1
00:00:03,167 --> 00:00:08,334
يا شباب ، هذا... غسالة صحون. حسنا؟
ترجمة علاء الدين ذيب
2
00:00:09,250 --> 00:00:12,866
هذه ليست غسالة صحون.
3
00:00:13,782 --> 00:00:15,405
نحن نعرف ما هي غسالة الصحون.
4
00:00:15,430 --> 00:00:18,765
حسنا. حسنًا ، إذاً ،
أرني بوضع أطباقك هناك.
5
00:00:18,767 --> 00:00:20,827
إنها مليئة بكؤوس النبيذ.
6
00:00:23,107 --> 00:00:25,107
عندما يكون لديك أطفال ، سوف تفهم.
7
00:00:25,132 --> 00:00:26,732
هيا.
8
00:00:28,643 --> 00:00:29,876
مرحبا.
9
00:00:29,878 --> 00:00:31,144
مهلا.
10
00:00:31,146 --> 00:00:32,812
كيف كان بينجو مع أمك؟
11
00:00:37,986 --> 00:00:39,218
كيف تعتقد أنه كان؟
12
00:00:39,220 --> 00:00:40,853
أربع ساعات عالقة في غرفة ساخنة
13
00:00:40,855 --> 00:00:42,855
مع مجموعة من كبار السن.
14
00:00:44,426 --> 00:00:46,826
واستغرق الأمر إلى الأبد دعوة كل رقم.
15
00:00:46,828 --> 00:00:47,894
"B9".
16
00:00:47,896 --> 00:00:49,195
"ماذا؟!"
17
00:00:50,298 --> 00:00:51,431
"B9".
18
00:00:51,433 --> 00:00:53,039
"ماذا؟!"
19
00:00:54,135 --> 00:00:58,171
ثم أمسك هذه المرأة البالغة
من العمر 90 عاما فخذي.
20
00:00:58,173 --> 00:01:01,841
وقلت "يا أياديك" وقالت "ماذا؟"
21
00:01:03,111 --> 00:01:05,478
حسنا ، لقد كنت دائما النعناع
البري للشعر الأزرق.
22
00:01:05,480 --> 00:01:08,003
بلى. يا!
23
00:01:08,028 --> 00:01:09,776
لقد فازت في النهاية بجائزة.
24
00:01:09,801 --> 00:01:11,417
منظم حبوب منع الحمل.
25
00:01:12,253 --> 00:01:13,653
لكن أعتقد أنه مستخدم ،
26
00:01:13,655 --> 00:01:15,254
لأن هناك الأسبرين يوم الجمعة.
27
00:01:16,858 --> 00:01:19,392
سوف أضعه مع جوارب الضغط التي
فزت بها الأسبوع الماضي.
28
00:01:21,262 --> 00:01:24,964
منذ أن حصلت أمي على ركلة
البنغو هذه ، كل أسبوع.
29
00:01:24,966 --> 00:01:26,365
والدي لن يأخذها ،
30
00:01:26,367 --> 00:01:28,101
لن تأخذها...
31
00:01:28,103 --> 00:01:30,536
انتظر. لماذا لا تأخذها من قبل؟
32
00:01:30,842 --> 00:01:33,376
حسنا ، قلت لها أنني لا أحب البنغو.
33
00:01:34,320 --> 00:01:36,754
ربما أكون قد قلت أيضا أنك تحبها.
34
00:01:41,428 --> 00:01:43,295
إذن فعلت هذا بي؟
35
00:01:43,598 --> 00:01:45,136
بنغو.
36
00:01:46,895 --> 00:01:48,375
عزيزي ، تعرف ، أن أمك عادلة
37
00:01:48,400 --> 00:01:50,577
يجلس حول هذا المنزل
طوال اليوم مع والدك.
38
00:01:50,602 --> 00:01:52,769
ربما تشعر بالملل من عقلها.
39
00:01:53,380 --> 00:01:54,971
هذا هو ما هو عليه!
40
00:01:55,240 --> 00:01:57,340
انظر إلى الدماغ الكبير عليك.
41
00:01:58,677 --> 00:02:00,571
لوقف البنغو في الليل ،
42
00:02:00,596 --> 00:02:03,647
نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة
لإخراجها خلال النهار.
43
00:02:05,017 --> 00:02:06,917
إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة.
44
00:02:06,919 --> 00:02:08,652
أليس لديك متطوعون في المستشفى؟
45
00:02:08,654 --> 00:02:10,620
في الواقع ، سوف تحب أمك ذلك.
46
00:02:10,622 --> 00:02:13,790
بلى. لماذا لا نعطيها للمرضى؟
47
00:02:15,617 --> 00:02:18,351
هم بالفعل لا يلهون.
48
00:02:18,632 --> 00:02:20,330
حسنًا ، سأحصل على اشتراكها.
49
00:02:20,332 --> 00:02:21,665
عظيم. عظيم.
50
00:02:21,667 --> 00:02:23,667
يا. وكشكر لك ، يرجى قبول هذا
51
00:02:23,669 --> 00:02:25,836
ماكينة حلاقة شعرية حديثة.
52
00:02:25,838 --> 00:02:27,904
- اوه.
- هل حقا؟
53
00:02:30,746 --> 00:02:33,325
كنت على خط ساخن.
54
00:02:36,917 --> 00:02:39,316
أوه ، أنا عصبي جدا.
55
00:02:39,318 --> 00:02:41,084
أول يوم لي كمتطوع.
56
00:02:41,086 --> 00:02:43,386
مهلا. اسقط الاطفال في المدرسة.
ترجمة علاء الدين ذيب
57
00:02:43,388 --> 00:02:46,756
اه ، تحذير عادل ، فقد تيدي
بيضه المسلوق في سيارتك.
58
00:02:46,758 --> 00:02:48,860
انتقلت المقعد مرة أخرى لمحاولة العثور عليه ،
59
00:02:48,885 --> 00:02:50,861
لكنني أعتقد أنني ربما سحقته للتو.
60
00:02:51,385 --> 00:02:52,743
انظر إلي ، يا حلوتي.
61
00:02:52,768 --> 00:02:55,365
أنا فتاة عاملة ، مثل
ماري تايلر مور.
62
00:02:55,367 --> 00:02:57,767
لو كان لدي قبعة ، كنت أرميها في الهواء.
63
00:03:00,706 --> 00:03:03,107
إنها تعلم أنها لا تحصل على رواتبها ، أليس كذلك؟
64
00:03:03,132 --> 00:03:05,308
مهلا ، أخذتها من يديك.
لا تهز القارب.
65
00:03:05,310 --> 00:03:07,277
حسنا ، انظر. فقط أبقيها تتحرك
66
00:03:07,279 --> 00:03:08,712
حتى انها متعبة جدا لبنغو.
67
00:03:08,714 --> 00:03:10,347
ربما لا تخبرها عن المصاعد.
68
00:03:10,349 --> 00:03:13,083
- هم؟
- حسنا.
69
00:03:13,085 --> 00:03:15,819
أنا حل المشاكل ، وهذا هو ما أفعله.
70
00:03:19,224 --> 00:03:22,092
ما زلت تصرخ مثل
فتاة صغيرة يا بني.
71
00:03:22,094 --> 00:03:23,760
ما الذي تفعله هنا؟
72
00:03:23,762 --> 00:03:25,362
لا أريد أن أجلس وحيدا
في منزل فارغ ،
73
00:03:25,364 --> 00:03:26,796
لذلك أنا معك الآن.
74
00:03:26,798 --> 00:03:27,998
وها... ستكون الأم تطوعية
75
00:03:28,000 --> 00:03:29,266
في المستشفى كل يوم.
76
00:03:29,268 --> 00:03:30,901
ثم سأكون معك كل يوم.
77
00:03:31,450 --> 00:03:32,702
لكن يجب أن أذهب إلى العمل.
78
00:03:32,704 --> 00:03:34,918
عظيم ، سنذهب إلى العمل.
79
00:03:35,313 --> 00:03:36,640
نحن بحاجة فقط إلى التوقف
80
00:03:36,642 --> 00:03:38,854
و أحضر لي دكتور بيبر الصباح.
81
00:03:39,135 --> 00:03:40,577
هناك علبة في الثلاجة.
82
00:03:40,579 --> 00:03:42,279
او كلا كلا. يجب أن تكون مسودة ،
83
00:03:42,281 --> 00:03:43,947
مع الثلج القابل للمضغ ، في كوب الرغوة ،
84
00:03:43,949 --> 00:03:45,815
الطريق الذي قصده الرب الصالح.
85
00:03:45,817 --> 00:03:47,684
- آه.
- أعرف أين يمكننا الحصول عليه.
86
00:03:47,686 --> 00:03:49,219
هناك مكان خارج المطار.
87
00:03:49,221 --> 00:03:50,754
اوه رائع. بلى.
88
00:03:50,756 --> 00:03:53,496
كنت أفكر فقط كم أريد
أن أقود إلى المطار.
89
00:03:57,640 --> 00:03:58,561
حسنا.
90
00:03:58,563 --> 00:04:00,530
بعد أن نحصل على صودا المطار ،
91
00:04:00,532 --> 00:04:02,432
نحن بحاجة إلى تشغيل بواسطة الخشب.
92
00:04:02,434 --> 00:04:03,900
ماذا بشأن الفطور؟
93
00:04:07,076 --> 00:04:09,394
لماذا لم تجعل نفسك
شيء في المنزل؟
94
00:04:09,419 --> 00:04:11,141
أنا لا أطبخ طعامي.
95
00:04:11,143 --> 00:04:12,475
شخص ما يفعل ذلك بالنسبة لي.
96
00:04:12,477 --> 00:04:14,110
أنا جاد في ذلك.
97
00:04:15,022 --> 00:04:16,112
ماذا يعني ذالك؟
98
00:04:16,114 --> 00:04:19,182
هذا يعني أنني أخاطر
بحياتي في القتال ،
99
00:04:19,184 --> 00:04:21,487
حتى شخص آخر يجعل لي الطعام.
100
00:04:29,949 --> 00:04:31,227
- هل سمعت ذلك؟
- هم؟
101
00:04:31,229 --> 00:04:32,896
تسمع؟
102
00:04:32,898 --> 00:04:33,863
هاه؟
103
00:04:33,865 --> 00:04:35,761
- أنت تعرف ما هو هذا الصوت؟
- هاه؟
104
00:04:35,786 --> 00:04:37,919
وهذا يعني وضع حزام الأمان على.
105
00:04:37,953 --> 00:04:41,755
ليس علي أن أفعل ذلك ،
أنا جاد في ذلك أيضا.
106
00:04:42,708 --> 00:04:45,308
سوف أذهب فقط بأمان من
خلال الزجاج الأمامي.
107
00:04:57,047 --> 00:04:58,647
كيف "هذه الصودا ، دوني؟ يا...
108
00:04:59,348 --> 00:05:00,484
عمل رائع ، بوب.
109
00:05:00,509 --> 00:05:01,941
انه لذيذ...
110
00:05:01,943 --> 00:05:03,977
ويبدو أنه جعل آدم مجنونًا حقًا.
111
00:05:03,979 --> 00:05:05,245
لا أستطيع أن أسمعك.
112
00:05:05,247 --> 00:05:08,615
كل ما أستطيع سماعه هو "bong bong bong".
113
00:05:08,617 --> 00:05:10,750
أوه ، آدم ، دعا رجال العزل.
114
00:05:10,752 --> 00:05:11,985
يمكنهم مقابلتك في الساعة 9:00 غدًا.
115
00:05:11,987 --> 00:05:13,062
حسنا عظيم.
116
00:05:13,087 --> 00:05:14,521
أوه ، لا ، لا ، لا هذا لن يعمل.
117
00:05:14,523 --> 00:05:16,656
نحن بحاجة لشراء تذاكر اليانصيب
الخاصة بي في الساعة 9:00.
118
00:05:16,658 --> 00:05:18,124
هذا هو وقت حظي.
119
00:05:18,695 --> 00:05:20,793
كيف حالفك الحظ إذا لم تفز أبداً؟
120
00:05:20,795 --> 00:05:24,164
في كل مرة لا أفوز
، أقوم ببناء حظي.
121
00:05:24,166 --> 00:05:25,698
هذه هي الطريقة التي يعمل بها.
122
00:05:26,641 --> 00:05:28,234
- يا أبي.
- ماذا؟
123
00:05:28,236 --> 00:05:29,869
تريد مطاردة الطاقم
حولها مع رافعة شوكية؟
124
00:05:29,871 --> 00:05:31,504
هو الحمار البطة ماء؟
125
00:05:33,305 --> 00:05:35,008
اسمع يا دون.
126
00:05:35,010 --> 00:05:37,419
عليك أن تأخذ أبي بعيدا عن يدي.
127
00:05:37,444 --> 00:05:38,845
مستحيل ، هو يتجول.
128
00:05:38,847 --> 00:05:40,213
لقد خسرته في الهدف مرة واحدة.
129
00:05:40,215 --> 00:05:41,981
اضطررت لاستخدام هذا
الهاتف الأحمر وكل شيء.
130
00:05:43,740 --> 00:05:45,418
أنا أحب الأب وابنه الوقت.
131
00:05:45,420 --> 00:05:49,255
مرة في السنة ، أذهب أنا
وأبي للصيد من أجل Bigfoot.
132
00:05:49,717 --> 00:05:51,517
أخذ ما استطيع الحصول عليه.
133
00:05:52,460 --> 00:05:53,760
فقط أخبر أبي أنك لديك أشياء يجب عليك فعلها
134
00:05:53,762 --> 00:05:55,195
ويحتاج للترفيه عن نفسه.
135
00:05:55,197 --> 00:05:57,497
لا أستطيع فعل ذلك إلى الرجل العجوز.
136
00:05:57,499 --> 00:05:58,932
سأمتصها فقط
137
00:05:58,934 --> 00:06:00,400
كم يمكن ان يكون سيء؟
138
00:06:04,383 --> 00:06:05,572
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟
139
00:06:05,574 --> 00:06:06,773
الضوء الأخضر.
140
00:06:06,775 --> 00:06:08,658
مهلا. هلا هلا هلا.
141
00:06:08,683 --> 00:06:09,511
ماذا تفعل؟
142
00:06:09,536 --> 00:06:11,158
لا يمكنك أن تكرم قرن رجل آخر.
143
00:06:11,183 --> 00:06:13,223
نعم ، أستطيع ، أنا جاد في.
144
00:06:13,250 --> 00:06:15,876
مهلا.
145
00:06:16,525 --> 00:06:18,743
هناك أربعة رجال في تلك الشاحنة
146
00:06:18,745 --> 00:06:21,313
والآن يخرجون. عظيم.
147
00:06:21,334 --> 00:06:23,376
هذا هو السبب في أنك لا تضع
حزام الأمان الخاص بك.
148
00:06:23,417 --> 00:06:26,251
- لقد حان الوقت!
- مهلا!
149
00:06:26,286 --> 00:06:28,153
عمرك 75 سنة.
ترجمة علاء الدين ذيب
150
00:06:28,167 --> 00:06:29,751
لقد انتهى الوقت.
151
00:06:33,918 --> 00:06:36,669
إليك "منتصف اليوم" دكتور بيبر.
152
00:06:36,697 --> 00:06:38,096
أسف لقد أستغرق وقتا طويلا،
153
00:06:38,098 --> 00:06:39,998
كانوا يقومون بعمل
طريق أسفل من المطار.
154
00:06:41,781 --> 00:06:43,214
محاولة جيدة.
155
00:06:43,239 --> 00:06:45,706
هذا من محطة شل في الشارع.
156
00:06:47,250 --> 00:06:49,292
كيف حالك جيد في هذا؟
157
00:06:51,679 --> 00:06:53,021
ما هذا؟
158
00:06:53,046 --> 00:06:54,880
كريم لبشرتي الجافة.
159
00:06:55,233 --> 00:06:56,515
لماذا تعطيها لي؟
160
00:06:56,517 --> 00:06:58,316
عليك فركه علي
161
00:06:59,083 --> 00:07:00,083
ماذا؟
162
00:07:00,084 --> 00:07:03,001
ليس في كل مكان ، فقط الأماكن
التي لا أستطيع الوصول إليها.
163
00:07:07,864 --> 00:07:09,146
اهلا يا عزيزي.
164
00:07:09,411 --> 00:07:10,889
كيف كان يومك؟
165
00:07:11,231 --> 00:07:14,432
والدي لديه كريم ، اندي.
166
00:07:17,834 --> 00:07:20,251
التي يجب علي تطبيقها.
167
00:07:20,291 --> 00:07:21,957
يا ولد.
168
00:07:21,982 --> 00:07:23,621
انا اسف عزيزتي
169
00:07:23,646 --> 00:07:25,310
Eesh.
170
00:07:25,312 --> 00:07:26,811
حسنًا ، كما تعلم ، إذا كان ذلك مفيدًا ،
171
00:07:26,813 --> 00:07:29,881
أمك لديها انفجار في المستشفى.
172
00:07:29,883 --> 00:07:32,376
حسنا ، لا أستطيع أن أفعل يومًا آخر.
173
00:07:32,401 --> 00:07:34,352
حسنا ، أنا أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك.
174
00:07:34,354 --> 00:07:35,620
حقا؟ هل انا
175
00:07:35,622 --> 00:07:37,789
هل انا هل أنا بالغت في رد فعلها؟
176
00:07:38,690 --> 00:07:42,188
أنا أكثر ثقة بأن الإجابة هي نعم.
177
00:07:45,232 --> 00:07:46,631
دعني أريك شيئا.
178
00:07:48,542 --> 00:07:49,751
أوه.
179
00:07:49,770 --> 00:07:51,069
ما هو هذا الكريم؟
180
00:07:51,071 --> 00:07:52,771
يديك ناعمة جدا.
181
00:07:54,007 --> 00:07:56,074
بونغ بونغ بونغ بونغ.
182
00:07:56,076 --> 00:07:57,709
أنا أسمع ذلك في نومي الآن.
183
00:07:57,711 --> 00:08:00,045
أوه ، وهذا هو الجزء الأفضل.
184
00:08:02,349 --> 00:08:04,216
انظر ، اندي ، هو والدي.
185
00:08:06,125 --> 00:08:08,542
في سريرنا.
186
00:08:08,555 --> 00:08:09,721
أين بيف؟
187
00:08:09,723 --> 00:08:11,623
تطوعت للبقاء في وقت متأخر.
188
00:08:11,625 --> 00:08:14,159
حسنا. ماذا اعددتم للعشاء؟
189
00:08:16,417 --> 00:08:17,584
بيتزا.
190
00:08:17,626 --> 00:08:19,460
أنا... كنت أفكر رغيف اللحم.
191
00:08:20,125 --> 00:08:21,250
حسنا اذن،
192
00:08:21,267 --> 00:08:23,368
أم ، رغيف اللحم يأخذ بعض الوقت ، جو.
193
00:08:23,370 --> 00:08:25,789
حسنًا ، حصلت على عرض جيد
من عروض الألعاب هنا ،
194
00:08:25,814 --> 00:08:27,647
لا أمانع الانتظار.
195
00:08:30,439 --> 00:08:32,410
آدم... أخرجه من هناك.
196
00:08:36,084 --> 00:08:39,199
أنت في حاجة إلى مشاكلك يا فتى
197
00:08:41,570 --> 00:08:43,770
لا أعتقد أنها هي المشكلة.
198
00:08:44,167 --> 00:08:45,250
إنه ليس خطأي.
199
00:08:45,292 --> 00:08:48,210
- لقد غيرت والدتك الخطة.
- ما الخطة؟
200
00:08:48,250 --> 00:08:49,792
لسنواتنا الذهبية.
201
00:08:49,834 --> 00:08:50,752
كنا سعداء
202
00:08:50,760 --> 00:08:51,666
فقط البقاء في المنزل ،
203
00:08:51,709 --> 00:08:53,168
مشاهدة العالم يمر.
204
00:08:53,805 --> 00:08:56,005
ثم بدأت تتصرف مختلفة.
205
00:08:56,461 --> 00:08:59,062
هل جعلتها تفرك هذا الكريم عليك؟
206
00:09:00,172 --> 00:09:02,440
لأنها تجعلني أتصرف بشكل مختلف.
207
00:09:04,244 --> 00:09:05,810
كنت أعلم أن هناك شيء قادم.
208
00:09:05,812 --> 00:09:07,912
كل صباح ، كنا نخرج في نزهة على الأقدام
209
00:09:07,914 --> 00:09:10,315
ونصل إلى الرصيف
وسنستدير إلى اليسار.
210
00:09:10,740 --> 00:09:11,840
ثم يوم واحد
211
00:09:11,865 --> 00:09:14,053
الشهر الماضي ، تحولت إلى اليمين.
212
00:09:14,078 --> 00:09:16,379
لماذا ا؟ ما الذي كانت تبحث عنه؟
213
00:09:16,505 --> 00:09:19,379
ثم البنغو ، ثم المستشفى.
214
00:09:19,404 --> 00:09:21,793
و أنا هنا
215
00:09:21,795 --> 00:09:23,728
حسنا ، هل تحدثت مع
أمي عن أي من هذا؟
216
00:09:23,730 --> 00:09:25,664
ليس علي الحديث عن مشاعري.
217
00:09:25,666 --> 00:09:27,810
أنا جاد في ذلك.
218
00:09:30,748 --> 00:09:32,496
اين انت ذاهب؟
219
00:09:32,521 --> 00:09:33,905
لا بد لي من عمل رغيف اللحم.
220
00:09:33,907 --> 00:09:36,107
حسنا ، قبل أن تذهب ،
221
00:09:36,109 --> 00:09:37,575
هل ستحصل على وسادة أخرى؟
222
00:09:37,577 --> 00:09:39,978
أنا بحاجة إلى واحدة بين ساقي.
223
00:09:41,315 --> 00:09:43,748
استخدم اندي.
224
00:09:45,385 --> 00:09:47,652
لا أستطيع أن أصدق أننا في
الواقع نجعل هذا رغيف اللحم.
225
00:09:49,056 --> 00:09:51,946
حسنا ، يجب علينا ، هو معشوق به.
226
00:09:53,500 --> 00:09:55,093
يجب أن تكون سمعته هناك يا (أندي)
227
00:09:55,095 --> 00:09:56,961
انه خسر.
228
00:09:56,963 --> 00:09:58,163
حسنا ، أنا لا أفهم.
229
00:09:58,165 --> 00:10:00,251
ذهب بيف بعيدا من قبل.
230
00:10:00,276 --> 00:10:01,475
ذهبت في تلك الرحلة.
231
00:10:01,500 --> 00:10:03,001
نعم ، لكنه كان يعرف كل شيء
232
00:10:03,003 --> 00:10:05,130
سيعود إلى طبيعته في يوم أو يومين.
233
00:10:05,155 --> 00:10:07,686
هذا مختلف. إنه تغيير
كبير بالنسبة له.
234
00:10:08,358 --> 00:10:11,343
لذا ، ماذا ، على بيف أن يجلس
على الأريكة لبقية حياتها
235
00:10:11,345 --> 00:10:12,610
فقط لجعل زوجها سعيد؟
236
00:10:12,626 --> 00:10:14,377
نعم فعلا.
237
00:10:15,959 --> 00:10:17,209
وا...
238
00:10:17,250 --> 00:10:18,834
هو في النذر.
239
00:10:22,362 --> 00:10:24,604
نحن نهمس حتى لا تسمعها.
240
00:10:25,959 --> 00:10:28,001
عليك أن تخبر أمي
أن تغادر المستشفى
241
00:10:28,042 --> 00:10:29,751
وا...؟ أنا لن أفعل ذلك.
242
00:10:29,763 --> 00:10:30,995
إنها سعيدة.
243
00:10:30,997 --> 00:10:32,764
لذلك يجب أن أتحدث معها بنفسي؟
244
00:10:32,766 --> 00:10:34,132
نعم فعلا.
245
00:10:35,228 --> 00:10:38,403
لا تساعد الزوجات
أزواجهن بأفكار سيئة.
246
00:10:38,584 --> 00:10:39,959
هو في النذر.
247
00:10:41,638 --> 00:10:43,074
حسنا...
248
00:10:43,347 --> 00:10:44,957
أعتقد أنها فكرة جيدة.
249
00:10:44,982 --> 00:10:48,913
سأشرح فقط أن أبي وحيد مع رحلتها
250
00:10:48,915 --> 00:10:50,574
وتحتاج إلى العودة.
251
00:10:50,599 --> 00:10:53,151
لن أتدخل إذا كنت أنت
252
00:10:53,153 --> 00:10:54,753
أنا مشترك بالفعل.
253
00:10:54,755 --> 00:10:56,988
وسادتي تنبعث منها رائحة بريلكريم.
254
00:10:58,418 --> 00:11:00,892
الأمر يشبه النوم في
أذرع رونالد ريجان.
255
00:11:02,371 --> 00:11:03,762
حسنا ، حسنا ، يمكنك استخدام وسادتي.
256
00:11:03,764 --> 00:11:05,130
لا ، شكراً لك
257
00:11:07,083 --> 00:11:08,250
أعتقد أننا سنأخذها
258
00:11:08,250 --> 00:11:10,001
وسادتك إلى الخلف واطلاق النار عليه.
259
00:11:16,876 --> 00:11:18,251
حسنا ، هنا يأتي أمي.
260
00:11:18,292 --> 00:11:20,302
سوف أتحدث معها عن ترك المستشفى.
261
00:11:20,327 --> 00:11:22,461
حسنًا ، سأخرج من هنا.
262
00:11:22,758 --> 00:11:24,738
أوه ، والدك هناك.
263
00:11:24,763 --> 00:11:25,990
أوه ، هنا تأتي أمك.
264
00:11:26,015 --> 00:11:27,349
أنا... أنا ج...
265
00:11:27,374 --> 00:11:28,941
مخزن!
266
00:11:31,125 --> 00:11:32,584
يا. مرحبا عزيزتي.
267
00:11:32,626 --> 00:11:34,502
مهلا ، كيف كان يومك في المستشفى؟
268
00:11:34,530 --> 00:11:35,629
متعب ، سأراهن ، هاه؟
269
00:11:35,654 --> 00:11:37,253
يجعلك تريد أن تقول ، "يا للعجب ،
270
00:11:37,278 --> 00:11:39,506
أنا لن أعود هناك مرة أخرى ".
271
00:11:39,982 --> 00:11:41,885
حسنا ، الدرس المستفاد.
272
00:11:41,918 --> 00:11:42,836
لقد أعطيتها فرصة بلى؟
273
00:11:42,844 --> 00:11:45,305
في الواقع ، كما تعلمون ، أشعر بالارتياح.
274
00:11:45,334 --> 00:11:47,043
مساعدة الناس تعطيني المزيد من الطاقة.
275
00:11:47,083 --> 00:11:47,917
المزيد من الطاقة؟
276
00:11:47,959 --> 00:11:50,100
اوه... أسمع هذا هو ما يحدث
277
00:11:50,102 --> 00:11:52,836
قبل أن تستقيل من الوظيفة.
278
00:11:53,748 --> 00:11:54,919
عن ماذا نتحدث؟
279
00:11:54,959 --> 00:11:57,418
- يا ، تحدث عن أبي...
- هل كنا نتحدث عن أبي؟
280
00:11:57,459 --> 00:11:59,377
يمكن أن نتحدث عن أبي إذا
كنت تريد ، نعم ، بالتأكيد.
281
00:11:59,417 --> 00:12:00,912
أنت تعلم أنني...
282
00:12:00,913 --> 00:12:03,179
أعتقد أنك ألقت له كرة منحنى
283
00:12:03,181 --> 00:12:04,814
من خلال الخروج من المنزل كثيرًا.
284
00:12:04,816 --> 00:12:06,182
انه يفتقدك.
285
00:12:06,184 --> 00:12:08,912
هذا ما يدور حوله.
286
00:12:08,937 --> 00:12:10,336
أنت تعرف يا عزيزي
287
00:12:10,361 --> 00:12:12,656
لقد كنت أتكيف معه طوال حياتي.
288
00:12:13,167 --> 00:12:15,918
الآن أود أن يتمكن من التكيف معي.
289
00:12:16,202 --> 00:12:18,061
حسنًا ، أود أن يتمكن
من تطبيق كريمه اللعين
290
00:12:18,063 --> 00:12:19,788
ولكن هذا لا يحدث.
291
00:12:22,167 --> 00:12:24,166
أعتقد أن ما يفوته حقا
292
00:12:24,167 --> 00:12:26,584
هو الطهي والتنظيف بالنسبة له.
293
00:12:26,626 --> 00:12:30,960
لم يذكر اسمه: O... حسنا ، هذا
تدور سلبي قليلاً على ذلك.
294
00:12:30,976 --> 00:12:32,842
أنا فقط أقول أنني أعتقد أنه سيكون أكثر سعادة
295
00:12:32,844 --> 00:12:34,644
لو لم تذهبي كثيراً ، هل تعلم؟
296
00:12:34,646 --> 00:12:39,115
وإذا فكرت في الأمر ، فهو
نوع من الرومانسية. هاه؟
297
00:12:39,906 --> 00:12:41,418
بلى. لذلك سيكون أكثر سعادة
298
00:12:41,420 --> 00:12:44,054
إذا لم أكن أفعل الشيء الذي
يجعلني أشعر بالسعادة.
299
00:12:45,109 --> 00:12:47,457
مرة أخرى ، تدور سلبي قليلا.
300
00:12:48,334 --> 00:12:49,376
ط ط ط!
301
00:12:49,394 --> 00:12:50,627
أشم رائحة رغيف اللحم.
302
00:12:50,629 --> 00:12:52,929
بالطبع أنت تفعل ، أنت أيها اللقيط الأناني
303
00:12:55,083 --> 00:12:58,001
ماذا فعلت يا فتى؟
304
00:12:58,036 --> 00:13:00,070
أخبرتها بأنك فاتتك
305
00:13:00,072 --> 00:13:02,490
ماذا ، هل تكتب نوعا من
الروايات الرومانسية؟
306
00:13:03,575 --> 00:13:05,575
أعتقد أنني سأقضي الليل.
307
00:13:05,577 --> 00:13:06,843
ماذ... إلى أين أنت ذاهب؟
308
00:13:06,845 --> 00:13:08,011
اين تظن؟
309
00:13:08,013 --> 00:13:10,614
حسنًا ، أنت تعرف ، آه
، لدينا غرفة ضيوف.
310
00:13:10,616 --> 00:13:12,115
انا صنعتك.
311
00:13:12,117 --> 00:13:13,783
أنت ضيفي.
312
00:13:19,524 --> 00:13:21,124
حصل بصوره جيدة.
313
00:13:23,862 --> 00:13:25,395
أين هو رغيف اللحم؟
314
00:13:25,397 --> 00:13:28,707
أخذها في الطابق العلوي ،
مثل يأخذ العريس عروسه.
315
00:13:32,375 --> 00:13:33,667
مهلا...
316
00:13:33,672 --> 00:13:35,505
لقد حزنتني في الأنف.
317
00:13:35,507 --> 00:13:37,674
لم أكن أتحرك ، لقد
اقتربت مني في المرفق.
318
00:13:37,676 --> 00:13:39,109
قرف.
319
00:13:41,392 --> 00:13:44,201
أنت تتنفس مباشرة في داخلي.
320
00:13:46,292 --> 00:13:48,459
الهواء الخاص بي هو عادمك
321
00:13:48,478 --> 00:13:49,911
حسنا.
322
00:13:54,159 --> 00:13:56,026
اريد سريري
323
00:13:56,028 --> 00:13:57,460
انظر ، لا تقلق.
324
00:13:57,462 --> 00:13:58,663
أبي لن يكون هنا لفترة طويلة.
325
00:13:58,667 --> 00:14:00,959
- سوف أمي تأتي حولها.
- هم...
326
00:14:00,999 --> 00:14:03,233
لماذا تأخذ جانبه في
هذه الصفقة كلها؟
327
00:14:03,235 --> 00:14:05,435
لقد كان يقودك للجنون طوال الأسبوع
328
00:14:05,437 --> 00:14:08,004
حسنا ، لقد عمل الرجل
بجد طوال حياته.
329
00:14:08,006 --> 00:14:10,006
إنه يستحق أن يتقاعد على الأريكة
330
00:14:10,008 --> 00:14:11,474
مع زوجته جالسة بجانبه
331
00:14:11,476 --> 00:14:12,909
وطهي الطعام له.
332
00:14:12,911 --> 00:14:15,345
مثل أي رجل يريد.
333
00:14:16,918 --> 00:14:19,836
- مثل أي رجل؟
- ام.
334
00:14:20,255 --> 00:14:22,188
لست على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟
335
00:14:27,159 --> 00:14:28,691
ماذا كان السؤال؟
336
00:14:30,417 --> 00:14:34,500
أريد فقط أن أعرف كيف
تصوّر سنواتنا الذهبية.
337
00:14:34,874 --> 00:14:37,615
حسنًا ، لقد عملت بجد
طوال حياتي أيضًا.
338
00:14:37,640 --> 00:14:41,237
هل خطتك هي الجلوس وتناول الطعام؟
339
00:14:42,243 --> 00:14:43,673
تعتقد أنك تجعل الأمر سيئًا ،
340
00:14:43,675 --> 00:14:45,742
لكنك نوع من بيعها
341
00:14:46,692 --> 00:14:49,145
حسنا ، حسنا ، هذا غير صحي.
342
00:14:49,147 --> 00:14:51,081
أعني ، قد تحصل على الدهون.
343
00:14:51,083 --> 00:14:54,384
مهلا ، حتى الموت ، وطفل رضيع.
344
00:14:55,145 --> 00:14:58,254
لكني أردت أن أفعل
شيئًا ممتعًا معًا.
345
00:14:58,256 --> 00:15:03,560
أنت تعرف ، مثل أول مصنع
نبيذ مفتوح في بيتسبرغ.
346
00:15:04,847 --> 00:15:07,157
أنت فقط مثل النبيذ.
347
00:15:08,167 --> 00:15:09,614
نعم ، حسنا ، أنا بحاجة لذلك
348
00:15:09,615 --> 00:15:12,469
إذا كنت ملتصقاً على
الأريكة بمفتاح مغلق.
349
00:15:20,612 --> 00:15:24,101
سوف أتنفس عليك بشدة هذه الليلة
350
00:15:44,711 --> 00:15:48,138
آدم ، نحن بحاجة إلى التحدث.
351
00:15:48,140 --> 00:15:50,774
كنت وضعت الدجاج بعيدا جدا.
352
00:15:52,325 --> 00:15:54,277
انني سوف اتركك.
353
00:15:54,857 --> 00:15:56,690
لمن؟
354
00:15:59,084 --> 00:16:00,583
لي.
355
00:16:03,209 --> 00:16:05,334
هل تتركني لأخي الخاص؟
356
00:16:05,375 --> 00:16:07,209
نعم ، حسنا ، لم يكن لدي أي خيار.
357
00:16:07,250 --> 00:16:09,625
- احتفظ بها ضيق.
- ط ط ط.
358
00:16:09,667 --> 00:16:11,168
أنت تعرف ذلك ، ماما
359
00:16:13,263 --> 00:16:15,058
أعود ، لا تذهب.
360
00:16:15,099 --> 00:16:17,934
و انا. و انا!
361
00:16:17,936 --> 00:16:20,270
و انا...
362
00:16:21,909 --> 00:16:24,007
دجاج.
363
00:16:24,009 --> 00:16:25,362
دجاج!
364
00:16:30,615 --> 00:16:32,182
ماذا لدينا للفطور؟
365
00:16:34,000 --> 00:16:35,209
حبوب.
366
00:16:36,321 --> 00:16:39,823
تركت ملاحظة على الثلاجة
تقول أنني أريد الفطائر.
367
00:16:40,825 --> 00:16:43,459
حسنا ، تلك الأيام خلفك.
368
00:16:43,461 --> 00:16:45,962
نحن بحاجة إلى الحديث
عن ما يجري هنا.
369
00:16:45,964 --> 00:16:48,103
أخبرتك ما يجري.
370
00:16:48,128 --> 00:16:50,767
ذهبت إلى اليسار ، ذهبت أمك على حق.
371
00:16:50,769 --> 00:16:53,203
احصل على استعداد لعيد الميلاد اثنين.
372
00:16:53,910 --> 00:16:55,138
نظرة...
373
00:16:55,140 --> 00:16:57,574
حسنا ، اسمع ، عليك أن تقبل
374
00:16:57,576 --> 00:17:01,018
ما يحدث مع أمي و ،
كما تعلمون ، التكيف.
375
00:17:01,043 --> 00:17:02,445
لكنني جاد في.
376
00:17:02,447 --> 00:17:03,880
هذا ليس شيئا!
377
00:17:04,832 --> 00:17:06,416
نظرة...
378
00:17:06,418 --> 00:17:09,197
التقاعد هو رياضة جماعية.
379
00:17:09,222 --> 00:17:11,487
كان لديك كل شيء بالطريقة التي تريدها.
380
00:17:11,489 --> 00:17:13,056
الآن وجدت أمي شيئًا
يجعلها سعيدة.
381
00:17:13,058 --> 00:17:14,424
أليس هذا جيد؟
382
00:17:14,449 --> 00:17:16,687
هل تعتقد أنني لا أريد
أن أجعلها سعيدة؟
383
00:17:16,712 --> 00:17:18,661
أنا أحبها ، أنا... أنا...
384
00:17:18,663 --> 00:17:20,830
أنا فقط ، لا أعرف كيف
أفعل أيًا من تلك الأشياء.
385
00:17:20,832 --> 00:17:22,165
ما هي الأشياء؟
386
00:17:22,167 --> 00:17:23,600
الاشياء المنزلية.
387
00:17:24,436 --> 00:17:26,148
أمي تغذتني ،
388
00:17:26,173 --> 00:17:27,704
ثم أطعمني الجيش
389
00:17:27,706 --> 00:17:29,339
ثم أطعمني بيف.
390
00:17:30,967 --> 00:17:33,710
إذا كان أي شيء ، هذا هو خطئهم.
391
00:17:35,881 --> 00:17:38,506
حسنا. تريد فريتاتا؟
392
00:17:38,884 --> 00:17:40,116
دعونا نعلمك
393
00:17:40,118 --> 00:17:42,129
كيف تصنع فريتاتا.
394
00:17:42,590 --> 00:17:44,487
ثم يمكنك إنشاء واحدة لأمي.
395
00:17:44,489 --> 00:17:46,389
هل تعتقد أن هذا سيجعلها سعيدة؟
396
00:17:46,746 --> 00:17:48,080
أنا افعل.
397
00:17:48,105 --> 00:17:50,039
حسنا ، دعونا نفعل ذلك.
398
00:17:51,371 --> 00:17:53,840
حسنا.
399
00:17:53,876 --> 00:17:55,122
تريد مئزر؟
400
00:17:55,123 --> 00:17:56,470
أنا على استعداد لمحاولة هذا ،
401
00:17:56,495 --> 00:17:58,862
لكنني لا أضع زي الطهي اللعين
402
00:18:07,375 --> 00:18:10,001
ما زلت لا أفهم لماذا
أعادتي إلى هنا
403
00:18:10,015 --> 00:18:13,316
اتصل بي آدم وقال إن
هناك مفاجأة بالنسبة لك.
404
00:18:17,366 --> 00:18:18,765
جو؟
405
00:18:18,790 --> 00:18:20,123
ما هذا؟
406
00:18:20,125 --> 00:18:21,983
أنا جعلت العشاء.
407
00:18:23,874 --> 00:18:27,730
ما كنت معك في المستشفى
، أريد أن أم...
408
00:18:28,013 --> 00:18:29,947
ماذا أخبرتني أنني أريد أن أفعل؟
409
00:18:32,250 --> 00:18:33,876
التكيف.
410
00:18:34,820 --> 00:18:36,572
نعم هذا.
411
00:18:36,574 --> 00:18:38,319
أنت طبخ لي؟
412
00:18:38,334 --> 00:18:40,126
- حسنا...
- أنت لم تفعل ذلك من قبل.
413
00:18:40,145 --> 00:18:43,146
التقاعد هو رياضة جماعية.
414
00:18:44,515 --> 00:18:46,335
علمته ذلك.
415
00:18:48,119 --> 00:18:50,320
وعلمتك ذلك.
416
00:18:52,202 --> 00:18:54,076
أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك
417
00:18:54,101 --> 00:18:55,558
أنا أدعمك.
418
00:18:56,417 --> 00:18:58,043
هذا حقا شيء يا (جو)
419
00:18:58,083 --> 00:18:59,918
- هنا. نرى؟
- أوه!
420
00:18:59,943 --> 00:19:02,125
أوه ، لقد صنعت البيض المخفوق
421
00:19:02,167 --> 00:19:03,542
بلى.
422
00:19:05,792 --> 00:19:08,126
Frittatas هي الابن الحقيقي من العاهرة.
423
00:19:13,834 --> 00:19:15,626
بالمناسبة ، نحن بحاجة
لمعرفة شيء آخر
424
00:19:15,646 --> 00:19:18,323
لتقاعدنا بالإضافة
إلى شيء الأريكة.
425
00:19:20,236 --> 00:19:22,436
هذا لا ينتهي جيدا.
426
00:19:23,792 --> 00:19:25,293
اوه حسناً...
427
00:19:25,294 --> 00:19:26,555
لدي بعض الأفكار.
428
00:19:26,557 --> 00:19:28,157
مهلا ، إذا كان يجعلك سعيدا ،
429
00:19:28,167 --> 00:19:29,907
- يشعرني بالسعادة.
- يا.
430
00:19:29,908 --> 00:19:32,294
حسنا ، أنت تعرف أنني كنت دائما أحب الكلاب ،
431
00:19:32,296 --> 00:19:34,863
فكيف تشغيل الانقاذ الكلب؟
432
00:19:34,865 --> 00:19:36,532
لدي بالفعل اسم:
433
00:19:36,534 --> 00:19:38,701
إنه المقود الذي أنت يمكن أن.
434
00:19:39,638 --> 00:19:42,338
أوه ، هذا جيد.
435
00:19:42,340 --> 00:19:44,173
اجعله يفعل ذلك.
436
00:19:44,175 --> 00:19:46,408
رقم لا كلاب.
437
00:19:46,410 --> 00:19:48,184
لا شيء يكره
438
00:19:48,209 --> 00:19:51,543
وبمجرد أن وصلنا الثلاثة
إلى الجامعة ، انتهينا.
439
00:19:51,584 --> 00:19:53,876
حسنا.
440
00:19:54,292 --> 00:19:55,956
ماذا حصلت؟
441
00:19:55,957 --> 00:19:56,989
حسنا.
442
00:19:57,918 --> 00:20:00,085
كيف حول...
443
00:20:00,375 --> 00:20:03,834
نفتح متجر قناع؟
444
00:20:08,951 --> 00:20:09,965
ماذا؟
445
00:20:10,709 --> 00:20:12,376
متجر لا يبيع أي شيء
446
00:20:12,377 --> 00:20:14,458
لكن الأقنعة من جميع أنحاء العالم.
447
00:20:14,472 --> 00:20:15,545
أوه ، هذا هو الفائز.
448
00:20:15,570 --> 00:20:18,140
بلى. بلى.
449
00:20:18,412 --> 00:20:20,209
وسوف نسميها...
450
00:20:20,211 --> 00:20:22,010
ماسكويل هاوس.
451
00:20:26,281 --> 00:20:28,917
يبدو الأمر كما لو كنت
للتو مع اسم مضحك
452
00:20:28,919 --> 00:20:31,186
ثم العمل إلى الوراء من هناك.
453
00:20:33,501 --> 00:20:35,085
بلى! هذا هو عملي.
454
00:20:35,086 --> 00:20:36,125
هم.
455
00:20:36,626 --> 00:20:38,585
إنه لطيف ، أليس كذلك؟
456
00:20:41,165 --> 00:20:42,331
مرحبا شباب.
457
00:20:42,334 --> 00:20:44,626
تحصل على الجحيم من زوجتي.
458
00:20:47,247 --> 00:20:52,247
ترجمة علاء الدين ذيب