1 00:00:02,719 --> 00:00:05,038 حسنا , اسمع الاطفال فرشوا أسنانهم Rahvoh@ 2 00:00:05,063 --> 00:00:06,295 وتوجهوا مباشرةً إلى النوم 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,564 أظن أن تم استبدالهم بـ(بود بيبول) ~ فيلم فرنسي إسباني مرعب ~ 4 00:00:09,534 --> 00:00:10,907 أعني , سأشتاق لهم 5 00:00:10,932 --> 00:00:12,765 لكن لن أتذمر 6 00:00:14,050 --> 00:00:16,071 على الرحب والسعة 7 00:00:16,627 --> 00:00:18,263 أوه , أتأخذ الفضل على هذا؟ 8 00:00:18,288 --> 00:00:19,153 أجل , أنا أفعل 9 00:00:19,155 --> 00:00:20,588 لأنه بعد المدرسة اليوم 10 00:00:20,590 --> 00:00:22,089 أطفالك كانوا خارج السيطرة 11 00:00:22,091 --> 00:00:24,205 غرفة المعيشة كانت كأنها أول 15 دقيقة 12 00:00:24,230 --> 00:00:25,793 من فيلم "إنقاذ الجندي رايان" ~ فيلم أمريكي حائز على الأوسكار من بطولة توم هانكس ~ 13 00:00:26,996 --> 00:00:29,597 إذا , هم أطفالي عندما يفعلون شيئا خطأ؟ 14 00:00:29,599 --> 00:00:32,366 أجل , أو عندما يكونون في مسرحيات المدرسة 15 00:00:32,368 --> 00:00:33,868 أجل , ثلاث ساعات 16 00:00:33,870 --> 00:00:36,204 من مشاهدة (إيمي) في دور الشجرة في مسرحيتها المقتبسة من "ساحر أوز" ~ رواية ساحر أوز العجيب للكاتب "ليمان فرانك بوم" 1900 ~ 17 00:00:36,206 --> 00:00:37,371 في تلك اللحظة عندما قالت الساحرة "أنا أذوب" 18 00:00:37,373 --> 00:00:39,073 تمنيت أن تأخذني معها 19 00:00:41,678 --> 00:00:44,612 هذا شيء بسيط مقارنةَ بما مررت به اليوم ة 20 00:00:44,614 --> 00:00:45,980 عندما كنت أتحدث مع عميل عبر الهاتف 21 00:00:45,982 --> 00:00:48,516 قرر الأطفال تبادل إطلاق السهام 22 00:00:48,518 --> 00:00:51,652 (كايتي) أصابتني في وجهي 23 00:00:51,654 --> 00:00:54,021 وفتحت فمي متفاجأً , كما تفعلين 24 00:00:54,023 --> 00:00:56,657 حسنا؟ (تيدي) كان يتزلج على لوح التزلج خاصته 25 00:00:56,659 --> 00:00:59,360 وأطلق سمها داخل حلقي 26 00:01:00,196 --> 00:01:01,562 سعلت كالرغوة 27 00:01:01,564 --> 00:01:04,632 لكن الطرف المطاطي من السهم مازال بداخلي في مكان ما 28 00:01:04,634 --> 00:01:05,774 أوه , عزيزي 29 00:01:05,837 --> 00:01:07,137 أجل هذا لن يحدث مجددا 30 00:01:07,139 --> 00:01:08,371 لأني توليت الامر 31 00:01:08,373 --> 00:01:10,371 الطريقة التي تصرفتم بها اليوم 32 00:01:10,396 --> 00:01:12,705 لم تكن مقبولة على الاطلاق 33 00:01:12,730 --> 00:01:14,730 لذا من الان وصاعدا لن يكون هنالك 34 00:01:14,732 --> 00:01:17,166 الواح تزلج ولا مبادلة اطلاق السهام 35 00:01:17,168 --> 00:01:20,206 ولا أعمال قردة بالمنزل 36 00:01:20,231 --> 00:01:22,065 ماهي أعمال القردة ؟ 37 00:01:23,508 --> 00:01:25,107 انها كلمة قديمة للتعبير عن المتعة 38 00:01:25,109 --> 00:01:26,642 انه يحاول حظر المتعة 39 00:01:26,644 --> 00:01:29,378 هذا صحيح (كايتي) 40 00:01:29,380 --> 00:01:31,013 أنا أحظر المتعة 41 00:01:31,876 --> 00:01:35,518 لذلك حتى إشعار آخر, كل هذه ... 42 00:01:35,520 --> 00:01:37,353 سوف تذهب الى خزانة الممنوع تعدي حدودها 43 00:01:37,355 --> 00:01:38,893 لااااااااااااااااااا 44 00:01:38,918 --> 00:01:41,056 Rachvoh@ 45 00:01:45,630 --> 00:01:47,930 كم أتمنى لو كان عليها باب 46 00:01:48,458 --> 00:01:50,399 رباه , عجبا كانوا هادئين 47 00:01:51,669 --> 00:01:53,066 اوه , أتعلم ماذا؟ هطلت الامطار اليوم 48 00:01:53,091 --> 00:01:54,336 ولم يعطوهم عطلة 49 00:01:54,338 --> 00:01:55,905 هذا كفيل بجعلهم مجانين 50 00:01:55,907 --> 00:01:58,908 كانوا لطفاء عند محل الآيسكريم 51 00:02:00,745 --> 00:02:02,243 أخذتهم لمحل آيسكريم؟ 52 00:02:02,268 --> 00:02:04,380 أجل , أنتِ تعلمين كم أحب الآيس كريم 53 00:02:04,382 --> 00:02:06,749 واذا اردت أكلها توجب علي الشراء لهم 54 00:02:08,551 --> 00:02:09,885 مالفرق الذي يُحدثه 55 00:02:09,887 --> 00:02:12,054 أنا أحاول معرفة سبب جنونهم 56 00:02:12,079 --> 00:02:12,873 انه لا يفرق 57 00:02:12,898 --> 00:02:14,233 لأنني سيطرت على الوضع Rachvoh@ 58 00:02:14,258 --> 00:02:16,839 لكنك لم تأخذ كل شيء بعين الاعتبار 59 00:02:16,864 --> 00:02:17,893 انظر 60 00:02:17,895 --> 00:02:18,961 الحالات المختلفة 61 00:02:18,963 --> 00:02:20,296 تحتاج ردات فعل مختلفة 62 00:02:20,298 --> 00:02:21,664 اذا كنت محلك 63 00:02:21,666 --> 00:02:22,998 سأخذهم للحديقة 64 00:02:23,000 --> 00:02:24,133 وتركهم يركضون 65 00:02:24,135 --> 00:02:26,835 كما تعلم , كالكلاب 66 00:02:30,074 --> 00:02:31,907 لا 67 00:02:31,909 --> 00:02:33,509 الصراخ وأخذ أغراضهم 68 00:02:33,511 --> 00:02:35,978 هذه هي حركتي 69 00:02:36,279 --> 00:02:37,745 حسنا , لكن... 70 00:02:37,770 --> 00:02:38,914 الان وبما أنك تقضي وقتا أطول مع الاطفال 71 00:02:38,916 --> 00:02:41,450 ربما توجب عليك احتياج كتاب الاعيبك 72 00:02:41,452 --> 00:02:42,751 لا أتوقع ذلك 73 00:02:42,753 --> 00:02:43,919 لدي حركة واحد فقط 74 00:02:43,921 --> 00:02:45,407 أبي كان لديه حركة واحدة فقط 75 00:02:45,432 --> 00:02:47,699 أب أبي كان لديه حركة واحدة فقط 76 00:02:47,799 --> 00:02:49,365 وهذه الحركة 77 00:02:49,390 --> 00:02:50,990 فازت بكلتا الحربين العالميتين 78 00:02:52,296 --> 00:02:54,196 ثقٍ بي , لا نأخذ الالمان 79 00:02:54,198 --> 00:02:55,998 الى الحديقة وتركهم يركضون 80 00:02:58,822 --> 00:03:01,916 أقول لك , إذا وضعت اثنين من أحواض المياه الساخنة المستديرة 81 00:03:01,941 --> 00:03:03,482 في نهاية سباحة طويلة 82 00:03:03,507 --> 00:03:04,974 من شرفة الطابق الثاني 83 00:03:04,976 --> 00:03:06,342 ستحصل على ... 84 00:03:06,344 --> 00:03:09,578 منظر ذكوري 85 00:03:09,580 --> 00:03:10,746 اذا كنت تعي ما أقول 86 00:03:10,748 --> 00:03:13,282 Rachvoh@ 87 00:03:13,498 --> 00:03:14,741 سأهتم بها 88 00:03:14,766 --> 00:03:15,718 حسنا , إلى اللقاء 89 00:03:15,720 --> 00:03:17,486 ~ إستمتعوا بالترجمة ~ 90 00:03:17,488 --> 00:03:18,954 - أهلا - أهلا , كيف كان يومك ؟ 91 00:03:18,956 --> 00:03:19,721 كيف حال الأطفال ؟ 92 00:03:19,746 --> 00:03:21,023 كانوا رائعين 93 00:03:21,025 --> 00:03:22,958 إستمعي لصوت... 94 00:03:22,960 --> 00:03:24,493 الصمت 95 00:03:25,829 --> 00:03:26,762 أرأيتِ؟ 96 00:03:26,764 --> 00:03:28,744 حركتي الوحيدة ... المتكاملة 97 00:03:28,769 --> 00:03:29,798 مازالت تعمل 98 00:03:29,800 --> 00:03:31,500 في الحقيقة , إنها جيدة جدا لدرجة أني أسميتها 99 00:03:31,502 --> 00:03:32,901 المطرقة المخملية 100 00:03:34,829 --> 00:03:36,162 هممم 101 00:03:36,187 --> 00:03:37,987 أليس هذا اسم ملهى المثليين 102 00:03:38,012 --> 00:03:40,145 الذي بجوار محل الآيس كريم 103 00:03:41,316 --> 00:03:43,646 لا يهم من أين أتى الاسم 104 00:03:45,263 --> 00:03:46,860 هذا هو ما سأدعوها به 105 00:03:47,461 --> 00:03:48,314 حسنا 106 00:03:48,339 --> 00:03:50,052 جيدا جدا عزيزي 107 00:03:50,054 --> 00:03:51,053 Rachvoh@ 108 00:03:51,055 --> 00:03:52,388 ماكان هذا ؟ 109 00:03:52,390 --> 00:03:53,922 لا أعلم , لكن يستحسن أن لا يكون مرح 110 00:04:03,029 --> 00:04:05,196 هنالك شيء ما حدث هنا 111 00:04:07,371 --> 00:04:09,838 هادئ 112 00:04:09,840 --> 00:04:12,341 هادئ جدا 113 00:04:12,981 --> 00:04:15,344 وخالٍ 114 00:04:15,346 --> 00:04:17,079 خالٍ جدا 115 00:04:19,583 --> 00:04:20,549 ذاك البساط 116 00:04:20,551 --> 00:04:21,850 الذي على الحائط 117 00:04:22,365 --> 00:04:24,139 هناك القليل جدا على الحائظ 118 00:04:25,823 --> 00:04:27,589 هل انتهيت , كولمبو؟ ~ كولمبو مسلسل تحقيقات أمريكي قديم ~ 119 00:04:28,505 --> 00:04:30,759 هذا ممتع 120 00:04:37,501 --> 00:04:39,468 ~ إستمتعوا بالترجمة ~ 121 00:04:39,470 --> 00:04:42,905 يا إلهي أطفالك ثقبوا الحائط 122 00:04:43,808 --> 00:04:46,075 ترجمة Rachvoh@ 123 00:04:53,599 --> 00:04:55,141 حسنا , أريد معرفة 124 00:04:55,166 --> 00:04:56,266 من الذي ثقب الحائط 125 00:04:56,268 --> 00:04:57,562 وكيف 126 00:04:57,587 --> 00:04:59,921 ولماذا حاول اخفائها 127 00:05:01,840 --> 00:05:03,673 أي ثقب ؟ 128 00:05:05,243 --> 00:05:06,843 الثقب الذي بالحائط 129 00:05:06,845 --> 00:05:09,479 أتعني , كالنافذة ؟ 130 00:05:09,481 --> 00:05:11,145 لا , لا , لا 131 00:05:11,170 --> 00:05:13,537 أعني كهذا 132 00:05:13,718 --> 00:05:17,053 عجبا , من أين أتى هذا 133 00:05:20,916 --> 00:05:23,383 أتعلم , أظن بأنه كان موجودا دائما هنا 134 00:05:24,696 --> 00:05:27,063 ربما لدينا فأر 135 00:05:28,366 --> 00:05:30,199 همممم... 136 00:05:30,201 --> 00:05:31,567 أيمكنني رؤيتك في المطبخ؟ 137 00:05:31,569 --> 00:05:33,536 لا! أنا اصل الى الحل هنا 138 00:05:33,538 --> 00:05:35,104 حقا؟ 139 00:05:37,440 --> 00:05:39,207 حسنا , أنتم الثلاثة ابقوا هنا 140 00:05:40,679 --> 00:05:42,879 هلا أحضرت لي جو-جيرت من الثلاجة ~ جو-جيرت لبان مُحلى ~ 141 00:05:48,787 --> 00:05:50,887 أي ثلاجة؟ 142 00:05:51,548 --> 00:05:52,519 أترى؟ 143 00:05:52,544 --> 00:05:54,911 بإمكاننا الاثنان لعب هذه اللعبة 144 00:05:55,684 --> 00:05:57,217 أي لعبة؟ 145 00:06:06,237 --> 00:06:07,603 ماذا يحدث هناك ؟ 146 00:06:07,605 --> 00:06:10,073 هل فعلوا هكذا من قبل ؟ 147 00:06:10,075 --> 00:06:11,307 أجل , عدة مرات 148 00:06:11,309 --> 00:06:12,375 لكني دائما كنت املك حركة 149 00:06:12,377 --> 00:06:13,343 ماهي ؟ 150 00:06:13,345 --> 00:06:14,844 " انتظروا والدكم حتى يعود الى المنزل " 151 00:06:15,330 --> 00:06:16,907 انا بالفعل بالمنزل 152 00:06:17,093 --> 00:06:18,948 أجل , هذا لماذا نحن في المطبخ 153 00:06:21,302 --> 00:06:23,586 لا أصدق أنهم تحالفوا مع بعض 154 00:06:23,588 --> 00:06:25,621 شيء جميل بالواقع 155 00:06:25,623 --> 00:06:27,890 أنا دائما ما كنت اخبرهم ان يبقوا سويا 156 00:06:27,892 --> 00:06:30,026 من كان يدري أنها ستأتي بنتيجة عكسية؟ 157 00:06:30,962 --> 00:06:32,862 الابوة والامومة صعبة 158 00:06:32,864 --> 00:06:34,931 حسنا , حسنا , حسنا , تريثِ لحظة 159 00:06:34,933 --> 00:06:36,966 اذا كانوا يحاولوا البقاء سويا لما لا نفرقهم؟ 160 00:06:36,968 --> 00:06:38,634 أجل 161 00:06:38,636 --> 00:06:40,570 وإفهامهم انها في مصلحتهم 162 00:06:40,572 --> 00:06:42,004 ليكونوا في فريقنا 163 00:06:42,604 --> 00:06:45,641 اذا , ماذا سنستعمل التهديد أم الرشوة ؟ 164 00:06:45,643 --> 00:06:48,244 حسنا , التهديد مجاني لنبدأ به 165 00:06:48,246 --> 00:06:49,479 جيد 166 00:06:49,848 --> 00:06:51,391 اوه , انظر 167 00:06:51,416 --> 00:06:53,655 كأس (كايتي) لفريق الطائرة 168 00:06:53,680 --> 00:06:55,451 الفائزة الإقليمية 169 00:06:55,453 --> 00:06:57,587 طفلتنا تحب كرة الطاءرة 170 00:06:57,589 --> 00:06:58,988 أليس كذلك؟ 171 00:06:58,990 --> 00:07:00,356 ماذا تفعلون؟ 172 00:07:01,987 --> 00:07:02,892 اوه ... 173 00:07:02,894 --> 00:07:05,628 لديك مخيم كرة طائرة قريبا , أليس كذلك؟ 174 00:07:05,630 --> 00:07:06,662 أجل 175 00:07:06,664 --> 00:07:08,398 انا اكره انه سيفوتك 176 00:07:08,400 --> 00:07:12,502 بسبب ثقب في الحائط 177 00:07:13,231 --> 00:07:15,378 لا اريد تفويت المخيم 178 00:07:15,403 --> 00:07:17,006 ها نحن ذا 179 00:07:17,876 --> 00:07:18,941 أعني 180 00:07:18,943 --> 00:07:21,344 اذا لم اذهب للمخيم 181 00:07:21,346 --> 00:07:23,579 سأشعر بالاسى عليكم 182 00:07:26,484 --> 00:07:29,185 اوه , لماذا ؟ 183 00:07:29,187 --> 00:07:31,087 هذا الاسبوع من المفترض ان تذهب (إيمي) و (تيدي) 184 00:07:31,089 --> 00:07:32,355 للمكوث مع جدي وجدتي 185 00:07:32,357 --> 00:07:33,656 وانتم ستحصلون على 186 00:07:33,658 --> 00:07:35,024 المنزل بأكمله لكم وحدكم 187 00:07:36,694 --> 00:07:38,161 اوه 188 00:07:43,083 --> 00:07:44,400 أيمكنني رؤيتك في الممر؟ 189 00:07:44,402 --> 00:07:45,802 همممم 190 00:07:45,804 --> 00:07:47,203 سنحصل على عطلة نهاية الاسبوع لوحدنا 191 00:07:47,205 --> 00:07:49,122 انا لا اكترث اذا احرقوا المنزل 192 00:07:50,058 --> 00:07:51,724 لم يكن علينا البدء بـ(كايتي) 193 00:07:51,726 --> 00:07:53,133 هذا كان خطأ 194 00:07:53,158 --> 00:07:54,039 انت محق 195 00:07:54,064 --> 00:07:55,361 انها ذكية جدا 196 00:07:55,363 --> 00:07:57,363 علينا الذهب للغبي 197 00:07:57,365 --> 00:08:00,416 لحظة , لحظة , ليس هنالك غبي في اطفالنا 198 00:08:01,654 --> 00:08:03,620 لكني سألحقك لغرفة (تيدي) 199 00:08:05,190 --> 00:08:08,524 عجبا , هذه الغرفة مزدحمة 200 00:08:08,526 --> 00:08:10,092 أتعلم 201 00:08:10,094 --> 00:08:11,494 اذا كنت تمتلك غرفة (كايتي) 202 00:08:11,496 --> 00:08:14,981 ستحصل على مساحة كبيرة لنفسك 203 00:08:14,983 --> 00:08:17,300 لكنكم قلتم بأنها تحصل على الغرفة الكبيرة 204 00:08:17,302 --> 00:08:18,584 لانها كبيرة 205 00:08:18,586 --> 00:08:20,953 اوه , حصلت على وقتها 206 00:08:22,157 --> 00:08:23,890 أخبرنا من ثقب الحائط 207 00:08:23,892 --> 00:08:25,358 ستكون الغرفة لك 208 00:08:26,126 --> 00:08:27,960 (كايتي) قالت لا اجاوب على أي سؤال بدون 209 00:08:27,962 --> 00:08:29,829 بدون تمثيل 210 00:08:31,550 --> 00:08:34,267 يحاول ممارسة المحاماة علينا 211 00:08:34,554 --> 00:08:37,870 تريث , من علمك كلمة "التمثيل" ؟ 212 00:08:37,872 --> 00:08:40,389 (كايتي) كتبتها على يدي 213 00:08:42,227 --> 00:08:44,260 هل ستتحدث ام ماذا ؟ 214 00:08:45,585 --> 00:08:47,163 لا 215 00:08:48,739 --> 00:08:51,234 أيمكنني رؤيتك في الممر ؟ 216 00:08:51,236 --> 00:08:53,603 هذا الفتى تعلم الكثير في ساعة مع (كايتي) 217 00:08:53,605 --> 00:08:55,805 اكثر من ما تعلمه في خمس سنوات بالمدرسة 218 00:08:56,708 --> 00:08:57,940 مالعمل الان؟ 219 00:08:57,942 --> 00:08:59,277 لدينا طفلة متبقية 220 00:08:59,302 --> 00:09:00,860 ولا أعلم ماذا نصنع في الممر كل هذا الوقت . 221 00:09:00,885 --> 00:09:02,178 اجل 222 00:09:02,563 --> 00:09:05,815 دعونا نتحدث قليلا عن (سانتا كلوز) ~ شخصية مسيحية يوزع الهدايا للاطفال في عيد الميلاد اذا كانوا مطيعين ~ 223 00:09:06,751 --> 00:09:08,484 هو يعلم عندما تكوني غير مطيعة 224 00:09:08,486 --> 00:09:09,752 وعندما تكوني مطيعة 225 00:09:09,754 --> 00:09:11,220 لذا , اذا كان هنالك شيء ما 226 00:09:11,222 --> 00:09:12,221 تودين اخبارنا به ؟ 227 00:09:12,223 --> 00:09:13,214 أعني ... 228 00:09:13,239 --> 00:09:15,973 ربما يساعدك مع سانتا 229 00:09:18,653 --> 00:09:22,348 انا مرتاحة بعلاقتي مع سانتا 230 00:09:27,476 --> 00:09:29,288 - الممر - الممر 231 00:09:34,699 --> 00:09:36,632 أتودون مشاهدة فيلما ما في غرفتي 232 00:09:36,740 --> 00:09:38,192 أجل , أيمكنني اختيار الفيلم ؟ 233 00:09:38,217 --> 00:09:39,249 بالتأكيد 234 00:09:39,251 --> 00:09:42,452 انا فقط اريد التسكع معكما 235 00:09:45,424 --> 00:09:46,590 هذا لا يٌصدق 236 00:09:46,592 --> 00:09:47,991 أرأيت مدى سعادتهما 237 00:09:50,062 --> 00:09:51,428 بالتأكيد هم سعداء 238 00:09:51,430 --> 00:09:53,130 لقد ركلوا مؤخراتنا 239 00:09:54,117 --> 00:09:55,983 هذا كان نصر لهم 240 00:09:57,093 --> 00:09:58,609 حسنا , حسنا , لنعيد الترتيب 241 00:09:58,721 --> 00:10:00,695 جربنا التهديد , وجربنا الرشوة 242 00:10:00,720 --> 00:10:02,353 ماهي الحركة القادمة ؟ 243 00:10:02,424 --> 00:10:04,443 لا أعلم , ربما فقط نصلح الثقب 244 00:10:04,468 --> 00:10:05,826 ونتخطى هذا 245 00:10:06,226 --> 00:10:09,000 أعني أن الحقيقة انزلقت بعيدا 246 00:10:09,025 --> 00:10:10,668 كما السهم الذي ابتلعته 247 00:10:13,692 --> 00:10:16,580 لا يمكننا العيش بعالم حيث هنالك ثقوب 248 00:10:16,605 --> 00:10:17,838 بدون تفسيرات 249 00:10:17,840 --> 00:10:20,340 نحن نفقد مصداقيتنا 250 00:10:20,342 --> 00:10:22,102 أنا أعلم , أنا آسفة 251 00:10:22,127 --> 00:10:24,169 كل ما في الامر انا متعبة 252 00:10:25,020 --> 00:10:25,963 حسنا 253 00:10:25,965 --> 00:10:27,314 علينا التفكير 254 00:10:27,316 --> 00:10:28,498 حسنا .... 255 00:10:28,500 --> 00:10:29,490 Rachvoh@ 256 00:10:29,515 --> 00:10:30,898 ماذا كان ليحدث 257 00:10:30,936 --> 00:10:32,936 اذا فعلنا شيئا كهذا عندما كنا صغارا؟ 258 00:10:34,091 --> 00:10:35,806 اووووه 259 00:10:36,321 --> 00:10:38,258 نجحت علي 260 00:10:38,260 --> 00:10:40,377 حقا؟ 261 00:10:42,517 --> 00:10:43,949 لا 262 00:10:44,794 --> 00:10:46,557 أجل , لم نكن خائفين من شيء 263 00:10:46,582 --> 00:10:49,069 كنا مثل رجال الشرطة 264 00:10:50,830 --> 00:10:52,494 أتذكر كم كنا نضحك 265 00:10:52,519 --> 00:10:54,578 عندما كان ابن أخاك (دون) يحاول دائما التمثيل 266 00:10:54,603 --> 00:10:56,643 اوه , ذاك الفتى دائما ما كان في متاعب 267 00:10:56,645 --> 00:10:59,746 الان يقدم بورتا-نونيات ~ حمامات عامة ~ 268 00:10:59,748 --> 00:11:02,316 تريث لحظة 269 00:11:02,318 --> 00:11:03,717 ماذا لو استعملناها 270 00:11:03,719 --> 00:11:04,985 كما تعلم 271 00:11:04,987 --> 00:11:07,888 نلمح لأطفالنا عن مستقبلهم 272 00:11:08,457 --> 00:11:10,390 وبعدها نخوفهم به 273 00:11:10,392 --> 00:11:12,678 اوووه , أعجبتني 274 00:11:13,108 --> 00:11:14,013 أجل 275 00:11:14,038 --> 00:11:16,997 أعني في ذاك اليوم , انخرط اطفالنا 276 00:11:16,999 --> 00:11:21,101 في التخريب والتآمر والابتزاز 277 00:11:22,490 --> 00:11:23,804 انا لا اعلم حقا ماهذا 278 00:11:23,806 --> 00:11:25,739 لكننا سنعذبهم 279 00:11:28,164 --> 00:11:30,390 حسنا , يا اطفال انتم تعرفون عمكم (دون) 280 00:11:30,415 --> 00:11:33,216 لكن مالا تعرفونه أنه أيضا أب 281 00:11:33,954 --> 00:11:35,382 بلى نعرف ابن عمنا (مايكي) 282 00:11:35,384 --> 00:11:37,217 حسنا , أنا احاول تهدئة الجو هنا 283 00:11:38,587 --> 00:11:40,854 بعدما تعرفون ماذا حصل لإبنه 284 00:11:40,856 --> 00:11:43,156 ستتوسلون لإخبارنا من ثقب الحائط 285 00:11:43,158 --> 00:11:44,274 (دون) 286 00:11:44,299 --> 00:11:46,032 ها انت ذا , أرعبهم 287 00:11:46,161 --> 00:11:47,494 سأفعل 288 00:11:50,293 --> 00:11:52,482 (مايكي) كان مثلكم 289 00:11:52,484 --> 00:11:53,868 دائما ما يثقب 290 00:11:53,893 --> 00:11:55,736 الحائط ويكذب بشأنها 291 00:11:55,993 --> 00:11:57,698 وكأنه شيء تافه 292 00:11:58,143 --> 00:12:00,324 ولكن أين هو الان؟ 293 00:12:00,326 --> 00:12:01,958 السجن؟ 294 00:12:03,062 --> 00:12:07,531 لا , بل في شقة استديو في باوكيبسي ~ باوكيبسي مدينة صغيرة في ولاية نيويورك ~ 295 00:12:07,533 --> 00:12:08,320 - اوه - اوووه 296 00:12:08,345 --> 00:12:11,385 - هذا يبدو رائعا - لا , لا , لا , لا , هذا يبدو مروعا 297 00:12:11,387 --> 00:12:13,000 شقة استديو مجرد غرفة واحدة 298 00:12:13,025 --> 00:12:14,805 والمطبخ في غرفة النوم 299 00:12:14,807 --> 00:12:16,206 - اوه , مثل ... - اوه , واحدة من تلك الاشياء ... 300 00:12:16,208 --> 00:12:17,841 Rachvoh@ 301 00:12:17,843 --> 00:12:20,210 أجل , أجل , انه مكان رائع 302 00:12:20,212 --> 00:12:21,445 بجوار الملاعب 303 00:12:21,720 --> 00:12:22,851 (مايكي) تميمة ~ دمية التشجيع ~ 304 00:12:22,876 --> 00:12:24,192 في ثانوية لفريق البيسبول 305 00:12:24,217 --> 00:12:25,966 - اوه , مستحيل - هذا رائع 306 00:12:25,968 --> 00:12:28,220 انت تقول انه كان يوصل الحمامات العامة 307 00:12:28,245 --> 00:12:29,095 لا , لا , لا 308 00:12:29,120 --> 00:12:30,253 هذا شيء جديد 309 00:12:30,509 --> 00:12:32,055 هو حقا لم شتاته 310 00:12:32,721 --> 00:12:34,068 المستفاد هنا 311 00:12:34,093 --> 00:12:36,226 ليس مهم ماكنت في الصغر 312 00:12:36,228 --> 00:12:39,496 بعض الاحيان احلامك تصبح حقيقة 313 00:12:42,939 --> 00:12:44,326 - الى اللقاء أبي - الى اللقاء أبي 314 00:12:44,351 --> 00:12:45,779 - الى اللقاء أبي 315 00:12:45,804 --> 00:12:47,988 وكأن شيئا لم يحدث 316 00:12:47,990 --> 00:12:50,574 اذهبي والعبي مع بقية الاطفال 317 00:12:50,576 --> 00:12:53,427 اوه , تريثِ , تريثِ , تريثِ لحظة 318 00:12:53,429 --> 00:12:56,279 ها انا ذا انا وانت فقط ياحلوة 319 00:12:56,281 --> 00:12:57,681 لا احد يستمع 320 00:12:57,683 --> 00:12:59,833 لما لا تخبري أباكي من الذي ثقب الجدار ؟ 321 00:12:59,835 --> 00:13:01,034 أي ثقب؟ 322 00:13:05,841 --> 00:13:07,641 اذهبي من هنا 323 00:13:08,444 --> 00:13:10,644 - الى اللقاء أبي - أجل , الى اللقاء 324 00:13:10,646 --> 00:13:11,962 Rachvoh@ 325 00:13:11,964 --> 00:13:13,470 اوه انا سعيد انكم هنا 326 00:13:13,495 --> 00:13:14,765 اود التحدث اليكم 327 00:13:14,767 --> 00:13:16,032 الامور تعيسة في المنزل؟ 328 00:13:16,034 --> 00:13:17,929 الاطفال يكذبون نحن نعلم انهم يكذبون 329 00:13:17,954 --> 00:13:20,487 يعلمون بأننا نعلم بأنهم يكذبون 330 00:13:20,489 --> 00:13:22,389 من الصعب التحكم بالاطفال هذه الايام 331 00:13:22,391 --> 00:13:23,858 (فيكتور) في الصف الرابع 332 00:13:23,883 --> 00:13:27,284 وانا متأكدة انه اخذ سيارتي في الامس 333 00:13:27,309 --> 00:13:29,469 قبل بضع سنوات , أنا وزوجتي قررنا 334 00:13:29,494 --> 00:13:31,348 اننا سنتوقف عن قول "لا" للاطفال 335 00:13:31,350 --> 00:13:32,716 لانها كلمة سلبية 336 00:13:32,718 --> 00:13:35,669 لكن احداهن اشترت قاربا من موقع ebay ~ موقع لعرض المنتجات وبيعها وشرائها عبر الانترنت ~ 337 00:13:36,688 --> 00:13:38,822 الان بتنا نقولها كل وقت 338 00:13:40,262 --> 00:13:41,686 سيد (بيرنز) تعال معي 339 00:13:41,711 --> 00:13:43,193 واحظر سماعات السمع 340 00:13:43,195 --> 00:13:44,561 حسنا , لا تتحدثي معي 341 00:13:44,563 --> 00:13:45,879 - وكأنني طفل حضانة - الان 342 00:13:45,904 --> 00:13:47,603 حسنا , سيدتي 343 00:13:49,702 --> 00:13:52,203 انا على وشك اخبارك بشيء لم اخبره احد 344 00:13:52,205 --> 00:13:53,637 ارجوك لا تفعلي 345 00:13:55,224 --> 00:13:56,357 تلك المشكلة التي تواجهها 346 00:13:56,359 --> 00:13:57,525 مع الاطفال هذه الايام 347 00:13:57,527 --> 00:13:58,976 ليست معركة عادلة 348 00:13:58,978 --> 00:14:01,787 أجل , هذا ما اخبرت (آندي) ليلة البارحة 349 00:14:01,812 --> 00:14:03,798 لا يمكننا استعمال الطرق التي 350 00:14:03,800 --> 00:14:05,266 كان آبائنا يستعملوها علينا 351 00:14:05,268 --> 00:14:08,736 والحل الذي اكتشتفه هو 352 00:14:08,738 --> 00:14:10,271 أترى جرة الرخام هذه ؟ 353 00:14:10,273 --> 00:14:11,972 كل يوم يتصرف طفل بشكل حسن 354 00:14:11,974 --> 00:14:13,441 اضيف واحدة 355 00:14:13,443 --> 00:14:15,476 وعندما تمتلئ نقيم حلفة 356 00:14:15,478 --> 00:14:17,361 لكن الشيء الذي لا يعلموه هو 357 00:14:17,363 --> 00:14:19,847 انني في بعض الاحيان افعل هذا 358 00:14:26,556 --> 00:14:29,056 هذا يشعرني بتحسن 359 00:14:29,892 --> 00:14:31,158 اتوقع ان الاطفال سرقوا 360 00:14:31,160 --> 00:14:32,660 القليل منها 361 00:14:34,330 --> 00:14:37,932 نقطتي هي سيد (بيرنز) لا تخف من مكافحة الشغب بقذارة وبغش 362 00:14:37,934 --> 00:14:40,167 ارى بوضوح نقطتك 363 00:14:40,169 --> 00:14:42,636 - أجل - لاتلمسها 364 00:14:42,638 --> 00:14:44,538 لن أفعل ... لن ... أفعل ... لن أفعل 365 00:14:45,741 --> 00:14:47,208 هل حقا سنفعل هذا ؟ 366 00:14:47,210 --> 00:14:49,343 سيدة (رودريغيز) قالت لنحارب بقذارة وغش 367 00:14:49,345 --> 00:14:50,845 هذا حقا قذر 368 00:14:50,847 --> 00:14:53,514 لانني اشعر بالحماس والعار 369 00:14:55,291 --> 00:14:56,289 مثل تلك المرة التي 370 00:14:56,314 --> 00:14:59,415 فعلناها على سرير والداي 371 00:15:00,223 --> 00:15:03,390 حبيب مختلف 372 00:15:06,529 --> 00:15:08,662 وووبس 373 00:15:08,664 --> 00:15:10,364 حسنا , سنتحدث عن هذا لاحقا 374 00:15:10,366 --> 00:15:11,398 أمستعدة؟ 375 00:15:11,400 --> 00:15:12,700 لا شجاعة , لا مجد . 376 00:15:12,702 --> 00:15:13,734 حسنا 377 00:15:14,236 --> 00:15:15,636 سيداتي وسادتي 378 00:15:15,638 --> 00:15:18,806 هذه هي حلوى الهالوين 379 00:15:27,218 --> 00:15:29,452 (كايتي) ماذا يحدث؟ 380 00:15:30,016 --> 00:15:31,813 أظن بأنه سيأخذها 381 00:15:31,838 --> 00:15:34,688 لا , لا , لا , لا , بل أسوء من ذلك 382 00:15:34,690 --> 00:15:37,691 سأخذها من اثنين منكم 383 00:15:37,693 --> 00:15:39,226 امي , أحقا ستدعيه يفعل هذا ؟ 384 00:15:39,228 --> 00:15:41,395 أوه , بالتأكيد 385 00:15:41,397 --> 00:15:43,831 من يخبرنا عن الثقب 386 00:15:43,833 --> 00:15:44,999 يحصل عليها كلها 387 00:15:45,001 --> 00:15:46,033 كل 388 00:15:46,035 --> 00:15:47,868 حبة 389 00:15:47,870 --> 00:15:50,671 واحدة 390 00:15:50,673 --> 00:15:54,575 اذا ثلاثتكم عليكم أخذ قرار 391 00:15:54,577 --> 00:15:56,961 سنعطيكم بضع دقائق لاخبارنا 392 00:16:02,985 --> 00:16:05,064 علينا البقاء اقوياء انهم يخادعون 393 00:16:05,089 --> 00:16:06,789 انا سآخذ الصفقة 394 00:16:08,207 --> 00:16:10,774 (تيدي) كُن رجل 395 00:16:13,015 --> 00:16:14,181 هذا رهيب 396 00:16:14,206 --> 00:16:16,072 أتريهم ؟ كيف يبدون؟ 397 00:16:16,215 --> 00:16:17,581 أوه , إنهم مهزوزين 398 00:16:18,105 --> 00:16:19,938 - أنا معجب بفرصتنا - حسنا 399 00:16:23,256 --> 00:16:26,557 حسنا , الان حان وقت السؤال 400 00:16:26,559 --> 00:16:28,954 من يريد الحلوى؟ 401 00:16:33,508 --> 00:16:34,932 هانحن ذا 402 00:16:39,805 --> 00:16:41,005 لاصفقة 403 00:16:43,409 --> 00:16:46,243 ماذا ؟ حسنا , حسنا 404 00:16:46,245 --> 00:16:48,646 لا أحد يغادر مالم تعترفوا 405 00:16:48,648 --> 00:16:50,281 لا اكترث اذا كانوا يكذبون الان 406 00:16:51,117 --> 00:16:52,750 ماذا نفعل ؟ 407 00:16:52,752 --> 00:16:55,553 نحن نمزق هذه العائلة 408 00:16:55,555 --> 00:16:59,623 ولماذا ؟ فقط بسبب ثقب صغير في الجدار 409 00:16:59,625 --> 00:17:00,858 أعني 410 00:17:00,860 --> 00:17:02,857 انا لست ... لست قادرة على التحمل أكثر 411 00:17:02,882 --> 00:17:04,589 كل مانفعله هو المحاربة 412 00:17:04,614 --> 00:17:06,981 كل هذا خطأي 413 00:17:07,482 --> 00:17:08,981 حسنا عزيزتي 414 00:17:09,006 --> 00:17:10,356 ماذا يحدث؟ 415 00:17:10,381 --> 00:17:12,051 ~ استمتعوا بالترجمة ~ 416 00:17:12,076 --> 00:17:13,608 Rachvoh@ 417 00:17:14,523 --> 00:17:17,992 أمي , لا تبكِ 418 00:17:18,861 --> 00:17:20,561 إنه خطأي 419 00:17:20,563 --> 00:17:21,795 انا من ثقبت الجدار 420 00:17:21,797 --> 00:17:23,530 هممم 421 00:17:26,490 --> 00:17:28,135 انه خطأي ايضا 422 00:17:28,137 --> 00:17:30,704 انا من اخذت لوح التزلج وتحديته 423 00:17:30,706 --> 00:17:32,072 اووه 424 00:17:32,074 --> 00:17:34,208 بربك امي توقفي عن البكاء 425 00:17:34,210 --> 00:17:36,410 وهكذا تفعلها 426 00:17:39,716 --> 00:17:41,082 ماذا ؟ 427 00:17:41,107 --> 00:17:42,940 وووووااااااووووو 428 00:17:43,691 --> 00:17:45,753 لحظة , كنتِ تصطنعين ؟ 429 00:17:45,755 --> 00:17:47,288 لم تتركوا لي خيارا 430 00:17:48,037 --> 00:17:49,023 استمتع بهم 431 00:17:51,274 --> 00:17:53,814 اوه , أجل , أجل , (كايتي) , (تيدي) 432 00:17:53,839 --> 00:17:56,196 انتم معاقبون لأسبوعين 433 00:17:56,198 --> 00:17:58,198 لا هواتف , لا انترنت 434 00:17:58,200 --> 00:17:59,099 Rachvoh@ 435 00:17:59,800 --> 00:18:01,669 (إيمي) أنت ظريفة 436 00:18:01,671 --> 00:18:04,838 خذي مصاصة واذهبي العبي 437 00:18:04,840 --> 00:18:06,448 كانت لعبة ممتعة 438 00:18:06,473 --> 00:18:08,262 أجل 439 00:18:09,387 --> 00:18:10,778 من أين أتى كل هذا ؟ 440 00:18:10,780 --> 00:18:13,330 حسنا , عندما يفشل الجميع , تبكِ الام 441 00:18:13,897 --> 00:18:16,700 لقد أخفتيني لوهلة كنت سأقول بأنني من ثقبت الحائط 442 00:18:19,356 --> 00:18:21,273 عندما رأيت الحلوى تتجه جنوبا ~ بمعنى بعيدا بدون فائدة ~ 443 00:18:21,298 --> 00:18:22,878 علمت ان علي استخدام افضل اسلحتي 444 00:18:22,903 --> 00:18:25,667 لكنك اخبرتهم سيعرفونها مرة اخرى 445 00:18:25,692 --> 00:18:28,267 لا , لا , لا , لا , دائما تنجح 446 00:18:28,292 --> 00:18:30,297 لانه ماذا لو كنت حقا أبكي ؟ 447 00:18:30,299 --> 00:18:33,400 أجل 448 00:18:34,187 --> 00:18:36,770 هذه تنجح كل الوقت 449 00:18:38,919 --> 00:18:41,442 تريثِ لحظة , هل استعملتها علي ؟ 450 00:18:42,719 --> 00:18:44,345 لا 451 00:18:46,134 --> 00:18:47,788 تريث ِ , تريث ِ 452 00:18:47,813 --> 00:18:50,531 تلك المرة التي بكيتي لرؤية مطعم الفرخ ديكسي 453 00:18:50,788 --> 00:18:52,386 حقيقة ام وهمية 454 00:18:53,556 --> 00:18:55,199 وهمية جدا 455 00:18:55,397 --> 00:18:58,892 ركوب المنطاد لرؤية تساقط اوراق الشجر 456 00:18:59,660 --> 00:19:00,794 وهمية بدرجة كبيرة 457 00:19:00,796 --> 00:19:03,364 Rachvoh@ 458 00:19:03,525 --> 00:19:06,414 اربعة ايام في السرير مع فطور 459 00:19:06,439 --> 00:19:09,536 مع عدم وجود تلفاز , عندما كانو البطاريق في التصفية ؟ 460 00:19:09,538 --> 00:19:12,406 لا , لا , لا , لا , حبيبي , هذه كانت حقيقة 461 00:19:13,400 --> 00:19:14,789 جيد 462 00:19:14,814 --> 00:19:15,941 حسنا 463 00:19:15,966 --> 00:19:18,534 ~ استمتعوا بالترجمة ~ 464 00:19:22,451 --> 00:19:23,984 Rachvoh@ 465 00:19:28,942 --> 00:19:31,115 - اهلا - اهلا , عزيزي , أتذكر ؟ 466 00:19:31,140 --> 00:19:32,533 عليك ترطيب بدلتك 467 00:19:32,558 --> 00:19:34,208 لاننا ذاهبون لاعادة لم شمل طلاب الثانوية هذا الاسبوع 468 00:19:34,933 --> 00:19:35,876 اوه 469 00:19:35,878 --> 00:19:37,344 أهي هذا الاسبوع؟ 470 00:19:37,346 --> 00:19:38,658 هممممم 471 00:19:38,683 --> 00:19:40,807 اوه , لا اعلم اذا كنت استطيع فعلها 472 00:19:40,832 --> 00:19:42,766 عزيزي , لقد قلت بأنك ستذهب معي 473 00:19:43,019 --> 00:19:45,414 أجل , لكن هذا كان قبل أن تخبريني عن ذاك الفتى 474 00:19:45,439 --> 00:19:47,873 عندما فعلتمومها في سرير والداك 475 00:19:50,056 --> 00:19:51,547 أعني 476 00:19:51,572 --> 00:19:54,428 اذا ذهبت هناك..... 477 00:19:54,430 --> 00:19:55,963 ...... 478 00:19:56,965 --> 00:19:58,836 وقابلت ذاك الفتى ... 479 00:20:00,436 --> 00:20:03,437 من الممكن أن يقع بحبك مرة اخرى ... 480 00:20:04,640 --> 00:20:07,107 ......... 481 00:20:08,911 --> 00:20:11,111 ......... 482 00:20:13,821 --> 00:20:15,558 ......... 483 00:20:17,432 --> 00:20:21,622 (آدم) عندما ذكرت ذاك الفتى انت جرحت مشاعري 484 00:20:21,624 --> 00:20:23,824 أعني 485 00:20:24,123 --> 00:20:25,593 هذا كان منذ وقت طويل 486 00:20:25,595 --> 00:20:28,362 اعني قبل ان اقابلك 487 00:20:29,015 --> 00:20:30,831 وكأنك لم يكن لديك حبيبات 488 00:20:30,833 --> 00:20:31,945 اوه , اوه , اوه 489 00:20:31,970 --> 00:20:34,445 اوه , أنا آسف , أنا آسف 490 00:20:34,470 --> 00:20:38,405 لم اقصد , بالتأكيد ... سأذهب 491 00:20:38,407 --> 00:20:39,400 أخبرتك ستنفع مرة اخرى 492 00:20:39,425 --> 00:20:40,491 اوووه 493 00:20:43,107 --> 00:20:44,273 أتمنى أنكم استمتعم بالترجمة 494 00:20:45,093 --> 00:20:50,093 تمت الترجمة بواسطة Rachvoh@ احظوا بوقتٍ سعيد