1
00:00:00,753 --> 00:00:02,753
:.:.: مترجم: احمد پرهيزي:.:.:
2
00:00:02,953 --> 00:00:05,358
آه دان بيخيال شو ديگه
3
00:00:05,383 --> 00:00:09,685
قرار نيست هر دفعه که ميريم حسابدارمون
رو ببينيم من برات سينابون بخرم
(نوعي کيک شيريني با روکش خامه اي)
4
00:00:10,892 --> 00:00:11,877
خوب همون طبقه پائينشه
5
00:00:11,879 --> 00:00:13,545
در تمام طول ملاقات بوشو حس ميکردم
6
00:00:13,547 --> 00:00:17,182
حالا نشستم اينجا مثل
آدماي سرخوش پرتقال ميخورم
7
00:00:18,080 --> 00:00:18,898
سلام عزيزم
8
00:00:18,923 --> 00:00:20,696
سلام دان، سلام -
اوه سلام عزيزم -
9
00:00:20,721 --> 00:00:22,921
برات يه سري خبر خوب دارم -
واقعا؟ -
10
00:00:22,923 --> 00:00:24,799
اون مهموني خيريه تو بيمارستانمون رو
11
00:00:24,824 --> 00:00:25,824
که اين هفته قرار بود بريم يادته؟
12
00:00:25,826 --> 00:00:27,236
اوه، آره آره، اون مهموني
13
00:00:29,281 --> 00:00:31,229
اين سرفه از کجا اومد؟
14
00:00:33,467 --> 00:00:35,500
اميدوارم واگيردار نباشه
15
00:00:35,502 --> 00:00:38,162
چون واقعا دلم ميخواست يه دست کت شلوار بپوشم
16
00:00:38,187 --> 00:00:39,638
و با يه مشت غريبه صحبت کنم
17
00:00:41,981 --> 00:00:44,653
واقعا سرفه الکي بدي به نظر مياد
18
00:00:45,442 --> 00:00:46,912
ميخواي به يه آمبولانس الکي زنگ بزنم
19
00:00:46,914 --> 00:00:49,848
و بگم يه سري دکتر الکي يه نگاهي بهت بندازن؟
20
00:00:50,044 --> 00:00:51,883
تو فکر ميکني من الکي خودمو به مريضي ميزنم
21
00:00:51,885 --> 00:00:53,151
تا از زير رفتن به اون مهموني در برم؟
22
00:00:53,661 --> 00:00:55,394
... من الان خيلي بهم توهين شد
23
00:00:55,419 --> 00:00:58,657
فکر نکنم ديگه بخوام باهات بيام به اون مهموني
24
00:00:58,659 --> 00:01:00,492
خيلي بانمکي. حرفهات تموم شد؟
25
00:01:00,494 --> 00:01:02,243
آره. تموم شد -
خيلي خوب -
26
00:01:02,268 --> 00:01:05,069
خبر خوبي که ميخواستم بهت بگم
اينه که تو مجبور نيستي بياي
27
00:01:10,954 --> 00:01:11,837
واقعا؟
28
00:01:11,839 --> 00:01:13,149
خيلي خوب
29
00:01:13,174 --> 00:01:14,438
وقتي ميگي من مجبور نيستم بيام
30
00:01:14,463 --> 00:01:17,981
منظورت اينه که من واقعا مجبور نيستم بيام
31
00:01:18,006 --> 00:01:19,466
يا من مجبور نيستم بيام
32
00:01:19,491 --> 00:01:21,549
ولي بايد بيام
33
00:01:21,651 --> 00:01:25,350
وگرنه يک ماه ديگه در يک دعواي کاملا
نامربوط، اين موضوع رو ميکوبي تو سرم
34
00:01:25,352 --> 00:01:27,588
ميدوني چيه؟ اصلا من ميام
35
00:01:27,613 --> 00:01:30,581
نه تو واقعا مجبور نيستي بياي
مارسي گفت که باهام مياد
36
00:01:30,606 --> 00:01:31,672
زن منو نبر
37
00:01:34,604 --> 00:01:36,395
تو بايد آدام رو مجبور کني بياد
38
00:01:37,443 --> 00:01:39,074
تو داري چکار ميکني؟
39
00:01:39,099 --> 00:01:40,932
بهت ميگم که چکار نميکنم
40
00:01:40,934 --> 00:01:42,200
در حال خوردن سينابون نيستم
41
00:01:43,162 --> 00:01:44,859
واي خداي من. هر هفته
همين فيلم رو باهاش داريم
42
00:01:44,884 --> 00:01:46,405
چرا خودت نميري يکي بخري؟
43
00:01:46,407 --> 00:01:48,674
ميگه وقتي من ميخرم مزش بهتره
44
00:01:49,612 --> 00:01:52,790
خيلي خوب. ولي جدي ميگم عزيزم
اين مهموني از سرت باز شد
45
00:01:52,815 --> 00:01:55,620
مارسي همراهم مياد و
تازه همه دوستاي همکارم
46
00:01:55,645 --> 00:01:59,117
از آزمايشگاه اونجان
ميدوني، امي، سارا، و باب
47
00:01:59,119 --> 00:02:01,632
اوه، به نظرخوبه
اين آخري کي بود؟
48
00:02:01,657 --> 00:02:03,824
اسم دختره رو درست نشنيدم
49
00:02:03,991 --> 00:02:05,390
باب، اون يه مرده
50
00:02:05,392 --> 00:02:07,092
ما هر دو يک برنامه آشپزي نگاه ميکنيم
51
00:02:07,345 --> 00:02:09,812
و تازه اگر من يک قسمت ازش عقب بيافتم
52
00:02:09,837 --> 00:02:11,574
اون منو ميذاره تو بازداشتگاه قهوه
53
00:02:13,824 --> 00:02:15,233
و اين يعني من نميتونم قهوه بخورم
54
00:02:15,235 --> 00:02:16,501
تا به قسمت اون برسم
55
00:02:16,503 --> 00:02:18,270
آره
56
00:02:19,021 --> 00:02:21,273
همه سرکار فکر ميکنن اين خيلي خنده داره
57
00:02:21,623 --> 00:02:23,975
به نظر آدم باحالي مياد
58
00:02:23,977 --> 00:02:25,777
هاه. واو
59
00:02:25,779 --> 00:02:28,013
تو خيلي پيشرفت کردي
60
00:02:28,015 --> 00:02:30,449
ميدوني يه زماني خيلي حسادت ميکردي
61
00:02:30,451 --> 00:02:31,817
اگه ميفهميدي من يه همکار مرد دارم
62
00:02:31,819 --> 00:02:33,652
اوه. نه. ديگه نه
63
00:02:33,654 --> 00:02:35,606
نه. من روزهاي حسادتم رو پشت سر گذاشتم
64
00:02:35,631 --> 00:02:37,989
کنار شلوارک هاي جين و پشت موهاي بلندم
65
00:02:37,991 --> 00:02:40,292
من الان يه مرد امروزي ام
66
00:02:42,077 --> 00:02:44,143
آره. کاملا درسته
67
00:02:44,747 --> 00:02:47,599
دان کمکم ميکني اينو ببرم بذارم تو وانتم
68
00:02:53,171 --> 00:02:54,265
نميدونم متوجه شدي يا نه
69
00:02:54,290 --> 00:02:56,157
ولي براي بردن اين واقعا دو نفر لازم نيست
70
00:02:57,478 --> 00:02:59,277
من از اين مرتيکه باب يه ذره هم خوشم نمياد
71
00:02:59,279 --> 00:03:00,812
اولن که اسمش هست باب
72
00:03:00,814 --> 00:03:02,781
چه از اول بنويسي چه از آخر، اسمش همونه
73
00:03:03,704 --> 00:03:07,185
به همچين آدمي نميشه اعتماد کرد
74
00:03:07,187 --> 00:03:08,620
منظورت مثل مامانه؟
Mom
75
00:03:08,622 --> 00:03:09,988
دقيقا
76
00:03:11,548 --> 00:03:14,086
مگه مهمه که يک نفر از سريالهايي
که اندي دوست داره خوشش مياد
77
00:03:14,111 --> 00:03:16,923
براي من مهمه. چون اين يه مدل مخ زنيه پسر
78
00:03:16,948 --> 00:03:19,064
زماني که با اندي قرار ميذاشتم
منم همين حرکت رو روش زدم
79
00:03:19,066 --> 00:03:20,799
"تو از سريال کوچه مک بيل خوشت مياد"
80
00:03:20,801 --> 00:03:22,200
.منم از سريال کوچه مک بيل خوشم مياد"
81
00:03:22,202 --> 00:03:24,336
"!بيا شلوارامون رو در بياريم
82
00:03:25,346 --> 00:03:27,024
من فکر کنم اگه اين حرکتو روي مارسي ميزدم
83
00:03:27,049 --> 00:03:29,174
مجبور ميشدم بشينم شلوارشو بشورم
84
00:03:29,176 --> 00:03:30,609
موضوع از اين قراره
85
00:03:30,611 --> 00:03:33,044
اندي زمان خيلي زيادي
رو با بچه ها تو خونه بوده
86
00:03:33,046 --> 00:03:34,780
حالا هم برگشته سر کار. منظورم اينه که
87
00:03:34,782 --> 00:03:38,583
وقتي يه همچين عسلي رو بذاري بيرون
سر و کله خرس ها هم پيدا ميشه
88
00:03:38,585 --> 00:03:40,986
من يه فکري دارم. تو اصلا حسود نباش
89
00:03:40,988 --> 00:03:43,569
دست خودم نيست. آره، من از بيرون
90
00:03:43,594 --> 00:03:45,533
آدم مرموزي به نظر ميام. باشه؟
91
00:03:45,558 --> 00:03:48,393
ولي از درون من يه حيوونم، درست مثل تو
92
00:03:48,841 --> 00:03:51,141
ما يه جفت اسب وحشي ايم
93
00:03:51,443 --> 00:03:52,831
خيلي خوب، پس حسود باش
94
00:03:52,833 --> 00:03:54,766
و فقط به اندي بگو دلت
نميخواد با اون يارو بگرده
95
00:03:54,768 --> 00:03:56,134
اين کار رو هم نميتونم بکنم
96
00:03:56,136 --> 00:03:57,702
اون خيلي بدش مياد وقتي من حسود ميشم
97
00:03:57,704 --> 00:04:00,127
يادته اون زماني که ما هنوز قرار
ميذاشتيم و اون يارو تو کافه
98
00:04:00,152 --> 00:04:01,306
دستشو انداخت دور گردن اندي؟
99
00:04:01,308 --> 00:04:03,141
آره. تو کرديش تو سطل آشغال
100
00:04:03,714 --> 00:04:05,110
اونم سر و ته
101
00:04:05,714 --> 00:04:07,913
اينو تو کارتون ديده بودم
ولي نه تو زندگي واقعي
102
00:04:09,027 --> 00:04:10,816
راستش منم ايده اش رو از يک کارتون گرفتم
103
00:04:11,729 --> 00:04:14,186
ولي اون انقدر عصباني بود که باهام بهم زد
104
00:04:14,188 --> 00:04:15,501
براي همين وقتي دوباره برگشتيم پيش هم
105
00:04:15,526 --> 00:04:17,602
من بهش قول دادم که ديگه حسادتم تموم شده
106
00:04:17,627 --> 00:04:20,067
من هنوز حسادتم تموم نشده
من هنوز دارم دروغ ميگم، دان
107
00:04:21,128 --> 00:04:22,494
هي عزيزم، نظرت چيه
108
00:04:22,496 --> 00:04:24,062
براي شام سالاد کلم پيچ درست کنم؟
109
00:04:24,267 --> 00:04:25,900
تو ميدوني من عاشق کلم پيچم
110
00:04:26,282 --> 00:04:28,593
هاه؟ من يه مرد امروزي ام
111
00:04:28,618 --> 00:04:31,203
که عاشق کلم پيچه
112
00:04:31,205 --> 00:04:32,971
باشه
113
00:04:32,973 --> 00:04:35,740
حالا هم مجبورم يه کاسه ديگه
از اون غذاي خرگوشو سر بکشم
114
00:04:37,000 --> 00:04:38,763
تو چه بلايي سرت اومده پسر؟ -
ببين -
115
00:04:38,788 --> 00:04:41,067
يه لطفي به من بکن، اگه ديدي
دوباره داره حسوديم گل ميکنه
116
00:04:41,092 --> 00:04:43,148
بايد هرجور ميتوني جلومو بگيري
117
00:04:43,150 --> 00:04:45,341
ميتونم فيزيکي برخورد کنم؟ -
آره. با همون قوانين هميشگي -
118
00:04:45,366 --> 00:04:47,326
از کمر به بالا... و باورم
نميشه دارم اينو ميگم
119
00:04:47,351 --> 00:04:48,753
گاز نميگيري
120
00:04:48,755 --> 00:04:51,122
يک برادر تمام طول عمرش منتظر
همچين موقعيتي ميشه
121
00:04:51,124 --> 00:04:53,158
خيلي خوب. باشه
122
00:05:06,452 --> 00:05:08,090
ممنون که اومدي منو ببيني مارسي
123
00:05:08,115 --> 00:05:09,887
من عاشق اينم که بيام تو بيمارستان ببينمت
124
00:05:09,889 --> 00:05:11,869
از وقتي تو برگشتي سر کارت
ما با هم ناهار نخورديم
125
00:05:11,894 --> 00:05:13,957
براي دفعات بعد اشکال نداره نوشيدني هم بيارم؟
126
00:05:15,017 --> 00:05:16,939
خوب تو بطري که نميتوني بياري
ولي اگر بخواي فلاسک بياري
127
00:05:16,964 --> 00:05:18,263
به کسي ربطي نداره که چي توش هست
128
00:05:19,171 --> 00:05:20,365
پس مثل همون قوانين کليساست
129
00:05:21,581 --> 00:05:22,710
آره
130
00:05:23,874 --> 00:05:25,733
هي، ميخواستم نظرت رو راجع به يه چيزي بدونم
131
00:05:27,174 --> 00:05:30,042
ديروز، من به آدام گفتم که يه همکار مرد دارم
132
00:05:30,044 --> 00:05:32,644
باب، و اون به نظر مشکلي باهاش نداشت
133
00:05:32,646 --> 00:05:33,699
!چه عوضي
134
00:05:33,724 --> 00:05:35,213
!همينو بگو
135
00:05:35,215 --> 00:05:37,215
منظورم اينه، اولش داشتم بهش افتخار ميکردم
136
00:05:37,217 --> 00:05:40,327
و بعد با خودم فکر کردم چرا انقدر
با اين مساله خوب برخورد کرد؟
137
00:05:40,352 --> 00:05:42,187
نه نه، اين کاملا غير قابل قبوله
138
00:05:42,189 --> 00:05:44,134
تو لايق يکم حس حسادت هستي، خيلي خوب؟
139
00:05:44,159 --> 00:05:46,482
اگه من شوهرت بودم، الان باب
رو کرده بودم تو يه چمدون بود
140
00:05:46,507 --> 00:05:48,298
و مينداختمش ته رودخونه
141
00:05:48,323 --> 00:05:51,136
آه، خيلي لطف داري مارسي
142
00:05:52,011 --> 00:05:53,267
نميدونم، شايد اين طبيعيه
143
00:05:53,292 --> 00:05:56,171
آخه ميگم من و آدام پانزده ساله ازدواج کرديم
144
00:05:56,288 --> 00:05:58,937
و چند شب پيش،... ما با هم
145
00:05:58,939 --> 00:06:02,441
ميدوني، برنامه ريختيم که يه
کارايي بکنيم، و هر دو خوابمون برد
146
00:06:02,443 --> 00:06:04,141
بله، اولين باره که
147
00:06:04,165 --> 00:06:05,211
همچين اتفاقي افتاد
148
00:06:05,212 --> 00:06:07,363
وسط عمليات که نبود، بود؟
چون اگه دان يادش بره
149
00:06:07,388 --> 00:06:09,183
قرص هاي فشار خونش رو بخوره
من تا صبح نميتونم خودمو
150
00:06:09,208 --> 00:06:10,875
از زير اون هيکلش بکشم بيرون
151
00:06:12,304 --> 00:06:14,386
نه، اينطوريا هم نبود
152
00:06:15,561 --> 00:06:16,263
نميدونم
153
00:06:16,288 --> 00:06:18,089
شايد فقط بايد راجع بهش با آدام صحبت کنم
154
00:06:18,114 --> 00:06:20,047
که چي بشه، از سر ترحم بهت حسادت کنه؟
155
00:06:20,072 --> 00:06:21,734
اين چيزيه که ميخواي؟
156
00:06:21,759 --> 00:06:24,326
اصلا ميدوني چيه، من يه واقعيشو ميخوام -
خوب اگه ميخواي که -
157
00:06:24,351 --> 00:06:27,165
با مخ يه مرد ور بري، داري با
آدم درستي ناهار ميخوري
158
00:06:27,167 --> 00:06:29,101
خيلي خوب، اين کاريه که بايد بکني
159
00:06:29,103 --> 00:06:31,251
بهش ميگي که باب داره بهت پيامک ميزنه
160
00:06:31,276 --> 00:06:32,537
اين آدام رو بيدار ميکنه
(خونش رو به جوش مياره)
161
00:06:33,167 --> 00:06:35,573
ولي باب رئيسمه. اون بهم پيامک نميزنه
162
00:06:35,598 --> 00:06:37,431
ميدوني کي از اين قضيه خبر نداره؟ آدام
163
00:06:38,579 --> 00:06:39,924
هي آدام، من همين الان
164
00:06:39,949 --> 00:06:42,883
يک پيامک خنده دار از باب دريافت کردم
165
00:06:44,952 --> 00:06:46,818
لعنتي
166
00:06:48,155 --> 00:06:51,089
پيامک هات خيلي بي ادبي شده باب
167
00:06:51,231 --> 00:06:52,748
آه، بي خيال
168
00:06:54,319 --> 00:06:55,794
هي، مواظب باش برق نگيرتت
169
00:06:55,796 --> 00:06:57,629
يک تيکه از اون سيم لخته
170
00:06:59,767 --> 00:07:01,166
بهش دست زدم
171
00:07:01,168 --> 00:07:02,401
من ميخواستم درستش کنم
172
00:07:02,403 --> 00:07:04,770
ولي ميدونستم تو اين کارو ميکني
173
00:07:04,772 --> 00:07:07,539
صبر کن، قلبم ديگه نميزنه
174
00:07:08,626 --> 00:07:10,142
دوباره راه افتاد، خيلي خوب، برگشتيم
175
00:07:10,144 --> 00:07:11,752
هي، تو به مارسي که نگفتي
176
00:07:11,777 --> 00:07:13,043
ما راجع به چي حرف زديم، گفتي؟
177
00:07:13,180 --> 00:07:14,703
راجع به اندي و اون يارو سر کارش؟
178
00:07:14,728 --> 00:07:15,772
اوه، بهم نگو که اين يه رازه
179
00:07:15,797 --> 00:07:17,226
من نميتونم هيچ رازي رو از مارسي مخفي کنم
180
00:07:17,251 --> 00:07:18,160
اون حسش ميکنه
181
00:07:18,185 --> 00:07:20,028
مثل يک ملوان پير که طوفان رو حس ميکنه
182
00:07:20,317 --> 00:07:21,783
ولي تو هميشه بهش دروغ ميگي
183
00:07:21,808 --> 00:07:23,308
اون هر دفعه مچم رو ميگيره
184
00:07:23,557 --> 00:07:24,623
خوب، اين حقيقت نداره
185
00:07:24,625 --> 00:07:27,336
اون هنوز راجع به قايق ماهيگيري
مخفيمون که لب درياچه اس خبر نداره
186
00:07:27,361 --> 00:07:28,972
هر دو تا همسرامون از اين قضيه بي خبرن
187
00:07:28,997 --> 00:07:30,632
خوب من فقط براي اين
تونستم اين راز رو نگه دارم
188
00:07:30,657 --> 00:07:32,623
چون هيچوقت سهم خودم
رو از پول قايق رو ندادم
189
00:07:32,648 --> 00:07:34,415
قايق من نيست، راز منم نيست
190
00:07:34,911 --> 00:07:36,067
حالا فهميدي چطوري نگفتم
191
00:07:36,069 --> 00:07:38,236
آره، يه نفر بايد بياد مغز تو رو مطالعه کنه
192
00:07:38,892 --> 00:07:40,210
خيلي خوب، فقط دهنتو بسته نگه دار
193
00:07:40,306 --> 00:07:41,458
هي عزيزم
194
00:07:41,483 --> 00:07:42,808
شام به زودي آماده ميشه
195
00:07:43,911 --> 00:07:45,811
ببخشيد که دارم ميخندم آخه همين الان
196
00:07:45,813 --> 00:07:47,712
يک پيامک خنده دار از باب دريافت کردم
197
00:07:49,257 --> 00:07:52,060
ميدوني در واقع يکم عجيبه که اون انقدر شوخه
198
00:07:52,085 --> 00:07:54,693
آخه ميگم، اصلا نميخوره کسي که
ورزشهاي سه گانه ميکنه
199
00:07:54,718 --> 00:07:56,318
حس شوخ طبعي داشته باشه
200
00:07:56,490 --> 00:07:59,334
واو، هم ميدوه هم دوچرخه سواري ميکنه هم شنا
201
00:07:59,359 --> 00:08:01,192
اميدوارم کوسه ها نخورنش
202
00:08:02,229 --> 00:08:03,550
ميدوني، تو بايد حتما
203
00:08:03,575 --> 00:08:05,831
داستانايي که راجع به پيدا کردن شلوار
دوچرخه سواري ميگه رو بشنوي
204
00:08:05,833 --> 00:08:07,819
که بايد اونقدر بزرگ باشه تا
رون هاي عضله ايش توش جا بشه
205
00:08:07,844 --> 00:08:09,601
منظورم اينه، خيلي خنده داره
206
00:08:10,704 --> 00:08:13,071
و احساسي
207
00:08:13,633 --> 00:08:14,506
... خيلي خوب
208
00:08:18,109 --> 00:08:20,075
چه اتفاقي افتاد اونجا؟
209
00:08:20,077 --> 00:08:21,310
به نظر عصباني مياي
210
00:08:22,084 --> 00:08:25,291
نه نه، نه نه، دان
211
00:08:25,316 --> 00:08:26,615
اتفاقي بهم برق زد
212
00:08:26,617 --> 00:08:28,350
خيلي زياد
213
00:08:29,080 --> 00:08:30,919
باشه، خيلي خوب
214
00:08:30,921 --> 00:08:32,454
من بهتره برم شام رو تموم کنم
215
00:08:32,456 --> 00:08:33,355
آره -
آره -
216
00:08:33,357 --> 00:08:35,357
بايد اون مرغ رو بکوبم تا صاف بشه
217
00:08:36,716 --> 00:08:37,960
شنيدي چي گفت؟
218
00:08:37,962 --> 00:08:41,263
باب و اون رون هاي بزرگش
حالا دارن بهش پيامک ميدن
219
00:08:41,924 --> 00:08:43,101
اين باب کم کم داره به دلم ميشينه
220
00:08:43,126 --> 00:08:44,559
به نظر که آدم فوق العاده اي مياد
221
00:08:45,692 --> 00:08:48,760
من هيچ عکس العملي از آدام نديدم
222
00:08:49,827 --> 00:08:50,953
منظورم اينه، من همه چي رو غير از
223
00:08:50,978 --> 00:08:52,818
اينکه من و باب تو کافه تريا
رقص آهسته ميکرديم
224
00:08:52,843 --> 00:08:54,743
بهش گفتم
225
00:08:55,148 --> 00:08:57,079
خوب، شايد تو فقط بايد
اين حقيقتو قبول کني
226
00:08:57,081 --> 00:08:58,719
که الان ديگه اوضاع فرق کرده
227
00:08:58,744 --> 00:09:01,560
مارسي
228
00:09:01,947 --> 00:09:03,112
من به تو زنگ نزدم
229
00:09:03,137 --> 00:09:06,688
که يک تشخيص آروم و منطقي
از اين موقعيت تحويلم بدي
230
00:09:06,690 --> 00:09:08,290
تو درست ميگي، اشتباه از من بود
231
00:09:08,292 --> 00:09:10,359
خيلي خوب، شايد بتونم يه سري اطلاعات
232
00:09:10,361 --> 00:09:11,627
از دان بکشم بيرون، ولي تا من اينکارو ميکنم
233
00:09:11,629 --> 00:09:13,429
تو هم بايد يکم بيشتر سرسيخش کني
234
00:09:13,749 --> 00:09:14,891
مثل کاري که با سگها ميکني
235
00:09:14,916 --> 00:09:16,465
ميفهمي؟ تو نميتوني فقط غذا رو براش بذاري
236
00:09:16,467 --> 00:09:17,966
و انتظار داشته باشي خودشون بيان پيداش کنن
237
00:09:17,968 --> 00:09:19,845
بايد يکم کاسه رو تکون بدي
238
00:09:20,360 --> 00:09:22,204
اوه من ميخوام کاسه مو تکون بدم
239
00:09:23,407 --> 00:09:24,506
صبر کن ببينم، من غذام
240
00:09:24,531 --> 00:09:26,498
يا کاسه ام؟
241
00:09:26,908 --> 00:09:29,355
ببينم، من سگه که نيستم، هستم؟
242
00:09:29,994 --> 00:09:33,081
اين يارو باب الان ديگه قطعا
داره با اندي لاس ميزنه
243
00:09:33,083 --> 00:09:34,653
خوب، تو هم باهاش لاس ميزني؟
244
00:09:34,762 --> 00:09:35,628
آره
245
00:09:35,653 --> 00:09:37,953
بعضي اوقات وقتي جلو لباسم
بازه دور و بر خونه راه ميرم
246
00:09:38,898 --> 00:09:40,989
اون لاس زدن نيست، اون شلختگيه
247
00:09:40,991 --> 00:09:42,691
تو بايد برگردي به بازي
248
00:09:42,693 --> 00:09:44,927
هي، يه عکس سکسي براش بفرست
249
00:09:45,423 --> 00:09:46,126
واقعا؟
250
00:09:46,151 --> 00:09:47,729
آره، بهش ميگن پيام سکسي
(چيز بهتري در نميومد)
251
00:09:47,731 --> 00:09:49,698
تو از پيام سکسي دادن چي ميدوني؟
252
00:09:49,700 --> 00:09:52,267
من دوست دارم هر از گاهي يه چيز جديد
از فرهنگ عمومي ياد بگيرم
253
00:09:53,269 --> 00:09:54,603
راستش
254
00:09:54,605 --> 00:09:56,505
يه عکس فکر چندان بدي نيست
255
00:09:56,812 --> 00:09:58,140
فکر کنم وقتي برق گرفتت
256
00:09:58,142 --> 00:10:00,642
يکي دوتا از سلول هاي اون
بالا خونه تو راه انداخته
257
00:10:00,644 --> 00:10:02,211
ببين، تنها کاري که بايد بکني
اينه که يادش بندازي
258
00:10:02,213 --> 00:10:05,324
يه خوشتيپ کمي رنگ و رو رفته تو خونه منتظرشه
259
00:10:05,856 --> 00:10:06,650
خوب اگه من رنگ و رو رفته ام
260
00:10:06,675 --> 00:10:07,974
پس تو ديگه چي ميشي؟
261
00:10:08,389 --> 00:10:09,544
من کارم درسته
262
00:10:14,059 --> 00:10:16,368
اين احمقانه است، حس ميکنم مسخره شدم
263
00:10:16,370 --> 00:10:19,309
منم فهميدم، چون اون حس سکسي رو نمبينم
264
00:10:19,334 --> 00:10:21,629
خيلي خوب، من الان يک نگاه سکسي بهت ميکنم
265
00:10:21,654 --> 00:10:23,254
چون ميدونم اين براي من جواب ميده
266
00:10:23,548 --> 00:10:24,951
بعد با گوشي خودم يه عکس ازم ميگيري
267
00:10:24,976 --> 00:10:26,972
و ديگه هيچوقت راجع به اين قضيه صحبت نميکنيم
268
00:10:26,997 --> 00:10:29,004
آماده اي؟ -
آره -
269
00:10:36,447 --> 00:10:38,981
خيلي خوب، راستش زياد هم بد نشد
270
00:10:38,983 --> 00:10:40,382
خيلي خوب، الان ميفرستمش
271
00:10:40,384 --> 00:10:42,718
و... اوپس
272
00:10:43,751 --> 00:10:45,721
آليشا کيه؟ -
چي؟ -
273
00:10:45,723 --> 00:10:48,757
من اتفاقي فرستادمش براي
يکي به اسم آليشا رودريگز
274
00:10:48,759 --> 00:10:50,926
اون معلم مهدکودک اميه
275
00:10:50,928 --> 00:10:52,898
اسمش تو گوشيت دقيقا کنار اسم انديه
276
00:10:52,923 --> 00:10:54,059
اين انگشتام بزرگه. بهت ميگم که
277
00:10:54,084 --> 00:10:56,064
اون عکس الان تو کل مدرسه پخش ميشه
278
00:10:56,507 --> 00:10:57,818
من ميتونم درستش کنم، من ميتونم درستش کنم
279
00:10:57,843 --> 00:10:59,601
صبر کن... اوپس
280
00:10:59,603 --> 00:11:00,702
دوباره اوپس؟
281
00:11:01,257 --> 00:11:02,542
داشتم پيام ميزدم که بگم متاسفم
sorry
282
00:11:02,567 --> 00:11:04,450
و اين خودکار کلمه رو درست کرد به سوسيس
(salami نوعي سوسيس)
283
00:11:04,877 --> 00:11:06,642
بدش به من ببينم
284
00:11:14,462 --> 00:11:15,975
خيلي خوب، بچه ها، زودتر بجنبين
285
00:11:16,000 --> 00:11:18,033
تا پنج دقيقه ديگه راه ميافتيم
286
00:11:18,481 --> 00:11:21,316
ببخشيد که کفشهام اينقدر پر سر و صداست
287
00:11:21,341 --> 00:11:23,074
پاشنه بلنده ديگه
288
00:11:24,473 --> 00:11:26,222
تو هيچوقت سر کار پاشنه بلند نميپوشي
289
00:11:26,247 --> 00:11:27,453
خوب، امروز خوب لباس پوشيدم
290
00:11:28,114 --> 00:11:29,211
چرا؟
291
00:11:29,832 --> 00:11:31,779
خوب امروز قسمت آخر برنامه آشپزيه
292
00:11:31,804 --> 00:11:32,751
که من و باب نگاه ميکنيم
293
00:11:32,776 --> 00:11:33,868
براي همين اون داره منو ميبره بيرون
294
00:11:33,893 --> 00:11:34,868
براي يک، خودت ميدوني ديگه
295
00:11:34,893 --> 00:11:37,063
يه ناهار ويژه تا جشن بگيريم
296
00:11:37,405 --> 00:11:39,107
فقط خودمون دو تا
297
00:11:45,329 --> 00:11:46,929
يعني عاشق اون بابم من
298
00:11:46,931 --> 00:11:48,697
عاليه -
عاليه -
299
00:11:56,067 --> 00:11:58,567
اوه، آه، شرمنده رفيق
300
00:11:58,592 --> 00:12:01,226
بذار يکم تميزت کنم
301
00:12:06,214 --> 00:12:07,288
خيلي خوب، برگرد
302
00:12:07,313 --> 00:12:09,881
فعلا بزن بريم، بي خيال
303
00:12:11,680 --> 00:12:13,246
خيلي خوب، ممم
304
00:12:13,271 --> 00:12:14,813
آدام تا حالا چيزي راجع به اين
305
00:12:14,838 --> 00:12:16,640
دوست اندي، باب، بهت گفته؟
306
00:12:17,593 --> 00:12:18,627
بذار فکر کنم
307
00:12:18,928 --> 00:12:20,729
ببينم گفتي "باب" يا "راب"؟
308
00:12:21,303 --> 00:12:24,036
باب، ب ا ب -
تاد؟ -
309
00:12:25,496 --> 00:12:27,403
ببينم داري سعي ميکني چيزي رو از من قايم کني؟
310
00:12:27,405 --> 00:12:29,442
نه، و تو هم نميتوني اين راز
رو از من بکشي بيرون
311
00:12:29,467 --> 00:12:30,515
من مثل يک صخره ام
312
00:12:30,540 --> 00:12:32,006
پس يه رازي وجود داره
313
00:12:33,838 --> 00:12:35,077
خيلي خوب، الان خودم فهميدم چکار کردم
314
00:12:35,079 --> 00:12:37,646
خيلي خوب، بريز بيرون دان
315
00:12:37,648 --> 00:12:39,201
باشه، تو ميخواي راز رو بدوني؟
316
00:12:39,226 --> 00:12:41,226
آدام منو ميکشه، ولي باشه
317
00:12:42,335 --> 00:12:43,646
ما يه قايق ماهيگيري مخفي داريم
318
00:12:43,671 --> 00:12:45,473
که هيچوقت راجع بهش بهتون نگفتيم
319
00:12:46,777 --> 00:12:47,878
تو هم ميخواي راز منو بدوني؟
320
00:12:47,903 --> 00:12:50,125
من شش ماهه راجع به اون قايق ميدونم
321
00:12:51,400 --> 00:12:53,502
واو، هيچي رو نميشه از تو مخفي کرد
322
00:12:53,794 --> 00:12:54,793
خوب
323
00:12:55,026 --> 00:12:56,499
هيچي راجع به باب نداري بگي؟
324
00:12:56,908 --> 00:12:57,907
راد؟
325
00:12:57,932 --> 00:12:59,298
!دان
326
00:12:59,323 --> 00:13:00,488
خوب دان که منم
327
00:13:03,673 --> 00:13:04,774
خداحافظ بابا -
خداحافظ بابا -
328
00:13:04,799 --> 00:13:05,640
خداحافظ بابا -
خداحافظ خداحافظ خداحافظ -
329
00:13:05,665 --> 00:13:07,971
روز خوبي داشته باشين، باشه. خداحافظ
330
00:13:10,092 --> 00:13:12,225
صبح بخير، برنز
اينجا هم معني با فاميل آدام)
(بهش دماغ سوخته هم ميگه
331
00:13:13,149 --> 00:13:15,217
صبح بخير خانم رودريگز
332
00:13:19,686 --> 00:13:22,257
خوشحالم که همه از عکس موتور سيکلت لذت بردن
333
00:13:22,282 --> 00:13:24,218
ما يه مسابقه اسم گذاري براش داشتيم
334
00:13:24,243 --> 00:13:27,796
اسمي که من گذاشتم بود"زاده شده
"تا به طرز وحشي ضايع بشه
335
00:13:28,786 --> 00:13:30,726
خوب اون عکس قرار بود بره براي زنم
336
00:13:30,751 --> 00:13:33,102
ولي يه اشتباهاتي شد
337
00:13:33,688 --> 00:13:36,347
چرا داري از خودت روي موتور سيکلت عکس ميگيري؟
338
00:13:36,372 --> 00:13:38,741
جدا از اينکه منو شاد کني
339
00:13:38,743 --> 00:13:40,209
من راجع بهش با تو حرف نميزنم
340
00:13:40,211 --> 00:13:41,977
از حالا به بعد ديگه راجع بهش
با هيچکس حرف نميزنم
341
00:13:42,002 --> 00:13:44,770
بجز اندي، که از همون اول
بايد با خودش حرف ميزدم
342
00:13:44,795 --> 00:13:46,043
براي همينم الان ميرم سر کارش پيداش ميکنم
343
00:13:46,068 --> 00:13:47,249
و کل اين قضيه رو ختمش ميکنم
344
00:13:47,251 --> 00:13:48,700
خيلي خوب، منم ميرم ببينم چقدر خرج داره
345
00:13:48,725 --> 00:13:50,325
تا يه بيلبورد تبليغاتي اجاره کرد
346
00:13:52,401 --> 00:13:54,979
خيلي خوب باب، من ارزيابي
اين نمونه ها رو تموم کردم
347
00:13:55,004 --> 00:13:56,809
و دارم ميرم يه ليوان قهوه بگيرم
348
00:13:56,834 --> 00:13:57,637
تو هم ميخواي؟
349
00:13:58,729 --> 00:14:00,195
اکسيژن پتاسيم
350
00:14:00,658 --> 00:14:02,506
چي؟ -
از توي جدول تناوبي -
351
00:14:02,531 --> 00:14:03,856
اين دوتا ميشن
"O" و "K"
352
00:14:04,735 --> 00:14:06,366
اينو خوب اومدي باب
353
00:14:06,391 --> 00:14:07,490
باب -
بله -
354
00:14:07,515 --> 00:14:08,871
... اکسيژن -
355
00:14:08,873 --> 00:14:10,397
آره، آره، آره
356
00:14:13,240 --> 00:14:14,457
تو بايد باب باشي
357
00:14:14,482 --> 00:14:15,538
بله، درسته
358
00:14:15,563 --> 00:14:17,150
آره
359
00:14:17,175 --> 00:14:18,571
... آره
360
00:14:22,790 --> 00:14:24,019
آره
361
00:14:24,182 --> 00:14:26,290
بيا يه نگاهي به اون رون هاي عضلانيت بندازيم
362
00:14:26,315 --> 00:14:28,023
هاه؟
363
00:14:28,408 --> 00:14:30,163
اونها که زياد مالي نيستن
ميخواي رون هاي منو ببيني؟
364
00:14:30,188 --> 00:14:31,926
آه، نه
365
00:14:32,387 --> 00:14:33,996
بيا رون هامون رو بذاريم جلو همديگه
366
00:14:33,998 --> 00:14:36,332
رون به رون. بجنب باب، بيا بذاريم
367
00:14:36,334 --> 00:14:37,433
تو کي هستي؟
368
00:14:37,435 --> 00:14:39,028
من شوهر اندي ام، حالا همونجا وايستا
369
00:14:39,053 --> 00:14:40,152
نه، اول تو وايستا
370
00:14:41,809 --> 00:14:44,050
خيلي خوب گوش کن يارو، من خوشم نمياد که تو
371
00:14:44,075 --> 00:14:47,406
با زن من سريال نگاه ميکني
372
00:14:48,140 --> 00:14:48,877
خوب؟ من خوشم نمياد که تو
373
00:14:48,879 --> 00:14:50,579
باهاش ميري ناهار ويژه ميخوري
374
00:14:51,898 --> 00:14:53,350
يا اينکه مجبورش ميکني پاشنه بلند بپوشه
375
00:14:53,375 --> 00:14:55,584
من فکر ميکنم يه سوءتفاهمي شده
376
00:14:55,586 --> 00:14:57,746
اوه، اونجا رو ببين، تو درست
کنار يه سطل آشغال بزرگي
377
00:14:57,771 --> 00:14:59,036
تو تا حالا کارتون ديدي؟
378
00:15:01,603 --> 00:15:02,224
آدام؟
379
00:15:02,226 --> 00:15:03,492
تو اينجا چکار ميکني؟
380
00:15:03,494 --> 00:15:04,584
فقط دارم به اين يارو حالي ميکنم
381
00:15:04,609 --> 00:15:06,739
کار خوبي نيست که به زن
يه مرد ديگه پيامک بزني
382
00:15:06,764 --> 00:15:08,397
من هيچوقت بهش پيامک نزدم
383
00:15:08,399 --> 00:15:11,967
اوه، تو همينطور پشت سر هم
داري مشکل درست ميکني، باب
384
00:15:12,084 --> 00:15:13,985
اندي راجع به پيامک هات بهم گفته
385
00:15:14,010 --> 00:15:15,607
درسته اندي؟ اندي من
درست ميگم ديگه، مگه نه؟
386
00:15:15,632 --> 00:15:16,639
اندي من درست ميگم؟
387
00:15:18,302 --> 00:15:19,942
خيلي خوب
388
00:15:20,194 --> 00:15:21,393
... داستانش يکم خنده داره
389
00:15:22,970 --> 00:15:25,758
من شايد يه اشاره اي کردم
به اينکه باب بهم پيامک ميزنه
390
00:15:27,110 --> 00:15:29,918
... ولي اون فقط يکم اغراق بود
391
00:15:29,920 --> 00:15:31,720
... فقط براي اينکه
392
00:15:32,105 --> 00:15:34,867
اون هيچوقت تا حالا همچين کاري نکرده
393
00:15:36,273 --> 00:15:38,027
پس قسمت خنده دار اين داستان کجاست؟
394
00:15:38,503 --> 00:15:40,437
اوه، خوب، خنده دارش اينه که
395
00:15:40,462 --> 00:15:42,729
اون رئيسمه، باب تامپسون
396
00:15:44,227 --> 00:15:45,416
آره اين خنده داره
397
00:15:46,865 --> 00:15:49,299
آره، اين واقعا خنده داره
398
00:15:49,805 --> 00:15:51,040
و من اميدوارم که يه روزي
399
00:15:51,042 --> 00:15:53,552
ما ياد امروز بيافتيم و بخنديم
400
00:15:54,812 --> 00:15:57,179
من هر کاري که تو بخواي ميکنم
401
00:15:57,181 --> 00:16:00,282
و همچنين اميدوارم که اين سوءتفاهم کوچيک
402
00:16:00,284 --> 00:16:02,518
براي شغل اندي مشکلي ايجاد نکنه
403
00:16:02,520 --> 00:16:05,187
نه، نه، شغل اندي سر جاشه
404
00:16:05,189 --> 00:16:06,789
ولي ما ممکنه که قانوني که ميگه
405
00:16:06,791 --> 00:16:09,024
"همسرانتون رو سر کار نيارين"
رو يکم شديدتر کنيم
406
00:16:15,305 --> 00:16:16,604
اندي، تو داري با من چکار ميکني؟
407
00:16:16,629 --> 00:16:17,232
... خوب من
408
00:16:17,234 --> 00:16:19,034
نميدونم
409
00:16:19,958 --> 00:16:21,121
خيلي خوب
410
00:16:21,146 --> 00:16:23,949
وقتي بهت گفتم که يه همکار مرد سر کار دارم
411
00:16:24,314 --> 00:16:25,607
بنظر ميومد که برات مهم نيست
412
00:16:26,183 --> 00:16:27,642
مهم نيست؟
413
00:16:27,667 --> 00:16:28,999
خوب، خيليم برام مهمه
414
00:16:29,024 --> 00:16:30,179
من داشتم ديوونه ميشدم
415
00:16:30,387 --> 00:16:32,248
خوب پس چرا هيچي نگفتي؟
416
00:16:32,273 --> 00:16:34,644
چون تو متنفري وقتي من حسادت ميکنم
417
00:16:34,669 --> 00:16:36,809
خوب، من موقعي متنفر بودم
که ما تو بيست سالگيمون بوديم
418
00:16:36,834 --> 00:16:38,326
و پسرا هميشه دنبالم بودن
419
00:16:38,351 --> 00:16:39,424
پسرا هميشه دنبالت بودن؟
420
00:16:39,449 --> 00:16:40,915
اين پسرا کي بودن؟ قدشون بلند بود؟
421
00:16:42,174 --> 00:16:42,791
ميبيني
422
00:16:42,793 --> 00:16:44,136
اين همون چيزيه که من دنبالش بودم
423
00:16:44,704 --> 00:16:45,561
چي؟
424
00:16:45,563 --> 00:16:48,831
خوب، يکم حسودي خوبه
425
00:16:50,026 --> 00:16:52,370
چي... از کي؟
426
00:16:52,395 --> 00:16:54,903
ظاهرا هرچي سنم ميره بالاتر بيشتر نياز دارم
427
00:16:55,972 --> 00:16:57,973
...خوبه
428
00:16:57,975 --> 00:16:59,861
چون من ديگه خسته شدم از اينکه تظاهر کنم
429
00:16:59,886 --> 00:17:01,176
کسيم که در واقع نيستم
430
00:17:01,396 --> 00:17:02,796
من يه مرد حسودم
431
00:17:03,375 --> 00:17:04,434
و يه چيز ديگه رو هم بهت بگم
432
00:17:04,459 --> 00:17:05,725
من کلم پيچ دوست ندارم
433
00:17:06,070 --> 00:17:07,366
منم کلم پيچ دوست ندارم
434
00:17:07,391 --> 00:17:09,418
پس چرا ما داريم علف هاي حياط رو ميخوريم؟
435
00:17:10,318 --> 00:17:11,822
براي اينکه ما مثلا بايد ازش خوشمون بياد
436
00:17:11,847 --> 00:17:14,201
درست مثل من که مثلا بايد
اعتماد به نفسم رو از درون خودم بگيرم
437
00:17:14,226 --> 00:17:16,581
و تو که بايد انقدر مراقب ازدواجمون باشي
438
00:17:16,606 --> 00:17:18,539
که اهميت ندي من با کي دوستم
439
00:17:19,667 --> 00:17:22,633
اين مثل کاريه که مردم تو فرانسه ميکنن
440
00:17:23,388 --> 00:17:24,967
لامصب، اينجا آمريکاست
441
00:17:24,969 --> 00:17:28,036
ماها آدماي حسود، ناامني
که از کلم پيچ متنفرن هستيم
442
00:17:30,043 --> 00:17:31,244
دوست دارم
443
00:17:32,732 --> 00:17:33,998
منم دوست دارم
444
00:17:34,981 --> 00:17:36,447
اوه در ضمن
445
00:17:36,587 --> 00:17:39,567
من براي خانم رودريگز يه
عکس سکسي از خودم فرستادم
446
00:17:39,653 --> 00:17:41,151
"و آه، کلمه "سوسيس
447
00:17:41,176 --> 00:17:42,923
براي همين اينکار ممکنه يکم عواقب داشته باشه
448
00:17:43,160 --> 00:17:45,127
ولي، خيلي خوب، اصلا ولش کن
449
00:17:46,696 --> 00:17:48,963
اگه اون واقها شوهرت نيست دوبار پلک بزن
450
00:17:54,728 --> 00:17:56,180
و بعد از همه اينها
451
00:17:56,205 --> 00:17:58,463
ما تصميم گرفتيم که کاملا با هم روراست باشيم
452
00:17:58,488 --> 00:18:00,652
درسته، ديگه رازي بينمون نيست
453
00:18:00,677 --> 00:18:02,955
من اينو دوست دارم دان
ما هم بايد اين کارو بکنيم
454
00:18:03,080 --> 00:18:04,623
هي، من جلوتر از تو دارم اينکارو ميکنم عزيزم
455
00:18:04,648 --> 00:18:07,048
براي همين راجع به قايق مخفي آدام بهت گفتم
456
00:18:10,923 --> 00:18:11,980
!دان
457
00:18:12,192 --> 00:18:13,425
کدوم قايق؟
458
00:18:13,869 --> 00:18:15,301
تو گفتي ديگه رازي نيست
459
00:18:15,326 --> 00:18:17,293
منظورم راز جديدي بينمون نيست
460
00:18:18,407 --> 00:18:19,988
ببينم، تو بدون اينکه به
من بگي يه قايق خريدي؟
461
00:18:19,990 --> 00:18:21,456
اووه، اين بده
462
00:18:22,496 --> 00:18:23,495
آره؟
463
00:18:23,520 --> 00:18:25,819
مارسي، دان حلقه نامزديتو
464
00:18:25,844 --> 00:18:27,510
از يه مرده شور خريد
465
00:18:28,974 --> 00:18:29,998
چي؟
466
00:18:30,000 --> 00:18:32,167
اوه، اين بدتره
467
00:18:33,158 --> 00:18:35,504
هي، ورثه اون مرحوم ديگه لازمش نداشتن
468
00:18:35,825 --> 00:18:38,040
انگشتشو که قطع نکردن تا درش بيارن
469
00:18:56,763 --> 00:18:57,896
چي انقدر خنده داره؟
470
00:18:57,898 --> 00:18:59,998
اخيرا به در سرنشين جلو نگاه کردي؟
471
00:19:00,000 --> 00:19:01,032
نه، چرا؟
472
00:19:01,034 --> 00:19:02,519
ببين چي شده اونجا؟
473
00:19:06,039 --> 00:19:07,439
!دان
474
00:19:11,111 --> 00:19:13,945
شرط ميبندم اين تلافي اون قضيه مرده شوره
475
00:19:14,393 --> 00:19:17,415
"اگه فکر ميکني من سکسيم بوق بزن"
476
00:19:18,379 --> 00:19:21,419
هي، حتي يه نفر هم برام بوق نزد
477
00:19:22,990 --> 00:19:25,357
من برميگردم تو خيابون
478
00:19:28,357 --> 00:19:33,357
:.:.: مترجم: احمد پرهيزي:.:.: