1 00:00:00,753 --> 00:00:02,753 :.:.: مترجم: احمد پرهيزي:.:.: 2 00:00:02,953 --> 00:00:05,358 آه دان بيخيال شو ديگه 3 00:00:05,383 --> 00:00:09,685 قرار نيست هر دفعه که ميريم حسابدارمون رو ببينيم من برات سينابون بخرم (نوعي کيک شيريني با روکش خامه اي) 4 00:00:10,892 --> 00:00:11,877 خوب همون طبقه پائينشه 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,545 در تمام طول ملاقات بوشو حس ميکردم 6 00:00:13,547 --> 00:00:17,182 حالا نشستم اينجا مثل آدماي سرخوش پرتقال ميخورم 7 00:00:18,080 --> 00:00:18,898 سلام عزيزم 8 00:00:18,923 --> 00:00:20,696 سلام دان، سلام - اوه سلام عزيزم - 9 00:00:20,721 --> 00:00:22,921 برات يه سري خبر خوب دارم - واقعا؟ - 10 00:00:22,923 --> 00:00:24,799 اون مهموني خيريه تو بيمارستانمون رو 11 00:00:24,824 --> 00:00:25,824 که اين هفته قرار بود بريم يادته؟ 12 00:00:25,826 --> 00:00:27,236 اوه، آره آره، اون مهموني 13 00:00:29,281 --> 00:00:31,229 اين سرفه از کجا اومد؟ 14 00:00:33,467 --> 00:00:35,500 اميدوارم واگيردار نباشه 15 00:00:35,502 --> 00:00:38,162 چون واقعا دلم ميخواست يه دست کت شلوار بپوشم 16 00:00:38,187 --> 00:00:39,638 و با يه مشت غريبه صحبت کنم 17 00:00:41,981 --> 00:00:44,653 واقعا سرفه الکي بدي به نظر مياد 18 00:00:45,442 --> 00:00:46,912 ميخواي به يه آمبولانس الکي زنگ بزنم 19 00:00:46,914 --> 00:00:49,848 و بگم يه سري دکتر الکي يه نگاهي بهت بندازن؟ 20 00:00:50,044 --> 00:00:51,883 تو فکر ميکني من الکي خودمو به مريضي ميزنم 21 00:00:51,885 --> 00:00:53,151 تا از زير رفتن به اون مهموني در برم؟ 22 00:00:53,661 --> 00:00:55,394 ... من الان خيلي بهم توهين شد 23 00:00:55,419 --> 00:00:58,657 فکر نکنم ديگه بخوام باهات بيام به اون مهموني 24 00:00:58,659 --> 00:01:00,492 خيلي بانمکي. حرفهات تموم شد؟ 25 00:01:00,494 --> 00:01:02,243 آره. تموم شد - خيلي خوب - 26 00:01:02,268 --> 00:01:05,069 خبر خوبي که ميخواستم بهت بگم اينه که تو مجبور نيستي بياي 27 00:01:10,954 --> 00:01:11,837 واقعا؟ 28 00:01:11,839 --> 00:01:13,149 خيلي خوب 29 00:01:13,174 --> 00:01:14,438 وقتي ميگي من مجبور نيستم بيام 30 00:01:14,463 --> 00:01:17,981 منظورت اينه که من واقعا مجبور نيستم بيام 31 00:01:18,006 --> 00:01:19,466 يا من مجبور نيستم بيام 32 00:01:19,491 --> 00:01:21,549 ولي بايد بيام 33 00:01:21,651 --> 00:01:25,350 وگرنه يک ماه ديگه در يک دعواي کاملا نامربوط، اين موضوع رو ميکوبي تو سرم 34 00:01:25,352 --> 00:01:27,588 ميدوني چيه؟ اصلا من ميام 35 00:01:27,613 --> 00:01:30,581 نه تو واقعا مجبور نيستي بياي مارسي گفت که باهام مياد 36 00:01:30,606 --> 00:01:31,672 زن منو نبر 37 00:01:34,604 --> 00:01:36,395 تو بايد آدام رو مجبور کني بياد 38 00:01:37,443 --> 00:01:39,074 تو داري چکار ميکني؟ 39 00:01:39,099 --> 00:01:40,932 بهت ميگم که چکار نميکنم 40 00:01:40,934 --> 00:01:42,200 در حال خوردن سينابون نيستم 41 00:01:43,162 --> 00:01:44,859 واي خداي من. هر هفته همين فيلم رو باهاش داريم 42 00:01:44,884 --> 00:01:46,405 چرا خودت نميري يکي بخري؟ 43 00:01:46,407 --> 00:01:48,674 ميگه وقتي من ميخرم مزش بهتره 44 00:01:49,612 --> 00:01:52,790 خيلي خوب. ولي جدي ميگم عزيزم اين مهموني از سرت باز شد 45 00:01:52,815 --> 00:01:55,620 مارسي همراهم مياد و تازه همه دوستاي همکارم 46 00:01:55,645 --> 00:01:59,117 از آزمايشگاه اونجان ميدوني، امي، سارا، و باب 47 00:01:59,119 --> 00:02:01,632 اوه، به نظرخوبه اين آخري کي بود؟ 48 00:02:01,657 --> 00:02:03,824 اسم دختره رو درست نشنيدم 49 00:02:03,991 --> 00:02:05,390 باب، اون يه مرده 50 00:02:05,392 --> 00:02:07,092 ما هر دو يک برنامه آشپزي نگاه ميکنيم 51 00:02:07,345 --> 00:02:09,812 و تازه اگر من يک قسمت ازش عقب بيافتم 52 00:02:09,837 --> 00:02:11,574 اون منو ميذاره تو بازداشتگاه قهوه 53 00:02:13,824 --> 00:02:15,233 و اين يعني من نميتونم قهوه بخورم 54 00:02:15,235 --> 00:02:16,501 تا به قسمت اون برسم 55 00:02:16,503 --> 00:02:18,270 آره 56 00:02:19,021 --> 00:02:21,273 همه سرکار فکر ميکنن اين خيلي خنده داره 57 00:02:21,623 --> 00:02:23,975 به نظر آدم باحالي مياد 58 00:02:23,977 --> 00:02:25,777 هاه. واو 59 00:02:25,779 --> 00:02:28,013 تو خيلي پيشرفت کردي 60 00:02:28,015 --> 00:02:30,449 ميدوني يه زماني خيلي حسادت ميکردي 61 00:02:30,451 --> 00:02:31,817 اگه ميفهميدي من يه همکار مرد دارم 62 00:02:31,819 --> 00:02:33,652 اوه. نه. ديگه نه 63 00:02:33,654 --> 00:02:35,606 نه. من روزهاي حسادتم رو پشت سر گذاشتم 64 00:02:35,631 --> 00:02:37,989 کنار شلوارک هاي جين و پشت موهاي بلندم 65 00:02:37,991 --> 00:02:40,292 من الان يه مرد امروزي ام 66 00:02:42,077 --> 00:02:44,143 آره. کاملا درسته 67 00:02:44,747 --> 00:02:47,599 دان کمکم ميکني اينو ببرم بذارم تو وانتم 68 00:02:53,171 --> 00:02:54,265 نميدونم متوجه شدي يا نه 69 00:02:54,290 --> 00:02:56,157 ولي براي بردن اين واقعا دو نفر لازم نيست 70 00:02:57,478 --> 00:02:59,277 من از اين مرتيکه باب يه ذره هم خوشم نمياد 71 00:02:59,279 --> 00:03:00,812 اولن که اسمش هست باب 72 00:03:00,814 --> 00:03:02,781 چه از اول بنويسي چه از آخر، اسمش همونه 73 00:03:03,704 --> 00:03:07,185 به همچين آدمي نميشه اعتماد کرد 74 00:03:07,187 --> 00:03:08,620 منظورت مثل مامانه؟ Mom 75 00:03:08,622 --> 00:03:09,988 دقيقا 76 00:03:11,548 --> 00:03:14,086 مگه مهمه که يک نفر از سريالهايي که اندي دوست داره خوشش مياد 77 00:03:14,111 --> 00:03:16,923 براي من مهمه. چون اين يه مدل مخ زنيه پسر 78 00:03:16,948 --> 00:03:19,064 زماني که با اندي قرار ميذاشتم منم همين حرکت رو روش زدم 79 00:03:19,066 --> 00:03:20,799 "تو از سريال کوچه مک بيل خوشت مياد" 80 00:03:20,801 --> 00:03:22,200 .منم از سريال کوچه مک بيل خوشم مياد" 81 00:03:22,202 --> 00:03:24,336 "!بيا شلوارامون رو در بياريم 82 00:03:25,346 --> 00:03:27,024 من فکر کنم اگه اين حرکتو روي مارسي ميزدم 83 00:03:27,049 --> 00:03:29,174 مجبور ميشدم بشينم شلوارشو بشورم 84 00:03:29,176 --> 00:03:30,609 موضوع از اين قراره 85 00:03:30,611 --> 00:03:33,044 اندي زمان خيلي زيادي رو با بچه ها تو خونه بوده 86 00:03:33,046 --> 00:03:34,780 حالا هم برگشته سر کار. منظورم اينه که 87 00:03:34,782 --> 00:03:38,583 وقتي يه همچين عسلي رو بذاري بيرون سر و کله خرس ها هم پيدا ميشه 88 00:03:38,585 --> 00:03:40,986 من يه فکري دارم. تو اصلا حسود نباش 89 00:03:40,988 --> 00:03:43,569 دست خودم نيست. آره، من از بيرون 90 00:03:43,594 --> 00:03:45,533 آدم مرموزي به نظر ميام. باشه؟ 91 00:03:45,558 --> 00:03:48,393 ولي از درون من يه حيوونم، درست مثل تو 92 00:03:48,841 --> 00:03:51,141 ما يه جفت اسب وحشي ايم 93 00:03:51,443 --> 00:03:52,831 خيلي خوب، پس حسود باش 94 00:03:52,833 --> 00:03:54,766 و فقط به اندي بگو دلت نميخواد با اون يارو بگرده 95 00:03:54,768 --> 00:03:56,134 اين کار رو هم نميتونم بکنم 96 00:03:56,136 --> 00:03:57,702 اون خيلي بدش مياد وقتي من حسود ميشم 97 00:03:57,704 --> 00:04:00,127 يادته اون زماني که ما هنوز قرار ميذاشتيم و اون يارو تو کافه 98 00:04:00,152 --> 00:04:01,306 دستشو انداخت دور گردن اندي؟ 99 00:04:01,308 --> 00:04:03,141 آره. تو کرديش تو سطل آشغال 100 00:04:03,714 --> 00:04:05,110 اونم سر و ته 101 00:04:05,714 --> 00:04:07,913 اينو تو کارتون ديده بودم ولي نه تو زندگي واقعي 102 00:04:09,027 --> 00:04:10,816 راستش منم ايده اش رو از يک کارتون گرفتم 103 00:04:11,729 --> 00:04:14,186 ولي اون انقدر عصباني بود که باهام بهم زد 104 00:04:14,188 --> 00:04:15,501 براي همين وقتي دوباره برگشتيم پيش هم 105 00:04:15,526 --> 00:04:17,602 من بهش قول دادم که ديگه حسادتم تموم شده 106 00:04:17,627 --> 00:04:20,067 من هنوز حسادتم تموم نشده من هنوز دارم دروغ ميگم، دان 107 00:04:21,128 --> 00:04:22,494 هي عزيزم، نظرت چيه 108 00:04:22,496 --> 00:04:24,062 براي شام سالاد کلم پيچ درست کنم؟ 109 00:04:24,267 --> 00:04:25,900 تو ميدوني من عاشق کلم پيچم 110 00:04:26,282 --> 00:04:28,593 هاه؟ من يه مرد امروزي ام 111 00:04:28,618 --> 00:04:31,203 که عاشق کلم پيچه 112 00:04:31,205 --> 00:04:32,971 باشه 113 00:04:32,973 --> 00:04:35,740 حالا هم مجبورم يه کاسه ديگه از اون غذاي خرگوشو سر بکشم 114 00:04:37,000 --> 00:04:38,763 تو چه بلايي سرت اومده پسر؟ - ببين - 115 00:04:38,788 --> 00:04:41,067 يه لطفي به من بکن، اگه ديدي دوباره داره حسوديم گل ميکنه 116 00:04:41,092 --> 00:04:43,148 بايد هرجور ميتوني جلومو بگيري 117 00:04:43,150 --> 00:04:45,341 ميتونم فيزيکي برخورد کنم؟ - آره. با همون قوانين هميشگي - 118 00:04:45,366 --> 00:04:47,326 از کمر به بالا... و باورم نميشه دارم اينو ميگم 119 00:04:47,351 --> 00:04:48,753 گاز نميگيري 120 00:04:48,755 --> 00:04:51,122 يک برادر تمام طول عمرش منتظر همچين موقعيتي ميشه 121 00:04:51,124 --> 00:04:53,158 خيلي خوب. باشه 122 00:05:06,452 --> 00:05:08,090 ممنون که اومدي منو ببيني مارسي 123 00:05:08,115 --> 00:05:09,887 من عاشق اينم که بيام تو بيمارستان ببينمت 124 00:05:09,889 --> 00:05:11,869 از وقتي تو برگشتي سر کارت ما با هم ناهار نخورديم 125 00:05:11,894 --> 00:05:13,957 براي دفعات بعد اشکال نداره نوشيدني هم بيارم؟ 126 00:05:15,017 --> 00:05:16,939 خوب تو بطري که نميتوني بياري ولي اگر بخواي فلاسک بياري 127 00:05:16,964 --> 00:05:18,263 به کسي ربطي نداره که چي توش هست 128 00:05:19,171 --> 00:05:20,365 پس مثل همون قوانين کليساست 129 00:05:21,581 --> 00:05:22,710 آره 130 00:05:23,874 --> 00:05:25,733 هي، ميخواستم نظرت رو راجع به يه چيزي بدونم 131 00:05:27,174 --> 00:05:30,042 ديروز، من به آدام گفتم که يه همکار مرد دارم 132 00:05:30,044 --> 00:05:32,644 باب، و اون به نظر مشکلي باهاش نداشت 133 00:05:32,646 --> 00:05:33,699 !چه عوضي 134 00:05:33,724 --> 00:05:35,213 !همينو بگو 135 00:05:35,215 --> 00:05:37,215 منظورم اينه، اولش داشتم بهش افتخار ميکردم 136 00:05:37,217 --> 00:05:40,327 و بعد با خودم فکر کردم چرا انقدر با اين مساله خوب برخورد کرد؟ 137 00:05:40,352 --> 00:05:42,187 نه نه، اين کاملا غير قابل قبوله 138 00:05:42,189 --> 00:05:44,134 تو لايق يکم حس حسادت هستي، خيلي خوب؟ 139 00:05:44,159 --> 00:05:46,482 اگه من شوهرت بودم، الان باب رو کرده بودم تو يه چمدون بود 140 00:05:46,507 --> 00:05:48,298 و مينداختمش ته رودخونه 141 00:05:48,323 --> 00:05:51,136 آه، خيلي لطف داري مارسي 142 00:05:52,011 --> 00:05:53,267 نميدونم، شايد اين طبيعيه 143 00:05:53,292 --> 00:05:56,171 آخه ميگم من و آدام پانزده ساله ازدواج کرديم 144 00:05:56,288 --> 00:05:58,937 و چند شب پيش،... ما با هم 145 00:05:58,939 --> 00:06:02,441 ميدوني، برنامه ريختيم که يه کارايي بکنيم، و هر دو خوابمون برد 146 00:06:02,443 --> 00:06:04,141 بله، اولين باره که 147 00:06:04,165 --> 00:06:05,211 همچين اتفاقي افتاد 148 00:06:05,212 --> 00:06:07,363 وسط عمليات که نبود، بود؟ چون اگه دان يادش بره 149 00:06:07,388 --> 00:06:09,183 قرص هاي فشار خونش رو بخوره من تا صبح نميتونم خودمو 150 00:06:09,208 --> 00:06:10,875 از زير اون هيکلش بکشم بيرون 151 00:06:12,304 --> 00:06:14,386 نه، اينطوريا هم نبود 152 00:06:15,561 --> 00:06:16,263 نميدونم 153 00:06:16,288 --> 00:06:18,089 شايد فقط بايد راجع بهش با آدام صحبت کنم 154 00:06:18,114 --> 00:06:20,047 که چي بشه، از سر ترحم بهت حسادت کنه؟ 155 00:06:20,072 --> 00:06:21,734 اين چيزيه که ميخواي؟ 156 00:06:21,759 --> 00:06:24,326 اصلا ميدوني چيه، من يه واقعيشو ميخوام - خوب اگه ميخواي که - 157 00:06:24,351 --> 00:06:27,165 با مخ يه مرد ور بري، داري با آدم درستي ناهار ميخوري 158 00:06:27,167 --> 00:06:29,101 خيلي خوب، اين کاريه که بايد بکني 159 00:06:29,103 --> 00:06:31,251 بهش ميگي که باب داره بهت پيامک ميزنه 160 00:06:31,276 --> 00:06:32,537 اين آدام رو بيدار ميکنه (خونش رو به جوش مياره) 161 00:06:33,167 --> 00:06:35,573 ولي باب رئيسمه. اون بهم پيامک نميزنه 162 00:06:35,598 --> 00:06:37,431 ميدوني کي از اين قضيه خبر نداره؟ آدام 163 00:06:38,579 --> 00:06:39,924 هي آدام، من همين الان 164 00:06:39,949 --> 00:06:42,883 يک پيامک خنده دار از باب دريافت کردم 165 00:06:44,952 --> 00:06:46,818 لعنتي 166 00:06:48,155 --> 00:06:51,089 پيامک هات خيلي بي ادبي شده باب 167 00:06:51,231 --> 00:06:52,748 آه، بي خيال 168 00:06:54,319 --> 00:06:55,794 هي، مواظب باش برق نگيرتت 169 00:06:55,796 --> 00:06:57,629 يک تيکه از اون سيم لخته 170 00:06:59,767 --> 00:07:01,166 بهش دست زدم 171 00:07:01,168 --> 00:07:02,401 من ميخواستم درستش کنم 172 00:07:02,403 --> 00:07:04,770 ولي ميدونستم تو اين کارو ميکني 173 00:07:04,772 --> 00:07:07,539 صبر کن، قلبم ديگه نميزنه 174 00:07:08,626 --> 00:07:10,142 دوباره راه افتاد، خيلي خوب، برگشتيم 175 00:07:10,144 --> 00:07:11,752 هي، تو به مارسي که نگفتي 176 00:07:11,777 --> 00:07:13,043 ما راجع به چي حرف زديم، گفتي؟ 177 00:07:13,180 --> 00:07:14,703 راجع به اندي و اون يارو سر کارش؟ 178 00:07:14,728 --> 00:07:15,772 اوه، بهم نگو که اين يه رازه 179 00:07:15,797 --> 00:07:17,226 من نميتونم هيچ رازي رو از مارسي مخفي کنم 180 00:07:17,251 --> 00:07:18,160 اون حسش ميکنه 181 00:07:18,185 --> 00:07:20,028 مثل يک ملوان پير که طوفان رو حس ميکنه 182 00:07:20,317 --> 00:07:21,783 ولي تو هميشه بهش دروغ ميگي 183 00:07:21,808 --> 00:07:23,308 اون هر دفعه مچم رو ميگيره 184 00:07:23,557 --> 00:07:24,623 خوب، اين حقيقت نداره 185 00:07:24,625 --> 00:07:27,336 اون هنوز راجع به قايق ماهيگيري مخفيمون که لب درياچه اس خبر نداره 186 00:07:27,361 --> 00:07:28,972 هر دو تا همسرامون از اين قضيه بي خبرن 187 00:07:28,997 --> 00:07:30,632 خوب من فقط براي اين تونستم اين راز رو نگه دارم 188 00:07:30,657 --> 00:07:32,623 چون هيچوقت سهم خودم رو از پول قايق رو ندادم 189 00:07:32,648 --> 00:07:34,415 قايق من نيست، راز منم نيست 190 00:07:34,911 --> 00:07:36,067 حالا فهميدي چطوري نگفتم 191 00:07:36,069 --> 00:07:38,236 آره، يه نفر بايد بياد مغز تو رو مطالعه کنه 192 00:07:38,892 --> 00:07:40,210 خيلي خوب، فقط دهنتو بسته نگه دار 193 00:07:40,306 --> 00:07:41,458 هي عزيزم 194 00:07:41,483 --> 00:07:42,808 شام به زودي آماده ميشه 195 00:07:43,911 --> 00:07:45,811 ببخشيد که دارم ميخندم آخه همين الان 196 00:07:45,813 --> 00:07:47,712 يک پيامک خنده دار از باب دريافت کردم 197 00:07:49,257 --> 00:07:52,060 ميدوني در واقع يکم عجيبه که اون انقدر شوخه 198 00:07:52,085 --> 00:07:54,693 آخه ميگم، اصلا نميخوره کسي که ورزشهاي سه گانه ميکنه 199 00:07:54,718 --> 00:07:56,318 حس شوخ طبعي داشته باشه 200 00:07:56,490 --> 00:07:59,334 واو، هم ميدوه هم دوچرخه سواري ميکنه هم شنا 201 00:07:59,359 --> 00:08:01,192 اميدوارم کوسه ها نخورنش 202 00:08:02,229 --> 00:08:03,550 ميدوني، تو بايد حتما 203 00:08:03,575 --> 00:08:05,831 داستانايي که راجع به پيدا کردن شلوار دوچرخه سواري ميگه رو بشنوي 204 00:08:05,833 --> 00:08:07,819 که بايد اونقدر بزرگ باشه تا رون هاي عضله ايش توش جا بشه 205 00:08:07,844 --> 00:08:09,601 منظورم اينه، خيلي خنده داره 206 00:08:10,704 --> 00:08:13,071 و احساسي 207 00:08:13,633 --> 00:08:14,506 ... خيلي خوب 208 00:08:18,109 --> 00:08:20,075 چه اتفاقي افتاد اونجا؟ 209 00:08:20,077 --> 00:08:21,310 به نظر عصباني مياي 210 00:08:22,084 --> 00:08:25,291 نه نه، نه نه، دان 211 00:08:25,316 --> 00:08:26,615 اتفاقي بهم برق زد 212 00:08:26,617 --> 00:08:28,350 خيلي زياد 213 00:08:29,080 --> 00:08:30,919 باشه، خيلي خوب 214 00:08:30,921 --> 00:08:32,454 من بهتره برم شام رو تموم کنم 215 00:08:32,456 --> 00:08:33,355 آره - آره - 216 00:08:33,357 --> 00:08:35,357 بايد اون مرغ رو بکوبم تا صاف بشه 217 00:08:36,716 --> 00:08:37,960 شنيدي چي گفت؟ 218 00:08:37,962 --> 00:08:41,263 باب و اون رون هاي بزرگش حالا دارن بهش پيامک ميدن 219 00:08:41,924 --> 00:08:43,101 اين باب کم کم داره به دلم ميشينه 220 00:08:43,126 --> 00:08:44,559 به نظر که آدم فوق العاده اي مياد 221 00:08:45,692 --> 00:08:48,760 من هيچ عکس العملي از آدام نديدم 222 00:08:49,827 --> 00:08:50,953 منظورم اينه، من همه چي رو غير از 223 00:08:50,978 --> 00:08:52,818 اينکه من و باب تو کافه تريا رقص آهسته ميکرديم 224 00:08:52,843 --> 00:08:54,743 بهش گفتم 225 00:08:55,148 --> 00:08:57,079 خوب، شايد تو فقط بايد اين حقيقتو قبول کني 226 00:08:57,081 --> 00:08:58,719 که الان ديگه اوضاع فرق کرده 227 00:08:58,744 --> 00:09:01,560 مارسي 228 00:09:01,947 --> 00:09:03,112 من به تو زنگ نزدم 229 00:09:03,137 --> 00:09:06,688 که يک تشخيص آروم و منطقي از اين موقعيت تحويلم بدي 230 00:09:06,690 --> 00:09:08,290 تو درست ميگي، اشتباه از من بود 231 00:09:08,292 --> 00:09:10,359 خيلي خوب، شايد بتونم يه سري اطلاعات 232 00:09:10,361 --> 00:09:11,627 از دان بکشم بيرون، ولي تا من اينکارو ميکنم 233 00:09:11,629 --> 00:09:13,429 تو هم بايد يکم بيشتر سرسيخش کني 234 00:09:13,749 --> 00:09:14,891 مثل کاري که با سگها ميکني 235 00:09:14,916 --> 00:09:16,465 ميفهمي؟ تو نميتوني فقط غذا رو براش بذاري 236 00:09:16,467 --> 00:09:17,966 و انتظار داشته باشي خودشون بيان پيداش کنن 237 00:09:17,968 --> 00:09:19,845 بايد يکم کاسه رو تکون بدي 238 00:09:20,360 --> 00:09:22,204 اوه من ميخوام کاسه مو تکون بدم 239 00:09:23,407 --> 00:09:24,506 صبر کن ببينم، من غذام 240 00:09:24,531 --> 00:09:26,498 يا کاسه ام؟ 241 00:09:26,908 --> 00:09:29,355 ببينم، من سگه که نيستم، هستم؟ 242 00:09:29,994 --> 00:09:33,081 اين يارو باب الان ديگه قطعا داره با اندي لاس ميزنه 243 00:09:33,083 --> 00:09:34,653 خوب، تو هم باهاش لاس ميزني؟ 244 00:09:34,762 --> 00:09:35,628 آره 245 00:09:35,653 --> 00:09:37,953 بعضي اوقات وقتي جلو لباسم بازه دور و بر خونه راه ميرم 246 00:09:38,898 --> 00:09:40,989 اون لاس زدن نيست، اون شلختگيه 247 00:09:40,991 --> 00:09:42,691 تو بايد برگردي به بازي 248 00:09:42,693 --> 00:09:44,927 هي، يه عکس سکسي براش بفرست 249 00:09:45,423 --> 00:09:46,126 واقعا؟ 250 00:09:46,151 --> 00:09:47,729 آره، بهش ميگن پيام سکسي (چيز بهتري در نميومد) 251 00:09:47,731 --> 00:09:49,698 تو از پيام سکسي دادن چي ميدوني؟ 252 00:09:49,700 --> 00:09:52,267 من دوست دارم هر از گاهي يه چيز جديد از فرهنگ عمومي ياد بگيرم 253 00:09:53,269 --> 00:09:54,603 راستش 254 00:09:54,605 --> 00:09:56,505 يه عکس فکر چندان بدي نيست 255 00:09:56,812 --> 00:09:58,140 فکر کنم وقتي برق گرفتت 256 00:09:58,142 --> 00:10:00,642 يکي دوتا از سلول هاي اون بالا خونه تو راه انداخته 257 00:10:00,644 --> 00:10:02,211 ببين، تنها کاري که بايد بکني اينه که يادش بندازي 258 00:10:02,213 --> 00:10:05,324 يه خوشتيپ کمي رنگ و رو رفته تو خونه منتظرشه 259 00:10:05,856 --> 00:10:06,650 خوب اگه من رنگ و رو رفته ام 260 00:10:06,675 --> 00:10:07,974 پس تو ديگه چي ميشي؟ 261 00:10:08,389 --> 00:10:09,544 من کارم درسته 262 00:10:14,059 --> 00:10:16,368 اين احمقانه است، حس ميکنم مسخره شدم 263 00:10:16,370 --> 00:10:19,309 منم فهميدم، چون اون حس سکسي رو نمبينم 264 00:10:19,334 --> 00:10:21,629 خيلي خوب، من الان يک نگاه سکسي بهت ميکنم 265 00:10:21,654 --> 00:10:23,254 چون ميدونم اين براي من جواب ميده 266 00:10:23,548 --> 00:10:24,951 بعد با گوشي خودم يه عکس ازم ميگيري 267 00:10:24,976 --> 00:10:26,972 و ديگه هيچوقت راجع به اين قضيه صحبت نميکنيم 268 00:10:26,997 --> 00:10:29,004 آماده اي؟ - آره - 269 00:10:36,447 --> 00:10:38,981 خيلي خوب، راستش زياد هم بد نشد 270 00:10:38,983 --> 00:10:40,382 خيلي خوب، الان ميفرستمش 271 00:10:40,384 --> 00:10:42,718 و... اوپس 272 00:10:43,751 --> 00:10:45,721 آليشا کيه؟ - چي؟ - 273 00:10:45,723 --> 00:10:48,757 من اتفاقي فرستادمش براي يکي به اسم آليشا رودريگز 274 00:10:48,759 --> 00:10:50,926 اون معلم مهدکودک اميه 275 00:10:50,928 --> 00:10:52,898 اسمش تو گوشيت دقيقا کنار اسم انديه 276 00:10:52,923 --> 00:10:54,059 اين انگشتام بزرگه. بهت ميگم که 277 00:10:54,084 --> 00:10:56,064 اون عکس الان تو کل مدرسه پخش ميشه 278 00:10:56,507 --> 00:10:57,818 من ميتونم درستش کنم، من ميتونم درستش کنم 279 00:10:57,843 --> 00:10:59,601 صبر کن... اوپس 280 00:10:59,603 --> 00:11:00,702 دوباره اوپس؟ 281 00:11:01,257 --> 00:11:02,542 داشتم پيام ميزدم که بگم متاسفم sorry 282 00:11:02,567 --> 00:11:04,450 و اين خودکار کلمه رو درست کرد به سوسيس (salami نوعي سوسيس) 283 00:11:04,877 --> 00:11:06,642 بدش به من ببينم 284 00:11:14,462 --> 00:11:15,975 خيلي خوب، بچه ها، زودتر بجنبين 285 00:11:16,000 --> 00:11:18,033 تا پنج دقيقه ديگه راه ميافتيم 286 00:11:18,481 --> 00:11:21,316 ببخشيد که کفشهام اينقدر پر سر و صداست 287 00:11:21,341 --> 00:11:23,074 پاشنه بلنده ديگه 288 00:11:24,473 --> 00:11:26,222 تو هيچوقت سر کار پاشنه بلند نميپوشي 289 00:11:26,247 --> 00:11:27,453 خوب، امروز خوب لباس پوشيدم 290 00:11:28,114 --> 00:11:29,211 چرا؟ 291 00:11:29,832 --> 00:11:31,779 خوب امروز قسمت آخر برنامه آشپزيه 292 00:11:31,804 --> 00:11:32,751 که من و باب نگاه ميکنيم 293 00:11:32,776 --> 00:11:33,868 براي همين اون داره منو ميبره بيرون 294 00:11:33,893 --> 00:11:34,868 براي يک، خودت ميدوني ديگه 295 00:11:34,893 --> 00:11:37,063 يه ناهار ويژه تا جشن بگيريم 296 00:11:37,405 --> 00:11:39,107 فقط خودمون دو تا 297 00:11:45,329 --> 00:11:46,929 يعني عاشق اون بابم من 298 00:11:46,931 --> 00:11:48,697 عاليه - عاليه - 299 00:11:56,067 --> 00:11:58,567 اوه، آه، شرمنده رفيق 300 00:11:58,592 --> 00:12:01,226 بذار يکم تميزت کنم 301 00:12:06,214 --> 00:12:07,288 خيلي خوب، برگرد 302 00:12:07,313 --> 00:12:09,881 فعلا بزن بريم، بي خيال 303 00:12:11,680 --> 00:12:13,246 خيلي خوب، ممم 304 00:12:13,271 --> 00:12:14,813 آدام تا حالا چيزي راجع به اين 305 00:12:14,838 --> 00:12:16,640 دوست اندي، باب، بهت گفته؟ 306 00:12:17,593 --> 00:12:18,627 بذار فکر کنم 307 00:12:18,928 --> 00:12:20,729 ببينم گفتي "باب" يا "راب"؟ 308 00:12:21,303 --> 00:12:24,036 باب، ب ا ب - تاد؟ - 309 00:12:25,496 --> 00:12:27,403 ببينم داري سعي ميکني چيزي رو از من قايم کني؟ 310 00:12:27,405 --> 00:12:29,442 نه، و تو هم نميتوني اين راز رو از من بکشي بيرون 311 00:12:29,467 --> 00:12:30,515 من مثل يک صخره ام 312 00:12:30,540 --> 00:12:32,006 پس يه رازي وجود داره 313 00:12:33,838 --> 00:12:35,077 خيلي خوب، الان خودم فهميدم چکار کردم 314 00:12:35,079 --> 00:12:37,646 خيلي خوب، بريز بيرون دان 315 00:12:37,648 --> 00:12:39,201 باشه، تو ميخواي راز رو بدوني؟ 316 00:12:39,226 --> 00:12:41,226 آدام منو ميکشه، ولي باشه 317 00:12:42,335 --> 00:12:43,646 ما يه قايق ماهيگيري مخفي داريم 318 00:12:43,671 --> 00:12:45,473 که هيچوقت راجع بهش بهتون نگفتيم 319 00:12:46,777 --> 00:12:47,878 تو هم ميخواي راز منو بدوني؟ 320 00:12:47,903 --> 00:12:50,125 من شش ماهه راجع به اون قايق ميدونم 321 00:12:51,400 --> 00:12:53,502 واو، هيچي رو نميشه از تو مخفي کرد 322 00:12:53,794 --> 00:12:54,793 خوب 323 00:12:55,026 --> 00:12:56,499 هيچي راجع به باب نداري بگي؟ 324 00:12:56,908 --> 00:12:57,907 راد؟ 325 00:12:57,932 --> 00:12:59,298 !دان 326 00:12:59,323 --> 00:13:00,488 خوب دان که منم 327 00:13:03,673 --> 00:13:04,774 خداحافظ بابا - خداحافظ بابا - 328 00:13:04,799 --> 00:13:05,640 خداحافظ بابا - خداحافظ خداحافظ خداحافظ - 329 00:13:05,665 --> 00:13:07,971 روز خوبي داشته باشين، باشه. خداحافظ 330 00:13:10,092 --> 00:13:12,225 صبح بخير، برنز اينجا هم معني با فاميل آدام) (بهش دماغ سوخته هم ميگه 331 00:13:13,149 --> 00:13:15,217 صبح بخير خانم رودريگز 332 00:13:19,686 --> 00:13:22,257 خوشحالم که همه از عکس موتور سيکلت لذت بردن 333 00:13:22,282 --> 00:13:24,218 ما يه مسابقه اسم گذاري براش داشتيم 334 00:13:24,243 --> 00:13:27,796 اسمي که من گذاشتم بود"زاده شده "تا به طرز وحشي ضايع بشه 335 00:13:28,786 --> 00:13:30,726 خوب اون عکس قرار بود بره براي زنم 336 00:13:30,751 --> 00:13:33,102 ولي يه اشتباهاتي شد 337 00:13:33,688 --> 00:13:36,347 چرا داري از خودت روي موتور سيکلت عکس ميگيري؟ 338 00:13:36,372 --> 00:13:38,741 جدا از اينکه منو شاد کني 339 00:13:38,743 --> 00:13:40,209 من راجع بهش با تو حرف نميزنم 340 00:13:40,211 --> 00:13:41,977 از حالا به بعد ديگه راجع بهش با هيچکس حرف نميزنم 341 00:13:42,002 --> 00:13:44,770 بجز اندي، که از همون اول بايد با خودش حرف ميزدم 342 00:13:44,795 --> 00:13:46,043 براي همينم الان ميرم سر کارش پيداش ميکنم 343 00:13:46,068 --> 00:13:47,249 و کل اين قضيه رو ختمش ميکنم 344 00:13:47,251 --> 00:13:48,700 خيلي خوب، منم ميرم ببينم چقدر خرج داره 345 00:13:48,725 --> 00:13:50,325 تا يه بيلبورد تبليغاتي اجاره کرد 346 00:13:52,401 --> 00:13:54,979 خيلي خوب باب، من ارزيابي اين نمونه ها رو تموم کردم 347 00:13:55,004 --> 00:13:56,809 و دارم ميرم يه ليوان قهوه بگيرم 348 00:13:56,834 --> 00:13:57,637 تو هم ميخواي؟ 349 00:13:58,729 --> 00:14:00,195 اکسيژن پتاسيم 350 00:14:00,658 --> 00:14:02,506 چي؟ - از توي جدول تناوبي - 351 00:14:02,531 --> 00:14:03,856 اين دوتا ميشن "O" و "K" 352 00:14:04,735 --> 00:14:06,366 اينو خوب اومدي باب 353 00:14:06,391 --> 00:14:07,490 باب - بله - 354 00:14:07,515 --> 00:14:08,871 ... اکسيژن - 355 00:14:08,873 --> 00:14:10,397 آره، آره، آره 356 00:14:13,240 --> 00:14:14,457 تو بايد باب باشي 357 00:14:14,482 --> 00:14:15,538 بله، درسته 358 00:14:15,563 --> 00:14:17,150 آره 359 00:14:17,175 --> 00:14:18,571 ... آره 360 00:14:22,790 --> 00:14:24,019 آره 361 00:14:24,182 --> 00:14:26,290 بيا يه نگاهي به اون رون هاي عضلانيت بندازيم 362 00:14:26,315 --> 00:14:28,023 هاه؟ 363 00:14:28,408 --> 00:14:30,163 اونها که زياد مالي نيستن ميخواي رون هاي منو ببيني؟ 364 00:14:30,188 --> 00:14:31,926 آه، نه 365 00:14:32,387 --> 00:14:33,996 بيا رون هامون رو بذاريم جلو همديگه 366 00:14:33,998 --> 00:14:36,332 رون به رون. بجنب باب، بيا بذاريم 367 00:14:36,334 --> 00:14:37,433 تو کي هستي؟ 368 00:14:37,435 --> 00:14:39,028 من شوهر اندي ام، حالا همونجا وايستا 369 00:14:39,053 --> 00:14:40,152 نه، اول تو وايستا 370 00:14:41,809 --> 00:14:44,050 خيلي خوب گوش کن يارو، من خوشم نمياد که تو 371 00:14:44,075 --> 00:14:47,406 با زن من سريال نگاه ميکني 372 00:14:48,140 --> 00:14:48,877 خوب؟ من خوشم نمياد که تو 373 00:14:48,879 --> 00:14:50,579 باهاش ميري ناهار ويژه ميخوري 374 00:14:51,898 --> 00:14:53,350 يا اينکه مجبورش ميکني پاشنه بلند بپوشه 375 00:14:53,375 --> 00:14:55,584 من فکر ميکنم يه سوءتفاهمي شده 376 00:14:55,586 --> 00:14:57,746 اوه، اونجا رو ببين، تو درست کنار يه سطل آشغال بزرگي 377 00:14:57,771 --> 00:14:59,036 تو تا حالا کارتون ديدي؟ 378 00:15:01,603 --> 00:15:02,224 آدام؟ 379 00:15:02,226 --> 00:15:03,492 تو اينجا چکار ميکني؟ 380 00:15:03,494 --> 00:15:04,584 فقط دارم به اين يارو حالي ميکنم 381 00:15:04,609 --> 00:15:06,739 کار خوبي نيست که به زن يه مرد ديگه پيامک بزني 382 00:15:06,764 --> 00:15:08,397 من هيچوقت بهش پيامک نزدم 383 00:15:08,399 --> 00:15:11,967 اوه، تو همينطور پشت سر هم داري مشکل درست ميکني، باب 384 00:15:12,084 --> 00:15:13,985 اندي راجع به پيامک هات بهم گفته 385 00:15:14,010 --> 00:15:15,607 درسته اندي؟ اندي من درست ميگم ديگه، مگه نه؟ 386 00:15:15,632 --> 00:15:16,639 اندي من درست ميگم؟ 387 00:15:18,302 --> 00:15:19,942 خيلي خوب 388 00:15:20,194 --> 00:15:21,393 ... داستانش يکم خنده داره 389 00:15:22,970 --> 00:15:25,758 من شايد يه اشاره اي کردم به اينکه باب بهم پيامک ميزنه 390 00:15:27,110 --> 00:15:29,918 ... ولي اون فقط يکم اغراق بود 391 00:15:29,920 --> 00:15:31,720 ... فقط براي اينکه 392 00:15:32,105 --> 00:15:34,867 اون هيچوقت تا حالا همچين کاري نکرده 393 00:15:36,273 --> 00:15:38,027 پس قسمت خنده دار اين داستان کجاست؟ 394 00:15:38,503 --> 00:15:40,437 اوه، خوب، خنده دارش اينه که 395 00:15:40,462 --> 00:15:42,729 اون رئيسمه، باب تامپسون 396 00:15:44,227 --> 00:15:45,416 آره اين خنده داره 397 00:15:46,865 --> 00:15:49,299 آره، اين واقعا خنده داره 398 00:15:49,805 --> 00:15:51,040 و من اميدوارم که يه روزي 399 00:15:51,042 --> 00:15:53,552 ما ياد امروز بيافتيم و بخنديم 400 00:15:54,812 --> 00:15:57,179 من هر کاري که تو بخواي ميکنم 401 00:15:57,181 --> 00:16:00,282 و همچنين اميدوارم که اين سوءتفاهم کوچيک 402 00:16:00,284 --> 00:16:02,518 براي شغل اندي مشکلي ايجاد نکنه 403 00:16:02,520 --> 00:16:05,187 نه، نه، شغل اندي سر جاشه 404 00:16:05,189 --> 00:16:06,789 ولي ما ممکنه که قانوني که ميگه 405 00:16:06,791 --> 00:16:09,024 "همسرانتون رو سر کار نيارين" رو يکم شديدتر کنيم 406 00:16:15,305 --> 00:16:16,604 اندي، تو داري با من چکار ميکني؟ 407 00:16:16,629 --> 00:16:17,232 ... خوب من 408 00:16:17,234 --> 00:16:19,034 نميدونم 409 00:16:19,958 --> 00:16:21,121 خيلي خوب 410 00:16:21,146 --> 00:16:23,949 وقتي بهت گفتم که يه همکار مرد سر کار دارم 411 00:16:24,314 --> 00:16:25,607 بنظر ميومد که برات مهم نيست 412 00:16:26,183 --> 00:16:27,642 مهم نيست؟ 413 00:16:27,667 --> 00:16:28,999 خوب، خيليم برام مهمه 414 00:16:29,024 --> 00:16:30,179 من داشتم ديوونه ميشدم 415 00:16:30,387 --> 00:16:32,248 خوب پس چرا هيچي نگفتي؟ 416 00:16:32,273 --> 00:16:34,644 چون تو متنفري وقتي من حسادت ميکنم 417 00:16:34,669 --> 00:16:36,809 خوب، من موقعي متنفر بودم که ما تو بيست سالگيمون بوديم 418 00:16:36,834 --> 00:16:38,326 و پسرا هميشه دنبالم بودن 419 00:16:38,351 --> 00:16:39,424 پسرا هميشه دنبالت بودن؟ 420 00:16:39,449 --> 00:16:40,915 اين پسرا کي بودن؟ قدشون بلند بود؟ 421 00:16:42,174 --> 00:16:42,791 ميبيني 422 00:16:42,793 --> 00:16:44,136 اين همون چيزيه که من دنبالش بودم 423 00:16:44,704 --> 00:16:45,561 چي؟ 424 00:16:45,563 --> 00:16:48,831 خوب، يکم حسودي خوبه 425 00:16:50,026 --> 00:16:52,370 چي... از کي؟ 426 00:16:52,395 --> 00:16:54,903 ظاهرا هرچي سنم ميره بالاتر بيشتر نياز دارم 427 00:16:55,972 --> 00:16:57,973 ...خوبه 428 00:16:57,975 --> 00:16:59,861 چون من ديگه خسته شدم از اينکه تظاهر کنم 429 00:16:59,886 --> 00:17:01,176 کسيم که در واقع نيستم 430 00:17:01,396 --> 00:17:02,796 من يه مرد حسودم 431 00:17:03,375 --> 00:17:04,434 و يه چيز ديگه رو هم بهت بگم 432 00:17:04,459 --> 00:17:05,725 من کلم پيچ دوست ندارم 433 00:17:06,070 --> 00:17:07,366 منم کلم پيچ دوست ندارم 434 00:17:07,391 --> 00:17:09,418 پس چرا ما داريم علف هاي حياط رو ميخوريم؟ 435 00:17:10,318 --> 00:17:11,822 براي اينکه ما مثلا بايد ازش خوشمون بياد 436 00:17:11,847 --> 00:17:14,201 درست مثل من که مثلا بايد اعتماد به نفسم رو از درون خودم بگيرم 437 00:17:14,226 --> 00:17:16,581 و تو که بايد انقدر مراقب ازدواجمون باشي 438 00:17:16,606 --> 00:17:18,539 که اهميت ندي من با کي دوستم 439 00:17:19,667 --> 00:17:22,633 اين مثل کاريه که مردم تو فرانسه ميکنن 440 00:17:23,388 --> 00:17:24,967 لامصب، اينجا آمريکاست 441 00:17:24,969 --> 00:17:28,036 ماها آدماي حسود، ناامني که از کلم پيچ متنفرن هستيم 442 00:17:30,043 --> 00:17:31,244 دوست دارم 443 00:17:32,732 --> 00:17:33,998 منم دوست دارم 444 00:17:34,981 --> 00:17:36,447 اوه در ضمن 445 00:17:36,587 --> 00:17:39,567 من براي خانم رودريگز يه عکس سکسي از خودم فرستادم 446 00:17:39,653 --> 00:17:41,151 "و آه، کلمه "سوسيس 447 00:17:41,176 --> 00:17:42,923 براي همين اينکار ممکنه يکم عواقب داشته باشه 448 00:17:43,160 --> 00:17:45,127 ولي، خيلي خوب، اصلا ولش کن 449 00:17:46,696 --> 00:17:48,963 اگه اون واقها شوهرت نيست دوبار پلک بزن 450 00:17:54,728 --> 00:17:56,180 و بعد از همه اينها 451 00:17:56,205 --> 00:17:58,463 ما تصميم گرفتيم که کاملا با هم روراست باشيم 452 00:17:58,488 --> 00:18:00,652 درسته، ديگه رازي بينمون نيست 453 00:18:00,677 --> 00:18:02,955 من اينو دوست دارم دان ما هم بايد اين کارو بکنيم 454 00:18:03,080 --> 00:18:04,623 هي، من جلوتر از تو دارم اينکارو ميکنم عزيزم 455 00:18:04,648 --> 00:18:07,048 براي همين راجع به قايق مخفي آدام بهت گفتم 456 00:18:10,923 --> 00:18:11,980 !دان 457 00:18:12,192 --> 00:18:13,425 کدوم قايق؟ 458 00:18:13,869 --> 00:18:15,301 تو گفتي ديگه رازي نيست 459 00:18:15,326 --> 00:18:17,293 منظورم راز جديدي بينمون نيست 460 00:18:18,407 --> 00:18:19,988 ببينم، تو بدون اينکه به من بگي يه قايق خريدي؟ 461 00:18:19,990 --> 00:18:21,456 اووه، اين بده 462 00:18:22,496 --> 00:18:23,495 آره؟ 463 00:18:23,520 --> 00:18:25,819 مارسي، دان حلقه نامزديتو 464 00:18:25,844 --> 00:18:27,510 از يه مرده شور خريد 465 00:18:28,974 --> 00:18:29,998 چي؟ 466 00:18:30,000 --> 00:18:32,167 اوه، اين بدتره 467 00:18:33,158 --> 00:18:35,504 هي، ورثه اون مرحوم ديگه لازمش نداشتن 468 00:18:35,825 --> 00:18:38,040 انگشتشو که قطع نکردن تا درش بيارن 469 00:18:56,763 --> 00:18:57,896 چي انقدر خنده داره؟ 470 00:18:57,898 --> 00:18:59,998 اخيرا به در سرنشين جلو نگاه کردي؟ 471 00:19:00,000 --> 00:19:01,032 نه، چرا؟ 472 00:19:01,034 --> 00:19:02,519 ببين چي شده اونجا؟ 473 00:19:06,039 --> 00:19:07,439 !دان 474 00:19:11,111 --> 00:19:13,945 شرط ميبندم اين تلافي اون قضيه مرده شوره 475 00:19:14,393 --> 00:19:17,415 "اگه فکر ميکني من سکسيم بوق بزن" 476 00:19:18,379 --> 00:19:21,419 هي، حتي يه نفر هم برام بوق نزد 477 00:19:22,990 --> 00:19:25,357 من برميگردم تو خيابون 478 00:19:28,357 --> 00:19:33,357 :.:.: مترجم: احمد پرهيزي:.:.: