1 00:00:03,170 --> 00:00:04,469 أوه ، يا ، سوف آخذ الأطفال إلى المدرسة. - ترجمة علاء الدين ذيب - 2 00:00:04,471 --> 00:00:06,190 اريد التحدث الى المدير ، مرة اخرى ، 3 00:00:06,215 --> 00:00:08,215 حول ترك كيت تلعب على فريق كرة القدم الأولاد. 4 00:00:08,217 --> 00:00:10,576 لماذا تجعل نفسك مجنون بهذا؟ 5 00:00:10,601 --> 00:00:11,752 حتى لو وافقت المدرسة ، 6 00:00:11,754 --> 00:00:14,126 أنت تعرف أن الأولاد سوف يكونون جيدين حول هذا الأمر. 7 00:00:14,151 --> 00:00:15,489 تذكر أن فيلم ديزني 8 00:00:15,491 --> 00:00:17,324 حيث يضعون الحمار على فريق كرة القدم 9 00:00:17,326 --> 00:00:19,167 لركلة الأهداف الميدانية؟ 10 00:00:19,963 --> 00:00:22,262 وقال انه لا يصلح في. 11 00:00:23,282 --> 00:00:25,306 نعم ، أتذكر هذا الفيلم. 12 00:00:25,331 --> 00:00:27,134 ذهبوا على طول الطريق إلى سوبر بول مع هذا الحمار. 13 00:00:28,738 --> 00:00:30,248 حسنا ، kiddos ، والانتهاء من ذلك. 14 00:00:30,273 --> 00:00:31,972 نحن خارج الباب في دقيقتين. 15 00:00:31,974 --> 00:00:34,468 مهلا ، آدم. التقينا رجل في الإفطار الذي يريد التقدم بطلب 16 00:00:34,493 --> 00:00:36,860 يكون فورمان من وظيفة مصغرة مول. أوه ، هل هو جيد؟ 17 00:00:36,862 --> 00:00:38,528 تم تشغيل الجدول شهد 25 عاما 18 00:00:38,530 --> 00:00:40,638 ويفقد إصبع واحد فقط. 19 00:00:41,364 --> 00:00:42,832 وضعه على رأس كومة. 20 00:00:42,834 --> 00:00:45,301 لا استطيع الانتظار حتى يكون هناك رجل جديد في العمل. 21 00:00:45,303 --> 00:00:46,536 لقد حصلت على ما يكفي من القشرة. 22 00:00:46,538 --> 00:00:48,052 لقد حان الوقت بالنسبة لي لطبق بعض. 23 00:00:48,077 --> 00:00:50,907 وصدّقني ، لديّ شعور بالغش. 24 00:00:51,743 --> 00:00:53,476 أنت تستمر في استخدام كلمات مثل "guff" 25 00:00:53,478 --> 00:00:56,579 أشك في أن حياتك ستتغير كثيرًا. 26 00:00:56,581 --> 00:00:59,716 مهلا ، فقط بدافع الفضول ، لماذا يجب أن يكون الرجل؟ 27 00:00:59,718 --> 00:01:00,617 ماذا تعني؟ 28 00:01:00,619 --> 00:01:02,218 حسنا ، جميع المتقدمين هم من الرجال. 29 00:01:02,220 --> 00:01:04,020 حسنا ، هذا العمل هو فورمان. 30 00:01:04,022 --> 00:01:06,389 إنه لرجل. 31 00:01:07,696 --> 00:01:09,693 لا ، ليس هذا هو السبب. 32 00:01:09,695 --> 00:01:11,027 حسنا ، انظر ، طاقمى 33 00:01:11,029 --> 00:01:12,328 هم كبار اللاعبين القساة ، 34 00:01:12,330 --> 00:01:13,997 لذلك أحتاج إلى رجل أكبر وأكثر صرامة 35 00:01:13,999 --> 00:01:15,318 لتوجيههم حولهم. 36 00:01:15,343 --> 00:01:17,344 بالإضافة إلى ذلك ، لدينا بورتا بوتيس. هذه الأشياء لا تتدفق 37 00:01:17,369 --> 00:01:19,235 إنه لا مكان لسيدة. 38 00:01:19,685 --> 00:01:21,471 أنت والد لابنتان. 39 00:01:21,473 --> 00:01:24,500 هل تريد حرمان أيمي وكيت من الفرص؟ 40 00:01:24,525 --> 00:01:27,054 في موقع البناء؟ نعم فعلا. 41 00:01:28,202 --> 00:01:29,913 انظر ، أفعل ما أفعله 42 00:01:29,915 --> 00:01:31,748 حتى يتمكنوا من الحصول على وظائف namby-pamby 43 00:01:31,750 --> 00:01:36,019 حيث يوجد رئيسك في العمل على شكل ذيل حصان ويمكنك الاتصال به بشكل حزين. 44 00:01:36,856 --> 00:01:39,089 لذلك ، يمكن للمرأة أن تفعل وظائف namby-pamby فقط؟ 45 00:01:39,091 --> 00:01:41,891 لا ، لا ، أنا فقط... 46 00:01:50,030 --> 00:01:52,502 لماذا الجميع هادئ جدا؟ 47 00:01:52,753 --> 00:01:54,820 Cecause أنت على وشك الحصول عليه ، يا أبي. 48 00:01:55,841 --> 00:01:58,008 لا لا لا لا لا. 49 00:01:58,010 --> 00:02:00,610 نحن نجري حديثًا وديًا بأنني سأفوز. 50 00:02:00,612 --> 00:02:01,878 حسنا؟ 51 00:02:01,880 --> 00:02:04,047 ولكن فقط في حال لم أكن ، اذهب للانتظار في السيارة. 52 00:02:05,299 --> 00:02:06,439 أراهن أمي تقول كلمة سيئة 53 00:02:06,464 --> 00:02:08,580 أوه ، أراهن أنها تقول كل منهم. 54 00:02:08,759 --> 00:02:10,654 كم عدد الكلمات السيئة هناك؟ 55 00:02:10,656 --> 00:02:14,424 أربعة منها كبيرة وهناك ، مثل ، 12 كلمة للتأثير. 56 00:02:17,466 --> 00:02:20,830 حسناً ، أنظر ، أنا لا أقول أن النساء أسوأ من الرجال. 57 00:02:20,832 --> 00:02:23,700 أنا فقط أقول أنهم مختلفون. 58 00:02:23,702 --> 00:02:26,336 لماذا ذهبنا حتى نرى المرأة المعجزة؟ 59 00:02:27,673 --> 00:02:29,539 ماذا؟ هذا صحيح. 60 00:02:29,541 --> 00:02:31,074 لماذا لا نستطيع قول ذلك؟ 61 00:02:31,076 --> 00:02:34,678 لأن هناك أشخاص آخرين في الغرفة. 62 00:02:36,581 --> 00:02:40,216 انظروا ، الرجال أفضل في بعض الأشياء 63 00:02:40,218 --> 00:02:42,852 والنساء أفضل في الآخرين. 64 00:02:43,198 --> 00:02:45,255 أنت تعرف ، يجب أن أقول... 65 00:02:45,507 --> 00:02:47,298 أنت من النوع الجنسي. 66 00:02:47,323 --> 00:02:49,826 حسنًا ، حسنًا ، ليس عليك قول ذلك. 67 00:02:49,828 --> 00:02:51,628 انظروا ، أنا لست جنس. حسنا؟ 68 00:02:51,630 --> 00:02:54,531 أنا فقط أقول ما يفكر فيه الآخرون. صحيح يا شباب؟ 69 00:02:54,533 --> 00:02:56,199 أه أنا أتفق معك تماماً 70 00:02:56,201 --> 00:02:57,934 بمجرد مغادرتها. 71 00:02:59,273 --> 00:03:03,330 كنت أقوم بتوظيف امرأة لأنه ، مرة أخرى ، لست من الجنسين. 72 00:03:03,355 --> 00:03:05,108 لكن لا توجد امرأة تريد هذا العمل. 73 00:03:05,110 --> 00:03:09,145 هاه. أ- وأين قمت بالإعلان عن هذه الوظيفة؟ 74 00:03:10,682 --> 00:03:12,582 قلت هؤلاء الرجال. 75 00:03:15,070 --> 00:03:16,853 أنت تعرف أن هناك مواقع ويب 76 00:03:16,855 --> 00:03:18,855 مع أشخاص مؤهلين يبحثون عن وظائف. 77 00:03:18,857 --> 00:03:20,690 ربما يجب عليك النظر هناك. 78 00:03:20,692 --> 00:03:22,192 غرامة. انا سوف. 79 00:03:22,194 --> 00:03:23,626 وأراهن أنه ستكون هناك بعض النساء هناك. 80 00:03:23,628 --> 00:03:24,694 سوف أراهن هناك. 81 00:03:24,696 --> 00:03:26,696 - ويجب عليك العثور على واحد. - انا سوف. 82 00:03:26,698 --> 00:03:28,198 - ومقابلتها. - جيد 83 00:03:28,200 --> 00:03:30,066 غرامة. 84 00:03:36,457 --> 00:03:39,907 لم أرى أبداً أي شخص يفقد ذلك ببطء من قبل. 85 00:03:43,381 --> 00:03:46,195 حسناً ، (ليونارد) ، شكراً لك على التوقف 86 00:03:46,220 --> 00:03:48,051 أوه ، هنا ، خذ هذا معك. لا حاجة لتضييعها. 87 00:03:50,522 --> 00:03:52,722 وقال انه فشل تماما بلدي "ما هو طعامك المفضل" السؤال. 88 00:03:52,724 --> 00:03:55,959 سلطة قيصر؟ هو ليس واحد منا. 89 00:03:56,828 --> 00:03:58,194 لقد قابلنا سبعة رجال اليوم 90 00:03:58,196 --> 00:03:59,662 - ولا شيء منها جيد. - نعم في الواقع، 91 00:03:59,664 --> 00:04:01,865 كل الحق ، ونحن على وشك الانتهاء. نحن فقط حصلت على واحد أكثر. 92 00:04:01,867 --> 00:04:03,166 - سيدة. - هل حقا؟ 93 00:04:03,168 --> 00:04:04,367 أنت فعلت هذا بالفعل؟ 94 00:04:04,369 --> 00:04:06,136 نعم ، لأنني لست من الجنسين. 95 00:04:06,138 --> 00:04:07,693 لذلك ، سنقوم بمقابلة هذه الفتاة ، 96 00:04:07,718 --> 00:04:10,640 الذين لن يحصلوا على الوظيفة ، ومن ثم يتناولون بعض الغداء. 97 00:04:11,733 --> 00:04:12,976 حسناً ، هذا هو ، لذا تذكر ، 98 00:04:12,978 --> 00:04:15,779 انها مجرد شخص يحاول الحصول على وظيفة ، لذلك التصرف المهنية. 99 00:04:15,781 --> 00:04:16,746 يذهب دون أن يقول. 100 00:04:16,748 --> 00:04:18,681 تفضل بالدخول. 101 00:04:19,224 --> 00:04:20,016 مهلا. 102 00:04:20,018 --> 00:04:21,328 أنا زارا. 103 00:04:22,829 --> 00:04:24,335 مهلا ، ماما 104 00:04:38,153 --> 00:04:39,988 لذا ، زارا ، اه ، 105 00:04:40,013 --> 00:04:41,688 ما الذي يعجبك في البناء؟ 106 00:04:41,690 --> 00:04:43,189 ما هو الشيء المتوفر والغير محبب؟ 107 00:04:43,191 --> 00:04:45,925 أحصل على تحطيم الأشياء ، والحصول على قيادة آلات كبيرة ، 108 00:04:45,927 --> 00:04:47,427 وعندما تنتهي ، 109 00:04:47,429 --> 00:04:49,916 هناك شيء هناك لم يكن موجودًا من قبل. 110 00:04:50,822 --> 00:04:52,732 - اجابة جيدة. - نعم ، نعم. 111 00:04:52,757 --> 00:04:55,858 قال الرجل الأخير إنه معجب بمدى سهولة الإقلاع. 112 00:04:56,445 --> 00:04:58,211 أراك ذهبت إلى الكلية. 113 00:04:58,236 --> 00:04:59,339 في هذا العمل ، نبني كليات. 114 00:04:59,341 --> 00:05:01,074 نحن لا نذهب لهم. 115 00:05:01,581 --> 00:05:03,810 إذا نظرت إلى السطر التالي ، سترى أن حصلت على درجة 116 00:05:03,812 --> 00:05:05,462 في إدارة البناء. 117 00:05:05,487 --> 00:05:08,248 أوه ، فتاة جامعية فاخرة كبيرة. 118 00:05:08,250 --> 00:05:09,849 انا اسف. لا أستطيع أن أعطيك القشرة 119 00:05:09,851 --> 00:05:11,184 تبدين جميلة 120 00:05:12,420 --> 00:05:13,660 زارا ، القضية التي أواجهها هنا 121 00:05:13,688 --> 00:05:16,156 ليس لديك الكثير من الخبرة في الموقع. 122 00:05:16,158 --> 00:05:19,299 نعم ، من الصعب على المرأة الحصول على وظيفة في موقع العمل. 123 00:05:19,324 --> 00:05:21,161 الرجال فقط استئجار رفاق آخرين. 124 00:05:21,163 --> 00:05:23,797 - ماذا؟ - ماذا؟ - ماذا؟ 125 00:05:24,605 --> 00:05:27,016 انظر ، لدي خبرة كافية لأعرفها 126 00:05:27,041 --> 00:05:28,874 أنك ستحصل بالفعل على السقف الخاص بك 127 00:05:28,899 --> 00:05:31,602 إذا لم يكن رجالك يطلقون النرد خلف تلك الرافعة الشوكية. 128 00:05:32,047 --> 00:05:33,741 دون ، قلت أنك ستعمل على التعامل مع هذا 129 00:05:33,766 --> 00:05:35,742 فعلت. قطعوا لنا في 20 ٪. 130 00:05:35,744 --> 00:05:37,677 هكذا حصلنا على صانع القهوة الفاخر. 131 00:05:38,202 --> 00:05:39,535 سوف أهتم بالامر. 132 00:05:44,659 --> 00:05:47,112 مهلا! عد الى العمل! 133 00:05:47,137 --> 00:05:50,175 كل دقيقة كنت على مؤخرتك ، وأنا أحمل الأجر الخاص بك! 134 00:05:50,200 --> 00:05:51,524 أوه ، هم يتحركون الآن. 135 00:05:52,293 --> 00:05:54,961 انظروا ، ركض Big Ernie للتو في حفرة. 136 00:05:54,986 --> 00:05:56,688 أوه ، لا بأس. يذكر أن إرني يساعده على الخروج. 137 00:05:56,713 --> 00:06:00,048 آه. الآن كلاهما في الحفرة. 138 00:06:02,737 --> 00:06:04,770 شباب لطفاء. 139 00:06:04,795 --> 00:06:06,428 مبهر جدا. 140 00:06:06,430 --> 00:06:08,397 أنا لم أر Big Ernie ذلك بسرعة 141 00:06:08,399 --> 00:06:10,966 منذ أن نزلت زوجته السابقة إلى هنا. 142 00:06:10,968 --> 00:06:12,801 أنت تعرف ، أنا أعتقد أنها مستأجرة. 143 00:06:12,803 --> 00:06:15,137 قف ، قف ، قف ، معلقة. لدي سؤال أخير. 144 00:06:15,580 --> 00:06:18,273 إذا كنت تأمر بالغداء اليوم ، ماذا ستحصل؟ 145 00:06:18,275 --> 00:06:19,441 أوه ، الجواب دائما بالفلفل الحار. 146 00:06:19,443 --> 00:06:21,577 نعم ، تم توظيفها. 147 00:06:21,579 --> 00:06:22,978 هذا مذهل. 148 00:06:22,980 --> 00:06:25,013 شكرا جزيلا على إتاحة الفرصة لك. 149 00:06:25,015 --> 00:06:27,549 لن تندم على ذلك. سأعمل ذيله من أجلك 150 00:06:27,551 --> 00:06:28,684 مهلا ، لقد حصلت عليه. 151 00:06:28,686 --> 00:06:30,187 انا اسف. قبل ان تذهب... 152 00:06:30,531 --> 00:06:31,887 أنت تبدو مألوفة جدا. 153 00:06:31,889 --> 00:06:32,988 هل تقابلنا؟ 154 00:06:33,263 --> 00:06:35,697 محاولة لطيفة ، جرامبس. 155 00:06:39,757 --> 00:06:41,563 لا ، أنا حقا أعتقد أنني أعرفها. 156 00:06:41,565 --> 00:06:43,198 إنه لأنها جذابة. 157 00:06:43,200 --> 00:06:44,766 وهو يحدث لي في كل وقت. 158 00:06:44,768 --> 00:06:47,112 يرى الناس هذا ويعتقدون أنهم يعرفونني. 159 00:06:47,481 --> 00:06:51,039 على الرغم من أنهم غالبا ما يعتقدون أنني راشيل مادو. 160 00:06:51,041 --> 00:06:52,508 هذا شيء عظيم جدا. 161 00:06:52,510 --> 00:06:54,443 ليس فقط زارا مثالية لهذا المنصب ، 162 00:06:54,445 --> 00:06:56,345 ولكن عندما يرى أندي أنني استأجرت امرأة ، 163 00:06:56,347 --> 00:06:58,680 هي ستشعر بالسوء لدعوتي جنسياً 164 00:06:58,682 --> 00:06:59,982 ثم تعرف ماذا سأرى؟ 165 00:06:59,984 --> 00:07:01,619 نأسف على الوجه. 166 00:07:01,644 --> 00:07:05,020 آه ، ندم على وجهه ، أندر كل وجوه الزوجة. 167 00:07:05,022 --> 00:07:07,756 رأيت لمسة من ذلك في يوم زفافي. 168 00:07:11,518 --> 00:07:12,494 اهلا يا عزيزي. 169 00:07:12,496 --> 00:07:14,129 مرحبا بك في البيت. 170 00:07:17,268 --> 00:07:18,767 واو ، أنت تبدو الأغصان 171 00:07:18,769 --> 00:07:22,314 آه ، مجرد يوم عظيم لتكون على قيد الحياة. 172 00:07:23,101 --> 00:07:25,017 كنت منتجة للغاية ، قابلت الكثير من الرجال ، 173 00:07:25,042 --> 00:07:26,441 استأجرت فورمان جديد. 174 00:07:26,443 --> 00:07:29,111 آه أجل؟ هل ذهبت مع السيد ناين فينجرز؟ 175 00:07:29,113 --> 00:07:30,712 لا لا. 176 00:07:30,714 --> 00:07:32,781 لا، ليس هو. ذهبت مع شخص آخر. 177 00:07:32,783 --> 00:07:35,717 هذا الشخص لديه أجزاء جسدية يريدها الآخرون. 178 00:07:36,489 --> 00:07:37,553 حسنًا ، احصل على هذا. 179 00:07:37,555 --> 00:07:39,721 لقد خرجت من الهاتف مع مدير Kate 180 00:07:39,723 --> 00:07:41,890 وقال أن الإدارة ستناقش 181 00:07:41,892 --> 00:07:43,125 وضع كيت على الفريق. 182 00:07:43,127 --> 00:07:44,393 لا تعني ذلك. 183 00:07:44,395 --> 00:07:46,228 هذه هي نفس الخدعة التي أستخدمها لك. 184 00:07:47,479 --> 00:07:49,159 التمييز على أساس الجنس. 185 00:07:50,166 --> 00:07:52,167 إنها بلاء بلدنا ، 186 00:07:52,169 --> 00:07:53,735 ولكن ماذا ستفعل؟ 187 00:07:55,518 --> 00:07:56,838 أوه ، من المحتمل أن يكون رئيس العمال الجديد 188 00:07:56,840 --> 00:07:57,973 للحصول على بدء العمل الورقي. 189 00:07:57,975 --> 00:07:59,408 سوف احصل عليه. 190 00:07:59,410 --> 00:08:01,476 أنا متحمس جدا للحصول عليه. 191 00:08:04,164 --> 00:08:06,081 اندي ، قابل الرجل الجديد 192 00:08:06,083 --> 00:08:07,749 إنها سيدة. 193 00:08:12,356 --> 00:08:14,389 مهلا. أنا زارا. 194 00:08:14,391 --> 00:08:16,253 زارا ، هذه زوجتي ، أندي. 195 00:08:16,278 --> 00:08:16,858 مهلا. 196 00:08:16,860 --> 00:08:19,127 تلك النظرة المذهلة على وجهها هي ، 197 00:08:19,129 --> 00:08:20,195 فمن cecause أنها لا تستخدم 198 00:08:20,197 --> 00:08:21,863 لرؤية النساء في البناء. 199 00:08:21,865 --> 00:08:24,433 انها نوع من الطراز القديم. 200 00:08:26,041 --> 00:08:27,603 إليكم هنا ، أه ، هنا أوراقك 201 00:08:27,605 --> 00:08:29,605 - عظيم ، شكرا. - بلى. 202 00:08:29,607 --> 00:08:31,740 أوه ، هل كان هناك سبب لماذا لم ترسل لي هذا البريد الإلكتروني؟ 203 00:08:31,742 --> 00:08:33,442 نعم ، نعم ، كان هناك. أنا سوف نراكم غدا. 204 00:08:38,575 --> 00:08:42,951 انتظر لحظة ، كنت في الواقع استأجرت امرأة ورئيسك؟ 205 00:08:42,953 --> 00:08:45,120 هاه. بلى. 206 00:08:45,122 --> 00:08:48,290 ربما الآن كنت ترغب في استعادة الاتصال بي على التمييز الجنسي؟ 207 00:08:48,292 --> 00:08:49,758 أعني ، هذه الكلمة تبدأ من رائعة ، 208 00:08:49,760 --> 00:08:52,004 ولكن بعد ذلك يذهب سريعًا إلى أسفل. 209 00:08:52,862 --> 00:08:54,663 أتعلم... 210 00:08:55,167 --> 00:08:56,965 ربما أخطأ في الحكم عليك. 211 00:08:58,836 --> 00:09:00,636 ذلك هو. 212 00:09:01,839 --> 00:09:04,306 وجه الندم. يا. 213 00:09:04,963 --> 00:09:06,608 إنه جميل ، إنه جميل جدا. 214 00:09:06,610 --> 00:09:07,809 أنا تقريبا لا يمكن أن ننظر مباشرة في ذلك. 215 00:09:07,811 --> 00:09:09,011 هو مثل كسوف الشمس. 216 00:09:10,314 --> 00:09:12,166 لا أنا جاد. 217 00:09:12,191 --> 00:09:13,634 انا فخور جدا بك. 218 00:09:13,659 --> 00:09:15,582 - بلى؟ - نعم ، أعني ، كنت 219 00:09:15,607 --> 00:09:17,039 بذور قديمة مغبرة 220 00:09:17,064 --> 00:09:19,187 والآن أنت ، أنت فقط ، أنت مزدهر 221 00:09:19,189 --> 00:09:21,590 في زوج زهرة جميلة. 222 00:09:23,460 --> 00:09:25,560 أنا حقا نعم ، أنا أه 223 00:09:25,562 --> 00:09:27,704 أنا أغير حياة الناس. 224 00:09:27,729 --> 00:09:29,486 أعتقد أنهم سيضعونني على طابع. 225 00:09:31,597 --> 00:09:34,664 مهلا. كنت أنتظر في سيارتي لمغادرة زارا. 226 00:09:35,020 --> 00:09:36,238 أنا أحسب كيف أعرفها. 227 00:09:36,240 --> 00:09:39,508 - ماذا؟ - كانت راقصة في قلعة تاسيل. 228 00:09:40,862 --> 00:09:44,261 ماذا؟ اعتقدت أن هذا المكان مغلق. 229 00:09:48,364 --> 00:09:51,253 أعني ، ما هي قلعة تاسيل؟ 230 00:09:52,112 --> 00:09:54,455 إنه ناد للتعري أسفل في المطار. 231 00:09:55,386 --> 00:09:56,992 أوه ، دون. 232 00:09:57,589 --> 00:10:00,529 وقليل آدم. 233 00:10:00,531 --> 00:10:03,498 أعتقد أن رئيس العمال الجديد قد يكون قد ترك شيئًا من سيرتها الذاتية. 234 00:10:03,500 --> 00:10:04,933 وا... 235 00:10:04,935 --> 00:10:08,188 هل يقول أنك استأجرت راقصة غريبة؟ 236 00:10:08,213 --> 00:10:10,639 على ما يبدو. 237 00:10:10,641 --> 00:10:14,242 على الرغم من أنني لا أعرف لماذا يقول ذلك أمامك. 238 00:10:15,963 --> 00:10:17,679 أوه ، آدم. 239 00:10:17,681 --> 00:10:20,115 والآن فقط آدم. 240 00:10:20,710 --> 00:10:22,684 لا لا لا لا. 241 00:10:22,686 --> 00:10:23,919 أنت كنت فخورا بي. 242 00:10:23,921 --> 00:10:24,953 كنت مزدهرا 243 00:10:24,955 --> 00:10:26,155 انا كنت... 244 00:10:26,180 --> 00:10:28,447 كنت سأكون على طابع 245 00:10:30,060 --> 00:10:31,560 قرف. 246 00:10:31,562 --> 00:10:33,462 أظن أن هذه ليست المرة الأولى التي يقوم فيها متجرب المطار 247 00:10:33,464 --> 00:10:35,797 دمر يوم الزوج. 248 00:10:40,348 --> 00:10:42,408 مهلا ، لا تغضب مني ، كن غاضبا في دون... 249 00:10:42,433 --> 00:10:43,665 ذهب إلى ناد للتعري. 250 00:10:43,667 --> 00:10:45,167 باد دون. 251 00:10:45,169 --> 00:10:46,802 لم أذهب للفتيات ، 252 00:10:46,804 --> 00:10:48,503 مارسي وأنا اعتدت أن أذهب للأجنحة الساخنة. 253 00:10:48,505 --> 00:10:50,672 ستحصل مجانًا إذا أحضرت زوجتك. 254 00:10:50,674 --> 00:10:53,342 هذا هو نظرة خاطفة حقيقية وراء الستار. 255 00:10:53,344 --> 00:10:55,077 لا ، لا ، لا ، لا يمكنك الذهاب خلف الستار. 256 00:10:55,079 --> 00:10:56,945 إنهم جادون في ذلك. 257 00:10:57,715 --> 00:10:59,114 وأنا متأكد من أنها كانت زارا. 258 00:10:59,116 --> 00:11:01,283 كانت تسير بالاسم (امبر بريز) 259 00:11:03,702 --> 00:11:07,058 أنا غير مرتاح للعمل معك عشر ساعات في اليوم 260 00:11:07,083 --> 00:11:09,717 مع شخص كان يرقص من أجل منحرفين schlumpy. 261 00:11:09,719 --> 00:11:11,885 مهلا. لا تتصل بزوجتي schlumpy. 262 00:11:11,887 --> 00:11:13,253 الجيز. 263 00:11:15,925 --> 00:11:17,391 اه... حسنا 264 00:11:17,393 --> 00:11:18,692 لذلك ، تريد مني أن يطلقها 265 00:11:18,694 --> 00:11:20,127 لأنها اعتادت الرقص من أجل لقمة العيش؟ 266 00:11:20,129 --> 00:11:21,395 هذا يبدو جنسيًا 267 00:11:21,397 --> 00:11:22,931 أنت متحيز للجنس! 268 00:11:22,956 --> 00:11:24,523 هذا ليس ما قصدته. حسنا ، نعم ، 269 00:11:24,548 --> 00:11:25,866 أنا أعرف ما المقصود. 270 00:11:25,868 --> 00:11:27,801 وبصراحة ، إنه يحزنني. 271 00:11:29,022 --> 00:11:31,316 حسنا ، كيف يمكن لك ، أم لابنتان ، 272 00:11:31,341 --> 00:11:32,523 يكون ذلك الحكمية؟ 273 00:11:32,525 --> 00:11:34,459 هذه هي النساء اللواتي يبقين النساء في الأسفل ، وهذا هو ما هو. 274 00:11:34,461 --> 00:11:37,657 أنا لست من الجنسين. 275 00:11:37,682 --> 00:11:40,684 أنا فقط... أنا مشبوهة من المتعريات. 276 00:11:41,902 --> 00:11:43,568 لذلك هي متجرد. 277 00:11:46,306 --> 00:11:47,805 انظر ، أعتقد 278 00:11:47,807 --> 00:11:51,009 أن أي امرأة يجب أن تكون قادرة على الحصول على أي وظيفة. حق؟ 279 00:11:51,011 --> 00:11:53,077 ما لم تكن متجرد وهو مع زوجي. 280 00:11:53,836 --> 00:11:54,545 أنا أقصد تعال، 281 00:11:54,547 --> 00:11:56,014 كنت هناك بناء الأشياء 282 00:11:56,016 --> 00:11:57,548 والحصول على كل تفوح منه رائحة العرق. 283 00:11:57,550 --> 00:12:00,051 أعني ، أنت مثير جدا عندما تكون تفوح منه رائحة العرق. 284 00:12:00,836 --> 00:12:01,819 انا؟ 285 00:12:03,727 --> 00:12:05,657 يا. لقد أخذ الاستحمام 286 00:12:05,682 --> 00:12:07,782 كل هذه السنوات مثل أحمق. 287 00:12:10,497 --> 00:12:11,963 يجب أن تذهب حسنا؟ 288 00:12:11,965 --> 00:12:13,464 لا توجد زوجة في أمريكا 289 00:12:13,466 --> 00:12:15,066 - من يختلف معي؟ - حسنا ، انتظر ، معلقة ، 290 00:12:15,068 --> 00:12:16,801 معلقة ، نحن نحصل على كل من عازمة الشكل 291 00:12:16,803 --> 00:12:19,637 عن شيء يقول دون يتذكره منذ سنوات. 292 00:12:20,018 --> 00:12:22,285 أعني ، أمبر بريز؟ 293 00:12:22,310 --> 00:12:24,175 أنا متأكد من أن هذا هو اسم معطر الهواء 294 00:12:24,177 --> 00:12:25,877 في بورتا- Potties. 295 00:12:28,091 --> 00:12:29,013 انظر انظر. 296 00:12:29,015 --> 00:12:30,648 قبل أن نفعل أي شيء ، 297 00:12:30,650 --> 00:12:33,351 علينا أن نعرف ما إذا كان الأمر صحيحًا. 298 00:12:33,550 --> 00:12:35,186 حسنًا ، لقد قلت أنك متأكد. 299 00:12:35,188 --> 00:12:36,587 ما مدى ثقتك فيك؟ 300 00:12:36,823 --> 00:12:38,511 للغاية. 301 00:12:39,544 --> 00:12:41,644 مثل 50-50. 302 00:12:44,649 --> 00:12:46,531 هل سمعت أي شيء من المدرسة 303 00:12:46,533 --> 00:12:47,865 عني يلعب على فريق كرة القدم الأولاد؟ 304 00:12:47,867 --> 00:12:49,334 ليس بعد 305 00:12:49,336 --> 00:12:51,169 هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟ 306 00:12:51,171 --> 00:12:53,071 أعني ، لقد كنت أقول لك منذ كنت اثنين: 307 00:12:53,073 --> 00:12:55,707 الابتعاد عن الأولاد ، فهي إجمالية. 308 00:12:55,709 --> 00:12:57,775 أنا فقط أريد أن أكون على أفضل فريق. 309 00:12:57,777 --> 00:12:59,685 حسنا حسنا، 310 00:12:59,710 --> 00:13:01,456 لكن هؤلاء الأولاد يريدون شيئًا واحدًا فقط 311 00:13:01,481 --> 00:13:04,382 وليس لك أن تلعب حارس المرمى. 312 00:13:07,420 --> 00:13:09,253 عزيزي ، إنها تكبر 313 00:13:09,255 --> 00:13:11,699 - ستقوم بحجب الكثير من الكرات. - لا... 314 00:13:17,564 --> 00:13:18,763 لا تفعل هذا 315 00:13:19,936 --> 00:13:21,366 هذا هو طفلي. 316 00:13:21,936 --> 00:13:23,267 حسناً ، انظر ، سوف يكون زارا هنا في أي لحظة 317 00:13:23,269 --> 00:13:24,769 لتجاوز هذه المخططات معي 318 00:13:24,771 --> 00:13:26,537 ثم سنسألها فقط إذا كانت راقصة. 319 00:13:26,539 --> 00:13:28,373 حسنا ، لا ، لا يمكننا أن نطلبها فقط. 320 00:13:28,375 --> 00:13:30,575 أعني ، إذا كنا مخطئين ، فإننا سنبدو مثل الحمقى. 321 00:13:30,577 --> 00:13:31,909 حسنا ، اه ، اه. حسنا ، ماذا عن 322 00:13:31,911 --> 00:13:33,411 إذا أسقطت فاتورة بالدولار على الأرض 323 00:13:33,413 --> 00:13:34,779 ونرى كيف تلتقطها؟ 324 00:13:34,781 --> 00:13:36,614 هاه؟ 325 00:13:39,185 --> 00:13:41,252 أعني ، إذا كانت ، مثل ، إذا كانت تحب ، 326 00:13:41,254 --> 00:13:44,489 يزحف على الأرض للحصول عليه ، أغلقت القضية. 327 00:13:44,983 --> 00:13:47,626 أو يمكن أن نحاول حرفيا أي شيء آخر. 328 00:13:48,528 --> 00:13:50,952 حسناً ، سنفعلها بطئ. 329 00:13:50,977 --> 00:13:53,231 حسناً ، وإذا تبين أنها حقيقية ، فهي خارجة. 330 00:13:55,293 --> 00:13:56,893 سوف أحصل على الباب. 331 00:13:58,271 --> 00:14:00,705 - هيا ، هيا - مهلا. 332 00:14:00,707 --> 00:14:03,074 توقفت عن طريق موقع العمل للحصول على اللاعبين بدأ 333 00:14:03,076 --> 00:14:06,711 ولاحظت أن الطاقم بأكمله لم يكن يرتدي القمصان. 334 00:14:06,713 --> 00:14:07,745 غير أن وضعها الطبيعي؟ 335 00:14:07,747 --> 00:14:09,047 لا ، لا يتم استخدامها فقط 336 00:14:09,049 --> 00:14:10,281 لامتلاك فتاة. 337 00:14:10,283 --> 00:14:11,849 إنهم يحاولون إقناعك. 338 00:14:12,225 --> 00:14:14,639 حسنا ، لقد تأثرت بمقدار الشعر الخلفي. 339 00:14:16,499 --> 00:14:18,289 مهلا ، أتحدث ، عن عدم ارتداء القمصان ، 340 00:14:18,291 --> 00:14:21,872 هل تعتقد أنه من الغريب ألا ترتدي قميصًا في وظيفتك؟ 341 00:14:21,897 --> 00:14:24,095 حسنا ، نعم ، أعني ، لقد ارتديت دائما القمصان في وظيفتي. 342 00:14:24,542 --> 00:14:26,352 أنت تعلم. 343 00:14:26,405 --> 00:14:28,299 لكن أراهن أن هناك بعض الوظائف هناك 344 00:14:28,301 --> 00:14:30,134 أين لا تحتاج إلى ذلك. 345 00:14:30,136 --> 00:14:31,865 بلى. نعم نعم. 346 00:14:31,890 --> 00:14:33,385 - مثل حرس. - ط ط ط. 347 00:14:33,410 --> 00:14:35,039 - أو حرس برنامج تلفزيوني. - حق. 348 00:14:35,515 --> 00:14:37,208 اه... 349 00:14:37,444 --> 00:14:39,110 زارا ، هل يمكنك التفكير في المزيد؟ 350 00:14:39,968 --> 00:14:41,379 الأسد تامر. 351 00:14:42,225 --> 00:14:46,017 - صحيح. صحيح ، صحيح ، صحيح ، صحيح ، نعم ، صحيح جدا ، نعم. - نعم ، نعم. 352 00:14:52,325 --> 00:14:54,325 لا. 353 00:14:58,506 --> 00:15:00,131 أه ، أعلم ، أعلم أنه مبكر نوعًا ما ، 354 00:15:00,133 --> 00:15:01,566 لكن يا فتى ، أود تناول بيرة. 355 00:15:01,568 --> 00:15:02,990 اندي ، ما هو اسم تلك الجعة التي تحبها؟ 356 00:15:03,015 --> 00:15:04,435 العنبر شيء؟ 357 00:15:04,771 --> 00:15:07,071 لا أعلم ، سأشرب أي شيء. 358 00:15:08,268 --> 00:15:09,153 و انا... 359 00:15:09,178 --> 00:15:10,942 وكان الجعة دون يتحدث عن. 360 00:15:11,831 --> 00:15:13,197 يا! 361 00:15:13,222 --> 00:15:15,046 أوه ، أعدني ثانية 362 00:15:15,651 --> 00:15:16,581 كما تعلم ، كان لدي... حسناً ، 363 00:15:16,583 --> 00:15:18,349 لقد كان لدي ما يكفي من هذا ، حسنا؟ يا زارا ، 364 00:15:18,351 --> 00:15:20,009 أنت تعلم ، لقد سمعنا 365 00:15:20,034 --> 00:15:22,086 هذا... ربما تكون كذلك 366 00:15:22,088 --> 00:15:24,822 راقص في قلعة تاسيل. 367 00:15:25,589 --> 00:15:27,559 نعم ، كنت متجرد. 368 00:15:29,362 --> 00:15:31,529 حسنا ، هناك. 369 00:15:33,560 --> 00:15:35,399 - حسنا ، اه ، زارا... - انتظر. 370 00:15:35,401 --> 00:15:37,449 هل هذا سيصبح مشكلة؟ 371 00:15:37,474 --> 00:15:38,936 لأنني حقا لا أريد أن أفقد هذه الوظيفة. 372 00:15:38,938 --> 00:15:41,472 أنتم اللاعبين الوحيدون الذين أعطوني فرصة. 373 00:15:54,215 --> 00:15:55,153 و انا؟ 374 00:15:55,155 --> 00:15:57,088 ما ، إنه ليس من أعمالي الذين تستأجرهم. 375 00:15:57,090 --> 00:15:59,123 لا أحب التورط. 376 00:16:01,788 --> 00:16:03,187 تبدو انها... 377 00:16:03,212 --> 00:16:06,056 ليس مثل قلعة تاسيل كانت وظيفتي أحلم بها. 378 00:16:06,350 --> 00:16:07,773 والدي لم يوافق علي 379 00:16:07,798 --> 00:16:09,634 القيام بالبناء لأنني كنت امرأة. 380 00:16:10,077 --> 00:16:11,174 لن يدفعوا ثمن مدرستي ، 381 00:16:11,199 --> 00:16:13,966 لذلك اضطررت إلى العثور على وظيفة حيث يمكنني العمل ليالي ، 382 00:16:13,991 --> 00:16:16,774 الذهاب إلى المدرسة خلال النهار ، وجعل ما يكفي من المال لدفع ثمن ذلك. 383 00:16:16,776 --> 00:16:18,342 فعلت ما كان علي فعله 384 00:16:18,570 --> 00:16:21,338 وأنا أعلم أن بعض الناس قد يحكمون عليّ. 385 00:16:23,716 --> 00:16:24,949 لكنني لا أهتم. 386 00:16:25,242 --> 00:16:26,617 أنا فخور بنفسي. 387 00:16:26,876 --> 00:16:27,842 لم أكن لأدع أحداً 388 00:16:27,867 --> 00:16:29,987 أخبرني كيف يمكنني أن أعيش حياتي. 389 00:16:30,785 --> 00:16:32,118 واو ، هذا... 390 00:16:32,191 --> 00:16:34,008 هذا هو ملهم جدا. 391 00:16:35,250 --> 00:16:36,458 لا أستطيع أن أصدقك حتى فكرت 392 00:16:36,483 --> 00:16:38,349 حول اطلاق النار لها على هذا! 393 00:16:42,687 --> 00:16:43,768 رجل... 394 00:16:43,770 --> 00:16:45,736 كان زارا من خلال بعض الاشياء. 395 00:16:45,738 --> 00:16:48,239 - نعم ، والديها ، هاه؟ - نعم ، ماذا كانوا يفكرون؟ 396 00:16:48,241 --> 00:16:50,568 لا أعلم ، لكن... هذا كان قصة. 397 00:16:50,593 --> 00:16:51,535 اعرف. 398 00:16:51,560 --> 00:16:54,227 حسنا ، كل راقص لديه قصة. 399 00:17:00,620 --> 00:17:01,852 كيف علمت بذلك؟ 400 00:17:03,467 --> 00:17:05,701 - قال لي دون. - هاه. 401 00:17:09,383 --> 00:17:11,334 أنا فقط حصلت على البريد الإلكتروني من المدير. 402 00:17:11,359 --> 00:17:12,129 قرروا أنني غير مسموح به 403 00:17:12,131 --> 00:17:13,331 للعب على فريق الأولاد. 404 00:17:13,356 --> 00:17:15,691 أوه ، عزيزتي ، أنا آسفة جداً 405 00:17:15,716 --> 00:17:18,096 أنا فقط ، لا أفهم لماذا هذه صفقة كبيرة. 406 00:17:18,121 --> 00:17:20,622 أنا لا أحب الناس يقولون لي كيف أعيش حياتي. 407 00:17:21,575 --> 00:17:24,208 أتعلم؟ ولا أنا أيضاً. 408 00:17:24,210 --> 00:17:25,849 تريد اللعب على فريق كرة القدم الأولاد ، 409 00:17:25,874 --> 00:17:26,949 سنحقق ذلك. 410 00:17:26,974 --> 00:17:28,145 اصعد للطابق العلوي واحضر أخاك وأختك 411 00:17:28,147 --> 00:17:29,981 نحن جميعاً سنأخذك إلى المدرسة اليوم ، حسناً؟ 412 00:17:32,034 --> 00:17:33,117 ما الذي حصل لك؟ 413 00:17:33,119 --> 00:17:35,987 سمعت قصة زارا... لم يدعمها والداها ، 414 00:17:35,989 --> 00:17:39,390 وانتهى بها الأمر إلى غزل شراباتها في المطار. 415 00:17:42,037 --> 00:17:45,074 اندي ، ما هي وظيفتنا رقم واحد كأهل؟ 416 00:17:45,099 --> 00:17:47,043 ... لإعطاء أطفالنا... 417 00:17:47,068 --> 00:17:48,099 - الحب والأمان؟ - ناه. 418 00:17:48,101 --> 00:17:49,400 هذا هو رقم اثنين ورقم ثلاثة. 419 00:17:49,402 --> 00:17:51,769 رقم واحد هو إبقاء ابنتنا خارج القطب. 420 00:17:54,612 --> 00:17:55,840 حسنا؟ 421 00:17:56,139 --> 00:17:59,753 لذا سأكون على يقين من أنني أؤيد كاتي. 422 00:18:00,534 --> 00:18:03,581 أوه. انت تحصل على كل تفوح منه رائحة العرق. 423 00:18:05,352 --> 00:18:06,594 - احب ذلك. - أوه. 424 00:18:07,508 --> 00:18:10,186 هل حقا؟ حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حافظ على هذا على نار هادئة 425 00:18:10,211 --> 00:18:11,522 - وسنلتقي هنا لتناول طعام الغداء ، حسنا؟ - حسنا. 426 00:18:11,524 --> 00:18:14,171 حسنا. اه ، كيف... كيف تفوح العرق هل تريدني؟ 427 00:18:14,196 --> 00:18:17,094 مثل... مثل مزارع ، أو في وقت متأخر للطائرة؟ 428 00:18:18,455 --> 00:18:20,419 مثل المزارع المتأخر للطائرة. 429 00:18:22,177 --> 00:18:25,436 رائع. أبدا لحظة مملة معك. ها ها ها! 430 00:18:29,029 --> 00:18:31,542 حسناً ، زوجتي لديها ما تقوله ، لذا سأقف هنا 431 00:18:31,544 --> 00:18:32,977 وتأكد من الاستماع إليها. 432 00:18:32,979 --> 00:18:34,011 هاه؟ 433 00:18:34,354 --> 00:18:35,987 الافراج عن kraken والعسل. 434 00:18:36,558 --> 00:18:38,759 أنت تعرف ، لقد استمعت إلى جميع أعذارك 435 00:18:38,784 --> 00:18:40,050 حول كيف هو غير عملي 436 00:18:40,052 --> 00:18:41,752 أن تكون فتاة في فريق الأولاد ، 437 00:18:41,754 --> 00:18:42,768 لكن خلاصة القول هي 438 00:18:42,793 --> 00:18:43,957 أنت الذي تم إيقافه ، 439 00:18:43,982 --> 00:18:46,098 - لأنك جنس. - فقاعة! 440 00:18:46,100 --> 00:18:47,977 جنسي. فقاعة! 441 00:18:48,714 --> 00:18:50,502 نعم ، ولن أقول ذلك لوجهك ، 442 00:18:50,504 --> 00:18:52,097 سأقولها على الإنترنت. 443 00:18:52,122 --> 00:18:53,555 أنا على تويتر. 444 00:18:53,580 --> 00:18:55,686 حسنا؟ لدي 18 متابع. 445 00:18:55,711 --> 00:18:57,242 ولديهم جميعًا متابعون أيضًا. 446 00:18:57,244 --> 00:18:58,977 سأجعلك تنتشر بسرعة 447 00:18:58,979 --> 00:19:00,579 لذلك عليك أن تسأل نفسك: 448 00:19:00,581 --> 00:19:02,948 أي جانب من التاريخ تريد أن تكون؟ 449 00:19:02,950 --> 00:19:04,783 يا. فقاعة. التاريخ. 450 00:19:10,825 --> 00:19:13,092 اذا ماذا حصل؟ 451 00:19:13,772 --> 00:19:15,427 أنت في. 452 00:19:15,429 --> 00:19:17,396 هل حقا؟ نعم فعلا! 453 00:19:17,398 --> 00:19:19,098 - شكرا! - أوه ، يا... 454 00:19:19,100 --> 00:19:21,066 لا تشكرني... أمك فعلت ذلك. 455 00:19:21,068 --> 00:19:22,868 نعم ، كان يجب أن ترى وجهه 456 00:19:22,870 --> 00:19:25,598 هل هذا ما أبدو عليه عندما تصيحني؟ 457 00:19:25,623 --> 00:19:27,449 انتم رائعون أيها الشبان. 458 00:19:27,474 --> 00:19:30,275 - إذن ، هل تريد أن تمشي إلى الفصل؟ - لا ، لا يمكننا ذلك. 459 00:19:30,300 --> 00:19:32,715 يجب أن نرافقهم بالأمن 460 00:19:41,222 --> 00:19:44,990 لا لا لا. 461 00:19:45,259 --> 00:19:47,826 ماذا؟ الطاقم كله يفعل ذلك. ومن فريش اير الجمعة. 462 00:19:49,702 --> 00:19:51,467 هذا ليس شيئًا. 463 00:19:51,492 --> 00:19:52,808 - أليس كذلك؟ - ناه. 464 00:19:52,833 --> 00:19:54,233 دون! 465 00:19:54,772 --> 00:19:56,069 حسنًا ، لا أستطيع وضع قميصي الآن... 466 00:19:56,094 --> 00:19:57,660 أنا مغطى بزيت الأطفال. 467 00:20:04,245 --> 00:20:05,778 اهلا يا عزيزي. 468 00:20:05,780 --> 00:20:07,288 كيف كانت ممارسة كرة القدم؟ 469 00:20:07,331 --> 00:20:10,365 لا يزال مسموحًا لنا بالعودة إلى الحرم الجامعي. 470 00:20:11,784 --> 00:20:14,815 كنت على حق. الأولاد هم 471 00:20:15,869 --> 00:20:17,872 يجب أن تعيدني إلى فريق البنات. 472 00:20:23,395 --> 00:20:26,096 أطفال يفعلون ذلك لنا في كل مرة. 473 00:20:28,437 --> 00:20:29,985 انهم متحمسون حول شيء ما ، 474 00:20:29,987 --> 00:20:32,954 نجعلها تحدث ، ثم استقالوا. 475 00:20:33,929 --> 00:20:36,059 مرحبا شباب. كنت أفكر في العزف على الكلارينيت. 476 00:20:36,084 --> 00:20:37,851 لا. 477 00:20:38,707 --> 00:20:39,872 لكنني حقا أريد ذلك. 478 00:20:39,897 --> 00:20:41,530 لا ، لا تفعل. 479 00:20:42,778 --> 00:20:45,100 نعم أنت على حق. سأذهب فقط العب ألعاب الفيديو. 480 00:20:45,102 --> 00:20:47,102 ها أنت ذا. 481 00:20:50,091 --> 00:20:51,893 وهذه هي الطريقة التي نقوم بها من الآن فصاعدا. 482 00:20:51,918 --> 00:20:52,964 بلى. 483 00:20:53,830 --> 00:20:58,830 تمت مزامنتها وتصحيحها من قبل Octavia - www.addic7ed.com -