1 00:00:02,711 --> 00:00:03,962 حسنا اسمعوا ها 2 00:00:03,968 --> 00:00:06,210 الجيران الجدد أسفل الحي كان لديهم حفلة ، 3 00:00:06,216 --> 00:00:09,287 ودعت الجميع في الشارع باستثناءنا. 4 00:00:09,293 --> 00:00:10,522 عظيم. 5 00:00:12,264 --> 00:00:14,984 ماذا؟ رقم لا رائع. 6 00:00:14,990 --> 00:00:16,756 سمعت ذلك من الرجل الناسك القديم 7 00:00:16,758 --> 00:00:18,825 في الزاوية الذي ترك كل عشبه يموت. 8 00:00:19,045 --> 00:00:20,378 ديرت يارد بوب؟ 9 00:00:21,295 --> 00:00:23,997 بلى. هم حتى دعوا ديرت يارد بوب. 10 00:00:24,233 --> 00:00:25,899 الرجل الذي صعق نفسه 11 00:00:25,901 --> 00:00:28,568 في محاولة للحصول على أحذية رياضية مجانية من خط كهربائي. [يضحك] 12 00:00:31,272 --> 00:00:32,879 سمعت أنه عندما استيقظ ، 13 00:00:32,885 --> 00:00:34,879 يمكن أن يلعب البيانو فجأة. 14 00:00:36,310 --> 00:00:38,845 اعتدنا على دعوة إلى كل شيء. 15 00:00:38,847 --> 00:00:41,181 أعني ، potlucks ، عطلة الأطراف. 16 00:00:41,183 --> 00:00:43,066 - ماذا حدث؟ - لقد حدث 17 00:00:43,590 --> 00:00:45,618 قطعت الحبل مع تلك المجموعة من mooches. 18 00:00:45,620 --> 00:00:47,287 [SING-SONGY]: مرحب بك. 19 00:00:48,028 --> 00:00:50,056 - هؤلاء الناس كانوا أصدقائنا. - لا. 20 00:00:50,058 --> 00:00:52,639 لا لا لا لا لا لا لا. Mooches. 21 00:00:53,761 --> 00:00:55,161 تذكر منذ عامين 22 00:00:55,163 --> 00:00:56,845 عندما مكثنا المنزل في الرابع من يوليو؟ 23 00:00:56,851 --> 00:00:58,984 حصلت على مشدود في تغذية جميع قططهم. 24 00:00:59,293 --> 00:01:01,126 هذا ما يفعله الجيران. 25 00:01:01,132 --> 00:01:02,519 أنت تعرف ماذا تفعل القطط؟ 26 00:01:02,525 --> 00:01:05,076 يختبئون ، ثم يغوصون عليك ، يختبئون أولاً. 27 00:01:05,579 --> 00:01:07,212 ينزلون ، مثل ، اللكمات الست 28 00:01:07,218 --> 00:01:08,993 قبل أن تعرف ماذا حدث. 29 00:01:08,999 --> 00:01:10,039 يا. 30 00:01:10,832 --> 00:01:12,044 حسنا اذن، 31 00:01:12,050 --> 00:01:13,543 تذكر عندما نترك موريسونس 32 00:01:13,549 --> 00:01:15,115 بارك القارب في دربنا؟ 33 00:01:15,117 --> 00:01:16,857 ثم انقسموا ، والزوج فقط 34 00:01:16,863 --> 00:01:18,395 عاش عليها لأسابيع. 35 00:01:19,244 --> 00:01:21,445 هذا الشيء لم يكن لديه مرحاض. 36 00:01:22,178 --> 00:01:23,890 أين ذهب يا (أندي)؟ 37 00:01:25,584 --> 00:01:26,917 لن نعرف ابدا. 38 00:01:28,195 --> 00:01:30,296 نعم ، لكن الآن نحن منبوذون. 39 00:01:30,298 --> 00:01:32,488 أعني ، كيف كنت تديرها 40 00:01:32,494 --> 00:01:34,634 لتنفير كتلة كاملة؟ 41 00:01:34,636 --> 00:01:36,736 حسنًا ، كان الأمر سهلًا جدًا في الواقع. 42 00:01:36,738 --> 00:01:38,638 كما تعلم ، عندما يريد شخص ما وضع خطط ، 43 00:01:38,640 --> 00:01:41,341 أود فقط أن أقول ، "أوه ، نعم ، بالتأكيد. سوف أطلب منك أندي 44 00:01:41,343 --> 00:01:43,042 ثم لم أطلب منك الاتصال. 45 00:01:43,977 --> 00:01:45,645 ثم ، عندما أواجههم ، أود أن أقول ، 46 00:01:45,647 --> 00:01:48,281 "لا أستطيع أن أصدق أندي لم يتصل بك" 47 00:01:49,204 --> 00:01:50,471 فويلا. 48 00:01:51,653 --> 00:01:53,186 لذلك أنا أبدو مثل الرجل السيئ 49 00:01:53,188 --> 00:01:54,499 كيف تعتقد أنني أشعر؟ 50 00:01:54,505 --> 00:01:56,532 أبدو وكأنني متزوجة إلى الرجل السيئ. 51 00:01:57,925 --> 00:02:00,225 أتعلم؟ لقد أصبحت غير ودي. 52 00:02:00,231 --> 00:02:01,345 - ماذا؟ - ام. 53 00:02:01,351 --> 00:02:03,385 [SCOFFS] لم أفعل. 54 00:02:03,760 --> 00:02:05,517 الجيران كانوا فوقنا. 55 00:02:05,773 --> 00:02:07,462 عندما غزت ألمانيا بولندا ، 56 00:02:07,468 --> 00:02:09,695 لم يدعو الناس بولندا غير ودي؟ 57 00:02:10,290 --> 00:02:12,071 لا تجلب ألمانيا إلى هذا ، كل الحق؟ 58 00:02:12,073 --> 00:02:13,606 في كل مرة تفقد فيها حجة ، 59 00:02:13,608 --> 00:02:15,275 تنادي الألمان. 60 00:02:15,884 --> 00:02:17,861 ما الخطأ في كونك جاريًا؟ 61 00:02:17,867 --> 00:02:19,245 أنا فقط لا تحصل عليه. 62 00:02:19,251 --> 00:02:21,581 أعني ، لماذا يجب أن أكون رفاقا مع شخص ما 63 00:02:21,583 --> 00:02:24,744 فقط بسبب مصادفة جغرافية؟ 64 00:02:25,287 --> 00:02:27,687 أنت تعلم؟ أنا متأكد من أن أحدهم عاش بجوار موسوليني. 65 00:02:27,689 --> 00:02:29,251 هل كانوا يشاهدون قطته؟ 66 00:02:30,725 --> 00:02:32,547 وهنا يأتي الإيطاليون. 67 00:02:33,461 --> 00:02:36,796 انظروا ، خلاصة القول ، لقد قدم لنا معروفا. 68 00:02:36,798 --> 00:02:38,698 لا أستطيع أن أصدق أنه استغرق منك هذا الوقت الطويل للإشعار. 69 00:02:38,700 --> 00:02:40,300 حسنًا ، لقد كنت مشغولًا بالعمل. 70 00:02:40,302 --> 00:02:42,035 أنا فقط... لم أكن اهتماما. 71 00:02:42,037 --> 00:02:45,572 يا. لقد ظننت أنك كنت على متن الطائرة بهدوء 72 00:02:46,523 --> 00:02:48,041 أنت تعلم؟ انها مثل الطابق العلوي. 73 00:02:48,043 --> 00:02:49,948 إذا كنت لا تجعل وجهه ، أنا فقط استمر. 74 00:02:55,076 --> 00:02:57,183 آدم: ثم قال أندي أنني غير ودي. 75 00:02:57,185 --> 00:02:59,082 كنت أتوقع شكراً لك. 76 00:02:59,863 --> 00:03:01,387 من زوجتك؟ 77 00:03:01,389 --> 00:03:02,989 هذا ليس ما يفعلونه. 78 00:03:04,111 --> 00:03:05,663 أنا رجل ودود. 79 00:03:05,669 --> 00:03:07,627 أعني ، لويل ، أصبحنا أصدقاء. 80 00:03:07,629 --> 00:03:09,131 كان أصعب شيء قمت به على الإطلاق ، 81 00:03:09,137 --> 00:03:10,737 وأنا محبوك هذه سترة سترة. 82 00:03:14,047 --> 00:03:15,535 أنا أبحث عن آدم بيرنز. 83 00:03:15,537 --> 00:03:17,393 هل أنت برقية الغناء؟ 84 00:03:18,291 --> 00:03:19,472 انا لست. 85 00:03:19,474 --> 00:03:21,007 يا. ثم هو هناك. 86 00:03:22,403 --> 00:03:23,910 أنا مفتش المقاطعة الجديد. 87 00:03:23,912 --> 00:03:25,578 أنا فقط التحقق من بلاطة الخاص بك ملموسة. 88 00:03:25,580 --> 00:03:26,952 اوه رائع. نعم ، في أقرب وقت 89 00:03:26,958 --> 00:03:28,414 تسجيل الخروج ، يمكننا البدء في تأطير. 90 00:03:28,416 --> 00:03:30,370 أنا لا أوقع. انها لا تزال مبللة. 91 00:03:30,376 --> 00:03:32,576 وأنت تعرف ذلك عندما اتصلت بي هنا. 92 00:03:32,582 --> 00:03:34,687 المفتش الذي كان لدينا من قبل فعل ذلك طوال الوقت. 93 00:03:34,689 --> 00:03:37,523 لقد فهم مفهوم الفسحة ، كما تعلم. 94 00:03:37,525 --> 00:03:40,426 أنا لا أؤمن بالمروحة. أنا أؤمن بالطريقة . 95 00:03:41,981 --> 00:03:43,162 يا. حسنا. 96 00:03:43,164 --> 00:03:45,365 - انظر ، سيدة جديدة... - اسمي الفرح. 97 00:03:45,367 --> 00:03:48,696 حسنا ، شخص كذب عليك. 98 00:03:48,702 --> 00:03:50,470 [يضحك] 99 00:03:50,472 --> 00:03:51,967 لا أعلم إن كانوا يعلمونك هذا 100 00:03:51,973 --> 00:03:54,720 في مدرسة مفتشي المقاطعة ، ولكن يجف ملموسة ، حسنا؟ 101 00:03:54,726 --> 00:03:56,625 هذا هو السبب في أن الأرصفة ليست كاملة من الهياكل العظمية 102 00:03:56,627 --> 00:03:58,069 في محاولة لسحب أرجلهم. 103 00:03:58,835 --> 00:04:01,797 لا أعلم إن كانوا يعلمون هذا في مدرسة المقاول ، 104 00:04:01,799 --> 00:04:03,538 لكنك لا تتحدث معي هكذا 105 00:04:03,544 --> 00:04:06,019 نكتة عليها لم أذهب حتى إلى مدرسة المقاول 106 00:04:07,772 --> 00:04:09,803 حسنًا ، انظر ، سيكون أسبوعين 107 00:04:09,809 --> 00:04:11,604 قبل أن تشفي هذه البلاطة على طول الطريق. 108 00:04:11,610 --> 00:04:13,510 إذا لم تقم بتوقيع ، لا يستطيع رجالي العمل ، 109 00:04:13,516 --> 00:04:15,581 وأنا أدفعهم لعدم القيام بأي شيء. هذه مشكلة. 110 00:04:15,587 --> 00:04:16,652 هذا هو مشكلتك . 111 00:04:16,658 --> 00:04:17,891 حتى وصلت إلى هنا ، 112 00:04:17,897 --> 00:04:19,221 لم يكن لدي مشكلة! 113 00:04:19,227 --> 00:04:21,259 هل رفعت صوتك في وجهي؟ 114 00:04:21,265 --> 00:04:23,375 - حسنا... - أنا لا أتحمل ذلك ، سيدي ، 115 00:04:23,381 --> 00:04:25,122 لأنني مجبرة على فعل الشيء نفسه. 116 00:04:25,128 --> 00:04:28,791 وإذا كانت هذه منافسة قوية ، فسوف أفوز بها! 117 00:04:34,024 --> 00:04:35,735 حسنًا ، ربما كانت منافسة ناعمة 118 00:04:35,741 --> 00:04:37,674 و أنا أفوز بها. 119 00:04:39,002 --> 00:04:41,883 ماذا؟ فقط أرسل المفتش الآخر مرة أخرى. كان يعرفني. 120 00:04:41,889 --> 00:04:43,288 حسنا ، أنا لا أعرفك يا سيدي ، 121 00:04:43,313 --> 00:04:45,680 وحتى الآن ، ما رأيته ، أنا لا أحب. 122 00:04:45,686 --> 00:04:47,428 أنت غير ودي للغاية. 123 00:04:47,434 --> 00:04:49,368 غير ودي؟ ما الذي تريدني أن أفعله ، 124 00:04:49,374 --> 00:04:51,173 تجعلك حيوان بالون؟ 125 00:04:51,878 --> 00:04:53,967 لقد وضعت علامات على الكثير من البلاطات ، 126 00:04:53,973 --> 00:04:56,136 وهذا أعطاني أكثر متعة. 127 00:04:56,142 --> 00:04:59,170 هذا صحيح ، "السرور" ، كما هو الحال في "الفرح". 128 00:05:07,128 --> 00:05:08,480 آدم: لا أستطيع أن أصدق شخصين 129 00:05:08,486 --> 00:05:09,827 الذين لا يعرفون بعضهم البعض 130 00:05:09,833 --> 00:05:11,128 قلت أنني كنت غير ودي. 131 00:05:11,134 --> 00:05:12,494 مهلا ، الجميع ولد مع بعض 132 00:05:12,500 --> 00:05:13,590 كمية ودية في نفوسهم. 133 00:05:13,596 --> 00:05:15,402 كنت تستخدم معظمها في محاولة للحصول على زوجة. 134 00:05:15,991 --> 00:05:18,591 ثم يتم استفادتك بنسبة 45. 135 00:05:19,060 --> 00:05:21,023 أفكر في نفسي كرجل ودود. 136 00:05:21,073 --> 00:05:23,980 أنا أحب أن وعاء ، واطلاق النار على بركة ، ولعب الكرة اللينة. 137 00:05:24,089 --> 00:05:26,243 مم-هم. متى كانت آخر مرة قمت فيها بأي من ذلك؟ 138 00:05:26,702 --> 00:05:28,578 اه ، حسنا ، حسنا ، اه... 139 00:05:28,580 --> 00:05:30,947 اه انا اعرف. كان... اه ، لا ، هذا كان فيلم. 140 00:05:31,813 --> 00:05:34,082 لا ، حسناً ، ليس كل خطأي 141 00:05:34,088 --> 00:05:36,255 أعني ، ليس لدينا فريق كرة قدم بعد الآن. 142 00:05:36,257 --> 00:05:37,415 من المؤكد اننا نفعل. 143 00:05:37,501 --> 00:05:39,579 لكنني استقالت كنت قلب الفريق. 144 00:05:39,585 --> 00:05:41,403 حسنا ، لقد أجرينا عملية زرع قلب. 145 00:05:41,929 --> 00:05:43,496 ألعب القاعدة الثانية. 146 00:05:43,502 --> 00:05:45,569 أنا أتعلم كيفية البصق أمام الآخرين. 147 00:05:47,091 --> 00:05:48,562 كان هناك وقت كنت قد عرفت 148 00:05:48,568 --> 00:05:50,567 حول صراع لويل مع البصق. 149 00:05:51,305 --> 00:05:52,450 حسنا... 150 00:05:53,507 --> 00:05:54,689 أعني ، ربما حق أندي. 151 00:05:54,695 --> 00:05:56,295 ربما أنا لديّ 152 00:05:56,301 --> 00:05:58,868 انها على حق. استطيع ان اقول لك انها على حق. 153 00:05:59,362 --> 00:06:01,128 وليس فقط مع الجيران. 154 00:06:01,653 --> 00:06:03,178 أعني ، أعتقد أن المشكلة هي أنا. 155 00:06:03,184 --> 00:06:05,585 أنه. استطيع ان اقول لكم انه هو. 156 00:06:05,958 --> 00:06:07,288 هم. أتعلم؟ 157 00:06:07,294 --> 00:06:08,545 سأعمل على تحويل هذا الشيء. 158 00:06:08,551 --> 00:06:10,484 ابتداء من الآن ، أنا ، اه... 159 00:06:10,490 --> 00:06:12,411 أنا أعود إلى فريق البيسبول. 160 00:06:12,417 --> 00:06:14,895 قف. قف! لا يمكنك فقط الانضمام مجددًا. عليك أن تجرب. 161 00:06:14,901 --> 00:06:17,335 أنا لا أحاول الخروج من فريق الشركة الخاصة بي. 162 00:06:17,341 --> 00:06:19,741 أنا أحب moxie الخاص بك. مرحبا بكم على متن. 163 00:06:20,034 --> 00:06:21,080 بلى. 164 00:06:21,510 --> 00:06:24,110 165 00:06:24,116 --> 00:06:27,363 - وتصحيحها من قبل medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 166 00:06:32,427 --> 00:06:33,914 مهلا. 167 00:06:33,920 --> 00:06:35,887 حسنا ، لقد كنت على حق. 168 00:06:35,889 --> 00:06:38,022 اتضح أنني كرنك المدينة. 169 00:06:39,362 --> 00:06:40,728 أوه عزيزتي 170 00:06:41,338 --> 00:06:42,961 كما تعلمون ، فإن الخطوة الأولى في الحصول عليها 171 00:06:42,967 --> 00:06:44,867 أفضل هو الاعتراف بأن لديك مشكلة. 172 00:06:46,361 --> 00:06:48,533 وأنني على حق. هذا هو الجزء المفضل لدي. 173 00:06:50,413 --> 00:06:52,503 حسنًا ، حسنًا ، أنا مستعد أن أكون ودودًا ، حسنًا؟ 174 00:06:52,622 --> 00:06:55,323 لذلك دعونا نحاول إصلاح الأشياء مع هؤلاء الجلادين الأبله. 175 00:06:55,653 --> 00:06:57,108 [GASPS] أنا أعلم. 176 00:06:57,580 --> 00:07:00,145 سيكون لدينا وعاء للطريق كله. 177 00:07:00,151 --> 00:07:02,764 نعم ، يمكنني أن أجعل منشورات ووضعتهم 178 00:07:02,770 --> 00:07:04,305 في صندوق بريد الجميع ، و... 179 00:07:05,451 --> 00:07:07,085 أحصل على باقة فاكهة. 180 00:07:08,222 --> 00:07:09,253 عظيم. 181 00:07:09,255 --> 00:07:11,255 لا لا. بجعة الأناناس. 182 00:07:12,504 --> 00:07:13,723 مهما اخذت - مهما كلفت. 183 00:07:13,729 --> 00:07:16,401 أنا لا أريد أن ينتهي الأمر مثل ديرت يارد بوب. 184 00:07:17,297 --> 00:07:19,831 على الرغم من أنني أحب العزف على البيانو. 185 00:07:21,824 --> 00:07:24,339 مرحبًا ، بما أنك في مزاج للتغيير ، 186 00:07:24,349 --> 00:07:27,350 أم ، هل تريد الحديث عن قمصان الفانيل الخاصة بك؟ [CLEARS THROAT] 187 00:07:30,987 --> 00:07:32,888 ما هو الخطأ في فلانلي؟ 188 00:07:32,894 --> 00:07:34,445 هذه هي نظرتي. الناس يحبون ذلك. 189 00:07:34,447 --> 00:07:36,848 و أنا أحبه. بلى. 190 00:07:37,626 --> 00:07:40,118 - أعني ، إنها عملية. - هاه. 191 00:07:40,365 --> 00:07:42,298 لأنك لا تعرف أبدا متى قد تكون على نهر 192 00:07:42,304 --> 00:07:45,035 غزل سجل تحت قدميك. [CLEARS THROAT] 193 00:07:46,309 --> 00:07:48,860 وعندما يحدث ذلك ، سأكون مستعدًا. 194 00:07:53,044 --> 00:07:55,233 مهلا ، مهلا ، اه ، اه ، اه ، آه ، يدي. 195 00:07:55,508 --> 00:07:58,160 هذه هي الوجبات الخفيفة التي تحمل العلامة التجارية التي نحفظها للغرباء. 196 00:07:58,754 --> 00:08:00,434 إذا كنت جائعًا ، اذهب إلى مخزن الطعام واحصل عليه 197 00:08:00,440 --> 00:08:01,958 نفسك بعض دينغ الدانغ أو Twonkie. 198 00:08:02,982 --> 00:08:04,151 حسنا ، الاطفال ، 199 00:08:04,157 --> 00:08:06,024 وابتعد عن الباب ، حسناً؟ 200 00:08:06,030 --> 00:08:08,130 سيكوت هو على وشك أن تطير مفتوحة ، وأنا لا أريدك 201 00:08:08,132 --> 00:08:09,798 للحصول على الدوس من قبل حشد من الجيران 202 00:08:09,800 --> 00:08:11,433 الذين لا يستطيعون الانتظار لرؤيتنا. 203 00:08:11,852 --> 00:08:14,087 - _ - أين غوغاء الجيران؟ 204 00:08:15,151 --> 00:08:17,773 أنا لم أرى سيارة بالسيارة طوال اليوم. 205 00:08:17,775 --> 00:08:19,375 ذهب حتى الطيور. 206 00:08:19,377 --> 00:08:21,944 هل حصل الاختطاف؟ 207 00:08:22,964 --> 00:08:25,398 ألم يكن من المفترض أن يبدأ هذا الحزب قبل نصف ساعة؟ 208 00:08:25,404 --> 00:08:27,758 أوه ، الرجل الذي يأخذ الاستحمام 45 دقيقة 209 00:08:27,764 --> 00:08:30,011 يمكن أن نقول فجأة الوقت. 210 00:08:31,528 --> 00:08:33,589 حسنًا ، هناك Dirt Yard Bob. 211 00:08:33,591 --> 00:08:34,990 سأذهب لرؤية ما إذا كان يعرف أي شيء. 212 00:08:34,992 --> 00:08:36,892 يو ، ديرت يارد... 213 00:08:37,762 --> 00:08:39,200 مهلا ، بوب! 214 00:08:40,938 --> 00:08:42,931 لذا ، أين نحن على الوجبات الخفيفة؟ 215 00:08:42,933 --> 00:08:45,334 أود أن أكل بعض من أن guacamole قبل أن يذهب سيئة. 216 00:08:45,336 --> 00:08:47,970 [ضحك]: مثل هذا الطرف. هل أنا على حق يا شباب؟ 217 00:08:47,972 --> 00:08:50,816 [ضحك] نعم ، هذا مضحك. 218 00:08:51,155 --> 00:08:52,869 [ضحك] نعم. 219 00:08:52,875 --> 00:08:55,643 سوف أتذكر أنه عندما تكون في السادسة عشر من عمرك ، وتريد سيارة. 220 00:08:58,428 --> 00:09:00,845 مهلا ، هيا ، لقد كان لدينا متعة. لنذهب. 221 00:09:00,851 --> 00:09:03,282 دعونا نذهب لتنظيف غرفنا لأن لدينا أفضل الآباء على الإطلاق. 222 00:09:04,268 --> 00:09:06,936 احب ذلك. لا أصدق ذلك ، لكني أحب ذلك. 223 00:09:10,407 --> 00:09:12,186 يقول Dirt Yard أن الجيران الجدد 224 00:09:12,192 --> 00:09:14,109 أخذ الجميع إلى ملعب ستيلرز. 225 00:09:14,111 --> 00:09:15,511 بلى. الزوج يعمل هناك ، 226 00:09:15,513 --> 00:09:17,046 وهو يقوم بجولة في غرفة خلع الملابس. 227 00:09:17,533 --> 00:09:20,282 - لذلك سرقوا ضيوف حزبنا؟ - 228 00:09:20,284 --> 00:09:22,618 - لا يمكننا التنافس مع ستيلرز. - قرف. 229 00:09:22,624 --> 00:09:24,524 حزبنا ليس لديه حتى موضوع. 230 00:09:24,728 --> 00:09:27,085 اه ، الجواكامول والبيتزا لدغ؟ 231 00:09:27,091 --> 00:09:29,358 من نحن؟ ما هي رسالتنا ؟ 232 00:09:30,600 --> 00:09:32,431 دعونا نفكر في هذا. 233 00:09:35,803 --> 00:09:37,470 [يشهق] 234 00:09:39,506 --> 00:09:42,308 حسنا ، حسنا ، لقد اخترنا بالفعل قبالة الجيران القديمة. 235 00:09:42,310 --> 00:09:44,077 [ضحك] أوه ، أنت لا تعرف نصفها. 236 00:09:45,162 --> 00:09:47,447 لكن الجيران الجدد لا يعرفوننا جيدا بما فيه الكفاية 237 00:09:47,449 --> 00:09:49,558 لا يحبنا ، أليس كذلك؟ 238 00:09:49,690 --> 00:09:51,718 لذلك نجعل لطيفة معهم ، وبعد ذلك ، 239 00:09:51,720 --> 00:09:54,354 يمكننا العودة إلى المجتمع من هناك. 240 00:09:54,356 --> 00:09:56,055 نعم ، يمكننا القيام بذلك. 241 00:09:56,057 --> 00:09:58,258 لقد دمرنا طريقنا إلى الكثير من الأشياء. 242 00:09:58,264 --> 00:09:59,396 [يسخر] 243 00:09:59,402 --> 00:10:00,793 نعم ، عندما يعود الجيران الجدد إلى المنزل ، 244 00:10:00,795 --> 00:10:02,495 سنذهب هناك ، وسنجعل لطيفة. 245 00:10:02,497 --> 00:10:03,863 خطة جيدة. 246 00:10:03,869 --> 00:10:06,270 حسنًا ، الآن ، هل هناك أي طريقة يمكن أن أرتدي بها هذا؟ 247 00:10:06,468 --> 00:10:08,268 مهلا ، اتفقنا منذ وقت طويل. 248 00:10:08,270 --> 00:10:10,003 لا يسمح لك لباس لي. 249 00:10:12,273 --> 00:10:15,174 ماذا لو أعدت خلع ملابسك أولاً؟ 250 00:10:17,460 --> 00:10:18,645 أوه ، هذه خدعة قذرة. 251 00:10:18,647 --> 00:10:20,113 حسناً ، سألتقي بك في الطابق العلوي 252 00:10:21,982 --> 00:10:24,150 جلب guacamole. 253 00:10:29,149 --> 00:10:31,183 أنا أكره هذا القميص 254 00:10:31,216 --> 00:10:32,949 أعتقد أنك تبدين وسيم 255 00:10:32,955 --> 00:10:35,689 أبدو أنك كنت ترتدي ملابس بيبياباب. 256 00:10:36,236 --> 00:10:38,403 حسنا ، الآن ، تذكر ، علينا أن نكون ودودين. 257 00:10:38,409 --> 00:10:40,133 حسنا؟ خاصة للزوجة. 258 00:10:40,135 --> 00:10:41,771 - لا تقلق. زوجات تحبني. - [دوبيل رولز] 259 00:10:41,777 --> 00:10:44,162 سنكون أصدقاء من داخل 20 دقيقة. 260 00:10:47,317 --> 00:10:48,651 Hiya. 261 00:10:48,657 --> 00:10:50,524 مرحبا. 262 00:10:51,692 --> 00:10:54,147 قد يستغرق هذا أكثر من 20 دقيقة. 263 00:10:58,970 --> 00:11:00,960 ابتعدي عن حصيرة الترحيب. 264 00:11:00,966 --> 00:11:02,933 لا ينطبق عليك. 265 00:11:05,112 --> 00:11:07,071 لذا ، أعتقد أن الجيران الجدد 266 00:11:07,077 --> 00:11:08,691 أعرف تعرفنا بما فيه الكفاية كي لا تحبنا. 267 00:11:08,697 --> 00:11:10,519 [تشاك ريلي] أنت تعرف ذلك حقا لطيف 268 00:11:10,521 --> 00:11:11,954 مفتش مقاطعة كنت أقول لك عنه؟ 269 00:11:11,956 --> 00:11:13,655 حسنًا ، استبدله الفرح هنا. 270 00:11:13,657 --> 00:11:15,145 أعتقد في حياتك الخاصة 271 00:11:15,151 --> 00:11:16,961 تلبس مثل القِبال الزرقاء. 272 00:11:18,495 --> 00:11:20,095 والآن نحن جيران. 273 00:11:20,097 --> 00:11:23,265 "الجيران"؟ دفعت 400 دولار لمفتش المنزل. 274 00:11:23,267 --> 00:11:25,448 وقال أننا كنا خالية من الآفات. 275 00:11:26,335 --> 00:11:28,771 المفتشين ، هاه؟ هم الأسوأ. 276 00:11:29,581 --> 00:11:31,507 أغلق بابى الآن 277 00:11:32,976 --> 00:11:36,045 الآن ، هي غير صديقة. [يسخر] 278 00:11:36,047 --> 00:11:38,313 كانت هي الشخص الوحيد الذي كان علينا تكوين صداقات معه ، 279 00:11:38,315 --> 00:11:39,648 وأنت قد أوقفتها بالفعل 280 00:11:39,650 --> 00:11:40,849 مهلا ، نحن لسنا خارج هذا. 281 00:11:40,851 --> 00:11:42,384 حصلت على زوج ، صحيح؟ بعض المسكين 282 00:11:42,386 --> 00:11:43,715 تم خداعه في الزواج منها. 283 00:11:44,273 --> 00:11:45,854 الأزواج يحبونني. 284 00:11:45,856 --> 00:11:48,223 قبل خمس دقائق ، أحبتك زوجاتك. 285 00:11:48,225 --> 00:11:50,159 أنا أقول لك ، أنا عظيم مع الرجال. 286 00:11:50,161 --> 00:11:52,694 إذا سمحت لي أن أضع الفانيلا ، يمكنني حفظ ذلك. 287 00:11:52,696 --> 00:11:54,563 أنا كلارك كلارك الآن. 288 00:11:54,565 --> 00:11:55,931 اسمحوا لي أن أكون سوبرمان. 289 00:11:55,933 --> 00:11:58,434 لا لا. ليس سوبرمان. 290 00:11:58,929 --> 00:12:00,316 الفانيلا الرجل. 291 00:12:03,524 --> 00:12:05,860 أنت ستريدني أن أتصل بك الآن ، أليس كذلك؟ 292 00:12:07,011 --> 00:12:08,877 أنا لا أريدك أن تفعل ذلك لا. 293 00:12:08,879 --> 00:12:10,612 الفانيلا رجل يعرف من هو. 294 00:12:15,518 --> 00:12:16,752 اهلا يا عزيزي. كيف تجري الامور؟ 295 00:12:16,754 --> 00:12:18,187 مهلا. عظيم. بلى. 296 00:12:18,189 --> 00:12:20,089 دعوت زوج جوي للبيرة 297 00:12:20,091 --> 00:12:22,057 تركت مذكرة على شاحنته. 298 00:12:22,059 --> 00:12:23,888 أليس هذا النوع من الملاحق؟ 299 00:12:24,694 --> 00:12:27,229 لا لا. هذه هي الطريقة التي نص بها الفانيلا. 300 00:12:27,401 --> 00:12:29,010 واسمه رودي. 301 00:12:29,016 --> 00:12:30,692 لقد وجدت أنه عندما ذهبت من خلال البريد الخاص به. 302 00:12:32,065 --> 00:12:33,376 - [قفل على باب] - أوه! 303 00:12:33,958 --> 00:12:35,152 هذا هو. 304 00:12:35,158 --> 00:12:37,758 حسنا. انقاذ اليوم ، الفانيلا مان. 305 00:12:42,644 --> 00:12:44,441 رودي. مهلا. 306 00:12:44,447 --> 00:12:46,714 [ضحك]: قميص جميل ، هاه؟ انظر الى ذلك. 307 00:12:46,720 --> 00:12:48,664 - هاه؟ - بلى. كما تعلم، 308 00:12:48,673 --> 00:12:50,840 أنا آسف جدا على ما هو على وشك الحدوث. 309 00:12:50,842 --> 00:12:52,408 لماذا؟ ماذا ، ماذا سيحدث؟ 310 00:12:52,410 --> 00:12:53,810 استمع يا رجل! 311 00:12:54,712 --> 00:12:58,114 زوجتي تراقب من عبر الشارع! 312 00:12:59,395 --> 00:13:01,818 أرادت أن آتي إلى هنا وأصرخ فيك! 313 00:13:01,820 --> 00:13:05,121 انها حقا يحب ذلك عندما أفعل هذا! 314 00:13:06,156 --> 00:13:07,945 لذلك أحتاج إلى مزيف 315 00:13:07,951 --> 00:13:09,959 قتال معك الآن ، 316 00:13:09,961 --> 00:13:12,929 أو سأحصل على واحدة حقيقية عندما أصل إلى المنزل! 317 00:13:15,601 --> 00:13:17,166 حسنا ، أنا فقط كنت آمل 318 00:13:17,168 --> 00:13:19,223 يمكن أن نتحدث هذا من رجل لرجل. 319 00:13:19,229 --> 00:13:21,396 ما تحتاج إلى فهمه 320 00:13:21,398 --> 00:13:25,040 لا استطيع مساعدتك 321 00:13:25,046 --> 00:13:27,847 لا أستطيع أن أساعد نفسي! 322 00:13:29,705 --> 00:13:31,739 ربما عندما ينفجر كل هذا ، 323 00:13:31,741 --> 00:13:33,741 يمكننا الحصول على هذا الجعة! 324 00:13:43,752 --> 00:13:45,874 هل أنت متأكد أنك تريد أن تكون صديقًا لهم؟ 325 00:13:47,057 --> 00:13:48,713 أراهن هناك شخص ما هناك تبحث 326 00:13:48,719 --> 00:13:50,208 لهم مع شبكة فراشة كبيرة. 327 00:13:51,161 --> 00:13:53,461 عزيزتي ، أريد أن أكون جزءًا من المجتمع. 328 00:13:53,463 --> 00:13:55,763 اريد ان اعرف جيراننا هذا لطيف. 329 00:13:55,765 --> 00:13:57,398 انظر ، أريدك أن تحصل على كل ذلك ، 330 00:13:57,400 --> 00:13:59,300 لكنني لا أعرف ماذا أفعل. 331 00:13:59,570 --> 00:14:00,870 أتعلم؟ [يتنهد] 332 00:14:00,876 --> 00:14:02,303 عزيزتي ، لقد جربتي ، حسناً؟ 333 00:14:02,305 --> 00:14:03,471 وهذا هو المهم. 334 00:14:03,473 --> 00:14:05,833 وهذا هو السبب في أنني أحبك. 335 00:14:08,010 --> 00:14:10,748 حسنًا ، هذا يجعلني أرغب في تجربة المزيد. 336 00:14:12,622 --> 00:14:14,906 هل ستساعدني إذا خلعت ملابسك مجددًا؟ 337 00:14:17,353 --> 00:14:19,311 هيا. 338 00:14:21,804 --> 00:14:22,957 لوول: حسنًا. 339 00:14:22,959 --> 00:14:24,826 الفرح هناك التحقق من البلاطة. 340 00:14:24,828 --> 00:14:26,185 ويصرخ في بيج إرني. 341 00:14:26,191 --> 00:14:27,951 الصبي ، إنها متعددة المهام الحقيقية. 342 00:14:29,060 --> 00:14:30,999 حسنا عظيم. عندما تأتي هنا ، 343 00:14:31,001 --> 00:14:32,333 تذكر خطتنا. 344 00:14:32,335 --> 00:14:34,365 ما كان ذلك مرة أخرى؟ لويل نسي. 345 00:14:35,623 --> 00:14:37,338 أنتما تختاران صراعًا مع الفرح ، 346 00:14:37,340 --> 00:14:38,873 وسوف أدافع عنها من خلال الصراخ في وجهك. 347 00:14:38,875 --> 00:14:40,541 وفقا لزوجها ، تحب ذلك ، 348 00:14:40,543 --> 00:14:42,835 لذلك سوف تحبني ، وسوف تحل مشاكلنا. 349 00:14:42,841 --> 00:14:44,307 ولكن بعد ذلك ستكون غاضبة منا. 350 00:14:44,313 --> 00:14:46,313 نعم ، لكن هذه مشكلتك. حسنا؟ 351 00:14:46,319 --> 00:14:49,384 يمكن أن تصل يا رفاق مع خطتك الخاصة لإصلاح ذلك. 352 00:14:50,120 --> 00:14:52,011 أوه ، ها هي تأتي. موعد العرض. 353 00:14:52,017 --> 00:14:53,746 الأماكن ، الجميع. 354 00:14:55,791 --> 00:14:57,157 - [SIGHS] - فرح! 355 00:14:57,163 --> 00:14:58,596 [تشوك] ما هي مفاجأة. 356 00:14:58,862 --> 00:15:00,728 السيد بيرنز ، تلقيت رسالتك ، 357 00:15:00,730 --> 00:15:02,230 وأنا أعيد فحص الخرسانة. 358 00:15:02,232 --> 00:15:03,539 أنا محترف. 359 00:15:03,545 --> 00:15:05,545 أضع مشاعري الشخصية جانبا. 360 00:15:05,735 --> 00:15:08,429 لذلك ، سيكون من دواعي سرورنا أن تعرف أنه لا يزال غير جاهز. 361 00:15:10,072 --> 00:15:11,659 لا! 362 00:15:12,208 --> 00:15:14,075 لن أشاهد هذا الشيطان 363 00:15:14,077 --> 00:15:17,245 هدم كل شيء عملنا بجد لبناءه 364 00:15:18,013 --> 00:15:19,786 أنا لا يا (دون) 365 00:15:19,792 --> 00:15:21,950 أنت سيدة متوسطة. 366 00:15:22,734 --> 00:15:24,334 كل الحق ، هذا يكفي. 367 00:15:24,340 --> 00:15:26,517 لن أسمح لكما بالكلام مع فرح من هذا القبيل. 368 00:15:26,523 --> 00:15:28,323 حسنا ، نحن بحاجة إلى المزيد من الناس مثلها 369 00:15:28,325 --> 00:15:31,059 الذين يتبعون القواعد ويحاولون القيام بالشيء الصحيح. 370 00:15:31,061 --> 00:15:32,894 - السيد بيرنز... - [GRUNTS] 371 00:15:33,730 --> 00:15:35,663 وسأخبرك بشيء آخر. 372 00:15:35,665 --> 00:15:38,733 كامرأة ، عليها أن تعمل مرتين بصعوبة 373 00:15:38,739 --> 00:15:40,168 للحصول على نصف حتى الآن. 374 00:15:40,790 --> 00:15:43,293 كل ذلك مع الحفاظ على شعر مثالي. 375 00:15:44,174 --> 00:15:46,274 انها حقا رائعة. 376 00:15:47,736 --> 00:15:49,610 كنت مخطئا من قبل. 377 00:15:49,844 --> 00:15:51,144 الفرح هو اسمها 378 00:15:51,514 --> 00:15:53,414 لأن هذا هو من هي 379 00:15:53,416 --> 00:15:55,616 وهذا هو ما تنتشر. 380 00:15:56,648 --> 00:15:58,282 هل فكرت حقا 381 00:15:58,288 --> 00:16:00,421 كنت سأقع في عرضك الصغير؟ 382 00:16:00,423 --> 00:16:02,156 أعني ، إن الكبيرة كانت جيدة ، 383 00:16:02,158 --> 00:16:03,791 لكن الصغير كان مهتزًا. 384 00:16:04,806 --> 00:16:07,354 - لم أكن على اتصال مع المواد. - حسنا. 385 00:16:07,360 --> 00:16:08,837 أتعلم؟ لقد كانت هييل ماري. 386 00:16:08,843 --> 00:16:10,137 أنا يائسة هنا. 387 00:16:10,143 --> 00:16:12,696 حسنًا ، تريد زوجتي حقًا أن تكون صديقًا لك ، 388 00:16:12,702 --> 00:16:15,269 وأريدك حقًا التوقيع على تلك البلاطة ، 389 00:16:15,271 --> 00:16:18,139 ولا شيء من هذا يحدث لأنك لا تحبني. 390 00:16:18,141 --> 00:16:19,240 - حسنا ، إذن ، 391 00:16:19,242 --> 00:16:20,375 أنا بحاجة للحصول على جانبك الجيد. 392 00:16:20,377 --> 00:16:21,699 ماذا أفعل؟ 393 00:16:22,082 --> 00:16:23,378 اخبرك بماذا. 394 00:16:23,380 --> 00:16:25,913 أنت تختار واحدة. سأوقع على البلاطة ، 395 00:16:25,915 --> 00:16:28,216 أو سأكون أصدقاء مع زوجتك. 396 00:16:31,084 --> 00:16:32,429 اختيار البلاطة. 397 00:16:35,408 --> 00:16:36,803 اختيار البلاطة. 398 00:16:39,061 --> 00:16:40,795 لا ، أنت تعرف ماذا؟ 399 00:16:40,797 --> 00:16:42,263 إذا كان علي الاختيار ، 400 00:16:42,265 --> 00:16:44,332 أنا سأذهب مع أندي. 401 00:16:44,334 --> 00:16:45,800 انا احترم هذا. 402 00:16:45,802 --> 00:16:48,269 ربما أخطأ في الحكم عليك. 403 00:16:48,271 --> 00:16:49,487 وانت اخترت الحق واحد ، 404 00:16:49,493 --> 00:16:51,759 لأنني لا أوقع على هذا البلاطة الرطبة. 405 00:16:51,853 --> 00:16:54,187 أنت سيدة متوسطة. 406 00:16:54,377 --> 00:16:56,614 لويل ، لويل. قف. مهلا ، مهلا. انتهى. 407 00:16:57,105 --> 00:16:58,971 لا أستطيع إيقافها. 408 00:17:02,818 --> 00:17:04,085 [يفتح الباب] 409 00:17:04,087 --> 00:17:05,586 مهلا. خبر عظيم ، فاتنة. 410 00:17:05,588 --> 00:17:07,255 التقطت شيئًا لتناول العشاء: 411 00:17:07,257 --> 00:17:08,723 جيراننا الجدد. 412 00:17:11,293 --> 00:17:13,561 يا فانيلي مان. 413 00:17:14,487 --> 00:17:15,630 مرحبا. 414 00:17:15,632 --> 00:17:17,565 أنا أندي و معا، 415 00:17:17,844 --> 00:17:20,401 سنهيمن على هذا الطريق المسدود. 416 00:17:21,339 --> 00:17:23,204 أنا معجب بك بالفعل. 417 00:17:24,540 --> 00:17:27,708 إذن ، كان لـ (جانيت) شيء مع (ديرت يارد بوب)؟ 418 00:17:27,710 --> 00:17:29,064 بلى. 419 00:17:29,775 --> 00:17:31,422 كان عشب في ذلك الوقت. 420 00:17:32,296 --> 00:17:34,563 لقد أغوىها ببيانو. 421 00:17:36,552 --> 00:17:39,921 أنا آسف لأن زوجي نزل عليك بجد. 422 00:17:39,923 --> 00:17:41,556 نعم ، لكنك تشاهد خطوتك ، 423 00:17:41,558 --> 00:17:44,125 أو سنذهب للخارج ونحل هذا مثل الرجال. 424 00:17:49,485 --> 00:17:51,289 مهلا ، عزيزي ، أنت تعرف ما كنت أفكر؟ 425 00:17:51,295 --> 00:17:52,373 هاه؟ 426 00:17:52,379 --> 00:17:54,385 يجب أن نستضيف وجبة طعام مع هؤلاء الأشخاص. 427 00:17:54,391 --> 00:17:56,062 أنت تعرف ، لديك جميع الجيران هنا. 428 00:17:56,068 --> 00:17:57,534 هذه فكرة عظيمة. 429 00:17:57,559 --> 00:17:59,638 لدي بالفعل بجعة الأناناس. 430 00:17:59,954 --> 00:18:02,054 حسنا ، الأطفال يأكلون العنق ، 431 00:18:02,060 --> 00:18:04,201 لذلك الآن هو أكثر من بطة الأناناس. 432 00:18:06,007 --> 00:18:08,437 عذرا ، نحن لا نتحدث إلى أي من الجيران. 433 00:18:08,439 --> 00:18:10,570 انهم جميعا مجموعة من mooches. 434 00:18:15,659 --> 00:18:17,594 أنت تعرف ماذا يا جوي؟ أنت محق. 435 00:18:17,674 --> 00:18:19,206 هم mooches. 436 00:18:19,682 --> 00:18:21,817 ماذا؟ عندما قلت ذلك ، 437 00:18:21,823 --> 00:18:23,781 قلت بأنني كنت غير ودي. 438 00:18:23,787 --> 00:18:25,378 حسنا ، نعم ، ولكن الآن 439 00:18:25,384 --> 00:18:26,943 أنا أسمع ذلك من المجتمع. 440 00:18:27,157 --> 00:18:28,779 نرى؟ 441 00:18:29,326 --> 00:18:31,893 ترجمة علاء الدين ذيب حسنا ، يجب أن نعود إلى المنزل. 442 00:18:31,895 --> 00:18:33,991 رودي وأنا لدينا تاي تشي في الصباح 443 00:18:33,997 --> 00:18:36,188 نعم ، هذا هو ما يبقيها لطيفة جدا. 444 00:18:38,452 --> 00:18:40,953 أنت تعلم ، يجب علينا القيام بذلك مرة أخرى. 445 00:18:41,182 --> 00:18:43,021 سوف تجد أنا أكثر مرونة مرة واحدة 446 00:18:43,027 --> 00:18:44,921 أنا خلع شارة مفتش بلدي. 447 00:18:44,927 --> 00:18:46,760 مهلا ، كما تعلمون ، يتحدث عن عمليات التفتيش ، 448 00:18:46,977 --> 00:18:48,844 ماذا تقول أننا نحتفل الجميع على طول 449 00:18:48,846 --> 00:18:51,110 من خلال التوقيع على تلك البلاطة ، هاه؟ 450 00:18:52,015 --> 00:18:53,982 حسنًا ، أعتقد أننا أصدقاء الآن ، 451 00:18:53,984 --> 00:18:56,551 سأوقع عليه عندما أكون مستعدًا وجيدًا. 452 00:18:56,553 --> 00:18:58,320 لكن... 453 00:18:58,322 --> 00:18:59,444 ماذا حدث؟ 454 00:18:59,450 --> 00:19:00,697 سمعت السيدة! 455 00:19:00,703 --> 00:19:03,203 وقالت عندما تكون جيدة وجاهزة! 456 00:19:04,827 --> 00:19:06,928 لا أستطيع مساعدتك. 457 00:19:10,492 --> 00:19:11,622 ينظرون إلينا. 458 00:19:11,628 --> 00:19:13,628 حصلنا على أصدقاء جدد لي. 459 00:19:13,837 --> 00:19:16,204 وهم يكرهون الجميع من أجلي. 460 00:19:22,940 --> 00:19:24,206 حسنا. 461 00:19:24,208 --> 00:19:25,396 حسنا. 462 00:19:25,402 --> 00:19:27,309 منذ انضمامك لفريق البيسبول ، 463 00:19:27,575 --> 00:19:29,611 - وهنا القميص الخاص بك. - أوه. 464 00:19:36,075 --> 00:19:39,087 لقد سمّيت فريقنا للكرة اللينة The Master Batters؟ 465 00:19:39,908 --> 00:19:41,390 نعم لقد فعلت 466 00:19:41,392 --> 00:19:44,192 [ضحك] أنا لا أرتدي ذلك. 467 00:19:45,344 --> 00:19:46,526 حسنا ، ما هو الخطأ؟ 468 00:19:46,649 --> 00:19:48,248 انها ليست صعبة بما فيه الكفاية؟ 469 00:19:48,250 --> 00:19:51,151 ماذا عن غاضبة سيد غامرة؟ 470 00:19:53,021 --> 00:19:55,334 لا تساعد إضافة الكلمات على المساعدة. 471 00:19:55,724 --> 00:19:57,891 لا أرى مشكلة. انظر ، نحن نطلق عليه ذلك 472 00:19:57,893 --> 00:19:59,493 لأننا جيدون للغاية في الحصول على النتائج. 473 00:19:59,495 --> 00:20:01,148 اريد ان يعرف الجميع 474 00:20:01,154 --> 00:20:02,734 أنا سيد الخليط. 475 00:20:05,033 --> 00:20:06,596 يا. 476 00:20:07,321 --> 00:20:09,570 حسناً ، لويل ، قلها في رأسك ، 477 00:20:09,572 --> 00:20:12,706 وتذكر دون هو الذي جاء بها. 478 00:20:15,577 --> 00:20:17,177 [دون! 479 00:20:18,662 --> 00:20:20,496 ارتديت هذا للكنيسة. 480 00:20:23,851 --> 00:20:27,609 ترجمة ذيــــــــــــــ علاء الدين ــــب