1
00:00:48,793 --> 00:00:54,626
"Ein Kunstwerk beantwortet keine Fragen,
es wirft sie auf.
2
00:00:54,626 --> 00:00:59,376
Und die wahre Bedeutung
liegt in der Spannung
3
00:00:59,376 --> 00:01:04,459
zwischen den widersprüchlichen Antworten."
LEONARD BERNSTEIN
4
00:02:11,251 --> 00:02:14,376
Am Klavier ist es immer besser,
ich weiß nicht, warum.
5
00:02:21,043 --> 00:02:22,043
Also...
6
00:02:23,376 --> 00:02:26,793
Um Ihre Frage zu beantworten,
ja, sie ist immer bei mir.
7
00:02:29,043 --> 00:02:31,459
Ich sehe sie oft im Garten arbeiten.
8
00:02:33,793 --> 00:02:36,793
Julia Vega sieht sie jeden Morgen
auf der Treppe,
9
00:02:36,793 --> 00:02:38,793
wenn sie die Wäsche wäscht.
10
00:02:38,793 --> 00:02:41,584
Sie passt auf,
dass weiß und bunt getrennt ist.
11
00:02:42,626 --> 00:02:45,834
Unsere Kinder sind neidisch,
weil sie sie nie sehen.
12
00:02:49,876 --> 00:02:50,876
Ich...
13
00:02:53,751 --> 00:02:55,376
Ich vermisse sie sehr.
14
00:03:13,376 --> 00:03:14,376
Hallo?
15
00:03:16,668 --> 00:03:17,668
Ja.
16
00:03:20,751 --> 00:03:21,751
Natürlich.
17
00:03:24,293 --> 00:03:25,501
Ja, das weiß ich.
18
00:03:29,209 --> 00:03:31,001
Moment, bitte.
19
00:03:43,793 --> 00:03:46,001
Ist ja schlimm. Wird er wieder?
20
00:03:48,209 --> 00:03:49,293
Ich verstehe.
21
00:03:52,876 --> 00:03:55,084
Und keine Zeit für eine Probe?
22
00:03:55,626 --> 00:03:56,626
Ja.
23
00:03:58,543 --> 00:03:59,543
Gut.
24
00:04:03,084 --> 00:04:05,293
Bekomme ich drei Eintrittskarten?
25
00:04:06,418 --> 00:04:07,418
Ja.
26
00:04:09,626 --> 00:04:10,626
Gut.
27
00:04:11,626 --> 00:04:13,043
Gut, ja, danke.
28
00:04:37,501 --> 00:04:39,918
Es ist so weit!
29
00:05:21,293 --> 00:05:22,543
Leonard, bellissimo.
30
00:05:22,543 --> 00:05:23,626
Gut geschlafen?
31
00:05:23,626 --> 00:05:26,543
Nein, Bruno.
"Manfred" beginnt auf der Eins,
32
00:05:26,543 --> 00:05:28,668
und keine Orchester-Probe.
33
00:05:28,668 --> 00:05:30,168
Ich hab dich gewarnt.
34
00:05:30,168 --> 00:05:32,293
Du sagtest, es sei möglich.
35
00:05:32,293 --> 00:05:33,709
Guten Tag.
36
00:05:33,709 --> 00:05:37,001
Die United States Rubber Company
lädt in der Carnegie Hall
37
00:05:37,001 --> 00:05:40,293
zum Konzert der New Yorker Philharmoniker
38
00:05:40,293 --> 00:05:43,293
unter der Leitung von Artur Rodziński ein.
39
00:05:43,293 --> 00:05:47,001
Dirigent Bruno Walter ist krank
40
00:05:47,001 --> 00:05:50,751
und wird ersetzt
vom jungen amerikanischen Dirigenten
41
00:05:50,751 --> 00:05:53,376
der Philharmonie Leonard Bernstein.
42
00:06:30,126 --> 00:06:34,209
Das war eine historische Vorführung.
43
00:06:34,209 --> 00:06:39,293
Diese fantastische Aufführung
wurde weltweit ausgestrahlt.
44
00:06:39,293 --> 00:06:44,293
Sie müssen wissen, Maestro Bernstein
45
00:06:44,293 --> 00:06:46,709
erfuhr heute Morgen um 9:30 Uhr,
46
00:06:46,709 --> 00:06:49,834
dass er hier dirigieren würde.
47
00:06:49,834 --> 00:06:52,793
- Zum ersten Mal nach vielen Jahren...
- Ohne Probe.
48
00:06:52,793 --> 00:06:54,501
Ohne Probe.
49
00:06:54,501 --> 00:06:57,043
Aber er liebt die Musik,
50
00:06:57,043 --> 00:06:58,543
er fühlt sie.
51
00:06:58,543 --> 00:07:01,251
Er wollte das seit vielen Jahren.
52
00:07:01,251 --> 00:07:03,793
Nun war es so weit. Ich bin so stolz.
53
00:07:03,793 --> 00:07:07,293
Die Carnegie Hall ist stolz auf Sie.
Und New York.
54
00:07:07,293 --> 00:07:08,793
Leonard Bernstein.
55
00:07:08,793 --> 00:07:13,084
Danke schön.
56
00:07:17,168 --> 00:07:20,459
Nach der Pause auf Eins
erinnere ich mich an nichts.
57
00:07:20,459 --> 00:07:23,751
Ich kam wohl erst beim Applaus
wieder zu Bewusstsein.
58
00:07:23,751 --> 00:07:25,084
Schluss damit.
59
00:07:25,084 --> 00:07:26,543
Es läuft gerade toll.
60
00:07:26,543 --> 00:07:29,751
Ich will den Tanzteil
in Cincinnati choreografieren.
61
00:07:29,751 --> 00:07:32,084
Jerry, ich liebe die Musik.
62
00:07:32,084 --> 00:07:34,834
Sobald ich was habe, kriegst du es.
63
00:07:34,834 --> 00:07:36,709
Ist das für das neue Ballett?
64
00:07:36,709 --> 00:07:39,918
Über die drei Matrosen,
die in New York Unfug treiben?
65
00:07:39,918 --> 00:07:41,918
- Jawohl.
- Streite nicht mit ihm.
66
00:07:41,918 --> 00:07:44,918
Den muss man ernst nehmen.
Kannst du hier lesen.
67
00:07:44,918 --> 00:07:47,209
- Bitte.
-"Meister der Partitur."
68
00:07:47,209 --> 00:07:49,751
"Bernstein meistert anspruchsvolles..."
69
00:07:49,751 --> 00:07:52,626
Ja, neben Hitlers Bombardierung von Polen.
70
00:07:53,334 --> 00:07:54,334
Herein.
71
00:07:55,543 --> 00:07:58,501
- Entschuldigung...
- Er will die Tür offen.
72
00:07:58,501 --> 00:08:01,668
Isaac, das sind David und Jerry Robbins.
73
00:08:01,668 --> 00:08:03,834
- Hallo.
- Hallo. Wir müssen runter.
74
00:08:03,834 --> 00:08:05,918
Ich arbeite an der Partitur.
75
00:08:05,918 --> 00:08:08,251
- Rodziński kommt früher.
- Er ist hier?
76
00:08:08,251 --> 00:08:10,334
- Ich komme gleich.
- Isaac.
77
00:08:10,334 --> 00:08:12,751
Ihr Aushängeschild ist Komponist.
78
00:08:45,876 --> 00:08:48,084
Nicht zu sehr, oder?
79
00:08:48,084 --> 00:08:50,293
- Es ist perfekt.
- Ich bin immer
80
00:08:50,293 --> 00:08:51,793
zu eifrig.
81
00:08:52,834 --> 00:08:54,751
- Zu aufgeregt.
- Ok.
82
00:08:54,751 --> 00:08:57,334
Deine Füße auf meinem Schoß.
83
00:08:57,334 --> 00:09:00,168
Das ist einfach zu viel des Guten.
84
00:09:01,834 --> 00:09:03,668
Zu viel für einen Mann.
85
00:09:03,668 --> 00:09:05,793
- Wegen dem Leberfleck.
- Nein.
86
00:09:05,793 --> 00:09:08,376
Zu viel für einen Mann. Ehrlich, David.
87
00:09:10,751 --> 00:09:12,751
Ich will gar nicht mehr raus.
88
00:09:12,751 --> 00:09:14,543
- So sieht es aus.
- Nicht.
89
00:09:19,793 --> 00:09:20,918
Lieber Jerry,
90
00:09:20,918 --> 00:09:23,126
entschuldige die Aufnahme.
91
00:09:23,126 --> 00:09:26,293
Sie ist nicht so schlecht,
aber auch nicht so gut.
92
00:09:26,293 --> 00:09:28,834
Ich sehe mir die Musik an, bin erschöpft,
93
00:09:28,834 --> 00:09:31,376
und alles ist ok, bis auf Nummer drei,
94
00:09:31,376 --> 00:09:34,459
bis zum Kontrapunkt
mit den zwei Klavieren.
95
00:09:34,459 --> 00:09:36,376
Das ist etwas ungenau.
96
00:09:37,209 --> 00:09:39,126
Mit zwei Klavieren ist's schwer,
97
00:09:39,126 --> 00:09:41,751
aber mit dem Orchester ist es besser.
98
00:09:41,751 --> 00:09:43,251
Entschuldige die Fehler.
99
00:09:44,376 --> 00:09:47,001
Es ist Aaron Coplands Schuld.
100
00:09:47,001 --> 00:09:49,709
- Meine Schuld.
- Da ist er.
101
00:09:49,709 --> 00:09:51,793
- Das stimmt nicht.
- Jedenfalls...
102
00:09:54,293 --> 00:09:56,709
Ich überlasse dir, Mr. Robbins,
103
00:09:56,709 --> 00:09:58,793
wie du zu dieser Musik tanzt.
104
00:09:58,793 --> 00:10:01,376
Grüß alle schön von mir.
105
00:10:02,376 --> 00:10:04,376
Hoffentlich gefällt sie dir.
106
00:10:05,334 --> 00:10:07,293
Ich muss zur Probe.
107
00:10:07,293 --> 00:10:08,918
- Ich mach das hier.
- Ja?
108
00:10:08,918 --> 00:10:10,418
- Ja.
- Du bist toll.
109
00:10:10,418 --> 00:10:12,918
Du kommst immer zu spät.
110
00:10:12,918 --> 00:10:17,001
- Leg ein Wort bei Rodziński für mich ein.
- Gut. Er mag mich nicht.
111
00:10:17,001 --> 00:10:18,709
- Lieb dich.
- Ich dich auch.
112
00:11:09,834 --> 00:11:12,793
Ich will mich beherrschen
113
00:11:12,793 --> 00:11:15,876
Doch ich lass mich mitreißen
114
00:11:15,876 --> 00:11:18,793
Gebe mich unnahbar und kühl
115
00:11:18,793 --> 00:11:21,001
Doch ich lass mich mitreißen
116
00:11:21,001 --> 00:11:22,168
Mitreißen
117
00:11:22,793 --> 00:11:27,293
Mitreißen Du lässt dich mitreißen!
118
00:11:27,293 --> 00:11:30,168
Und wenn ich ins Lichtspiel gehe
119
00:11:30,168 --> 00:11:32,459
Und die Schauspieler sehe
120
00:11:32,459 --> 00:11:35,501
Denke ich, es passiert wirklich so
121
00:11:35,501 --> 00:11:37,001
Ich muss sie beschützen
122
00:11:37,001 --> 00:11:38,376
Den Unhold vertreiben
123
00:11:38,376 --> 00:11:39,709
Ihr zu Hilfe eilen
124
00:11:39,709 --> 00:11:41,918
Ein Loch in die Leinwand schlagen!
125
00:11:41,918 --> 00:11:44,126
Mitreißen, mitreißen
126
00:11:44,126 --> 00:11:45,709
Er lässt sich mitreißen
127
00:11:45,709 --> 00:11:51,209
Einfach mitreißen!
128
00:11:54,834 --> 00:11:59,376
Genial, aber was hier keiner weiß,
129
00:11:59,376 --> 00:12:03,376
ist, wie er den Sopran
aus seiner kleinen Schwester prügelte,
130
00:12:03,376 --> 00:12:05,918
als er in unserer Kindheit die Opern sang.
131
00:12:05,918 --> 00:12:09,209
Seid gewarnt, alle miteinander, Leute.
132
00:12:09,751 --> 00:12:11,126
Hallo.
133
00:12:11,126 --> 00:12:14,501
Wie schön. Du kommst rum.
134
00:12:14,501 --> 00:12:16,001
Kennst du alle?
135
00:12:16,001 --> 00:12:18,168
Betty und Adolf, zum Schießen.
136
00:12:18,168 --> 00:12:19,084
- Hallo.
- Hallo.
137
00:12:19,084 --> 00:12:22,584
Ellen. Die kennst du aus dem Studio.
138
00:12:22,584 --> 00:12:23,626
Hallo, Felicia.
139
00:12:24,251 --> 00:12:26,584
Hab ich jemanden vergessen?
140
00:12:26,584 --> 00:12:28,084
Nur den Pianisten.
141
00:12:28,084 --> 00:12:31,001
Dich kennt doch sowieso jeder.
142
00:12:31,001 --> 00:12:33,834
- Hallo. Ich bin Lenny.
- Hallo. Felicia.
143
00:12:33,834 --> 00:12:35,876
Bernstein, wie die da.
144
00:12:35,876 --> 00:12:36,834
Montealegre.
145
00:12:36,834 --> 00:12:38,751
Montealegre?
146
00:12:38,751 --> 00:12:41,459
- Montealegre Cohn.
- Cohn?
147
00:12:41,459 --> 00:12:42,751
Montealegre Cohn.
148
00:12:43,709 --> 00:12:45,876
Sehr interessante Wortkombination.
149
00:12:49,251 --> 00:12:51,168
Du hast diesen Blick
150
00:12:51,168 --> 00:12:54,459
Diesen Blick, der mich schwach macht
151
00:12:54,459 --> 00:12:58,918
Du mit deinen durchdringenden Augen
152
00:12:58,918 --> 00:13:02,334
Europäische Adelsfamilie mütterlicherseits.
153
00:13:02,334 --> 00:13:04,876
Dein Vater ist Amerikaner und Jude.
154
00:13:04,876 --> 00:13:06,584
Ihr wart in Chile, weil...
155
00:13:06,584 --> 00:13:08,834
- Ich erinnere mich an alles.
- Ja.
156
00:13:08,834 --> 00:13:10,001
Keine Ahnung, wie.
157
00:13:10,001 --> 00:13:12,709
Weil dein Vater
geschäftlich da zu tun hatte.
158
00:13:12,709 --> 00:13:16,001
Jetzt lebst du in New York City
und studierst
159
00:13:16,793 --> 00:13:19,126
Klavier, aber vor allem Schauspielerei.
160
00:13:19,126 --> 00:13:22,709
Wozu man sehr vielseitig begabt sein muss.
161
00:13:22,709 --> 00:13:24,418
Und daraus schließe ich,
162
00:13:25,168 --> 00:13:27,418
dass du, Liebes, mir sehr ähnelst.
163
00:13:27,418 --> 00:13:29,501
- Wie?
- Weil du
164
00:13:29,501 --> 00:13:33,751
aus all den vielen kleinen Stücken,
die überall verstreut lagen,
165
00:13:33,751 --> 00:13:36,793
eine authentische Person formen musstest.
166
00:13:36,793 --> 00:13:38,084
Und die Ähnlichkeit?
167
00:13:38,084 --> 00:13:40,584
- Hab ich doch gesagt.
- Ist ja gut.
168
00:13:40,584 --> 00:13:42,084
Russisch-orthodox, Jude.
169
00:13:42,959 --> 00:13:44,501
- Kindheit in Boston.
- Ja.
170
00:13:44,501 --> 00:13:45,918
- Einwanderer.
- Ja.
171
00:13:45,918 --> 00:13:47,918
Dein Vater ist Geschäftsmann.
172
00:13:47,918 --> 00:13:50,043
Studium des Talmud. Harvard.
173
00:13:50,043 --> 00:13:51,959
Curtis School for Music...
174
00:13:51,959 --> 00:13:53,793
Institute of Music in Philadelphia.
175
00:13:53,793 --> 00:13:57,918
Jetzt lebst du in New York City
und komponierst und dirigierst.
176
00:13:57,918 --> 00:14:01,543
Unter dem Deckmantel
eines Konzertpianisten,
177
00:14:01,543 --> 00:14:03,918
um nach Höherem zu streben.
178
00:14:03,918 --> 00:14:06,376
Sicher mit mehr Unterstützung.
179
00:14:06,376 --> 00:14:10,126
Mein Vater hatte Klezmer für mich im Sinn.
180
00:14:10,126 --> 00:14:12,959
Und das Familiengeschäft.
181
00:14:12,959 --> 00:14:14,501
Welches da war?
182
00:14:15,501 --> 00:14:17,334
Samuel J. Bernsteins Friseure.
183
00:14:18,001 --> 00:14:18,876
- Wirklich?
- Ja.
184
00:14:18,876 --> 00:14:23,501
Ich war vielen Dialekten,
Manieren und Einstellungen ausgesetzt,
185
00:14:23,501 --> 00:14:26,543
wodurch ich extrem vielseitig wurde.
186
00:14:26,543 --> 00:14:30,626
Und deshalb können wir,
du und ich, überleben,
187
00:14:30,626 --> 00:14:34,626
denn die Welt will keine Vielseitigkeit,
und das ist bedauernswert.
188
00:14:34,626 --> 00:14:36,543
Ich finde dich sehr attraktiv.
189
00:14:36,543 --> 00:14:39,834
Mitreißen, mitreißen
190
00:14:39,834 --> 00:14:41,126
Du lässt dich mitreißen
191
00:14:41,126 --> 00:14:43,418
Es ist einfach zu viel. Tut mir leid.
192
00:14:44,293 --> 00:14:45,918
Warten Sie!
193
00:14:45,918 --> 00:14:48,001
Steig ein!
194
00:14:58,334 --> 00:15:00,293
Das ist schön.
195
00:15:00,293 --> 00:15:02,084
Du hast viel Energie.
196
00:15:03,209 --> 00:15:05,334
Ich folge dir einfach.
197
00:15:05,334 --> 00:15:06,959
Der Stadtteil ist mir neu.
198
00:15:06,959 --> 00:15:09,418
Kann ich mir vorstellen.
199
00:15:09,418 --> 00:15:11,376
- Geh da rein.
- Ok.
200
00:15:11,376 --> 00:15:13,459
Auf die Bühne. Schuhe ausziehen.
201
00:15:14,251 --> 00:15:17,251
- Wo soll ich sie hinstellen?
- Auf die andere Seite.
202
00:15:22,001 --> 00:15:25,084
- Wohin gehst du?
- Ich hole das Skript.
203
00:15:26,293 --> 00:15:28,001
- Das Skript?
- Ja.
204
00:15:28,001 --> 00:15:30,376
- Ich muss auch schauspielern?
- Was?
205
00:15:30,376 --> 00:15:33,668
- Muss ich was machen?
- Also... Vielleicht.
206
00:15:35,626 --> 00:15:39,209
- Jetzt bin ich nervös.
- Solltest du auch sein.
207
00:15:41,168 --> 00:15:42,793
Das ist schön.
208
00:15:44,293 --> 00:15:45,918
Wirklich schön.
209
00:15:52,918 --> 00:15:55,334
Ich lese eine Szene mit Maestro Bernstein.
210
00:15:55,334 --> 00:15:57,084
Ich strenge mich lieber an.
211
00:15:57,084 --> 00:15:59,501
Maestro Bernstein? Klingt schick.
212
00:15:59,501 --> 00:16:01,376
- Hier.
- Wir lesen es.
213
00:16:01,376 --> 00:16:03,126
- Wir ziehen das durch.
- Ja.
214
00:16:03,126 --> 00:16:05,459
- Ich, der König?
- Und das dein Schloss.
215
00:16:05,459 --> 00:16:06,584
Wunderbar.
216
00:16:07,293 --> 00:16:09,001
Du bist zwar der König,
217
00:16:09,626 --> 00:16:11,959
- aber von mir angetan.
- Ja.
218
00:16:12,793 --> 00:16:16,209
Du gibst mir also
eine weiße Rose aus deiner Krone.
219
00:16:16,209 --> 00:16:17,293
Natürlich.
220
00:16:18,001 --> 00:16:20,584
Du hast sie noch nicht. Ich gebe sie dir.
221
00:16:20,584 --> 00:16:22,793
- Hier.
- Ich kenne das Stück nicht.
222
00:16:22,793 --> 00:16:23,751
Ich weiß.
223
00:16:23,751 --> 00:16:26,001
Hältst du das bitte mal?
224
00:16:27,293 --> 00:16:28,709
Ich bin also der König...
225
00:16:31,834 --> 00:16:33,043
In dich verliebt.
226
00:16:37,459 --> 00:16:39,793
Ein Geschenk für mich, mein Herr?
227
00:16:41,126 --> 00:16:42,418
Das ist sehr gut.
228
00:16:43,043 --> 00:16:44,043
Du bist dran.
229
00:16:46,793 --> 00:16:49,626
"Mit den kleinen Wachsflecken, weiße Rose,
230
00:16:49,626 --> 00:16:52,334
siehst du aus
wie die extravaganten Hände..."
231
00:16:52,334 --> 00:16:53,334
Nein.
232
00:16:54,626 --> 00:16:56,834
"Du siehst aus wie das Auge
233
00:16:58,626 --> 00:17:00,543
eines zerbrochenen Mondes."
234
00:17:00,543 --> 00:17:02,043
Du bist schrecklich.
235
00:17:04,168 --> 00:17:05,334
Was ist dein Text?
236
00:17:06,668 --> 00:17:08,501
"Du veränderst dich immer.
237
00:17:11,126 --> 00:17:12,959
Ich sah dich gestern nicht.
238
00:17:14,251 --> 00:17:15,876
Aber ich sah dein Pferd.
239
00:17:17,168 --> 00:17:18,584
Es ist wunderschön.
240
00:17:20,376 --> 00:17:22,209
Aber nicht so schön wie du.
241
00:17:23,626 --> 00:17:25,459
Denn du bist ein Drache."
242
00:17:40,418 --> 00:17:43,418
"Du könntest mich
mit deinen Armen zerreißen,
243
00:17:44,834 --> 00:17:46,251
so schwach wie ich bin,
244
00:17:47,793 --> 00:17:49,001
wie Frost,
245
00:17:49,918 --> 00:17:51,543
von der Sonne verbrannt."
246
00:17:54,251 --> 00:17:56,668
Das ist besser, oder, Ms. Montealegre?
247
00:17:56,668 --> 00:17:58,376
Etwas mehr Licht?
248
00:17:58,376 --> 00:18:01,459
- Danke, Joseph.
- Entschuldigung.
249
00:18:02,251 --> 00:18:06,251
Ich wollte eine Spinne
mit meiner Jacke totschlagen.
250
00:18:07,251 --> 00:18:10,584
Machen Sie die Bühnentür zu.
Sie schließt von allein ab.
251
00:18:10,584 --> 00:18:11,668
Danke, Joseph.
252
00:18:11,668 --> 00:18:13,876
Wunderbar. Danke, Joseph.
253
00:18:17,543 --> 00:18:19,876
Dein Vater besitzt den Laden?
254
00:18:21,168 --> 00:18:23,668
Lockst du so deine Verehrer ins Netz?
255
00:18:24,626 --> 00:18:27,709
Nein, ich bin nach 21 Uhr
meist nicht mehr wach.
256
00:18:27,709 --> 00:18:30,126
Du machst also eine Ausnahme für mich?
257
00:18:33,209 --> 00:18:35,918
Ich dachte, du wärst es vielleicht wert.
258
00:18:36,709 --> 00:18:42,126
Hoffentlich kostet es dich nicht zu viel.
Wie mache ich es lohnenswert?
259
00:18:42,793 --> 00:18:44,418
- Da stimmt was nicht.
- Was?
260
00:18:46,043 --> 00:18:47,668
Wie heißt deine Rolle?
261
00:18:49,084 --> 00:18:50,709
- Margaret.
- Margaret.
262
00:18:51,959 --> 00:18:53,168
- Margaret.
- Ja.
263
00:18:53,834 --> 00:18:55,459
- Du als Zweitbesetzung?
- Ja.
264
00:18:55,459 --> 00:18:58,126
Du solltest Margaret sein, jeden Tag.
265
00:18:58,126 --> 00:18:59,209
Ganz vorn.
266
00:18:59,209 --> 00:19:02,584
- Falls du Angst hast...
- Mir steht vieles im Weg,
267
00:19:02,584 --> 00:19:04,084
nicht aber Angst.
268
00:19:04,918 --> 00:19:07,168
Ich würde nicht vor dir stehen...
269
00:19:07,168 --> 00:19:10,959
Ich wäre nicht mal in New York City,
hätte ich Angst.
270
00:19:12,168 --> 00:19:14,126
Es ist einfach nicht leicht.
271
00:19:14,126 --> 00:19:15,793
Es wäre töricht zu denken,
272
00:19:15,793 --> 00:19:18,543
Glück spiele keine Rolle.
273
00:19:18,543 --> 00:19:21,543
- Ich bin das perfekte Beispiel.
- Im Ernst?
274
00:19:21,543 --> 00:19:24,168
Wäre Bruno Walter nicht krank geworden
275
00:19:24,168 --> 00:19:27,376
und Rodziński nicht eingeschneit,
dann tschüss Debüt.
276
00:19:27,376 --> 00:19:30,834
Ich würde Achtjährigen
das Klavierspielen beibringen...
277
00:19:30,834 --> 00:19:33,293
Du hättest eine andere Chance bekommen.
278
00:19:33,293 --> 00:19:35,543
- Das denkst du also?
- Ich weiß es.
279
00:19:36,084 --> 00:19:38,084
- Wirklich?
- Natürlich.
280
00:19:38,918 --> 00:19:42,334
Und vergiss nicht, du bist ein Mann.
281
00:19:43,918 --> 00:19:45,126
Vergesse ich nie.
282
00:19:47,001 --> 00:19:48,001
Gut.
283
00:19:51,001 --> 00:19:52,418
Oh Gott.
284
00:20:32,209 --> 00:20:33,043
Bravo!
285
00:20:38,543 --> 00:20:40,168
Du warst wunderbar.
286
00:20:41,293 --> 00:20:44,918
Oh Gott.
Shirley, wie schön, dass du da bist.
287
00:20:44,918 --> 00:20:47,626
- Richard Hart und seine Frau sind hier.
- Nein.
288
00:20:47,626 --> 00:20:50,834
Dick probt seine neue Broadway-Show
mit Eva Gabor.
289
00:20:50,834 --> 00:20:55,459
Er ist nicht glücklich verheiratet,
und ich glaube, er ist dein Typ.
290
00:20:56,251 --> 00:20:58,209
- Welcher Typ?
- Meiner.
291
00:20:58,209 --> 00:20:59,709
Vergeben.
292
00:21:01,709 --> 00:21:02,709
Wunderbar.
293
00:21:05,793 --> 00:21:07,418
Wie schön, dass Sie da sind.
294
00:21:07,418 --> 00:21:09,501
Ich liebe Dark of the Moon.
295
00:21:09,501 --> 00:21:11,959
Oh nein. Sie sind entzückend.
296
00:21:11,959 --> 00:21:14,251
Sie machen das Stück zum Hit.
297
00:21:14,251 --> 00:21:17,001
Nur diese Woche, aber wie nett.
298
00:21:17,001 --> 00:21:20,084
Die sollten Ms. Jones feuern.
299
00:21:20,084 --> 00:21:21,584
Sie sind wunderbar.
300
00:21:22,251 --> 00:21:24,584
- Schatz.
- Danke, dass Sie gekommen sind.
301
00:21:24,584 --> 00:21:25,876
- Gern.
- Danke.
302
00:21:25,876 --> 00:21:27,209
Komm mit uns essen.
303
00:21:29,459 --> 00:21:32,459
Nein, ich nehme morgen früh
den Zug nach Tanglewood.
304
00:21:32,459 --> 00:21:33,626
Tanglewood?
305
00:21:34,418 --> 00:21:36,001
Besuchst du meinen Bruder?
306
00:21:36,001 --> 00:21:39,584
- So überrascht?
- Nein. Aber...
307
00:21:40,459 --> 00:21:41,876
Er hat nichts erwähnt.
308
00:21:43,293 --> 00:21:44,126
Na ja...
309
00:21:45,084 --> 00:21:47,834
- Vielleicht ist er diskret?
- Mein Bruder?
310
00:21:49,084 --> 00:21:50,168
Das bezweifle ich.
311
00:21:56,918 --> 00:21:58,918
- Probier es noch mal.
- Die Sechs.
312
00:21:58,918 --> 00:22:00,209
- Nein!
- Acht.
313
00:22:00,209 --> 00:22:01,584
- Schrecklich.
- Vier...
314
00:22:01,584 --> 00:22:02,668
- Nein.
- Drei.
315
00:22:02,668 --> 00:22:04,626
Dann muss es die Sieben sein.
316
00:22:04,626 --> 00:22:06,334
Konzentrier dich.
317
00:22:06,334 --> 00:22:08,501
Ich halte kurz inne und denke nach.
318
00:22:08,501 --> 00:22:11,334
Halte kurz inne und denk nach.
Ich sende
319
00:22:12,168 --> 00:22:13,001
sie dir jetzt.
320
00:22:13,668 --> 00:22:14,876
- Zwanzig.
- Nein.
321
00:22:17,418 --> 00:22:18,418
Nein.
322
00:22:19,584 --> 00:22:21,918
Wie lange machen wir so weiter?
323
00:22:21,918 --> 00:22:24,834
Bis wir eine starke Verbindung
aufgebaut haben.
324
00:22:24,834 --> 00:22:26,918
Ich kann nicht. Was machst du?
325
00:22:27,501 --> 00:22:30,584
Du könntest da hinten eine Bombe bauen.
326
00:22:30,709 --> 00:22:31,543
Nein.
327
00:22:33,001 --> 00:22:36,293
- Ich bin einfach entspannt.
- Alles in die Luft jagen.
328
00:22:36,293 --> 00:22:37,376
Du nicht?
329
00:22:39,126 --> 00:22:40,751
- Doch.
- Wirklich?
330
00:22:40,751 --> 00:22:41,668
Ja.
331
00:22:41,668 --> 00:22:44,251
Du hast noch nie so lange still gesessen.
332
00:22:47,709 --> 00:22:50,126
- Willst du dich bewegen?
- Nein.
333
00:22:50,751 --> 00:22:53,376
- Gut.
- Überhaupt nicht.
334
00:23:01,876 --> 00:23:03,168
Komm, ich mache das.
335
00:23:03,834 --> 00:23:04,918
Meine Güte.
336
00:23:05,543 --> 00:23:07,168
- Ich bin nutzlos, was?
- Ja.
337
00:23:07,168 --> 00:23:08,126
Wohin?
338
00:23:08,126 --> 00:23:10,626
- Hierhin. Nicht die.
- Ok.
339
00:23:10,626 --> 00:23:11,918
- Nein.
- Warum nicht?
340
00:23:11,918 --> 00:23:14,751
Zu grell.
341
00:23:16,501 --> 00:23:18,834
Nicht so stümperhaft.
342
00:23:18,834 --> 00:23:19,918
Die gefällt mir.
343
00:23:28,459 --> 00:23:29,876
Ich liebe deinen Geruch.
344
00:23:29,876 --> 00:23:31,168
- Ja?
- Ja.
345
00:23:35,543 --> 00:23:36,959
Wie bei meinem Vater.
346
00:23:38,959 --> 00:23:40,168
Seltsam, nicht?
347
00:23:42,293 --> 00:23:43,709
Ich wickelte
348
00:23:45,084 --> 00:23:46,501
mich immer
349
00:23:47,293 --> 00:23:51,209
in seinen Mantel ein,
wenn er von der Arbeit nach Hause kam.
350
00:23:54,043 --> 00:23:55,876
Der Geruch berauschte mich.
351
00:24:00,334 --> 00:24:04,168
Ich verbinde ihn
mit einem Gefühl der Sicherheit.
352
00:24:07,001 --> 00:24:09,001
Sie ist wunderschön.
353
00:24:09,001 --> 00:24:11,334
- Ja. Sie ist eine reizende Frau.
- Ja.
354
00:24:11,334 --> 00:24:13,334
- Wir...
- Woher kennt ihr euch?
355
00:24:13,334 --> 00:24:15,418
Von einer Party bei Claudio Arrau.
356
00:24:16,709 --> 00:24:18,668
Felicia, sind Sie Schauspielerin?
357
00:24:18,668 --> 00:24:20,584
- Eine wunderbare.
- Ja.
358
00:24:20,584 --> 00:24:22,418
- Und ob du das bist.
- Ja.
359
00:24:22,418 --> 00:24:23,793
Ich schon.
360
00:24:24,626 --> 00:24:26,543
- Er nicht.
- Nein.
361
00:24:26,543 --> 00:24:28,043
- Ich, ja.
- Ich hatte mal
362
00:24:28,043 --> 00:24:30,418
- eine schlimme Probeaufnahme.
- Schlimm.
363
00:24:30,418 --> 00:24:32,751
Sie filmten mich in Hollywood
364
00:24:32,751 --> 00:24:36,251
und sagten: "Danke,
Ihr Ticket zurück nach New York City."
365
00:24:37,334 --> 00:24:39,751
- Oh nein.
- Genau.
366
00:24:39,751 --> 00:24:43,459
Er war als Schüler im ersten Sommer hier,
und jetzt
367
00:24:44,709 --> 00:24:46,334
ist er der Lieblingslehrer,
368
00:24:46,334 --> 00:24:50,584
und wenn er das Jugendorchester dirigiert,
kommt man nicht rein,
369
00:24:50,584 --> 00:24:52,293
weil es so voll ist.
370
00:24:52,293 --> 00:24:55,334
- Weil ich sie so liebe.
- Und sie dich.
371
00:24:55,334 --> 00:24:58,918
Was geschah
mit dem Rochester Philharmonic?
372
00:24:58,918 --> 00:25:02,209
- Sie haben mich entlassen.
- Ich weiß.
373
00:25:03,918 --> 00:25:06,918
Ich verbrachte zu viel Zeit
bei Ihnen in Boston.
374
00:25:07,876 --> 00:25:10,043
- Ist das der Grund?
- Ich denke schon.
375
00:25:10,043 --> 00:25:12,834
Wir sollten
über Unsere kleine Stadt reden...
376
00:25:12,834 --> 00:25:14,543
Sie gehen nach Hollywood?
377
00:25:16,168 --> 00:25:18,376
Verschwenden Zeit mit Musicals...
378
00:25:18,376 --> 00:25:20,001
Mit Musicals ist Schluss.
379
00:25:20,001 --> 00:25:24,084
Lenny, Ihre Gabe ist ein Geschenk.
380
00:25:25,084 --> 00:25:29,959
Er kann der erste
große amerikanische Dirigent werden.
381
00:25:31,959 --> 00:25:37,168
Aber er müsste ein Leben führen...
382
00:25:37,168 --> 00:25:42,084
Wenn er auf die Bühne kommt,
um sein Orchester zu dirigieren,
383
00:25:42,084 --> 00:25:48,376
müsste er ehrlich sagen können:
"Mein Leben und Werk sind sauber."
384
00:25:50,751 --> 00:25:51,876
Und der Name...
385
00:25:52,959 --> 00:25:57,209
Einem Bernstein
werden sie kein Orchester geben.
386
00:25:57,209 --> 00:26:00,084
Aber einem Burns?
387
00:26:02,459 --> 00:26:06,001
Leonard S. Burns.
388
00:26:09,209 --> 00:26:12,209
- Ich überlege es mir.
- Ich unterhielt Leute
389
00:26:12,209 --> 00:26:15,376
im Zug nach und von Moskau.
390
00:26:16,168 --> 00:26:19,793
Und nach jeder Ankunft
musste ich sofort zurückkehren,
391
00:26:19,793 --> 00:26:23,709
denn als Juden
durften wir natürlich nicht dort leben.
392
00:26:25,334 --> 00:26:26,751
Ich sah die Stadt nie.
393
00:26:27,876 --> 00:26:28,876
Nicht einmal.
394
00:26:29,751 --> 00:26:32,168
Aber ich durfte spielen.
395
00:26:36,668 --> 00:26:37,876
Ich will es sehen.
396
00:26:39,209 --> 00:26:40,209
Was?
397
00:26:40,209 --> 00:26:43,126
Alles, was du laut ihm aufgeben sollst.
398
00:26:43,668 --> 00:26:45,251
All deine Musik.
399
00:26:46,293 --> 00:26:48,501
Ja? Wir können nicht einfach gehen.
400
00:26:49,543 --> 00:26:50,918
Oh doch.
401
00:27:20,668 --> 00:27:21,668
Unglaublich.
402
00:27:39,418 --> 00:27:41,418
Warum willst du das aufgeben?
403
00:27:41,418 --> 00:27:44,001
- Wie wunderbar.
- Aber keine ernste Musik.
404
00:27:44,001 --> 00:27:45,668
Was meinst du damit?
405
00:27:46,418 --> 00:27:50,959
Er glaubt, ich kann der erste
große amerikanische Dirigent werden.
406
00:27:51,626 --> 00:27:52,751
Willst du das?
407
00:27:54,751 --> 00:27:55,959
Ich will vieles.
408
00:29:59,959 --> 00:30:04,168
New York, New York!
409
00:30:04,168 --> 00:30:07,084
Was für eine Stadt!
410
00:30:11,709 --> 00:30:12,709
Wie fühlst du dich?
411
00:30:15,209 --> 00:30:16,834
Ich glaube, besser.
412
00:30:16,834 --> 00:30:19,126
Kann ich meinen Kopf hierhinlegen?
413
00:30:20,918 --> 00:30:23,043
- Wie peinlich.
- Nein.
414
00:30:24,668 --> 00:30:26,293
- Nein.
- Wenn...
415
00:30:26,293 --> 00:30:28,293
Wenn ich nicht atme, geht es.
416
00:30:28,293 --> 00:30:29,793
Nein.
417
00:30:31,501 --> 00:30:33,918
- Es passiert jedes Mal.
- Was?
418
00:30:35,751 --> 00:30:38,293
- Was meinst du?
- Jedes Mal, wenn ich
419
00:30:38,293 --> 00:30:40,376
in einem fremden Bett schlafe.
420
00:30:40,376 --> 00:30:43,459
- Was denkst du denn?
- Ich weiß nicht.
421
00:30:43,459 --> 00:30:45,876
- Ich...
- Du meine Güte.
422
00:30:45,876 --> 00:30:48,834
- Der untere Rücken...
- Nimmst du Tabletten?
423
00:30:48,834 --> 00:30:51,376
- Eine ganze Menge.
- Sicher.
424
00:30:51,376 --> 00:30:53,209
Aber ich meine dafür.
425
00:30:55,543 --> 00:30:57,751
Oje. Tut mir leid.
426
00:30:59,126 --> 00:31:00,418
Du Armer.
427
00:31:03,251 --> 00:31:05,543
- Auf dem Boden ist es viel besser.
- Ja.
428
00:31:05,543 --> 00:31:07,834
Viel besser. Danke. Tolle Idee.
429
00:31:08,834 --> 00:31:10,751
Mit den Kissen und allem.
430
00:31:10,751 --> 00:31:14,126
- Du kümmerst dich um mich.
- Du sollst es bequem haben.
431
00:31:15,793 --> 00:31:17,959
Spielen wir Neid und Geheimnis.
432
00:31:17,959 --> 00:31:19,668
- Kennst du das?
- Nein.
433
00:31:19,668 --> 00:31:22,834
Wir erzählen uns ein Geheimnis
und etwas, worauf wir
434
00:31:22,834 --> 00:31:25,334
neidisch sind, und kommen einander näher.
435
00:31:25,334 --> 00:31:27,043
Ich bin dir schon nah.
436
00:31:27,043 --> 00:31:29,584
Jedenfalls näher als vor 20 Minuten.
437
00:31:30,459 --> 00:31:32,501
Ich sah Seiten von dir,
438
00:31:32,501 --> 00:31:35,793
- die ich mir nicht mal erträumt hatte.
- Oh Gott.
439
00:31:36,918 --> 00:31:37,751
Na schön.
440
00:31:38,543 --> 00:31:39,626
Du zuerst.
441
00:31:39,626 --> 00:31:41,876
Erst was, worauf ich neidisch bin,
442
00:31:41,876 --> 00:31:43,459
oder ein Geheimnis?
443
00:31:44,543 --> 00:31:45,459
Geheimnis.
444
00:31:45,459 --> 00:31:47,501
- Ein Geheimnis?
- Ja.
445
00:31:47,501 --> 00:31:49,584
- Hast du Asche abbekommen?
- Nein.
446
00:31:53,501 --> 00:31:55,251
Als ich ein Junge war...
447
00:31:59,918 --> 00:32:02,418
...brachte ich im Traum meinen Vater um.
448
00:32:06,376 --> 00:32:10,251
Dann wachte ich auf, saß im Bett...
449
00:32:13,043 --> 00:32:14,876
...und stellte es mir vor.
450
00:32:17,668 --> 00:32:19,084
Weil er so grausam war.
451
00:32:35,293 --> 00:32:36,501
Manchmal kann ich...
452
00:32:37,334 --> 00:32:39,751
Kann ich mich selbst nicht finden.
453
00:32:47,376 --> 00:32:48,376
Na ja...
454
00:32:53,751 --> 00:32:55,751
Ich bin übrigens deiner Meinung.
455
00:32:56,459 --> 00:32:58,668
- Worüber?
- Den Namen.
456
00:33:01,918 --> 00:33:03,543
Felicia Burns.
457
00:33:04,418 --> 00:33:06,626
Das hat überhaupt keinen Klang.
458
00:33:09,501 --> 00:33:11,709
Es klingt einfach schrecklich.
459
00:33:14,293 --> 00:33:17,501
- Dein Klang beruhigt mich. Gott.
- Ja?
460
00:33:19,376 --> 00:33:22,501
Ich beneide die Luft,
die durch dich hindurchströmt.
461
00:33:22,501 --> 00:33:24,084
Aus meinem Mund?
462
00:33:24,084 --> 00:33:26,626
- Egal, von wo.
- Nein.
463
00:33:26,626 --> 00:33:28,918
So hab ich das noch nie gesehen.
464
00:33:28,918 --> 00:33:31,043
Es gäbe bestimmt
465
00:33:31,043 --> 00:33:34,293
eine interessante Tonhöhe
aus dem anderen Ende.
466
00:33:36,001 --> 00:33:37,418
Genauso schön.
467
00:33:37,418 --> 00:33:40,251
- Zittere ich?
- Widerlich. Ja.
468
00:33:49,043 --> 00:33:50,459
Diese Augen...
469
00:33:53,834 --> 00:33:56,501
Weißt du überhaupt,
wie sehr du mich brauchst?
470
00:34:01,834 --> 00:34:03,043
Vielleicht.
471
00:34:08,501 --> 00:34:10,876
Das war besser als in Philadelphia.
472
00:34:10,876 --> 00:34:12,834
- Wirklich?
- Ich wäre beinahe
473
00:34:12,834 --> 00:34:15,668
- ins Orchester gesprungen.
- Wie lieb von dir.
474
00:34:15,668 --> 00:34:20,418
Hab ich dir von der Frau erzählt? Felicia?
475
00:34:22,084 --> 00:34:23,918
Ich hab über sie geschrieben.
476
00:34:27,793 --> 00:34:30,793
Das ist David. Er spielt Klarinette.
477
00:34:31,834 --> 00:34:33,876
- Die Klarinette.
- Das sehe ich.
478
00:34:33,876 --> 00:34:36,001
- Und er ist fantastisch.
- Ja.
479
00:34:36,001 --> 00:34:39,168
Ich hab zugehört. Wunderbar.
480
00:34:39,168 --> 00:34:41,501
Sie auch. Ein Broadway-Star.
481
00:34:42,209 --> 00:34:43,043
Nein.
482
00:34:44,501 --> 00:34:47,001
Wir gehen mit Kouss Mittagessen, ansonsten...
483
00:34:47,001 --> 00:34:49,293
Und später? Trinken wir was?
484
00:34:49,293 --> 00:34:51,376
Das wäre toll, ja.
485
00:34:54,293 --> 00:34:57,251
- Ich wollte dich nicht überrumpeln.
- Nein.
486
00:34:58,251 --> 00:35:00,168
- Das war gefühllos.
- Nein.
487
00:35:01,001 --> 00:35:02,001
Überhaupt nicht.
488
00:35:04,293 --> 00:35:06,501
- Dann bis später.
- Ja.
489
00:35:07,543 --> 00:35:11,584
Gut, komm. Komm, mein Vögelchen!
490
00:35:12,168 --> 00:35:14,168
- Sehr erfreut.
- Ebenfalls.
491
00:35:30,209 --> 00:35:33,626
So ernst ist das Leben nicht. Wirklich.
492
00:35:33,626 --> 00:35:36,626
In welchem Zeitalter leben wir denn?
Wir sind frei
493
00:35:36,626 --> 00:35:39,418
und zwar ohne Schuldgefühle
oder Geständnisse.
494
00:35:39,418 --> 00:35:42,334
Ich weiß genau, wer du bist.
495
00:35:43,959 --> 00:35:44,959
Lass es...
496
00:35:46,959 --> 00:35:48,043
...uns versuchen.
497
00:36:03,293 --> 00:36:04,501
- Ja.
- Ja?
498
00:36:05,501 --> 00:36:07,001
- Ich meine...
- Nein!
499
00:36:07,001 --> 00:36:08,709
- Nicht hier.
- Nein.
500
00:36:08,709 --> 00:36:10,793
Nein, so meinte ich das nicht.
501
00:36:15,168 --> 00:36:18,376
Leonard Bernstein ist Komponist,
Dirigent und Pianist.
502
00:36:19,251 --> 00:36:21,834
Seine Frau Felicia ist Schauspielerin.
503
00:36:21,834 --> 00:36:25,668
Beide sind beruflich sehr beschäftigt,
jedoch selten getrennt.
504
00:36:25,668 --> 00:36:28,168
Mr. Bernstein ist 37 Jahre alt
505
00:36:28,168 --> 00:36:30,959
und seit 12 Jahren
im Licht der Öffentlichkeit.
506
00:36:30,959 --> 00:36:33,543
Seit er Bruno Walter ersetzte
507
00:36:33,543 --> 00:36:36,459
und mit 25 Jahren
die Philharmoniker dirigierte,
508
00:36:36,876 --> 00:36:40,501
hat Leonard Bernstein
überall auf der Welt gearbeitet.
509
00:36:40,501 --> 00:36:43,376
Er schrieb Symphonien, Ballette, Opern
510
00:36:43,376 --> 00:36:46,543
und die Musik fürs Broadway-Musical
Wonderful Town
511
00:36:46,543 --> 00:36:48,709
und den Film Die Faust im Nacken.
512
00:36:49,334 --> 00:36:52,501
Felicia Montealegre
kommt aus Chile und arbeitet
513
00:36:52,501 --> 00:36:54,251
am Broadway und im TV.
514
00:36:54,251 --> 00:36:57,751
Sie war einer der ersten Fernsehstars.
515
00:36:59,501 --> 00:37:02,334
Die Bernsteins, Leonard,
Felicia und ihre Kinder
516
00:37:02,334 --> 00:37:04,793
Jamie und der zwei Monate alte Alexander,
517
00:37:04,793 --> 00:37:07,709
leben in New York City,
in der Nähe des Broadway.
518
00:37:08,334 --> 00:37:10,334
Sie sind seit drei Jahren hier.
519
00:37:10,334 --> 00:37:11,834
Guten Abend, Felicia.
520
00:37:11,834 --> 00:37:13,543
- Hallo, Ed.
- Abend, Lenny.
521
00:37:13,543 --> 00:37:15,001
- Wie geht's, Ed?
- Gut.
522
00:37:15,001 --> 00:37:16,459
Lenny, ich kann Sie
523
00:37:16,459 --> 00:37:18,876
professionell nur schwer einstufen,
524
00:37:18,876 --> 00:37:21,168
da Sie so vieles gleichzeitig tun.
525
00:37:21,168 --> 00:37:23,459
Was ist Ihr Hauptberuf?
526
00:37:23,459 --> 00:37:27,668
Mein Hauptberuf ist wohl Musiker.
527
00:37:28,501 --> 00:37:31,084
Alles, was mit Musik zu tun hat,
528
00:37:31,084 --> 00:37:33,626
meinen Sie nicht? Ob nun komponieren
529
00:37:33,626 --> 00:37:36,876
und dirigieren oder unterrichten,
lernen oder spielen.
530
00:37:36,876 --> 00:37:39,168
Solange es nur Musik ist.
531
00:37:39,168 --> 00:37:42,126
Felicia, kommen Sie mit Lenny mit?
532
00:37:42,126 --> 00:37:45,043
Es ist schwer. Er hat so viel zu tun.
533
00:37:45,043 --> 00:37:47,334
Diese Saison wird hektisch.
534
00:37:47,334 --> 00:37:51,793
Er schreibt unter anderem zwei Musicals.
Eines ist eine Adaption,
535
00:37:51,793 --> 00:37:54,293
Romeo und Julia, die West Side Story
536
00:37:54,293 --> 00:37:56,501
mit Jerry Robbins, Arthur Laurents
537
00:37:56,501 --> 00:37:59,459
und dem talentierten Texter
Stevie Sondheim.
538
00:37:59,459 --> 00:38:02,543
Er hat vier Präsentationen
539
00:38:02,543 --> 00:38:05,543
in Omnibus, dem Fernsehprogramm auf CBS.
540
00:38:05,543 --> 00:38:06,626
Und...
541
00:38:08,209 --> 00:38:10,959
- Richtig?
- Du weißt besser Bescheid als ich.
542
00:38:11,668 --> 00:38:15,293
Felicia, und Sie? Machen Sie
außer Schauspielern noch etwas?
543
00:38:16,001 --> 00:38:20,668
Neben dem Haushalt
bleibt da nicht viel Zeit.
544
00:38:20,668 --> 00:38:26,584
Mein Gatte, die Kinder und
die Schauspielerei. Da bleibt keine Zeit.
545
00:38:27,543 --> 00:38:29,376
Und meine Projekte kennen.
546
00:38:29,376 --> 00:38:30,876
Ich kann nicht anders.
547
00:38:30,876 --> 00:38:33,126
Lenny, was ist der Unterschied
548
00:38:33,126 --> 00:38:35,834
zwischen Komponist und Dirigent Bernstein?
549
00:38:36,709 --> 00:38:37,543
Also, ich...
550
00:38:38,626 --> 00:38:40,626
Es ist ein Unterschied.
551
00:38:41,376 --> 00:38:44,251
Es ist eine Frage der Persönlichkeit.
552
00:38:44,251 --> 00:38:47,418
Im Vergleich zu darstellenden Künstlern.
553
00:38:48,376 --> 00:38:50,543
Zu jedem Künstler,
554
00:38:50,543 --> 00:38:55,001
ob nun Toscanini oder Tallulah Bankhead,
der im öffentlichen Leben steht.
555
00:38:56,043 --> 00:38:57,626
Der extrovertiert ist.
556
00:38:57,626 --> 00:39:00,334
Das ist einfach ausgedrückt, aber so was.
557
00:39:00,334 --> 00:39:03,043
Ein kreativer Mensch hingegen
558
00:39:04,043 --> 00:39:07,126
sitzt allein in seinem Studio
wie diesem hier
559
00:39:07,126 --> 00:39:09,043
und schreibt
560
00:39:09,918 --> 00:39:13,001
und kommuniziert mit der Welt
auf sehr private Weise,
561
00:39:14,168 --> 00:39:16,168
hat andererseits
562
00:39:17,126 --> 00:39:20,543
ein grandioses Innenleben
statt eines öffentlichen Lebens.
563
00:39:22,126 --> 00:39:24,626
Trägt man beide Persönlichkeiten in sich...
564
00:39:27,543 --> 00:39:31,168
...wird man schizophren,
und das war es dann.
565
00:39:31,168 --> 00:39:34,084
Felicia,
interessieren Sie sich auch für Musik?
566
00:39:38,793 --> 00:39:40,001
Daddy.
567
00:39:41,043 --> 00:39:42,251
Daddy!
568
00:39:44,209 --> 00:39:45,334
Fang!
569
00:39:51,168 --> 00:39:53,668
{\an8}ICH HAB DICH LIEB DADDY JAMIE
570
00:39:57,793 --> 00:39:59,959
Ich hab dich auch lieb.
571
00:40:01,126 --> 00:40:02,626
Danke.
572
00:40:13,834 --> 00:40:16,459
Hallo, Kinder des Zeus!
573
00:40:16,459 --> 00:40:17,543
Mein Freund!
574
00:40:17,543 --> 00:40:19,251
- Hallo, Lenny.
- Hallo.
575
00:40:19,793 --> 00:40:21,293
So eine Überraschung.
576
00:40:21,293 --> 00:40:23,001
Deshalb liebe ich New York.
577
00:40:23,001 --> 00:40:27,334
Man trifft immer jemanden an,
den man liebt.
578
00:40:27,334 --> 00:40:29,376
- Ich gehe in die Stadt.
- Ich auch.
579
00:40:30,501 --> 00:40:32,918
Wir kürzen durch den Park zu Saks ab,
580
00:40:32,918 --> 00:40:36,626
- bevor es regnet.
- Und du? Hallo.
581
00:40:36,626 --> 00:40:40,126
Hallo, du bist ja wunderschön. Herrlich.
582
00:40:40,126 --> 00:40:41,626
Ich verrate dir was.
583
00:40:42,168 --> 00:40:44,501
Ich hab mit deinen Eltern geschlafen.
584
00:40:44,501 --> 00:40:46,084
Das ist zu viel, was?
585
00:40:46,084 --> 00:40:48,876
Ich liebe zu intensiv.
Aber ich zügle mich.
586
00:40:48,876 --> 00:40:51,251
Ich zügle mich!
587
00:41:42,584 --> 00:41:45,209
Die Leute da drüben denken:
588
00:41:47,376 --> 00:41:50,668
"Ist er es wirklich?
Im Fernsehen sieht er besser aus."
589
00:41:51,918 --> 00:41:54,334
"Aber er hat Leonard Bernsteins Ohren."
590
00:41:57,876 --> 00:41:59,709
"Ist er es? Ist das möglich?"
591
00:42:07,376 --> 00:42:10,209
Wie peinlich. Wir haben nicht mal Besteck.
592
00:42:10,209 --> 00:42:12,293
- Hier.
- Tut mir leid.
593
00:42:13,418 --> 00:42:17,584
Wir brauchen kein Besteck.
Ich hab vom Chinesen bestellt.
594
00:42:18,459 --> 00:42:21,168
Wir brauchen Vorhänge,
damit ich schlafen kann.
595
00:42:21,168 --> 00:42:25,168
Ich sehe aus wie ein Zombie
und mache unseren Kindern Angst.
596
00:42:25,168 --> 00:42:28,001
- Haben wir Kinder im Haus?
- Ja.
597
00:42:28,001 --> 00:42:30,501
Wie machen die Bergs das nur?
Drei Kinder.
598
00:42:30,501 --> 00:42:32,834
Drei! Ja, unglaublich. Unvernünftig.
599
00:42:33,376 --> 00:42:35,876
Alex macht keinen Lärm. Wir sind gerettet.
600
00:42:35,876 --> 00:42:37,584
- Noch nicht.
- Schläft nur.
601
00:42:37,584 --> 00:42:40,834
- Alexander, unser schlafendes Baby.
- Nicht mehr lange.
602
00:42:40,834 --> 00:42:43,334
- Als gäbe es ihn gar nicht.
- Nein.
603
00:42:43,959 --> 00:42:45,251
Traumbaby.
604
00:42:49,209 --> 00:42:51,126
Ich bin grundlos traurig.
605
00:42:53,334 --> 00:42:57,168
Schatz, du bist müde. Du brauchst Schlaf.
606
00:42:57,168 --> 00:42:58,709
Ja.
607
00:43:01,376 --> 00:43:05,209
Der Sommer sang eine Weile in mir,
jetzt singt er nicht mehr.
608
00:43:08,126 --> 00:43:09,626
Edna St. Vincent Millay.
609
00:43:10,793 --> 00:43:12,793
Singt der Sommer in dir nicht,
610
00:43:14,043 --> 00:43:15,876
dann singt gar nichts in dir.
611
00:43:17,459 --> 00:43:19,293
Und wenn nichts in dir singt,
612
00:43:20,501 --> 00:43:22,209
kannst du keine Musik machen.
613
00:43:29,168 --> 00:43:32,626
Man zahlt einen Preis,
um mit meinem Bruder zusammen zu sein.
614
00:43:32,626 --> 00:43:35,543
Auch wenn er gern
das Gegenteil glauben möchte.
615
00:43:35,543 --> 00:43:37,959
Ich weiß, was du meinst.
616
00:43:38,876 --> 00:43:40,501
Es ist seltsam, aber ich...
617
00:43:40,501 --> 00:43:43,209
Das ist doch bei jedem so.
618
00:43:43,209 --> 00:43:47,918
Man möchte sich selbst verändern.
619
00:43:47,918 --> 00:43:49,126
Hierher.
620
00:43:50,043 --> 00:43:51,043
Aber...
621
00:43:53,918 --> 00:43:57,751
...wenn man so einen starken Charakter hat,
ist das eine Art Tod.
622
00:43:58,584 --> 00:43:59,418
Wirklich.
623
00:43:59,959 --> 00:44:02,584
Wenn er darunter leidet,
624
00:44:03,126 --> 00:44:04,834
ist es das nicht wert.
625
00:44:05,459 --> 00:44:07,501
Wozu? Es bringt mich nicht um.
626
00:44:07,501 --> 00:44:10,709
Und wenn es ihm hilft
und er nicht mehr leidet
627
00:44:10,709 --> 00:44:13,293
und ich ihm helfen kann, warum nicht?
628
00:44:13,293 --> 00:44:17,001
Aber man darf dabei nichts opfern.
629
00:44:17,751 --> 00:44:21,751
Wenn es ein Opfer gibt, verschwinde ich.
630
00:44:23,668 --> 00:44:24,668
Gut?
631
00:44:31,584 --> 00:44:34,584
Diesmal war es richtig gut!
632
00:47:49,918 --> 00:47:51,376
- Korb!
- Oh Gott!
633
00:47:51,918 --> 00:47:55,334
Weißer, antiker Korb
mit Kissen von Pierre Deux.
634
00:47:55,334 --> 00:48:00,793
- Herrlich.
- Wie in viktorianischen Wintergärten.
635
00:48:01,543 --> 00:48:05,959
Du willst mich also wie einen
exotischen Vogel in einen Käfig sperren?
636
00:48:05,959 --> 00:48:09,251
Ich bin von Männern umgeben. Wie schön.
637
00:48:10,709 --> 00:48:11,918
Die sind besser.
638
00:48:11,918 --> 00:48:15,834
Ich glaube, Felicia...
Ich verstehe sie einfach nicht.
639
00:48:16,376 --> 00:48:18,709
Alles gut. Sie ist einfach...
640
00:48:18,709 --> 00:48:21,709
Alles ok? Brauchst du ein Handtuch?
641
00:48:21,709 --> 00:48:24,709
Julia!
642
00:48:24,709 --> 00:48:26,001
Ein Handtuch.
643
00:48:26,001 --> 00:48:28,501
Du bist einfach immer so abgelenkt.
644
00:48:28,501 --> 00:48:30,418
Ich geh kacken.
645
00:48:30,418 --> 00:48:32,168
Ok, wunderbar.
646
00:48:33,001 --> 00:48:35,584
- Mein Gott.
- Hat Daddy etwas
647
00:48:35,584 --> 00:48:38,334
- über Harry und Amberson gesagt?
- Nein.
648
00:48:39,043 --> 00:48:41,751
Harry hat mir einen Job
bei Amberson angeboten.
649
00:48:41,751 --> 00:48:42,834
Was meinst du?
650
00:48:43,959 --> 00:48:46,709
- Was sagt Daddy?
- Dass es eine tolle Idee ist.
651
00:48:46,709 --> 00:48:48,001
Dann ist es das.
652
00:48:48,001 --> 00:48:49,626
- Du bist einverstanden?
- Ja.
653
00:48:49,626 --> 00:48:51,543
- Danke. Tschüss.
- Hab dich lieb.
654
00:48:52,043 --> 00:48:54,709
- Sie sieht so erwachsen aus.
- Das täuscht.
655
00:48:55,876 --> 00:48:56,959
Ich darf.
656
00:48:57,709 --> 00:48:59,126
Vielen Dank.
657
00:48:59,126 --> 00:49:01,959
Streng dich an. Und zwar sehr.
658
00:49:01,959 --> 00:49:04,668
- Freut mich.
- Du machst mir Angst.
659
00:49:04,668 --> 00:49:06,959
Ich wurde eben mit Füßen getreten.
660
00:49:06,959 --> 00:49:09,043
Ich stell dir ein paar Leute vor.
661
00:49:09,043 --> 00:49:13,126
Der hat mich fast mit den Füßen getreten. Geköpft.
662
00:49:13,126 --> 00:49:15,876
- Ich bin müde, bitte...
- Das ist Lenny.
663
00:49:15,876 --> 00:49:18,376
- Hallo! Wie geht's?
- Das ist Charlie.
664
00:49:18,376 --> 00:49:20,418
Meine Hände sind voll.
665
00:49:20,418 --> 00:49:22,376
- Sie sind groß. Großartig.
- Jim.
666
00:49:22,376 --> 00:49:24,334
Riesengroß. Hallo, Charlie.
667
00:49:24,334 --> 00:49:26,709
Sehr erfreut. Amüsieren Sie sich?
668
00:49:27,293 --> 00:49:28,709
Lenny muss komponieren.
669
00:49:28,709 --> 00:49:30,793
Nein, Harry gibt gern an
670
00:49:30,793 --> 00:49:34,001
mit seinem Aussehen und den Aufnahmen und...
671
00:49:34,793 --> 00:49:36,418
Und dem Langweiler.
672
00:49:36,418 --> 00:49:38,084
- Den mag ich nicht.
- Nein.
673
00:49:38,084 --> 00:49:40,168
Nein, den mag ich nicht.
674
00:49:40,793 --> 00:49:41,959
- Na ja...
- Na ja...
675
00:49:41,959 --> 00:49:44,043
- Du machst das gut.
- Ja.
676
00:49:44,043 --> 00:49:46,293
- Ich hab nichts gemerkt.
- Sehr gut.
677
00:49:46,418 --> 00:49:47,876
- Unsere Jeanne d'Arc.
- Ja.
678
00:49:47,876 --> 00:49:50,918
Aber es endete nicht so gut für Jeanne.
679
00:49:50,918 --> 00:49:52,209
Wie langweilig.
680
00:49:55,501 --> 00:49:57,334
- Hallo, Scott.
- Hallo.
681
00:49:59,001 --> 00:50:01,834
Wir sagen das in unserer Familie nicht.
682
00:50:02,626 --> 00:50:04,126
- Eure Familie?
- Meine.
683
00:50:04,126 --> 00:50:05,459
Deine Familie, Lenny?
684
00:50:09,084 --> 00:50:10,918
Gut, das reicht.
685
00:50:12,501 --> 00:50:16,251
- Wir sind seit zehn Jahren zusammen.
- Ich hab drei davon erlebt.
686
00:50:16,251 --> 00:50:18,543
Steck nur den Kopf in den Sand.
687
00:50:18,543 --> 00:50:21,459
- Stand im Kreuzworträtsel.
- Wirklich?
688
00:50:22,084 --> 00:50:23,126
Strauß.
689
00:50:23,126 --> 00:50:24,876
- Ja, richtig.
- Ja.
690
00:50:24,876 --> 00:50:26,459
- War es Donnerstag?
- Ja.
691
00:50:26,459 --> 00:50:28,043
- Es war leicht...
- Ja.
692
00:50:29,043 --> 00:50:30,459
- Hallo.
- Ich bin Tommy.
693
00:50:30,459 --> 00:50:33,293
Bist du aus meinem Taschentuch gekrochen?
694
00:50:33,293 --> 00:50:35,084
Bist du ein Flaschengeist?
695
00:50:35,084 --> 00:50:36,751
- Klar.
- Hab ich 3 Wünsche?
696
00:50:36,751 --> 00:50:39,043
- Dein erster?
- Mein erster Wunsch.
697
00:50:40,126 --> 00:50:41,751
Viel Glück. Tschüss, Tommy.
698
00:50:44,043 --> 00:50:45,709
Ich kenne dich nicht...
699
00:50:45,709 --> 00:50:47,293
- Wunderschön.
- Danke.
700
00:50:47,293 --> 00:50:49,334
- Dank Felicia.
- Sie ist toll.
701
00:50:49,334 --> 00:50:51,918
Alleine sähe ich aus wie ein Clown.
702
00:50:51,918 --> 00:50:53,876
Wirklich. Verrate es niemandem.
703
00:50:53,876 --> 00:50:57,209
Ich gehe rauchen.
Wo lebst du? Wer bist du?
704
00:50:57,209 --> 00:50:59,334
- Ich bin aus San Francisco.
- Von der Erde?
705
00:50:59,918 --> 00:51:01,001
Ursprünglich.
706
00:51:01,001 --> 00:51:03,293
- Herrliche Haare.
- Wie nett.
707
00:51:03,293 --> 00:51:05,834
Ich gehe aufs Dach. Frische Luft.
708
00:51:05,834 --> 00:51:08,168
- Kommst du mit?
- Liebend gern.
709
00:51:08,168 --> 00:51:10,501
Wunderbar. Komm her. Tommy, ja?
710
00:51:10,501 --> 00:51:12,209
- Der Toast...
- Die Schöne.
711
00:51:12,209 --> 00:51:13,584
Die Schöne des Balls!
712
00:51:13,584 --> 00:51:16,709
- Mein Gott. Im Ernst?
- Beide zur selben Zeit.
713
00:51:16,709 --> 00:51:20,126
Ein Drahtseilakt. Prost.
714
00:51:25,043 --> 00:51:26,668
Hast du Lenny gesehen?
715
00:51:26,668 --> 00:51:28,251
Soll ich ihn holen?
716
00:51:29,168 --> 00:51:30,084
Nein.
717
00:51:30,709 --> 00:51:33,334
Ich brauchte den Rollkragen.
718
00:51:33,334 --> 00:51:35,918
Ich brauchte ihn, weißt du?
719
00:51:35,918 --> 00:51:38,126
Das... Ich mach noch die Wand kaputt.
720
00:51:39,334 --> 00:51:41,834
- Wie lösen wir das Problem?
- Ich weiß nicht.
721
00:51:41,834 --> 00:51:44,543
Wir müssen eine Lösung finden.
722
00:51:44,543 --> 00:51:47,376
Wissen deine Zuhörer, wie du aussiehst?
723
00:51:47,376 --> 00:51:49,876
Du solltest im Fernsehen auftreten.
724
00:51:49,876 --> 00:51:52,584
- Hör auf.
- Du bist herrlich. Darf ich?
725
00:51:57,834 --> 00:51:59,251
Schatz, das ist Tommy.
726
00:52:01,084 --> 00:52:02,709
- Alles in Ordnung?
- Ja.
727
00:52:03,959 --> 00:52:04,793
Schatz.
728
00:52:05,709 --> 00:52:07,834
Hier durch. Alles gut.
729
00:52:08,668 --> 00:52:10,084
- Schatz.
- Nein.
730
00:52:10,084 --> 00:52:12,418
Es tut mir so leid.
731
00:52:12,418 --> 00:52:15,334
Richte deine Haare. Du wirst schlampig.
732
00:52:35,168 --> 00:52:39,959
Die Welt ist fasziniert,
733
00:52:39,959 --> 00:52:43,209
sogar besessen von dir.
734
00:52:44,209 --> 00:52:48,043
Seit dem berühmten Anruf
vor deinem Debüt in der Carnegie Hall.
735
00:52:49,084 --> 00:52:51,126
Und du hast sie nicht enttäuscht.
736
00:52:51,126 --> 00:52:55,209
Fünfzehn Jahre lehrtest du uns im TV
die Magie der klassischen Musik,
737
00:52:55,959 --> 00:52:58,168
die Jugendkonzerte und Omnibus
738
00:52:58,168 --> 00:53:00,668
erreichten Millionen weltweit.
739
00:53:00,668 --> 00:53:04,668
10 Jahre bei den New Yorker
Philharmonikern und die Kompositionen.
740
00:53:06,168 --> 00:53:08,584
West Side Story, eine Revolution.
741
00:53:08,584 --> 00:53:11,293
- Mein Gott.
- Und Candide und On the Town.
742
00:53:11,293 --> 00:53:14,584
Wenn man es zusammenzählt,
ist es nicht viel.
743
00:53:15,626 --> 00:53:18,043
Musik ist... Ich...
744
00:53:18,918 --> 00:53:23,001
Das klingt seltsam.
Es war das Wichtigste, das ich tun konnte,
745
00:53:24,084 --> 00:53:29,501
und es macht mich unglücklich,
dass ich nicht viel erschaffen habe.
746
00:53:29,501 --> 00:53:32,418
Die Liste ist nicht sehr lang.
747
00:53:33,001 --> 00:53:34,001
Na ja...
748
00:53:34,709 --> 00:53:35,918
Das hier...
749
00:53:36,709 --> 00:53:40,543
Das ist eine Gelegenheit für die Welt,
dich kennenzulernen.
750
00:53:41,293 --> 00:53:45,001
In diesem Buch
soll man über dich persönlich lesen.
751
00:53:45,001 --> 00:53:49,709
Deine persönlichen Gedanken übers Leben.
752
00:53:50,834 --> 00:53:53,459
Ich denke, die Welt bricht zusammen.
753
00:53:53,459 --> 00:53:54,751
Das denke ich.
754
00:53:59,209 --> 00:54:00,626
Ich meine es ernst.
755
00:54:01,501 --> 00:54:03,334
- Ja.
- Es ist die Kreativität,
756
00:54:03,334 --> 00:54:05,334
die zum Stillstand gekommen ist.
757
00:54:06,334 --> 00:54:10,168
Nicht die Wissenschaft.
Die ist explodiert.
758
00:54:11,459 --> 00:54:14,459
Aber während wir hier sitzen,
fällt es mir schwer...
759
00:54:16,834 --> 00:54:17,834
...zu denken,
760
00:54:18,543 --> 00:54:20,459
dass ich als Dirigent
761
00:54:20,459 --> 00:54:22,709
oder Komponist was bewirkt habe.
762
00:54:22,709 --> 00:54:26,209
Oder dass meine Existenz
überhaupt erwähnenswert ist.
763
00:54:26,209 --> 00:54:28,293
Ich bin ganz deiner Meinung.
764
00:54:29,543 --> 00:54:33,001
Das geht vielen Künstlern so.
Man sieht es an ihren Werken.
765
00:54:33,001 --> 00:54:35,709
Es dringt ins Unterbewusstsein vor
766
00:54:35,709 --> 00:54:39,376
- und äußert sich als Depression...
- Ich weiß, dass Felicia...
767
00:54:39,376 --> 00:54:41,459
Sie spürt es zutiefst.
768
00:54:41,459 --> 00:54:42,876
Es ist allgegenwärtig.
769
00:54:44,459 --> 00:54:46,959
Sie kann gar nichts mehr genießen.
770
00:54:46,959 --> 00:54:48,043
Ich weiß.
771
00:54:48,751 --> 00:54:51,168
- Es ist traurig.
- Ein Picknick,
772
00:54:52,501 --> 00:54:54,668
das Wasser, Mittagessen...
773
00:54:55,584 --> 00:54:57,209
Zusammenzusitzen.
774
00:54:57,209 --> 00:54:58,376
Warum?
775
00:55:00,834 --> 00:55:03,168
Ich glaube, sie kommt sich nutzlos vor.
776
00:55:03,168 --> 00:55:05,084
Das sieht man ihr an.
777
00:55:05,834 --> 00:55:08,918
Ich hatte keine Ahnung,
denn früher war sie
778
00:55:08,918 --> 00:55:11,501
so unglaublich lebhaft
779
00:55:11,501 --> 00:55:13,584
und munter und sensibel
780
00:55:13,584 --> 00:55:15,418
und glücklich,
781
00:55:15,418 --> 00:55:17,751
aber etwas ihn ihr scheint zerbrochen.
782
00:55:18,834 --> 00:55:20,584
In Wien neulich sagte sie:
783
00:55:21,376 --> 00:55:24,251
"Ich will raus.
Den Bus anhalten und aussteigen."
784
00:55:27,334 --> 00:55:28,918
Und was sagst du dazu?
785
00:55:29,959 --> 00:55:33,959
Ein paar Dinge retten mich.
Ich liebe die Menschen.
786
00:55:35,084 --> 00:55:38,251
Und die Musik.
So sehr, dass sie mich am Leben hält,
787
00:55:38,251 --> 00:55:41,918
selbst wenn ich Depressionen bekomme,
was oft geschieht.
788
00:55:45,168 --> 00:55:47,793
Aber ich habe meine Arbeit.
Die rettet mich.
789
00:55:47,793 --> 00:55:52,709
Und ich liebe die Menschen so sehr,
dass ich nicht allein sein kann.
790
00:55:55,959 --> 00:55:58,168
Was als Komponist problematisch ist.
791
00:55:58,168 --> 00:55:59,501
Ja.
792
00:55:59,501 --> 00:56:01,209
Ich kenne sonst niemanden,
793
00:56:01,209 --> 00:56:04,293
der die Klotür offen lässt,
um nicht allein zu sein.
794
00:56:05,126 --> 00:56:07,168
Kann man wirklich glauben,
795
00:56:08,709 --> 00:56:10,334
dass wir gefangen sind,
796
00:56:11,334 --> 00:56:12,668
wie ein Tier?
797
00:56:12,668 --> 00:56:15,959
Ein Opfer unserer Gier und Torheit und...
798
00:56:21,834 --> 00:56:25,668
Man glaubt entweder
an das göttliche Element oder nicht.
799
00:56:26,626 --> 00:56:28,251
Solange ich dran glaube...
800
00:56:29,709 --> 00:56:31,918
Deshalb liebe ich wohl die Menschen so.
801
00:56:32,043 --> 00:56:33,876
Ich muss glauben,
802
00:56:33,876 --> 00:56:37,584
dass es in einem fernen Winkel
meiner Seele einen Ausweg gibt.
803
00:56:41,001 --> 00:56:42,876
Gut, also, die Sopranstimmen...
804
00:56:44,376 --> 00:56:45,584
Es geht um euch.
805
00:56:47,376 --> 00:56:50,084
Ab Takt 44,
vom Ende von Make our garden grow,
806
00:56:50,084 --> 00:56:53,043
make our garden grow, hin zum A cappella.
807
00:56:53,043 --> 00:56:55,168
Und Sopranstimmen,
808
00:56:56,293 --> 00:56:58,876
schön locker für die hohen Noten.
809
00:58:51,043 --> 00:58:54,251
- Es heißt...
-"Ich sterbe
810
00:58:54,959 --> 00:58:56,793
und habe eine Hernie."
811
00:58:58,543 --> 00:59:00,251
Ein chilenisches Sprichwort.
812
00:59:00,251 --> 00:59:02,501
Ich konnte keinen Reim finden.
813
00:59:02,501 --> 00:59:05,501
- Ich weckte sie...
- Deine Mutter ist aus Rovno.
814
00:59:05,501 --> 00:59:09,418
Mitten in der Nacht, verzweifelt.
Und ihr fiel es sofort ein.
815
00:59:09,418 --> 00:59:11,418
Ich hatte fest geschlafen.
816
00:59:11,418 --> 00:59:13,001
Das ist das Stück.
817
00:59:13,001 --> 00:59:15,376
Das Spanisch hier stammt von Felicia.
818
00:59:15,376 --> 00:59:18,668
Zum Glück hilft sie uns heute
mit der Aussprache.
819
00:59:18,668 --> 00:59:20,543
Genau. Tut mir leid, ich...
820
00:59:20,543 --> 00:59:24,251
Ich sah mir Voltaire an
und konnte Rovno Gubernia nicht finden.
821
00:59:24,251 --> 00:59:26,418
Weil ich es erfunden habe.
822
00:59:45,959 --> 00:59:47,459
Mal sehen, was ihr denkt.
823
00:59:48,001 --> 00:59:49,834
- Mal sehen.
- Es ist herrlich.
824
00:59:49,834 --> 00:59:51,334
Hübsch, was?
825
00:59:53,459 --> 00:59:55,293
- Gut.
- Danke.
826
00:59:55,918 --> 00:59:57,543
Komm. Auf geht's.
827
01:00:02,001 --> 01:00:03,751
Lenny, was soll ich nehmen?
828
01:00:03,751 --> 01:00:06,918
Die Riesenpackung Hundefutter.
829
01:00:10,668 --> 01:00:12,001
Gott. Danke.
830
01:00:14,709 --> 01:00:15,793
Es ist Jamie.
831
01:00:16,501 --> 01:00:18,126
Und ich will was trinken.
832
01:00:28,001 --> 01:00:29,001
Daddy!
833
01:00:29,918 --> 01:00:30,918
Hallo, Schatz.
834
01:00:42,459 --> 01:00:44,793
Bedien dich. Dort.
835
01:00:44,793 --> 01:00:46,251
Ist das Felicias Idee?
836
01:00:46,251 --> 01:00:48,459
Meine war es nicht. Und ihr Gemälde.
837
01:00:48,459 --> 01:00:49,751
- Wunderschön.
- Lenny.
838
01:00:59,751 --> 01:01:02,251
- Was ist, Schatz?
- Hast du Jamie gesehen?
839
01:01:02,251 --> 01:01:04,584
- Nein.
- Du hast sie nicht gesehen?
840
01:01:04,584 --> 01:01:05,668
Nein.
841
01:01:06,543 --> 01:01:08,668
- Warum? Ist sie hier?
- Ja.
842
01:01:10,668 --> 01:01:12,501
Sie ist aufgebracht.
843
01:01:12,501 --> 01:01:13,834
Worüber?
844
01:01:13,834 --> 01:01:15,751
Sie hat Tratsch gehört.
845
01:01:15,751 --> 01:01:17,834
- Wie bitte?
- Tratsch.
846
01:01:17,834 --> 01:01:19,918
- Worüber?
- Über dich, Schatz.
847
01:01:23,126 --> 01:01:24,334
Was denn?
848
01:01:24,334 --> 01:01:27,376
Sie war den ganzen Sommer in Tanglewood.
849
01:01:27,376 --> 01:01:29,459
Keine Ahnung, was sie gehört hat.
850
01:01:31,668 --> 01:01:33,084
Was hast du ihr gesagt?
851
01:01:33,751 --> 01:01:37,626
Schatz, was schon? Sie soll mit dir reden.
852
01:01:41,501 --> 01:01:43,209
Sie ist alt genug, oder?
853
01:01:43,209 --> 01:01:46,376
Ihr Alter ist mir egal.
Du solltest diskret sein.
854
01:01:48,251 --> 01:01:52,251
Sie ist in einem Alter,
in dem sie die Wahrheit wissen sollte.
855
01:01:52,251 --> 01:01:55,084
Schatz, sie hat nichts von dem gewollt.
856
01:01:55,084 --> 01:01:58,584
- Es war meine Entscheidung.
- Nein, es war unsere.
857
01:02:00,751 --> 01:02:01,751
Nicht nur deine.
858
01:02:08,293 --> 01:02:10,168
Sag ihr ja nicht die Wahrheit.
859
01:02:18,501 --> 01:02:20,501
Jamiery aus Miamery.
860
01:02:23,084 --> 01:02:25,293
- Willkommen zu Hause.
- Sieh dich an.
861
01:02:25,293 --> 01:02:26,709
Hallo.
862
01:02:26,709 --> 01:02:28,001
- Hi.
- Hallo.
863
01:02:30,168 --> 01:02:31,834
Das hab ich nicht erwartet.
864
01:02:31,834 --> 01:02:33,834
Hast du einen Song geschrieben?
865
01:02:33,834 --> 01:02:36,834
Ich hab gelesen.
Hattest du eine gute Fahrt?
866
01:02:36,834 --> 01:02:39,126
- Hast du Tommy gesehen?
- Ja.
867
01:02:39,751 --> 01:02:42,751
Das freut dich, was?
Er bleibt übers Wochenende.
868
01:02:42,751 --> 01:02:43,668
Wunderbar.
869
01:02:44,751 --> 01:02:47,418
Kluger Junge. Er hält mich auf Trab.
870
01:02:47,418 --> 01:02:49,001
Mit den Anagrammen.
871
01:02:49,001 --> 01:02:50,084
Netter Junge.
872
01:02:50,084 --> 01:02:52,709
Deine Mutter hat mir gesagt,
873
01:02:53,584 --> 01:02:58,584
du bist aufgebracht, weil du Gerüchte
über mich in Tanglewood gehört hast.
874
01:02:59,293 --> 01:03:01,543
Sie sollte nichts sagen.
875
01:03:01,543 --> 01:03:03,459
- Jamie...
- Ist nicht wichtig.
876
01:03:03,459 --> 01:03:06,001
- Doch, denn du bist sauer.
- War ich nicht.
877
01:03:06,001 --> 01:03:07,251
Reden wir drüber.
878
01:03:08,918 --> 01:03:13,709
Deine Mutter und ich haben entschieden,
dass ich mit dir darüber rede.
879
01:03:13,709 --> 01:03:17,001
- Ich...
- Damit du verstehst,
880
01:03:17,001 --> 01:03:19,501
was passiert ist und...
881
01:03:19,501 --> 01:03:22,043
- Neid, würde ich sagen.
- Was?
882
01:03:22,043 --> 01:03:23,209
Neid.
883
01:03:25,709 --> 01:03:26,793
Als ich...
884
01:03:27,543 --> 01:03:30,251
...an der Curtis studierte,
war da ein Junge...
885
01:03:31,209 --> 01:03:34,584
Er schien nett.
Aber er wollte mich erschießen,
886
01:03:34,584 --> 01:03:37,084
weil er neidisch war auf mein Musik...
887
01:03:38,584 --> 01:03:40,584
- ...talent.
- Dein Musiktalent.
888
01:03:41,293 --> 01:03:44,293
Er hätte mich fast umgebracht.
889
01:03:45,918 --> 01:03:49,126
Artur Rodziński
bei den New Yorker Philharmonikern
890
01:03:49,834 --> 01:03:51,959
engagierte mich.
891
01:03:52,668 --> 01:03:55,668
Er wollte mich bei einer Probe erwürgen.
892
01:03:56,543 --> 01:03:58,459
Weil er neidisch war.
893
01:03:59,918 --> 01:04:03,334
Ich weiß nicht, was passiert ist
und wer was gesagt hat,
894
01:04:04,168 --> 01:04:07,501
aber es war sicher aus Neid, Schatz.
895
01:04:08,334 --> 01:04:09,334
Neid auf...
896
01:04:10,834 --> 01:04:12,459
Auf das, was ich tue.
897
01:04:13,876 --> 01:04:17,293
Das plagt mich schon mein ganzes Leben
und jetzt auch dich.
898
01:04:20,459 --> 01:04:21,709
Ich hoffe, das hilft.
899
01:04:23,376 --> 01:04:24,793
Es stimmt also nicht?
900
01:04:30,251 --> 01:04:31,459
Nein, Schatz.
901
01:04:37,168 --> 01:04:38,168
Danke...
902
01:04:39,668 --> 01:04:41,293
...für das Gespräch.
903
01:04:49,668 --> 01:04:50,876
Ich bin erleichtert.
904
01:05:14,209 --> 01:05:16,293
- Gehen wir rein.
- Was...
905
01:05:16,293 --> 01:05:17,584
Welche Farbe?
906
01:05:18,668 --> 01:05:20,001
Hier haben wir...
907
01:05:20,001 --> 01:05:22,709
Drei Töne desselben Rots.
908
01:05:22,709 --> 01:05:24,626
Nicht desselben.
909
01:05:24,626 --> 01:05:26,126
Das ist doch blau.
910
01:05:26,126 --> 01:05:27,418
- Ich...
- Blau...
911
01:05:27,418 --> 01:05:29,918
Also keine Anagramme mehr?
912
01:05:30,709 --> 01:05:32,209
Du zeichnest ein Muster?
913
01:05:32,209 --> 01:05:34,418
- Wir machen unsere Nägel.
- Kunst.
914
01:05:34,418 --> 01:05:36,918
Ein Karomuster.
915
01:05:36,918 --> 01:05:40,084
Ich fand es eine gute Idee,
dass er uns besucht.
916
01:05:40,084 --> 01:05:43,501
Ich weiß, wie sehr Jamie ihn mag.
917
01:05:43,501 --> 01:05:46,209
- Jamie?
- Du magst ihn doch auch, oder?
918
01:05:51,501 --> 01:05:52,584
Ja.
919
01:05:54,918 --> 01:05:56,043
Schatz, hab ich
920
01:05:56,043 --> 01:05:57,793
- was falsch gemacht?
- Nein.
921
01:05:57,793 --> 01:06:01,209
Nein, aber ich weiß nicht, warum Jamie...
922
01:06:01,209 --> 01:06:05,293
Warum du sagst,
sie ist an ihm interessiert.
923
01:06:05,293 --> 01:06:08,876
Tommy ist sehr warmherzig
und höchst intelligent,
924
01:06:08,876 --> 01:06:10,084
wie unsere Tochter.
925
01:06:11,168 --> 01:06:13,251
- Ok.
- Und...
926
01:06:13,251 --> 01:06:16,459
- Nein, ich...
- Ich möchte natürlich auch
927
01:06:16,459 --> 01:06:18,043
Zeit mit ihm verbringen.
928
01:06:18,043 --> 01:06:21,876
Das will ich ja nicht leugnen.
929
01:06:21,876 --> 01:06:23,876
- Auf keinen Fall.
- Nein.
930
01:06:23,876 --> 01:06:26,584
Es ist nur ein weiterer Grund.
931
01:06:27,834 --> 01:06:30,001
- Aber er muss nicht kommen.
- Nein.
932
01:06:30,001 --> 01:06:32,334
Ich hab das falsch eingeschätzt.
933
01:06:32,334 --> 01:06:33,793
- Nein.
- Mein Fehler.
934
01:06:33,793 --> 01:06:36,084
Darum geht es nicht.
935
01:06:41,584 --> 01:06:43,168
- Worum dann?
- Schon gut.
936
01:06:43,168 --> 01:06:44,668
Gut. Na schön.
937
01:06:45,334 --> 01:06:46,418
Es ist also ok?
938
01:06:47,168 --> 01:06:48,168
Ja?
939
01:06:48,876 --> 01:06:50,376
- Ja.
- Gut, Schatz.
940
01:06:50,376 --> 01:06:51,626
Alles klar.
941
01:06:51,626 --> 01:06:52,918
- Was?
- Nein, ich...
942
01:06:52,918 --> 01:06:55,126
Nichts. Ich dachte, wir reden.
943
01:06:55,126 --> 01:06:56,459
- Haben wir.
- Nein.
944
01:06:56,459 --> 01:06:59,501
- Ich dachte, wir wären fertig.
- Du hast zu tun.
945
01:06:59,501 --> 01:07:01,959
Nein, aber ich will es fertig kriegen.
946
01:07:01,959 --> 01:07:05,084
Dann leg los, Schatz.
Ich halte dich nicht auf.
947
01:09:02,334 --> 01:09:04,501
Wo sind sie denn? Oh, hier.
948
01:09:04,501 --> 01:09:07,334
Hallo miteinander,
ich muss euch was sagen.
949
01:09:07,334 --> 01:09:10,501
Ich hab Mass beendet.
950
01:09:12,584 --> 01:09:13,793
Ja, Dad.
951
01:09:14,584 --> 01:09:15,834
Wo ist Mami hin?
952
01:13:06,001 --> 01:13:08,584
Julia, wer hat Snoopy
im Windfang vergessen?
953
01:13:09,334 --> 01:13:11,084
Hallo, Brian. Alex.
954
01:13:11,876 --> 01:13:15,293
Wer hat Snoopy im Windfang gelassen?
955
01:13:16,084 --> 01:13:18,668
- Wer hat Snoopy vergessen?
- Ich. Sorry.
956
01:13:18,668 --> 01:13:20,168
Es ist sein Tag.
957
01:13:20,168 --> 01:13:23,126
- Er hat gegessen...
- Daddy, sieh mal.
958
01:13:23,126 --> 01:13:25,126
- Wie viele?
- Hört auf.
959
01:13:25,126 --> 01:13:27,709
- Was soll das?
- Wie viele?
960
01:13:27,709 --> 01:13:29,501
- Tut mir leid.
- Diese Frau...
961
01:13:29,501 --> 01:13:31,418
Du kommst einen Tag zu spät.
962
01:13:31,418 --> 01:13:34,001
Ich weiß. Es ist Harrys Schuld. Ich...
963
01:13:34,001 --> 01:13:35,293
Nina ist wütend.
964
01:13:35,293 --> 01:13:37,793
Sie schien nicht wütend.
965
01:13:37,793 --> 01:13:40,751
Hast du sie nicht schreien hören?
966
01:13:40,751 --> 01:13:42,459
Sie ist also da?
967
01:13:42,459 --> 01:13:45,459
- Als Überraschung...
- Daddy!
968
01:13:45,459 --> 01:13:48,376
Natürlich. Danke, Julia.
969
01:13:48,376 --> 01:13:52,668
Nina ist nicht wütend wegen der Frau.
Sondern wegen dir.
970
01:13:52,668 --> 01:13:55,543
- Wo warst du?
- Frohes Thanksgiving.
971
01:13:55,543 --> 01:13:57,001
- Mike, bleib.
- Danke.
972
01:13:57,001 --> 01:13:58,876
- Ich muss nach unten.
- Jamie.
973
01:13:58,876 --> 01:14:00,584
- Ja, komm, Mike.
- Danke.
974
01:14:00,584 --> 01:14:03,168
- Isst du erst was?
- Nein, danke.
975
01:14:03,168 --> 01:14:04,459
Frohes Thanksgiving.
976
01:14:18,168 --> 01:14:19,168
Schatz?
977
01:14:23,668 --> 01:14:25,084
Ich dachte schon...
978
01:14:26,084 --> 01:14:28,293
- Ganz schöne Nummer.
- Was?
979
01:14:28,293 --> 01:14:31,293
- Die du abgezogen hast.
- Was meinst du?
980
01:14:31,876 --> 01:14:34,918
Schatz, das Kissen vor dem Schlafzimmer
981
01:14:34,918 --> 01:14:38,334
mit Zahnbürste und Zahnpasta,
und dann warst du weg.
982
01:14:39,876 --> 01:14:43,709
Du bist wütend auf mich. Herrgott. Aber...
983
01:14:44,918 --> 01:14:46,459
Seien wir doch vernünftig.
984
01:14:48,834 --> 01:14:50,668
In Chile sagt man,
985
01:14:51,293 --> 01:14:55,709
man soll nie unter einem Vogel stehen,
der voller Scheiße ist.
986
01:14:58,918 --> 01:15:00,543
Und ich lebe schon
987
01:15:01,209 --> 01:15:03,043
so lange unter diesem Vogel,
988
01:15:04,043 --> 01:15:07,459
dass es zum Lachen ist.
989
01:15:13,876 --> 01:15:14,876
Ich glaube...
990
01:15:16,793 --> 01:15:19,334
- ...dass du deine Traurigkeit...
- Hör auf!
991
01:15:19,334 --> 01:15:21,793
- Lass mich...
- Es geht nicht um mich.
992
01:15:21,793 --> 01:15:24,001
- ...ausreden. Ich glaube...
- Nein.
993
01:15:24,001 --> 01:15:26,626
...du lässt deine Traurigkeit siegen.
994
01:15:26,626 --> 01:15:28,834
Es geht um dich, wie du es magst.
995
01:15:30,251 --> 01:15:33,043
Du willst schlaflos,
deprimiert und krank sein.
996
01:15:33,043 --> 01:15:35,334
Um deine Pflichten zu vergessen.
997
01:15:35,334 --> 01:15:37,709
- Was für Pflichten?
- Dein Talent.
998
01:15:37,709 --> 01:15:39,418
Deine Gabe.
999
01:15:39,418 --> 01:15:40,459
- Bitte.
- Oh Gott.
1000
01:15:40,459 --> 01:15:43,001
Die Gabe ist eine Last. Weißt du das?
1001
01:15:43,001 --> 01:15:46,376
- Die Last, Liebe vorzuheucheln.
- So ist es einfach.
1002
01:15:46,376 --> 01:15:51,543
Dass du die Menschen liebst
und deswegen Probleme bekommst.
1003
01:15:51,543 --> 01:15:54,334
- Genau.
- Wach auf! Setz die Brille ab.
1004
01:15:54,876 --> 01:15:58,501
Hass in deinem Herzen.
Hass in deinem Herzen, und Wut.
1005
01:15:58,501 --> 01:16:00,709
Zu viele Dinge, um sie zu zählen.
1006
01:16:00,709 --> 01:16:03,626
Das treibt dich an. Tiefe Wut.
1007
01:16:03,626 --> 01:16:06,918
Wir dürfen deine Musik nicht so hören,
1008
01:16:06,918 --> 01:16:10,584
wie du sie geschrieben hast.
Du schmeißt sie uns entgegen.
1009
01:16:10,584 --> 01:16:13,334
- Wie kannst du es wagen?
- Wir werden nie
1010
01:16:13,334 --> 01:16:17,251
verstehen können.
Wir sehen, wie problemlos du es meisterst.
1011
01:16:17,251 --> 01:16:20,876
Und im tiefsten Inneren hoffst du,
dass wir sehen,
1012
01:16:20,876 --> 01:16:23,376
- wie klein wir sind.
- Das ist dein Problem.
1013
01:16:23,376 --> 01:16:25,418
- Deine Überheblichkeit...
- Ja, ja.
1014
01:16:25,418 --> 01:16:29,043
Du stolzierst umher
mit all den naiven Deppen
1015
01:16:29,043 --> 01:16:32,168
und tust so, als hätten sie was zu bieten,
1016
01:16:32,168 --> 01:16:36,876
- während du sie "unterrichtest".
- Wenigstens ist mein Herz offen.
1017
01:16:39,043 --> 01:16:40,959
Wie kannst du es wagen?
1018
01:16:40,959 --> 01:16:43,084
Vier Jahre lang wusstest du nicht,
1019
01:16:43,084 --> 01:16:45,751
ob du mich heiraten willst.
1020
01:16:45,751 --> 01:16:47,751
- Das denkst du?
- Die Idee?
1021
01:16:47,751 --> 01:16:49,793
Wie im Film letzte Woche:
1022
01:16:49,793 --> 01:16:52,793
"Ich bin nicht der Mann,
für den du mich hältst."
1023
01:16:52,793 --> 01:16:55,459
Zum Glück habe ich Dick kennengelernt.
1024
01:16:55,459 --> 01:16:57,751
- Dick Hart. Richard Hart.
- Ja.
1025
01:16:57,751 --> 01:16:59,668
- Der tot ist.
- Der mich liebte.
1026
01:16:59,668 --> 01:17:01,251
- Tot.
- Der mich liebte.
1027
01:17:01,251 --> 01:17:04,709
Ja, und der ist eine Leiche, und ich Narr
1028
01:17:04,709 --> 01:17:08,543
hab vor dem Krankenhaus
wie ein Idiot auf dich gewartet.
1029
01:17:08,543 --> 01:17:10,876
Du Lügner!
1030
01:17:10,876 --> 01:17:14,668
Du nimmst alles für dich in Anspruch
und lässt keinem anderen
1031
01:17:14,668 --> 01:17:16,793
Luft zum Atmen.
1032
01:17:16,793 --> 01:17:19,209
Du hältst dich für mutig und stark
1033
01:17:19,209 --> 01:17:22,709
und nimmst uns allen den Mut.
1034
01:17:22,709 --> 01:17:24,626
Es ist erschöpfend, Lenny.
1035
01:17:25,334 --> 01:17:27,459
Erschöpfend, jemanden zu lieben,
1036
01:17:27,459 --> 01:17:29,543
der sich selbst nicht liebt.
1037
01:17:29,543 --> 01:17:31,834
Das ist die Wahrheit über dich.
1038
01:17:36,209 --> 01:17:40,626
Sei vorsichtig
oder du endest als alter, einsamer Mann.
1039
01:17:43,168 --> 01:17:44,251
Mami! Daddy!
1040
01:17:44,876 --> 01:17:46,084
Mom! Dad!
1041
01:17:46,751 --> 01:17:47,959
- Daddy!
- Mom!
1042
01:17:48,584 --> 01:17:50,709
- Snoopy ist da, schnell!
- Los.
1043
01:17:50,709 --> 01:17:52,959
Mami! Ihr verpasst Snoopy.
1044
01:17:52,959 --> 01:17:54,793
Was macht ihr da drin?
1045
01:17:54,793 --> 01:17:57,084
- Er ist riesig.
- Kommt raus!
1046
01:17:57,084 --> 01:17:58,626
- Dad!
- Ja.
1047
01:17:58,626 --> 01:17:59,709
Kommt.
1048
01:18:01,043 --> 01:18:02,043
Ich gehe.
1049
01:18:20,876 --> 01:18:21,876
Hallo.
1050
01:18:23,709 --> 01:18:25,334
Hallo. Wie geht's?
1051
01:18:26,043 --> 01:18:29,084
Hallo. Wie geht es dir?
1052
01:18:29,084 --> 01:18:32,459
Wunderbar. Hallo.
1053
01:18:40,084 --> 01:18:41,293
Was ich
1054
01:18:41,918 --> 01:18:44,543
an den Donnerstagsproben liebe,
1055
01:18:44,543 --> 01:18:48,251
ist, dass wir darüber reden können,
was wir über Musik denken.
1056
01:18:49,043 --> 01:18:51,459
Danke, dass Sie heute hier sind.
1057
01:18:53,209 --> 01:18:58,668
Heute sehen wir uns
Schostakowitschs 14. Opus 135 an.
1058
01:18:59,834 --> 01:19:01,959
Was mir bei dem Stück klar wurde...
1059
01:19:04,043 --> 01:19:06,959
Es könnte morbide sein, ist es aber nicht.
1060
01:19:06,959 --> 01:19:08,043
...ist,
1061
01:19:08,834 --> 01:19:11,043
dass man als Künstler,
1062
01:19:13,126 --> 01:19:14,751
wenn man älter wird,
1063
01:19:15,793 --> 01:19:18,626
jegliche Einschränkungen abwerfen muss.
1064
01:19:21,209 --> 01:19:22,293
Ein Künstler
1065
01:19:23,918 --> 01:19:27,918
muss in der Zeit, die ihm noch bleibt,
1066
01:19:28,793 --> 01:19:31,001
in völliger Freiheit kreieren.
1067
01:19:35,793 --> 01:19:37,001
Und deshalb...
1068
01:19:39,293 --> 01:19:41,293
...muss ich das für mich tun.
1069
01:19:42,043 --> 01:19:43,376
Ich muss mein Leben...
1070
01:19:45,126 --> 01:19:49,126
...den Rest meines Lebens,
egal, wie lang oder kurz es sein mag,
1071
01:19:49,959 --> 01:19:51,793
genau so leben, wie ich will.
1072
01:19:54,126 --> 01:19:56,543
Das tun ja heutzutage immer mehr.
1073
01:20:02,001 --> 01:20:05,751
Als Sir Beelzebub rief nach dem Sillabub
1074
01:20:05,751 --> 01:20:07,584
Im Hotel in der Hölle
1075
01:20:07,584 --> 01:20:09,543
Wo Proserpina zuerst fiel
1076
01:20:09,543 --> 01:20:13,251
Blau wie die Gendarmerie
Waren die Wellen der See
1077
01:20:13,251 --> 01:20:16,168
Sie rüttelten und schaukelten die Bardame
1078
01:20:16,168 --> 01:20:18,876
Wie Balaklava kam die Lava hernieder
1079
01:20:18,876 --> 01:20:21,001
Vom Dach, und das Meer ist blau
1080
01:20:21,001 --> 01:20:22,418
Hölzerne Gendarmerie
1081
01:20:22,418 --> 01:20:26,043
Nahm sie in Obhut
Und Beelzebub schrie nach seinem Rum
1082
01:20:29,126 --> 01:20:30,543
Doch keiner kam!
1083
01:20:30,543 --> 01:20:32,543
Und Schnitt. Danke.
1084
01:20:32,543 --> 01:20:35,793
Meine Güte. Der Text ist so schnell.
1085
01:20:35,793 --> 01:20:38,084
- Danke, Colin.
- Hier, Felicia.
1086
01:20:40,251 --> 01:20:41,668
Bitte noch einmal.
1087
01:20:42,626 --> 01:20:44,626
- Natürlich.
- Wenn es geht.
1088
01:20:47,834 --> 01:20:52,126
Halte die Noten niedrig,
dann sieht man dein Kinn.
1089
01:20:52,126 --> 01:20:53,751
Ich hielt sie zu hoch.
1090
01:20:53,751 --> 01:20:55,793
Noch mal bitte, ab Takt 44.
1091
01:20:55,793 --> 01:20:58,543
Und die Percussion etwas leiser.
1092
01:20:58,543 --> 01:21:00,376
- Die Kopfschmerzen?
- Ist ok.
1093
01:21:00,376 --> 01:21:01,709
- Cynthia.
- Wissen sie,
1094
01:21:01,709 --> 01:21:04,376
dass du bald alle befehligen wirst?
1095
01:21:04,376 --> 01:21:07,543
Tut sie schon. Wir haben neue Teppiche.
1096
01:21:07,543 --> 01:21:10,459
- Ich hatte recht.
- Ja.
1097
01:21:10,584 --> 01:21:13,209
Ich hatte vergessen,
wie schön die Arbeit ist.
1098
01:21:13,209 --> 01:21:15,543
- Fast fertig.
- Ich hab reserviert.
1099
01:21:15,543 --> 01:21:18,209
- Herrlich. Wirklich.
- Moment.
1100
01:21:19,043 --> 01:21:21,668
Ich dachte, heute Abend gehen wir aus?
1101
01:21:22,418 --> 01:21:24,918
Macht euch keine Sorgen um mich.
1102
01:21:24,918 --> 01:21:27,418
- Ich hab viel zu tun.
- Dir geht es besser.
1103
01:21:27,418 --> 01:21:30,334
Es ist wahr, oder? Ich meine...
1104
01:21:32,168 --> 01:21:35,668
- Ist Poor Murderer bald zu sehen?
- Erinnere mich nicht dran.
1105
01:21:35,668 --> 01:21:37,126
Wieso Sorgen?
1106
01:21:37,126 --> 01:21:39,793
Ich will dich einfach für mich.
1107
01:21:39,793 --> 01:21:41,334
Ihr habt mich.
1108
01:21:43,668 --> 01:21:45,501
Was hast du gesagt?
1109
01:21:45,501 --> 01:21:46,793
Ich hab gesagt...
1110
01:21:46,793 --> 01:21:49,084
- Was hab ich gesagt?
- Ich weiß nicht.
1111
01:21:49,668 --> 01:21:52,418
Hier sehen alle so gut aus.
1112
01:21:53,876 --> 01:21:56,293
Viele Hombres. Viele.
1113
01:21:57,376 --> 01:21:59,584
Typen? So nennen wir sie.
1114
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
Typen sind immer gut.
1115
01:22:01,418 --> 01:22:02,918
Auf die stehst du.
1116
01:22:02,918 --> 01:22:04,834
- Ich liebe Typen.
- Ich weiß.
1117
01:22:04,834 --> 01:22:06,751
- Harry...
- Ja.
1118
01:22:10,418 --> 01:22:12,251
- Mach es hier.
- Ja.
1119
01:22:14,418 --> 01:22:16,251
- Hast du es?
- Wie ein Profi.
1120
01:22:16,251 --> 01:22:19,168
Ich krieg alles ab.
1121
01:22:19,168 --> 01:22:21,293
Schon gut. Hierher.
1122
01:22:21,293 --> 01:22:24,834
Hier. Ich bediene alle.
1123
01:22:30,584 --> 01:22:32,209
- Lenny...
- Alles gut. Danke.
1124
01:22:32,209 --> 01:22:34,584
- Tut mir leid.
- Schon gut. Danke.
1125
01:22:34,584 --> 01:22:37,584
Jerry Robbins hatte recht.
Beziehungen scheitern,
1126
01:22:38,168 --> 01:22:39,876
wenn man in Hotels lebt.
1127
01:22:39,876 --> 01:22:41,668
- Bitte hör auf.
- Hör zu.
1128
01:22:41,668 --> 01:22:44,751
Nein, Schatz, ich wollte...
1129
01:22:44,751 --> 01:22:48,334
Ich wollte dich fragen,
was du am Wochenende machst.
1130
01:22:48,334 --> 01:22:50,418
Wir kommen in ein paar Tagen heim.
1131
01:22:50,418 --> 01:22:54,209
Treffen wir uns doch in Fairfield.
Du musst mit Mami reden.
1132
01:22:54,209 --> 01:22:55,709
Wir, Daddy?
1133
01:22:56,793 --> 01:22:58,209
Nein, ich...
1134
01:22:59,293 --> 01:23:01,126
Er ist ja kein Monster.
1135
01:23:01,126 --> 01:23:02,959
Er ist ein brillanter...
1136
01:23:04,709 --> 01:23:08,793
...wunderbarer Kerl. Mein kleiner Kobold.
Und nicht mal mein Typ.
1137
01:23:08,793 --> 01:23:10,084
Daddy, bitte nicht.
1138
01:23:10,834 --> 01:23:12,959
Daddy, ich will das nicht hören.
1139
01:23:12,959 --> 01:23:14,043
Schatz...
1140
01:23:22,043 --> 01:23:23,459
Ich bete dich an.
1141
01:23:27,543 --> 01:23:31,959
Ich hab dich so lieb, Jamie... So sehr.
1142
01:23:33,709 --> 01:23:34,918
Ich weiß.
1143
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Ich weiß.
1144
01:23:40,918 --> 01:23:42,751
Ich rede wieder mit Mami.
1145
01:23:43,834 --> 01:23:45,043
Ok, Daddy.
1146
01:23:47,001 --> 01:23:48,376
Du hast
1147
01:23:48,376 --> 01:23:51,709
eine wunderbare Kritik
in der New York Times erhalten.
1148
01:23:51,709 --> 01:23:54,543
- Wirklich?
- Ich hab den Artikel...
1149
01:23:54,543 --> 01:23:55,834
Nein, danke.
1150
01:23:56,584 --> 01:23:58,751
Da wird mir unwohl.
1151
01:23:58,751 --> 01:24:00,418
Aber sehr nett. Danke.
1152
01:24:00,418 --> 01:24:01,584
Na gut.
1153
01:24:01,584 --> 01:24:03,084
Wie war Montagabend?
1154
01:24:03,876 --> 01:24:07,293
Montag... Ich möchte nicht
1155
01:24:07,293 --> 01:24:08,959
- darüber reden.
- Moment.
1156
01:24:08,959 --> 01:24:11,043
- Was war Montagabend?
- Nichts.
1157
01:24:11,043 --> 01:24:13,126
Deine Mutter hat einen Verehrer.
1158
01:24:13,126 --> 01:24:15,626
Wirklich? Bitte, erzähle davon.
1159
01:24:16,376 --> 01:24:20,209
Die Affäre deines Vaters reicht doch.
1160
01:24:20,209 --> 01:24:22,126
Wir reden nicht drüber.
1161
01:24:22,126 --> 01:24:23,959
Aber apropos dein Vater...
1162
01:24:23,959 --> 01:24:27,459
Ich habe zu Thanksgiving zwei Auftritte.
1163
01:24:28,084 --> 01:24:32,418
Ich bleibe im Theater und du isst mit ihm,
Nina und Alex in der Wohnung.
1164
01:24:32,418 --> 01:24:35,418
Um Ninas willen soll es normal sein.
1165
01:24:35,418 --> 01:24:37,918
- Ich finde es nicht normal.
- Ich...
1166
01:24:38,626 --> 01:24:40,126
Was soll ich sagen?
1167
01:24:40,126 --> 01:24:43,168
- Ich muss Alexander treffen.
- Komm schon.
1168
01:24:43,168 --> 01:24:45,834
Wirklich. Ihr habt viel zu bereden.
1169
01:24:45,834 --> 01:24:48,709
- Nicht.
- Ich lasse euch allein.
1170
01:24:48,709 --> 01:24:51,418
- Damit ihr reden könnt.
- Nein, so nicht.
1171
01:24:51,418 --> 01:24:53,501
Wir sind erwachsen.
1172
01:24:53,501 --> 01:24:56,418
- Ich muss Alexander...
- Nein, Schatz.
1173
01:24:56,418 --> 01:24:59,126
So gehen wir nicht. Sieh mich an.
1174
01:24:59,126 --> 01:25:02,418
Ich sehe doch, dass du sauer bist.
So gehst du nicht.
1175
01:25:02,418 --> 01:25:05,126
- Ich bin nicht sauer.
- Ich glaube dir nicht.
1176
01:25:05,126 --> 01:25:06,251
Moment.
1177
01:25:07,626 --> 01:25:09,709
Ich bin nicht sauer auf dich, Mami.
1178
01:25:10,584 --> 01:25:12,334
Du Lügnerin.
1179
01:25:12,334 --> 01:25:14,876
- Wenigstens kannst du mir vertrauen.
- Ja.
1180
01:25:14,876 --> 01:25:16,876
- Ich gehe.
- Nein.
1181
01:25:16,876 --> 01:25:18,793
- Ich muss.
- Ich hab dich lieb.
1182
01:25:18,793 --> 01:25:21,709
Ich muss zur Aufführung kommen,
dich sehen.
1183
01:25:21,709 --> 01:25:23,209
Das wäre wunderbar.
1184
01:25:26,168 --> 01:25:28,001
Jetzt erzähl mir vom Verehrer.
1185
01:25:28,001 --> 01:25:30,293
Oh, ja, der Verehrer...
1186
01:25:32,543 --> 01:25:33,543
Also...
1187
01:25:34,959 --> 01:25:36,584
Ich war aufgeregt,
1188
01:25:37,501 --> 01:25:39,459
- wie du weißt.
- Ja.
1189
01:25:39,459 --> 01:25:41,668
- Wir waren zum Mittagessen weg.
- Wo?
1190
01:25:41,668 --> 01:25:43,334
Café Carlyle.
1191
01:25:43,334 --> 01:25:46,834
Ich muss zugeben, ich war nervös,
und er auch.
1192
01:25:47,668 --> 01:25:50,376
Mitten beim Essen beugt er sich vor
1193
01:25:50,376 --> 01:25:54,543
und will mir ein Geheimnis verraten.
1194
01:25:54,543 --> 01:25:57,626
- Er ist verknallt.
- Aha.
1195
01:25:58,834 --> 01:26:02,626
Ich lächelte, errötete leicht
und drängte ihn zum Weiterreden.
1196
01:26:02,626 --> 01:26:04,918
Er ist verknallt in Mendy,
1197
01:26:05,793 --> 01:26:08,209
und ich soll sie einander vorstellen.
1198
01:26:09,459 --> 01:26:11,043
- Mendy Wager?
- Mendy.
1199
01:26:11,043 --> 01:26:13,626
Mendy ist doch ein attraktiver Mann.
1200
01:26:14,918 --> 01:26:16,918
- Felicia...
- Da saß ich,
1201
01:26:17,793 --> 01:26:20,876
errötet, Schmetterlinge im Bauch und...
1202
01:26:21,626 --> 01:26:22,626
Na ja...
1203
01:26:23,126 --> 01:26:25,251
Ich ziehe immer dieselben an.
1204
01:26:26,376 --> 01:26:27,793
Hör mal...
1205
01:26:28,709 --> 01:26:31,918
Lenny liebt dich, wirklich.
1206
01:26:31,918 --> 01:26:36,626
Er ist eben ein Mann. Ein alternder Mann,
1207
01:26:37,209 --> 01:26:42,001
der einfach nicht nur eine Sache ist.
1208
01:26:42,001 --> 01:26:44,709
Er ist... verloren.
1209
01:26:44,709 --> 01:26:46,543
Ich wusste ja, wie er ist.
1210
01:26:49,959 --> 01:26:51,168
Er hat angerufen.
1211
01:26:52,418 --> 01:26:53,418
Und?
1212
01:26:53,918 --> 01:26:56,334
Wir sollen alle nach Fairfield.
1213
01:26:57,168 --> 01:26:59,376
- Er klang anders.
- Felicia...
1214
01:26:59,376 --> 01:27:00,459
Nein, ich...
1215
01:27:01,543 --> 01:27:04,168
Keine Ausreden. Er hat nicht versagt.
1216
01:27:04,168 --> 01:27:05,668
- Felicia...
- Nein...
1217
01:27:07,418 --> 01:27:08,834
Ich war so arrogant.
1218
01:27:10,209 --> 01:27:12,834
Zu glauben, was er gibt, reicht mir.
1219
01:27:14,126 --> 01:27:16,834
Ironisch.
Ich sah alle, selbst meine Kinder,
1220
01:27:16,834 --> 01:27:20,043
mitleidig an,
weil sie seine Aufmerksamkeit wollten.
1221
01:27:20,043 --> 01:27:22,876
Wie eine Flagge,
die ich voller Stolz trug.
1222
01:27:22,876 --> 01:27:24,793
Ich brauche niemanden.
1223
01:27:25,501 --> 01:27:26,501
Und
1224
01:27:27,584 --> 01:27:29,001
sieh mich jetzt an.
1225
01:27:31,543 --> 01:27:33,418
Wer war hier nicht ehrlich?
1226
01:27:38,334 --> 01:27:39,543
Ich vermisse ihn.
1227
01:27:40,876 --> 01:27:42,293
Dieses Kind.
1228
01:27:48,209 --> 01:27:49,293
Noch Fragen?
1229
01:34:12,043 --> 01:34:13,043
Bravo!
1230
01:34:25,876 --> 01:34:28,043
- Wunderbar.
- Schatz, du bist da?
1231
01:34:28,043 --> 01:34:32,751
Keinen Hass...
Du hast keinen Hass im Herzen.
1232
01:35:38,709 --> 01:35:41,334
- Mr. Bernstein, kommen Sie.
- Wunderbar.
1233
01:35:41,334 --> 01:35:43,251
- Setz dich.
- Ja.
1234
01:35:44,834 --> 01:35:48,126
- Müssen wir deinen Blutdruck messen?
- Nein.
1235
01:35:51,584 --> 01:35:53,709
Betty kommt heute zum Essen.
1236
01:35:55,668 --> 01:35:57,084
- Wusste ich nicht.
- Ja.
1237
01:35:57,918 --> 01:36:00,334
Und Mendy, das wird schön.
1238
01:36:01,793 --> 01:36:05,043
Julia kauft Fenchel, den Betty liebt.
1239
01:36:11,959 --> 01:36:12,959
Herein.
1240
01:36:14,126 --> 01:36:15,543
- Hallo.
- Guten Tag.
1241
01:36:20,793 --> 01:36:24,626
Sie haben einen Tumor
an der rechten Seite der linken Brust,
1242
01:36:24,626 --> 01:36:27,126
mit eventuellen Metastasen in der Lunge.
1243
01:36:28,126 --> 01:36:30,126
Angesichts der Größe des Tumors
1244
01:36:30,126 --> 01:36:32,543
empfehle ich die Entfernung der Brust,
1245
01:36:32,543 --> 01:36:35,959
der darunterliegenden Muskeln
und der Lymphknoten
1246
01:36:35,959 --> 01:36:38,376
und eine Biopsie der Lunge,
1247
01:36:38,376 --> 01:36:41,334
um zu sehen, ob es Metastasen gibt.
1248
01:36:42,043 --> 01:36:44,668
All das Anfang nächster Woche.
1249
01:36:46,084 --> 01:36:47,084
Ja.
1250
01:36:48,126 --> 01:36:50,376
Aber ich... Schatz...
1251
01:36:50,376 --> 01:36:52,543
- Meine Aufführung im September.
- Ok.
1252
01:36:52,543 --> 01:36:55,293
- Ich muss Bescheid...
- Ich mache das.
1253
01:36:56,084 --> 01:36:58,959
Sie werden sich schnell erholen.
1254
01:36:58,959 --> 01:37:02,251
In ein oder zwei Wochen ist alles vorbei.
1255
01:37:02,918 --> 01:37:06,001
- Wunderbar.
- Tun Sie alles Nötige.
1256
01:37:06,001 --> 01:37:08,918
Wie können wir sicher sein,
dass der Krebs...
1257
01:37:10,084 --> 01:37:11,918
- Nun...
- ...der Krebs weg ist.
1258
01:37:11,918 --> 01:37:15,543
Wir machen keinen Kompromiss
für die Aufführung...
1259
01:37:15,543 --> 01:37:18,376
Wenn die Brust ab ist, ist der Krebs weg.
1260
01:37:18,376 --> 01:37:20,626
Die Lunge muss nur abgeklärt werden.
1261
01:37:20,626 --> 01:37:27,293
- Wie lange dauert die Biopsie?
- Minuten. Und Sie sind schon in Narkose.
1262
01:37:27,293 --> 01:37:29,001
Ach so, Sie machen...
1263
01:37:30,709 --> 01:37:32,209
Beides zur selben Zeit?
1264
01:37:32,209 --> 01:37:35,876
Ja, wir nehmen die Brust ab
und machen die Biopsie der Lunge.
1265
01:37:42,126 --> 01:37:43,959
Danke. Danke für alles.
1266
01:37:45,001 --> 01:37:46,209
Ich weiß.
1267
01:37:55,501 --> 01:37:57,126
- Ich weiß.
- Jämmerlich.
1268
01:37:57,126 --> 01:37:58,709
Ich weiß.
1269
01:38:00,751 --> 01:38:01,959
Ich bin jämmerlich.
1270
01:38:03,293 --> 01:38:05,043
Komm her. Ist ja gut, Schatz.
1271
01:38:16,709 --> 01:38:18,709
Das glaube ich nicht, Schatz.
1272
01:38:28,418 --> 01:38:30,168
- Schatz.
- Danke.
1273
01:38:34,126 --> 01:38:36,959
- Schatz, laufen wir durch den Park.
- Wirklich?
1274
01:38:37,668 --> 01:38:38,668
Ja.
1275
01:38:39,168 --> 01:38:40,584
Frische Luft schnappen.
1276
01:38:45,084 --> 01:38:46,584
- Oh Gott.
- Alles ok?
1277
01:38:46,584 --> 01:38:47,876
Alles gut.
1278
01:38:47,876 --> 01:38:50,668
- Mein Knie.
- Ich hab eine Idee.
1279
01:38:50,668 --> 01:38:51,751
Oh nein.
1280
01:38:57,418 --> 01:38:59,043
War das ein Feuerzeug?
1281
01:39:00,084 --> 01:39:01,584
Geht dich nichts an.
1282
01:39:13,084 --> 01:39:14,584
Ich denke an eine Zahl.
1283
01:39:21,043 --> 01:39:23,459
- Ich weiß nicht. Neun.
- Nein.
1284
01:39:24,001 --> 01:39:25,834
- Fünf.
- Nein, denk nach.
1285
01:39:26,668 --> 01:39:28,084
Versuche ich ja.
1286
01:39:29,251 --> 01:39:30,334
Ich versuche es.
1287
01:39:31,084 --> 01:39:32,584
- Zwei, Schatz.
- Zwei.
1288
01:39:32,584 --> 01:39:33,668
Zwei.
1289
01:39:34,168 --> 01:39:35,251
Wie wir.
1290
01:39:36,334 --> 01:39:37,751
Wie wir, ein Paar.
1291
01:39:39,876 --> 01:39:41,501
Zwei Enten im Teich.
1292
01:39:47,501 --> 01:39:49,168
Lehn dich zurück, Schatz.
1293
01:39:49,709 --> 01:39:52,918
Lehn dich an mich an. Ja, gut so.
1294
01:39:52,918 --> 01:39:54,626
Lehn deinen Kopf zurück.
1295
01:40:02,793 --> 01:40:04,543
Gut.
1296
01:40:04,543 --> 01:40:06,626
Hallo, ihr Lieben.
1297
01:40:08,168 --> 01:40:09,168
Hallo.
1298
01:40:12,876 --> 01:40:14,084
Meine Liebe.
1299
01:40:14,793 --> 01:40:17,293
- Du hast mir gefehlt.
- Du mir auch.
1300
01:40:18,668 --> 01:40:20,293
Mami? Alles gut?
1301
01:40:20,293 --> 01:40:22,001
Alles gut. Ja.
1302
01:40:24,959 --> 01:40:26,959
War der Verkehr schlimm?
1303
01:40:26,959 --> 01:40:28,709
Natürlich. Er ist gefahren.
1304
01:40:29,584 --> 01:40:31,376
- Nein.
- Immer Richtung Osten.
1305
01:40:31,376 --> 01:40:34,751
- Bis es nicht mehr weiter ging.
- Ich fahre nicht gern.
1306
01:40:34,751 --> 01:40:37,459
Ich wäre gern eher gekommen.
1307
01:40:39,376 --> 01:40:40,793
Brauchst du was?
1308
01:40:41,459 --> 01:40:42,668
Kann ich was tun?
1309
01:40:45,209 --> 01:40:47,043
Keine Dauerwelle mehr.
1310
01:40:49,168 --> 01:40:51,293
Hab ich auch gesagt.
1311
01:40:51,293 --> 01:40:53,126
Ramone fand sie toll.
1312
01:40:53,126 --> 01:40:55,334
Fantastisch.
1313
01:40:59,084 --> 01:41:00,709
Wo ist Lenny?
1314
01:41:01,543 --> 01:41:03,668
Ich weiß nicht. Er schläft oder so.
1315
01:41:04,751 --> 01:41:06,376
Erinnerst du dich
1316
01:41:07,001 --> 01:41:11,084
an den Bar Mizwa, bei dem wir waren?
Einer von Alexanders Freunden?
1317
01:41:11,084 --> 01:41:13,001
- Der kleine... Ja.
- Ja.
1318
01:41:14,084 --> 01:41:15,084
Mit...
1319
01:41:16,001 --> 01:41:17,293
Oh, wie hieß er?
1320
01:41:17,293 --> 01:41:19,001
- Feldman. Ja.
- Ja!
1321
01:41:19,001 --> 01:41:23,251
Wir sind also da, und ich
sitze natürlich neben der lieben Felicia.
1322
01:41:23,876 --> 01:41:26,293
Sie sah wie immer umwerfend aus.
1323
01:41:27,084 --> 01:41:30,543
Lenny war etwa zehn Kilo leichter.
1324
01:41:30,543 --> 01:41:34,709
Und braungebrannt und weiß gekleidet,
von Kopf bis Fuß,
1325
01:41:34,709 --> 01:41:38,209
mit weißen Lacklederschuhen
und ohne Socken.
1326
01:41:38,959 --> 01:41:40,543
Das war sehr en vogue.
1327
01:41:40,543 --> 01:41:41,626
Eine Lüge.
1328
01:41:43,459 --> 01:41:45,084
Irgendwann steht Lenny auf
1329
01:41:45,084 --> 01:41:48,168
in seinem weißen Aufzug
1330
01:41:48,168 --> 01:41:50,668
und geht zum Rednerpult.
1331
01:41:53,543 --> 01:41:54,543
Ja.
1332
01:42:07,751 --> 01:42:09,376
Schon gut. Der...
1333
01:42:11,751 --> 01:42:14,251
- Lenny im weißen Anzug.
- Ja.
1334
01:42:15,376 --> 01:42:17,709
Er ist ganz in Weiß gekleidet und...
1335
01:42:19,626 --> 01:42:20,626
...er...
1336
01:42:22,501 --> 01:42:24,834
Er geht zum Rednerpult...
1337
01:42:26,918 --> 01:42:29,251
- Niemand bat ihn, etwas zu sagen.
- Nein.
1338
01:42:30,126 --> 01:42:31,126
Aber
1339
01:42:31,834 --> 01:42:34,959
er brauchte 20 Minuten
von unserem Tisch bis da hoch,
1340
01:42:34,959 --> 01:42:39,001
weil er an jedem Tisch anhielt
und plauderte.
1341
01:42:39,001 --> 01:42:42,084
Endlich kommt er
neben dem verängstigten Jungen an.
1342
01:42:43,126 --> 01:42:45,959
Und Felicia lehnt sich zu mir
1343
01:42:47,668 --> 01:42:49,293
und sagt:
1344
01:42:49,834 --> 01:42:51,668
"Und hier kommt die Braut."
1345
01:43:01,043 --> 01:43:02,043
Er ist wach.
1346
01:43:06,751 --> 01:43:08,751
- Oh Gott.
- Eine Produktion.
1347
01:43:19,334 --> 01:43:20,959
Vorsicht, Jamie.
1348
01:43:35,084 --> 01:43:36,168
Bis bald.
1349
01:43:36,168 --> 01:43:38,251
Tschüss. Bis bald.
1350
01:43:38,876 --> 01:43:39,876
Hab dich lieb.
1351
01:43:47,584 --> 01:43:49,209
Keine Besucher mehr.
1352
01:43:49,876 --> 01:43:52,293
Schluss. Ich will ins Bett.
1353
01:43:52,293 --> 01:43:53,376
Ja, gut.
1354
01:43:54,209 --> 01:43:57,293
Ja. Du musst es absagen. Ja.
1355
01:43:57,918 --> 01:43:58,834
Also...
1356
01:43:59,584 --> 01:44:00,709
Ich kann nicht weg.
1357
01:44:01,459 --> 01:44:02,834
Kommt nicht infrage.
1358
01:44:02,834 --> 01:44:06,251
Ich arbeite seit 15 Jahren
mit dem Orchester. Das geht.
1359
01:44:08,043 --> 01:44:09,126
Nein, das...
1360
01:44:10,834 --> 01:44:14,043
Ich gehe hier nicht weg, Harry.
Lass dir was einfallen.
1361
01:44:15,001 --> 01:44:16,001
Ja.
1362
01:44:20,334 --> 01:44:21,543
Ja, es geht uns gut.
1363
01:45:32,751 --> 01:45:35,168
- Kannst du aufs Klo?
- Nein.
1364
01:45:35,168 --> 01:45:37,376
- Trink mehr Wasser.
- Versuche ich ja.
1365
01:45:37,376 --> 01:45:40,876
Oh Gott, mir ist ständig eiskalt.
1366
01:45:40,876 --> 01:45:43,918
Ich brauche keine Hilfe.
Ich brauche keine.
1367
01:45:43,918 --> 01:45:46,418
Ich brauche sie nicht.
1368
01:45:46,418 --> 01:45:47,584
Lass los.
1369
01:45:48,209 --> 01:45:50,709
Komm ins Bett. Hör auf mit dem Rummel.
1370
01:45:50,709 --> 01:45:53,793
- Sind die Kissen ok?
- Sie sind gut so. Komm.
1371
01:45:59,043 --> 01:46:00,876
- Leg dich einfach hin.
- Gut.
1372
01:46:09,876 --> 01:46:11,709
Tut mir leid.
1373
01:46:12,584 --> 01:46:13,668
Es tut mir leid.
1374
01:46:16,626 --> 01:46:17,626
Weißt du...
1375
01:46:20,376 --> 01:46:21,584
...das Einzige...
1376
01:46:24,209 --> 01:46:28,209
...das zählt,
ist empfindsam anderen gegenüber zu sein.
1377
01:46:30,793 --> 01:46:32,001
Güte.
1378
01:46:35,418 --> 01:46:38,043
Güte.
1379
01:46:43,626 --> 01:46:47,043
Es ist zehn nach halb.
Hast du deine Tabletten genommen?
1380
01:46:47,834 --> 01:46:50,251
- Nein.
- Hast du Schmerzen?
1381
01:46:53,334 --> 01:46:55,168
Ich soll keine mehr nehmen.
1382
01:46:56,043 --> 01:46:57,876
- Sagt wer?
- Arkell.
1383
01:46:58,668 --> 01:46:59,668
Schatz...
1384
01:47:00,293 --> 01:47:03,918
Nein, Arkell ist nicht unser Arzt.
Kruger ist es. Bernard.
1385
01:47:04,834 --> 01:47:06,668
Arkell war früher unser Arzt.
1386
01:47:06,668 --> 01:47:08,543
Natürlich, ich weiß...
1387
01:47:08,543 --> 01:47:11,459
Nimm deine Tabletten.
Wie sind die Schmerzen?
1388
01:47:11,459 --> 01:47:12,459
Alles gut.
1389
01:47:12,459 --> 01:47:13,543
Keine Schmerzen?
1390
01:47:13,543 --> 01:47:15,751
Wenn du fertig bist, nimm eine.
1391
01:47:16,543 --> 01:47:19,918
- Schatz, alles gut?
- Ich konzentriere mich.
1392
01:47:19,918 --> 01:47:21,209
Seht mal.
1393
01:47:22,209 --> 01:47:23,043
Was ist das?
1394
01:47:24,918 --> 01:47:27,126
- Apropos Kindheitserinnerungen...
- Ja.
1395
01:47:27,126 --> 01:47:29,668
- Gute Idee.
- Viel interessanter.
1396
01:47:29,668 --> 01:47:31,584
- Ach ja?
- Leg sie auf.
1397
01:47:33,959 --> 01:47:35,584
{\an8}Erinnerst du dich, Schatz?
1398
01:47:35,584 --> 01:47:37,668
- Ja?
- Erinnern wir uns?
1399
01:47:38,334 --> 01:47:40,168
- Könnt ihr den Tanz noch?
- Nein.
1400
01:47:40,168 --> 01:47:42,668
- Du warst schrecklich.
- Erinnert ihr euch?
1401
01:47:42,668 --> 01:47:44,751
Du warst schrecklich.
1402
01:47:45,626 --> 01:47:48,209
Der Affe kaute Tabak
Auf der Straßenbahnlinie
1403
01:47:48,209 --> 01:47:51,251
Die Linie ging kaputt, der Affe auch
1404
01:47:51,251 --> 01:47:53,959
Sie fuhren in den Himmel
In einem Ruderboot
1405
01:47:53,959 --> 01:47:56,168
Clap-Pat
Slap-Clap
1406
01:47:56,959 --> 01:47:59,584
Slap-Pat
Clap-Slap
1407
01:47:59,584 --> 01:48:01,168
Clap-Pat
1408
01:48:03,376 --> 01:48:04,626
Mit den Händen.
1409
01:48:07,584 --> 01:48:08,793
Kommt alle her.
1410
01:48:19,168 --> 01:48:20,168
Komm her.
1411
01:48:45,418 --> 01:48:49,418
Gene, komm her. Komm her.
1412
01:48:50,418 --> 01:48:52,418
Komm her. Gene, komm her.
1413
01:48:52,418 --> 01:48:54,043
Wir gehen ins Haus.
1414
01:49:05,959 --> 01:49:07,584
Wo ist die Patientin?
1415
01:49:09,043 --> 01:49:10,876
Wo ist die Patientin?
1416
01:49:11,543 --> 01:49:13,959
Der Arzt ist hier. Hallo, Schwester.
1417
01:49:14,626 --> 01:49:15,626
Und...
1418
01:49:49,293 --> 01:49:50,376
Ich liebe dich.
1419
01:49:55,001 --> 01:49:56,418
Du riechst nach...
1420
01:49:57,584 --> 01:49:59,001
...Thunfisch...
1421
01:50:00,668 --> 01:50:02,084
...und Zigaretten.
1422
01:50:05,793 --> 01:50:07,001
Erwischt.
1423
01:50:09,709 --> 01:50:10,834
Es ist schrecklich.
1424
01:53:34,001 --> 01:53:35,418
- Fertig?
- Ja.
1425
01:53:43,209 --> 01:53:44,209
Nimm die Koffer.
1426
01:53:58,834 --> 01:54:03,501
Bei diesem Stück
müsst ihr zu einem Ganzen verschmelzen.
1427
01:54:04,043 --> 01:54:07,209
Nicht nur die Pauken hinten,
auch die Violinen vorne.
1428
01:54:07,209 --> 01:54:08,918
Sie sind ein Organismus.
1429
01:54:08,918 --> 01:54:11,501
Das ist die Grundlage.
1430
01:54:11,501 --> 01:54:13,376
Ich bin hier. Keine Sorge.
1431
01:54:13,376 --> 01:54:16,084
Ich bin hier. Ich helfe dir.
1432
01:54:16,084 --> 01:54:17,584
- Ja? Gut.
- Ok.
1433
01:54:26,834 --> 01:54:28,251
William, Leute.
1434
01:54:30,834 --> 01:54:32,084
Takt drei-elf, bitte.
1435
01:54:35,084 --> 01:54:36,293
Eins, zwei, drei.
1436
01:55:08,251 --> 01:55:09,459
Entschuldige.
1437
01:55:10,293 --> 01:55:11,293
Entschuldige.
1438
01:55:11,793 --> 01:55:13,959
Du hast ihnen vermittelt,
1439
01:55:13,959 --> 01:55:16,876
dass ihr langsam in die Fermate geht.
1440
01:55:17,418 --> 01:55:19,084
Ich weiß immer noch nicht...
1441
01:55:19,084 --> 01:55:20,834
Ist alles gut.
1442
01:55:20,834 --> 01:55:23,168
Und danach? Was machst du?
1443
01:55:23,168 --> 01:55:26,334
Sie wissen es nicht. Lässt du es ausbluten
1444
01:55:26,334 --> 01:55:28,376
oder rauströpfeln? Was machst du?
1445
01:55:29,376 --> 01:55:30,376
Ich mache das.
1446
01:55:30,918 --> 01:55:33,043
Rausfließen. So klingt es.
1447
01:55:33,959 --> 01:55:34,959
Fermate.
1448
01:55:35,834 --> 01:55:37,834
- Der Takt vorher.
- Der Takt vorher.
1449
01:55:39,418 --> 01:55:40,626
Eins, zwei, drei.
1450
01:55:47,668 --> 01:55:49,668
Nein, das ist nicht klar.
1451
01:55:50,793 --> 01:55:52,043
Ja, das war falsch.
1452
01:55:52,626 --> 01:55:54,251
Noch einmal, bitte.
1453
01:55:55,543 --> 01:55:56,543
Soll ich...
1454
01:56:03,459 --> 01:56:05,459
Gut, sehr schön.
1455
01:56:05,459 --> 01:56:07,959
Das ist immer noch ein Takt.
1456
01:56:08,751 --> 01:56:11,626
Ich zeige dir,
was du meiner Ansicht nach willst.
1457
01:56:11,626 --> 01:56:13,584
- Korrigiere mich ruhig.
- Gut.
1458
01:56:13,584 --> 01:56:16,751
Was du sagen willst, ist... Du musst...
1459
01:56:16,751 --> 01:56:18,459
Stopp und Auftakt.
1460
01:56:19,293 --> 01:56:21,709
Viertelnoten. Das meinst du.
1461
01:56:23,168 --> 01:56:24,584
Takt vor der Fermate.
1462
01:56:34,751 --> 01:56:35,584
- Ja?
- Ja.
1463
01:56:35,584 --> 01:56:37,376
Richtig? Was hab ich gemacht?
1464
01:56:38,334 --> 01:56:39,334
Jawohl.
1465
01:56:41,043 --> 01:56:42,334
Gilt das mir oder dir?
1466
01:56:42,334 --> 01:56:43,334
Mehr.
1467
01:56:44,209 --> 01:56:45,626
Mehr. Mehr!
1468
01:56:47,126 --> 01:56:49,126
Das ist sehr gut.
1469
01:56:49,709 --> 01:56:52,126
Mach hier weiter. Danke.
1470
01:56:54,793 --> 01:56:55,876
Seid nett zu ihm.
1471
01:57:44,751 --> 01:57:47,709
Singt der Sommer in dir nicht,
singt nichts in dir,
1472
01:57:47,709 --> 01:57:50,501
und dann kannst du keine Musik machen.
1473
01:57:50,501 --> 01:57:51,876
Das sagte sie zu mir,
1474
01:57:52,501 --> 01:57:55,209
als ich bedrückt war.
1475
01:57:55,209 --> 01:57:57,876
Sie zitierte St. Vincent Millays Gedicht,
1476
01:57:57,876 --> 01:57:59,584
was dann zu Songfest wurde.
1477
01:58:01,334 --> 01:58:03,334
Aber der Sommer singt noch in mir.
1478
01:58:04,584 --> 01:58:06,751
Nicht mehr so sehr wie früher...
1479
01:58:10,584 --> 01:58:12,001
...oder so oft...
1480
01:58:13,543 --> 01:58:14,751
...aber er singt noch.
1481
01:58:16,043 --> 01:58:18,376
Sonst wäre ich in den See gesprungen.
1482
01:58:35,751 --> 01:58:36,959
Noch Fragen?
1483
02:09:09,043 --> 02:09:12,834
FÜR
JAMIE, ALEXANDER UND NINA
1484
02:09:12,834 --> 02:09:14,918
Untertitel von: Anja Graefe