1 00:00:48,793 --> 00:00:54,626 "Ein Kunstwerk beantwortet keine Fragen, es wirft sie auf. 2 00:00:54,626 --> 00:00:59,376 Und die wahre Bedeutung liegt in der Spannung 3 00:00:59,376 --> 00:01:04,459 zwischen den widersprüchlichen Antworten." LEONARD BERNSTEIN 4 00:02:11,251 --> 00:02:14,376 Am Klavier ist es immer besser, ich weiß nicht, warum. 5 00:02:21,043 --> 00:02:22,043 Also... 6 00:02:23,376 --> 00:02:26,793 Um Ihre Frage zu beantworten, ja, sie ist immer bei mir. 7 00:02:29,043 --> 00:02:31,459 Ich sehe sie oft im Garten arbeiten. 8 00:02:33,793 --> 00:02:36,793 Julia Vega sieht sie jeden Morgen auf der Treppe, 9 00:02:36,793 --> 00:02:38,793 wenn sie die Wäsche wäscht. 10 00:02:38,793 --> 00:02:41,584 Sie passt auf, dass weiß und bunt getrennt ist. 11 00:02:42,626 --> 00:02:45,834 Unsere Kinder sind neidisch, weil sie sie nie sehen. 12 00:02:49,876 --> 00:02:50,876 Ich... 13 00:02:53,751 --> 00:02:55,376 Ich vermisse sie sehr. 14 00:03:13,376 --> 00:03:14,376 Hallo? 15 00:03:16,668 --> 00:03:17,668 Ja. 16 00:03:20,751 --> 00:03:21,751 Natürlich. 17 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Ja, das weiß ich. 18 00:03:29,209 --> 00:03:31,001 Moment, bitte. 19 00:03:43,793 --> 00:03:46,001 Ist ja schlimm. Wird er wieder? 20 00:03:48,209 --> 00:03:49,293 Ich verstehe. 21 00:03:52,876 --> 00:03:55,084 Und keine Zeit für eine Probe? 22 00:03:55,626 --> 00:03:56,626 Ja. 23 00:03:58,543 --> 00:03:59,543 Gut. 24 00:04:03,084 --> 00:04:05,293 Bekomme ich drei Eintrittskarten? 25 00:04:06,418 --> 00:04:07,418 Ja. 26 00:04:09,626 --> 00:04:10,626 Gut. 27 00:04:11,626 --> 00:04:13,043 Gut, ja, danke. 28 00:04:37,501 --> 00:04:39,918 Es ist so weit! 29 00:05:21,293 --> 00:05:22,543 Leonard, bellissimo. 30 00:05:22,543 --> 00:05:23,626 Gut geschlafen? 31 00:05:23,626 --> 00:05:26,543 Nein, Bruno. "Manfred" beginnt auf der Eins, 32 00:05:26,543 --> 00:05:28,668 und keine Orchester-Probe. 33 00:05:28,668 --> 00:05:30,168 Ich hab dich gewarnt. 34 00:05:30,168 --> 00:05:32,293 Du sagtest, es sei möglich. 35 00:05:32,293 --> 00:05:33,709 Guten Tag. 36 00:05:33,709 --> 00:05:37,001 Die United States Rubber Company lädt in der Carnegie Hall 37 00:05:37,001 --> 00:05:40,293 zum Konzert der New Yorker Philharmoniker 38 00:05:40,293 --> 00:05:43,293 unter der Leitung von Artur Rodziński ein. 39 00:05:43,293 --> 00:05:47,001 Dirigent Bruno Walter ist krank 40 00:05:47,001 --> 00:05:50,751 und wird ersetzt vom jungen amerikanischen Dirigenten 41 00:05:50,751 --> 00:05:53,376 der Philharmonie Leonard Bernstein. 42 00:06:30,126 --> 00:06:34,209 Das war eine historische Vorführung. 43 00:06:34,209 --> 00:06:39,293 Diese fantastische Aufführung wurde weltweit ausgestrahlt. 44 00:06:39,293 --> 00:06:44,293 Sie müssen wissen, Maestro Bernstein 45 00:06:44,293 --> 00:06:46,709 erfuhr heute Morgen um 9:30 Uhr, 46 00:06:46,709 --> 00:06:49,834 dass er hier dirigieren würde. 47 00:06:49,834 --> 00:06:52,793 - Zum ersten Mal nach vielen Jahren... - Ohne Probe. 48 00:06:52,793 --> 00:06:54,501 Ohne Probe. 49 00:06:54,501 --> 00:06:57,043 Aber er liebt die Musik, 50 00:06:57,043 --> 00:06:58,543 er fühlt sie. 51 00:06:58,543 --> 00:07:01,251 Er wollte das seit vielen Jahren. 52 00:07:01,251 --> 00:07:03,793 Nun war es so weit. Ich bin so stolz. 53 00:07:03,793 --> 00:07:07,293 Die Carnegie Hall ist stolz auf Sie. Und New York. 54 00:07:07,293 --> 00:07:08,793 Leonard Bernstein. 55 00:07:08,793 --> 00:07:13,084 Danke schön. 56 00:07:17,168 --> 00:07:20,459 Nach der Pause auf Eins erinnere ich mich an nichts. 57 00:07:20,459 --> 00:07:23,751 Ich kam wohl erst beim Applaus wieder zu Bewusstsein. 58 00:07:23,751 --> 00:07:25,084 Schluss damit. 59 00:07:25,084 --> 00:07:26,543 Es läuft gerade toll. 60 00:07:26,543 --> 00:07:29,751 Ich will den Tanzteil in Cincinnati choreografieren. 61 00:07:29,751 --> 00:07:32,084 Jerry, ich liebe die Musik. 62 00:07:32,084 --> 00:07:34,834 Sobald ich was habe, kriegst du es. 63 00:07:34,834 --> 00:07:36,709 Ist das für das neue Ballett? 64 00:07:36,709 --> 00:07:39,918 Über die drei Matrosen, die in New York Unfug treiben? 65 00:07:39,918 --> 00:07:41,918 - Jawohl. - Streite nicht mit ihm. 66 00:07:41,918 --> 00:07:44,918 Den muss man ernst nehmen. Kannst du hier lesen. 67 00:07:44,918 --> 00:07:47,209 - Bitte. -"Meister der Partitur." 68 00:07:47,209 --> 00:07:49,751 "Bernstein meistert anspruchsvolles..." 69 00:07:49,751 --> 00:07:52,626 Ja, neben Hitlers Bombardierung von Polen. 70 00:07:53,334 --> 00:07:54,334 Herein. 71 00:07:55,543 --> 00:07:58,501 - Entschuldigung... - Er will die Tür offen. 72 00:07:58,501 --> 00:08:01,668 Isaac, das sind David und Jerry Robbins. 73 00:08:01,668 --> 00:08:03,834 - Hallo. - Hallo. Wir müssen runter. 74 00:08:03,834 --> 00:08:05,918 Ich arbeite an der Partitur. 75 00:08:05,918 --> 00:08:08,251 - Rodziński kommt früher. - Er ist hier? 76 00:08:08,251 --> 00:08:10,334 - Ich komme gleich. - Isaac. 77 00:08:10,334 --> 00:08:12,751 Ihr Aushängeschild ist Komponist. 78 00:08:45,876 --> 00:08:48,084 Nicht zu sehr, oder? 79 00:08:48,084 --> 00:08:50,293 - Es ist perfekt. - Ich bin immer 80 00:08:50,293 --> 00:08:51,793 zu eifrig. 81 00:08:52,834 --> 00:08:54,751 - Zu aufgeregt. - Ok. 82 00:08:54,751 --> 00:08:57,334 Deine Füße auf meinem Schoß. 83 00:08:57,334 --> 00:09:00,168 Das ist einfach zu viel des Guten. 84 00:09:01,834 --> 00:09:03,668 Zu viel für einen Mann. 85 00:09:03,668 --> 00:09:05,793 - Wegen dem Leberfleck. - Nein. 86 00:09:05,793 --> 00:09:08,376 Zu viel für einen Mann. Ehrlich, David. 87 00:09:10,751 --> 00:09:12,751 Ich will gar nicht mehr raus. 88 00:09:12,751 --> 00:09:14,543 - So sieht es aus. - Nicht. 89 00:09:19,793 --> 00:09:20,918 Lieber Jerry, 90 00:09:20,918 --> 00:09:23,126 entschuldige die Aufnahme. 91 00:09:23,126 --> 00:09:26,293 Sie ist nicht so schlecht, aber auch nicht so gut. 92 00:09:26,293 --> 00:09:28,834 Ich sehe mir die Musik an, bin erschöpft, 93 00:09:28,834 --> 00:09:31,376 und alles ist ok, bis auf Nummer drei, 94 00:09:31,376 --> 00:09:34,459 bis zum Kontrapunkt mit den zwei Klavieren. 95 00:09:34,459 --> 00:09:36,376 Das ist etwas ungenau. 96 00:09:37,209 --> 00:09:39,126 Mit zwei Klavieren ist's schwer, 97 00:09:39,126 --> 00:09:41,751 aber mit dem Orchester ist es besser. 98 00:09:41,751 --> 00:09:43,251 Entschuldige die Fehler. 99 00:09:44,376 --> 00:09:47,001 Es ist Aaron Coplands Schuld. 100 00:09:47,001 --> 00:09:49,709 - Meine Schuld. - Da ist er. 101 00:09:49,709 --> 00:09:51,793 - Das stimmt nicht. - Jedenfalls... 102 00:09:54,293 --> 00:09:56,709 Ich überlasse dir, Mr. Robbins, 103 00:09:56,709 --> 00:09:58,793 wie du zu dieser Musik tanzt. 104 00:09:58,793 --> 00:10:01,376 Grüß alle schön von mir. 105 00:10:02,376 --> 00:10:04,376 Hoffentlich gefällt sie dir. 106 00:10:05,334 --> 00:10:07,293 Ich muss zur Probe. 107 00:10:07,293 --> 00:10:08,918 - Ich mach das hier. - Ja? 108 00:10:08,918 --> 00:10:10,418 - Ja. - Du bist toll. 109 00:10:10,418 --> 00:10:12,918 Du kommst immer zu spät. 110 00:10:12,918 --> 00:10:17,001 - Leg ein Wort bei Rodziński für mich ein. - Gut. Er mag mich nicht. 111 00:10:17,001 --> 00:10:18,709 - Lieb dich. - Ich dich auch. 112 00:11:09,834 --> 00:11:12,793 Ich will mich beherrschen 113 00:11:12,793 --> 00:11:15,876 Doch ich lass mich mitreißen 114 00:11:15,876 --> 00:11:18,793 Gebe mich unnahbar und kühl 115 00:11:18,793 --> 00:11:21,001 Doch ich lass mich mitreißen 116 00:11:21,001 --> 00:11:22,168 Mitreißen 117 00:11:22,793 --> 00:11:27,293 Mitreißen Du lässt dich mitreißen! 118 00:11:27,293 --> 00:11:30,168 Und wenn ich ins Lichtspiel gehe 119 00:11:30,168 --> 00:11:32,459 Und die Schauspieler sehe 120 00:11:32,459 --> 00:11:35,501 Denke ich, es passiert wirklich so 121 00:11:35,501 --> 00:11:37,001 Ich muss sie beschützen 122 00:11:37,001 --> 00:11:38,376 Den Unhold vertreiben 123 00:11:38,376 --> 00:11:39,709 Ihr zu Hilfe eilen 124 00:11:39,709 --> 00:11:41,918 Ein Loch in die Leinwand schlagen! 125 00:11:41,918 --> 00:11:44,126 Mitreißen, mitreißen 126 00:11:44,126 --> 00:11:45,709 Er lässt sich mitreißen 127 00:11:45,709 --> 00:11:51,209 Einfach mitreißen! 128 00:11:54,834 --> 00:11:59,376 Genial, aber was hier keiner weiß, 129 00:11:59,376 --> 00:12:03,376 ist, wie er den Sopran aus seiner kleinen Schwester prügelte, 130 00:12:03,376 --> 00:12:05,918 als er in unserer Kindheit die Opern sang. 131 00:12:05,918 --> 00:12:09,209 Seid gewarnt, alle miteinander, Leute. 132 00:12:09,751 --> 00:12:11,126 Hallo. 133 00:12:11,126 --> 00:12:14,501 Wie schön. Du kommst rum. 134 00:12:14,501 --> 00:12:16,001 Kennst du alle? 135 00:12:16,001 --> 00:12:18,168 Betty und Adolf, zum Schießen. 136 00:12:18,168 --> 00:12:19,084 - Hallo. - Hallo. 137 00:12:19,084 --> 00:12:22,584 Ellen. Die kennst du aus dem Studio. 138 00:12:22,584 --> 00:12:23,626 Hallo, Felicia. 139 00:12:24,251 --> 00:12:26,584 Hab ich jemanden vergessen? 140 00:12:26,584 --> 00:12:28,084 Nur den Pianisten. 141 00:12:28,084 --> 00:12:31,001 Dich kennt doch sowieso jeder. 142 00:12:31,001 --> 00:12:33,834 - Hallo. Ich bin Lenny. - Hallo. Felicia. 143 00:12:33,834 --> 00:12:35,876 Bernstein, wie die da. 144 00:12:35,876 --> 00:12:36,834 Montealegre. 145 00:12:36,834 --> 00:12:38,751 Montealegre? 146 00:12:38,751 --> 00:12:41,459 - Montealegre Cohn. - Cohn? 147 00:12:41,459 --> 00:12:42,751 Montealegre Cohn. 148 00:12:43,709 --> 00:12:45,876 Sehr interessante Wortkombination. 149 00:12:49,251 --> 00:12:51,168 Du hast diesen Blick 150 00:12:51,168 --> 00:12:54,459 Diesen Blick, der mich schwach macht 151 00:12:54,459 --> 00:12:58,918 Du mit deinen durchdringenden Augen 152 00:12:58,918 --> 00:13:02,334 Europäische Adelsfamilie mütterlicherseits. 153 00:13:02,334 --> 00:13:04,876 Dein Vater ist Amerikaner und Jude. 154 00:13:04,876 --> 00:13:06,584 Ihr wart in Chile, weil... 155 00:13:06,584 --> 00:13:08,834 - Ich erinnere mich an alles. - Ja. 156 00:13:08,834 --> 00:13:10,001 Keine Ahnung, wie. 157 00:13:10,001 --> 00:13:12,709 Weil dein Vater geschäftlich da zu tun hatte. 158 00:13:12,709 --> 00:13:16,001 Jetzt lebst du in New York City und studierst 159 00:13:16,793 --> 00:13:19,126 Klavier, aber vor allem Schauspielerei. 160 00:13:19,126 --> 00:13:22,709 Wozu man sehr vielseitig begabt sein muss. 161 00:13:22,709 --> 00:13:24,418 Und daraus schließe ich, 162 00:13:25,168 --> 00:13:27,418 dass du, Liebes, mir sehr ähnelst. 163 00:13:27,418 --> 00:13:29,501 - Wie? - Weil du 164 00:13:29,501 --> 00:13:33,751 aus all den vielen kleinen Stücken, die überall verstreut lagen, 165 00:13:33,751 --> 00:13:36,793 eine authentische Person formen musstest. 166 00:13:36,793 --> 00:13:38,084 Und die Ähnlichkeit? 167 00:13:38,084 --> 00:13:40,584 - Hab ich doch gesagt. - Ist ja gut. 168 00:13:40,584 --> 00:13:42,084 Russisch-orthodox, Jude. 169 00:13:42,959 --> 00:13:44,501 - Kindheit in Boston. - Ja. 170 00:13:44,501 --> 00:13:45,918 - Einwanderer. - Ja. 171 00:13:45,918 --> 00:13:47,918 Dein Vater ist Geschäftsmann. 172 00:13:47,918 --> 00:13:50,043 Studium des Talmud. Harvard. 173 00:13:50,043 --> 00:13:51,959 Curtis School for Music... 174 00:13:51,959 --> 00:13:53,793 Institute of Music in Philadelphia. 175 00:13:53,793 --> 00:13:57,918 Jetzt lebst du in New York City und komponierst und dirigierst. 176 00:13:57,918 --> 00:14:01,543 Unter dem Deckmantel eines Konzertpianisten, 177 00:14:01,543 --> 00:14:03,918 um nach Höherem zu streben. 178 00:14:03,918 --> 00:14:06,376 Sicher mit mehr Unterstützung. 179 00:14:06,376 --> 00:14:10,126 Mein Vater hatte Klezmer für mich im Sinn. 180 00:14:10,126 --> 00:14:12,959 Und das Familiengeschäft. 181 00:14:12,959 --> 00:14:14,501 Welches da war? 182 00:14:15,501 --> 00:14:17,334 Samuel J. Bernsteins Friseure. 183 00:14:18,001 --> 00:14:18,876 - Wirklich? - Ja. 184 00:14:18,876 --> 00:14:23,501 Ich war vielen Dialekten, Manieren und Einstellungen ausgesetzt, 185 00:14:23,501 --> 00:14:26,543 wodurch ich extrem vielseitig wurde. 186 00:14:26,543 --> 00:14:30,626 Und deshalb können wir, du und ich, überleben, 187 00:14:30,626 --> 00:14:34,626 denn die Welt will keine Vielseitigkeit, und das ist bedauernswert. 188 00:14:34,626 --> 00:14:36,543 Ich finde dich sehr attraktiv. 189 00:14:36,543 --> 00:14:39,834 Mitreißen, mitreißen 190 00:14:39,834 --> 00:14:41,126 Du lässt dich mitreißen 191 00:14:41,126 --> 00:14:43,418 Es ist einfach zu viel. Tut mir leid. 192 00:14:44,293 --> 00:14:45,918 Warten Sie! 193 00:14:45,918 --> 00:14:48,001 Steig ein! 194 00:14:58,334 --> 00:15:00,293 Das ist schön. 195 00:15:00,293 --> 00:15:02,084 Du hast viel Energie. 196 00:15:03,209 --> 00:15:05,334 Ich folge dir einfach. 197 00:15:05,334 --> 00:15:06,959 Der Stadtteil ist mir neu. 198 00:15:06,959 --> 00:15:09,418 Kann ich mir vorstellen. 199 00:15:09,418 --> 00:15:11,376 - Geh da rein. - Ok. 200 00:15:11,376 --> 00:15:13,459 Auf die Bühne. Schuhe ausziehen. 201 00:15:14,251 --> 00:15:17,251 - Wo soll ich sie hinstellen? - Auf die andere Seite. 202 00:15:22,001 --> 00:15:25,084 - Wohin gehst du? - Ich hole das Skript. 203 00:15:26,293 --> 00:15:28,001 - Das Skript? - Ja. 204 00:15:28,001 --> 00:15:30,376 - Ich muss auch schauspielern? - Was? 205 00:15:30,376 --> 00:15:33,668 - Muss ich was machen? - Also... Vielleicht. 206 00:15:35,626 --> 00:15:39,209 - Jetzt bin ich nervös. - Solltest du auch sein. 207 00:15:41,168 --> 00:15:42,793 Das ist schön. 208 00:15:44,293 --> 00:15:45,918 Wirklich schön. 209 00:15:52,918 --> 00:15:55,334 Ich lese eine Szene mit Maestro Bernstein. 210 00:15:55,334 --> 00:15:57,084 Ich strenge mich lieber an. 211 00:15:57,084 --> 00:15:59,501 Maestro Bernstein? Klingt schick. 212 00:15:59,501 --> 00:16:01,376 - Hier. - Wir lesen es. 213 00:16:01,376 --> 00:16:03,126 - Wir ziehen das durch. - Ja. 214 00:16:03,126 --> 00:16:05,459 - Ich, der König? - Und das dein Schloss. 215 00:16:05,459 --> 00:16:06,584 Wunderbar. 216 00:16:07,293 --> 00:16:09,001 Du bist zwar der König, 217 00:16:09,626 --> 00:16:11,959 - aber von mir angetan. - Ja. 218 00:16:12,793 --> 00:16:16,209 Du gibst mir also eine weiße Rose aus deiner Krone. 219 00:16:16,209 --> 00:16:17,293 Natürlich. 220 00:16:18,001 --> 00:16:20,584 Du hast sie noch nicht. Ich gebe sie dir. 221 00:16:20,584 --> 00:16:22,793 - Hier. - Ich kenne das Stück nicht. 222 00:16:22,793 --> 00:16:23,751 Ich weiß. 223 00:16:23,751 --> 00:16:26,001 Hältst du das bitte mal? 224 00:16:27,293 --> 00:16:28,709 Ich bin also der König... 225 00:16:31,834 --> 00:16:33,043 In dich verliebt. 226 00:16:37,459 --> 00:16:39,793 Ein Geschenk für mich, mein Herr? 227 00:16:41,126 --> 00:16:42,418 Das ist sehr gut. 228 00:16:43,043 --> 00:16:44,043 Du bist dran. 229 00:16:46,793 --> 00:16:49,626 "Mit den kleinen Wachsflecken, weiße Rose, 230 00:16:49,626 --> 00:16:52,334 siehst du aus wie die extravaganten Hände..." 231 00:16:52,334 --> 00:16:53,334 Nein. 232 00:16:54,626 --> 00:16:56,834 "Du siehst aus wie das Auge 233 00:16:58,626 --> 00:17:00,543 eines zerbrochenen Mondes." 234 00:17:00,543 --> 00:17:02,043 Du bist schrecklich. 235 00:17:04,168 --> 00:17:05,334 Was ist dein Text? 236 00:17:06,668 --> 00:17:08,501 "Du veränderst dich immer. 237 00:17:11,126 --> 00:17:12,959 Ich sah dich gestern nicht. 238 00:17:14,251 --> 00:17:15,876 Aber ich sah dein Pferd. 239 00:17:17,168 --> 00:17:18,584 Es ist wunderschön. 240 00:17:20,376 --> 00:17:22,209 Aber nicht so schön wie du. 241 00:17:23,626 --> 00:17:25,459 Denn du bist ein Drache." 242 00:17:40,418 --> 00:17:43,418 "Du könntest mich mit deinen Armen zerreißen, 243 00:17:44,834 --> 00:17:46,251 so schwach wie ich bin, 244 00:17:47,793 --> 00:17:49,001 wie Frost, 245 00:17:49,918 --> 00:17:51,543 von der Sonne verbrannt." 246 00:17:54,251 --> 00:17:56,668 Das ist besser, oder, Ms. Montealegre? 247 00:17:56,668 --> 00:17:58,376 Etwas mehr Licht? 248 00:17:58,376 --> 00:18:01,459 - Danke, Joseph. - Entschuldigung. 249 00:18:02,251 --> 00:18:06,251 Ich wollte eine Spinne mit meiner Jacke totschlagen. 250 00:18:07,251 --> 00:18:10,584 Machen Sie die Bühnentür zu. Sie schließt von allein ab. 251 00:18:10,584 --> 00:18:11,668 Danke, Joseph. 252 00:18:11,668 --> 00:18:13,876 Wunderbar. Danke, Joseph. 253 00:18:17,543 --> 00:18:19,876 Dein Vater besitzt den Laden? 254 00:18:21,168 --> 00:18:23,668 Lockst du so deine Verehrer ins Netz? 255 00:18:24,626 --> 00:18:27,709 Nein, ich bin nach 21 Uhr meist nicht mehr wach. 256 00:18:27,709 --> 00:18:30,126 Du machst also eine Ausnahme für mich? 257 00:18:33,209 --> 00:18:35,918 Ich dachte, du wärst es vielleicht wert. 258 00:18:36,709 --> 00:18:42,126 Hoffentlich kostet es dich nicht zu viel. Wie mache ich es lohnenswert? 259 00:18:42,793 --> 00:18:44,418 - Da stimmt was nicht. - Was? 260 00:18:46,043 --> 00:18:47,668 Wie heißt deine Rolle? 261 00:18:49,084 --> 00:18:50,709 - Margaret. - Margaret. 262 00:18:51,959 --> 00:18:53,168 - Margaret. - Ja. 263 00:18:53,834 --> 00:18:55,459 - Du als Zweitbesetzung? - Ja. 264 00:18:55,459 --> 00:18:58,126 Du solltest Margaret sein, jeden Tag. 265 00:18:58,126 --> 00:18:59,209 Ganz vorn. 266 00:18:59,209 --> 00:19:02,584 - Falls du Angst hast... - Mir steht vieles im Weg, 267 00:19:02,584 --> 00:19:04,084 nicht aber Angst. 268 00:19:04,918 --> 00:19:07,168 Ich würde nicht vor dir stehen... 269 00:19:07,168 --> 00:19:10,959 Ich wäre nicht mal in New York City, hätte ich Angst. 270 00:19:12,168 --> 00:19:14,126 Es ist einfach nicht leicht. 271 00:19:14,126 --> 00:19:15,793 Es wäre töricht zu denken, 272 00:19:15,793 --> 00:19:18,543 Glück spiele keine Rolle. 273 00:19:18,543 --> 00:19:21,543 - Ich bin das perfekte Beispiel. - Im Ernst? 274 00:19:21,543 --> 00:19:24,168 Wäre Bruno Walter nicht krank geworden 275 00:19:24,168 --> 00:19:27,376 und Rodziński nicht eingeschneit, dann tschüss Debüt. 276 00:19:27,376 --> 00:19:30,834 Ich würde Achtjährigen das Klavierspielen beibringen... 277 00:19:30,834 --> 00:19:33,293 Du hättest eine andere Chance bekommen. 278 00:19:33,293 --> 00:19:35,543 - Das denkst du also? - Ich weiß es. 279 00:19:36,084 --> 00:19:38,084 - Wirklich? - Natürlich. 280 00:19:38,918 --> 00:19:42,334 Und vergiss nicht, du bist ein Mann. 281 00:19:43,918 --> 00:19:45,126 Vergesse ich nie. 282 00:19:47,001 --> 00:19:48,001 Gut. 283 00:19:51,001 --> 00:19:52,418 Oh Gott. 284 00:20:32,209 --> 00:20:33,043 Bravo! 285 00:20:38,543 --> 00:20:40,168 Du warst wunderbar. 286 00:20:41,293 --> 00:20:44,918 Oh Gott. Shirley, wie schön, dass du da bist. 287 00:20:44,918 --> 00:20:47,626 - Richard Hart und seine Frau sind hier. - Nein. 288 00:20:47,626 --> 00:20:50,834 Dick probt seine neue Broadway-Show mit Eva Gabor. 289 00:20:50,834 --> 00:20:55,459 Er ist nicht glücklich verheiratet, und ich glaube, er ist dein Typ. 290 00:20:56,251 --> 00:20:58,209 - Welcher Typ? - Meiner. 291 00:20:58,209 --> 00:20:59,709 Vergeben. 292 00:21:01,709 --> 00:21:02,709 Wunderbar. 293 00:21:05,793 --> 00:21:07,418 Wie schön, dass Sie da sind. 294 00:21:07,418 --> 00:21:09,501 Ich liebe Dark of the Moon. 295 00:21:09,501 --> 00:21:11,959 Oh nein. Sie sind entzückend. 296 00:21:11,959 --> 00:21:14,251 Sie machen das Stück zum Hit. 297 00:21:14,251 --> 00:21:17,001 Nur diese Woche, aber wie nett. 298 00:21:17,001 --> 00:21:20,084 Die sollten Ms. Jones feuern. 299 00:21:20,084 --> 00:21:21,584 Sie sind wunderbar. 300 00:21:22,251 --> 00:21:24,584 - Schatz. - Danke, dass Sie gekommen sind. 301 00:21:24,584 --> 00:21:25,876 - Gern. - Danke. 302 00:21:25,876 --> 00:21:27,209 Komm mit uns essen. 303 00:21:29,459 --> 00:21:32,459 Nein, ich nehme morgen früh den Zug nach Tanglewood. 304 00:21:32,459 --> 00:21:33,626 Tanglewood? 305 00:21:34,418 --> 00:21:36,001 Besuchst du meinen Bruder? 306 00:21:36,001 --> 00:21:39,584 - So überrascht? - Nein. Aber... 307 00:21:40,459 --> 00:21:41,876 Er hat nichts erwähnt. 308 00:21:43,293 --> 00:21:44,126 Na ja... 309 00:21:45,084 --> 00:21:47,834 - Vielleicht ist er diskret? - Mein Bruder? 310 00:21:49,084 --> 00:21:50,168 Das bezweifle ich. 311 00:21:56,918 --> 00:21:58,918 - Probier es noch mal. - Die Sechs. 312 00:21:58,918 --> 00:22:00,209 - Nein! - Acht. 313 00:22:00,209 --> 00:22:01,584 - Schrecklich. - Vier... 314 00:22:01,584 --> 00:22:02,668 - Nein. - Drei. 315 00:22:02,668 --> 00:22:04,626 Dann muss es die Sieben sein. 316 00:22:04,626 --> 00:22:06,334 Konzentrier dich. 317 00:22:06,334 --> 00:22:08,501 Ich halte kurz inne und denke nach. 318 00:22:08,501 --> 00:22:11,334 Halte kurz inne und denk nach. Ich sende 319 00:22:12,168 --> 00:22:13,001 sie dir jetzt. 320 00:22:13,668 --> 00:22:14,876 - Zwanzig. - Nein. 321 00:22:17,418 --> 00:22:18,418 Nein. 322 00:22:19,584 --> 00:22:21,918 Wie lange machen wir so weiter? 323 00:22:21,918 --> 00:22:24,834 Bis wir eine starke Verbindung aufgebaut haben. 324 00:22:24,834 --> 00:22:26,918 Ich kann nicht. Was machst du? 325 00:22:27,501 --> 00:22:30,584 Du könntest da hinten eine Bombe bauen. 326 00:22:30,709 --> 00:22:31,543 Nein. 327 00:22:33,001 --> 00:22:36,293 - Ich bin einfach entspannt. - Alles in die Luft jagen. 328 00:22:36,293 --> 00:22:37,376 Du nicht? 329 00:22:39,126 --> 00:22:40,751 - Doch. - Wirklich? 330 00:22:40,751 --> 00:22:41,668 Ja. 331 00:22:41,668 --> 00:22:44,251 Du hast noch nie so lange still gesessen. 332 00:22:47,709 --> 00:22:50,126 - Willst du dich bewegen? - Nein. 333 00:22:50,751 --> 00:22:53,376 - Gut. - Überhaupt nicht. 334 00:23:01,876 --> 00:23:03,168 Komm, ich mache das. 335 00:23:03,834 --> 00:23:04,918 Meine Güte. 336 00:23:05,543 --> 00:23:07,168 - Ich bin nutzlos, was? - Ja. 337 00:23:07,168 --> 00:23:08,126 Wohin? 338 00:23:08,126 --> 00:23:10,626 - Hierhin. Nicht die. - Ok. 339 00:23:10,626 --> 00:23:11,918 - Nein. - Warum nicht? 340 00:23:11,918 --> 00:23:14,751 Zu grell. 341 00:23:16,501 --> 00:23:18,834 Nicht so stümperhaft. 342 00:23:18,834 --> 00:23:19,918 Die gefällt mir. 343 00:23:28,459 --> 00:23:29,876 Ich liebe deinen Geruch. 344 00:23:29,876 --> 00:23:31,168 - Ja? - Ja. 345 00:23:35,543 --> 00:23:36,959 Wie bei meinem Vater. 346 00:23:38,959 --> 00:23:40,168 Seltsam, nicht? 347 00:23:42,293 --> 00:23:43,709 Ich wickelte 348 00:23:45,084 --> 00:23:46,501 mich immer 349 00:23:47,293 --> 00:23:51,209 in seinen Mantel ein, wenn er von der Arbeit nach Hause kam. 350 00:23:54,043 --> 00:23:55,876 Der Geruch berauschte mich. 351 00:24:00,334 --> 00:24:04,168 Ich verbinde ihn mit einem Gefühl der Sicherheit. 352 00:24:07,001 --> 00:24:09,001 Sie ist wunderschön. 353 00:24:09,001 --> 00:24:11,334 - Ja. Sie ist eine reizende Frau. - Ja. 354 00:24:11,334 --> 00:24:13,334 - Wir... - Woher kennt ihr euch? 355 00:24:13,334 --> 00:24:15,418 Von einer Party bei Claudio Arrau. 356 00:24:16,709 --> 00:24:18,668 Felicia, sind Sie Schauspielerin? 357 00:24:18,668 --> 00:24:20,584 - Eine wunderbare. - Ja. 358 00:24:20,584 --> 00:24:22,418 - Und ob du das bist. - Ja. 359 00:24:22,418 --> 00:24:23,793 Ich schon. 360 00:24:24,626 --> 00:24:26,543 - Er nicht. - Nein. 361 00:24:26,543 --> 00:24:28,043 - Ich, ja. - Ich hatte mal 362 00:24:28,043 --> 00:24:30,418 - eine schlimme Probeaufnahme. - Schlimm. 363 00:24:30,418 --> 00:24:32,751 Sie filmten mich in Hollywood 364 00:24:32,751 --> 00:24:36,251 und sagten: "Danke, Ihr Ticket zurück nach New York City." 365 00:24:37,334 --> 00:24:39,751 - Oh nein. - Genau. 366 00:24:39,751 --> 00:24:43,459 Er war als Schüler im ersten Sommer hier, und jetzt 367 00:24:44,709 --> 00:24:46,334 ist er der Lieblingslehrer, 368 00:24:46,334 --> 00:24:50,584 und wenn er das Jugendorchester dirigiert, kommt man nicht rein, 369 00:24:50,584 --> 00:24:52,293 weil es so voll ist. 370 00:24:52,293 --> 00:24:55,334 - Weil ich sie so liebe. - Und sie dich. 371 00:24:55,334 --> 00:24:58,918 Was geschah mit dem Rochester Philharmonic? 372 00:24:58,918 --> 00:25:02,209 - Sie haben mich entlassen. - Ich weiß. 373 00:25:03,918 --> 00:25:06,918 Ich verbrachte zu viel Zeit bei Ihnen in Boston. 374 00:25:07,876 --> 00:25:10,043 - Ist das der Grund? - Ich denke schon. 375 00:25:10,043 --> 00:25:12,834 Wir sollten über Unsere kleine Stadt reden... 376 00:25:12,834 --> 00:25:14,543 Sie gehen nach Hollywood? 377 00:25:16,168 --> 00:25:18,376 Verschwenden Zeit mit Musicals... 378 00:25:18,376 --> 00:25:20,001 Mit Musicals ist Schluss. 379 00:25:20,001 --> 00:25:24,084 Lenny, Ihre Gabe ist ein Geschenk. 380 00:25:25,084 --> 00:25:29,959 Er kann der erste große amerikanische Dirigent werden. 381 00:25:31,959 --> 00:25:37,168 Aber er müsste ein Leben führen... 382 00:25:37,168 --> 00:25:42,084 Wenn er auf die Bühne kommt, um sein Orchester zu dirigieren, 383 00:25:42,084 --> 00:25:48,376 müsste er ehrlich sagen können: "Mein Leben und Werk sind sauber." 384 00:25:50,751 --> 00:25:51,876 Und der Name... 385 00:25:52,959 --> 00:25:57,209 Einem Bernstein werden sie kein Orchester geben. 386 00:25:57,209 --> 00:26:00,084 Aber einem Burns? 387 00:26:02,459 --> 00:26:06,001 Leonard S. Burns. 388 00:26:09,209 --> 00:26:12,209 - Ich überlege es mir. - Ich unterhielt Leute 389 00:26:12,209 --> 00:26:15,376 im Zug nach und von Moskau. 390 00:26:16,168 --> 00:26:19,793 Und nach jeder Ankunft musste ich sofort zurückkehren, 391 00:26:19,793 --> 00:26:23,709 denn als Juden durften wir natürlich nicht dort leben. 392 00:26:25,334 --> 00:26:26,751 Ich sah die Stadt nie. 393 00:26:27,876 --> 00:26:28,876 Nicht einmal. 394 00:26:29,751 --> 00:26:32,168 Aber ich durfte spielen. 395 00:26:36,668 --> 00:26:37,876 Ich will es sehen. 396 00:26:39,209 --> 00:26:40,209 Was? 397 00:26:40,209 --> 00:26:43,126 Alles, was du laut ihm aufgeben sollst. 398 00:26:43,668 --> 00:26:45,251 All deine Musik. 399 00:26:46,293 --> 00:26:48,501 Ja? Wir können nicht einfach gehen. 400 00:26:49,543 --> 00:26:50,918 Oh doch. 401 00:27:20,668 --> 00:27:21,668 Unglaublich. 402 00:27:39,418 --> 00:27:41,418 Warum willst du das aufgeben? 403 00:27:41,418 --> 00:27:44,001 - Wie wunderbar. - Aber keine ernste Musik. 404 00:27:44,001 --> 00:27:45,668 Was meinst du damit? 405 00:27:46,418 --> 00:27:50,959 Er glaubt, ich kann der erste große amerikanische Dirigent werden. 406 00:27:51,626 --> 00:27:52,751 Willst du das? 407 00:27:54,751 --> 00:27:55,959 Ich will vieles. 408 00:29:59,959 --> 00:30:04,168 New York, New York! 409 00:30:04,168 --> 00:30:07,084 Was für eine Stadt! 410 00:30:11,709 --> 00:30:12,709 Wie fühlst du dich? 411 00:30:15,209 --> 00:30:16,834 Ich glaube, besser. 412 00:30:16,834 --> 00:30:19,126 Kann ich meinen Kopf hierhinlegen? 413 00:30:20,918 --> 00:30:23,043 - Wie peinlich. - Nein. 414 00:30:24,668 --> 00:30:26,293 - Nein. - Wenn... 415 00:30:26,293 --> 00:30:28,293 Wenn ich nicht atme, geht es. 416 00:30:28,293 --> 00:30:29,793 Nein. 417 00:30:31,501 --> 00:30:33,918 - Es passiert jedes Mal. - Was? 418 00:30:35,751 --> 00:30:38,293 - Was meinst du? - Jedes Mal, wenn ich 419 00:30:38,293 --> 00:30:40,376 in einem fremden Bett schlafe. 420 00:30:40,376 --> 00:30:43,459 - Was denkst du denn? - Ich weiß nicht. 421 00:30:43,459 --> 00:30:45,876 - Ich... - Du meine Güte. 422 00:30:45,876 --> 00:30:48,834 - Der untere Rücken... - Nimmst du Tabletten? 423 00:30:48,834 --> 00:30:51,376 - Eine ganze Menge. - Sicher. 424 00:30:51,376 --> 00:30:53,209 Aber ich meine dafür. 425 00:30:55,543 --> 00:30:57,751 Oje. Tut mir leid. 426 00:30:59,126 --> 00:31:00,418 Du Armer. 427 00:31:03,251 --> 00:31:05,543 - Auf dem Boden ist es viel besser. - Ja. 428 00:31:05,543 --> 00:31:07,834 Viel besser. Danke. Tolle Idee. 429 00:31:08,834 --> 00:31:10,751 Mit den Kissen und allem. 430 00:31:10,751 --> 00:31:14,126 - Du kümmerst dich um mich. - Du sollst es bequem haben. 431 00:31:15,793 --> 00:31:17,959 Spielen wir Neid und Geheimnis. 432 00:31:17,959 --> 00:31:19,668 - Kennst du das? - Nein. 433 00:31:19,668 --> 00:31:22,834 Wir erzählen uns ein Geheimnis und etwas, worauf wir 434 00:31:22,834 --> 00:31:25,334 neidisch sind, und kommen einander näher. 435 00:31:25,334 --> 00:31:27,043 Ich bin dir schon nah. 436 00:31:27,043 --> 00:31:29,584 Jedenfalls näher als vor 20 Minuten. 437 00:31:30,459 --> 00:31:32,501 Ich sah Seiten von dir, 438 00:31:32,501 --> 00:31:35,793 - die ich mir nicht mal erträumt hatte. - Oh Gott. 439 00:31:36,918 --> 00:31:37,751 Na schön. 440 00:31:38,543 --> 00:31:39,626 Du zuerst. 441 00:31:39,626 --> 00:31:41,876 Erst was, worauf ich neidisch bin, 442 00:31:41,876 --> 00:31:43,459 oder ein Geheimnis? 443 00:31:44,543 --> 00:31:45,459 Geheimnis. 444 00:31:45,459 --> 00:31:47,501 - Ein Geheimnis? - Ja. 445 00:31:47,501 --> 00:31:49,584 - Hast du Asche abbekommen? - Nein. 446 00:31:53,501 --> 00:31:55,251 Als ich ein Junge war... 447 00:31:59,918 --> 00:32:02,418 ...brachte ich im Traum meinen Vater um. 448 00:32:06,376 --> 00:32:10,251 Dann wachte ich auf, saß im Bett... 449 00:32:13,043 --> 00:32:14,876 ...und stellte es mir vor. 450 00:32:17,668 --> 00:32:19,084 Weil er so grausam war. 451 00:32:35,293 --> 00:32:36,501 Manchmal kann ich... 452 00:32:37,334 --> 00:32:39,751 Kann ich mich selbst nicht finden. 453 00:32:47,376 --> 00:32:48,376 Na ja... 454 00:32:53,751 --> 00:32:55,751 Ich bin übrigens deiner Meinung. 455 00:32:56,459 --> 00:32:58,668 - Worüber? - Den Namen. 456 00:33:01,918 --> 00:33:03,543 Felicia Burns. 457 00:33:04,418 --> 00:33:06,626 Das hat überhaupt keinen Klang. 458 00:33:09,501 --> 00:33:11,709 Es klingt einfach schrecklich. 459 00:33:14,293 --> 00:33:17,501 - Dein Klang beruhigt mich. Gott. - Ja? 460 00:33:19,376 --> 00:33:22,501 Ich beneide die Luft, die durch dich hindurchströmt. 461 00:33:22,501 --> 00:33:24,084 Aus meinem Mund? 462 00:33:24,084 --> 00:33:26,626 - Egal, von wo. - Nein. 463 00:33:26,626 --> 00:33:28,918 So hab ich das noch nie gesehen. 464 00:33:28,918 --> 00:33:31,043 Es gäbe bestimmt 465 00:33:31,043 --> 00:33:34,293 eine interessante Tonhöhe aus dem anderen Ende. 466 00:33:36,001 --> 00:33:37,418 Genauso schön. 467 00:33:37,418 --> 00:33:40,251 - Zittere ich? - Widerlich. Ja. 468 00:33:49,043 --> 00:33:50,459 Diese Augen... 469 00:33:53,834 --> 00:33:56,501 Weißt du überhaupt, wie sehr du mich brauchst? 470 00:34:01,834 --> 00:34:03,043 Vielleicht. 471 00:34:08,501 --> 00:34:10,876 Das war besser als in Philadelphia. 472 00:34:10,876 --> 00:34:12,834 - Wirklich? - Ich wäre beinahe 473 00:34:12,834 --> 00:34:15,668 - ins Orchester gesprungen. - Wie lieb von dir. 474 00:34:15,668 --> 00:34:20,418 Hab ich dir von der Frau erzählt? Felicia? 475 00:34:22,084 --> 00:34:23,918 Ich hab über sie geschrieben. 476 00:34:27,793 --> 00:34:30,793 Das ist David. Er spielt Klarinette. 477 00:34:31,834 --> 00:34:33,876 - Die Klarinette. - Das sehe ich. 478 00:34:33,876 --> 00:34:36,001 - Und er ist fantastisch. - Ja. 479 00:34:36,001 --> 00:34:39,168 Ich hab zugehört. Wunderbar. 480 00:34:39,168 --> 00:34:41,501 Sie auch. Ein Broadway-Star. 481 00:34:42,209 --> 00:34:43,043 Nein. 482 00:34:44,501 --> 00:34:47,001 Wir gehen mit Kouss Mittagessen, ansonsten... 483 00:34:47,001 --> 00:34:49,293 Und später? Trinken wir was? 484 00:34:49,293 --> 00:34:51,376 Das wäre toll, ja. 485 00:34:54,293 --> 00:34:57,251 - Ich wollte dich nicht überrumpeln. - Nein. 486 00:34:58,251 --> 00:35:00,168 - Das war gefühllos. - Nein. 487 00:35:01,001 --> 00:35:02,001 Überhaupt nicht. 488 00:35:04,293 --> 00:35:06,501 - Dann bis später. - Ja. 489 00:35:07,543 --> 00:35:11,584 Gut, komm. Komm, mein Vögelchen! 490 00:35:12,168 --> 00:35:14,168 - Sehr erfreut. - Ebenfalls. 491 00:35:30,209 --> 00:35:33,626 So ernst ist das Leben nicht. Wirklich. 492 00:35:33,626 --> 00:35:36,626 In welchem Zeitalter leben wir denn? Wir sind frei 493 00:35:36,626 --> 00:35:39,418 und zwar ohne Schuldgefühle oder Geständnisse. 494 00:35:39,418 --> 00:35:42,334 Ich weiß genau, wer du bist. 495 00:35:43,959 --> 00:35:44,959 Lass es... 496 00:35:46,959 --> 00:35:48,043 ...uns versuchen. 497 00:36:03,293 --> 00:36:04,501 - Ja. - Ja? 498 00:36:05,501 --> 00:36:07,001 - Ich meine... - Nein! 499 00:36:07,001 --> 00:36:08,709 - Nicht hier. - Nein. 500 00:36:08,709 --> 00:36:10,793 Nein, so meinte ich das nicht. 501 00:36:15,168 --> 00:36:18,376 Leonard Bernstein ist Komponist, Dirigent und Pianist. 502 00:36:19,251 --> 00:36:21,834 Seine Frau Felicia ist Schauspielerin. 503 00:36:21,834 --> 00:36:25,668 Beide sind beruflich sehr beschäftigt, jedoch selten getrennt. 504 00:36:25,668 --> 00:36:28,168 Mr. Bernstein ist 37 Jahre alt 505 00:36:28,168 --> 00:36:30,959 und seit 12 Jahren im Licht der Öffentlichkeit. 506 00:36:30,959 --> 00:36:33,543 Seit er Bruno Walter ersetzte 507 00:36:33,543 --> 00:36:36,459 und mit 25 Jahren die Philharmoniker dirigierte, 508 00:36:36,876 --> 00:36:40,501 hat Leonard Bernstein überall auf der Welt gearbeitet. 509 00:36:40,501 --> 00:36:43,376 Er schrieb Symphonien, Ballette, Opern 510 00:36:43,376 --> 00:36:46,543 und die Musik fürs Broadway-Musical Wonderful Town 511 00:36:46,543 --> 00:36:48,709 und den Film Die Faust im Nacken. 512 00:36:49,334 --> 00:36:52,501 Felicia Montealegre kommt aus Chile und arbeitet 513 00:36:52,501 --> 00:36:54,251 am Broadway und im TV. 514 00:36:54,251 --> 00:36:57,751 Sie war einer der ersten Fernsehstars. 515 00:36:59,501 --> 00:37:02,334 Die Bernsteins, Leonard, Felicia und ihre Kinder 516 00:37:02,334 --> 00:37:04,793 Jamie und der zwei Monate alte Alexander, 517 00:37:04,793 --> 00:37:07,709 leben in New York City, in der Nähe des Broadway. 518 00:37:08,334 --> 00:37:10,334 Sie sind seit drei Jahren hier. 519 00:37:10,334 --> 00:37:11,834 Guten Abend, Felicia. 520 00:37:11,834 --> 00:37:13,543 - Hallo, Ed. - Abend, Lenny. 521 00:37:13,543 --> 00:37:15,001 - Wie geht's, Ed? - Gut. 522 00:37:15,001 --> 00:37:16,459 Lenny, ich kann Sie 523 00:37:16,459 --> 00:37:18,876 professionell nur schwer einstufen, 524 00:37:18,876 --> 00:37:21,168 da Sie so vieles gleichzeitig tun. 525 00:37:21,168 --> 00:37:23,459 Was ist Ihr Hauptberuf? 526 00:37:23,459 --> 00:37:27,668 Mein Hauptberuf ist wohl Musiker. 527 00:37:28,501 --> 00:37:31,084 Alles, was mit Musik zu tun hat, 528 00:37:31,084 --> 00:37:33,626 meinen Sie nicht? Ob nun komponieren 529 00:37:33,626 --> 00:37:36,876 und dirigieren oder unterrichten, lernen oder spielen. 530 00:37:36,876 --> 00:37:39,168 Solange es nur Musik ist. 531 00:37:39,168 --> 00:37:42,126 Felicia, kommen Sie mit Lenny mit? 532 00:37:42,126 --> 00:37:45,043 Es ist schwer. Er hat so viel zu tun. 533 00:37:45,043 --> 00:37:47,334 Diese Saison wird hektisch. 534 00:37:47,334 --> 00:37:51,793 Er schreibt unter anderem zwei Musicals. Eines ist eine Adaption, 535 00:37:51,793 --> 00:37:54,293 Romeo und Julia, die West Side Story 536 00:37:54,293 --> 00:37:56,501 mit Jerry Robbins, Arthur Laurents 537 00:37:56,501 --> 00:37:59,459 und dem talentierten Texter Stevie Sondheim. 538 00:37:59,459 --> 00:38:02,543 Er hat vier Präsentationen 539 00:38:02,543 --> 00:38:05,543 in Omnibus, dem Fernsehprogramm auf CBS. 540 00:38:05,543 --> 00:38:06,626 Und... 541 00:38:08,209 --> 00:38:10,959 - Richtig? - Du weißt besser Bescheid als ich. 542 00:38:11,668 --> 00:38:15,293 Felicia, und Sie? Machen Sie außer Schauspielern noch etwas? 543 00:38:16,001 --> 00:38:20,668 Neben dem Haushalt bleibt da nicht viel Zeit. 544 00:38:20,668 --> 00:38:26,584 Mein Gatte, die Kinder und die Schauspielerei. Da bleibt keine Zeit. 545 00:38:27,543 --> 00:38:29,376 Und meine Projekte kennen. 546 00:38:29,376 --> 00:38:30,876 Ich kann nicht anders. 547 00:38:30,876 --> 00:38:33,126 Lenny, was ist der Unterschied 548 00:38:33,126 --> 00:38:35,834 zwischen Komponist und Dirigent Bernstein? 549 00:38:36,709 --> 00:38:37,543 Also, ich... 550 00:38:38,626 --> 00:38:40,626 Es ist ein Unterschied. 551 00:38:41,376 --> 00:38:44,251 Es ist eine Frage der Persönlichkeit. 552 00:38:44,251 --> 00:38:47,418 Im Vergleich zu darstellenden Künstlern. 553 00:38:48,376 --> 00:38:50,543 Zu jedem Künstler, 554 00:38:50,543 --> 00:38:55,001 ob nun Toscanini oder Tallulah Bankhead, der im öffentlichen Leben steht. 555 00:38:56,043 --> 00:38:57,626 Der extrovertiert ist. 556 00:38:57,626 --> 00:39:00,334 Das ist einfach ausgedrückt, aber so was. 557 00:39:00,334 --> 00:39:03,043 Ein kreativer Mensch hingegen 558 00:39:04,043 --> 00:39:07,126 sitzt allein in seinem Studio wie diesem hier 559 00:39:07,126 --> 00:39:09,043 und schreibt 560 00:39:09,918 --> 00:39:13,001 und kommuniziert mit der Welt auf sehr private Weise, 561 00:39:14,168 --> 00:39:16,168 hat andererseits 562 00:39:17,126 --> 00:39:20,543 ein grandioses Innenleben statt eines öffentlichen Lebens. 563 00:39:22,126 --> 00:39:24,626 Trägt man beide Persönlichkeiten in sich... 564 00:39:27,543 --> 00:39:31,168 ...wird man schizophren, und das war es dann. 565 00:39:31,168 --> 00:39:34,084 Felicia, interessieren Sie sich auch für Musik? 566 00:39:38,793 --> 00:39:40,001 Daddy. 567 00:39:41,043 --> 00:39:42,251 Daddy! 568 00:39:44,209 --> 00:39:45,334 Fang! 569 00:39:51,168 --> 00:39:53,668 {\an8}ICH HAB DICH LIEB DADDY JAMIE 570 00:39:57,793 --> 00:39:59,959 Ich hab dich auch lieb. 571 00:40:01,126 --> 00:40:02,626 Danke. 572 00:40:13,834 --> 00:40:16,459 Hallo, Kinder des Zeus! 573 00:40:16,459 --> 00:40:17,543 Mein Freund! 574 00:40:17,543 --> 00:40:19,251 - Hallo, Lenny. - Hallo. 575 00:40:19,793 --> 00:40:21,293 So eine Überraschung. 576 00:40:21,293 --> 00:40:23,001 Deshalb liebe ich New York. 577 00:40:23,001 --> 00:40:27,334 Man trifft immer jemanden an, den man liebt. 578 00:40:27,334 --> 00:40:29,376 - Ich gehe in die Stadt. - Ich auch. 579 00:40:30,501 --> 00:40:32,918 Wir kürzen durch den Park zu Saks ab, 580 00:40:32,918 --> 00:40:36,626 - bevor es regnet. - Und du? Hallo. 581 00:40:36,626 --> 00:40:40,126 Hallo, du bist ja wunderschön. Herrlich. 582 00:40:40,126 --> 00:40:41,626 Ich verrate dir was. 583 00:40:42,168 --> 00:40:44,501 Ich hab mit deinen Eltern geschlafen. 584 00:40:44,501 --> 00:40:46,084 Das ist zu viel, was? 585 00:40:46,084 --> 00:40:48,876 Ich liebe zu intensiv. Aber ich zügle mich. 586 00:40:48,876 --> 00:40:51,251 Ich zügle mich! 587 00:41:42,584 --> 00:41:45,209 Die Leute da drüben denken: 588 00:41:47,376 --> 00:41:50,668 "Ist er es wirklich? Im Fernsehen sieht er besser aus." 589 00:41:51,918 --> 00:41:54,334 "Aber er hat Leonard Bernsteins Ohren." 590 00:41:57,876 --> 00:41:59,709 "Ist er es? Ist das möglich?" 591 00:42:07,376 --> 00:42:10,209 Wie peinlich. Wir haben nicht mal Besteck. 592 00:42:10,209 --> 00:42:12,293 - Hier. - Tut mir leid. 593 00:42:13,418 --> 00:42:17,584 Wir brauchen kein Besteck. Ich hab vom Chinesen bestellt. 594 00:42:18,459 --> 00:42:21,168 Wir brauchen Vorhänge, damit ich schlafen kann. 595 00:42:21,168 --> 00:42:25,168 Ich sehe aus wie ein Zombie und mache unseren Kindern Angst. 596 00:42:25,168 --> 00:42:28,001 - Haben wir Kinder im Haus? - Ja. 597 00:42:28,001 --> 00:42:30,501 Wie machen die Bergs das nur? Drei Kinder. 598 00:42:30,501 --> 00:42:32,834 Drei! Ja, unglaublich. Unvernünftig. 599 00:42:33,376 --> 00:42:35,876 Alex macht keinen Lärm. Wir sind gerettet. 600 00:42:35,876 --> 00:42:37,584 - Noch nicht. - Schläft nur. 601 00:42:37,584 --> 00:42:40,834 - Alexander, unser schlafendes Baby. - Nicht mehr lange. 602 00:42:40,834 --> 00:42:43,334 - Als gäbe es ihn gar nicht. - Nein. 603 00:42:43,959 --> 00:42:45,251 Traumbaby. 604 00:42:49,209 --> 00:42:51,126 Ich bin grundlos traurig. 605 00:42:53,334 --> 00:42:57,168 Schatz, du bist müde. Du brauchst Schlaf. 606 00:42:57,168 --> 00:42:58,709 Ja. 607 00:43:01,376 --> 00:43:05,209 Der Sommer sang eine Weile in mir, jetzt singt er nicht mehr. 608 00:43:08,126 --> 00:43:09,626 Edna St. Vincent Millay. 609 00:43:10,793 --> 00:43:12,793 Singt der Sommer in dir nicht, 610 00:43:14,043 --> 00:43:15,876 dann singt gar nichts in dir. 611 00:43:17,459 --> 00:43:19,293 Und wenn nichts in dir singt, 612 00:43:20,501 --> 00:43:22,209 kannst du keine Musik machen. 613 00:43:29,168 --> 00:43:32,626 Man zahlt einen Preis, um mit meinem Bruder zusammen zu sein. 614 00:43:32,626 --> 00:43:35,543 Auch wenn er gern das Gegenteil glauben möchte. 615 00:43:35,543 --> 00:43:37,959 Ich weiß, was du meinst. 616 00:43:38,876 --> 00:43:40,501 Es ist seltsam, aber ich... 617 00:43:40,501 --> 00:43:43,209 Das ist doch bei jedem so. 618 00:43:43,209 --> 00:43:47,918 Man möchte sich selbst verändern. 619 00:43:47,918 --> 00:43:49,126 Hierher. 620 00:43:50,043 --> 00:43:51,043 Aber... 621 00:43:53,918 --> 00:43:57,751 ...wenn man so einen starken Charakter hat, ist das eine Art Tod. 622 00:43:58,584 --> 00:43:59,418 Wirklich. 623 00:43:59,959 --> 00:44:02,584 Wenn er darunter leidet, 624 00:44:03,126 --> 00:44:04,834 ist es das nicht wert. 625 00:44:05,459 --> 00:44:07,501 Wozu? Es bringt mich nicht um. 626 00:44:07,501 --> 00:44:10,709 Und wenn es ihm hilft und er nicht mehr leidet 627 00:44:10,709 --> 00:44:13,293 und ich ihm helfen kann, warum nicht? 628 00:44:13,293 --> 00:44:17,001 Aber man darf dabei nichts opfern. 629 00:44:17,751 --> 00:44:21,751 Wenn es ein Opfer gibt, verschwinde ich. 630 00:44:23,668 --> 00:44:24,668 Gut? 631 00:44:31,584 --> 00:44:34,584 Diesmal war es richtig gut! 632 00:47:49,918 --> 00:47:51,376 - Korb! - Oh Gott! 633 00:47:51,918 --> 00:47:55,334 Weißer, antiker Korb mit Kissen von Pierre Deux. 634 00:47:55,334 --> 00:48:00,793 - Herrlich. - Wie in viktorianischen Wintergärten. 635 00:48:01,543 --> 00:48:05,959 Du willst mich also wie einen exotischen Vogel in einen Käfig sperren? 636 00:48:05,959 --> 00:48:09,251 Ich bin von Männern umgeben. Wie schön. 637 00:48:10,709 --> 00:48:11,918 Die sind besser. 638 00:48:11,918 --> 00:48:15,834 Ich glaube, Felicia... Ich verstehe sie einfach nicht. 639 00:48:16,376 --> 00:48:18,709 Alles gut. Sie ist einfach... 640 00:48:18,709 --> 00:48:21,709 Alles ok? Brauchst du ein Handtuch? 641 00:48:21,709 --> 00:48:24,709 Julia! 642 00:48:24,709 --> 00:48:26,001 Ein Handtuch. 643 00:48:26,001 --> 00:48:28,501 Du bist einfach immer so abgelenkt. 644 00:48:28,501 --> 00:48:30,418 Ich geh kacken. 645 00:48:30,418 --> 00:48:32,168 Ok, wunderbar. 646 00:48:33,001 --> 00:48:35,584 - Mein Gott. - Hat Daddy etwas 647 00:48:35,584 --> 00:48:38,334 - über Harry und Amberson gesagt? - Nein. 648 00:48:39,043 --> 00:48:41,751 Harry hat mir einen Job bei Amberson angeboten. 649 00:48:41,751 --> 00:48:42,834 Was meinst du? 650 00:48:43,959 --> 00:48:46,709 - Was sagt Daddy? - Dass es eine tolle Idee ist. 651 00:48:46,709 --> 00:48:48,001 Dann ist es das. 652 00:48:48,001 --> 00:48:49,626 - Du bist einverstanden? - Ja. 653 00:48:49,626 --> 00:48:51,543 - Danke. Tschüss. - Hab dich lieb. 654 00:48:52,043 --> 00:48:54,709 - Sie sieht so erwachsen aus. - Das täuscht. 655 00:48:55,876 --> 00:48:56,959 Ich darf. 656 00:48:57,709 --> 00:48:59,126 Vielen Dank. 657 00:48:59,126 --> 00:49:01,959 Streng dich an. Und zwar sehr. 658 00:49:01,959 --> 00:49:04,668 - Freut mich. - Du machst mir Angst. 659 00:49:04,668 --> 00:49:06,959 Ich wurde eben mit Füßen getreten. 660 00:49:06,959 --> 00:49:09,043 Ich stell dir ein paar Leute vor. 661 00:49:09,043 --> 00:49:13,126 Der hat mich fast mit den Füßen getreten. Geköpft. 662 00:49:13,126 --> 00:49:15,876 - Ich bin müde, bitte... - Das ist Lenny. 663 00:49:15,876 --> 00:49:18,376 - Hallo! Wie geht's? - Das ist Charlie. 664 00:49:18,376 --> 00:49:20,418 Meine Hände sind voll. 665 00:49:20,418 --> 00:49:22,376 - Sie sind groß. Großartig. - Jim. 666 00:49:22,376 --> 00:49:24,334 Riesengroß. Hallo, Charlie. 667 00:49:24,334 --> 00:49:26,709 Sehr erfreut. Amüsieren Sie sich? 668 00:49:27,293 --> 00:49:28,709 Lenny muss komponieren. 669 00:49:28,709 --> 00:49:30,793 Nein, Harry gibt gern an 670 00:49:30,793 --> 00:49:34,001 mit seinem Aussehen und den Aufnahmen und... 671 00:49:34,793 --> 00:49:36,418 Und dem Langweiler. 672 00:49:36,418 --> 00:49:38,084 - Den mag ich nicht. - Nein. 673 00:49:38,084 --> 00:49:40,168 Nein, den mag ich nicht. 674 00:49:40,793 --> 00:49:41,959 - Na ja... - Na ja... 675 00:49:41,959 --> 00:49:44,043 - Du machst das gut. - Ja. 676 00:49:44,043 --> 00:49:46,293 - Ich hab nichts gemerkt. - Sehr gut. 677 00:49:46,418 --> 00:49:47,876 - Unsere Jeanne d'Arc. - Ja. 678 00:49:47,876 --> 00:49:50,918 Aber es endete nicht so gut für Jeanne. 679 00:49:50,918 --> 00:49:52,209 Wie langweilig. 680 00:49:55,501 --> 00:49:57,334 - Hallo, Scott. - Hallo. 681 00:49:59,001 --> 00:50:01,834 Wir sagen das in unserer Familie nicht. 682 00:50:02,626 --> 00:50:04,126 - Eure Familie? - Meine. 683 00:50:04,126 --> 00:50:05,459 Deine Familie, Lenny? 684 00:50:09,084 --> 00:50:10,918 Gut, das reicht. 685 00:50:12,501 --> 00:50:16,251 - Wir sind seit zehn Jahren zusammen. - Ich hab drei davon erlebt. 686 00:50:16,251 --> 00:50:18,543 Steck nur den Kopf in den Sand. 687 00:50:18,543 --> 00:50:21,459 - Stand im Kreuzworträtsel. - Wirklich? 688 00:50:22,084 --> 00:50:23,126 Strauß. 689 00:50:23,126 --> 00:50:24,876 - Ja, richtig. - Ja. 690 00:50:24,876 --> 00:50:26,459 - War es Donnerstag? - Ja. 691 00:50:26,459 --> 00:50:28,043 - Es war leicht... - Ja. 692 00:50:29,043 --> 00:50:30,459 - Hallo. - Ich bin Tommy. 693 00:50:30,459 --> 00:50:33,293 Bist du aus meinem Taschentuch gekrochen? 694 00:50:33,293 --> 00:50:35,084 Bist du ein Flaschengeist? 695 00:50:35,084 --> 00:50:36,751 - Klar. - Hab ich 3 Wünsche? 696 00:50:36,751 --> 00:50:39,043 - Dein erster? - Mein erster Wunsch. 697 00:50:40,126 --> 00:50:41,751 Viel Glück. Tschüss, Tommy. 698 00:50:44,043 --> 00:50:45,709 Ich kenne dich nicht... 699 00:50:45,709 --> 00:50:47,293 - Wunderschön. - Danke. 700 00:50:47,293 --> 00:50:49,334 - Dank Felicia. - Sie ist toll. 701 00:50:49,334 --> 00:50:51,918 Alleine sähe ich aus wie ein Clown. 702 00:50:51,918 --> 00:50:53,876 Wirklich. Verrate es niemandem. 703 00:50:53,876 --> 00:50:57,209 Ich gehe rauchen. Wo lebst du? Wer bist du? 704 00:50:57,209 --> 00:50:59,334 - Ich bin aus San Francisco. - Von der Erde? 705 00:50:59,918 --> 00:51:01,001 Ursprünglich. 706 00:51:01,001 --> 00:51:03,293 - Herrliche Haare. - Wie nett. 707 00:51:03,293 --> 00:51:05,834 Ich gehe aufs Dach. Frische Luft. 708 00:51:05,834 --> 00:51:08,168 - Kommst du mit? - Liebend gern. 709 00:51:08,168 --> 00:51:10,501 Wunderbar. Komm her. Tommy, ja? 710 00:51:10,501 --> 00:51:12,209 - Der Toast... - Die Schöne. 711 00:51:12,209 --> 00:51:13,584 Die Schöne des Balls! 712 00:51:13,584 --> 00:51:16,709 - Mein Gott. Im Ernst? - Beide zur selben Zeit. 713 00:51:16,709 --> 00:51:20,126 Ein Drahtseilakt. Prost. 714 00:51:25,043 --> 00:51:26,668 Hast du Lenny gesehen? 715 00:51:26,668 --> 00:51:28,251 Soll ich ihn holen? 716 00:51:29,168 --> 00:51:30,084 Nein. 717 00:51:30,709 --> 00:51:33,334 Ich brauchte den Rollkragen. 718 00:51:33,334 --> 00:51:35,918 Ich brauchte ihn, weißt du? 719 00:51:35,918 --> 00:51:38,126 Das... Ich mach noch die Wand kaputt. 720 00:51:39,334 --> 00:51:41,834 - Wie lösen wir das Problem? - Ich weiß nicht. 721 00:51:41,834 --> 00:51:44,543 Wir müssen eine Lösung finden. 722 00:51:44,543 --> 00:51:47,376 Wissen deine Zuhörer, wie du aussiehst? 723 00:51:47,376 --> 00:51:49,876 Du solltest im Fernsehen auftreten. 724 00:51:49,876 --> 00:51:52,584 - Hör auf. - Du bist herrlich. Darf ich? 725 00:51:57,834 --> 00:51:59,251 Schatz, das ist Tommy. 726 00:52:01,084 --> 00:52:02,709 - Alles in Ordnung? - Ja. 727 00:52:03,959 --> 00:52:04,793 Schatz. 728 00:52:05,709 --> 00:52:07,834 Hier durch. Alles gut. 729 00:52:08,668 --> 00:52:10,084 - Schatz. - Nein. 730 00:52:10,084 --> 00:52:12,418 Es tut mir so leid. 731 00:52:12,418 --> 00:52:15,334 Richte deine Haare. Du wirst schlampig. 732 00:52:35,168 --> 00:52:39,959 Die Welt ist fasziniert, 733 00:52:39,959 --> 00:52:43,209 sogar besessen von dir. 734 00:52:44,209 --> 00:52:48,043 Seit dem berühmten Anruf vor deinem Debüt in der Carnegie Hall. 735 00:52:49,084 --> 00:52:51,126 Und du hast sie nicht enttäuscht. 736 00:52:51,126 --> 00:52:55,209 Fünfzehn Jahre lehrtest du uns im TV die Magie der klassischen Musik, 737 00:52:55,959 --> 00:52:58,168 die Jugendkonzerte und Omnibus 738 00:52:58,168 --> 00:53:00,668 erreichten Millionen weltweit. 739 00:53:00,668 --> 00:53:04,668 10 Jahre bei den New Yorker Philharmonikern und die Kompositionen. 740 00:53:06,168 --> 00:53:08,584 West Side Story, eine Revolution. 741 00:53:08,584 --> 00:53:11,293 - Mein Gott. - Und Candide und On the Town. 742 00:53:11,293 --> 00:53:14,584 Wenn man es zusammenzählt, ist es nicht viel. 743 00:53:15,626 --> 00:53:18,043 Musik ist... Ich... 744 00:53:18,918 --> 00:53:23,001 Das klingt seltsam. Es war das Wichtigste, das ich tun konnte, 745 00:53:24,084 --> 00:53:29,501 und es macht mich unglücklich, dass ich nicht viel erschaffen habe. 746 00:53:29,501 --> 00:53:32,418 Die Liste ist nicht sehr lang. 747 00:53:33,001 --> 00:53:34,001 Na ja... 748 00:53:34,709 --> 00:53:35,918 Das hier... 749 00:53:36,709 --> 00:53:40,543 Das ist eine Gelegenheit für die Welt, dich kennenzulernen. 750 00:53:41,293 --> 00:53:45,001 In diesem Buch soll man über dich persönlich lesen. 751 00:53:45,001 --> 00:53:49,709 Deine persönlichen Gedanken übers Leben. 752 00:53:50,834 --> 00:53:53,459 Ich denke, die Welt bricht zusammen. 753 00:53:53,459 --> 00:53:54,751 Das denke ich. 754 00:53:59,209 --> 00:54:00,626 Ich meine es ernst. 755 00:54:01,501 --> 00:54:03,334 - Ja. - Es ist die Kreativität, 756 00:54:03,334 --> 00:54:05,334 die zum Stillstand gekommen ist. 757 00:54:06,334 --> 00:54:10,168 Nicht die Wissenschaft. Die ist explodiert. 758 00:54:11,459 --> 00:54:14,459 Aber während wir hier sitzen, fällt es mir schwer... 759 00:54:16,834 --> 00:54:17,834 ...zu denken, 760 00:54:18,543 --> 00:54:20,459 dass ich als Dirigent 761 00:54:20,459 --> 00:54:22,709 oder Komponist was bewirkt habe. 762 00:54:22,709 --> 00:54:26,209 Oder dass meine Existenz überhaupt erwähnenswert ist. 763 00:54:26,209 --> 00:54:28,293 Ich bin ganz deiner Meinung. 764 00:54:29,543 --> 00:54:33,001 Das geht vielen Künstlern so. Man sieht es an ihren Werken. 765 00:54:33,001 --> 00:54:35,709 Es dringt ins Unterbewusstsein vor 766 00:54:35,709 --> 00:54:39,376 - und äußert sich als Depression... - Ich weiß, dass Felicia... 767 00:54:39,376 --> 00:54:41,459 Sie spürt es zutiefst. 768 00:54:41,459 --> 00:54:42,876 Es ist allgegenwärtig. 769 00:54:44,459 --> 00:54:46,959 Sie kann gar nichts mehr genießen. 770 00:54:46,959 --> 00:54:48,043 Ich weiß. 771 00:54:48,751 --> 00:54:51,168 - Es ist traurig. - Ein Picknick, 772 00:54:52,501 --> 00:54:54,668 das Wasser, Mittagessen... 773 00:54:55,584 --> 00:54:57,209 Zusammenzusitzen. 774 00:54:57,209 --> 00:54:58,376 Warum? 775 00:55:00,834 --> 00:55:03,168 Ich glaube, sie kommt sich nutzlos vor. 776 00:55:03,168 --> 00:55:05,084 Das sieht man ihr an. 777 00:55:05,834 --> 00:55:08,918 Ich hatte keine Ahnung, denn früher war sie 778 00:55:08,918 --> 00:55:11,501 so unglaublich lebhaft 779 00:55:11,501 --> 00:55:13,584 und munter und sensibel 780 00:55:13,584 --> 00:55:15,418 und glücklich, 781 00:55:15,418 --> 00:55:17,751 aber etwas ihn ihr scheint zerbrochen. 782 00:55:18,834 --> 00:55:20,584 In Wien neulich sagte sie: 783 00:55:21,376 --> 00:55:24,251 "Ich will raus. Den Bus anhalten und aussteigen." 784 00:55:27,334 --> 00:55:28,918 Und was sagst du dazu? 785 00:55:29,959 --> 00:55:33,959 Ein paar Dinge retten mich. Ich liebe die Menschen. 786 00:55:35,084 --> 00:55:38,251 Und die Musik. So sehr, dass sie mich am Leben hält, 787 00:55:38,251 --> 00:55:41,918 selbst wenn ich Depressionen bekomme, was oft geschieht. 788 00:55:45,168 --> 00:55:47,793 Aber ich habe meine Arbeit. Die rettet mich. 789 00:55:47,793 --> 00:55:52,709 Und ich liebe die Menschen so sehr, dass ich nicht allein sein kann. 790 00:55:55,959 --> 00:55:58,168 Was als Komponist problematisch ist. 791 00:55:58,168 --> 00:55:59,501 Ja. 792 00:55:59,501 --> 00:56:01,209 Ich kenne sonst niemanden, 793 00:56:01,209 --> 00:56:04,293 der die Klotür offen lässt, um nicht allein zu sein. 794 00:56:05,126 --> 00:56:07,168 Kann man wirklich glauben, 795 00:56:08,709 --> 00:56:10,334 dass wir gefangen sind, 796 00:56:11,334 --> 00:56:12,668 wie ein Tier? 797 00:56:12,668 --> 00:56:15,959 Ein Opfer unserer Gier und Torheit und... 798 00:56:21,834 --> 00:56:25,668 Man glaubt entweder an das göttliche Element oder nicht. 799 00:56:26,626 --> 00:56:28,251 Solange ich dran glaube... 800 00:56:29,709 --> 00:56:31,918 Deshalb liebe ich wohl die Menschen so. 801 00:56:32,043 --> 00:56:33,876 Ich muss glauben, 802 00:56:33,876 --> 00:56:37,584 dass es in einem fernen Winkel meiner Seele einen Ausweg gibt. 803 00:56:41,001 --> 00:56:42,876 Gut, also, die Sopranstimmen... 804 00:56:44,376 --> 00:56:45,584 Es geht um euch. 805 00:56:47,376 --> 00:56:50,084 Ab Takt 44, vom Ende von Make our garden grow, 806 00:56:50,084 --> 00:56:53,043 make our garden grow, hin zum A cappella. 807 00:56:53,043 --> 00:56:55,168 Und Sopranstimmen, 808 00:56:56,293 --> 00:56:58,876 schön locker für die hohen Noten. 809 00:58:51,043 --> 00:58:54,251 - Es heißt... -"Ich sterbe 810 00:58:54,959 --> 00:58:56,793 und habe eine Hernie." 811 00:58:58,543 --> 00:59:00,251 Ein chilenisches Sprichwort. 812 00:59:00,251 --> 00:59:02,501 Ich konnte keinen Reim finden. 813 00:59:02,501 --> 00:59:05,501 - Ich weckte sie... - Deine Mutter ist aus Rovno. 814 00:59:05,501 --> 00:59:09,418 Mitten in der Nacht, verzweifelt. Und ihr fiel es sofort ein. 815 00:59:09,418 --> 00:59:11,418 Ich hatte fest geschlafen. 816 00:59:11,418 --> 00:59:13,001 Das ist das Stück. 817 00:59:13,001 --> 00:59:15,376 Das Spanisch hier stammt von Felicia. 818 00:59:15,376 --> 00:59:18,668 Zum Glück hilft sie uns heute mit der Aussprache. 819 00:59:18,668 --> 00:59:20,543 Genau. Tut mir leid, ich... 820 00:59:20,543 --> 00:59:24,251 Ich sah mir Voltaire an und konnte Rovno Gubernia nicht finden. 821 00:59:24,251 --> 00:59:26,418 Weil ich es erfunden habe. 822 00:59:45,959 --> 00:59:47,459 Mal sehen, was ihr denkt. 823 00:59:48,001 --> 00:59:49,834 - Mal sehen. - Es ist herrlich. 824 00:59:49,834 --> 00:59:51,334 Hübsch, was? 825 00:59:53,459 --> 00:59:55,293 - Gut. - Danke. 826 00:59:55,918 --> 00:59:57,543 Komm. Auf geht's. 827 01:00:02,001 --> 01:00:03,751 Lenny, was soll ich nehmen? 828 01:00:03,751 --> 01:00:06,918 Die Riesenpackung Hundefutter. 829 01:00:10,668 --> 01:00:12,001 Gott. Danke. 830 01:00:14,709 --> 01:00:15,793 Es ist Jamie. 831 01:00:16,501 --> 01:00:18,126 Und ich will was trinken. 832 01:00:28,001 --> 01:00:29,001 Daddy! 833 01:00:29,918 --> 01:00:30,918 Hallo, Schatz. 834 01:00:42,459 --> 01:00:44,793 Bedien dich. Dort. 835 01:00:44,793 --> 01:00:46,251 Ist das Felicias Idee? 836 01:00:46,251 --> 01:00:48,459 Meine war es nicht. Und ihr Gemälde. 837 01:00:48,459 --> 01:00:49,751 - Wunderschön. - Lenny. 838 01:00:59,751 --> 01:01:02,251 - Was ist, Schatz? - Hast du Jamie gesehen? 839 01:01:02,251 --> 01:01:04,584 - Nein. - Du hast sie nicht gesehen? 840 01:01:04,584 --> 01:01:05,668 Nein. 841 01:01:06,543 --> 01:01:08,668 - Warum? Ist sie hier? - Ja. 842 01:01:10,668 --> 01:01:12,501 Sie ist aufgebracht. 843 01:01:12,501 --> 01:01:13,834 Worüber? 844 01:01:13,834 --> 01:01:15,751 Sie hat Tratsch gehört. 845 01:01:15,751 --> 01:01:17,834 - Wie bitte? - Tratsch. 846 01:01:17,834 --> 01:01:19,918 - Worüber? - Über dich, Schatz. 847 01:01:23,126 --> 01:01:24,334 Was denn? 848 01:01:24,334 --> 01:01:27,376 Sie war den ganzen Sommer in Tanglewood. 849 01:01:27,376 --> 01:01:29,459 Keine Ahnung, was sie gehört hat. 850 01:01:31,668 --> 01:01:33,084 Was hast du ihr gesagt? 851 01:01:33,751 --> 01:01:37,626 Schatz, was schon? Sie soll mit dir reden. 852 01:01:41,501 --> 01:01:43,209 Sie ist alt genug, oder? 853 01:01:43,209 --> 01:01:46,376 Ihr Alter ist mir egal. Du solltest diskret sein. 854 01:01:48,251 --> 01:01:52,251 Sie ist in einem Alter, in dem sie die Wahrheit wissen sollte. 855 01:01:52,251 --> 01:01:55,084 Schatz, sie hat nichts von dem gewollt. 856 01:01:55,084 --> 01:01:58,584 - Es war meine Entscheidung. - Nein, es war unsere. 857 01:02:00,751 --> 01:02:01,751 Nicht nur deine. 858 01:02:08,293 --> 01:02:10,168 Sag ihr ja nicht die Wahrheit. 859 01:02:18,501 --> 01:02:20,501 Jamiery aus Miamery. 860 01:02:23,084 --> 01:02:25,293 - Willkommen zu Hause. - Sieh dich an. 861 01:02:25,293 --> 01:02:26,709 Hallo. 862 01:02:26,709 --> 01:02:28,001 - Hi. - Hallo. 863 01:02:30,168 --> 01:02:31,834 Das hab ich nicht erwartet. 864 01:02:31,834 --> 01:02:33,834 Hast du einen Song geschrieben? 865 01:02:33,834 --> 01:02:36,834 Ich hab gelesen. Hattest du eine gute Fahrt? 866 01:02:36,834 --> 01:02:39,126 - Hast du Tommy gesehen? - Ja. 867 01:02:39,751 --> 01:02:42,751 Das freut dich, was? Er bleibt übers Wochenende. 868 01:02:42,751 --> 01:02:43,668 Wunderbar. 869 01:02:44,751 --> 01:02:47,418 Kluger Junge. Er hält mich auf Trab. 870 01:02:47,418 --> 01:02:49,001 Mit den Anagrammen. 871 01:02:49,001 --> 01:02:50,084 Netter Junge. 872 01:02:50,084 --> 01:02:52,709 Deine Mutter hat mir gesagt, 873 01:02:53,584 --> 01:02:58,584 du bist aufgebracht, weil du Gerüchte über mich in Tanglewood gehört hast. 874 01:02:59,293 --> 01:03:01,543 Sie sollte nichts sagen. 875 01:03:01,543 --> 01:03:03,459 - Jamie... - Ist nicht wichtig. 876 01:03:03,459 --> 01:03:06,001 - Doch, denn du bist sauer. - War ich nicht. 877 01:03:06,001 --> 01:03:07,251 Reden wir drüber. 878 01:03:08,918 --> 01:03:13,709 Deine Mutter und ich haben entschieden, dass ich mit dir darüber rede. 879 01:03:13,709 --> 01:03:17,001 - Ich... - Damit du verstehst, 880 01:03:17,001 --> 01:03:19,501 was passiert ist und... 881 01:03:19,501 --> 01:03:22,043 - Neid, würde ich sagen. - Was? 882 01:03:22,043 --> 01:03:23,209 Neid. 883 01:03:25,709 --> 01:03:26,793 Als ich... 884 01:03:27,543 --> 01:03:30,251 ...an der Curtis studierte, war da ein Junge... 885 01:03:31,209 --> 01:03:34,584 Er schien nett. Aber er wollte mich erschießen, 886 01:03:34,584 --> 01:03:37,084 weil er neidisch war auf mein Musik... 887 01:03:38,584 --> 01:03:40,584 - ...talent. - Dein Musiktalent. 888 01:03:41,293 --> 01:03:44,293 Er hätte mich fast umgebracht. 889 01:03:45,918 --> 01:03:49,126 Artur Rodziński bei den New Yorker Philharmonikern 890 01:03:49,834 --> 01:03:51,959 engagierte mich. 891 01:03:52,668 --> 01:03:55,668 Er wollte mich bei einer Probe erwürgen. 892 01:03:56,543 --> 01:03:58,459 Weil er neidisch war. 893 01:03:59,918 --> 01:04:03,334 Ich weiß nicht, was passiert ist und wer was gesagt hat, 894 01:04:04,168 --> 01:04:07,501 aber es war sicher aus Neid, Schatz. 895 01:04:08,334 --> 01:04:09,334 Neid auf... 896 01:04:10,834 --> 01:04:12,459 Auf das, was ich tue. 897 01:04:13,876 --> 01:04:17,293 Das plagt mich schon mein ganzes Leben und jetzt auch dich. 898 01:04:20,459 --> 01:04:21,709 Ich hoffe, das hilft. 899 01:04:23,376 --> 01:04:24,793 Es stimmt also nicht? 900 01:04:30,251 --> 01:04:31,459 Nein, Schatz. 901 01:04:37,168 --> 01:04:38,168 Danke... 902 01:04:39,668 --> 01:04:41,293 ...für das Gespräch. 903 01:04:49,668 --> 01:04:50,876 Ich bin erleichtert. 904 01:05:14,209 --> 01:05:16,293 - Gehen wir rein. - Was... 905 01:05:16,293 --> 01:05:17,584 Welche Farbe? 906 01:05:18,668 --> 01:05:20,001 Hier haben wir... 907 01:05:20,001 --> 01:05:22,709 Drei Töne desselben Rots. 908 01:05:22,709 --> 01:05:24,626 Nicht desselben. 909 01:05:24,626 --> 01:05:26,126 Das ist doch blau. 910 01:05:26,126 --> 01:05:27,418 - Ich... - Blau... 911 01:05:27,418 --> 01:05:29,918 Also keine Anagramme mehr? 912 01:05:30,709 --> 01:05:32,209 Du zeichnest ein Muster? 913 01:05:32,209 --> 01:05:34,418 - Wir machen unsere Nägel. - Kunst. 914 01:05:34,418 --> 01:05:36,918 Ein Karomuster. 915 01:05:36,918 --> 01:05:40,084 Ich fand es eine gute Idee, dass er uns besucht. 916 01:05:40,084 --> 01:05:43,501 Ich weiß, wie sehr Jamie ihn mag. 917 01:05:43,501 --> 01:05:46,209 - Jamie? - Du magst ihn doch auch, oder? 918 01:05:51,501 --> 01:05:52,584 Ja. 919 01:05:54,918 --> 01:05:56,043 Schatz, hab ich 920 01:05:56,043 --> 01:05:57,793 - was falsch gemacht? - Nein. 921 01:05:57,793 --> 01:06:01,209 Nein, aber ich weiß nicht, warum Jamie... 922 01:06:01,209 --> 01:06:05,293 Warum du sagst, sie ist an ihm interessiert. 923 01:06:05,293 --> 01:06:08,876 Tommy ist sehr warmherzig und höchst intelligent, 924 01:06:08,876 --> 01:06:10,084 wie unsere Tochter. 925 01:06:11,168 --> 01:06:13,251 - Ok. - Und... 926 01:06:13,251 --> 01:06:16,459 - Nein, ich... - Ich möchte natürlich auch 927 01:06:16,459 --> 01:06:18,043 Zeit mit ihm verbringen. 928 01:06:18,043 --> 01:06:21,876 Das will ich ja nicht leugnen. 929 01:06:21,876 --> 01:06:23,876 - Auf keinen Fall. - Nein. 930 01:06:23,876 --> 01:06:26,584 Es ist nur ein weiterer Grund. 931 01:06:27,834 --> 01:06:30,001 - Aber er muss nicht kommen. - Nein. 932 01:06:30,001 --> 01:06:32,334 Ich hab das falsch eingeschätzt. 933 01:06:32,334 --> 01:06:33,793 - Nein. - Mein Fehler. 934 01:06:33,793 --> 01:06:36,084 Darum geht es nicht. 935 01:06:41,584 --> 01:06:43,168 - Worum dann? - Schon gut. 936 01:06:43,168 --> 01:06:44,668 Gut. Na schön. 937 01:06:45,334 --> 01:06:46,418 Es ist also ok? 938 01:06:47,168 --> 01:06:48,168 Ja? 939 01:06:48,876 --> 01:06:50,376 - Ja. - Gut, Schatz. 940 01:06:50,376 --> 01:06:51,626 Alles klar. 941 01:06:51,626 --> 01:06:52,918 - Was? - Nein, ich... 942 01:06:52,918 --> 01:06:55,126 Nichts. Ich dachte, wir reden. 943 01:06:55,126 --> 01:06:56,459 - Haben wir. - Nein. 944 01:06:56,459 --> 01:06:59,501 - Ich dachte, wir wären fertig. - Du hast zu tun. 945 01:06:59,501 --> 01:07:01,959 Nein, aber ich will es fertig kriegen. 946 01:07:01,959 --> 01:07:05,084 Dann leg los, Schatz. Ich halte dich nicht auf. 947 01:09:02,334 --> 01:09:04,501 Wo sind sie denn? Oh, hier. 948 01:09:04,501 --> 01:09:07,334 Hallo miteinander, ich muss euch was sagen. 949 01:09:07,334 --> 01:09:10,501 Ich hab Mass beendet. 950 01:09:12,584 --> 01:09:13,793 Ja, Dad. 951 01:09:14,584 --> 01:09:15,834 Wo ist Mami hin? 952 01:13:06,001 --> 01:13:08,584 Julia, wer hat Snoopy im Windfang vergessen? 953 01:13:09,334 --> 01:13:11,084 Hallo, Brian. Alex. 954 01:13:11,876 --> 01:13:15,293 Wer hat Snoopy im Windfang gelassen? 955 01:13:16,084 --> 01:13:18,668 - Wer hat Snoopy vergessen? - Ich. Sorry. 956 01:13:18,668 --> 01:13:20,168 Es ist sein Tag. 957 01:13:20,168 --> 01:13:23,126 - Er hat gegessen... - Daddy, sieh mal. 958 01:13:23,126 --> 01:13:25,126 - Wie viele? - Hört auf. 959 01:13:25,126 --> 01:13:27,709 - Was soll das? - Wie viele? 960 01:13:27,709 --> 01:13:29,501 - Tut mir leid. - Diese Frau... 961 01:13:29,501 --> 01:13:31,418 Du kommst einen Tag zu spät. 962 01:13:31,418 --> 01:13:34,001 Ich weiß. Es ist Harrys Schuld. Ich... 963 01:13:34,001 --> 01:13:35,293 Nina ist wütend. 964 01:13:35,293 --> 01:13:37,793 Sie schien nicht wütend. 965 01:13:37,793 --> 01:13:40,751 Hast du sie nicht schreien hören? 966 01:13:40,751 --> 01:13:42,459 Sie ist also da? 967 01:13:42,459 --> 01:13:45,459 - Als Überraschung... - Daddy! 968 01:13:45,459 --> 01:13:48,376 Natürlich. Danke, Julia. 969 01:13:48,376 --> 01:13:52,668 Nina ist nicht wütend wegen der Frau. Sondern wegen dir. 970 01:13:52,668 --> 01:13:55,543 - Wo warst du? - Frohes Thanksgiving. 971 01:13:55,543 --> 01:13:57,001 - Mike, bleib. - Danke. 972 01:13:57,001 --> 01:13:58,876 - Ich muss nach unten. - Jamie. 973 01:13:58,876 --> 01:14:00,584 - Ja, komm, Mike. - Danke. 974 01:14:00,584 --> 01:14:03,168 - Isst du erst was? - Nein, danke. 975 01:14:03,168 --> 01:14:04,459 Frohes Thanksgiving. 976 01:14:18,168 --> 01:14:19,168 Schatz? 977 01:14:23,668 --> 01:14:25,084 Ich dachte schon... 978 01:14:26,084 --> 01:14:28,293 - Ganz schöne Nummer. - Was? 979 01:14:28,293 --> 01:14:31,293 - Die du abgezogen hast. - Was meinst du? 980 01:14:31,876 --> 01:14:34,918 Schatz, das Kissen vor dem Schlafzimmer 981 01:14:34,918 --> 01:14:38,334 mit Zahnbürste und Zahnpasta, und dann warst du weg. 982 01:14:39,876 --> 01:14:43,709 Du bist wütend auf mich. Herrgott. Aber... 983 01:14:44,918 --> 01:14:46,459 Seien wir doch vernünftig. 984 01:14:48,834 --> 01:14:50,668 In Chile sagt man, 985 01:14:51,293 --> 01:14:55,709 man soll nie unter einem Vogel stehen, der voller Scheiße ist. 986 01:14:58,918 --> 01:15:00,543 Und ich lebe schon 987 01:15:01,209 --> 01:15:03,043 so lange unter diesem Vogel, 988 01:15:04,043 --> 01:15:07,459 dass es zum Lachen ist. 989 01:15:13,876 --> 01:15:14,876 Ich glaube... 990 01:15:16,793 --> 01:15:19,334 - ...dass du deine Traurigkeit... - Hör auf! 991 01:15:19,334 --> 01:15:21,793 - Lass mich... - Es geht nicht um mich. 992 01:15:21,793 --> 01:15:24,001 - ...ausreden. Ich glaube... - Nein. 993 01:15:24,001 --> 01:15:26,626 ...du lässt deine Traurigkeit siegen. 994 01:15:26,626 --> 01:15:28,834 Es geht um dich, wie du es magst. 995 01:15:30,251 --> 01:15:33,043 Du willst schlaflos, deprimiert und krank sein. 996 01:15:33,043 --> 01:15:35,334 Um deine Pflichten zu vergessen. 997 01:15:35,334 --> 01:15:37,709 - Was für Pflichten? - Dein Talent. 998 01:15:37,709 --> 01:15:39,418 Deine Gabe. 999 01:15:39,418 --> 01:15:40,459 - Bitte. - Oh Gott. 1000 01:15:40,459 --> 01:15:43,001 Die Gabe ist eine Last. Weißt du das? 1001 01:15:43,001 --> 01:15:46,376 - Die Last, Liebe vorzuheucheln. - So ist es einfach. 1002 01:15:46,376 --> 01:15:51,543 Dass du die Menschen liebst und deswegen Probleme bekommst. 1003 01:15:51,543 --> 01:15:54,334 - Genau. - Wach auf! Setz die Brille ab. 1004 01:15:54,876 --> 01:15:58,501 Hass in deinem Herzen. Hass in deinem Herzen, und Wut. 1005 01:15:58,501 --> 01:16:00,709 Zu viele Dinge, um sie zu zählen. 1006 01:16:00,709 --> 01:16:03,626 Das treibt dich an. Tiefe Wut. 1007 01:16:03,626 --> 01:16:06,918 Wir dürfen deine Musik nicht so hören, 1008 01:16:06,918 --> 01:16:10,584 wie du sie geschrieben hast. Du schmeißt sie uns entgegen. 1009 01:16:10,584 --> 01:16:13,334 - Wie kannst du es wagen? - Wir werden nie 1010 01:16:13,334 --> 01:16:17,251 verstehen können. Wir sehen, wie problemlos du es meisterst. 1011 01:16:17,251 --> 01:16:20,876 Und im tiefsten Inneren hoffst du, dass wir sehen, 1012 01:16:20,876 --> 01:16:23,376 - wie klein wir sind. - Das ist dein Problem. 1013 01:16:23,376 --> 01:16:25,418 - Deine Überheblichkeit... - Ja, ja. 1014 01:16:25,418 --> 01:16:29,043 Du stolzierst umher mit all den naiven Deppen 1015 01:16:29,043 --> 01:16:32,168 und tust so, als hätten sie was zu bieten, 1016 01:16:32,168 --> 01:16:36,876 - während du sie "unterrichtest". - Wenigstens ist mein Herz offen. 1017 01:16:39,043 --> 01:16:40,959 Wie kannst du es wagen? 1018 01:16:40,959 --> 01:16:43,084 Vier Jahre lang wusstest du nicht, 1019 01:16:43,084 --> 01:16:45,751 ob du mich heiraten willst. 1020 01:16:45,751 --> 01:16:47,751 - Das denkst du? - Die Idee? 1021 01:16:47,751 --> 01:16:49,793 Wie im Film letzte Woche: 1022 01:16:49,793 --> 01:16:52,793 "Ich bin nicht der Mann, für den du mich hältst." 1023 01:16:52,793 --> 01:16:55,459 Zum Glück habe ich Dick kennengelernt. 1024 01:16:55,459 --> 01:16:57,751 - Dick Hart. Richard Hart. - Ja. 1025 01:16:57,751 --> 01:16:59,668 - Der tot ist. - Der mich liebte. 1026 01:16:59,668 --> 01:17:01,251 - Tot. - Der mich liebte. 1027 01:17:01,251 --> 01:17:04,709 Ja, und der ist eine Leiche, und ich Narr 1028 01:17:04,709 --> 01:17:08,543 hab vor dem Krankenhaus wie ein Idiot auf dich gewartet. 1029 01:17:08,543 --> 01:17:10,876 Du Lügner! 1030 01:17:10,876 --> 01:17:14,668 Du nimmst alles für dich in Anspruch und lässt keinem anderen 1031 01:17:14,668 --> 01:17:16,793 Luft zum Atmen. 1032 01:17:16,793 --> 01:17:19,209 Du hältst dich für mutig und stark 1033 01:17:19,209 --> 01:17:22,709 und nimmst uns allen den Mut. 1034 01:17:22,709 --> 01:17:24,626 Es ist erschöpfend, Lenny. 1035 01:17:25,334 --> 01:17:27,459 Erschöpfend, jemanden zu lieben, 1036 01:17:27,459 --> 01:17:29,543 der sich selbst nicht liebt. 1037 01:17:29,543 --> 01:17:31,834 Das ist die Wahrheit über dich. 1038 01:17:36,209 --> 01:17:40,626 Sei vorsichtig oder du endest als alter, einsamer Mann. 1039 01:17:43,168 --> 01:17:44,251 Mami! Daddy! 1040 01:17:44,876 --> 01:17:46,084 Mom! Dad! 1041 01:17:46,751 --> 01:17:47,959 - Daddy! - Mom! 1042 01:17:48,584 --> 01:17:50,709 - Snoopy ist da, schnell! - Los. 1043 01:17:50,709 --> 01:17:52,959 Mami! Ihr verpasst Snoopy. 1044 01:17:52,959 --> 01:17:54,793 Was macht ihr da drin? 1045 01:17:54,793 --> 01:17:57,084 - Er ist riesig. - Kommt raus! 1046 01:17:57,084 --> 01:17:58,626 - Dad! - Ja. 1047 01:17:58,626 --> 01:17:59,709 Kommt. 1048 01:18:01,043 --> 01:18:02,043 Ich gehe. 1049 01:18:20,876 --> 01:18:21,876 Hallo. 1050 01:18:23,709 --> 01:18:25,334 Hallo. Wie geht's? 1051 01:18:26,043 --> 01:18:29,084 Hallo. Wie geht es dir? 1052 01:18:29,084 --> 01:18:32,459 Wunderbar. Hallo. 1053 01:18:40,084 --> 01:18:41,293 Was ich 1054 01:18:41,918 --> 01:18:44,543 an den Donnerstagsproben liebe, 1055 01:18:44,543 --> 01:18:48,251 ist, dass wir darüber reden können, was wir über Musik denken. 1056 01:18:49,043 --> 01:18:51,459 Danke, dass Sie heute hier sind. 1057 01:18:53,209 --> 01:18:58,668 Heute sehen wir uns Schostakowitschs 14. Opus 135 an. 1058 01:18:59,834 --> 01:19:01,959 Was mir bei dem Stück klar wurde... 1059 01:19:04,043 --> 01:19:06,959 Es könnte morbide sein, ist es aber nicht. 1060 01:19:06,959 --> 01:19:08,043 ...ist, 1061 01:19:08,834 --> 01:19:11,043 dass man als Künstler, 1062 01:19:13,126 --> 01:19:14,751 wenn man älter wird, 1063 01:19:15,793 --> 01:19:18,626 jegliche Einschränkungen abwerfen muss. 1064 01:19:21,209 --> 01:19:22,293 Ein Künstler 1065 01:19:23,918 --> 01:19:27,918 muss in der Zeit, die ihm noch bleibt, 1066 01:19:28,793 --> 01:19:31,001 in völliger Freiheit kreieren. 1067 01:19:35,793 --> 01:19:37,001 Und deshalb... 1068 01:19:39,293 --> 01:19:41,293 ...muss ich das für mich tun. 1069 01:19:42,043 --> 01:19:43,376 Ich muss mein Leben... 1070 01:19:45,126 --> 01:19:49,126 ...den Rest meines Lebens, egal, wie lang oder kurz es sein mag, 1071 01:19:49,959 --> 01:19:51,793 genau so leben, wie ich will. 1072 01:19:54,126 --> 01:19:56,543 Das tun ja heutzutage immer mehr. 1073 01:20:02,001 --> 01:20:05,751 Als Sir Beelzebub rief nach dem Sillabub 1074 01:20:05,751 --> 01:20:07,584 Im Hotel in der Hölle 1075 01:20:07,584 --> 01:20:09,543 Wo Proserpina zuerst fiel 1076 01:20:09,543 --> 01:20:13,251 Blau wie die Gendarmerie Waren die Wellen der See 1077 01:20:13,251 --> 01:20:16,168 Sie rüttelten und schaukelten die Bardame 1078 01:20:16,168 --> 01:20:18,876 Wie Balaklava kam die Lava hernieder 1079 01:20:18,876 --> 01:20:21,001 Vom Dach, und das Meer ist blau 1080 01:20:21,001 --> 01:20:22,418 Hölzerne Gendarmerie 1081 01:20:22,418 --> 01:20:26,043 Nahm sie in Obhut Und Beelzebub schrie nach seinem Rum 1082 01:20:29,126 --> 01:20:30,543 Doch keiner kam! 1083 01:20:30,543 --> 01:20:32,543 Und Schnitt. Danke. 1084 01:20:32,543 --> 01:20:35,793 Meine Güte. Der Text ist so schnell. 1085 01:20:35,793 --> 01:20:38,084 - Danke, Colin. - Hier, Felicia. 1086 01:20:40,251 --> 01:20:41,668 Bitte noch einmal. 1087 01:20:42,626 --> 01:20:44,626 - Natürlich. - Wenn es geht. 1088 01:20:47,834 --> 01:20:52,126 Halte die Noten niedrig, dann sieht man dein Kinn. 1089 01:20:52,126 --> 01:20:53,751 Ich hielt sie zu hoch. 1090 01:20:53,751 --> 01:20:55,793 Noch mal bitte, ab Takt 44. 1091 01:20:55,793 --> 01:20:58,543 Und die Percussion etwas leiser. 1092 01:20:58,543 --> 01:21:00,376 - Die Kopfschmerzen? - Ist ok. 1093 01:21:00,376 --> 01:21:01,709 - Cynthia. - Wissen sie, 1094 01:21:01,709 --> 01:21:04,376 dass du bald alle befehligen wirst? 1095 01:21:04,376 --> 01:21:07,543 Tut sie schon. Wir haben neue Teppiche. 1096 01:21:07,543 --> 01:21:10,459 - Ich hatte recht. - Ja. 1097 01:21:10,584 --> 01:21:13,209 Ich hatte vergessen, wie schön die Arbeit ist. 1098 01:21:13,209 --> 01:21:15,543 - Fast fertig. - Ich hab reserviert. 1099 01:21:15,543 --> 01:21:18,209 - Herrlich. Wirklich. - Moment. 1100 01:21:19,043 --> 01:21:21,668 Ich dachte, heute Abend gehen wir aus? 1101 01:21:22,418 --> 01:21:24,918 Macht euch keine Sorgen um mich. 1102 01:21:24,918 --> 01:21:27,418 - Ich hab viel zu tun. - Dir geht es besser. 1103 01:21:27,418 --> 01:21:30,334 Es ist wahr, oder? Ich meine... 1104 01:21:32,168 --> 01:21:35,668 - Ist Poor Murderer bald zu sehen? - Erinnere mich nicht dran. 1105 01:21:35,668 --> 01:21:37,126 Wieso Sorgen? 1106 01:21:37,126 --> 01:21:39,793 Ich will dich einfach für mich. 1107 01:21:39,793 --> 01:21:41,334 Ihr habt mich. 1108 01:21:43,668 --> 01:21:45,501 Was hast du gesagt? 1109 01:21:45,501 --> 01:21:46,793 Ich hab gesagt... 1110 01:21:46,793 --> 01:21:49,084 - Was hab ich gesagt? - Ich weiß nicht. 1111 01:21:49,668 --> 01:21:52,418 Hier sehen alle so gut aus. 1112 01:21:53,876 --> 01:21:56,293 Viele Hombres. Viele. 1113 01:21:57,376 --> 01:21:59,584 Typen? So nennen wir sie. 1114 01:21:59,584 --> 01:22:01,418 Typen sind immer gut. 1115 01:22:01,418 --> 01:22:02,918 Auf die stehst du. 1116 01:22:02,918 --> 01:22:04,834 - Ich liebe Typen. - Ich weiß. 1117 01:22:04,834 --> 01:22:06,751 - Harry... - Ja. 1118 01:22:10,418 --> 01:22:12,251 - Mach es hier. - Ja. 1119 01:22:14,418 --> 01:22:16,251 - Hast du es? - Wie ein Profi. 1120 01:22:16,251 --> 01:22:19,168 Ich krieg alles ab. 1121 01:22:19,168 --> 01:22:21,293 Schon gut. Hierher. 1122 01:22:21,293 --> 01:22:24,834 Hier. Ich bediene alle. 1123 01:22:30,584 --> 01:22:32,209 - Lenny... - Alles gut. Danke. 1124 01:22:32,209 --> 01:22:34,584 - Tut mir leid. - Schon gut. Danke. 1125 01:22:34,584 --> 01:22:37,584 Jerry Robbins hatte recht. Beziehungen scheitern, 1126 01:22:38,168 --> 01:22:39,876 wenn man in Hotels lebt. 1127 01:22:39,876 --> 01:22:41,668 - Bitte hör auf. - Hör zu. 1128 01:22:41,668 --> 01:22:44,751 Nein, Schatz, ich wollte... 1129 01:22:44,751 --> 01:22:48,334 Ich wollte dich fragen, was du am Wochenende machst. 1130 01:22:48,334 --> 01:22:50,418 Wir kommen in ein paar Tagen heim. 1131 01:22:50,418 --> 01:22:54,209 Treffen wir uns doch in Fairfield. Du musst mit Mami reden. 1132 01:22:54,209 --> 01:22:55,709 Wir, Daddy? 1133 01:22:56,793 --> 01:22:58,209 Nein, ich... 1134 01:22:59,293 --> 01:23:01,126 Er ist ja kein Monster. 1135 01:23:01,126 --> 01:23:02,959 Er ist ein brillanter... 1136 01:23:04,709 --> 01:23:08,793 ...wunderbarer Kerl. Mein kleiner Kobold. Und nicht mal mein Typ. 1137 01:23:08,793 --> 01:23:10,084 Daddy, bitte nicht. 1138 01:23:10,834 --> 01:23:12,959 Daddy, ich will das nicht hören. 1139 01:23:12,959 --> 01:23:14,043 Schatz... 1140 01:23:22,043 --> 01:23:23,459 Ich bete dich an. 1141 01:23:27,543 --> 01:23:31,959 Ich hab dich so lieb, Jamie... So sehr. 1142 01:23:33,709 --> 01:23:34,918 Ich weiß. 1143 01:23:35,793 --> 01:23:36,793 Ich weiß. 1144 01:23:40,918 --> 01:23:42,751 Ich rede wieder mit Mami. 1145 01:23:43,834 --> 01:23:45,043 Ok, Daddy. 1146 01:23:47,001 --> 01:23:48,376 Du hast 1147 01:23:48,376 --> 01:23:51,709 eine wunderbare Kritik in der New York Times erhalten. 1148 01:23:51,709 --> 01:23:54,543 - Wirklich? - Ich hab den Artikel... 1149 01:23:54,543 --> 01:23:55,834 Nein, danke. 1150 01:23:56,584 --> 01:23:58,751 Da wird mir unwohl. 1151 01:23:58,751 --> 01:24:00,418 Aber sehr nett. Danke. 1152 01:24:00,418 --> 01:24:01,584 Na gut. 1153 01:24:01,584 --> 01:24:03,084 Wie war Montagabend? 1154 01:24:03,876 --> 01:24:07,293 Montag... Ich möchte nicht 1155 01:24:07,293 --> 01:24:08,959 - darüber reden. - Moment. 1156 01:24:08,959 --> 01:24:11,043 - Was war Montagabend? - Nichts. 1157 01:24:11,043 --> 01:24:13,126 Deine Mutter hat einen Verehrer. 1158 01:24:13,126 --> 01:24:15,626 Wirklich? Bitte, erzähle davon. 1159 01:24:16,376 --> 01:24:20,209 Die Affäre deines Vaters reicht doch. 1160 01:24:20,209 --> 01:24:22,126 Wir reden nicht drüber. 1161 01:24:22,126 --> 01:24:23,959 Aber apropos dein Vater... 1162 01:24:23,959 --> 01:24:27,459 Ich habe zu Thanksgiving zwei Auftritte. 1163 01:24:28,084 --> 01:24:32,418 Ich bleibe im Theater und du isst mit ihm, Nina und Alex in der Wohnung. 1164 01:24:32,418 --> 01:24:35,418 Um Ninas willen soll es normal sein. 1165 01:24:35,418 --> 01:24:37,918 - Ich finde es nicht normal. - Ich... 1166 01:24:38,626 --> 01:24:40,126 Was soll ich sagen? 1167 01:24:40,126 --> 01:24:43,168 - Ich muss Alexander treffen. - Komm schon. 1168 01:24:43,168 --> 01:24:45,834 Wirklich. Ihr habt viel zu bereden. 1169 01:24:45,834 --> 01:24:48,709 - Nicht. - Ich lasse euch allein. 1170 01:24:48,709 --> 01:24:51,418 - Damit ihr reden könnt. - Nein, so nicht. 1171 01:24:51,418 --> 01:24:53,501 Wir sind erwachsen. 1172 01:24:53,501 --> 01:24:56,418 - Ich muss Alexander... - Nein, Schatz. 1173 01:24:56,418 --> 01:24:59,126 So gehen wir nicht. Sieh mich an. 1174 01:24:59,126 --> 01:25:02,418 Ich sehe doch, dass du sauer bist. So gehst du nicht. 1175 01:25:02,418 --> 01:25:05,126 - Ich bin nicht sauer. - Ich glaube dir nicht. 1176 01:25:05,126 --> 01:25:06,251 Moment. 1177 01:25:07,626 --> 01:25:09,709 Ich bin nicht sauer auf dich, Mami. 1178 01:25:10,584 --> 01:25:12,334 Du Lügnerin. 1179 01:25:12,334 --> 01:25:14,876 - Wenigstens kannst du mir vertrauen. - Ja. 1180 01:25:14,876 --> 01:25:16,876 - Ich gehe. - Nein. 1181 01:25:16,876 --> 01:25:18,793 - Ich muss. - Ich hab dich lieb. 1182 01:25:18,793 --> 01:25:21,709 Ich muss zur Aufführung kommen, dich sehen. 1183 01:25:21,709 --> 01:25:23,209 Das wäre wunderbar. 1184 01:25:26,168 --> 01:25:28,001 Jetzt erzähl mir vom Verehrer. 1185 01:25:28,001 --> 01:25:30,293 Oh, ja, der Verehrer... 1186 01:25:32,543 --> 01:25:33,543 Also... 1187 01:25:34,959 --> 01:25:36,584 Ich war aufgeregt, 1188 01:25:37,501 --> 01:25:39,459 - wie du weißt. - Ja. 1189 01:25:39,459 --> 01:25:41,668 - Wir waren zum Mittagessen weg. - Wo? 1190 01:25:41,668 --> 01:25:43,334 Café Carlyle. 1191 01:25:43,334 --> 01:25:46,834 Ich muss zugeben, ich war nervös, und er auch. 1192 01:25:47,668 --> 01:25:50,376 Mitten beim Essen beugt er sich vor 1193 01:25:50,376 --> 01:25:54,543 und will mir ein Geheimnis verraten. 1194 01:25:54,543 --> 01:25:57,626 - Er ist verknallt. - Aha. 1195 01:25:58,834 --> 01:26:02,626 Ich lächelte, errötete leicht und drängte ihn zum Weiterreden. 1196 01:26:02,626 --> 01:26:04,918 Er ist verknallt in Mendy, 1197 01:26:05,793 --> 01:26:08,209 und ich soll sie einander vorstellen. 1198 01:26:09,459 --> 01:26:11,043 - Mendy Wager? - Mendy. 1199 01:26:11,043 --> 01:26:13,626 Mendy ist doch ein attraktiver Mann. 1200 01:26:14,918 --> 01:26:16,918 - Felicia... - Da saß ich, 1201 01:26:17,793 --> 01:26:20,876 errötet, Schmetterlinge im Bauch und... 1202 01:26:21,626 --> 01:26:22,626 Na ja... 1203 01:26:23,126 --> 01:26:25,251 Ich ziehe immer dieselben an. 1204 01:26:26,376 --> 01:26:27,793 Hör mal... 1205 01:26:28,709 --> 01:26:31,918 Lenny liebt dich, wirklich. 1206 01:26:31,918 --> 01:26:36,626 Er ist eben ein Mann. Ein alternder Mann, 1207 01:26:37,209 --> 01:26:42,001 der einfach nicht nur eine Sache ist. 1208 01:26:42,001 --> 01:26:44,709 Er ist... verloren. 1209 01:26:44,709 --> 01:26:46,543 Ich wusste ja, wie er ist. 1210 01:26:49,959 --> 01:26:51,168 Er hat angerufen. 1211 01:26:52,418 --> 01:26:53,418 Und? 1212 01:26:53,918 --> 01:26:56,334 Wir sollen alle nach Fairfield. 1213 01:26:57,168 --> 01:26:59,376 - Er klang anders. - Felicia... 1214 01:26:59,376 --> 01:27:00,459 Nein, ich... 1215 01:27:01,543 --> 01:27:04,168 Keine Ausreden. Er hat nicht versagt. 1216 01:27:04,168 --> 01:27:05,668 - Felicia... - Nein... 1217 01:27:07,418 --> 01:27:08,834 Ich war so arrogant. 1218 01:27:10,209 --> 01:27:12,834 Zu glauben, was er gibt, reicht mir. 1219 01:27:14,126 --> 01:27:16,834 Ironisch. Ich sah alle, selbst meine Kinder, 1220 01:27:16,834 --> 01:27:20,043 mitleidig an, weil sie seine Aufmerksamkeit wollten. 1221 01:27:20,043 --> 01:27:22,876 Wie eine Flagge, die ich voller Stolz trug. 1222 01:27:22,876 --> 01:27:24,793 Ich brauche niemanden. 1223 01:27:25,501 --> 01:27:26,501 Und 1224 01:27:27,584 --> 01:27:29,001 sieh mich jetzt an. 1225 01:27:31,543 --> 01:27:33,418 Wer war hier nicht ehrlich? 1226 01:27:38,334 --> 01:27:39,543 Ich vermisse ihn. 1227 01:27:40,876 --> 01:27:42,293 Dieses Kind. 1228 01:27:48,209 --> 01:27:49,293 Noch Fragen? 1229 01:34:12,043 --> 01:34:13,043 Bravo! 1230 01:34:25,876 --> 01:34:28,043 - Wunderbar. - Schatz, du bist da? 1231 01:34:28,043 --> 01:34:32,751 Keinen Hass... Du hast keinen Hass im Herzen. 1232 01:35:38,709 --> 01:35:41,334 - Mr. Bernstein, kommen Sie. - Wunderbar. 1233 01:35:41,334 --> 01:35:43,251 - Setz dich. - Ja. 1234 01:35:44,834 --> 01:35:48,126 - Müssen wir deinen Blutdruck messen? - Nein. 1235 01:35:51,584 --> 01:35:53,709 Betty kommt heute zum Essen. 1236 01:35:55,668 --> 01:35:57,084 - Wusste ich nicht. - Ja. 1237 01:35:57,918 --> 01:36:00,334 Und Mendy, das wird schön. 1238 01:36:01,793 --> 01:36:05,043 Julia kauft Fenchel, den Betty liebt. 1239 01:36:11,959 --> 01:36:12,959 Herein. 1240 01:36:14,126 --> 01:36:15,543 - Hallo. - Guten Tag. 1241 01:36:20,793 --> 01:36:24,626 Sie haben einen Tumor an der rechten Seite der linken Brust, 1242 01:36:24,626 --> 01:36:27,126 mit eventuellen Metastasen in der Lunge. 1243 01:36:28,126 --> 01:36:30,126 Angesichts der Größe des Tumors 1244 01:36:30,126 --> 01:36:32,543 empfehle ich die Entfernung der Brust, 1245 01:36:32,543 --> 01:36:35,959 der darunterliegenden Muskeln und der Lymphknoten 1246 01:36:35,959 --> 01:36:38,376 und eine Biopsie der Lunge, 1247 01:36:38,376 --> 01:36:41,334 um zu sehen, ob es Metastasen gibt. 1248 01:36:42,043 --> 01:36:44,668 All das Anfang nächster Woche. 1249 01:36:46,084 --> 01:36:47,084 Ja. 1250 01:36:48,126 --> 01:36:50,376 Aber ich... Schatz... 1251 01:36:50,376 --> 01:36:52,543 - Meine Aufführung im September. - Ok. 1252 01:36:52,543 --> 01:36:55,293 - Ich muss Bescheid... - Ich mache das. 1253 01:36:56,084 --> 01:36:58,959 Sie werden sich schnell erholen. 1254 01:36:58,959 --> 01:37:02,251 In ein oder zwei Wochen ist alles vorbei. 1255 01:37:02,918 --> 01:37:06,001 - Wunderbar. - Tun Sie alles Nötige. 1256 01:37:06,001 --> 01:37:08,918 Wie können wir sicher sein, dass der Krebs... 1257 01:37:10,084 --> 01:37:11,918 - Nun... - ...der Krebs weg ist. 1258 01:37:11,918 --> 01:37:15,543 Wir machen keinen Kompromiss für die Aufführung... 1259 01:37:15,543 --> 01:37:18,376 Wenn die Brust ab ist, ist der Krebs weg. 1260 01:37:18,376 --> 01:37:20,626 Die Lunge muss nur abgeklärt werden. 1261 01:37:20,626 --> 01:37:27,293 - Wie lange dauert die Biopsie? - Minuten. Und Sie sind schon in Narkose. 1262 01:37:27,293 --> 01:37:29,001 Ach so, Sie machen... 1263 01:37:30,709 --> 01:37:32,209 Beides zur selben Zeit? 1264 01:37:32,209 --> 01:37:35,876 Ja, wir nehmen die Brust ab und machen die Biopsie der Lunge. 1265 01:37:42,126 --> 01:37:43,959 Danke. Danke für alles. 1266 01:37:45,001 --> 01:37:46,209 Ich weiß. 1267 01:37:55,501 --> 01:37:57,126 - Ich weiß. - Jämmerlich. 1268 01:37:57,126 --> 01:37:58,709 Ich weiß. 1269 01:38:00,751 --> 01:38:01,959 Ich bin jämmerlich. 1270 01:38:03,293 --> 01:38:05,043 Komm her. Ist ja gut, Schatz. 1271 01:38:16,709 --> 01:38:18,709 Das glaube ich nicht, Schatz. 1272 01:38:28,418 --> 01:38:30,168 - Schatz. - Danke. 1273 01:38:34,126 --> 01:38:36,959 - Schatz, laufen wir durch den Park. - Wirklich? 1274 01:38:37,668 --> 01:38:38,668 Ja. 1275 01:38:39,168 --> 01:38:40,584 Frische Luft schnappen. 1276 01:38:45,084 --> 01:38:46,584 - Oh Gott. - Alles ok? 1277 01:38:46,584 --> 01:38:47,876 Alles gut. 1278 01:38:47,876 --> 01:38:50,668 - Mein Knie. - Ich hab eine Idee. 1279 01:38:50,668 --> 01:38:51,751 Oh nein. 1280 01:38:57,418 --> 01:38:59,043 War das ein Feuerzeug? 1281 01:39:00,084 --> 01:39:01,584 Geht dich nichts an. 1282 01:39:13,084 --> 01:39:14,584 Ich denke an eine Zahl. 1283 01:39:21,043 --> 01:39:23,459 - Ich weiß nicht. Neun. - Nein. 1284 01:39:24,001 --> 01:39:25,834 - Fünf. - Nein, denk nach. 1285 01:39:26,668 --> 01:39:28,084 Versuche ich ja. 1286 01:39:29,251 --> 01:39:30,334 Ich versuche es. 1287 01:39:31,084 --> 01:39:32,584 - Zwei, Schatz. - Zwei. 1288 01:39:32,584 --> 01:39:33,668 Zwei. 1289 01:39:34,168 --> 01:39:35,251 Wie wir. 1290 01:39:36,334 --> 01:39:37,751 Wie wir, ein Paar. 1291 01:39:39,876 --> 01:39:41,501 Zwei Enten im Teich. 1292 01:39:47,501 --> 01:39:49,168 Lehn dich zurück, Schatz. 1293 01:39:49,709 --> 01:39:52,918 Lehn dich an mich an. Ja, gut so. 1294 01:39:52,918 --> 01:39:54,626 Lehn deinen Kopf zurück. 1295 01:40:02,793 --> 01:40:04,543 Gut. 1296 01:40:04,543 --> 01:40:06,626 Hallo, ihr Lieben. 1297 01:40:08,168 --> 01:40:09,168 Hallo. 1298 01:40:12,876 --> 01:40:14,084 Meine Liebe. 1299 01:40:14,793 --> 01:40:17,293 - Du hast mir gefehlt. - Du mir auch. 1300 01:40:18,668 --> 01:40:20,293 Mami? Alles gut? 1301 01:40:20,293 --> 01:40:22,001 Alles gut. Ja. 1302 01:40:24,959 --> 01:40:26,959 War der Verkehr schlimm? 1303 01:40:26,959 --> 01:40:28,709 Natürlich. Er ist gefahren. 1304 01:40:29,584 --> 01:40:31,376 - Nein. - Immer Richtung Osten. 1305 01:40:31,376 --> 01:40:34,751 - Bis es nicht mehr weiter ging. - Ich fahre nicht gern. 1306 01:40:34,751 --> 01:40:37,459 Ich wäre gern eher gekommen. 1307 01:40:39,376 --> 01:40:40,793 Brauchst du was? 1308 01:40:41,459 --> 01:40:42,668 Kann ich was tun? 1309 01:40:45,209 --> 01:40:47,043 Keine Dauerwelle mehr. 1310 01:40:49,168 --> 01:40:51,293 Hab ich auch gesagt. 1311 01:40:51,293 --> 01:40:53,126 Ramone fand sie toll. 1312 01:40:53,126 --> 01:40:55,334 Fantastisch. 1313 01:40:59,084 --> 01:41:00,709 Wo ist Lenny? 1314 01:41:01,543 --> 01:41:03,668 Ich weiß nicht. Er schläft oder so. 1315 01:41:04,751 --> 01:41:06,376 Erinnerst du dich 1316 01:41:07,001 --> 01:41:11,084 an den Bar Mizwa, bei dem wir waren? Einer von Alexanders Freunden? 1317 01:41:11,084 --> 01:41:13,001 - Der kleine... Ja. - Ja. 1318 01:41:14,084 --> 01:41:15,084 Mit... 1319 01:41:16,001 --> 01:41:17,293 Oh, wie hieß er? 1320 01:41:17,293 --> 01:41:19,001 - Feldman. Ja. - Ja! 1321 01:41:19,001 --> 01:41:23,251 Wir sind also da, und ich sitze natürlich neben der lieben Felicia. 1322 01:41:23,876 --> 01:41:26,293 Sie sah wie immer umwerfend aus. 1323 01:41:27,084 --> 01:41:30,543 Lenny war etwa zehn Kilo leichter. 1324 01:41:30,543 --> 01:41:34,709 Und braungebrannt und weiß gekleidet, von Kopf bis Fuß, 1325 01:41:34,709 --> 01:41:38,209 mit weißen Lacklederschuhen und ohne Socken. 1326 01:41:38,959 --> 01:41:40,543 Das war sehr en vogue. 1327 01:41:40,543 --> 01:41:41,626 Eine Lüge. 1328 01:41:43,459 --> 01:41:45,084 Irgendwann steht Lenny auf 1329 01:41:45,084 --> 01:41:48,168 in seinem weißen Aufzug 1330 01:41:48,168 --> 01:41:50,668 und geht zum Rednerpult. 1331 01:41:53,543 --> 01:41:54,543 Ja. 1332 01:42:07,751 --> 01:42:09,376 Schon gut. Der... 1333 01:42:11,751 --> 01:42:14,251 - Lenny im weißen Anzug. - Ja. 1334 01:42:15,376 --> 01:42:17,709 Er ist ganz in Weiß gekleidet und... 1335 01:42:19,626 --> 01:42:20,626 ...er... 1336 01:42:22,501 --> 01:42:24,834 Er geht zum Rednerpult... 1337 01:42:26,918 --> 01:42:29,251 - Niemand bat ihn, etwas zu sagen. - Nein. 1338 01:42:30,126 --> 01:42:31,126 Aber 1339 01:42:31,834 --> 01:42:34,959 er brauchte 20 Minuten von unserem Tisch bis da hoch, 1340 01:42:34,959 --> 01:42:39,001 weil er an jedem Tisch anhielt und plauderte. 1341 01:42:39,001 --> 01:42:42,084 Endlich kommt er neben dem verängstigten Jungen an. 1342 01:42:43,126 --> 01:42:45,959 Und Felicia lehnt sich zu mir 1343 01:42:47,668 --> 01:42:49,293 und sagt: 1344 01:42:49,834 --> 01:42:51,668 "Und hier kommt die Braut." 1345 01:43:01,043 --> 01:43:02,043 Er ist wach. 1346 01:43:06,751 --> 01:43:08,751 - Oh Gott. - Eine Produktion. 1347 01:43:19,334 --> 01:43:20,959 Vorsicht, Jamie. 1348 01:43:35,084 --> 01:43:36,168 Bis bald. 1349 01:43:36,168 --> 01:43:38,251 Tschüss. Bis bald. 1350 01:43:38,876 --> 01:43:39,876 Hab dich lieb. 1351 01:43:47,584 --> 01:43:49,209 Keine Besucher mehr. 1352 01:43:49,876 --> 01:43:52,293 Schluss. Ich will ins Bett. 1353 01:43:52,293 --> 01:43:53,376 Ja, gut. 1354 01:43:54,209 --> 01:43:57,293 Ja. Du musst es absagen. Ja. 1355 01:43:57,918 --> 01:43:58,834 Also... 1356 01:43:59,584 --> 01:44:00,709 Ich kann nicht weg. 1357 01:44:01,459 --> 01:44:02,834 Kommt nicht infrage. 1358 01:44:02,834 --> 01:44:06,251 Ich arbeite seit 15 Jahren mit dem Orchester. Das geht. 1359 01:44:08,043 --> 01:44:09,126 Nein, das... 1360 01:44:10,834 --> 01:44:14,043 Ich gehe hier nicht weg, Harry. Lass dir was einfallen. 1361 01:44:15,001 --> 01:44:16,001 Ja. 1362 01:44:20,334 --> 01:44:21,543 Ja, es geht uns gut. 1363 01:45:32,751 --> 01:45:35,168 - Kannst du aufs Klo? - Nein. 1364 01:45:35,168 --> 01:45:37,376 - Trink mehr Wasser. - Versuche ich ja. 1365 01:45:37,376 --> 01:45:40,876 Oh Gott, mir ist ständig eiskalt. 1366 01:45:40,876 --> 01:45:43,918 Ich brauche keine Hilfe. Ich brauche keine. 1367 01:45:43,918 --> 01:45:46,418 Ich brauche sie nicht. 1368 01:45:46,418 --> 01:45:47,584 Lass los. 1369 01:45:48,209 --> 01:45:50,709 Komm ins Bett. Hör auf mit dem Rummel. 1370 01:45:50,709 --> 01:45:53,793 - Sind die Kissen ok? - Sie sind gut so. Komm. 1371 01:45:59,043 --> 01:46:00,876 - Leg dich einfach hin. - Gut. 1372 01:46:09,876 --> 01:46:11,709 Tut mir leid. 1373 01:46:12,584 --> 01:46:13,668 Es tut mir leid. 1374 01:46:16,626 --> 01:46:17,626 Weißt du... 1375 01:46:20,376 --> 01:46:21,584 ...das Einzige... 1376 01:46:24,209 --> 01:46:28,209 ...das zählt, ist empfindsam anderen gegenüber zu sein. 1377 01:46:30,793 --> 01:46:32,001 Güte. 1378 01:46:35,418 --> 01:46:38,043 Güte. 1379 01:46:43,626 --> 01:46:47,043 Es ist zehn nach halb. Hast du deine Tabletten genommen? 1380 01:46:47,834 --> 01:46:50,251 - Nein. - Hast du Schmerzen? 1381 01:46:53,334 --> 01:46:55,168 Ich soll keine mehr nehmen. 1382 01:46:56,043 --> 01:46:57,876 - Sagt wer? - Arkell. 1383 01:46:58,668 --> 01:46:59,668 Schatz... 1384 01:47:00,293 --> 01:47:03,918 Nein, Arkell ist nicht unser Arzt. Kruger ist es. Bernard. 1385 01:47:04,834 --> 01:47:06,668 Arkell war früher unser Arzt. 1386 01:47:06,668 --> 01:47:08,543 Natürlich, ich weiß... 1387 01:47:08,543 --> 01:47:11,459 Nimm deine Tabletten. Wie sind die Schmerzen? 1388 01:47:11,459 --> 01:47:12,459 Alles gut. 1389 01:47:12,459 --> 01:47:13,543 Keine Schmerzen? 1390 01:47:13,543 --> 01:47:15,751 Wenn du fertig bist, nimm eine. 1391 01:47:16,543 --> 01:47:19,918 - Schatz, alles gut? - Ich konzentriere mich. 1392 01:47:19,918 --> 01:47:21,209 Seht mal. 1393 01:47:22,209 --> 01:47:23,043 Was ist das? 1394 01:47:24,918 --> 01:47:27,126 - Apropos Kindheitserinnerungen... - Ja. 1395 01:47:27,126 --> 01:47:29,668 - Gute Idee. - Viel interessanter. 1396 01:47:29,668 --> 01:47:31,584 - Ach ja? - Leg sie auf. 1397 01:47:33,959 --> 01:47:35,584 {\an8}Erinnerst du dich, Schatz? 1398 01:47:35,584 --> 01:47:37,668 - Ja? - Erinnern wir uns? 1399 01:47:38,334 --> 01:47:40,168 - Könnt ihr den Tanz noch? - Nein. 1400 01:47:40,168 --> 01:47:42,668 - Du warst schrecklich. - Erinnert ihr euch? 1401 01:47:42,668 --> 01:47:44,751 Du warst schrecklich. 1402 01:47:45,626 --> 01:47:48,209 Der Affe kaute Tabak Auf der Straßenbahnlinie 1403 01:47:48,209 --> 01:47:51,251 Die Linie ging kaputt, der Affe auch 1404 01:47:51,251 --> 01:47:53,959 Sie fuhren in den Himmel In einem Ruderboot 1405 01:47:53,959 --> 01:47:56,168 Clap-Pat Slap-Clap 1406 01:47:56,959 --> 01:47:59,584 Slap-Pat Clap-Slap 1407 01:47:59,584 --> 01:48:01,168 Clap-Pat 1408 01:48:03,376 --> 01:48:04,626 Mit den Händen. 1409 01:48:07,584 --> 01:48:08,793 Kommt alle her. 1410 01:48:19,168 --> 01:48:20,168 Komm her. 1411 01:48:45,418 --> 01:48:49,418 Gene, komm her. Komm her. 1412 01:48:50,418 --> 01:48:52,418 Komm her. Gene, komm her. 1413 01:48:52,418 --> 01:48:54,043 Wir gehen ins Haus. 1414 01:49:05,959 --> 01:49:07,584 Wo ist die Patientin? 1415 01:49:09,043 --> 01:49:10,876 Wo ist die Patientin? 1416 01:49:11,543 --> 01:49:13,959 Der Arzt ist hier. Hallo, Schwester. 1417 01:49:14,626 --> 01:49:15,626 Und... 1418 01:49:49,293 --> 01:49:50,376 Ich liebe dich. 1419 01:49:55,001 --> 01:49:56,418 Du riechst nach... 1420 01:49:57,584 --> 01:49:59,001 ...Thunfisch... 1421 01:50:00,668 --> 01:50:02,084 ...und Zigaretten. 1422 01:50:05,793 --> 01:50:07,001 Erwischt. 1423 01:50:09,709 --> 01:50:10,834 Es ist schrecklich. 1424 01:53:34,001 --> 01:53:35,418 - Fertig? - Ja. 1425 01:53:43,209 --> 01:53:44,209 Nimm die Koffer. 1426 01:53:58,834 --> 01:54:03,501 Bei diesem Stück müsst ihr zu einem Ganzen verschmelzen. 1427 01:54:04,043 --> 01:54:07,209 Nicht nur die Pauken hinten, auch die Violinen vorne. 1428 01:54:07,209 --> 01:54:08,918 Sie sind ein Organismus. 1429 01:54:08,918 --> 01:54:11,501 Das ist die Grundlage. 1430 01:54:11,501 --> 01:54:13,376 Ich bin hier. Keine Sorge. 1431 01:54:13,376 --> 01:54:16,084 Ich bin hier. Ich helfe dir. 1432 01:54:16,084 --> 01:54:17,584 - Ja? Gut. - Ok. 1433 01:54:26,834 --> 01:54:28,251 William, Leute. 1434 01:54:30,834 --> 01:54:32,084 Takt drei-elf, bitte. 1435 01:54:35,084 --> 01:54:36,293 Eins, zwei, drei. 1436 01:55:08,251 --> 01:55:09,459 Entschuldige. 1437 01:55:10,293 --> 01:55:11,293 Entschuldige. 1438 01:55:11,793 --> 01:55:13,959 Du hast ihnen vermittelt, 1439 01:55:13,959 --> 01:55:16,876 dass ihr langsam in die Fermate geht. 1440 01:55:17,418 --> 01:55:19,084 Ich weiß immer noch nicht... 1441 01:55:19,084 --> 01:55:20,834 Ist alles gut. 1442 01:55:20,834 --> 01:55:23,168 Und danach? Was machst du? 1443 01:55:23,168 --> 01:55:26,334 Sie wissen es nicht. Lässt du es ausbluten 1444 01:55:26,334 --> 01:55:28,376 oder rauströpfeln? Was machst du? 1445 01:55:29,376 --> 01:55:30,376 Ich mache das. 1446 01:55:30,918 --> 01:55:33,043 Rausfließen. So klingt es. 1447 01:55:33,959 --> 01:55:34,959 Fermate. 1448 01:55:35,834 --> 01:55:37,834 - Der Takt vorher. - Der Takt vorher. 1449 01:55:39,418 --> 01:55:40,626 Eins, zwei, drei. 1450 01:55:47,668 --> 01:55:49,668 Nein, das ist nicht klar. 1451 01:55:50,793 --> 01:55:52,043 Ja, das war falsch. 1452 01:55:52,626 --> 01:55:54,251 Noch einmal, bitte. 1453 01:55:55,543 --> 01:55:56,543 Soll ich... 1454 01:56:03,459 --> 01:56:05,459 Gut, sehr schön. 1455 01:56:05,459 --> 01:56:07,959 Das ist immer noch ein Takt. 1456 01:56:08,751 --> 01:56:11,626 Ich zeige dir, was du meiner Ansicht nach willst. 1457 01:56:11,626 --> 01:56:13,584 - Korrigiere mich ruhig. - Gut. 1458 01:56:13,584 --> 01:56:16,751 Was du sagen willst, ist... Du musst... 1459 01:56:16,751 --> 01:56:18,459 Stopp und Auftakt. 1460 01:56:19,293 --> 01:56:21,709 Viertelnoten. Das meinst du. 1461 01:56:23,168 --> 01:56:24,584 Takt vor der Fermate. 1462 01:56:34,751 --> 01:56:35,584 - Ja? - Ja. 1463 01:56:35,584 --> 01:56:37,376 Richtig? Was hab ich gemacht? 1464 01:56:38,334 --> 01:56:39,334 Jawohl. 1465 01:56:41,043 --> 01:56:42,334 Gilt das mir oder dir? 1466 01:56:42,334 --> 01:56:43,334 Mehr. 1467 01:56:44,209 --> 01:56:45,626 Mehr. Mehr! 1468 01:56:47,126 --> 01:56:49,126 Das ist sehr gut. 1469 01:56:49,709 --> 01:56:52,126 Mach hier weiter. Danke. 1470 01:56:54,793 --> 01:56:55,876 Seid nett zu ihm. 1471 01:57:44,751 --> 01:57:47,709 Singt der Sommer in dir nicht, singt nichts in dir, 1472 01:57:47,709 --> 01:57:50,501 und dann kannst du keine Musik machen. 1473 01:57:50,501 --> 01:57:51,876 Das sagte sie zu mir, 1474 01:57:52,501 --> 01:57:55,209 als ich bedrückt war. 1475 01:57:55,209 --> 01:57:57,876 Sie zitierte St. Vincent Millays Gedicht, 1476 01:57:57,876 --> 01:57:59,584 was dann zu Songfest wurde. 1477 01:58:01,334 --> 01:58:03,334 Aber der Sommer singt noch in mir. 1478 01:58:04,584 --> 01:58:06,751 Nicht mehr so sehr wie früher... 1479 01:58:10,584 --> 01:58:12,001 ...oder so oft... 1480 01:58:13,543 --> 01:58:14,751 ...aber er singt noch. 1481 01:58:16,043 --> 01:58:18,376 Sonst wäre ich in den See gesprungen. 1482 01:58:35,751 --> 01:58:36,959 Noch Fragen? 1483 02:09:09,043 --> 02:09:12,834 FÜR JAMIE, ALEXANDER UND NINA 1484 02:09:12,834 --> 02:09:14,918 Untertitel von: Anja Graefe