1
00:00:02,044 --> 00:00:03,219
سلام عزیزم
2
00:00:04,292 --> 00:00:06,207
قیافهت چرا اینجوریه؟
3
00:00:06,232 --> 00:00:08,365
چیه؟ شبح دیدی؟
4
00:00:08,528 --> 00:00:11,183
گفته بودم، یه چیزی اینجا هست
5
00:00:11,790 --> 00:00:13,969
نخیر، خواهر کوچیکم اینجاست
6
00:00:14,012 --> 00:00:16,729
،شوخی میکنی
نه نمیکنی
7
00:00:16,754 --> 00:00:19,008
سلام، کِلی
8
00:00:19,033 --> 00:00:22,194
چرا تو... کِی اومدی؟
9
00:00:22,238 --> 00:00:24,259
یه کنفرانس توی شهر داشتم
10
00:00:24,284 --> 00:00:25,494
واسم توی هتل ریتز اتاق رزرو کردن
11
00:00:25,518 --> 00:00:27,197
ولی تمام این مدت توی جاهای خوبی بودم
12
00:00:27,222 --> 00:00:29,948
با خودم گفتم عوضش به آلونک شما بیام
13
00:00:31,292 --> 00:00:33,267
آلونک نیست، باشه؟
14
00:00:33,292 --> 00:00:35,481
محض اطلاع بگم، این جزو شش تا خونه ی بزرگ توی محلهست
15
00:00:35,505 --> 00:00:39,784
خب، خیلی خوشتیپ شدی
زندگی روستایی بهت میاد
16
00:00:40,807 --> 00:00:42,364
... پیتسبرگ یک شهرـه، چطور میتونی
17
00:00:42,388 --> 00:00:44,495
باشه دیگه، میدونی چیه ادام
18
00:00:44,520 --> 00:00:47,036
چرا نمیایی کمک تا چمدون کِلی رو بیاریم؟
19
00:00:47,061 --> 00:00:50,396
تیم ورزشی داریم، آقای راجرز اهل اینجاست
20
00:00:51,044 --> 00:00:53,761
راستی کِلی، با دوستمون لوول آشنا شو
21
00:00:53,786 --> 00:00:55,575
لوول، ایشون خواهرم کِلی ـه
22
00:00:55,619 --> 00:00:57,360
خوش بگذره
23
00:00:58,707 --> 00:01:00,493
خب، چجوری با ادام و اندی آشنا شدی؟
24
00:01:00,537 --> 00:01:01,379
براشون کار میکنم
25
00:01:01,404 --> 00:01:03,670
خدا شفاءت بده
26
00:01:06,066 --> 00:01:07,849
کِی رفع زحمت میکنه؟
27
00:01:07,977 --> 00:01:09,106
چمدونش هنوز این پشته
28
00:01:09,131 --> 00:01:11,002
میتونم همین الان ببرمش فرودگاه
29
00:01:11,637 --> 00:01:13,910
خواهرمه، نمیتونم ازش بخوام بِره
30
00:01:13,985 --> 00:01:15,569
خب، خواهر من که نیست، من ازش میخوام
31
00:01:15,593 --> 00:01:17,387
همین الان میرم -
ادام -
32
00:01:18,326 --> 00:01:20,818
وقتی اینجاست بهت ضدحال میزنه
33
00:01:20,843 --> 00:01:22,254
تنها کاری که بلده در موردت قضاوت میکنه
34
00:01:22,298 --> 00:01:23,865
نزار این مسئله تو رو اذیت کنه
35
00:01:23,890 --> 00:01:25,823
درسته، ولی میدونم که اون اذیتت می کنه
36
00:01:25,867 --> 00:01:27,068
چرا بهش اجازه میدی
37
00:01:27,093 --> 00:01:30,436
همیشه خودشو سَرتر نشون بده؟
38
00:01:30,741 --> 00:01:33,772
آلونک". حموم ـمونو کفش تابش گرمایی زدیم"
39
00:01:34,239 --> 00:01:36,763
کردیم؟ -
خراب شدن ولی کردیم -
40
00:01:38,053 --> 00:01:39,163
...ببین
41
00:01:39,188 --> 00:01:42,057
... ،خوب میشد اگه خواهرم جذایبتش
42
00:01:42,100 --> 00:01:43,928
زندگیه سفرمانندش نسبت به زندگی آرومم رو به رُخ نکشه
43
00:01:43,972 --> 00:01:46,452
در برابر شهر معمولی و یک شوهر معمولی
44
00:01:48,792 --> 00:01:50,665
شوهر معمولی؟
45
00:01:50,690 --> 00:01:54,286
من جزو بهترین شوهرای توی این محلهم
46
00:01:54,330 --> 00:01:55,792
تو عالی هستی
47
00:01:55,817 --> 00:01:58,943
واسه همین نمیخوام بازیچه اون بشم، باشه؟
48
00:01:58,987 --> 00:02:00,727
بهش میگن مسیر جوانمردی در پیش گرفتن
49
00:02:00,771 --> 00:02:02,468
ولی اون خودش شروع کرد
50
00:02:02,512 --> 00:02:05,762
حداقل بیا نشونش بدیم . از راه تلافی
51
00:02:06,379 --> 00:02:09,788
ادام، من یه شوهر فوق العاده با سه تا بچه دوست داشتنی دارم
52
00:02:09,813 --> 00:02:13,262
،مهم نیست اون چی میگه
من از چیزی که هستم خوشحالم
53
00:02:13,305 --> 00:02:17,222
حتی باوجود اینکه رقابت نکردم، برنده ـم
54
00:02:17,430 --> 00:02:20,269
خب، از اونجایی که بُردی، بیا جشن بگیریم
55
00:02:20,312 --> 00:02:22,619
با رسوندش به فرودگاه
56
00:02:23,969 --> 00:02:26,217
دیگه منو باهاش تنها نزارید
57
00:02:26,242 --> 00:02:28,680
شماها فکر میکنید من شبیه فارست گامپ ـم؟
58
00:02:30,496 --> 00:02:32,542
نه -
فقط موقعی که میدَوی -
59
00:02:35,002 --> 00:02:36,328
چطور شما خواهرید؟
60
00:02:36,372 --> 00:02:37,666
اصلاً شبیه هم نیستید
61
00:02:37,691 --> 00:02:39,432
خخخ
62
00:02:39,885 --> 00:02:42,579
خب، اون یه مدتی سوئیس بودش
63
00:02:42,604 --> 00:02:43,813
اگه منظورمو گرفتی
64
00:02:43,838 --> 00:02:46,991
وقتی دروغ میگه دماغش بزرگ میشه
65
00:02:47,268 --> 00:02:50,197
آه، متلکهای خوبی آماده کردم، بزار حالشو بگیرم
66
00:02:50,385 --> 00:02:52,649
نه ادام، مسیر جوانمردی چی شد؟
67
00:02:52,692 --> 00:02:56,609
اصلاً جدی نگیر، انگار نه انگار اون اینجاست
68
00:02:56,653 --> 00:02:58,437
آبمیوه عنبه هندی تازه میخوری، کِل؟
69
00:03:01,729 --> 00:03:04,139
هر روز این صبحونه رو میچینی؟
70
00:03:04,182 --> 00:03:06,134
شبیه هتل چهار فصل ـه
71
00:03:06,767 --> 00:03:09,013
اون یه هتل شیک ـه
72
00:03:09,493 --> 00:03:11,320
میدونم چیه
73
00:03:11,363 --> 00:03:13,148
یکی رو با ماشین اونجا رسوندم
74
00:03:14,290 --> 00:03:16,065
نخیرم، اینی که میبینی
75
00:03:16,090 --> 00:03:17,456
کار هر روزـمونه
76
00:03:17,886 --> 00:03:20,215
عاشق آشپزی واسه خونواده ـم هستم
77
00:03:20,240 --> 00:03:21,645
مامان، کلوچه ـم برچسب قیمت روش داره
78
00:03:21,669 --> 00:03:23,191
عزیزم، بزارش توی دهنت
79
00:03:23,449 --> 00:03:26,030
آه، چطور خوابیدی؟
80
00:03:26,074 --> 00:03:27,553
منظورم اینه، خیلی جای خوبیه
81
00:03:27,597 --> 00:03:30,168
توی یک خونه پُر از بچه و عشق باشی، نه؟
82
00:03:30,193 --> 00:03:31,980
عالی بود
83
00:03:32,005 --> 00:03:34,909
ولی باید برم یه بالش طبّی بگیرم
[نوعی بالش براساس حالت خواب، با سر خودشو تنظیم میکنه]
84
00:03:34,934 --> 00:03:36,475
دیشب رفتم حموم
85
00:03:36,519 --> 00:03:39,175
و بالش ـتون کاملاً فراموش کرد چطور من خوابم میبره
86
00:03:43,792 --> 00:03:46,417
این همه خوراکی واسه چیه؟
87
00:03:46,442 --> 00:03:49,010
آخ، لعنتی، نکنه عیدپاک ـه؟
88
00:03:50,801 --> 00:03:54,841
نه، نه. این فقط صبحونه عادی و معمولی ـمونه
89
00:03:54,885 --> 00:03:56,843
که هر روز میل میکنیم
90
00:03:56,887 --> 00:03:58,497
آها، آره
91
00:03:58,541 --> 00:04:01,283
..منظورم از " عیدپاک ـه؟" یعنی
92
00:04:01,326 --> 00:04:03,111
هر روز با وجود زنم عیدـه
93
00:04:05,068 --> 00:04:08,159
راستی بچه ها، براتون چندتا سوغاتی آوردم
94
00:04:08,404 --> 00:04:12,294
اینارو توی آخرین سفر کاریم به توکیو گرفتم
95
00:04:12,319 --> 00:04:16,816
چندتا چیز تا بخاطر وجودم، ممنونم باشید
96
00:04:16,841 --> 00:04:19,426
..اوه ببخشید، معنیش -
میدونم معنیش چی میشه -
97
00:04:20,418 --> 00:04:22,956
چیزیه که به آقای رباتو میگی
98
00:04:25,418 --> 00:04:27,918
آبنباته -
خیلی عالیه -
99
00:04:27,961 --> 00:04:29,983
من هیچ وقت از اینا نگرفتیم
100
00:04:30,008 --> 00:04:32,662
فکر کنم قرص نعناعیها یادتون رفته
101
00:04:32,705 --> 00:04:35,230
اون روز توی پمپ بنزین براتون خریدم
102
00:04:35,273 --> 00:04:37,335
خوشحالم خوشتون اومده بچه ها
103
00:04:37,360 --> 00:04:39,582
توکیو فوق العاده ـس
104
00:04:39,607 --> 00:04:42,381
مُدرن، پُرتکاپو، فرهنگ غنی
105
00:04:42,406 --> 00:04:43,890
خیلی با شماها فاصله داره
106
00:04:44,921 --> 00:04:46,589
ما نیاز به ژاپن رفتن نداریم
107
00:04:46,632 --> 00:04:49,014
باشه؟ ما به بنیهانا میریم
[رستورانی در کانادا با مالکیت ژاپنی]
108
00:04:49,548 --> 00:04:52,133
بچه ها، چرا نمیرید بالا بازی کنید؟
109
00:04:53,143 --> 00:04:56,103
خب، من برم بالش بخرم
110
00:04:56,294 --> 00:04:58,949
پیتسبرگ چقدر با شهر فاصله داره؟
111
00:04:58,992 --> 00:05:01,517
میدونید چیه؟ بیخیالش
توی گوگل سرچ ـش میکنم
112
00:05:04,046 --> 00:05:07,225
خوشم نمیاد، رو مُخت بره
113
00:05:07,250 --> 00:05:08,611
نمیره
114
00:05:08,654 --> 00:05:09,897
قبول کن
115
00:05:09,922 --> 00:05:11,806
...من این کاسه گنده کریستال رو
116
00:05:11,831 --> 00:05:14,225
از وقتی که گفتی بعد عروسی ـمون پسش بدیم، ندیدمش
117
00:05:15,249 --> 00:05:17,642
ما اینطوری زندگی نمیکنیم
118
00:05:22,300 --> 00:05:24,911
ببین، من هر صبح برات صبحونه آماده میکنم
119
00:05:25,319 --> 00:05:26,358
عزیزم
120
00:05:26,383 --> 00:05:28,674
دیروز، یه وفل یخ زده توی جیبم گذاشتی
121
00:05:28,718 --> 00:05:31,329
و گفتی که توی راه با گرمای بدنم آماده میشه
122
00:05:33,921 --> 00:05:35,986
باوشه، روی مُخم میره
123
00:05:36,029 --> 00:05:38,053
اصلا دیشب خوابم نبُرد
124
00:05:38,078 --> 00:05:41,339
میدونستم از توی حموم صدای ناله میومد
125
00:05:42,688 --> 00:05:45,213
خوشحالم تو بودی نه شبح
126
00:05:47,865 --> 00:05:50,020
بچه نشو، اون همیشه همینطوری بود
127
00:05:50,045 --> 00:05:52,652
هر اسباب بازی من داشتم، اون بهتر از منو داشت
128
00:05:52,677 --> 00:05:56,006
هر ورزشی من میکردم ، ورزشش بهتر بود
129
00:05:56,049 --> 00:05:58,395
چه ورزشی میکردی؟ -
بدمینتون -
130
00:05:59,676 --> 00:06:02,186
در حق خودت ظلم کردی
131
00:06:02,629 --> 00:06:05,371
ببین، اگه نمیخوای چیزی بگی بزار من انجام بدم
132
00:06:05,396 --> 00:06:08,061
باشه؟ خواهرت باید بدونه وقتی باعث ناراحتی تو میشه
133
00:06:08,105 --> 00:06:09,097
یه پیامدی داره
134
00:06:09,122 --> 00:06:11,285
عمراً ، باشه؟
135
00:06:11,310 --> 00:06:14,746
تو کاری به این کارا نداشته باش، من نقشه خودمو دارم
136
00:06:14,771 --> 00:06:16,582
توی پنجاهمین سالگرد عروسی ـمون
137
00:06:16,607 --> 00:06:18,864
وقتی که با همه نوههام احاطه شده بودم
138
00:06:18,889 --> 00:06:21,833
و اون روی ویلچر، در تنهایی بود
139
00:06:21,858 --> 00:06:23,990
اون به من نگاه میکنه و هردومون میدونیم
140
00:06:24,034 --> 00:06:25,209
منم که برنده شدم
141
00:06:28,420 --> 00:06:31,476
ولی اینکه کُلی طول میکشه
142
00:06:34,871 --> 00:06:37,301
7.99دلار؟
143
00:06:38,848 --> 00:06:40,764
اینارو پسشون میدیم
144
00:06:41,765 --> 00:06:44,765
:تـرجمــه از
JOnAh
145
00:06:44,766 --> 00:06:48,536
.:. تـيـم تــرجـــمه شـــوتايـم تــقـديـم مـيکــنـد .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
146
00:06:48,537 --> 00:06:53,537
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
www.CinamaArt.CoM
147
00:06:53,455 --> 00:06:55,552
دیگه حوصله خواهر اندی رو ندارم
148
00:06:55,577 --> 00:06:56,869
تلاش میکنم اونو از خونهم دَکِـش کنم
149
00:06:56,893 --> 00:06:58,852
اندی براش صبحونه هتل 4ستاره حاضر میکنه
150
00:06:59,351 --> 00:07:01,681
با ریختن پنیر روی زمین نمیشه از دست موشها خلاص شد
151
00:07:02,272 --> 00:07:04,183
مگه اینکه پنیرها رو سمّی کنی
152
00:07:04,208 --> 00:07:06,776
ولی اونوقت خیلی چیزا رو هدر دادی
153
00:07:07,722 --> 00:07:09,201
من از کِلی خوشم نمیاد
154
00:07:09,226 --> 00:07:11,529
درسته -
وقتی که ما ساقدوش اندی بودیم -
155
00:07:11,554 --> 00:07:13,576
بهم گفت رنگ زرد بهم میاد
156
00:07:13,601 --> 00:07:15,564
چون با رنگ دندونام سِتـه
157
00:07:16,226 --> 00:07:19,015
هیچی نگفتم، چون نمیخواستم عروسی اندی بهم بریزه
158
00:07:19,040 --> 00:07:20,302
منظورت عروسی ـمونه
159
00:07:20,327 --> 00:07:22,092
آآآ، عروسی اندی بود
160
00:07:22,515 --> 00:07:23,958
هیچکی به دوماد نگاه نمیکنه
161
00:07:23,983 --> 00:07:26,227
واسه همینه بهتون لباس مشکی میدن، شبیه سیاهی لشکرها
162
00:07:27,467 --> 00:07:31,082
چیزی که مَدنظرم هستش اینه اگه ما کِلی رو توی تنگنا قرار بدیم
163
00:07:31,107 --> 00:07:33,504
بار و بندیلشو میبنده میره
ولی من نمیتونم
164
00:07:33,529 --> 00:07:37,679
پس چیزی که بهش احتیاج دارم یه تنگناکنندهس
165
00:07:37,704 --> 00:07:39,402
که تو باشی، مارسی
166
00:07:39,912 --> 00:07:41,100
توی ضدحال زدن
167
00:07:41,124 --> 00:07:42,582
به مردم معرکه ای
168
00:07:42,607 --> 00:07:44,724
ممنون از تعریفت
169
00:07:44,767 --> 00:07:47,177
،من به مهارت هام افتخار میکنم
آسون بدستشون نیاوردم
170
00:07:47,202 --> 00:07:48,873
روی دان تمرین کردم
171
00:07:49,123 --> 00:07:50,904
کیسه بوکسـتم عزیزم
172
00:07:51,455 --> 00:07:52,630
پس انجامش میدی؟
173
00:07:52,655 --> 00:07:56,569
البته، البته
18ساله میخوام عُقده هامو رو سر کِلی خالی کنم
174
00:07:56,951 --> 00:07:58,895
اون پاهاش بزرگه، نه؟
175
00:07:58,920 --> 00:08:01,059
با یک کفشش میتونی مثه یه قایق
176
00:08:01,084 --> 00:08:02,912
توی دریاچه پارو بزنی
177
00:08:03,300 --> 00:08:04,754
سلام بچه ها -
سلام -
178
00:08:04,779 --> 00:08:05,849
چی دستته؟
179
00:08:05,919 --> 00:08:08,122
کلوچه ـن و یه خانم بهم دادتشون
180
00:08:08,147 --> 00:08:10,603
و اون ازم خوشش میاد و مثلا رابطهای باهاش ندارم
181
00:08:13,755 --> 00:08:16,417
با کسی آشنا شدی؟
182
00:08:16,442 --> 00:08:19,269
.درسته، اسمش ملانی ـه
...یه ماه پیش همدیگه رو توی باشگاه وقتی
183
00:08:19,294 --> 00:08:21,300
روی تردمیل گیج و منگ بودم ،دیدیم
184
00:08:21,325 --> 00:08:24,604
یک ماه، ها؟ انگار موضوع جدیه
185
00:08:24,629 --> 00:08:26,551
دوست ندارم کسی رو ببوسم و تعریفش کنم
186
00:08:26,576 --> 00:08:30,189
ولی بوسیدمش و باید تعریف کنم
خوشم اومد
187
00:08:31,232 --> 00:08:32,910
میشناسمت لوول، باشه؟
188
00:08:32,935 --> 00:08:33,886
با هرکی بخوابی
189
00:08:33,911 --> 00:08:36,261
اونوقت مثه یه جوجه اردک وابسته ش میشی
190
00:08:36,286 --> 00:08:37,222
درسته
191
00:08:37,247 --> 00:08:39,380
خب به گمونم بهتره این دختره رو ملاقاتش کنیم
192
00:08:39,405 --> 00:08:40,778
شاید بهتر باشه اونو چِک کنیش و مطمئن بشید
193
00:08:40,802 --> 00:08:42,521
با کلوچههاش منو طلسم نکرده باشه
194
00:08:42,546 --> 00:08:45,001
،بچه نباش لوول
کلوچه نیستن، اسمشون ممه
195
00:08:45,869 --> 00:08:47,175
گوش کن
196
00:08:47,200 --> 00:08:48,706
امشب بیارش، باشه؟
197
00:08:48,731 --> 00:08:50,714
کمک میکنه اتاق شلوغ بشه و حواس اندی رو از
198
00:08:50,739 --> 00:08:53,096
هیتمن ـم پرت کنه -
حق با توئه -
199
00:08:53,121 --> 00:08:54,401
با لوول و خانمش اونجا
200
00:08:54,426 --> 00:08:55,503
هیچکس متوجه حضور من نمیشه
201
00:08:55,527 --> 00:08:59,277
دقیقاً، شلیکت رو بکن، اسلحه رو بنداز و شیرینی بگیر دستت
202
00:09:01,807 --> 00:09:03,879
ادام، ایشون ملانی هستن
203
00:09:03,926 --> 00:09:06,027
سلام، از آشناییتون خوشوقتم
204
00:09:06,341 --> 00:09:09,665
قصدـتون از بودن با لوول چیه؟
205
00:09:09,690 --> 00:09:11,474
میدونید که آه در بساط نداره، درسته؟
206
00:09:12,354 --> 00:09:15,134
فهمیدم میتونم از بیمه عُمرش استفاده کنم
207
00:09:15,159 --> 00:09:17,860
بزارمش روی تردمیل و منتظر حق بیمه باشم
208
00:09:18,728 --> 00:09:21,034
آها، شوخ طبع هم هست
209
00:09:21,059 --> 00:09:23,888
عالیه، همسر سابقت خیلی شوخ طبع نبود
210
00:09:25,034 --> 00:09:27,188
خیلی خوبه دوستات اینجان
211
00:09:27,213 --> 00:09:28,700
مثله یک پارتی دهاتی
212
00:09:28,725 --> 00:09:30,809
الان قراره یک گاری بیاد؟
213
00:09:32,186 --> 00:09:34,014
اگه صدای اومدنشو شنیدم، میبینمش
214
00:09:35,426 --> 00:09:37,557
خب، از خودت بگو -
...خب، من -
215
00:09:37,582 --> 00:09:39,882
مارسی اومدش، من برم
216
00:09:40,542 --> 00:09:42,728
آماده ای؟ -
خیلی هم آماده ام -
217
00:09:42,753 --> 00:09:44,887
تمام مسیر داشتیم آهنگ راکیتِم رو گوش میکردیم
[آهنگ فیلم راکی اثر بیل کانتی]
218
00:09:45,449 --> 00:09:47,368
یجورایی خودم جَو گرفتتم
219
00:09:48,200 --> 00:09:49,583
کِلی
220
00:09:49,608 --> 00:09:52,070
مارسی رو یادته؟ توی عروسی ـمون؟
221
00:09:52,095 --> 00:09:54,062
...هممم -
سلام کِلی -
222
00:09:54,095 --> 00:09:57,378
اولش نشناختمت
223
00:09:57,403 --> 00:10:00,941
آدم پا به سنّ میشه قیافه تغییر میکنه
مطمئنم به خودت میرسی
224
00:10:00,966 --> 00:10:02,184
...بسلـ
225
00:10:06,895 --> 00:10:09,362
،همینطوری گذاشتی بره
هیچی بهش نگفتی
226
00:10:09,387 --> 00:10:10,221
من حاضر نبودم
227
00:10:10,246 --> 00:10:12,872
اون قبل اینکه زنگو بزنن مشتت ـشو کوبید
228
00:10:13,402 --> 00:10:15,744
درسته پا به سنّ گذاشتن سخته
و قطعاً به خودم میرسم
229
00:10:15,788 --> 00:10:19,080
باشه، نه،نه،نه نه، نه
تمرکز کن، پهلوون
230
00:10:19,105 --> 00:10:20,532
یالا، تمرکز کن، باشه؟
231
00:10:20,575 --> 00:10:22,969
آهان! وانمود کن اون دان ـه
232
00:10:24,447 --> 00:10:26,189
آره کمک میکنه
233
00:10:26,548 --> 00:10:30,094
میدونی، سوشی غذای معروفی توی ژاپن نیست
234
00:10:30,119 --> 00:10:31,543
معروفش رام-یان ـه
235
00:10:32,962 --> 00:10:33,962
منظورت رامِن ـه؟
236
00:10:34,774 --> 00:10:37,062
اگه توی توکیو بودیم از خنده غش میکردیم
237
00:10:37,087 --> 00:10:39,768
اونطوری که تو تلفظش کردی
238
00:10:40,165 --> 00:10:43,598
باشه، کی یه مارگاریتا دیگه میخواد؟
239
00:10:44,157 --> 00:10:46,507
انگار خودم
240
00:10:48,046 --> 00:10:49,865
به حسابش برس مارسی
241
00:10:50,452 --> 00:10:54,049
خب کِلی، جلوتر بهم چی گفتی
242
00:10:54,074 --> 00:10:56,052
خیلی متاسفم
243
00:10:56,077 --> 00:10:58,973
چیزی که میخواستم بگم این بود؛
...آدم پا به سنّ میشه قیافه تغییر میکنه
244
00:10:58,998 --> 00:11:00,789
مطمئنم به خودت میرسی
245
00:11:02,217 --> 00:11:04,286
این-این دقیقاً همون چیزیه که اول گفتی
246
00:11:04,311 --> 00:11:05,421
اون دوتا چشونه؟
247
00:11:05,446 --> 00:11:07,143
روحمم خبر نداره
248
00:11:07,866 --> 00:11:09,591
اصلا میدونی چیه، اشکالی نداره
249
00:11:09,616 --> 00:11:11,708
میدونم هدفت از این مسخره کردنا چیه
250
00:11:11,733 --> 00:11:14,059
خواهرت رو با خونوادهی فوق العاده ش میبینی
251
00:11:14,084 --> 00:11:15,971
و خودت تک و تنهایی
252
00:11:15,996 --> 00:11:18,817
...باید خیلی احساس پوچی کنی
253
00:11:19,433 --> 00:11:21,827
پوچی خالص با دوپای گُنده
254
00:11:23,882 --> 00:11:26,789
عه اینطوریه؟
بزار یه چیزی رو بهت بگم
255
00:11:27,906 --> 00:11:29,599
کاملاً درست میگی
256
00:11:30,890 --> 00:11:32,517
هان؟ -
من چی؟ -
257
00:11:33,107 --> 00:11:35,240
زندگی پوچی دارم
258
00:11:35,265 --> 00:11:37,173
حتی الان شغلی هم ندارم
259
00:11:37,549 --> 00:11:38,724
منو اخراج کردن
260
00:11:38,749 --> 00:11:41,255
اخراجت کردن؟ چی شد؟
261
00:11:41,280 --> 00:11:43,897
من یه خورده پول اختلاس کردم
262
00:11:44,999 --> 00:11:46,356
باورت میشه؟
263
00:11:46,400 --> 00:11:49,185
"یه اشتباه و بعدش اخراجی"
قوانین مسخره
264
00:11:49,645 --> 00:11:52,101
فکر میکردم واسه کنفرانس اومدی اینجا
265
00:11:52,126 --> 00:11:53,851
کنفرانسی در کار نیست
266
00:11:53,876 --> 00:11:57,000
اومدم اینجا چون پیتسبرگ ارزونترین پرواز رو داشت
267
00:11:57,025 --> 00:11:59,478
از اونجایی هیچکی اینجا نمیاد
268
00:12:00,517 --> 00:12:02,497
ولی گفتی که از توکیو برمیگردی
269
00:12:02,522 --> 00:12:06,048
دروغ گفتم، اون آبنباتها رو هم از سکو شمارهی1 گرفتم
270
00:12:06,993 --> 00:12:08,718
حتی مطمئن نیستم آبنبات باشن
271
00:12:08,743 --> 00:12:10,685
ممکنه صابون باشن
272
00:12:11,658 --> 00:12:13,720
من سه تاـشونو خوردم
273
00:12:14,907 --> 00:12:18,164
حقیقت اینه بهت حسودیم میشه
274
00:12:18,189 --> 00:12:20,500
سعی داشتم خودمو قانع کنم که من برنده شدم
275
00:12:20,525 --> 00:12:23,611
ولی گمونم مثه داستان خرگوش و لاک پشت ـه
276
00:12:23,877 --> 00:12:26,705
...من اون خرگوش ناز و سکسی ـم
277
00:12:28,119 --> 00:12:31,822
بهت باختم، لاک پشت کُند و زمخت
278
00:12:32,054 --> 00:12:34,970
من برم وسایلاـمو جمع کنم
279
00:12:37,002 --> 00:12:38,496
الان چی شد؟
280
00:12:38,539 --> 00:12:40,741
توی راند اول ناک اوت شد
281
00:12:40,766 --> 00:12:43,548
ادام، بهم نگفتی اون نازک و نارنجی ـه
282
00:12:44,913 --> 00:12:47,132
چرا ادام باید درمورد اون چیزی بهت بگه؟
283
00:12:47,157 --> 00:12:48,245
وایسا ببینم
284
00:12:52,337 --> 00:12:53,939
وایسا یه لحظه
285
00:12:53,964 --> 00:12:56,281
تو مارسی رو اجیر کردی؟
286
00:12:56,306 --> 00:12:58,037
اجیر واسه چی؟
287
00:12:58,501 --> 00:13:00,306
عجب جشنیه عزیزم
288
00:13:01,964 --> 00:13:04,227
ادام؟ -
خیلی خب، باشه -
289
00:13:04,806 --> 00:13:06,867
نمیدونستم گریهـش در میاد
290
00:13:06,892 --> 00:13:08,763
ولی میدونی چندبار دیدمت که ناراحتت کرده؟
291
00:13:08,787 --> 00:13:09,874
ولی موضوع این نیست
292
00:13:09,899 --> 00:13:11,902
قرار بود مسیر جوانمردی رو طی کنیم
293
00:13:11,927 --> 00:13:14,499
...اندی! وقتی باهام آشنا شدی، توی یک بار بودم
294
00:13:14,524 --> 00:13:16,395
با یک کاسه بال مرغ بیهوش بودم
295
00:13:17,447 --> 00:13:19,711
من "مسیر جوانمردی" سرَم نمیشه
296
00:13:19,754 --> 00:13:21,800
ولی قول دادی عقب وایسی و کارـیت نباشه
297
00:13:21,843 --> 00:13:23,575
من عقب وایسادم
298
00:13:23,600 --> 00:13:25,298
فقط مارسی رو جلو فرستادم
299
00:13:26,274 --> 00:13:27,109
یه میونبر درست کردم
300
00:13:27,153 --> 00:13:28,720
قابلت رو نداشت
301
00:13:28,763 --> 00:13:30,989
بابتش ازت تشکر نمیکنم -
خب من میخواستم تشکر کنی -
302
00:13:31,014 --> 00:13:32,517
"واسه همین گفتم "قابلت رو نداشت
303
00:13:32,747 --> 00:13:35,986
خب، تو برعکس چیزی که میخواستم انجام دادی
304
00:13:36,011 --> 00:13:37,578
خیلی ازت ممنونم
305
00:13:42,086 --> 00:13:44,111
بنظر اَلکی تشکر کرد
306
00:13:48,369 --> 00:13:51,608
درست کنار بابایی نشستی، آره؟
307
00:13:51,633 --> 00:13:53,454
...تاوقتی تو اینجایی، مامانی نمیتونه
308
00:13:53,479 --> 00:13:56,120
اونطوری که میخواد با صدای بلند حرف بزنه
309
00:13:56,145 --> 00:13:58,940
خب، وقتی مامانی اومد تو چکار میکنی؟
310
00:13:58,965 --> 00:14:01,028
تظاهر میکنم خوابم و ناز بنظر بیام
311
00:14:01,053 --> 00:14:03,044
دقیقاً
312
00:14:03,088 --> 00:14:04,965
وقتی شنیدم داره میاد
313
00:14:04,990 --> 00:14:07,942
بهت کلمه رمز رو میگم و تو هم چشماتو میبندی
314
00:14:07,967 --> 00:14:09,044
خیلی باحاله
315
00:14:09,069 --> 00:14:10,636
...آره، باحال نیست
316
00:14:10,660 --> 00:14:12,967
سیب زمینی، سیب زمینی
317
00:14:14,346 --> 00:14:15,901
سلام، هیسسس
318
00:14:16,190 --> 00:14:17,815
دلم میخواست امشب با هم صحبت کنیم
319
00:14:17,840 --> 00:14:20,930
ولی نمیخواییم این فرشته رو بیدارش کنیم
320
00:14:22,281 --> 00:14:24,954
چکار میشه کرد؟هیسسس
321
00:14:24,979 --> 00:14:27,054
خب، به گمونم اِمی خوابش برده
322
00:14:27,079 --> 00:14:29,559
اون پایین کسی نیست بستنیها رو بخوره
323
00:14:32,329 --> 00:14:35,054
اِمی، کجا میری؟
!سیب زمینی، سیب زمینی، سیب زمینی
324
00:14:35,079 --> 00:14:38,327
.بَسه اینقد سبزیجات رو داد نزن، گرون شده
ازت دلخور نیستم
325
00:14:38,352 --> 00:14:39,352
نیستی؟
326
00:14:39,685 --> 00:14:40,821
نه
327
00:14:40,865 --> 00:14:45,957
درسته اولش عصبانی شدم ولی بعدش
فقط لبخند می زدم
328
00:14:46,000 --> 00:14:47,064
ازت دلخور نمیشم
329
00:14:47,088 --> 00:14:48,318
چونکه بهتر از من نیستی
330
00:14:48,342 --> 00:14:52,615
ولی اینکه اینو از کِلی بشنوم
"من حسودم"
331
00:14:52,659 --> 00:14:55,009
چیزیه تمام عُمرم منتظرش بودم
332
00:14:55,221 --> 00:14:58,534
.میدونی، من بُردم
و اونم بخاطر تو
333
00:14:58,578 --> 00:15:00,830
خب دیگه، میدونی که چی میگم
334
00:15:00,855 --> 00:15:02,979
درسته من حقیر و کوچکم ولی خوش شانسی منو داری
335
00:15:03,004 --> 00:15:05,397
درسته هستم
336
00:15:05,672 --> 00:15:07,191
میدونی، باید برم یه سر به کِلی بزنم
337
00:15:07,215 --> 00:15:08,782
مطمئن شم حالش خوبه
338
00:15:09,023 --> 00:15:10,628
آآآره
339
00:15:11,323 --> 00:15:13,989
چیه؟ -
میخوای دور پیروزیت رو بزنی -
340
00:15:14,014 --> 00:15:15,682
یجورایی میخوام، هرگز نداشتم
341
00:15:17,062 --> 00:15:18,427
ببین، ببین
342
00:15:18,474 --> 00:15:20,295
موقعی میری داخل اون هنوز ناراحته
343
00:15:20,319 --> 00:15:22,452
عذاب وجدان نگیرتت و معذرت بخواهی
344
00:15:22,477 --> 00:15:23,864
نه، محکم می مونم
345
00:15:23,908 --> 00:15:25,387
میدونی، بهش یه فرصت میدم
346
00:15:25,431 --> 00:15:27,128
تا بیشتر درموردش غبطه خوردنش به من صحبت کنه
347
00:15:27,172 --> 00:15:28,892
بعدش یه خواب راحت میکنیم
348
00:15:31,931 --> 00:15:34,063
سلام -
سلام -
349
00:15:34,919 --> 00:15:36,240
خوبی عزیزم؟
350
00:15:36,265 --> 00:15:37,704
آره، خوبم
351
00:15:40,299 --> 00:15:42,312
میخوای یخورده در مورد
352
00:15:42,337 --> 00:15:44,406
بعضی از چیزایی که حس میکردی، صحبت کنی؟
353
00:15:44,450 --> 00:15:46,756
خصوصاً حسّ حسادتت
354
00:15:47,327 --> 00:15:49,847
یا شایدم دوست داشته باشی توی جمع کردن چمدونت کمکت کنیم
355
00:15:50,398 --> 00:15:52,443
خودت گفتی میخوای چمدونت رو ببندی
356
00:15:52,468 --> 00:15:53,992
حرفی که بزنی و بهش عمل نکنی
357
00:15:54,016 --> 00:15:55,992
مردم ازت خوششون نمیاد
358
00:15:56,723 --> 00:15:59,639
ممنون، بچه ها
ولی جداً حالم خوبه
359
00:15:59,682 --> 00:16:00,875
واقعاً؟
360
00:16:02,664 --> 00:16:04,905
گمونم بهتره ما بریم
361
00:16:04,949 --> 00:16:05,950
شب بخیر
362
00:16:11,515 --> 00:16:13,696
این که دور پیروزی نبود
363
00:16:14,015 --> 00:16:15,679
اصلا ناراحت بنظر نمیرسید
364
00:16:15,704 --> 00:16:19,920
یجورایی بشّاش هم بود
365
00:16:20,961 --> 00:16:21,906
میدونی چیه؟
366
00:16:21,931 --> 00:16:24,359
چون دَر زدیم خودشو جمع و جور کرد
367
00:16:24,403 --> 00:16:25,752
بیا این دفعه غافلگیرش کنیم
368
00:16:31,497 --> 00:16:33,499
اون لباس دخترـمه؟
369
00:16:33,542 --> 00:16:36,023
این چیزیه متوجهش شدی؟
370
00:16:37,503 --> 00:16:39,281
قُوام تحلیل رفت
371
00:16:39,453 --> 00:16:41,468
باید تخم مرغ و چندتا انرژیزا بخورم
372
00:16:42,742 --> 00:16:46,468
بهتر مودبانه رفتار کنی، مرد جوان
373
00:16:46,512 --> 00:16:48,994
چه به سر اون دختره با کلوچه های خوشمزه اومد؟
374
00:16:49,104 --> 00:16:50,979
ملانی رو بُردم رسوندم
375
00:16:51,004 --> 00:16:53,171
اونجا فهمیدم گوشیمو جا گذاشتم
376
00:16:53,214 --> 00:16:55,477
وقتی برگشتم کِلی رو توی ایوان دیدم
377
00:16:55,521 --> 00:16:56,739
توی ایوان؟
378
00:16:56,783 --> 00:16:58,309
توی ایوان چکار میکرد؟
379
00:16:58,334 --> 00:17:02,160
نمیدونم، ولی یه راست به سمت گردباد شهوت رفتم
380
00:17:02,332 --> 00:17:04,754
...باورنکردنی بود. همچین شلوار رو درآورد
381
00:17:04,779 --> 00:17:07,477
عین یه بازیکن بستکبال که از روی نیکمت با هیجان پریده باشم
382
00:17:08,035 --> 00:17:11,518
درسته، توی دانشکده همین کارو با بازیکنهای بسکتبال میکرد
383
00:17:11,712 --> 00:17:13,397
،وایسا یه لحظه
قرار بود اون بالا
384
00:17:13,422 --> 00:17:15,660
در حال گریه و زاری باشه
385
00:17:15,832 --> 00:17:17,486
توی ایوان داشت گریه میکرد؟
386
00:17:17,511 --> 00:17:19,695
نه، اون وایساده بود اونجا
387
00:17:19,720 --> 00:17:22,563
داشت عشوه می اومد
388
00:17:25,061 --> 00:17:27,411
آدمای ناراحت اینکارو نمیکنن
389
00:17:28,446 --> 00:17:30,512
فکر نمیکنی فیلم بازی کرده باشه؟
390
00:17:30,556 --> 00:17:33,515
ادام، اون... اون هیولا که نیست
391
00:17:33,559 --> 00:17:35,082
البته که فیلم بازی کردم
392
00:17:35,951 --> 00:17:38,333
من گوشیشو قایم کردم
اون مجبور بشه برگرده
393
00:17:38,358 --> 00:17:39,779
(چرا واسه یک شب ایستادن(موندن
394
00:17:39,803 --> 00:17:41,413
این همه ادا و ادفار درآوردی؟
395
00:17:41,468 --> 00:17:44,346
فقط واسه یه شب موندن بود، درسته؟
396
00:17:44,570 --> 00:17:46,635
آره، یک شب بود
397
00:17:46,660 --> 00:17:49,620
و ما هم یخورده ایستاده بودیم
398
00:18:01,021 --> 00:18:02,729
آخیش
399
00:18:04,276 --> 00:18:06,635
خیلی خب، بگو دوباره قرار نیست اتفاق بیوفته
400
00:18:06,660 --> 00:18:08,923
بگو نمیخوای " جوجه اردکش" بشی
401
00:18:09,104 --> 00:18:10,683
.خب ما کُلی چیز انجام دادیم
402
00:18:10,707 --> 00:18:12,099
اسماشونو نمیدونم
403
00:18:13,035 --> 00:18:16,261
خدای من، اون میخواد مثه پرتقال آبشو بکشه
404
00:18:17,213 --> 00:18:19,519
تو که راجع به کِلی جدی نیستی، هستی؟
405
00:18:19,544 --> 00:18:21,502
نمیدونم درموردش جدی هستم یا نه
406
00:18:21,580 --> 00:18:24,267
یعنی اینکه، من نمیتونم دوری ـشو تحمل کنم
407
00:18:24,292 --> 00:18:25,598
الان دلم براش یه ذره شده
408
00:18:25,623 --> 00:18:26,763
حالش خوبه؟ سردش نباشه؟
409
00:18:26,788 --> 00:18:28,529
میتونی ژاکت منو بهش بدی؟
410
00:18:28,874 --> 00:18:30,435
حالا چرا لوول؟
411
00:18:30,460 --> 00:18:31,513
نازه
412
00:18:31,538 --> 00:18:33,714
فارست گامپ فیلم مورد علاقهـمه
413
00:18:34,771 --> 00:18:37,427
بعلاوه، اون مجردـه و بچه هم داره
414
00:18:37,452 --> 00:18:39,584
اون به من هرچی که تو داری رو میده
415
00:18:39,676 --> 00:18:41,481
بهترشو، چون نیازی نیست مراحل
416
00:18:41,505 --> 00:18:44,067
حاملگی رو طی کنم، پس میتونم بخندم بدون اینکه شاشم بگیره
417
00:18:48,874 --> 00:18:52,035
انگار خرگوش تند و تیز دوباره برنده شد
418
00:18:52,692 --> 00:18:54,807
یه لحظه وایسا، هنوز قصد رفتن داری، درسته؟
419
00:18:54,832 --> 00:18:57,914
اوه، من قرار نیست جایی برم -
اون قرار نیست جایی بره، ادام -
420
00:18:57,939 --> 00:18:59,916
اون حسادت نمیکنه و
قرارم نیست جایی بره
421
00:19:00,254 --> 00:19:02,916
قبل از اخراجم احساس به این خوبی نداشتم
422
00:19:02,941 --> 00:19:05,496
لوول راه حل همه چیزه
423
00:19:05,521 --> 00:19:06,738
... و به لطف
424
00:19:06,763 --> 00:19:09,505
مارسی دندون زنگی شما متوجهش شدم
425
00:19:10,941 --> 00:19:13,167
ولی مارسی بخاطر من باهات صحبت کرد
426
00:19:13,192 --> 00:19:15,925
پس بخاطر منه تو با لوولـی
427
00:19:15,950 --> 00:19:18,968
و حالا بخاطر منه تو جایی نمیری
428
00:19:19,012 --> 00:19:22,148
من همه ـشو مدیون تواَم، ممنون ادام
429
00:19:22,494 --> 00:19:24,703
بفرما اینم تشکرت
430
00:19:24,728 --> 00:19:26,208
خوشت اومد؟
431
00:19:26,715 --> 00:19:28,679
بگمونم میدونی خوشم نیومد
432
00:19:34,423 --> 00:19:36,730
سر صبحی، کباب راه انداختی؟
433
00:19:36,755 --> 00:19:38,148
لباس کیتی ـه -
آهان -
434
00:19:40,079 --> 00:19:41,734
همگی خدافظ
435
00:19:41,759 --> 00:19:44,057
صبر کن، صبر کن
داری میری؟
436
00:19:44,082 --> 00:19:45,997
دارم میرم پیش لوول
437
00:19:46,251 --> 00:19:48,551
بیچاره، جوجه اردک ـه
438
00:19:48,962 --> 00:19:50,509
ولی نمیخواد دلتون واسم خیلی تنگ بشه
439
00:19:50,534 --> 00:19:53,627
چونکه هفته دیگه شما رو واسه صرف رام-یان دعوت میکنیم
440
00:19:54,040 --> 00:19:56,844
درستش، رامِن ـه، خیلی خب؟
به سفارت ژاپن زنگ زدم،پرسیدم
441
00:19:57,362 --> 00:19:59,389
درسته، تو حتی ژاپن نبودی
442
00:19:59,414 --> 00:20:02,440
اما اینطور نیست که بیاد دارمش. خدانگهدار
443
00:20:04,837 --> 00:20:06,556
ممکنه تا آخر عُمر توی پیتسبورگ بمونه
444
00:20:06,581 --> 00:20:09,048
حالا چکار کنیم؟ -
اونو نمیدونم -
445
00:20:09,073 --> 00:20:10,268
ولی میخوام اون کباب رو تموم کنم
446
00:20:10,292 --> 00:20:11,684
و درـشو چفت کنم
447
00:20:12,251 --> 00:20:14,940
نه،نه، ما تسلیم نمیشیم، باشه؟
448
00:20:14,965 --> 00:20:17,254
مشکلمون اینه به قدر کافی نامردی به خرج ندادیم
449
00:20:17,279 --> 00:20:19,807
خودمونو میشناسم، میتونیم نامردتر از این حرفا باشیم
450
00:20:20,794 --> 00:20:22,647
حالا این شد
451
00:20:22,672 --> 00:20:26,134
میبینی، مسیر جوانمردی ممکنه مسیر شادی باشه
452
00:20:26,159 --> 00:20:28,852
ولی مسیر نامردی، مسیر تلافی ـه
453
00:20:30,175 --> 00:20:32,048
فکر کنم گاندی اینو گفته بود
454
00:20:31,994 --> 00:20:33,364
....ادامــه دارد
455
00:20:33,365 --> 00:20:35,365
:تـرجـمـه از
JOnAh
456
00:20:35,366 --> 00:20:37,366
.:. ارائـه ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
457
00:20:37,367 --> 00:20:43,367
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
www.CinamaArt.CoM