1 00:03:11,613 --> 00:03:13,482 It's good to be home. 2 00:03:18,154 --> 00:03:20,256 She's probably not there. 3 00:03:21,057 --> 00:03:22,658 She's there. 4 00:03:22,691 --> 00:03:24,260 Don't you want to go home first? 5 00:03:25,261 --> 00:03:26,695 After. 6 00:03:28,731 --> 00:03:30,599 Suppose she's found someone else. 7 00:03:30,632 --> 00:03:31,835 She hasn't. 8 00:03:33,203 --> 00:03:36,039 Okay. Hope you're right. 9 00:03:36,072 --> 00:03:37,273 I am right. 10 00:03:58,694 --> 00:04:00,196 Ferruccio. 11 00:04:16,079 --> 00:04:18,081 This one is good. Yeah. 12 00:04:25,355 --> 00:04:26,722 Ferruccio! 13 00:04:26,755 --> 00:04:28,757 - Ferruccio! Ferruccio! - Ferruccio! 14 00:04:28,792 --> 00:04:31,693 - Yes! - Ferruccio! Ferruccio! 15 00:04:31,727 --> 00:04:35,799 Stop hugging me! I'm home. I'm not dead! 16 00:04:35,832 --> 00:04:38,734 But you're in one piece and we prayed for that. 17 00:04:59,089 --> 00:05:00,356 Ferruccio. 18 00:05:13,136 --> 00:05:14,237 Careful. 19 00:05:16,973 --> 00:05:18,174 It's good. Isn't it? 20 00:05:18,208 --> 00:05:20,742 - Fantastic. - Oh! 21 00:05:22,245 --> 00:05:24,080 Don't touch it. 22 00:05:24,114 --> 00:05:25,348 Okay, miss. 23 00:05:25,381 --> 00:05:28,051 Okay. 24 00:05:35,091 --> 00:05:36,392 The world has changed. 25 00:05:36,426 --> 00:05:38,962 Farming isn't everything anymore. 26 00:05:38,995 --> 00:05:41,131 Not in Cento. Not even Italy. 27 00:05:43,233 --> 00:05:44,434 We find a place in the city. 28 00:05:44,467 --> 00:05:46,436 A little apartment. And a garage. 29 00:05:46,469 --> 00:05:48,238 What about the farm? 30 00:05:48,271 --> 00:05:50,306 I don't want it, Papa. 31 00:05:53,343 --> 00:05:56,079 Give it to them. They've worked for it. 32 00:05:57,981 --> 00:05:59,849 I have an idea to start a company. 33 00:05:59,883 --> 00:06:01,650 To build tractors. 34 00:06:02,418 --> 00:06:04,720 Smaller, cheaper tractors 35 00:06:04,753 --> 00:06:07,090 than the ones that are being made now. 36 00:06:07,123 --> 00:06:08,791 You're a farmer. 37 00:06:10,126 --> 00:06:12,929 You think I was a farmer in the war, Papa? 38 00:06:12,962 --> 00:06:15,365 I was a mechanic. 39 00:06:15,398 --> 00:06:18,034 I learned about machines, about cars and engines. 40 00:06:18,067 --> 00:06:19,735 Did I raise a fool? 41 00:06:19,768 --> 00:06:22,805 The only company that sells tractors in Cento 42 00:06:22,839 --> 00:06:25,975 is Cugini Randi. Everyone knows that. 43 00:06:26,009 --> 00:06:27,243 But they don't have the best tractors. 44 00:06:27,277 --> 00:06:28,878 They have the only tractors. 45 00:06:28,912 --> 00:06:30,413 If I make a better tractor, for less money, 46 00:06:30,446 --> 00:06:31,848 people will buy mine. 47 00:06:33,782 --> 00:06:35,451 We have a plan, Papa. 48 00:06:35,485 --> 00:06:38,188 We're going to race in the Terra dei Motori. 49 00:06:38,221 --> 00:06:41,723 And if we win, when we win, 50 00:06:41,757 --> 00:06:42,926 we'll use the prestige 51 00:06:42,959 --> 00:06:44,994 to raise the money for the first tractor. 52 00:06:45,028 --> 00:06:47,964 - Who is we? - Matteo and me. 53 00:06:47,997 --> 00:06:51,034 - Who's Matteo? - My friend. 54 00:06:51,067 --> 00:06:53,803 - You have a race car? - We're going to make one. 55 00:06:53,836 --> 00:06:54,671 You can make a car? 56 00:06:54,703 --> 00:06:57,907 We're buying an old Topolino for nothing. 57 00:06:57,941 --> 00:07:00,944 We're redesigning the engine, increasing the displacement. 58 00:07:00,977 --> 00:07:04,113 Turning the 500cc into a 650cc. 59 00:07:04,147 --> 00:07:08,518 I have also an idea for a new cylinder head, with overhead valves. 60 00:07:08,551 --> 00:07:10,887 I can make it with bronze. Cheap, easy. 61 00:07:12,121 --> 00:07:13,957 It'll be as fast or faster 62 00:07:13,990 --> 00:07:15,225 than any car in the race, Papa. 63 00:07:17,527 --> 00:07:19,963 I can do this. 64 00:07:19,996 --> 00:07:22,298 I can make the lives of every farmer like you better. 65 00:07:24,801 --> 00:07:28,737 With a tractor, you can compete with the big companies. 66 00:07:31,040 --> 00:07:33,309 How do you know your tractor will work? 67 00:07:33,343 --> 00:07:34,310 We'll make it work. 68 00:07:34,344 --> 00:07:36,045 How do you know it'll be cheap? 69 00:07:36,079 --> 00:07:38,214 We'll make it cheap. 70 00:07:38,248 --> 00:07:41,117 Papa, even the government knows the world has changed. 71 00:07:41,150 --> 00:07:44,287 It's helping new companies with loans to rebuild Italy. 72 00:07:48,157 --> 00:07:50,827 And if nobody buys your tractors? 73 00:07:50,860 --> 00:07:54,230 "A man who's not in debt has no reason to work." 74 00:07:54,264 --> 00:07:56,899 How many times have you told me that? 75 00:08:00,436 --> 00:08:02,538 It's not impossible what I'm talking about. 76 00:08:02,572 --> 00:08:06,976 The sun rises and the sun sets for most men, and they die. 77 00:08:07,010 --> 00:08:11,481 But for some, for great men, their name lives on. 78 00:08:18,621 --> 00:08:20,390 I want the Lamborghini name to live on. 79 00:08:21,624 --> 00:08:24,093 I want the world to never forget my name. 80 00:08:25,428 --> 00:08:26,796 Our name. 81 00:08:32,502 --> 00:08:33,903 Our name? 82 00:08:40,343 --> 00:08:44,514 This one is not good, Ferruccio. 83 00:08:52,422 --> 00:08:54,590 You'll throw your life away. 84 00:08:56,926 --> 00:09:00,196 But what better way to do it than in search of greatness. 85 00:09:02,565 --> 00:09:04,400 Why can't you believe in me? 86 00:09:07,670 --> 00:09:09,906 I believe in what I can see. 87 00:09:17,480 --> 00:09:21,484 ♪ Every morning, every evening ain't we got fun? ♪ 88 00:09:21,517 --> 00:09:24,420 ♪ Not much money oh, but honey ♪ 89 00:09:24,454 --> 00:09:26,522 ♪ Ain't we got fun? ♪ 90 00:09:26,556 --> 00:09:29,158 ♪ The rent's unpaid, dear ♪ 91 00:09:29,192 --> 00:09:31,027 ♪ And we haven't a buck ♪ 92 00:09:31,060 --> 00:09:35,965 ♪ But smiles were made, dear for people like us ♪ 93 00:09:35,998 --> 00:09:41,104 ♪ In the winter, in the summer ain't we got fun? ♪ 94 00:09:41,137 --> 00:09:43,973 ♪ Not much money oh, but honey ♪ 95 00:09:44,006 --> 00:09:46,342 ♪ Ain't we got fun? ♪ 96 00:09:46,376 --> 00:09:51,147 ♪ The rent's unpaid, dear and we haven't a buck ♪ 97 00:09:51,180 --> 00:09:56,185 ♪ But smiles were made, dear for people like us ♪ 98 00:09:56,219 --> 00:10:00,656 ♪ In the winter, in the summer don't we have fun? ♪ 99 00:10:00,690 --> 00:10:05,561 ♪ Times are bum and getting bummer still we have fun ♪ 100 00:10:05,595 --> 00:10:08,331 ♪ There's nothing surer ♪ 101 00:10:08,364 --> 00:10:11,000 ♪ The rich get rich and the poor get poorer ♪ 102 00:10:11,033 --> 00:10:13,302 ♪ In the meantime in between time ♪ 103 00:10:13,336 --> 00:10:15,304 ♪ Ain't we got fun? ♪ 104 00:10:33,523 --> 00:10:35,558 Everybody! 105 00:10:35,591 --> 00:10:40,296 ♪ Every morning, every evening ain't we got fun? ♪ 106 00:10:40,329 --> 00:10:43,199 ♪ Not much money oh, but honey... ♪ 107 00:10:43,232 --> 00:10:47,103 Nine, eight, seven, six... 108 00:10:47,136 --> 00:10:52,542 - Ferruccio! - ...five, four, three, two, one. 109 00:10:52,575 --> 00:10:55,311 - Happy New Year! - Happy New Year. 110 00:10:59,682 --> 00:11:01,417 I want to love you forever... 111 00:11:02,518 --> 00:11:05,087 until time stands still. 112 00:11:06,155 --> 00:11:08,191 Can I do that? 113 00:11:08,224 --> 00:11:10,693 Only forever. No longer. 114 00:11:20,804 --> 00:11:25,208 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 115 00:11:25,241 --> 00:11:29,779 ♪ And never brought to mind? ♪ 116 00:11:29,813 --> 00:11:33,783 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 117 00:11:33,817 --> 00:11:39,121 ♪ And days of auld lang syne? ♪ 118 00:11:39,155 --> 00:11:43,459 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 119 00:11:49,699 --> 00:11:51,267 Ladies and gentlemen, 120 00:11:51,300 --> 00:11:54,303 welcome to the Terra dei Motori. 121 00:11:54,337 --> 00:11:56,172 The great Enzo Ferrari 122 00:11:56,205 --> 00:11:58,574 will be delivering the first-place prize 123 00:11:58,608 --> 00:12:01,210 to the winner of the Terra dei Motori 124 00:12:03,112 --> 00:12:06,616 Mr. Ferrari has parted ways with Alfa Romeo 125 00:12:06,649 --> 00:12:10,353 and will bring his own car to Mille Miglia next year: 126 00:12:10,386 --> 00:12:12,622 The Ferrari 166 S. 127 00:12:14,423 --> 00:12:18,227 Thank you. I'm so proud of this beautiful car, 128 00:12:18,261 --> 00:12:20,496 - it's like a dream come true. - What are you doing? 129 00:12:20,530 --> 00:12:24,400 Ferrari. He stands like he owns the world. 130 00:12:24,433 --> 00:12:28,571 To see my cavallino with my name on my own car, it's beautiful. 131 00:12:28,604 --> 00:12:30,706 - He does. - Thank you. 132 00:12:38,614 --> 00:12:40,650 And the race is about to begin. 133 00:12:40,683 --> 00:12:42,518 Ferruccio, come on! 134 00:12:50,861 --> 00:12:53,296 Signor Ferrari will drop the flag. 135 00:12:53,329 --> 00:12:55,231 - One... - Okay. 136 00:12:55,264 --> 00:12:57,700 ...two... three! 137 00:13:17,386 --> 00:13:18,487 We need more speed! 138 00:13:27,330 --> 00:13:28,799 Go! Go! Go! 139 00:13:46,616 --> 00:13:48,784 Go... go. Go! 140 00:14:00,931 --> 00:14:03,399 After the church, there are two lanes. 141 00:14:03,432 --> 00:14:04,935 We can overtake them there. 142 00:14:08,304 --> 00:14:09,806 Go! Go! Go! Go! Go! 143 00:14:12,241 --> 00:14:15,711 Number two is trying to pass! 144 00:14:15,745 --> 00:14:19,148 - Don't let them pass! - Just shut up, Ferruccio! 145 00:14:20,650 --> 00:14:22,718 Don't let them pass! 146 00:14:22,752 --> 00:14:24,420 Get ahead of him! Get ahead of him! 147 00:14:34,363 --> 00:14:36,399 Get ahead of him! Get ahead of him! 148 00:14:36,432 --> 00:14:38,267 It's not wide enough! 149 00:14:38,300 --> 00:14:39,702 Go! Go! Go! Go! 150 00:14:39,735 --> 00:14:42,371 - Take the lane, Matteo! - There's no room! 151 00:14:42,405 --> 00:14:44,774 Take the lane before the turn! 152 00:14:44,808 --> 00:14:47,410 - We don't have the speed! - We can beat them! 153 00:14:47,443 --> 00:14:49,445 - We will never make it! - For God's sake! 154 00:14:49,478 --> 00:14:51,280 What are you doing? 155 00:14:51,313 --> 00:14:53,582 Are you crazy? 156 00:15:55,912 --> 00:15:57,546 Breakfast. 157 00:16:01,383 --> 00:16:02,485 Breakfast. 158 00:16:02,518 --> 00:16:04,821 - I don't want anything. - Yes, you do. 159 00:16:04,855 --> 00:16:06,455 Ferruccio, breakfast. 160 00:16:10,026 --> 00:16:10,961 We could've won. 161 00:16:13,063 --> 00:16:13,964 We could've won! 162 00:16:13,997 --> 00:16:16,532 - We could've died. - You should have died! 163 00:16:28,644 --> 00:16:32,581 What is it, huh? What's wrong? 164 00:16:32,615 --> 00:16:34,851 We lost the race. 165 00:16:34,885 --> 00:16:37,486 Everything we worked for, it's over. 166 00:16:37,520 --> 00:16:38,955 It's not that. 167 00:16:40,456 --> 00:16:41,624 What are you afraid of? 168 00:16:41,657 --> 00:16:43,425 What? 169 00:16:43,459 --> 00:16:44,995 There's something wrong with your ears? 170 00:16:45,028 --> 00:16:48,899 Yesterday they were fine. What are you afraid of? 171 00:16:48,932 --> 00:16:52,002 Nothing. All my fears already came true. 172 00:16:52,869 --> 00:16:54,336 Say it. 173 00:16:55,571 --> 00:16:56,807 Say it. 174 00:17:00,609 --> 00:17:02,411 I'm afraid that I'm not good enough. 175 00:17:04,047 --> 00:17:07,416 That I-I did not win the race not because of Matteo, 176 00:17:07,449 --> 00:17:11,453 but because I did something wrong, and I don't know what it was. 177 00:17:12,521 --> 00:17:14,323 That's what scares me the most. 178 00:17:17,493 --> 00:17:19,495 And I don't know what to do next. 179 00:17:20,496 --> 00:17:22,598 What if I'm a fake? 180 00:17:22,631 --> 00:17:24,901 What if I'm not who I think I am? 181 00:17:24,935 --> 00:17:27,503 What happens then? 182 00:17:27,536 --> 00:17:28,972 You're not a fake. 183 00:17:29,840 --> 00:17:31,141 I believe in you. 184 00:17:31,174 --> 00:17:34,077 I believe in every dream you've ever had. 185 00:17:34,110 --> 00:17:37,680 And every one of them will come true. 186 00:17:37,713 --> 00:17:39,648 You just haven't found a way yet. 187 00:17:39,682 --> 00:17:41,885 Eat. 188 00:17:47,690 --> 00:17:51,527 What about your rowing machine idea? That was a good one. 189 00:17:51,560 --> 00:17:55,598 Nobody needs to lose weight. All the women got skinny during the war. 190 00:17:55,631 --> 00:17:59,035 I might need one in... 191 00:17:59,069 --> 00:18:03,405 I don't know, eight, nine months. 192 00:18:06,742 --> 00:18:09,980 I said I might need a weight loss machine in about nine months. 193 00:18:10,013 --> 00:18:11,982 I heard you. I was thinking. 194 00:18:12,015 --> 00:18:14,851 She's having a baby, you fool! 195 00:18:20,891 --> 00:18:23,592 - Really? - No, I'm joking. 196 00:18:23,626 --> 00:18:25,829 Because it's such a good time to do that. 197 00:18:28,231 --> 00:18:29,966 It's going to be alright. 198 00:18:31,767 --> 00:18:33,469 You'll be a great father. 199 00:18:37,841 --> 00:18:40,442 I think we should call him Matteo. 200 00:19:31,261 --> 00:19:32,695 Ciao, Papa. 201 00:19:54,717 --> 00:19:55,885 You're okay? 202 00:19:56,820 --> 00:19:58,088 I'm okay. 203 00:19:58,121 --> 00:19:59,655 Huh. 204 00:19:59,688 --> 00:20:00,991 Clelia? 205 00:20:01,024 --> 00:20:02,624 Yes, everything's fine. 206 00:20:07,097 --> 00:20:08,564 You want me to help? 207 00:20:09,665 --> 00:20:10,766 You need money? 208 00:20:11,801 --> 00:20:12,836 Yes. 209 00:20:16,206 --> 00:20:17,807 I'll pay it back. 210 00:20:27,984 --> 00:20:29,285 I don't have much. 211 00:20:31,354 --> 00:20:33,189 But I'll give you what I have. 212 00:20:38,928 --> 00:20:40,529 It's not enough, Papa. 213 00:20:41,831 --> 00:20:43,732 I have an idea. It will be hard. 214 00:20:44,767 --> 00:20:46,668 But it will work. 215 00:20:46,702 --> 00:20:49,205 This time I know it will work. 216 00:20:49,239 --> 00:20:51,341 I promise. 217 00:20:51,374 --> 00:20:54,676 If you do this, I'll pay it back with interest. 218 00:20:56,079 --> 00:20:57,213 Interest? 219 00:20:58,647 --> 00:20:59,681 Yes. 220 00:22:07,984 --> 00:22:09,385 He mortgaged the farm? 221 00:22:12,422 --> 00:22:14,257 You asked him to do this? 222 00:22:14,290 --> 00:22:15,959 He's my father. 223 00:22:15,992 --> 00:22:19,796 He's a husband to your mother and a father to your brothers. 224 00:22:19,829 --> 00:22:21,231 I'll pay it back. 225 00:22:21,264 --> 00:22:22,966 That's not the point. 226 00:22:22,999 --> 00:22:25,101 It is not his to give you. 227 00:22:25,135 --> 00:22:28,204 It is your brothers'. It is their farm. 228 00:22:28,238 --> 00:22:31,107 They worked for it. Their whole lives they worked for it. 229 00:22:31,141 --> 00:22:34,811 You said it yourself. They deserve it. 230 00:22:34,844 --> 00:22:36,246 You don't believe in me? 231 00:22:36,279 --> 00:22:38,948 I believe in you, Ferruccio. 232 00:22:38,982 --> 00:22:41,384 I believe in you more than you believe in yourself. 233 00:22:42,452 --> 00:22:44,187 But we will find another way. 234 00:22:45,922 --> 00:22:48,291 This is selfish. 235 00:22:48,324 --> 00:22:51,261 You will not put the future of your family in danger. 236 00:22:53,296 --> 00:22:56,032 They have their own dreams. 237 00:22:56,065 --> 00:22:58,134 I would never let them lose their farm. 238 00:22:58,168 --> 00:22:59,903 Things go wrong. 239 00:22:59,936 --> 00:23:03,039 No matter your intentions, things go wrong. 240 00:23:04,007 --> 00:23:06,775 Don't do this, Ferruccio! 241 00:23:08,211 --> 00:23:10,914 No good will come of it, I can feel it. 242 00:23:12,815 --> 00:23:16,219 He only gave it to you because you asked him. 243 00:23:16,252 --> 00:23:17,887 He gave it to me because he believes in me. 244 00:23:17,921 --> 00:23:20,456 No. Because he pities you. 245 00:23:24,961 --> 00:23:26,396 Give it back. 246 00:23:30,166 --> 00:23:33,769 He won't take it back. I know him. 247 00:23:33,803 --> 00:23:38,875 Then you go to the bank yourself, and deposit it in his account. 248 00:24:20,250 --> 00:24:21,918 I'll take the next customer. 249 00:24:26,856 --> 00:24:30,260 Ferruccio! It's Vito. Vito Rossi! 250 00:24:30,293 --> 00:24:31,794 - Oh, yeah. - Yeah. 251 00:24:31,828 --> 00:24:33,096 - How've you been? - Good. 252 00:24:33,129 --> 00:24:35,265 How's your father? Your brothers? 253 00:24:35,298 --> 00:24:36,532 Very good. Everybody's good. 254 00:24:36,566 --> 00:24:38,501 Excellent. Have a seat. 255 00:24:40,370 --> 00:24:41,871 So, what can I do for you? 256 00:24:41,904 --> 00:24:43,439 I'd like to open an account. 257 00:24:43,473 --> 00:24:44,874 Of course. 258 00:24:46,943 --> 00:24:48,777 In your name, I assume. 259 00:24:51,514 --> 00:24:54,083 Ferruccio in what name would you like the account. 260 00:24:55,852 --> 00:24:58,921 My name... Ferruccio. 261 00:24:59,922 --> 00:25:02,492 Ferruccio Lamborghini. 262 00:25:02,525 --> 00:25:04,327 Great. 263 00:25:04,360 --> 00:25:06,062 Can I smoke a cigarette? 264 00:25:06,095 --> 00:25:07,263 Of course. 265 00:25:19,208 --> 00:25:21,411 - Take that... - Okay. 266 00:26:03,586 --> 00:26:06,956 Carioca. That's what we call it. 267 00:26:06,989 --> 00:26:10,126 - Hm. - Small enough for a farmer to use anywhere, 268 00:26:10,159 --> 00:26:12,995 and strong enough for any company to want. 269 00:26:13,029 --> 00:26:16,332 With this kind of power, it will take a lot of gasoline. 270 00:26:16,366 --> 00:26:20,670 We start with the Morris four-cylinder 1548 cc. 271 00:26:20,703 --> 00:26:24,173 Yeah, of course. What we talked about. 272 00:26:24,207 --> 00:26:26,609 Here's what we didn't talk about. 273 00:26:26,642 --> 00:26:29,379 - Two fuel tanks? - Yes. 274 00:26:29,412 --> 00:26:30,913 Oh, fuck. 275 00:26:32,115 --> 00:26:33,082 Listen... 276 00:26:35,184 --> 00:26:36,953 - we start on gasoline. - Mm-hm. 277 00:26:36,986 --> 00:26:39,922 But when the exhaust manifold warms enough, 278 00:26:39,956 --> 00:26:44,660 we can cut off the gasoline and release petroleum from this tank. 279 00:26:44,694 --> 00:26:51,434 Maybe. The coil would have to be hot enough to vaporize the petroleum 280 00:26:51,467 --> 00:26:53,970 before it gets into the carburetor. 281 00:26:54,003 --> 00:26:56,272 That's why it'll be a copper coil. 282 00:26:58,174 --> 00:27:02,111 So, two types of fuel. One cheap, one expensive. 283 00:27:02,145 --> 00:27:03,613 And a copper coil. 284 00:27:04,747 --> 00:27:06,215 Exactly. 285 00:27:07,617 --> 00:27:09,685 I don't know. Can it work? 286 00:27:10,686 --> 00:27:12,221 Of course it can work. 287 00:27:12,255 --> 00:27:15,324 - How do you know? - We make it work. 288 00:27:17,593 --> 00:27:20,062 - A hybrid? - Mm-hm. 289 00:27:20,763 --> 00:27:22,632 That-that's exciting. 290 00:27:22,665 --> 00:27:24,700 A hybrid for our Carioca. 291 00:27:24,734 --> 00:27:27,036 - Carioca. - Carioca. 292 00:27:27,069 --> 00:27:28,938 Ah, fuck! 293 00:27:38,047 --> 00:27:39,015 This one. 294 00:27:40,316 --> 00:27:41,284 Hm? 295 00:27:44,420 --> 00:27:46,255 - Yeah. - Yeah? 296 00:27:46,289 --> 00:27:47,657 Okay. 297 00:27:50,059 --> 00:27:51,761 So, it's for sale? 298 00:27:51,795 --> 00:27:53,296 Make a bid. 299 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 Keep going. 300 00:28:10,613 --> 00:28:11,981 Right. 301 00:28:16,052 --> 00:28:17,386 Okay. 302 00:28:24,227 --> 00:28:26,128 Is that it? 303 00:28:26,162 --> 00:28:27,230 Fuck! 304 00:28:41,177 --> 00:28:42,078 Wow. 305 00:28:44,413 --> 00:28:45,348 Wow. 306 00:28:50,520 --> 00:28:51,454 Alright. 307 00:29:43,639 --> 00:29:45,641 Here she comes again. 308 00:29:45,675 --> 00:29:48,444 - Different color head band today? - Yes. 309 00:29:52,648 --> 00:29:53,716 Good morning. 310 00:29:53,749 --> 00:29:54,851 Morning. 311 00:29:58,154 --> 00:29:59,755 Oh, she's beautiful. 312 00:30:00,824 --> 00:30:02,491 She smiled at you. 313 00:30:02,525 --> 00:30:04,727 She said good morning to you. 314 00:30:04,760 --> 00:30:06,095 Go say hello. 315 00:30:06,696 --> 00:30:08,297 Why should I? 316 00:30:08,331 --> 00:30:09,665 Because you like her? 317 00:30:12,234 --> 00:30:15,237 Maybe she doesn't like me. 318 00:30:15,271 --> 00:30:17,841 You'll never know if you don't talk to her. 319 00:30:17,874 --> 00:30:19,542 It's not that hard. You... 320 00:30:19,575 --> 00:30:24,380 You go over, you let your mouth move and it says, "Hello." 321 00:30:25,715 --> 00:30:26,782 Okay. 322 00:30:26,817 --> 00:30:28,184 Ferruccio! 323 00:30:28,217 --> 00:30:29,285 Where are you going?! 324 00:30:31,554 --> 00:30:33,890 - Hi. - Hi. 325 00:30:33,924 --> 00:30:36,325 - Ferruccio. - Annita. Nice to meet you. 326 00:30:38,461 --> 00:30:40,797 Okay. 327 00:30:46,769 --> 00:30:50,239 Annita, say hello to my friend, Matteo. 328 00:30:50,272 --> 00:30:52,642 - Hi. - Hi. 329 00:30:56,779 --> 00:30:59,883 What he meant to say is, "Why don't you sit down and join us?" 330 00:30:59,916 --> 00:31:02,718 Oh, I can't, I will be late for school. 331 00:31:05,254 --> 00:31:06,589 What-what do you study? 332 00:31:06,622 --> 00:31:08,357 - Economics. - Oh. 333 00:31:11,828 --> 00:31:16,432 And Matteo's the greatest race car driver that the world has ever known. 334 00:31:18,634 --> 00:31:21,270 He knows more about engines than anyone else. 335 00:31:21,303 --> 00:31:23,239 - Really? - No. 336 00:31:26,342 --> 00:31:27,878 Thanks for the pastry. 337 00:31:35,819 --> 00:31:37,386 She likes you. 338 00:31:37,420 --> 00:31:40,322 Because I talked to her. 339 00:31:40,356 --> 00:31:43,225 If you are as good with tractors as you are with women, 340 00:31:43,259 --> 00:31:44,727 oh, we are going to be very rich. 341 00:31:44,760 --> 00:31:47,196 I only need one woman. 342 00:31:47,730 --> 00:31:49,465 Yeah. Me too. 343 00:31:51,001 --> 00:31:52,368 Don't give up. 344 00:31:52,401 --> 00:31:54,570 We only lose when we give up. Alright? 345 00:31:54,603 --> 00:31:56,539 Alright, alright. 346 00:32:13,056 --> 00:32:16,927 I love you. More than anything, I love you. 347 00:32:18,494 --> 00:32:19,695 I know. 348 00:32:24,034 --> 00:32:26,837 - Okay, hold it. Okay. - Okay. 349 00:32:32,308 --> 00:32:34,911 Wait. Wait, wait, wait. Okay. 350 00:32:34,945 --> 00:32:36,579 - Okay? - Yes. 351 00:32:47,656 --> 00:32:49,291 Wave, stupid. 352 00:32:54,898 --> 00:32:55,966 Okay. 353 00:32:58,734 --> 00:33:00,703 Look. Look here. Look. 354 00:33:00,736 --> 00:33:02,605 Really? 355 00:33:04,074 --> 00:33:05,674 Stop, stop, stop. 356 00:33:05,708 --> 00:33:07,878 - Yes, yes. - No, no, no. 357 00:33:07,911 --> 00:33:10,346 No, no, no! 358 00:33:10,379 --> 00:33:11,948 My God-- 359 00:33:31,367 --> 00:33:32,601 Okay. 360 00:33:46,615 --> 00:33:48,384 He's close, isn't he? 361 00:33:49,119 --> 00:33:51,587 Yes. Tomorrow. 362 00:33:54,690 --> 00:33:56,425 Don't come home late. 363 00:33:58,527 --> 00:33:59,863 Okay? 364 00:33:59,896 --> 00:34:02,098 Promise me. 365 00:34:02,132 --> 00:34:03,599 I promise. 366 00:34:58,121 --> 00:35:01,523 Gianni, I can't be late. Gianni. 367 00:35:40,196 --> 00:35:41,497 Hello? 368 00:36:09,758 --> 00:36:13,063 She was bleeding, I called the hospital. They took her. 369 00:36:23,173 --> 00:36:25,607 Push, Clelia. Push, Clelia. 370 00:36:25,641 --> 00:36:27,543 - Okay. - The baby's coming. 371 00:36:27,576 --> 00:36:28,777 - He's coming. - Again. 372 00:36:28,812 --> 00:36:30,814 It's coming. It's coming. Breathe. 373 00:36:30,847 --> 00:36:32,282 Push, Clelia. 374 00:36:32,315 --> 00:36:35,484 Good. Breathe and push. 375 00:36:38,021 --> 00:36:39,722 Push. 376 00:36:41,958 --> 00:36:44,027 She's getting the paper! She's bleeding! 377 00:36:44,060 --> 00:36:45,261 Forceps! 378 00:36:45,295 --> 00:36:51,267 Ferruccio! Ferruccio! 379 00:37:05,781 --> 00:37:07,150 Can I help you? 380 00:37:07,884 --> 00:37:09,185 My wife is here! 381 00:37:31,174 --> 00:37:33,209 How is Clelia? 382 00:37:33,243 --> 00:37:36,179 The baby is fine. It's a beautiful boy. 383 00:37:36,212 --> 00:37:37,780 Where is my wife? 384 00:37:39,182 --> 00:37:40,682 There was a problem. 385 00:37:51,727 --> 00:37:53,695 We weren't able to stop the bleeding. 386 00:39:44,174 --> 00:39:47,844 We need to set a date for the baby, for the baptism. 387 00:39:47,877 --> 00:39:49,345 Yes. 388 00:39:49,379 --> 00:39:51,381 You need to think about other things now. 389 00:39:53,449 --> 00:39:54,716 Of course. 390 00:39:56,419 --> 00:39:59,788 May the seeds of the fruit be planted with goodwill. 391 00:39:59,822 --> 00:40:02,058 And the harvest will be rich. 392 00:40:12,368 --> 00:40:13,937 - Ferruccio. - Vito. 393 00:40:16,439 --> 00:40:17,739 So sorry about your wife. 394 00:40:17,773 --> 00:40:20,043 I have a proposition for you. 395 00:40:22,979 --> 00:40:25,114 If I built a tractor half that size 396 00:40:25,148 --> 00:40:28,017 but twice as strong, and half the cost to operate, 397 00:40:28,051 --> 00:40:30,987 would your bank invest in a thousand of them? 398 00:40:35,058 --> 00:40:36,826 Have you built such a tractor? 399 00:41:24,941 --> 00:41:27,977 To the future of the Lamborghini tractor. 400 00:41:28,011 --> 00:41:30,213 - We did it. - We did it. 401 00:41:37,387 --> 00:41:39,188 She should be here with us. 402 00:41:40,590 --> 00:41:43,393 - To Clelia. - To Clelia. 403 00:41:47,630 --> 00:41:48,865 Look who's here. 404 00:41:55,071 --> 00:41:58,541 I'm crazy about her, Ferruccio. 405 00:41:58,574 --> 00:42:01,444 I see her face when I close my eyes to sleep, 406 00:42:01,477 --> 00:42:03,846 and it's there when I open them to wake. 407 00:42:04,480 --> 00:42:06,115 You're in love. 408 00:42:06,149 --> 00:42:07,917 I'm in love. 409 00:42:07,950 --> 00:42:12,255 Go get her. Tomorrow it may be too late. 410 00:42:19,429 --> 00:42:20,496 I have to go. 411 00:42:21,364 --> 00:42:24,267 Go? Where are you going? 412 00:42:24,300 --> 00:42:25,401 I'm sorry. 413 00:42:27,670 --> 00:42:30,306 - Talk to her. - Yeah. 414 00:43:03,072 --> 00:43:04,674 Did my friend talk to you? 415 00:43:04,707 --> 00:43:05,975 He did. 416 00:43:07,043 --> 00:43:08,578 He doesn't catch my eye. 417 00:43:09,679 --> 00:43:11,013 You do. 418 00:43:11,647 --> 00:43:13,082 But you know that. 419 00:43:13,116 --> 00:43:15,385 Give him a chance. 420 00:43:15,418 --> 00:43:17,186 Why should I do that? 421 00:43:18,488 --> 00:43:20,423 Because he deserves one. 422 00:43:20,456 --> 00:43:22,091 So do I. 423 00:43:28,064 --> 00:43:29,365 My wife died. 424 00:43:30,333 --> 00:43:33,536 I know. What was her name? 425 00:43:34,470 --> 00:43:35,671 Clelia. 426 00:43:37,073 --> 00:43:38,141 She was beautiful. 427 00:43:38,174 --> 00:43:40,076 She was everything. 428 00:43:42,545 --> 00:43:44,147 Don't sit. 429 00:43:44,180 --> 00:43:47,316 If you do, I will let you. 430 00:43:47,350 --> 00:43:49,952 Here's what will happen: 431 00:43:49,986 --> 00:43:53,322 I'll only take what you have to give me because I need it. 432 00:43:55,358 --> 00:43:57,527 And some day you will hate me for it. 433 00:43:59,128 --> 00:44:00,062 No. 434 00:44:03,032 --> 00:44:06,035 I won't. Never. 435 00:44:40,470 --> 00:44:42,305 You just want more. 436 00:44:43,372 --> 00:44:45,675 You always want more. 437 00:44:45,708 --> 00:44:47,543 You want me to say I'm sorry? 438 00:44:47,577 --> 00:44:49,679 I'm sorry. 439 00:44:49,712 --> 00:44:52,181 Where is your shame, Ferruccio? 440 00:44:55,819 --> 00:44:57,687 I wanted to say it's Clelia, 441 00:44:57,720 --> 00:44:59,589 that her death has changed you, 442 00:44:59,622 --> 00:45:02,358 but in my heart I know that is not true. 443 00:45:02,391 --> 00:45:05,161 This is who you are. Who you've always been. 444 00:45:05,194 --> 00:45:06,797 Tonino needs a mother. 445 00:45:06,830 --> 00:45:08,731 So, yes, I took her because I could. 446 00:45:08,764 --> 00:45:11,300 Think about what I just said Matteo, because I could. 447 00:45:11,334 --> 00:45:13,503 If I didn't take her, someone else would have. 448 00:45:13,536 --> 00:45:16,706 I'm sorry, but she was never going to be yours. 449 00:45:16,739 --> 00:45:20,276 How can I hurt my friend by taking something that he never had? 450 00:45:24,447 --> 00:45:26,215 Don't let this change things, Matteo. 451 00:45:29,552 --> 00:45:30,553 I need you. 452 00:45:31,654 --> 00:45:33,656 I've always needed you. 453 00:45:33,689 --> 00:45:35,558 Clelia knew that. 454 00:45:35,591 --> 00:45:37,593 Clelia was the smart one. 455 00:45:39,462 --> 00:45:42,398 She said nothing good could come of this, 456 00:45:43,266 --> 00:45:44,634 and look what happened. 457 00:45:50,239 --> 00:45:53,142 I want 25 percent of the company. 458 00:45:54,744 --> 00:45:56,412 The rest is yours. 459 00:46:30,814 --> 00:46:32,315 Tre mignon. 460 00:46:39,322 --> 00:46:40,456 Due cornetti. 461 00:46:42,525 --> 00:46:45,494 One Sacher torte, in its own box. 462 00:46:47,697 --> 00:46:49,298 Thank you. 463 00:47:03,346 --> 00:47:04,280 Ciao Bella. 464 00:47:17,693 --> 00:47:20,296 - Is Annita in the office? - She is. 465 00:47:21,631 --> 00:47:23,332 - Red or blue? - Red. 466 00:47:23,366 --> 00:47:27,503 - Not blue? - Definitely red. Definitely red. 467 00:47:27,536 --> 00:47:29,271 Who screwed up? 468 00:47:29,305 --> 00:47:31,374 It wasn't us. 469 00:47:31,407 --> 00:47:33,175 Ferruccio! 470 00:47:37,279 --> 00:47:38,614 Go see what she wants. 471 00:47:38,648 --> 00:47:39,749 Not me. 472 00:47:39,782 --> 00:47:41,183 You're a coward. 473 00:47:50,693 --> 00:47:52,461 You look beautiful this morning. 474 00:47:52,495 --> 00:47:54,563 I'm sorry I had to leave early. 475 00:47:54,597 --> 00:47:57,199 Did I mention you look beautiful this morning? 476 00:48:00,236 --> 00:48:03,639 Every time you buy pastries it costs us money. 477 00:48:03,673 --> 00:48:05,274 Well, take it from my salary. 478 00:48:05,307 --> 00:48:07,576 You forget, I own the company. 479 00:48:07,610 --> 00:48:08,744 Is that so? 480 00:48:09,813 --> 00:48:12,314 Mrs. Giambini called. 481 00:48:12,348 --> 00:48:14,617 Who's-who's Giambini? 482 00:48:14,650 --> 00:48:15,952 She isn't happy with her tractor? 483 00:48:15,986 --> 00:48:18,889 No, she is unhappy with Tonino. 484 00:48:18,922 --> 00:48:21,257 She's his teacher. 485 00:48:21,290 --> 00:48:23,559 Tesoro, you have to spend more time with him. 486 00:48:23,592 --> 00:48:24,861 I give him everything. 487 00:48:24,895 --> 00:48:27,663 Yes, you give him money, clothes, cars. 488 00:48:27,697 --> 00:48:29,699 But of yourself? 489 00:48:29,732 --> 00:48:32,601 That's what he really wants. 490 00:48:32,635 --> 00:48:35,604 You know he is as smart as you are, but he's failing. 491 00:48:35,638 --> 00:48:37,808 I'll talk to him. 492 00:48:37,841 --> 00:48:40,676 My friend Diego has a new exhibit. 493 00:48:40,710 --> 00:48:43,579 I hate your friend Diego. 494 00:48:43,612 --> 00:48:45,648 We should go, bring Tonino. 495 00:48:45,681 --> 00:48:47,984 Spend some time together as a family. 496 00:48:57,994 --> 00:49:00,463 Goddamn clutch! 497 00:49:00,496 --> 00:49:03,532 Tonino, it never works. 498 00:49:08,337 --> 00:49:09,605 What do you think? 499 00:49:09,638 --> 00:49:10,874 About what? 500 00:49:11,875 --> 00:49:12,775 The boat. 501 00:49:12,809 --> 00:49:14,945 It's a present for you. 502 00:49:14,978 --> 00:49:17,313 Because I failed all my subjects? 503 00:49:18,414 --> 00:49:20,349 - Yes. - What happens next? 504 00:49:20,382 --> 00:49:23,385 We get in the boat, you take me out to sea, and throw me overboard? 505 00:49:26,089 --> 00:49:28,357 Come. Sit. 506 00:49:29,860 --> 00:49:30,760 Sit. 507 00:49:37,100 --> 00:49:39,635 Tonino, life is short. 508 00:49:39,668 --> 00:49:43,039 When one is young, when one is beautiful, like yourself, 509 00:49:44,540 --> 00:49:46,042 there are more important things than grades. 510 00:49:47,576 --> 00:49:48,677 Like my mother? 511 00:49:50,981 --> 00:49:52,548 Like her. 512 00:49:52,581 --> 00:49:54,717 You still miss her, don't you? 513 00:49:56,119 --> 00:49:57,453 Yes. 514 00:49:58,721 --> 00:50:00,924 Why? 515 00:50:00,957 --> 00:50:03,425 Because she was beautiful, like you. 516 00:50:03,459 --> 00:50:05,862 Is that why you miss her so much? 517 00:50:15,839 --> 00:50:18,041 I miss her so much because she was the kindest 518 00:50:18,074 --> 00:50:21,377 and the smartest person I ever met. 519 00:50:22,778 --> 00:50:24,080 She understood better than anyone 520 00:50:24,114 --> 00:50:27,117 the difference between right and wrong. 521 00:50:27,150 --> 00:50:29,485 And for a lot of people that's not so easy. 522 00:50:30,821 --> 00:50:32,421 She always did the right thing. 523 00:50:33,622 --> 00:50:35,391 She made it look easy. 524 00:50:38,128 --> 00:50:40,663 Annita's pretty great, too. 525 00:50:43,133 --> 00:50:44,433 She is. 526 00:50:49,172 --> 00:50:51,640 If your grades don't improve, I'll buy you a Ferrari. 527 00:51:09,491 --> 00:51:10,827 Good day, mate. 528 00:51:10,861 --> 00:51:12,461 I'm looking for a job. 529 00:51:12,494 --> 00:51:14,097 Any inkling on who I might see? 530 00:51:14,130 --> 00:51:18,500 Everyone's gone home. Come back tomorrow. 531 00:51:18,534 --> 00:51:21,004 That's a pretty flash motor you're working on there! 532 00:51:21,037 --> 00:51:23,739 - Australian? - Nah, Kiwi. 533 00:51:23,772 --> 00:51:27,143 - What do you do? - Anything needed for a car. 534 00:51:27,177 --> 00:51:31,081 I came here to turn a wrench. I love the Italian motors, mate. 535 00:51:31,114 --> 00:51:33,449 Yeah, called in on Maserati, Fiat, Ferrari, 536 00:51:33,482 --> 00:51:35,118 they all told me to piss off. 537 00:51:35,151 --> 00:51:36,552 What are we working on? 538 00:51:37,786 --> 00:51:38,922 Bad clutch. 539 00:51:48,798 --> 00:51:51,968 Whoever's been driving that car needs a lesson or three. 540 00:51:52,002 --> 00:51:54,971 It's not the driver. It's the clutch. 541 00:51:55,005 --> 00:51:57,007 Would that be a matter of opinion? 542 00:51:59,843 --> 00:52:01,644 I want to modify the tractor clutch, 543 00:52:01,677 --> 00:52:03,612 to use in the Ferrari. 544 00:52:03,646 --> 00:52:07,616 In your opinion, what do I have to do? 545 00:52:07,650 --> 00:52:10,486 The disc and the plates are pretty much the same. 546 00:52:11,720 --> 00:52:14,224 More than enough space to mount it. 547 00:52:14,257 --> 00:52:16,026 I'd say you don't have to do a bloody thing, 548 00:52:16,059 --> 00:52:17,559 you just put the new clutch in. 549 00:52:17,593 --> 00:52:20,931 - I agree. - I'll give a hand. 550 00:52:21,798 --> 00:52:22,999 What's your name? 551 00:52:23,033 --> 00:52:25,802 Wallace. Bob Wallace. Yours? 552 00:52:25,835 --> 00:52:28,704 Ferruccio Lamborghini. 553 00:52:32,042 --> 00:52:34,077 You have a-a car? 554 00:52:34,110 --> 00:52:35,178 Yeah. 555 00:52:36,012 --> 00:52:36,813 You a good driver? 556 00:52:36,846 --> 00:52:38,148 Yeah, I'm the best in New Zealand. 557 00:52:38,181 --> 00:52:40,549 Oh. What about Italy? 558 00:52:40,582 --> 00:52:42,618 If that was a job offer, I'll take it. 559 00:52:46,755 --> 00:52:47,824 Come. 560 00:52:56,199 --> 00:53:00,203 I think everything that they said is good to do. It's good. 561 00:53:00,236 --> 00:53:03,840 Can you tell him? Give him my very best. 562 00:53:03,873 --> 00:53:05,275 Signor Ferrari. 563 00:53:05,308 --> 00:53:08,945 Just a moment. Good night. 564 00:53:08,979 --> 00:53:11,214 Forgive me, if I could have a moment. 565 00:53:11,247 --> 00:53:13,515 Ferruccio Lamborghini. How do you do, sir? 566 00:53:14,250 --> 00:53:15,684 What can I do for you? 567 00:53:15,718 --> 00:53:17,653 If I may, in my opinion, 568 00:53:17,686 --> 00:53:19,289 - you make the best cars in the world. - Oh. 569 00:53:19,322 --> 00:53:23,126 I have seven of them. One for every day of the week. 570 00:53:23,159 --> 00:53:25,295 Well, there should be more days in the week. 571 00:53:25,328 --> 00:53:27,998 More buyers like yourself. Nice to meet you. 572 00:53:28,031 --> 00:53:32,534 I have a 250 GT Coupé, a Pininfarina. 573 00:53:32,568 --> 00:53:34,204 I have a 250 GT Bayoneta. 574 00:53:34,237 --> 00:53:36,705 - It's a great car. I like it very much. - Mm-hm. 575 00:53:36,739 --> 00:53:40,310 I even bought a 250GT 2+2. All great. 576 00:53:40,343 --> 00:53:44,613 But with all my Ferraris, there is a problem. 577 00:53:44,646 --> 00:53:47,516 The clutch. They're all bad. 578 00:53:51,021 --> 00:53:54,224 Ferruccio Lamborghini. You know who I am? 579 00:53:54,858 --> 00:53:55,859 Oh, yes. 580 00:53:55,892 --> 00:53:57,794 You make tractors. 581 00:53:57,827 --> 00:53:59,628 And air conditioning and heating. 582 00:53:59,661 --> 00:54:03,066 Ah. I've got a dinner appointment. 583 00:54:03,099 --> 00:54:06,668 Forgive me, but your clutch does not live up to your car. 584 00:54:08,104 --> 00:54:09,973 I come as a friend. 585 00:54:10,006 --> 00:54:13,043 I'm sure you know this, I'm not the first to point it out. 586 00:54:14,344 --> 00:54:15,912 I have a solution. 587 00:54:15,945 --> 00:54:17,713 If you'd consider a partnership. 588 00:54:18,381 --> 00:54:21,851 Ferrari and Lamborghini. 589 00:54:21,885 --> 00:54:23,953 We'll make the best cars in the world. 590 00:54:25,754 --> 00:54:27,957 Go back to your tractors, farmer. 591 00:54:34,197 --> 00:54:36,698 You're stealing from people. 592 00:54:36,732 --> 00:54:38,835 You're charging ten times what it costs me 593 00:54:38,868 --> 00:54:40,702 to put a better clutch in my tractors. 594 00:54:40,736 --> 00:54:42,771 You know what they say about Lamborghini? 595 00:54:44,074 --> 00:54:46,843 That he's too uneducated to understand 596 00:54:46,876 --> 00:54:48,044 what he doesn't know. 597 00:54:58,888 --> 00:55:01,991 So, not to state the obvious, but he's a prick of the first order. 598 00:55:02,025 --> 00:55:03,226 Isn't he? 599 00:55:03,259 --> 00:55:04,894 I don't like the way the man talks, 600 00:55:04,928 --> 00:55:06,096 don't like the way he dresses, 601 00:55:06,129 --> 00:55:09,799 don't like his smile, or lack thereof. 602 00:55:09,833 --> 00:55:11,367 You already have the job. 603 00:55:12,969 --> 00:55:15,071 It doesn't change the truth of what is. 604 00:55:51,307 --> 00:55:54,277 The Miura is the fiercest and most cunning of all bulls. 605 00:55:54,310 --> 00:55:56,846 But this matador is the champion. 606 00:55:58,081 --> 00:55:59,748 Life and death, Tonino. 607 00:55:59,781 --> 00:56:01,851 This is what bullfighting is all about. 608 00:56:07,457 --> 00:56:11,961 Some people turn away, others watch and learn. 609 00:56:11,995 --> 00:56:14,297 I want the bull to win. 610 00:56:14,330 --> 00:56:16,332 Me too. But it doesn't happen often. 611 00:56:18,968 --> 00:56:22,738 Tonino, look at the faces of the people. 612 00:56:22,771 --> 00:56:26,142 The matador kills the beast, or the beast kills the matador. 613 00:56:26,176 --> 00:56:29,312 That moment will live forever in the hearts of the people watching. 614 00:56:29,345 --> 00:56:31,447 Why doesn't he run away? 615 00:56:31,481 --> 00:56:34,083 Because he is a champion. 616 00:56:37,987 --> 00:56:39,422 It's fascinating, isn't it? 617 00:56:39,455 --> 00:56:43,759 The bull is everything. So unforgettable. 618 00:56:45,028 --> 00:56:46,362 What are you thinking? 619 00:56:47,997 --> 00:56:49,399 I'm thinking of a car. 620 00:56:51,234 --> 00:56:53,036 A car that doesn't exist yet. 621 00:56:53,069 --> 00:56:54,337 One that is as strong and powerful 622 00:56:54,370 --> 00:56:56,272 and as unforgettable as the bull. 623 00:56:59,409 --> 00:57:01,144 I'm going to build it. 624 00:57:02,212 --> 00:57:03,479 A car? 625 00:57:11,454 --> 00:57:13,156 Coffee, gentlemen? 626 00:57:13,189 --> 00:57:15,225 Hi. Yes, please. 627 00:57:17,994 --> 00:57:19,929 - Here you go. - Thank you. 628 00:57:24,934 --> 00:57:26,903 I come get you later. 629 00:57:28,004 --> 00:57:31,007 Perfect. Have a good day. 630 00:57:34,110 --> 00:57:38,915 So, this is my idea. How long will it take? 631 00:57:38,948 --> 00:57:41,384 How long? It can't be done. 632 00:57:44,053 --> 00:57:46,422 How long do you think it will take? 633 00:57:46,456 --> 00:57:49,292 As much as I hate to agree with Mr. Bizzarrini, I think he's right. 634 00:57:52,061 --> 00:57:53,930 This? This can't be done. 635 00:57:54,931 --> 00:57:56,065 You agree? 636 00:57:57,233 --> 00:57:59,135 I actually love what you're asking. 637 00:57:59,168 --> 00:58:01,371 It's new and I'll design it. 638 00:58:03,439 --> 00:58:05,241 But engineering is their department, 639 00:58:05,275 --> 00:58:07,410 if they think it's impossible, who am I to argue? 640 00:58:07,443 --> 00:58:09,579 What I can say, I can't design a car 641 00:58:09,612 --> 00:58:11,414 if I don't know the specifications, 642 00:58:11,447 --> 00:58:13,016 and it's something that needs to be decided. 643 00:58:13,049 --> 00:58:15,551 It is decided. It's right here. 644 00:58:15,585 --> 00:58:18,521 This is the car to make the world forget about Ferrari. 645 00:58:18,554 --> 00:58:20,156 Ferruccio, please. 646 00:58:20,189 --> 00:58:23,026 A V12 touring car double camshaft, 647 00:58:23,059 --> 00:58:26,029 dry sump lubrication, five speed transmission. 648 00:58:26,062 --> 00:58:29,332 A limited slip differential, two ignition coils instead of one? 649 00:58:29,365 --> 00:58:31,367 Six twin-choke carburetors. 650 00:58:31,401 --> 00:58:34,971 It's impossible to fit all of this in a 3.5 liter engine. 651 00:58:35,004 --> 00:58:37,473 No, it must be a 3.5, four liter is too heavy. 652 00:58:37,507 --> 00:58:40,576 We need the power but we need the speed, too. 653 00:58:40,610 --> 00:58:44,013 The Lamborghini 350 GT has to be as fast as a racing car. 654 00:58:44,047 --> 00:58:46,416 The man wants to defy the laws of physics. 655 00:58:46,449 --> 00:58:48,584 Are you listening? Either you're a carmaker 656 00:58:48,618 --> 00:58:50,153 or you are a dreamer, Ferruccio. 657 00:58:50,186 --> 00:58:52,422 Please, we all have families here. 658 00:58:52,455 --> 00:58:55,058 We all quit our job to come work for you. 659 00:58:55,091 --> 00:58:57,260 We all believe in you, we all believe in your ideas but-- 660 00:58:57,293 --> 00:59:00,897 What if instead of cast-iron we make an aluminum engine? 661 00:59:00,930 --> 00:59:02,432 I know you are the new genius in town, 662 00:59:02,465 --> 00:59:05,468 but people have been trying this for years. 663 00:59:05,501 --> 00:59:07,203 Aluminum can't withstand the heat. 664 00:59:07,236 --> 00:59:10,239 What if we keep certain parts cast-iron? 665 00:59:10,273 --> 00:59:13,476 The valves, the cylinders, the combustion chamber. 666 00:59:13,509 --> 00:59:16,279 That's something new, I don't know if this would work. 667 00:59:16,312 --> 00:59:17,413 But we can try it. 668 00:59:17,447 --> 00:59:19,882 It could be as much as half the weight of the engine. 669 00:59:19,916 --> 00:59:21,551 - At least. - And the engine, 670 00:59:21,584 --> 00:59:24,120 maybe we can change it from dry sump to wet sump. 671 00:59:24,153 --> 00:59:27,056 I need to build a chassis to accommodate a double camshaft. 672 00:59:27,090 --> 00:59:29,125 - Good. - And the carburetors? 673 00:59:29,158 --> 00:59:30,893 A rear stabilizer bow would help. 674 00:59:30,927 --> 00:59:33,296 Great. Great. And it has to be ready to unveil 675 00:59:33,329 --> 00:59:36,366 - in the Geneva Motor Show. - That's very tight. 676 00:59:36,399 --> 00:59:38,501 - I think we can do it. - It's 18 months. 677 00:59:38,534 --> 00:59:42,038 No, no. Six months. Geneva is March 21st. 678 00:59:42,071 --> 00:59:44,273 - Geneva this year? - Yes. 679 00:59:44,307 --> 00:59:47,210 - You want to do Geneva in six months? - Oh, yes. 680 00:59:47,243 --> 00:59:49,512 Ferruccio, please, you're talking like a madman, seriously. 681 00:59:49,545 --> 00:59:52,281 Why would you ask me to design an automobile in six months 682 00:59:52,315 --> 00:59:54,150 that doesn't yet have an engine or a chassis? 683 00:59:54,183 --> 00:59:55,518 In six months, in Geneva, 684 00:59:55,551 --> 00:59:58,221 people will be looking for the next Ferrari. 685 00:59:58,254 --> 01:00:00,390 What they will find is the first Lamborghini. 686 01:00:00,423 --> 01:00:03,126 The Lamborghini 350 GT. 687 01:00:07,463 --> 01:00:08,531 Why are we here? 688 01:00:09,532 --> 01:00:11,067 Someone tell me why we're here. 689 01:00:11,100 --> 01:00:13,669 - To make a car. - To make the best car! 690 01:00:13,703 --> 01:00:16,139 To make the greatest car the world has ever seen. 691 01:00:16,172 --> 01:00:18,641 As strong as Hercules, as beautiful as Sofia Loren. 692 01:00:18,674 --> 01:00:21,010 It must be ready for Geneva! 693 01:00:21,043 --> 01:00:23,980 It's not impossible until we fail. 694 01:00:24,013 --> 01:00:27,216 If we fail, we fail searching for greatness. 695 01:00:29,619 --> 01:00:31,587 Huh? 696 01:00:31,621 --> 01:00:34,223 We need to get Bevini and Pedrazzi for fabrication and assembly. 697 01:00:34,257 --> 01:00:36,225 They are brilliant and fast, and everybody wants them. 698 01:00:36,259 --> 01:00:37,460 No, we'll get it. 699 01:00:37,493 --> 01:00:39,729 We'll have no time to make our own differential or brakes. 700 01:00:39,762 --> 01:00:41,731 - We'll have to buy those. - Germany for differentials. 701 01:00:41,764 --> 01:00:44,667 - Zahnradfabrik. - England for brakes. Girling. 702 01:00:44,700 --> 01:00:46,636 Girling will never deliver in time for Geneva. 703 01:00:46,669 --> 01:00:48,004 Leave it to me. 704 01:00:49,705 --> 01:00:51,307 Okay? Good? 705 01:00:52,475 --> 01:00:54,577 We chase the dream? Okay? 706 01:00:54,610 --> 01:00:57,447 - You're all crazy, you know that. - Yes! Isn't it wonderful! 707 01:00:57,480 --> 01:00:58,648 Come on. 708 01:00:58,681 --> 01:01:00,183 - Cheers. - Yes! 709 01:01:00,216 --> 01:01:04,086 No, no, no, no. Not two weeks! One week. 710 01:01:04,120 --> 01:01:06,489 - I need the differential in one week. - Grazie. 711 01:01:12,495 --> 01:01:14,197 Nobody wants to do anything. 712 01:01:14,230 --> 01:01:17,667 Now I have to go Germany and then England after that. 713 01:01:19,469 --> 01:01:22,371 I don't think it's wise what you're doing, Ferruccio. 714 01:01:22,405 --> 01:01:24,540 You're going to suck every penny out of the tractors, 715 01:01:24,574 --> 01:01:26,576 and if it doesn't work, we will lose everything. 716 01:01:26,609 --> 01:01:28,644 Please. It will work. 717 01:01:28,678 --> 01:01:32,415 But what if it doesn't? Look at what happened to Lancia. 718 01:01:32,448 --> 01:01:35,618 The unions will beat them, and Lancia will go under. 719 01:01:35,651 --> 01:01:38,721 I take good care of my men, they have no need to strike. 720 01:01:38,754 --> 01:01:41,290 The price of petrol keeps going up, 721 01:01:41,324 --> 01:01:44,427 and there's talk of nationalizing the energy industry. 722 01:01:44,460 --> 01:01:47,163 People will always need to buy tractors. 723 01:01:47,196 --> 01:01:50,533 But luxury cars? That is the first thing they'll stop buying. 724 01:01:52,301 --> 01:01:55,338 Alright, well, then what about the board of directors? 725 01:01:55,371 --> 01:01:58,441 You at least have a responsibility to tell them what you're doing. 726 01:01:59,509 --> 01:02:01,377 I talked to them. 727 01:02:01,410 --> 01:02:03,613 You went to the board? 728 01:02:03,646 --> 01:02:05,748 I knew you would object. 729 01:02:05,781 --> 01:02:08,184 No, you know that I am right. 730 01:02:08,217 --> 01:02:11,554 But you don't care about me, you don't care about the board, 731 01:02:11,587 --> 01:02:14,590 you don't care about your men, you don't even care about your own son. 732 01:02:14,624 --> 01:02:17,260 The only thing that matters is the great Lamborghini! 733 01:02:17,293 --> 01:02:18,661 What do you want me to do?! 734 01:02:22,732 --> 01:02:24,433 You want me to be normal? 735 01:02:24,467 --> 01:02:26,669 You want me to be like everyone else? 736 01:02:26,702 --> 01:02:29,572 Living on my knees, afraid to make the wrong decision? 737 01:02:29,605 --> 01:02:32,375 Making a fool of myself at every turn? 738 01:02:32,408 --> 01:02:35,578 Crawling like a crab on the floor of the ocean? 739 01:02:35,611 --> 01:02:38,180 I don't know who you thought you married! 740 01:02:38,214 --> 01:02:41,584 I married someone who could talk! Not only yell. 741 01:02:41,617 --> 01:02:44,186 For that I have bread, and I have a lot. 742 01:02:49,258 --> 01:02:53,162 You have already gotten yourself off of the ocean floor. 743 01:02:53,195 --> 01:02:55,398 What you're doing could put you back there. 744 01:02:56,833 --> 01:02:59,836 You are the only one who doesn't understand, Annita. 745 01:02:59,870 --> 01:03:02,705 Everyone loves me. You are the only one. 746 01:03:03,706 --> 01:03:05,207 Everyone else thinks I'm great. 747 01:03:05,241 --> 01:03:07,443 Who are all these people 748 01:03:07,476 --> 01:03:09,145 who think you're so great, Ferruccio? 749 01:03:09,178 --> 01:03:13,416 My workers. Huh? My friends. 750 01:03:13,449 --> 01:03:15,484 They love you because you pay them. 751 01:03:15,518 --> 01:03:18,220 Once they want what you cannot pay 752 01:03:18,254 --> 01:03:21,324 they will strike and you will be alone. 753 01:03:31,400 --> 01:03:32,635 What is this? 754 01:03:32,668 --> 01:03:36,539 CVs for your new secretary. 755 01:03:36,572 --> 01:03:38,641 I fired the blonde you're fucking. 756 01:04:00,529 --> 01:04:02,298 Good. Coming left. Left. 757 01:04:02,331 --> 01:04:03,800 - It's left. - Your left. 758 01:04:03,834 --> 01:04:04,734 My left. 759 01:04:04,767 --> 01:04:06,636 - Okay? - Okay. 760 01:04:08,738 --> 01:04:11,574 I think it's everything we talked about. 761 01:04:11,607 --> 01:04:13,175 It's a little extreme. 762 01:04:13,209 --> 01:04:14,543 I like it. 763 01:04:14,577 --> 01:04:16,278 It's what you asked for. 764 01:04:17,713 --> 01:04:18,681 What is this? 765 01:04:18,714 --> 01:04:20,349 The headlights. 766 01:04:20,383 --> 01:04:22,418 They pop up when you turn on car? 767 01:04:22,451 --> 01:04:23,653 - Yes. - Pop up? 768 01:04:23,686 --> 01:04:25,321 No, no, no, Franco. 769 01:04:25,354 --> 01:04:27,657 No, no, no. It's too complex. 770 01:04:27,690 --> 01:04:30,393 We need to make a statement, not a question. 771 01:04:30,426 --> 01:04:33,362 The idea is when you look at it, there are no headlights, 772 01:04:33,396 --> 01:04:37,199 then when you turn the key, the lids rise and the lights come up. 773 01:04:37,233 --> 01:04:39,635 It's innovative. Ferruccio, this is new. 774 01:04:39,669 --> 01:04:43,406 It's exciting. And you wanted it to look like a race car. 775 01:04:43,439 --> 01:04:45,809 Yes, a race car, fast and powerful, 776 01:04:45,842 --> 01:04:47,576 but still a touring car, gran turismo. 777 01:04:47,610 --> 01:04:51,380 And look here, this-this bonnet is too big. 778 01:04:52,415 --> 01:04:56,252 Bonnet is perfect. Perfect. 779 01:04:56,285 --> 01:04:59,188 Franco, it looks like a marshmallow on top of a flounder. 780 01:05:03,894 --> 01:05:06,462 Franco. Franco. 781 01:05:27,717 --> 01:05:29,618 I'm sorry I'm not good enough for you. 782 01:05:29,652 --> 01:05:32,621 Franco, I love you. 783 01:05:32,655 --> 01:05:34,590 I hate your design, but I love you. 784 01:05:35,926 --> 01:05:38,294 All I'm asking is that you start over. 785 01:05:39,695 --> 01:05:41,898 You ask us to be creative, Ferruccio. 786 01:05:41,932 --> 01:05:45,668 And this is creative. And you want me to start over. 787 01:05:48,004 --> 01:05:49,840 You can't ask me the world and when I give it to you, 788 01:05:49,873 --> 01:05:51,842 you tell me you want a different one. 789 01:05:51,875 --> 01:05:54,710 I've given you greatness, Ferruccio. Greatness. 790 01:05:54,744 --> 01:05:57,713 You've given me a look at something I don't understand. 791 01:05:57,747 --> 01:06:01,350 Give me something I understand. It's all I want. 792 01:06:02,819 --> 01:06:05,856 The world will be ready for this one day, just not now. 793 01:06:08,825 --> 01:06:12,595 The bonnet is too big, the grill too extreme. 794 01:06:12,628 --> 01:06:14,831 I like the headlights, I love them! 795 01:06:14,865 --> 01:06:18,534 But not for the prototype. Next year we do that. 796 01:06:18,567 --> 01:06:20,904 The back is too sharp, it's too sharp. 797 01:06:20,937 --> 01:06:24,406 Less contour, more round. 798 01:06:24,440 --> 01:06:27,376 Franco. Franco, look at me. 799 01:06:28,344 --> 01:06:29,980 You are a great designer. 800 01:06:30,013 --> 01:06:31,447 Maybe the greatest. 801 01:06:32,748 --> 01:06:34,784 Give me something great. 802 01:06:39,455 --> 01:06:41,624 I don't have any more to give, Ferruccio. 803 01:06:44,693 --> 01:06:46,595 Ferruccio. 804 01:06:48,531 --> 01:06:49,698 Everything good? 805 01:06:50,967 --> 01:06:53,402 Nothing is good. 806 01:06:53,435 --> 01:06:55,872 The good news is the innovations are going to work; 807 01:06:55,906 --> 01:06:58,674 the front and rear suspension's on independent wheels, 808 01:06:58,707 --> 01:07:00,844 with double wishbones and stabilizer bars. 809 01:07:00,877 --> 01:07:02,678 We'll have the speed and the power. 810 01:07:05,714 --> 01:07:07,583 Carburetors are too high. 811 01:07:07,616 --> 01:07:10,753 Exactly. We won't be able to close the hood. 812 01:07:10,786 --> 01:07:12,755 Obviously, the measurements were off. 813 01:07:12,788 --> 01:07:15,025 I take responsibility for it, Ferruccio. 814 01:07:15,058 --> 01:07:18,360 But we are working too fast, there's no time to check anything. 815 01:07:18,394 --> 01:07:21,597 I take responsibility, not you. 816 01:07:21,630 --> 01:07:24,134 So, what do we do? 817 01:07:24,167 --> 01:07:25,969 If you want to keep the twin-choke carburetors, 818 01:07:26,002 --> 01:07:27,804 we need to create a new design. 819 01:07:27,838 --> 01:07:30,406 There's no room to lower them or make them smaller. 820 01:07:30,439 --> 01:07:32,541 What if we make them horizontal? 821 01:07:32,575 --> 01:07:34,710 I thought of that. There's no room. 822 01:07:34,743 --> 01:07:36,445 Then we make room. 823 01:07:38,114 --> 01:07:42,518 It's possible, but these things take time, Ferruccio. 824 01:07:42,551 --> 01:07:45,889 I can talk to Franco, maybe he can raise the hood, that's an easier fix. 825 01:07:45,922 --> 01:07:50,426 What are we going to make a hump like a camel? No, don't think so. 826 01:07:50,459 --> 01:07:53,596 We can't redesign, we'd have to make a new engine, we'd never make Geneva. 827 01:07:53,629 --> 01:07:57,733 Excuse me, Ferruccio, but wouldn't it be better to miss it 828 01:07:57,766 --> 01:08:00,736 than present a car that doesn't deliver on everything we want it to be? 829 01:08:06,109 --> 01:08:11,413 Make the carburetors horizontal. You'll find a way. 830 01:08:30,166 --> 01:08:32,068 I got a proposition for you, mate. 831 01:08:34,871 --> 01:08:37,740 I'd like to be your test driver for this new car of ours. 832 01:08:37,773 --> 01:08:40,609 - I need a great one. - You're looking at him. 833 01:08:42,913 --> 01:08:44,747 Are all Australians like you? 834 01:08:44,780 --> 01:08:48,751 No, Australians would love to be like me, a kiwi. 835 01:08:54,657 --> 01:08:57,894 Actually, all kiwis would love to be like me, too. 836 01:08:57,928 --> 01:09:00,964 But, nah. I'm a one-off. 837 01:09:06,202 --> 01:09:08,104 Ah, she's a beaut, mate. 838 01:09:11,841 --> 01:09:13,509 This is what you gave me. 839 01:09:17,546 --> 01:09:19,149 I think we're pretty close. 840 01:09:33,263 --> 01:09:36,066 I thought the gold might be wrong at first, but... 841 01:09:36,099 --> 01:09:38,567 I'm eternally grateful, maestro. 842 01:09:44,007 --> 01:09:46,943 It's going to be the greatest car that's ever been made. 843 01:09:46,977 --> 01:09:50,880 The Lamborghini 350 GT. We unveil in Geneva. 844 01:09:52,248 --> 01:09:57,087 Oh, interview? That's fantastic, tomorrow. 845 01:09:57,120 --> 01:10:00,190 Tomorrow is Christmas Eve. 846 01:10:00,223 --> 01:10:02,225 No, no, no, no. Tomorrow works. 847 01:10:02,258 --> 01:10:07,130 That's great. Fantastic. Ciao. 848 01:10:10,900 --> 01:10:13,036 Car enthusiasts all over America 849 01:10:13,069 --> 01:10:15,071 are hearing rumors that after dominating 850 01:10:15,105 --> 01:10:17,207 in the field of tractors, air conditioning and heating, 851 01:10:17,240 --> 01:10:20,776 Lamborghini is gonna be the big news of the upcoming automotive season. 852 01:10:20,810 --> 01:10:22,745 This March, at the Geneva Motor Show, 853 01:10:22,778 --> 01:10:26,049 I will unveil the first Lamborghini Gran Turismo automobile. 854 01:10:26,082 --> 01:10:28,018 Ah, very exciting, of course. 855 01:10:28,051 --> 01:10:29,685 But, tell me why you think that the world 856 01:10:29,718 --> 01:10:30,619 needs another luxury car. 857 01:10:30,652 --> 01:10:33,189 We have the Ferraris, we have the Maseratis, 858 01:10:33,223 --> 01:10:35,724 that's nothing to say of our friends in England and Germany. 859 01:10:35,758 --> 01:10:40,562 Yes, yes, good cars all. Many of which I own and drive. 860 01:10:40,596 --> 01:10:42,564 But it's perfection that I am after. 861 01:10:42,598 --> 01:10:46,269 And as great as these cars are, I'm not convinced they are special. 862 01:10:46,302 --> 01:10:49,772 Special is drinking your favorite wine for the first time. 863 01:10:49,806 --> 01:10:54,077 Special is... losing your virginity. 864 01:10:54,110 --> 01:10:57,213 Special is that one thing you never forget. 865 01:10:57,247 --> 01:11:00,749 This is what we bring to Geneva. 866 01:11:00,783 --> 01:11:04,620 Here, here and here. 867 01:11:10,960 --> 01:11:12,162 Great? 868 01:11:14,230 --> 01:11:15,731 Great. 869 01:11:18,001 --> 01:11:19,269 Beautiful. 870 01:11:19,302 --> 01:11:21,004 Well done. 871 01:11:21,037 --> 01:11:22,638 Bravo, bravo. 872 01:11:45,761 --> 01:11:47,197 We reconfigured the exhaust pipes 873 01:11:47,230 --> 01:11:48,832 and moved them closer to the front. 874 01:11:48,865 --> 01:11:51,334 We widened the axles an inch on each side. 875 01:11:51,367 --> 01:11:54,670 The wheels will be 15 inches instead of 16. 876 01:11:54,703 --> 01:11:56,672 We also moved from a standard shifter 877 01:11:56,705 --> 01:11:59,175 to a gated shifter which gave us more room. 878 01:11:59,209 --> 01:12:02,946 - Enough? - Theoretically. 879 01:12:02,979 --> 01:12:05,181 Okay. Let's see if it fits. 880 01:12:25,168 --> 01:12:26,369 We have a car. 881 01:12:31,174 --> 01:12:35,879 When we are a success in Geneva, they will want to know our next idea. 882 01:12:35,912 --> 01:12:37,447 You start thinking about this now. 883 01:12:37,480 --> 01:12:39,115 Excuse me? 884 01:12:39,149 --> 01:12:41,985 I only have a name, the Miura. 885 01:12:42,919 --> 01:12:44,087 Like the bull. 886 01:12:44,120 --> 01:12:45,955 It must be the most beautiful car 887 01:12:45,989 --> 01:12:47,656 the world has ever seen. 888 01:12:50,059 --> 01:12:50,994 Yeah? 889 01:12:52,962 --> 01:12:55,697 Ladies and gentlemen, 890 01:12:55,731 --> 01:13:01,905 our special guest of honor, the one and only Tony Renis. 891 01:14:12,809 --> 01:14:16,045 This one is for my great friend, Ferruccio Lamborghini. 892 01:14:16,079 --> 01:14:17,847 The pride of Italy. 893 01:14:20,116 --> 01:14:21,818 Maestro. 894 01:14:51,347 --> 01:14:53,082 You're Lamborghini? 895 01:14:55,018 --> 01:14:56,252 Ferruccio. 896 01:14:57,287 --> 01:14:58,855 What are you drawing? 897 01:14:58,888 --> 01:15:00,556 An idea. 898 01:15:00,590 --> 01:15:02,158 For a car? 899 01:15:02,191 --> 01:15:04,927 For the greatest car in the world. 900 01:15:04,961 --> 01:15:06,462 Can I see it? 901 01:15:11,167 --> 01:15:12,035 Come. 902 01:15:20,176 --> 01:15:22,145 What do you see? 903 01:15:22,178 --> 01:15:25,348 Lines on a napkin. What do you see? 904 01:15:25,381 --> 01:15:28,151 - A dream. - What? 905 01:15:28,184 --> 01:15:31,120 - Close your eyes. - Why? 906 01:15:31,154 --> 01:15:32,522 Close them. 907 01:15:37,293 --> 01:15:38,261 Open them. 908 01:15:49,305 --> 01:15:51,908 Now, the headlights on my Miura 909 01:15:51,941 --> 01:15:55,244 will have beautiful eyelashes, like yours. 910 01:16:07,156 --> 01:16:11,094 Tonino, go wait in the car. Please. 911 01:16:16,532 --> 01:16:20,002 Ah, Annita, I've been waiting for you. 912 01:16:20,036 --> 01:16:21,637 Let me introduce Gabriella. 913 01:16:21,671 --> 01:16:24,140 Please don't. Leave. 914 01:16:24,173 --> 01:16:27,076 - Annita, please. - Leave, now! 915 01:16:27,110 --> 01:16:32,081 Annita, I'm showing her my sketch. 916 01:16:32,115 --> 01:16:36,219 You said once that you would never love me, 917 01:16:36,252 --> 01:16:39,322 and that I would hate you for it in the end. 918 01:16:39,355 --> 01:16:41,190 But you were wrong. 919 01:16:41,224 --> 01:16:44,560 I don't hate you, I feel sorry for you. 920 01:16:44,594 --> 01:16:47,663 You have a hole in your heart, and I was wrong to think 921 01:16:47,697 --> 01:16:51,134 that I could fill it with all the love in mine. 922 01:16:51,167 --> 01:16:54,504 But now I know, you never want to have it filled. 923 01:16:54,537 --> 01:16:57,140 And now, neither do I. 924 01:16:59,409 --> 01:17:01,110 And what about Tonino? 925 01:17:01,144 --> 01:17:03,579 - What about him? - He is my son. 926 01:17:03,613 --> 01:17:07,683 Are you asking me to leave him with you? 927 01:17:07,717 --> 01:17:11,053 And leave him without the only mother he's ever known? 928 01:17:11,087 --> 01:17:15,291 If that is what you're asking, then ask. 929 01:17:15,324 --> 01:17:17,059 If you have it in you, then ask. 930 01:17:23,466 --> 01:17:25,134 Goodbye, Ferruccio. 931 01:17:46,122 --> 01:17:47,290 Where are they? 932 01:17:48,491 --> 01:17:50,293 Maybe they had an accident. 933 01:17:50,326 --> 01:17:52,228 Maybe you should have an accident. 934 01:17:57,033 --> 01:17:59,101 There are so many things we don't know. 935 01:17:59,135 --> 01:18:00,603 And this is a prototype not a car. 936 01:18:05,641 --> 01:18:07,477 I told him not to push it. 937 01:18:08,511 --> 01:18:10,279 We don't know anything. 938 01:18:10,313 --> 01:18:12,181 Baby steps! 939 01:18:12,215 --> 01:18:14,517 We told him, baby steps! 940 01:18:42,311 --> 01:18:43,779 It's everything we want! 941 01:18:58,127 --> 01:18:59,428 It should be green. 942 01:18:59,863 --> 01:19:01,798 What? 943 01:19:01,832 --> 01:19:04,133 - Green, should be green. - Green? 944 01:19:04,166 --> 01:19:06,769 But-but this or next one? 945 01:19:06,803 --> 01:19:08,771 This, for Geneva, green. 946 01:19:08,805 --> 01:19:10,273 - Hm? - Okay. 947 01:19:27,323 --> 01:19:29,625 Italy has long been an agricultural society, 948 01:19:29,659 --> 01:19:33,229 but post-war Italy has given birth to an industrial Renaissance. 949 01:19:33,262 --> 01:19:35,431 Ever wonder how one might create something new in a world 950 01:19:35,464 --> 01:19:39,635 of inventive, challenging, and innovative car manufacturers and designers? 951 01:19:39,669 --> 01:19:41,237 Well, I'm standing here with somebody 952 01:19:41,270 --> 01:19:43,172 who just might be able to have those answers. 953 01:19:43,205 --> 01:19:45,308 None other than Ferruccio Lamborghini. 954 01:19:45,341 --> 01:19:46,509 Ciao. 955 01:19:46,542 --> 01:19:47,811 So, how does somebody like you demonstrate 956 01:19:47,844 --> 01:19:49,345 a clear break from tradition 957 01:19:49,378 --> 01:19:50,881 and deliver something brand new? 958 01:19:50,914 --> 01:19:53,884 The Lamborghini GT is both beautiful and high performing. 959 01:19:53,917 --> 01:19:57,888 It's a touring car that is fast and powerful as any racing car. 960 01:19:57,921 --> 01:20:00,623 And, can this new car of yours be all of that? 961 01:20:00,656 --> 01:20:02,425 Oh, it can be all of that and more. 962 01:20:02,458 --> 01:20:05,494 It is a thing of beauty. 963 01:20:05,528 --> 01:20:08,264 But a thing of beauty can only be a thing of beauty if it's shared. 964 01:20:08,297 --> 01:20:14,437 Ladies and gentlemen, members of the world press, I give you Lamborghini GT! 965 01:20:21,845 --> 01:20:24,614 My friends, my friends, I can see in your eyes 966 01:20:24,647 --> 01:20:26,817 how you love my car but don't be shy. 967 01:20:26,850 --> 01:20:30,921 To drive a Lamborghini, to own a Lamborghini, you must not be shy. 968 01:20:30,954 --> 01:20:33,322 Mr. Lamborghini, I know there are many questions 969 01:20:33,356 --> 01:20:34,624 about what's under the hood of this car, 970 01:20:34,657 --> 01:20:36,325 but my first question is: 971 01:20:36,359 --> 01:20:38,728 - what is the price tag of the Lamborghini GT? 972 01:20:38,761 --> 01:20:41,263 - What is the price of a beautiful woman? - Hm. 973 01:20:41,297 --> 01:20:44,500 A great bottle of wine? A pasta you remember the rest of your life? 974 01:20:44,533 --> 01:20:47,203 These things are worth whatever they ask you to pay for them. 975 01:20:47,236 --> 01:20:50,506 You buy a Ferrari when you want to be someone. 976 01:20:50,539 --> 01:20:53,209 You buy a Lamborghini when you are someone. 977 01:20:54,276 --> 01:20:56,178 Lamborghini. 978 01:20:57,680 --> 01:20:59,682 Bravo, bravo. 979 01:21:34,550 --> 01:21:37,386 Strike, strike, strike Lamborghini. 980 01:21:37,420 --> 01:21:40,790 Strike, strike, strike Lamborghini. 981 01:21:40,824 --> 01:21:42,525 After a decades-long high, 982 01:21:42,558 --> 01:21:43,894 everything has come crashing down 983 01:21:43,927 --> 01:21:45,661 in a crushing blow to the post-war 984 01:21:45,695 --> 01:21:46,963 automobile industry. 985 01:21:46,997 --> 01:21:49,331 Severe government restrictions dealt the latest blow 986 01:21:49,365 --> 01:21:51,767 to an industry that was already on its knees. 987 01:21:51,802 --> 01:21:53,469 The combination of union strikes, 988 01:21:53,502 --> 01:21:55,571 and a 300 percent increase in the price of oil, 989 01:21:55,604 --> 01:21:57,874 has proven more damaging to Italy 990 01:21:57,908 --> 01:22:00,844 than other European industrial nations. 991 01:22:00,877 --> 01:22:02,712 Even Ferruccio Lamborghini, 992 01:22:02,745 --> 01:22:04,747 who's famous for having personally negotiated 993 01:22:04,780 --> 01:22:07,583 his employee contracts, has met his match 994 01:22:07,616 --> 01:22:10,319 in the power of the automotive industrial unions. 995 01:22:10,352 --> 01:22:13,890 There was a time when Ferruccio was a working man himself, 996 01:22:13,924 --> 01:22:15,892 where are you now, Ferruccio? 997 01:22:15,926 --> 01:22:18,028 Ferruccio, where are you? Speak up. 998 01:22:18,061 --> 01:22:19,628 Are you with the working men and women 999 01:22:19,662 --> 01:22:20,696 of this world or aren't you? 1000 01:22:20,730 --> 01:22:22,765 Where are you, Ferruccio? 1001 01:22:22,799 --> 01:22:24,300 Where are you now, Ferruccio? 1002 01:22:24,333 --> 01:22:27,369 Where? Huh? Where? Where are you now? 1003 01:22:45,856 --> 01:22:48,992 Half the money from the sale of the company will go to you. 1004 01:22:49,025 --> 01:22:50,793 The rest to my brothers. 1005 01:22:57,433 --> 01:22:59,368 I put a clause in the contract. 1006 01:22:59,401 --> 01:23:01,838 They must keep the name Lamborghini forever. 1007 01:23:16,719 --> 01:23:18,054 How is the family? 1008 01:23:19,856 --> 01:23:20,957 Good. 1009 01:23:20,991 --> 01:23:22,391 How old? 1010 01:23:23,526 --> 01:23:26,830 Girls are three and five. 1011 01:23:26,863 --> 01:23:28,564 Ferruccio is two. 1012 01:23:29,598 --> 01:23:31,534 His birthday was last Saturday. 1013 01:23:31,567 --> 01:23:33,736 Two years old already. 1014 01:23:34,770 --> 01:23:36,472 I should have been there. 1015 01:23:36,505 --> 01:23:39,408 Oh, it's okay. The gift was lovely. 1016 01:23:39,441 --> 01:23:42,946 He loves boats. Plays with it in the tub. 1017 01:23:42,979 --> 01:23:44,446 Won't take a bath without it. 1018 01:23:44,480 --> 01:23:47,017 We call him Captain Ferruccio. 1019 01:23:54,790 --> 01:23:57,493 Have you heard? 1020 01:23:57,526 --> 01:24:00,462 They've appointed me Cavaliere del Lavoro. 1021 01:24:00,496 --> 01:24:03,432 That's exciting. 1022 01:24:03,465 --> 01:24:06,602 Now when I talk to the president I can use the informal "tu". 1023 01:24:10,773 --> 01:24:12,142 You've done it all. 1024 01:24:12,175 --> 01:24:14,743 Everything that you ever wanted. 1025 01:24:18,148 --> 01:24:20,616 Was it worth it, Papa? 1026 01:24:25,788 --> 01:24:27,023 Tonino... 1027 01:24:28,424 --> 01:24:31,828 It's okay. I should get home now. 1028 01:24:46,910 --> 01:24:48,410 Ciao, Papa.