1
00:00:01,281 --> 00:00:03,561
هي کيتي -
سلام. من و تدي ميخوايم به امي -
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,386
فيلم شازده عروس رو نشون
بديم. به سن مجاز رسيده؟
3
00:00:05,388 --> 00:00:06,555
آره. خوب، آه صبر کن ببينم
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,647
آره -
آره. همونطور که خودم گفتم، آره -
5
00:00:09,964 --> 00:00:11,196
اوه بيخيال
6
00:00:11,198 --> 00:00:13,365
تدي هيچوقت آيپدش رو کنار نميذاره
7
00:00:14,768 --> 00:00:16,301
اوه خداي من
8
00:00:16,303 --> 00:00:17,336
چيه؟
9
00:00:17,338 --> 00:00:18,870
بيا خودت ببين
10
00:00:20,474 --> 00:00:22,140
اين يک خانم لخته
11
00:00:23,711 --> 00:00:25,377
اونم تو آيپد تدي
12
00:00:25,379 --> 00:00:26,645
اون يازده سالشه
13
00:00:26,647 --> 00:00:28,714
و عکس يه خانم لخت رو آيپدشه؟
14
00:00:30,584 --> 00:00:32,618
اينکه زياد بد نيست
فقط نيمه بالايي لخته
15
00:00:34,093 --> 00:00:35,204
خدايا، باورم نميشه
16
00:00:35,229 --> 00:00:38,230
تدي ميره تو اينترنت و به
عکس زنهاي لخت نگاه ميکنه
17
00:00:38,255 --> 00:00:41,055
و بعد کامپيوتر رو همينجوري ول ميکنه ميره
18
00:00:41,261 --> 00:00:43,061
اشتباه تازه کارها
19
00:00:44,198 --> 00:00:46,465
اين کار ها به تدي نميخوره
20
00:00:46,467 --> 00:00:48,500
صبرکن ببينم
21
00:00:52,006 --> 00:00:53,538
اين کار تو بود؟
22
00:00:53,540 --> 00:00:54,773
نه
23
00:00:54,775 --> 00:00:56,174
من داستانيشو دوست دارم
24
00:00:56,176 --> 00:00:57,909
من سبکم قديميه
25
00:00:59,286 --> 00:01:01,580
هي ببينم، مگه تو وقتي
اون آنلاينه مراقبش نيستي؟
26
00:01:01,582 --> 00:01:04,016
وقتي که آنلاينه؟ اون هميشه آنلاينه
27
00:01:04,018 --> 00:01:06,650
اگه بخوام مراقبش باشم
... که ببينم چکار ميکنه، بايد
28
00:01:06,675 --> 00:01:09,943
از شغلم استعفا بدم و اون دوتا بچه
ديگرو هم به سرپرستي واگذار کنم
29
00:01:10,924 --> 00:01:12,357
آره، ميدونم
30
00:01:13,360 --> 00:01:16,862
تدي معصوم عزيزم، ديگه معصوم نيست
31
00:01:16,864 --> 00:01:19,498
حالا اون-اون شده مثل
32
00:01:19,500 --> 00:01:21,099
يکي از شماها
33
00:01:21,969 --> 00:01:23,435
هي
34
00:01:24,338 --> 00:01:25,837
اشتباه که نميگه
35
00:01:26,573 --> 00:01:28,040
اصلا ببين اينو
36
00:01:28,042 --> 00:01:30,242
منظورم اينه، چرا هميشه
از اين زنهاي پتياره ميذارن؟
37
00:01:30,244 --> 00:01:32,778
منظورم اينه، پس چرا عکس دکتراي لخت نميذارن؟
38
00:01:33,430 --> 00:01:34,303
فضانورد هاي لخت؟
39
00:01:34,328 --> 00:01:36,328
رييس جمهور هاي لخت؟
40
00:01:36,583 --> 00:01:40,218
اون ها همشون هستن. يک دات کام
آخر هرکدومشون بذاري پيداشون ميکني
41
00:01:41,058 --> 00:01:43,822
خيلي خوب ببين، ما نميتونيم
اجازه بديم که تدي اينور اونور بشينه
42
00:01:43,824 --> 00:01:46,324
و به عکس بالا تنه زنهاي لخت نگاه بکنه
43
00:01:46,326 --> 00:01:48,593
حالا چکار ميخواي بکني؟ -
من چکار ميخوام بکنم؟ -
44
00:01:48,595 --> 00:01:51,096
آره -
اوه نه نه، جنابعالي قراره بري بشيني -
45
00:01:51,098 --> 00:01:52,564
باهاش اون صحبت ويژه
پرنده ها و زنبور ها رو بکني
46
00:01:52,566 --> 00:01:54,700
اوه، صحبت ويژه؟
(صحبتي که به بچه ها مسائل جنسي رو توضيح ميدن)
47
00:01:55,502 --> 00:01:58,236
...اوه
48
00:01:58,734 --> 00:02:02,140
نميشه اينو بذاريم براي موقعي که
شروع ميکنه به نيمه پاييني نگاه کنه؟
49
00:02:02,865 --> 00:02:06,089
براي اينکه، اونجاست که
تازه براش سوال پيش مياد
50
00:02:06,146 --> 00:02:08,947
نه آدام، نميشه از زيرش در بري
51
00:02:08,949 --> 00:02:11,572
دخترا با منن، پسرمون هم با توه
52
00:02:11,597 --> 00:02:12,829
اين کار خودته
53
00:02:12,939 --> 00:02:14,543
خيلي خوب، باشه، خودم ترتيبشو ميدم
54
00:02:14,568 --> 00:02:15,607
ممنون
55
00:02:15,609 --> 00:02:17,141
اوه، و وقتي که داري باهاش صحبت ميکني
56
00:02:17,143 --> 00:02:18,743
اسمي از اين عکس هايي که ديديم نبر، باشه
57
00:02:18,745 --> 00:02:20,848
ما نميخوايم که يه موقع خجالتي
چيزي قاطي اين ماجرا بشه
58
00:02:20,873 --> 00:02:24,015
من چجوري بدون خجالت راجع
به اين قضيه ها صحبت کنم؟
59
00:02:24,017 --> 00:02:25,583
(اين دوتا با هم دست به دستن (مربوطن
60
00:02:25,822 --> 00:02:27,422
آره، تازه خجالت جذاب ترش ميکنه
61
00:02:29,363 --> 00:02:31,889
نه، ما قرار نيست اين قضيه
رو جذاب نشون بديم، دان
62
00:02:32,807 --> 00:02:35,026
نه، و اگر ميخواي
63
00:02:35,028 --> 00:02:36,561
من اين کتاب رو
64
00:02:36,563 --> 00:02:38,238
موقعي که با کيت صحبت کردم گرفتم
65
00:02:38,263 --> 00:02:40,298
و همراه کتاب اين دو تا
66
00:02:40,300 --> 00:02:43,635
عروسک تشريح بدن هم اومد، سندي و رندي
67
00:02:45,639 --> 00:02:48,016
دوستهايي که بدنشون فقط براي آموزشه
68
00:02:48,857 --> 00:02:51,175
اونا که مثل عروسک هاي معمولي اند
69
00:02:51,177 --> 00:02:52,744
...اوه، خوب، ام
70
00:02:52,746 --> 00:02:54,879
يه نگاه زير اون شلوار چسبونکيش بنداز
71
00:02:59,300 --> 00:03:01,533
!اوه
72
00:03:01,908 --> 00:03:04,722
انگار رندي تازه از استخر اومده بيرون
73
00:03:06,002 --> 00:03:14,000
:.:.: مترجم: احمد پرهيزي:.:.:
74
00:03:17,700 --> 00:03:19,900
تدي
75
00:03:20,970 --> 00:03:21,933
سلام بابا
76
00:03:21,958 --> 00:03:24,792
هي رفيق
77
00:03:27,415 --> 00:03:28,815
ميدوني
78
00:03:28,817 --> 00:03:31,484
داشتم با خودم فکر ميکردم که
79
00:03:32,117 --> 00:03:34,387
شايد ما بايد يه صحبتي راجع به
80
00:03:34,389 --> 00:03:38,057
اينکه بچه ها از کجا ميان داشته باشيم
81
00:03:38,059 --> 00:03:39,826
پس، چرا اول تو به من نميگي که چيا ميدوني
82
00:03:39,828 --> 00:03:41,994
و منم چيزايي که نميدوني رو بهت بگم
83
00:03:43,853 --> 00:03:45,665
باشه
84
00:03:45,880 --> 00:03:48,314
خيلي خوب، يه مرد و يه زن
85
00:03:48,339 --> 00:03:50,803
کنار هم ميخوابن، معمولا رو يک تخت
86
00:03:50,805 --> 00:03:53,172
آه، تو سنتي کاري
87
00:03:53,174 --> 00:03:55,208
خوشم اومد
88
00:03:56,300 --> 00:03:59,135
بعد يک تخم طلايي بين اونا ظاهر ميشه
89
00:04:03,098 --> 00:04:05,708
آه، يه چي ظاهر ميشه؟
90
00:04:05,710 --> 00:04:07,043
يه تخم طلايي
91
00:04:08,513 --> 00:04:11,247
زنه اونو ميخوره و چند ماه بعد يه بچه بدنيا مياره
92
00:04:13,051 --> 00:04:15,051
!آها
93
00:04:15,569 --> 00:04:17,720
بعد مرده خوابش ميبره
94
00:04:17,745 --> 00:04:19,945
و زنه هم سرش داد ميزنه
95
00:04:25,906 --> 00:04:27,596
زدي به هدف، رئيس
96
00:04:28,566 --> 00:04:29,912
آره
97
00:04:29,937 --> 00:04:31,870
بيا بگير، خوبه
98
00:04:39,630 --> 00:04:41,263
اوضاع با پسره چطور پيش رفت؟
99
00:04:41,288 --> 00:04:45,023
خوب، يکي از ما دوتا درباره اينکه
بچه ها از کجا ميان اشتباه ميکنه
100
00:04:48,786 --> 00:04:51,987
و آه... من تقريبا مطمئنم که اونه
101
00:04:54,058 --> 00:04:56,025
پس اون هيچي نميدونست؟
102
00:04:56,027 --> 00:04:58,287
نه. براي همين چيزي نگفتم
103
00:04:59,186 --> 00:05:00,429
و فکر ميکنم مشکلي نباشه، منظورم اينه که
104
00:05:00,431 --> 00:05:02,298
هيچکس هيچ وقت اين صحبت رو با خود من نکرده
105
00:05:03,334 --> 00:05:05,114
من باهات صحبت کردم. وقتي هشت سالت بود
106
00:05:05,700 --> 00:05:07,269
من بهت گفتم بچه ها از باسنت ميان بيرون
107
00:05:07,294 --> 00:05:08,827
و تو هم حرفمو باور کردي
108
00:05:13,564 --> 00:05:15,778
اوه آره، من اونو يادم رفته بود
109
00:05:16,848 --> 00:05:19,532
اصلا کار خوبي نکردي. هربار که
ميرفتم دستشويي ميترسيدم
110
00:05:19,557 --> 00:05:21,924
که نکنه يه بچه بدنيا بيارم
111
00:05:23,555 --> 00:05:25,221
من بايد برگردم برم اون بالا
112
00:05:25,223 --> 00:05:27,423
حتي منم ميدونم که کار درست همينه -
آره -
113
00:05:27,425 --> 00:05:30,759
هي، تو هم با من بيا، اگه
...دوتايي با هم اونجا باشيم بنظر
114
00:05:30,761 --> 00:05:33,562
به نظر مياد که داريم يه
گفتگوي معمولي انجام ميديم
115
00:05:33,564 --> 00:05:34,875
خيلي خوب، باشه
116
00:05:34,900 --> 00:05:36,132
ما خانواده ايم
117
00:05:36,134 --> 00:05:38,367
ما به همديگه کمک ميکنيم -
ايول -
118
00:05:49,951 --> 00:05:51,981
تدي
119
00:05:52,426 --> 00:05:53,925
بله؟
120
00:05:53,950 --> 00:05:56,185
...خوب، آه
121
00:05:56,187 --> 00:05:58,587
معلوم شد که اون
122
00:05:58,589 --> 00:06:01,657
نظريه تخم طلاييت يه کوچولو از مرحله پرته
123
00:06:02,963 --> 00:06:05,338
براي همين من اومدم تا
ماجراي اصليشو برات يگم
124
00:06:05,798 --> 00:06:09,198
و دوتا از دوستامم آوردم
125
00:06:09,200 --> 00:06:10,799
اين سنديه
126
00:06:10,801 --> 00:06:12,835
و اينم رنديه
127
00:06:12,837 --> 00:06:15,838
و اونا خيلي خيلي همديگرو دوست دارن
128
00:06:17,514 --> 00:06:19,441
...خيلي خوب، آه
129
00:06:21,646 --> 00:06:25,080
کلاهتو سفت بچسب
130
00:06:25,082 --> 00:06:27,750
و تقريبا همه ماجرا همينه
131
00:06:29,720 --> 00:06:33,832
حالا، من ميدونم که
درکش برات يکم سخته
132
00:06:34,369 --> 00:06:35,291
...ولي، آه
133
00:06:45,174 --> 00:06:47,703
تو، آه، تو اوضاعت رو به راهه رفيق؟
134
00:06:50,575 --> 00:06:52,474
...من، آه
135
00:07:02,053 --> 00:07:04,987
اين ده دلاره، يه چيز خوب
براي خودت بخر، باشه؟
136
00:07:07,498 --> 00:07:10,272
اوه هي، عزيزم، من يه جلسه
درباره ايمني تو بيمارستان دارم
137
00:07:10,297 --> 00:07:13,932
...ولي يکم پيتزا آوردم براي
138
00:07:16,616 --> 00:07:18,549
چه بلايي سرت اومده؟
139
00:07:18,574 --> 00:07:19,702
...خوب
140
00:07:19,899 --> 00:07:22,299
من همين الان يه نمايش پورنو عروسکي
141
00:07:22,324 --> 00:07:24,707
براي تنها پسرم گذاشتم
142
00:07:24,709 --> 00:07:28,052
خوب، هي، تو اون صحبت رو
با تدي کردي. خيلي عاليه
143
00:07:28,764 --> 00:07:32,058
آره، و يک نمايش عروسکي، يه راهي
پيدا کردي که صحبت رو باحال جلوه بدي
144
00:07:33,683 --> 00:07:35,184
من فکر نميکنم باحال بوده باشه
145
00:07:35,716 --> 00:07:37,957
...من ميخواستم بهش فقط کليات رو بگم ولي
146
00:07:37,982 --> 00:07:39,382
همش به من خيره شده بود
147
00:07:39,993 --> 00:07:41,100
براي همين منم
148
00:07:41,125 --> 00:07:42,314
براي اينکه سکوت رو بشکنم
149
00:07:42,339 --> 00:07:43,626
هي جزئيات بيشتر ميگفتم
150
00:07:43,924 --> 00:07:45,123
...ميدوني، و
151
00:07:45,148 --> 00:07:46,195
و هرچي بيشتر ساکت ميشد
152
00:07:46,197 --> 00:07:48,264
...منم بيشتر توضيح ميدادم، و
153
00:07:48,595 --> 00:07:51,162
و بعد چون من فکر ميکردم
که ديگه هيچوقت شادي رو
154
00:07:51,187 --> 00:07:52,968
تو چشم هاي پسرم نميبينم
155
00:07:53,573 --> 00:07:55,771
بهش ده دلار پول دادم
156
00:07:56,203 --> 00:07:59,230
خيلي خوب، ولي من فکر
نميکنم که ترکيب پول با سکس
157
00:07:59,255 --> 00:08:01,522
بعنوان اولين درس کار خوبي باشه
158
00:08:02,008 --> 00:08:04,018
من داشتم يجوري راه خودم
رو به بيرون اتاق باز ميکردم
159
00:08:04,034 --> 00:08:05,300
من حاضر بودم هرچي که ميشد بدم
160
00:08:06,615 --> 00:08:09,404
ببينم وقتي تو با کيتي صحبت
ميکردي هم اوضاع انقدر بد بود؟
161
00:08:09,406 --> 00:08:10,939
نه، ولي، ميدوني
162
00:08:10,941 --> 00:08:12,622
مادر ها و دختر ها حرف همديگه رو ميفهمن
163
00:08:12,647 --> 00:08:15,644
خيلي ناگفته ها بيشتر از گفته هاست
164
00:08:15,669 --> 00:08:17,869
اوه، من مجبور بودم همه چي رو توضيح بدم
165
00:08:17,948 --> 00:08:21,583
از اونجا شروع کردم که چي به کجا ميره
166
00:08:21,585 --> 00:08:23,618
اون هيچ نظري درباره اون "کجا" نداشت
167
00:08:23,620 --> 00:08:24,819
و حقيقتش
168
00:08:24,821 --> 00:08:26,921
يکم هم راجع به اون "چي" گيج شده بود
169
00:08:28,125 --> 00:08:29,924
ولي... ولي اون که يه "چي" داره
170
00:08:29,926 --> 00:08:33,294
اون اصلا نميدونه که اون "چي" براي چي هست
171
00:08:33,296 --> 00:08:35,764
باشه، ولي آخه اون داشت
به اون عکسها نگاه ميکرد
172
00:08:35,766 --> 00:08:37,132
اون حتما بايد يه چيزايي ميدونسته
173
00:08:37,134 --> 00:08:38,366
روحشم خبر نداشت
174
00:08:38,368 --> 00:08:39,868
و جهت اطلاعت
175
00:08:40,240 --> 00:08:42,495
اون اين قضيه رو دوست نداره -
ميدوني چيه عزيزم -
176
00:08:42,520 --> 00:08:45,540
اون فقط، اون يکم زمان لازم داره
تا اين قضيه رو هضم کنه، فقط همين
177
00:08:45,542 --> 00:08:47,270
درست مثل اون موقعي که تو دستشويي فروشگاه
178
00:08:47,295 --> 00:08:49,067
بابانوئل رو ديد که داره دستشويي ميکنه
179
00:08:49,107 --> 00:08:51,816
اوه آره، آره، و بابانوئل به تدي گفت
180
00:08:51,841 --> 00:08:55,643
"شرمنده، نتونستم نگهش دارم"
(تکه کلام بابانوئل که با کلمه نگه داشتن ترکيب ميکنه)
Ho Ho Ho - Ho Ho Hold
181
00:08:56,048 --> 00:08:57,981
آره ميدونم
182
00:08:57,983 --> 00:09:00,617
منظورم اينه که اون قضيه رو پشت سر
گذاشت، اين موضوع رو هم پشت سر ميذاره
183
00:09:00,619 --> 00:09:04,158
من نميدونم. اينکه بهش
توضيح دادم مرد و زن چکار ميکنن
184
00:09:04,183 --> 00:09:05,555
و اينارو با صداي بلند هم گفتم
185
00:09:05,557 --> 00:09:08,191
خودمم به اندازه اون شوکه شده بودم
186
00:09:10,329 --> 00:09:13,363
ما بايد از خودمون خجالت بکشيم
187
00:09:13,804 --> 00:09:15,231
اوه تو الان بد اعصابت قاطيه
188
00:09:15,233 --> 00:09:16,866
بله
189
00:09:16,868 --> 00:09:19,769
اوه، ببين عزيزم، من متاسفم،
من نميتونم به اين جلسه نرم
190
00:09:19,771 --> 00:09:22,115
من واقعا بهت افتخار ميکنم که
تونستي اين موضوع رو حلش کني
191
00:09:22,574 --> 00:09:23,840
يه چند تا بيسکوئيت ميخواي
192
00:09:23,865 --> 00:09:25,575
بهت بدم بخوري؟
193
00:09:26,052 --> 00:09:27,324
آره، اين خوبه
194
00:09:27,349 --> 00:09:28,648
ممنون -
باشه -
195
00:09:28,890 --> 00:09:29,846
...من، آم
196
00:09:29,848 --> 00:09:31,681
من سعي ميکنم هرچه زودتر بيام خونه
197
00:09:31,683 --> 00:09:33,850
باشه
198
00:09:40,325 --> 00:09:42,559
!هي
199
00:09:44,196 --> 00:09:45,595
تو داري حرکت ميکني. اين خوبه
200
00:09:47,433 --> 00:09:48,799
چرا اون چيزا رو به من گفتي؟
201
00:09:48,824 --> 00:09:50,934
من فکر ميکردم ما با هم دوستيم
202
00:09:51,477 --> 00:09:53,547
...خوب
203
00:09:54,220 --> 00:09:56,350
بخاطر اون عکس ها
204
00:09:56,375 --> 00:09:57,379
کدوم عکس ها؟
205
00:09:57,404 --> 00:09:59,612
همونايي که ديشب داشتي رو آيپدت نگاه ميکردي
206
00:10:00,155 --> 00:10:01,667
من ديشب پاي آيپدم نبودم
207
00:10:01,692 --> 00:10:03,124
کيت اونو قرض گرفت
208
00:10:05,103 --> 00:10:06,182
کيتي؟
209
00:10:06,184 --> 00:10:08,551
چرا کيتي بايد به اون چيزا نگاه کنه؟
210
00:10:08,553 --> 00:10:11,354
من نميدونم، من ديگه درباره هيچي هيچي نميدونم
211
00:10:13,358 --> 00:10:15,243
من پيتزام رو ميبرم رو تاب ميشينم ميخورم
212
00:10:15,268 --> 00:10:17,135
و سعي ميکنم که يادم بياد بچه بودن چطوري بود
213
00:10:18,781 --> 00:10:20,864
خيلي خوب رفيق
214
00:10:20,866 --> 00:10:23,633
...هي، تدي، گوش کن، آم
215
00:10:25,036 --> 00:10:28,705
اون چيزي که طبقه بالا راجع
بهش صحبت کرديم، خوب؟
216
00:10:29,255 --> 00:10:30,640
اون خيلي خوبه
217
00:10:32,568 --> 00:10:34,755
...حتي موقعي که بده
218
00:10:35,433 --> 00:10:36,826
اون خيلي خوبه
219
00:10:38,466 --> 00:10:39,580
ميشه الان ديگه صحبت نکنيم؟
220
00:10:39,605 --> 00:10:42,172
آره، باشه
221
00:10:46,551 --> 00:10:47,883
چرا آيپد تدي دست شماست؟
222
00:10:47,885 --> 00:10:51,370
خوب براي اينکه يه سري
عکسهاي خيلي جالب روشه
223
00:10:51,372 --> 00:10:53,534
چرا اينا رو به من ميگي
اون هيچوقت دست من نبوده
224
00:10:53,559 --> 00:10:55,340
اوه، خوب، اون ميگه دست تو بوده
225
00:10:55,342 --> 00:10:57,509
هي بيا بريم با هم ازش سوال کنيم
226
00:10:57,511 --> 00:10:58,717
من نقش پليس خوبه رو بازي ميکنم
227
00:10:58,742 --> 00:11:01,447
تو هم نقش پليسي که راجع به
پاي آيپد بودن دروغ ميگه رو بازي کن
228
00:11:01,449 --> 00:11:02,681
زودباش
229
00:11:02,683 --> 00:11:05,317
باشه، قبول، کار من بود
230
00:11:05,787 --> 00:11:07,121
چ...؟
231
00:11:08,168 --> 00:11:09,632
چرا؟
232
00:11:10,008 --> 00:11:12,208
...من داشتم لباس عوض ميکردم برم باشگاه و
233
00:11:12,268 --> 00:11:14,693
مال بعضي دخترا کوچيکه
و مال بعضي دخترا بزرگه
234
00:11:14,695 --> 00:11:16,995
و مال بعضي دخترا هم خيلي عجيبه و من داشتم
235
00:11:16,997 --> 00:11:18,964
من ميخواستم بدونم سايز
معموليش چيه، نميدونم ديگه
236
00:11:18,966 --> 00:11:20,732
من نميخوام ديگه دربارش
حرف بزنم همه چي رو به راهه
237
00:11:20,734 --> 00:11:23,893
...باشه، باشه، فهميدم، اون، آه
238
00:11:24,822 --> 00:11:27,139
اون با عقل جور در مياد
239
00:11:33,409 --> 00:11:36,944
اين ده دلاره، برو براي
خودت يه چيز خوب بخر، باشه
240
00:11:44,758 --> 00:11:46,425
ببين، عزيزم
241
00:11:46,427 --> 00:11:48,060
به نظر من تو عالي هستي
242
00:11:48,062 --> 00:11:53,065
خوب، و در آينده وقتي همچين سوالاتي داشتي
243
00:11:53,908 --> 00:11:55,734
فقط کافيه از مامانت بپرسي
244
00:11:55,736 --> 00:11:56,902
...باشه، چون
245
00:11:56,904 --> 00:11:59,037
اون صحبت ويژه پرنده ها
و زنبور ها رو باهات کرده
246
00:11:59,039 --> 00:12:02,441
براي همين تو همين الانش
هم، ميدوني، ذهنت بازه
247
00:12:02,443 --> 00:12:04,243
ما هيچوقت راجع به اين صحبت نکرديم
248
00:12:04,245 --> 00:12:07,946
چي؟ اون تا حالا هيچ عروسکي بهت نشون نداده؟
249
00:12:07,948 --> 00:12:08,776
چي؟
250
00:12:08,801 --> 00:12:11,083
عروسک هاي کثيف... تا حالا نديديشون؟
251
00:12:11,085 --> 00:12:14,275
نه من همه اين چيزا رو از کلاس
سلامت تو مدرسه ياد گرفتم
252
00:12:14,300 --> 00:12:16,432
چي؟ اونا هنوز اون رو درس ميدن؟
253
00:12:16,910 --> 00:12:18,690
من ميتونستم کلا از اين جريان کنار وايسم؟
254
00:12:18,692 --> 00:12:22,728
اوه، اخيرا راجع به خيلي
!چيزا بهم اطلاعات غلط دادن
255
00:12:22,730 --> 00:12:26,331
انگار اون قضيه بچه ها از باسن
بيرون ميان دوباره تکرار شد
256
00:12:29,608 --> 00:12:31,233
هي عزيزم
257
00:12:31,625 --> 00:12:33,382
شبت چطور گذشت؟ تدي چطوره؟
258
00:12:33,407 --> 00:12:35,374
بد نيست، دروغگو
259
00:12:38,831 --> 00:12:39,845
چي؟
260
00:12:40,498 --> 00:12:42,948
امشب که نبودي خيلي اتفاق ها افتاد
261
00:12:42,950 --> 00:12:44,594
آره
262
00:12:44,619 --> 00:12:48,130
معلوم شد که اون کيتي بوده که داشته
به اون عکسها توي اينترنت نگاه ميکرده
263
00:12:48,622 --> 00:12:49,588
جدي ميگي؟
264
00:12:49,590 --> 00:12:50,907
کيتي خودمون؟
265
00:12:50,932 --> 00:12:54,626
بله، بله، و اين تازه شروع
چيزهاييه که امشب لو رفته
266
00:12:58,470 --> 00:13:00,429
من همچنين فهميدم
267
00:13:00,454 --> 00:13:02,912
که تو هيچوقت اون صحبت پرنده ها
و زنبورها رو با کيتي نکردي
268
00:13:02,937 --> 00:13:05,470
ولي به من گفتي کردي
269
00:13:08,873 --> 00:13:11,395
بله، بله، تو درباره اون صحبت صحبت ميکني
270
00:13:11,420 --> 00:13:12,916
ولي خودت اون صحبت رو صحبت نميکني
271
00:13:12,941 --> 00:13:14,640
خيلي خوب
272
00:13:15,206 --> 00:13:16,848
خيلي خوب... من ميخواستم باهاش حرف بزنم
273
00:13:16,850 --> 00:13:18,617
من اون کتاب و اون عروسکها رو خريدم
274
00:13:18,619 --> 00:13:20,185
و بعد وقتي رفتم بالا تو اتاقش اون نشسته بود
275
00:13:20,187 --> 00:13:23,121
داشت با اسب شاخدار عروسکيش
بازي ميکرد، منم نتونستم اينکارو بکنم
276
00:13:23,390 --> 00:13:27,226
تدي داشت با يويو بازي ميکرد
ولي من با قدرت رفتم جلو
277
00:13:29,827 --> 00:13:32,261
باشه، ولي، ميدوني، بعدش
با خودم فکر کردم که منتظر ميشم
278
00:13:32,286 --> 00:13:34,362
تا يه موقعي که طبيعي تر
باشه و خودش بياد يه چيزي بگه
279
00:13:34,387 --> 00:13:36,034
و بعد، ميدوني، منم بگم
280
00:13:36,036 --> 00:13:37,812
"هي، خوبه حالا که بحثشو پيش کشيدي"
281
00:13:37,837 --> 00:13:39,338
ولي هيچوقت اين اتفاق نيافتاد
282
00:13:39,340 --> 00:13:40,505
و بعد
283
00:13:40,507 --> 00:13:43,646
يه روز، ميدوني، يه اجازه نامه براي
284
00:13:43,671 --> 00:13:45,010
يک کلاس سلامت ويژه دريافت کردم
285
00:13:45,012 --> 00:13:47,212
...براي همين، ميدوني، من فقط
286
00:13:47,594 --> 00:13:50,048
گذاشتم خودش بره
287
00:13:50,516 --> 00:13:52,857
گذاشتي خودش بره
288
00:13:52,882 --> 00:13:55,345
نميدونستم امکان همچين
انتخابي هم داريم خانم عجول
289
00:13:55,370 --> 00:13:57,389
!اوه بيخيال
290
00:13:57,391 --> 00:13:59,024
...تو بخاطر اينکه من دروغ گفتم ناراحت نيستي
291
00:13:59,026 --> 00:14:01,026
تو بخاطر اين ناراحتي که من تونستم
يه راهي پيدا کنم تا از زيرش در برم
292
00:14:01,028 --> 00:14:02,527
و تو نتونستي
293
00:14:02,529 --> 00:14:04,196
من با زرنگي شکستت دادم
294
00:14:04,198 --> 00:14:06,318
...نه! بخاطر اينه که
295
00:14:06,343 --> 00:14:08,844
!بله، دقيقا به همين خاطره
296
00:14:10,056 --> 00:14:11,714
خوب، تبريک ميگم
297
00:14:12,157 --> 00:14:14,806
تو تقريبا تونستي از زيرش قِسِر در بري
298
00:14:14,808 --> 00:14:16,308
منظورت چيه تقريبا؟
299
00:14:16,310 --> 00:14:18,844
معلوم شد که کيتي داشته
به اون عکس ها نگاه ميکرده
300
00:14:18,846 --> 00:14:20,812
براي اينکه اون يه سري سوال
301
00:14:20,814 --> 00:14:24,483
خصوصي خانمها درباره بدن خودش داره
302
00:14:26,120 --> 00:14:32,024
سوالاتي که فقط مادرش ميتونه جواب بده
303
00:14:33,012 --> 00:14:34,726
باشه، من فردا باهاش صحبت ميکنم
304
00:14:37,320 --> 00:14:40,006
موقعيت خيلي زشت و ضايعي ميشه
305
00:14:42,645 --> 00:14:44,311
اميدوارم همينجوري بشه
306
00:14:47,555 --> 00:14:49,922
...کيتي
307
00:14:51,357 --> 00:14:53,657
کيتي، کيتي، کيت، کيت
308
00:14:54,207 --> 00:14:56,000
چه خبره؟
309
00:14:56,025 --> 00:14:57,892
...خوب
310
00:14:58,147 --> 00:15:01,102
من ميخوام برات ماجراي سينه هامو تعريف کنم
311
00:15:01,104 --> 00:15:03,593
اوه خداي من! تورو خدا ديگه حرف نزن
312
00:15:06,643 --> 00:15:08,495
انگار کيت از مامان عصبانيه
313
00:15:08,520 --> 00:15:10,019
به نظرت با شکوه نيست؟
314
00:15:14,261 --> 00:15:16,571
من ناهارم رو تموم کردم
بابا، ميتونم برم بازي کنم؟
315
00:15:16,596 --> 00:15:19,964
آره. برو بازي کن. اين
چيزيه که الان دنيا نياز داره
316
00:15:20,971 --> 00:15:23,985
خيلي خوب، من هنوز يکيشونو دارم
317
00:15:25,790 --> 00:15:28,703
خوب، آه، کيت و تدي نميخوان ناهار بخورن
318
00:15:28,728 --> 00:15:32,864
اونا گفتن فکر نميکنن ديگه هيچوقت گشنشون بشه
319
00:15:32,889 --> 00:15:33,815
خوب، پس رسمي شد
320
00:15:33,840 --> 00:15:36,508
ما واقعا تو اينجور صحبت ها افتضاحيم
321
00:15:36,533 --> 00:15:39,734
و با اينحال تو خود اون عمليات خيلي حرفه ايم
322
00:15:39,842 --> 00:15:42,570
خوب اين بخاطر اينه که ما
وسط اين عمليات حرف نميزنيم
323
00:15:42,595 --> 00:15:43,544
يه بار که امتحان کرديم
324
00:15:43,569 --> 00:15:44,705
تو مثل رئيس ها شدي
(امر و نهي ميکردي)
325
00:15:45,248 --> 00:15:48,699
ميدوني، مشکل اينجاست که حالا
ما اين موضوع رو به طرز وحشتناکي
326
00:15:48,724 --> 00:15:50,857
براي بچه هامون بد جلوه
داديم و بايد درستش کنيم
327
00:15:50,882 --> 00:15:53,216
وگرنه اونا ديگه راجع به
هيچي با ما صحبت نميکنن
328
00:15:53,523 --> 00:15:55,526
تو داري ميگي که يه صحبت افتضاح
ديگه باهاشون داشته باشيم
329
00:15:55,551 --> 00:15:58,051
تا از صحبت هاي افتضاح آينده مطمئن بشيم؟
330
00:15:58,561 --> 00:15:59,665
دقيقا
331
00:15:59,690 --> 00:16:02,591
فکر کردم اگه بلند بگم ممکنه نظرت عوض بشه
332
00:16:07,745 --> 00:16:09,224
امي قراره طبقه بالا بمونه، درسته؟
333
00:16:09,249 --> 00:16:11,916
آره آره، من يه کاسه پر آبنبات
بهش دادم و در اتاقش رو بستم
334
00:16:12,208 --> 00:16:14,723
تا يه مدت نميبينيمش ولي وقتي ببينيمش
335
00:16:14,748 --> 00:16:16,915
احتمالا اژدها سواري ميکنه
(خيلي پر انرژي ميشه)
336
00:16:18,913 --> 00:16:21,447
خيلي خوب، بيا انجامش بديم
337
00:16:23,547 --> 00:16:25,747
...هي
338
00:16:27,416 --> 00:16:29,316
اوه نه
339
00:16:29,774 --> 00:16:31,246
...خيلي خوب بچه ها، من
340
00:16:31,271 --> 00:16:34,100
من فکر ميکنم که ما يجورايي
کل اين قضيه رو خراب کرديم
341
00:16:34,156 --> 00:16:37,491
خوب. ما اتفاقي که بين يه زن و مرد ميافته رو
342
00:16:37,493 --> 00:16:39,292
ناراحت کننده جلوه داديم
343
00:16:39,294 --> 00:16:43,029
يا مرد با مرد و يا زن با زن
344
00:16:43,799 --> 00:16:45,499
!چي؟
345
00:16:46,318 --> 00:16:48,201
خيلي خوب، نگران نباش، نگران نباش
346
00:16:48,203 --> 00:16:50,370
ما براي اونا ديگه عروسک نداريم
347
00:16:51,659 --> 00:16:54,774
منظور اصلي اينه که شما
بچه ها بتونين با خيال راحت
348
00:16:54,776 --> 00:16:57,177
درباره سوالاتي که براتون
پيش مياد با ما حرف بزنين
349
00:16:57,179 --> 00:17:00,981
آره. دقيقا. ما نميخوايم
که شما برين تو اينترنت
350
00:17:01,192 --> 00:17:02,624
ما ميخوايم که شما بياين پيش خودمون
351
00:17:02,649 --> 00:17:03,817
براي اينکه واقعا
352
00:17:03,819 --> 00:17:07,287
همه اينا يه کاملا طبيعي و قشنگه
353
00:17:07,289 --> 00:17:08,412
دقيقا
354
00:17:08,437 --> 00:17:10,104
...مثلا، مثلا موقعي که مامانتون و من
355
00:17:10,129 --> 00:17:11,691
اوووه -
خيلي خوب -
356
00:17:11,716 --> 00:17:13,184
باشه باشه، ما نه
357
00:17:13,209 --> 00:17:15,541
...دو نفر ديگه، مثلا، آه
358
00:17:15,566 --> 00:17:17,499
پاتريک دمپسي
359
00:17:20,026 --> 00:17:21,935
پاتريک دمپسي؟
360
00:17:22,279 --> 00:17:26,314
خيلي خوب، باشه، پس
منم ميگم، آه، جنيفر لارنس
361
00:17:27,075 --> 00:17:29,442
اون نصف سن تو رو داره
362
00:17:29,717 --> 00:17:33,213
هي، وقتي من اين چيزا رو تصور
ميکنم منم نصف سن خودمو دارم
363
00:17:34,504 --> 00:17:36,216
شماها دارين چکار ميکنين؟ -
خيلي خوب، خيلي خوب -
364
00:17:36,218 --> 00:17:37,551
اصل موضوع اينه
365
00:17:39,021 --> 00:17:40,987
وقتي که اين اتفاق ها ميافتن
366
00:17:40,989 --> 00:17:44,619
دو تا آدم در يک سطح خيلي نزديک
و صميمي با هم ارتباط برقرار ميکنن
367
00:17:44,644 --> 00:17:46,844
اصلا بخاطر حرکت فيزيکيش نيست
368
00:17:46,869 --> 00:17:49,236
بخاطر عشقه. حالا
369
00:17:49,264 --> 00:17:51,999
ما از اول بايد اينطوري بهتون توضيح ميداديم
370
00:17:52,024 --> 00:17:54,076
همونطور که تمرين کرديم -
آره. ميدونم -
371
00:18:03,272 --> 00:18:04,398
سلام
372
00:18:06,031 --> 00:18:07,447
من يک مردم
373
00:18:07,449 --> 00:18:10,360
و زمان خيلي زيادي تو رو دوست داشتم
374
00:18:10,952 --> 00:18:12,603
و من يک زنم
375
00:18:12,921 --> 00:18:16,289
و تو هم يه پروژه خوب براي
من بنظر مياي تا اصلاحت کنم
376
00:18:17,693 --> 00:18:20,360
خيلي بانمک بود سندي
377
00:18:20,698 --> 00:18:23,766
حالا که ما دانشگاه رو تموم کرديم
378
00:18:23,791 --> 00:18:25,958
بيا قدم بعدي رو برداريم
379
00:18:26,349 --> 00:18:29,302
من فقط خيلي خوشحالم که ما
همديگه رو تو يک کافه ملاقات نکرديم
380
00:18:31,409 --> 00:18:33,139
ميخواي يه بچه درست کنيم؟
381
00:18:33,141 --> 00:18:35,609
!صد البته
382
00:18:36,520 --> 00:18:39,822
اين ضرورت بيولوژيکي ماست
383
00:18:39,847 --> 00:18:44,249
هي، بيا به پدر مادرمون زنگ بزنيم و
درباره کارايي که ميتونيم بکنيم بحث کنيم
384
00:18:45,420 --> 00:18:47,354
يا اصلا ميتونيم پياده بريم تا اونجا
385
00:18:47,356 --> 00:18:49,605
چون ما اونا رو خيلي دوست داريم
386
00:18:49,630 --> 00:18:52,459
ما پايين همين خيابون زندگي ميکنيم
387
00:18:53,695 --> 00:18:55,290
پايان
388
00:18:56,525 --> 00:18:57,964
پايان پرده اول
389
00:19:01,777 --> 00:19:02,969
چي داري ميخوني؟
390
00:19:02,971 --> 00:19:05,739
همون کتابي که با عروسک ها بود
391
00:19:06,775 --> 00:19:08,251
به طرز غير منتظره اي
392
00:19:08,276 --> 00:19:11,444
يه چيزهايي اينجا هست
که ميتونيم امتحانشون کنيم
393
00:19:12,050 --> 00:19:13,246
واقعا؟
394
00:19:13,248 --> 00:19:14,848
آره
395
00:19:14,850 --> 00:19:18,284
ميتونم توجهتون رو به اين تصوير جلب کنم
396
00:19:18,711 --> 00:19:23,223
و ازتون بخوام وانمود کنيد
اونا خرسهاي کارتوني نيستن
397
00:19:24,083 --> 00:19:26,526
من فکر کنم اون فقط داره زنه رو ماساژ ميده
398
00:19:26,528 --> 00:19:28,425
نه، نه، نه، نه، نه
399
00:19:28,450 --> 00:19:31,317
به اين لبخندي که روي صورتشه نگاه کن
400
00:19:33,335 --> 00:19:36,136
جاي اون پنجه عقبي يک خبرايي هست
401
00:19:38,318 --> 00:19:39,939
سلام
402
00:19:40,158 --> 00:19:41,660
من يک مردم
403
00:19:44,346 --> 00:19:47,881
و زمان خيلي زيادي تو رو دوست داشتم
404
00:19:48,210 --> 00:19:50,477
خوب، سلام
405
00:19:50,557 --> 00:19:52,185
من يک زنم
406
00:19:52,187 --> 00:19:55,889
و فکر ميکنم پروژه تو
نيازي به اصلاح شدن نداره
407
00:19:57,392 --> 00:19:59,059
چراغ هارو خاموش کن
408
00:19:59,061 --> 00:20:02,629
چه رييسي
409
00:20:07,741 --> 00:20:10,626
"خوب تو امروز براي "نمايش و توضيح
چي آوردي امي؟
410
00:20:10,650 --> 00:20:11,904
اينو
411
00:20:14,377 --> 00:20:17,406
اينا عروسکهاي ويژه اي
هستن که مامان و بابام دارن
412
00:20:18,816 --> 00:20:20,683
و چي اونا رو انقدر خاص ميکنه؟
413
00:20:20,847 --> 00:20:21,666
اين
414
00:20:22,031 --> 00:20:24,757
!اوه خداي عزيز! همگي سر روي ميز، چشمها بسته
415
00:20:25,506 --> 00:20:28,006
:.:.: مترجم: احمد پرهيزي:.:.: