01:00:31,294 --> 01:00:33,630 Tarvitsemme Bevinin ja Pedrazzin. 523 01:00:33,797 --> 01:00:36,883 - He ovat hyviä ja nopeita. - Me pystymme tähän. 524 01:00:37,092 --> 01:00:41,263 - Meillä ei ole aikaa tehdä kaikkea. - Tasauspyörästö Saksasta. 525 01:00:41,429 --> 01:00:44,182 - Zahnradfabrik. - Jarrut Englannista. 526 01:00:44,349 --> 01:00:48,311 - Girling ei toimita ajoissa. - Minä hoidan sen. 527 01:00:49,312 --> 01:00:54,151 Hyvä on. Jahtaamme unelmaa. 528 01:00:54,317 --> 01:00:56,862 - Olette hulluja. - Eikö ole ihanaa? 529 01:00:57,028 --> 01:00:59,573 - Malja sille. - Kippis. 530 01:00:59,739 --> 01:01:03,451 EI, ei, ei. Ei kahta, vaan yksi viikko. 531 01:01:03,618 --> 01:01:06,037 Tarvitsen tasauspyörät viikossa. 532 01:01:12,085 --> 01:01:14,171 Kukaan ei tee mitään. 533 01:01:14,337 --> 01:01:17,591 Minun pitää lähteä Saksaan ja Englantiin. 534 01:01:18,758 --> 01:01:21,803 Mielestäni et toimi viisaasti. 535 01:01:21,970 --> 01:01:26,141 Otat kaiken traktoreilta ja jos se ei toimi, häviämme kaiken. 536 01:01:26,308 --> 01:01:28,393 Ole kiltti. Se toimii. 537 01:01:28,560 --> 01:01:31,813 Mitä jos ei? Katso, mitä Lancialle tapahtui. 538 01:01:31,980 --> 01:01:34,816 Liitot voittivat ja Lancia kaatuu. 539 01:01:34,983 --> 01:01:38,195 Pidän miehistä huolen. Lakkoon ei ole tarvetta. 540 01:01:38,361 --> 01:01:43,825 Bensan hinta nousee ja energia-ala aiotaan kansallistaa. 541 01:01:43,992 --> 01:01:46,453 Traktoreita tarvitaan aina. 542 01:01:46,620 --> 01:01:50,498 Mutta luksusautoja? Niiden ostaminen lakkaa ensin. 543 01:01:51,833 --> 01:01:54,669 Hyvä on sitten. Entä johtokunta? 544 01:01:54,836 --> 01:01:57,923 Sinun täytyy kertoa heille, mitä teet. 545 01:01:59,049 --> 01:02:03,094 - Puhuin heille. - Kerroitko heille? 546 01:02:03,261 --> 01:02:07,432 - Tiesin, että vastustaisit. - Ei, tiedät että olen oikeassa. 547 01:02:07,599 --> 01:02:10,644 Et vain piittaa minusta etkä johtokunnasta. 548 01:02:10,810 --> 01:02:14,064 Et piittaa miehistäsi etkä pojastasi. 549 01:02:14,231 --> 01:02:16,650 Sinulle merkitsee vain Lamborghini! 550 01:02:16,816 --> 01:02:18,902 Mitä haluat, että teen? 551 01:02:22,322 --> 01:02:26,159 Haluatko, että olen normaali, kuten kaikki muut? 552 01:02:26,326 --> 01:02:31,706 Elän peläten vääriä ratkaisuja? Teen itseni naurettavaksi? 553 01:02:31,873 --> 01:02:34,584 Ryömin kuin rapu meren pohjassa? 554 01:02:34,751 --> 01:02:37,587 Kenen kanssa luulit menneesi naimisiin? 555 01:02:37,754 --> 01:02:40,632 Jonkun kanssa, joka puhuu, ei vain huuda. 556 01:02:40,799 --> 01:02:43,802 Siitä hyvästä minulla on leipää, paljon. 557 01:02:48,682 --> 01:02:55,397 Olet jo päässyt pois merenpohjasta. Nyt saatat joutua sinne takaisin. 558 01:02:56,439 --> 01:02:59,359 Olet ainoa, joka ei ymmärrä, Annita. 559 01:02:59,526 --> 01:03:03,029 Kaikki rakastavat minua. Sinä olet ainoa. 560 01:03:03,196 --> 01:03:05,282 Kaikkien mielestä olen hyvä. 561 01:03:05,448 --> 01:03:08,493 Keiden kaikkien mielestä olet niin hyvä? 562 01:03:08,660 --> 01:03:15,500 - Työntekijöideni ja ystävieni. - Sinä maksat heille. 563 01:03:15,667 --> 01:03:20,755 Kun he haluavat jotain, mitä et maksa, he lakkoilevat ja jäät yksin. 564 01:03:30,849 --> 01:03:35,812 - Mitä tämä on? - Hakemuksia sihteeriksesi. 565 01:03:35,979 --> 01:03:38,606 Erotin sen blondin, jota nait. 566 01:03:54,664 --> 01:03:57,208 ENSIMMÄINEN LAMBORGHININ AUTOTEHDAS 567 01:03:57,375 --> 01:03:59,461 SANT'AGATA BOLOGNESE 568 01:03:59,627 --> 01:04:02,380 - Hyvä. Vasemmalle. - Se on vasemmalla. 569 01:04:02,547 --> 01:04:06,009 - Sinun vasen. - Minunko? Hyvä on. 570 01:04:08,178 --> 01:04:10,972 Siinä on kaikki, mistä puhuimme. 571 01:04:11,139 --> 01:04:13,975 - Se on erikoinen. - Pidän siitä. 572 01:04:14,142 --> 01:04:16,394 Se on mitä halusit. 573 01:04:17,395 --> 01:04:19,856 - Entä tämä? - Ajovalot. 574 01:04:20,023 --> 01:04:22,692 - Ne nousevat, kun käynnistät. - Nousevat? 575 01:04:22,859 --> 01:04:26,988 Ei, ei, Franco. Se on liikaa. 576 01:04:27,155 --> 01:04:29,949 Meidän pitää tehdä vaikutus, se on selvä. 577 01:04:30,116 --> 01:04:33,328 Ajatus on, että siinä ei näytä olevan valoja. 578 01:04:33,495 --> 01:04:38,958 Kun käännät avainta, silmät aukeavat. Se on innovatiivista ja uutta. 579 01:04:39,125 --> 01:04:42,712 Jännittävää. Halusit siitä kilpa-auton näköisen. 580 01:04:42,879 --> 01:04:47,425 Kyllä, nopean ja voimakkaan. Gran Turismo. 581 01:04:47,592 --> 01:04:50,804 Katso. Konepelti on liian suuri. 582 01:04:51,846 --> 01:04:55,517 Se on täydellinen. Täydellinen. 583 01:04:55,683 --> 01:04:58,853 Se on kuin vaahtokarkki kampelan päällä. 584 01:05:03,483 --> 01:05:06,945 Franco. Franco. 585 01:05:26,756 --> 01:05:29,050 En ole kyllin hyvä sinulle. 586 01:05:29,217 --> 01:05:31,970 Franko, olet rakas. 587 01:05:32,137 --> 01:05:35,306 Inhoan suunnitelmaasi, mutta rakastan sinua. 588 01:05:35,473 --> 01:05:37,809 Pyydän vain, että aloitat alusta. 589 01:05:39,227 --> 01:05:41,396 Pyydät meitä olemaan luovia. 590 01:05:41,563 --> 01:05:45,150 Tämä on luovaa. Haluat, että aloitan alusta. 591 01:05:46,651 --> 01:05:49,612 Et voi pyytää maailmaa ja kun annan sen, 592 01:05:49,779 --> 01:05:54,159 kerrot että haluat erilaisen. Olen antanut sinulle suuruutta. 593 01:05:54,325 --> 01:05:57,120 Olet antanut jotain, mitä en ymmärrä. 594 01:05:57,287 --> 01:06:01,040 Anna jotain, mitä ymmärrän. Muuta en pyydä. 595 01:06:02,375 --> 01:06:05,420 Maailma on valmis tälle vielä, mutta ei nyt. 596 01:06:08,381 --> 01:06:11,926 Konepelti on liian suuri. Säleikkö on liikaa. 597 01:06:12,093 --> 01:06:14,262 Pidän valoista. Rakastan niitä. 598 01:06:14,429 --> 01:06:17,849 Ei prototyyppiin. Ensi vuonna teemme ne. 599 01:06:18,016 --> 01:06:20,393 Se on takaa liian terävä. 600 01:06:20,560 --> 01:06:23,688 Enemmän pyöreyttä. 601 01:06:23,855 --> 01:06:26,774 Franco, katso minuun. 602 01:06:27,734 --> 01:06:31,279 Olet loistava suunnittelija. Ehkä suurin. 603 01:06:32,280 --> 01:06:34,741 Anna minulle jotain suurta. 604 01:06:38,870 --> 01:06:41,539 Minulla ei ole enempää annettavaa. 605 01:06:44,167 --> 01:06:46,252 Ferruccio. 606 01:06:47,962 --> 01:06:51,966 - Onko kaikki hyvin? - Mikään ei ole hyvin. 607 01:06:52,133 --> 01:06:55,345 Hyvä uutinen on se, että innovaatiot toimivat. 608 01:06:55,512 --> 01:07:00,308 Etu-ja takapään itsenäiset renkaat ja kahdet tukivarret. 609 01:07:00,475 --> 01:07:03,144 Saamme nopeuden ja tehon. 610 01:07:05,188 --> 01:07:07,774 - Kaasuttimet ovat koholla. - Aivan. 611 01:07:07,941 --> 01:07:12,195 Emme saa kantta kiinni. Mitat heittävät. 612 01:07:12,362 --> 01:07:14,489 Otan vastuun siitä, Ferruccio. 613 01:07:14,656 --> 01:07:17,617 Vauhtia on liikaa. Emme ehdi tarkistaa. 614 01:07:17,784 --> 01:07:20,912 Minä otan vastuun. 615 01:07:21,079 --> 01:07:23,456 Mitä me teemme? 616 01:07:23,623 --> 01:07:27,126 Jos haluat kaksi kaasutinta, ne pitää suunnitella. 617 01:07:27,293 --> 01:07:29,754 Niitä ei voi laskea tai kutistaa. 618 01:07:29,921 --> 01:07:34,050 - Jos laitamme ne toisin päin. - Ne eivät mahdu. 619 01:07:34,217 --> 01:07:36,302 Tehdään tilaa. 620 01:07:37,720 --> 01:07:41,808 Se on mahdollista, mutta se vie aikaa. 621 01:07:41,975 --> 01:07:45,144 Voin puhua Francolle. Nostetaan konepeltiä. 622 01:07:45,311 --> 01:07:49,691 Teemmekö kamelin kyttyrän? Ei. 623 01:07:49,857 --> 01:07:52,986 Emme voi uusia tätä. Emme ehdi Geneveen. 624 01:07:53,152 --> 01:07:57,073 Anteeksi, Ferruccio. Olisi parempi jäädä pois 625 01:07:57,240 --> 01:08:00,410 kuin esitellä auto, joka ei ole oikeanlainen. 626 01:08:05,707 --> 01:08:11,421 Käännä kaasuttimet. Löydät keinon. 627 01:08:29,564 --> 01:08:31,941 Minulla on ehdotus, kaveri. 628 01:08:34,444 --> 01:08:37,155 Haluaisin uuden auton testiajajaksi. 629 01:08:37,322 --> 01:08:40,575 - Tarvitsen hyvän ajajan. - Katsot häntä. 630 01:08:41,451 --> 01:08:44,245 Ovatko kaikki australialaiset tuollaisia? 631 01:08:44,412 --> 01:08:48,374 Australialaiset haluaisivat olla. Olen uusiseelantilainen. 632 01:08:54,088 --> 01:08:57,300 Kiwitkin haluaisivat olla kuin minä. 633 01:08:57,467 --> 01:09:01,137 Olen kuitenkin ainutlaatuinen. 634 01:09:05,600 --> 01:09:07,977 Se on kaunis. 635 01:09:11,105 --> 01:09:13,316 Annoit tämän minulle. 636 01:09:16,861 --> 01:09:18,946 Me olemme aika lähellä. 637 01:09:32,919 --> 01:09:35,505 Ajattelin, että kulta olisi väärä. 638 01:09:35,672 --> 01:09:38,049 Olen ikuisesti kiitollinen. 639 01:09:43,554 --> 01:09:46,391 Tästä tulee hienoin koskaan tehty auto. 640 01:09:46,557 --> 01:09:50,353 Lamborghini 350 GT. Se julkaistaan Genevessä. 641 01:09:51,854 --> 01:09:56,526 Haastatteluko? Hienoa. Huomenna. 642 01:09:56,693 --> 01:09:59,654 Huomenna on jouluaatto. 643 01:09:59,821 --> 01:10:02,990 Ei, huominen toimii. Hienoa. 644 01:10:04,742 --> 01:10:07,245 Fantastista. Hei. 645 01:10:10,665 --> 01:10:13,501 Autointoilijat kuulevat huhuja. 646 01:10:13,668 --> 01:10:16,713 Hallitsette traktori- ja ilmastointialalla 647 01:10:16,879 --> 01:10:20,216 ja nyt Lamborghini on uutinen tulevalla kaudella. 648 01:10:20,383 --> 01:10:25,471 Maaliskuussa Genevessä esittelen Lamborghini Gran Turismon. 649 01:10:25,638 --> 01:10:30,143 Se on jännittävää. Miksi maailma tarvitsee tätä? 650 01:10:30,309 --> 01:10:35,106 Meillä on Ferrari ja Maserati, sekä muut Englannissa ja Saksassa. 651 01:10:35,273 --> 01:10:39,610 Ne ovat hyviä. Minä ajan monia niistä. 652 01:10:39,777 --> 01:10:41,904 Minä etsin täydellisyyttä. 653 01:10:42,071 --> 01:10:45,783 Vaikka ne ovat hienoja, ne eivät ole erityisiä. 654 01:10:45,950 --> 01:10:49,078 Erityistä, eli maistaa lempiviiniään. 655 01:10:49,245 --> 01:10:53,499 Erityistä on menettää neitsyys. 656 01:10:53,666 --> 01:10:56,669 Erityisuus on se yksi asia, mitä ei unohda. 657 01:10:56,836 --> 01:11:00,131 Sen me tuomme Geneveen. 658 01:11:00,298 --> 01:11:04,594 Tässä, tässä ja tässä. 659 01:11:10,433 --> 01:11:12,518 Hyvä? 660 01:11:13,853 --> 01:11:15,938 Hyvä. 661 01:11:17,482 --> 01:11:19,567 Kaunis. 662 01:11:19,734 --> 01:11:22,779 - Hyvin tehty. - Bravo, bravo. 663 01:11:44,926 --> 01:11:48,346 Muokkasimme pakoputkia ja siirsimme niitä edemmäs. 664 01:11:48,513 --> 01:11:50,807 Levensimme akseleita tuuman. 665 01:11:50,973 --> 01:11:53,935 Renkaat ovat 15 tuumaa, eivät 16. 666 01:11:54,101 --> 01:11:58,648 Siirryimme perusvaihtajasta aidattuun. Saimme tilaa. 667 01:11:58,815 --> 01:12:02,276 - Tarpeeksi? - Teoriassa. 668 01:12:02,443 --> 01:12:04,695 Katsotaan, sopiiko se. 669 01:12:24,715 --> 01:12:26,801 Meillä on auto. 670 01:12:30,555 --> 01:12:35,184 Kun onnistumme Genevessä, he haluavat tietää jatkosta. 671 01:12:35,351 --> 01:12:39,272 - Ala ajatella sitä nyt. - Anteeksi? 672 01:12:39,438 --> 01:12:43,526 - Minulla on vain nimi, Miura. - Se härkä. 673 01:12:43,693 --> 01:12:46,946 Sen täytyy olla kaunein auto, joka on nähty. 674 01:12:49,490 --> 01:12:51,576 Eikö? 675 01:12:51,742 --> 01:12:54,954 Hyvät naiset ja herrat, 676 01:12:55,121 --> 01:13:01,294 kunniavieraamme on ainut ja oikea Tony Renis. 677 01:14:12,198 --> 01:14:15,451 Tämä on ystävälleni Ferruccio Lamborghinille. 678 01:14:15,618 --> 01:14:17,954 Italian ylpeydelle. 679 01:14:19,580 --> 01:14:21,666 Maestro. 680 01:14:50,820 --> 01:14:52,905 Oletko sinä Lamborghini? 681 01:14:54,448 --> 01:14:58,828 - Ferruccio. - Mitä piirrät? 682 01:14:58,995 --> 01:15:02,248 - Ideaa. - Autostako? 683 01:15:02,415 --> 01:15:06,711 - Maailman hienoimmasta autosta. - Saanko nähdä? 684 01:15:10,631 --> 01:15:12,717 Tule. 685 01:15:19,432 --> 01:15:21,559 Mitä näet? 686 01:15:21,726 --> 01:15:24,770 Viivoja lautasliinalla. Mitä sinä näet? 687 01:15:24,937 --> 01:15:27,565 - Unelman. - Mitä? 688 01:15:27,732 --> 01:15:30,526 - Sulje silmäsi. - Miksi? 689 01:15:30,693 --> 01:15:33,070 Sulje ne. 690 01:15:36,782 --> 01:15:38,868 Avaa ne. 691 01:15:48,878 --> 01:15:51,172 Tässä ovat Miurani ajovalot. 692 01:15:51,338 --> 01:15:54,717 Sillä on kauniit silmäripset, kuten sinulla. 693 01:16:06,604 --> 01:16:10,900 Tonino, mene autoon odottamaan. Ole kiltti. 694 01:16:16,113 --> 01:16:19,283 Annita, olen odottanut sinua. 695 01:16:19,450 --> 01:16:23,245 - Tässä on Gabriella. - Ei. Lähde pois. 696 01:16:23,412 --> 01:16:26,373 - Annita, ole kiltti. - Lähde, nyt! 697 01:16:26,540 --> 01:16:31,378 Annita, esittelin luonnostani. 698 01:16:31,545 --> 01:16:35,549 Sanoit kerran, että et rakastaisi minua 699 01:16:35,716 --> 01:16:40,513 ja että vihaisin sinua siksi. Olit väärässä. 700 01:16:40,679 --> 01:16:43,933 En vihaa sinua. Säälin sinua. 701 01:16:44,100 --> 01:16:47,144 Sydämessäsi on reikä. Olin väärässä siinä, 702 01:16:47,311 --> 01:16:50,523 että uskoin täyttäväni sen rakkaudellani. 703 01:16:50,689 --> 01:16:53,984 Nyt tiedän, että et halua täyttää sitä. 704 01:16:54,151 --> 01:16:57,196 Minäkään en enää halua sitä. 705 01:16:58,781 --> 01:17:00,866 Entä Tonino? 706 01:17:01,033 --> 01:17:03,119 - Mitä hänestä? - Hän on poikani. 707 01:17:03,285 --> 01:17:06,580 Pyydätkö, että jätän hänet sinulle? 708 01:17:06,747 --> 01:17:10,334 Jätänkö hänet ilman ainoaa äitiä, jonka hän tuntee? 709 01:17:10,501 --> 01:17:14,630 Jos pyydät sitä, pyydä. 710 01:17:14,797 --> 01:17:17,258 Jos sinussa on sitä, kysy. 711 01:17:22,930 --> 01:17:25,015 Hyvästi, Ferruccio. 712 01:17:45,619 --> 01:17:49,498 - Missä he ovat? - Ehkä tapahtui onnettomuus. 713 01:17:49,665 --> 01:17:51,876 Sinä joudat onnettomuuteen. 714 01:17:56,422 --> 01:18:01,135 On paljon, mitä emme tiedä. Tämä on prototyyppi, ei auto. 715 01:18:05,222 --> 01:18:09,685 - Kielsin ottamasta riskiä. - Emme tiedä mitään. 716 01:18:09,852 --> 01:18:15,316 Alkeita. Me sanoimme, alkeita. 717 01:18:41,675 --> 01:18:43,761 Se on kaikkea, mitä haluamme! 718 01:18:57,608 --> 01:19:01,237 - Sen pitäisi olla vihreä. - Mitä? 719 01:19:01,403 --> 01:19:03,489 Sen pitäisi olla vihreä. 720 01:19:03,656 --> 01:19:08,285 - Tämä vai seuraava? - Tämä, Geneveen. 721 01:19:08,452 --> 01:19:10,537 - Eikö? - Hyvä on. 722 01:19:26,220 --> 01:19:29,056 Italia on pitkään ollut maatalousmaa, 723 01:19:29,223 --> 01:19:32,518 mutta sodan jälkeen teollisuus on herännyt. 724 01:19:32,643 --> 01:19:39,066 Miten voi luoda jotain uutta innovatiivisilla automarkkinoilla? 725 01:19:39,233 --> 01:19:45,614 Vieressäni on joku, joka voi vastata. Itse Ferruccio Lamborghini. 726 01:19:45,781 --> 01:19:50,369 Miten kaltaisenne mies tekee eron perinteisiin ja tuo jotain uutta? 727 01:19:50,536 --> 01:19:53,289 Lamborghini on sekä kaunis että tehokas. 728 01:19:53,497 --> 01:19:57,376 Se on nopea ja tehokas kuten kilpa-auto. 729 01:19:57,543 --> 01:20:02,423 - Voiko uusi autosi olla sitä kaikkea? - Sitä kaikkea ja enemmän. 730 01:20:02,589 --> 01:20:04,883 Se on kaunis. 731 01:20:05,050 --> 01:20:07,594 Se on kaunis vain, jos se jaetaan. 732 01:20:07,761 --> 01:20:10,597 Naiset ja herrat, lehdistön edustajat, 733 01:20:10,764 --> 01:20:14,518 tässä on Lamborghini GT! 734 01:20:21,233 --> 01:20:26,280 Ystäväni, näen silmistänne, miten rakastatte autoani. 735 01:20:26,447 --> 01:20:30,284 Lamborghinin ajaja ei ole ujo. 736 01:20:30,451 --> 01:20:32,578 Kysyttävää on paljon 737 01:20:32,745 --> 01:20:35,539 siitä, mitä konepellin alla on. Kysyn, 738 01:20:35,706 --> 01:20:38,167 mikä on Lamborghini GT: N hinta? 739 01:20:38,334 --> 01:20:40,502 Mikä on kauniin naisen hinta? 740 01:20:40,669 --> 01:20:43,839 Hyvä pullo viiniä? Pasta, jonka muistat aina? 741 01:20:44,006 --> 01:20:46,508 Ne ovat sen arvoisia, mitä pyytää. 742 01:20:46,675 --> 01:20:52,473 Ostat Ferrarin, jos haluat olla joku. Ostat Lamborghinin, jos olet joku. 743 01:20:53,640 --> 01:20:55,726 Lamborghini. 744 01:20:57,186 --> 01:20:59,563 Bravo, bravo. 745 01:21:33,972 --> 01:21:36,725 Lakko, lakko, Lamborghini. 746 01:21:36,892 --> 01:21:40,187 Lakko, lakko, Lamborghini. 747 01:21:40,354 --> 01:21:43,357 Vuosikymmenten nousun jälkeen kaikki murtuu. 748 01:21:43,524 --> 01:21:46,235 Se murtaa autoteollisuuden. 749 01:21:46,402 --> 01:21:50,989 Rajoitukset toivat iskun alalle, joka oli jo polvillaan. 750 01:21:51,156 --> 01:21:57,246 Liiton lakot ja öljyn hinnannousu ovat olleet vahingoksi Italialle 751 01:21:57,413 --> 01:22:02,626 enemmän kuin muille maille. Jopa Ferruccio Lamborghini, 752 01:22:02,793 --> 01:22:05,421 joka neuvotteli itse työsopimukset, 753 01:22:05,587 --> 01:22:09,633 on kohdannut vertaisensa liitoissa. 754 01:22:09,800 --> 01:22:13,345 Aikanaan Ferruccio oli itsekin työläinen. 755 01:22:13,512 --> 01:22:16,432 - Missä olet nyt, Ferruccio? - Missä olet? 756 01:22:16,598 --> 01:22:20,102 Puhu. Oletko työläisten puolella? 757 01:22:20,269 --> 01:22:23,439 Missä olet nyt, Ferruccio? 758 01:22:23,605 --> 01:22:27,443 Missä? Missä olet nyt? 759 01:22:45,169 --> 01:22:50,257 Puolet yrityksen myynnistä tulee sinulle. Loput veljilleni. 760 01:22:56,805 --> 01:23:01,560 Lisäsin lausekkeen. Lamborghinin nimi täytyy pitää. 761 01:23:15,949 --> 01:23:18,035 Miten perhe voi? 762 01:23:19,369 --> 01:23:22,456 - Hyvin. - Minkä ikäisiä? 763 01:23:22,623 --> 01:23:26,210 Tytöt ovat kolme ja viisi. 764 01:23:26,376 --> 01:23:30,881 Ferruccio on kaksi. Hänellä oli syntymäpäivä lauantaina. 765 01:23:31,048 --> 01:23:35,802 Jo kaksi. Olisi pitänyt tulla. 766 01:23:35,969 --> 01:23:38,722 Ei se mitään. Lahja oli hieno. 767 01:23:38,889 --> 01:23:42,351 Hän rakastaa veneitä. Hän leikkii sillä ammeessa. 768 01:23:42,518 --> 01:23:47,147 Ei kylve ilman sitä. Sanomme häntä kapteeni Ferruccioksi. 769 01:23:54,238 --> 01:23:56,740 Oletko kuullut? 770 01:23:56,907 --> 01:23:59,785 Minut on nimitetty Cavaliere del L avoroon. 771 01:23:59,952 --> 01:24:02,746 Jännittävää. 772 01:24:02,913 --> 01:24:06,124 Kun puhun presidentin kanssa, voin sinutella. 773 01:24:10,212 --> 01:24:14,383 Olet tehnyt kaiken, mitä olet halunnut. 774 01:24:17,761 --> 01:24:20,556 Oliko se sen arvoista? 775 01:24:25,227 --> 01:24:27,604 Tonino... 776 01:24:27,771 --> 01:24:32,234 Ei se mitään. Minun pitää mennä. 777 01:24:46,415 --> 01:24:48,709 Hei, isä. 778 01:29:24,901 --> 01:29:27,571 KUN NEW YORKIN MODERNIN TAITEEN MUSEO 779 01:29:27,737 --> 01:29:30,866 ESITTELI LAMBORGHINI MIURAN, SE JULISTETTIIN 780 01:29:31,032 --> 01:29:33,118 KAUNEIMMAKSI AUTOKSI KOSKAAN. 781 01:29:53,221 --> 01:29:55,849 NIMI LAMBORGHINI ELÄÄ 782 01:29:56,016 --> 01:29:59,060 AUTOJEN RAKASTAJIEN SYDÄMISSÄ KAIKKIALLA. 783 01:32:21,411 --> 01:32:27,167 "Kun tekee työtä hyvällä tahdolla, saa satoa sadonkorjuun jälkeen." 784 01:32:36,801 --> 01:32:40,972 Suomennos: Riikka Strandman lyuno O