1 00:00:02,417 --> 00:00:04,959 أنتم يا شباب في شهر مارس حفلة الجنون نهاية هذا الاسبوع ، صحيح؟ ترجمة علاء الدين ذيب 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,834 على جين أن تعمل ، ولكن تمت الموافقة عليها مسبقًا 3 00:00:06,835 --> 00:00:08,501 عدة نكات حزامية بالنسبة لي لأقول. 4 00:00:08,509 --> 00:00:09,541 لدي متعة واحدة حول 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,460 فيل ليس عليه أن يحزم كيسًا 6 00:00:11,462 --> 00:00:14,129 لأنه لديه بالفعل... أنت تعرف ماذا سأحفظه. 7 00:00:14,131 --> 00:00:15,958 يا. سأذهب 8 00:00:15,959 --> 00:00:17,668 إذا سمحت لي بتجربة مقعد المرحاض الجديد. 9 00:00:17,684 --> 00:00:18,767 لقد كنت أنتظر طوال حياتي 10 00:00:18,769 --> 00:00:21,970 للعلوم لابتكار شيء مفيد. 11 00:00:22,451 --> 00:00:24,481 لا ، أنا لا أتركك هناك. 12 00:00:24,506 --> 00:00:26,426 سوف تكون على ذلك طوال الوقت ، وأنا لن أعرف 13 00:00:26,451 --> 00:00:28,193 إذا كانت الحرارة من المقعد أو من أنت. 14 00:00:30,280 --> 00:00:32,481 أطفال! هيا! رحلتك هنا! 15 00:00:34,310 --> 00:00:35,184 وداعا! 16 00:00:35,209 --> 00:00:36,085 - مع السلامة. - اراك لاحقا. 17 00:00:36,086 --> 00:00:37,458 - احبك. - وداعا. وأنا احبك أيضا. 18 00:00:37,459 --> 00:00:39,124 كل الحق ، لقد يوم عظيم. 19 00:00:39,125 --> 00:00:41,709 وداعا؟ ماذا يحدث؟ 20 00:00:41,710 --> 00:00:43,041 أين يذهب طفلي؟ 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,960 الى المدرسة. نعم ، لقد حصلت عليها في سيارة 22 00:00:44,962 --> 00:00:47,045 مع ما اسمها ، تلك الأم مع طفل أجش 23 00:00:47,047 --> 00:00:49,331 التي ترتدي دائما الملابس القطنية. 24 00:00:50,527 --> 00:00:53,198 نحن نطلق عليه Tiny Soprano. 25 00:00:53,291 --> 00:00:55,087 ولماذا لا تستطيع أن تدفع لهم بعد الآن؟ 26 00:00:55,089 --> 00:00:56,755 لأنه يجب علي مغادرة المكتب في وقت مبكر 27 00:00:56,757 --> 00:00:59,224 لتلتقط بعد الظهر ، وبمجرد أن أسير خارج الباب ، 28 00:00:59,226 --> 00:01:01,726 يذهب دون إلى مسار الكلب. 29 00:01:02,459 --> 00:01:04,834 أفعل ذلك. 30 00:01:04,848 --> 00:01:07,015 لم أكن أعتقد أنه يعرف ذلك. 31 00:01:07,017 --> 00:01:09,184 حسنا ، نحن نتعلم كل الأشياء اليوم. 32 00:01:09,186 --> 00:01:10,652 مم. بلى. 33 00:01:10,654 --> 00:01:12,904 سيارة سيجعل حياتي أسهل بكثير. 34 00:01:12,906 --> 00:01:14,901 حسنا ، يجب أن نصل إلى العمل. 35 00:01:14,926 --> 00:01:16,592 ما لم تسمح لي بضع دقائق في الطابق العلوي 36 00:01:16,617 --> 00:01:18,117 على قعادة ساخنة جديدة. 37 00:01:19,136 --> 00:01:20,336 لا يمكن. 38 00:01:20,361 --> 00:01:23,245 ملك واحد فقط يجلس على هذا العرش. 39 00:01:25,202 --> 00:01:28,587 نعم ، اه ، عزيزتي ، لست متأكدة من مرافقي السيارات 40 00:01:28,589 --> 00:01:31,706 حسنا؟ أعني ، كيف سأعرف ما إذا كان الأطفال سيأتون إلى البيت سالمين؟ 41 00:01:31,709 --> 00:01:34,084 لا أذهب للمنزل حتى الساعة 5:00. 42 00:01:34,094 --> 00:01:37,963 وهذا يعطي الخاطفين السبق لمدة ساعتين. 43 00:01:38,275 --> 00:01:39,514 الصباح يا شباب. 44 00:01:39,516 --> 00:01:41,516 توقيت ممتاز. انظر ، أنا أعرف كل شيء 45 00:01:41,518 --> 00:01:43,518 خوفك غير المعقول من الخاطفين. 46 00:01:43,520 --> 00:01:45,187 لهذا السبب رودي هنا ، حسنا؟ 47 00:01:45,189 --> 00:01:47,249 حصلت عليه لربطنا ببعض الكاميرات. 48 00:01:47,274 --> 00:01:48,857 يفعل الأمن في الملعب. 49 00:01:48,876 --> 00:01:50,977 - أحب هذا. - نعم نعم. 50 00:01:50,978 --> 00:01:53,145 ستيلرز هي أكثر قيمة من أطفالنا. 51 00:01:53,147 --> 00:01:57,699 وحتى الآن ، لم يتم اختطاف أحد منهم. 52 00:01:58,091 --> 00:01:59,123 لذلك ، مع الكاميرات ، 53 00:01:59,148 --> 00:02:01,482 سأعرف ما إذا كان الأطفال سيأتون إلى البيت سالمين. 54 00:02:01,507 --> 00:02:04,156 أجد هذا الجانب العملي المنظم لك 55 00:02:04,158 --> 00:02:06,124 جذاب للغاية. 56 00:02:06,709 --> 00:02:08,251 حسنا ، ابزيم ، طفل ، 57 00:02:08,860 --> 00:02:11,866 لأنه يمكنك مشاهدة كل اللقطات من الكاميرات 58 00:02:11,891 --> 00:02:13,298 على جهاز iPad. 59 00:02:13,300 --> 00:02:16,051 الآن ، كيف تحصل على لقطات من الكاميرات إلى جهاز iPad؟ 60 00:02:16,053 --> 00:02:18,303 لا تسأل (رودي) لأنه سيخبر (يا) 61 00:02:18,305 --> 00:02:19,804 وهو ممل جدا. 62 00:02:20,973 --> 00:02:22,556 أجل إنها كذلك. 63 00:02:22,581 --> 00:02:23,743 كما تعلم ، الكثير من الناس 64 00:02:23,768 --> 00:02:25,510 أود أن أقول إن المهووسين يبدون باردين مرة أخرى ، 65 00:02:25,512 --> 00:02:26,978 لكننا لسنا كذلك. 66 00:02:27,731 --> 00:02:29,147 على أي حال ، أضع كاميرا واحدة 67 00:02:29,149 --> 00:02:30,599 على الباب الأمامي 68 00:02:30,601 --> 00:02:33,235 واحد على المرآب الذي يواجه الباب الخلفي. 69 00:02:33,237 --> 00:02:34,903 أين تريد آخر واحد؟ 70 00:02:34,905 --> 00:02:36,605 اه... لنضعه في غرفة المعيشة 71 00:02:36,607 --> 00:02:39,357 بلى. نعم ، عندها يمكنني معرفة أي واحد من الأطفال 72 00:02:39,359 --> 00:02:41,526 تم أكل بلدي M & M'S وحشو أغلفة 73 00:02:41,528 --> 00:02:44,446 في وسائد الأريكة. هاه؟ 74 00:02:44,448 --> 00:02:47,082 أو يمكننا التأكد من أنهم يقومون بواجبهم المنزلي 75 00:02:47,084 --> 00:02:48,450 حتى يتمكنوا من الذهاب إلى الكلية. 76 00:02:48,452 --> 00:02:50,919 - وتحمل الخاصة بهم M & M'S. - بالتأكيد! 77 00:02:51,667 --> 00:02:52,705 حسنا اذن، 78 00:02:52,706 --> 00:02:54,372 سأعيد فحص كل شيء في غضون يومين. 79 00:02:54,374 --> 00:02:57,342 إذا لم تكن بالمنزل ، فسأستخدم فقط المفتاح وراء المزارع الخاص بك. 80 00:02:57,344 --> 00:02:58,710 كيف تعرف عن ذلك؟ 81 00:02:58,712 --> 00:03:00,345 لأنني في أمان. 82 00:03:00,347 --> 00:03:02,347 مهمتي هي معرفة هذه الأشياء. 83 00:03:02,349 --> 00:03:03,798 أيضا ، أخبرتني 84 00:03:03,800 --> 00:03:07,102 ولكن بشكل رئيسي لأنني في أمان. 85 00:03:07,104 --> 00:03:08,970 اه ، اسمع ، شكراً جزيلاً على مساعدتك ، رودي. 86 00:03:08,972 --> 00:03:10,972 أوه ، شيء أكيد. أنت تعرف ، في الواقع ، يجب أن أذهب. 87 00:03:10,974 --> 00:03:12,891 الفرح خارج المدينة لهذا الأسبوع ، 88 00:03:12,893 --> 00:03:15,610 واشتريت لحم خنزير عملاق لتناول العشاء. 89 00:03:16,000 --> 00:03:17,209 نعم ، سيكون لدينا 90 00:03:17,217 --> 00:03:18,550 جلسة. ترجمة علاء الدين ذيب 91 00:03:19,055 --> 00:03:20,500 أنا آسف ، يا... 92 00:03:20,525 --> 00:03:22,317 لماذا لا يمكنك أن تأكل ذلك عندما تكون حوله؟ 93 00:03:22,319 --> 00:03:25,633 لأنني أحبها كثيرا و تغار. 94 00:03:25,658 --> 00:03:27,822 "لماذا لا تضع هذا لحم الخنزير أسفل وتأتي هنا 95 00:03:27,824 --> 00:03:29,874 وتضرب معي؟ " 96 00:03:30,375 --> 00:03:32,334 هذا كل ما أسمعه 97 00:03:36,356 --> 00:03:38,625 هم. أنت تعرف ، بطريقة غريبة ، 98 00:03:38,626 --> 00:03:40,502 كانت قصة جميلة جدا 99 00:03:40,955 --> 00:03:42,387 نعم ، أم هو... 100 00:03:42,389 --> 00:03:45,674 هو سيأكل لحم الخنزير ، أليس كذلك؟ 101 00:03:48,447 --> 00:03:50,011 مهلا. لذا ، لن تخمن أبداً ما رأيت 102 00:03:50,013 --> 00:03:51,513 الاطفال يفعلون اليوم على الكاميرات. 103 00:03:51,515 --> 00:03:53,848 هل كانوا يأكلون M & M'S؟ 104 00:03:54,233 --> 00:03:57,739 عذرًا ، حبيبتي ، تلك الحالة تبقى بدون حل. 105 00:03:57,764 --> 00:04:00,522 لقد عادوا إلى المنزل وبدأوا في أداء واجباتهم المدرسية 106 00:04:00,524 --> 00:04:02,741 دون أن يخبرهم أحد بذلك. 107 00:04:02,743 --> 00:04:04,359 ماذا؟ 108 00:04:04,361 --> 00:04:07,731 نحن أعظم الآباء في العالم ، وهو على الفيديو. 109 00:04:08,121 --> 00:04:11,283 يا. اسمحوا لي أن تحقق من لقطات الباب الخلفي. انا اه... 110 00:04:11,285 --> 00:04:13,118 أعتقد أن الراكون كان يحفر أزهارنا 111 00:04:13,120 --> 00:04:14,786 وأنا لا أريد أن أتهمه بدون دليل. 112 00:04:14,788 --> 00:04:16,037 خلاف ذلك ، سأبدو مثل احمق. 113 00:04:16,039 --> 00:04:17,756 حسنا هذا صحيح. 114 00:04:18,173 --> 00:04:19,758 انظر. 115 00:04:19,760 --> 00:04:21,960 يمكنك أن تراني أقوم بأطباق في نافذة المطبخ. 116 00:04:21,961 --> 00:04:24,208 بلى. 117 00:04:24,209 --> 00:04:26,001 - اوه. - هاه؟ 118 00:04:26,314 --> 00:04:28,967 هل كان هذا بعد ذهاب الأطفال إلى الفراش ليلة أمس؟ 119 00:04:28,969 --> 00:04:30,468 مم-هم. 120 00:04:30,611 --> 00:04:32,411 يا. 121 00:04:32,436 --> 00:04:34,603 هل أنا على وشك الظهور خلفك؟ 122 00:04:36,858 --> 00:04:39,227 أوه لا! 123 00:04:41,452 --> 00:04:42,447 يا! 124 00:04:42,449 --> 00:04:45,400 لقد صنعنا عن طريق الخطأ شريط S-E-X! 125 00:04:45,965 --> 00:04:47,824 وها قد بدأنا. 126 00:04:47,849 --> 00:04:49,899 يا... 127 00:04:53,238 --> 00:04:55,076 هوه. 128 00:04:55,957 --> 00:04:58,246 ليس سيئا. 129 00:04:58,248 --> 00:05:00,465 ليس سيئاً نفسك 130 00:05:00,467 --> 00:05:02,300 كنت أتحدث عني. 131 00:05:03,221 --> 00:05:05,055 حسنًا ، لنبدأ من البداية. 132 00:05:05,080 --> 00:05:06,705 اريد مشاهدته عندما لا اخاف. 133 00:05:19,626 --> 00:05:21,625 اهلا يا عزيزي. 134 00:05:21,626 --> 00:05:23,585 كيف الحال يا نجم السينما؟ 135 00:05:24,908 --> 00:05:27,668 حسنا ، إنها ليست مثيرة مثل الليلة الماضية ، 136 00:05:27,696 --> 00:05:29,577 أفضل ممثل مساعد. 137 00:05:29,602 --> 00:05:31,321 ممثل مساعد؟ 138 00:05:32,000 --> 00:05:32,876 نعم ، نعم ، هذا صحيح. 139 00:05:32,877 --> 00:05:35,158 في مرحلة ما ، كان عليّ مساعدتك. 140 00:05:35,823 --> 00:05:36,910 أي-على أي حال، 141 00:05:36,912 --> 00:05:39,713 تركت هدية لك. تحقق من مقاطع الفيديو التي تم تنزيلها. 142 00:05:39,715 --> 00:05:41,190 هاه؟ 143 00:05:46,813 --> 00:05:48,805 لدينا فيديو سرية؟ قمت بحفظه؟ 144 00:05:48,807 --> 00:05:50,090 أعتقد أنك قد ترغب في ذلك. 145 00:05:50,532 --> 00:05:51,925 حسنا ، مقابلتي في المنزل لتناول طعام الغداء. 146 00:05:51,927 --> 00:05:54,352 سأريك بالضبط ما أشعر به. 147 00:05:54,719 --> 00:05:55,979 لا استطيع الانتظار. 148 00:05:55,981 --> 00:05:57,264 انتظر ، استمر. 149 00:05:57,266 --> 00:05:58,956 هل سنفعل ما أعتقد أننا سنفعله؟ 150 00:05:58,981 --> 00:06:02,068 لا أريد أن أتغاضى عن الغداء فقط لأصبي. 151 00:06:04,471 --> 00:06:06,239 آه ، ها هي. 152 00:06:06,241 --> 00:06:08,852 هاه؟ أنا من أشد المعجبين. لقد رأيت كل فيلمك 153 00:06:11,375 --> 00:06:13,334 - حسنا دعنا نذهب. - لا أستطيع أن أصدق هذا العمل. 154 00:06:13,335 --> 00:06:15,665 حسنا ، لقد فعلت. ولكن بعد حذف هذا الفيديو. 155 00:06:15,667 --> 00:06:18,368 أو ، أو لدينا بعض الكاميرات. 156 00:06:18,370 --> 00:06:21,121 يمكننا أن نفعل سلسلة كاملة. تحب أن تبحر ساعة. 157 00:06:22,031 --> 00:06:24,007 حسناً ، كلما تحدثت عن هذا ، كلما قلّ العمل. 158 00:06:24,009 --> 00:06:25,625 حسنا ، حسنا ، أنت على حق. أعدك بأنني سأحذفها. 159 00:06:25,627 --> 00:06:26,769 دعونا نحافظ على هذا القطار يتحرك. 160 00:06:26,792 --> 00:06:28,710 - حسنا. - تشو تشو! 161 00:06:28,714 --> 00:06:30,680 أنت على حق ، سأوفر ضوضاء القطار لغرفة النوم. 162 00:06:30,682 --> 00:06:31,873 يا... 163 00:06:44,250 --> 00:06:46,063 أه ، أين باد آيمي؟ 164 00:06:46,064 --> 00:06:47,230 لا أحد منكم يا رفاق ، أليس كذلك؟ 165 00:06:47,232 --> 00:06:48,648 الاشياء الخاصة Cecause هناك. 166 00:06:48,650 --> 00:06:51,234 أعني ، مثل الضرائب ، و... 167 00:06:51,753 --> 00:06:54,037 كلمات ناضجة أخرى. 168 00:06:54,481 --> 00:06:56,314 الجدة جاءت واستعارتها. 169 00:06:56,339 --> 00:06:58,431 الجدة لديه ذلك؟ 170 00:06:58,456 --> 00:07:00,327 وقالت إنها كانت تلعب لعبة متوسطة من الكلمات مع الأصدقاء 171 00:07:00,329 --> 00:07:01,544 وكسرت راتبها. 172 00:07:01,546 --> 00:07:03,796 متى حصل هذا؟ أين كنت؟ 173 00:07:03,821 --> 00:07:05,632 في الطابق العلوي مع مقعد المرحاض الجديد الخاص بك. 174 00:07:07,626 --> 00:07:09,168 - حسنا ، اندي... - مهلا. 175 00:07:09,506 --> 00:07:12,590 كيف حال ملائقي المثالية؟ 176 00:07:12,789 --> 00:07:14,641 أنت تتحدث إلينا؟ 177 00:07:15,172 --> 00:07:17,177 اه ، اندي ، أنا بحاجة إلى كلمة. 178 00:07:17,179 --> 00:07:20,230 يتعلق الأمر بالهدية الخاصة على جهاز iPad. 179 00:07:20,232 --> 00:07:21,513 ماذا حاضر؟ أريد أن أرى! 180 00:07:21,538 --> 00:07:23,516 لا ، لا تفعل. لن تكون هي نفسها أبدا. 181 00:07:25,354 --> 00:07:26,519 ما الخطأ؟ 182 00:07:26,542 --> 00:07:28,751 حسنا. أنت ستحب هذا 183 00:07:28,768 --> 00:07:30,564 تذكر أن الوقت أخبرتني بالحصول على الحليب ، 184 00:07:30,589 --> 00:07:31,571 لكن لم أفعل؟ 185 00:07:31,596 --> 00:07:34,027 حسنا ، لدينا وضع مماثل هنا ، حسنا؟ 186 00:07:34,029 --> 00:07:36,696 لكن الحليب أجسادنا العارية. 187 00:07:36,698 --> 00:07:39,449 و أمي لديها الحليب. 188 00:07:40,501 --> 00:07:41,584 انتظر ماذا؟ 189 00:07:41,612 --> 00:07:43,650 أخذت أمي جهاز iPad الخاص بك. 190 00:07:43,675 --> 00:07:45,205 حسنًا ، لقد حذفت الفيديو ، أليس كذلك؟ 191 00:07:45,207 --> 00:07:47,424 نعم نعم. سحبتك هنا على الشرفة 192 00:07:47,426 --> 00:07:49,542 لنقول لك كل شيء على ما يرام. 193 00:07:50,503 --> 00:07:52,045 كيف لم تحذف الفيديو؟ 194 00:07:52,047 --> 00:07:54,547 اعتقدت انه سيكون من الممتع وضع بعض الموسيقى تحته ، هل تعلم؟ 195 00:07:54,549 --> 00:07:57,600 مثل... مثل ، اه... مثل عربات النار ، 196 00:07:57,625 --> 00:08:00,001 أو "لمن هم على صخرة". 197 00:08:00,313 --> 00:08:01,888 أنت تعرف ، حار جدا ، أليس كذلك؟ 198 00:08:01,890 --> 00:08:04,724 حار؟ ماذا... أين تحصل على هذا؟ 199 00:08:04,726 --> 00:08:06,309 كنت في طبيب الأسنان في الأسبوع الماضي ، 200 00:08:06,311 --> 00:08:08,061 قراءة واحدة من تلك المجلات النسائية ، 201 00:08:08,063 --> 00:08:10,730 وكان هناك مقال حول الحفاظ على العلاقات حار. 202 00:08:10,732 --> 00:08:12,282 وأحد الأشياء التي قالها كان ، 203 00:08:12,292 --> 00:08:14,959 "لا تخف من مفاجأة شريكك." 204 00:08:14,960 --> 00:08:17,620 لذلك ، مفاجأة! 205 00:08:18,037 --> 00:08:19,572 حسنًا ، يا حبيبتي ، لقد أخبرتك ، 206 00:08:19,574 --> 00:08:22,742 هذه المجلات النسائية ليست لك. 207 00:08:22,744 --> 00:08:24,411 ترجمة علاء الدين ذيب 208 00:08:24,413 --> 00:08:26,579 تلك الأفكار ، يذهبون داخل دماغك الرجل 209 00:08:26,581 --> 00:08:29,299 وهم حولها هناك ، ثم... وبعد ذلك 210 00:08:29,301 --> 00:08:31,918 يخرجون جميعهم عراة وقذرين. 211 00:08:33,125 --> 00:08:35,166 لم أسمع أنك تشتكي من حوض المطبخ 212 00:08:35,167 --> 00:08:36,417 - آدم! - ماذا؟ 213 00:08:36,425 --> 00:08:38,428 يجب أن نعيد هذا الفيديو الآن. 214 00:08:38,453 --> 00:08:40,844 حسنا حسنا. كنت أحاول فقط أن أقوم بتوابل الأشياء. 215 00:08:40,846 --> 00:08:43,096 وعليك أن تعترف ، لمدة دقيقة ، أنها عملت. 216 00:08:43,098 --> 00:08:45,932 حسنا ، لقد كان بالتأكيد أكثر من دقيقة ، ولكن... 217 00:08:45,934 --> 00:08:47,734 هذا مجرد نوع من الكلام. 218 00:08:47,736 --> 00:08:50,439 ليس علي أن أخبرك انت كنت هناك. حسنا. 219 00:08:52,324 --> 00:08:53,823 هاي أه اين أمي؟ 220 00:08:53,825 --> 00:08:55,608 انها على حق... 221 00:08:55,626 --> 00:08:59,124 يا. أعتقد أنها خرجت 222 00:08:59,125 --> 00:09:01,537 أنا أشاهد المسلسلات بدون سبب. 223 00:09:02,083 --> 00:09:03,951 اه ، هل رأيت جهاز iPad الخاص بي؟ 224 00:09:03,952 --> 00:09:05,873 اقترضته ، ونحن بحاجة إلى إعادته. 225 00:09:05,898 --> 00:09:08,565 يا. حسنا ، هنا تذهب. 226 00:09:10,467 --> 00:09:12,542 لا ، لا ، جهاز iPad. 227 00:09:12,544 --> 00:09:15,795 هذا هو لوحة. أنا أعطيتها لك. الآن هو لوحة الخاص بك. 228 00:09:17,182 --> 00:09:19,349 لا ، إنه مثل الكمبيوتر الصغير. 229 00:09:19,351 --> 00:09:20,850 هو أكثر من قرص. 230 00:09:20,852 --> 00:09:22,268 مثل الوصايا العشر؟ 231 00:09:23,688 --> 00:09:25,388 هذا قد يستغرق سنوات. 232 00:09:25,390 --> 00:09:27,640 إنه الشيء المربع الذي تصرخ به دائما. 233 00:09:27,641 --> 00:09:29,293 - هذا. - ام. 234 00:09:29,311 --> 00:09:31,982 حسناً ، لقد انفصلت عنها ، لذا اقترضت لك 235 00:09:32,670 --> 00:09:33,856 نعلم. 236 00:09:33,881 --> 00:09:35,698 هذا هو المكان الذي بدأنا فيه. 237 00:09:36,029 --> 00:09:39,202 حسنا ، إذن ، أعطني ذلك مرة أخرى. إنها لوحتي. 238 00:09:40,572 --> 00:09:43,490 فقط... أخبرنا بمكان جهاز الكمبيوتر. 239 00:09:43,492 --> 00:09:44,824 حسنًا ، أعطتها للـ Don 240 00:09:44,826 --> 00:09:46,993 لذلك يمكن أن يعيدها لك دونك في العمل. 241 00:09:47,000 --> 00:09:48,996 - دون؟ - عظيم. 242 00:09:48,997 --> 00:09:50,463 إذا كان لديه ، فمن المحتمل أنهم بالفعل 243 00:09:50,465 --> 00:09:52,715 بيعها في محطات الشاحنات. هيا. 244 00:09:55,077 --> 00:09:57,054 دون! دون! اه... 245 00:09:57,079 --> 00:09:58,388 أوه ، لا ، ليس هنا. 246 00:09:58,390 --> 00:10:00,557 ذهب إلى رودي لزيارة لحم الخنزير. 247 00:10:01,476 --> 00:10:03,393 لا أطرح الأسئلة بعد الآن. 248 00:10:03,633 --> 00:10:06,563 هل تركت جهاز iPad الخاص بي عن طريق أي فرصة؟ 249 00:10:06,565 --> 00:10:07,764 أوه ، نعم ، إنه هنا. 250 00:10:07,766 --> 00:10:09,516 يا الحمد لله. 251 00:10:09,518 --> 00:10:12,638 أنا لا أستمتع بأجهزة الكمبيوتر الصغيرة. إنها تجعلني أشعر وكأنني عملاق. 252 00:10:14,929 --> 00:10:16,656 لا لا لا. هذا-هذا ليس لي 253 00:10:16,667 --> 00:10:18,667 - هذا هو لويل. - كان لويل هنا في وقت سابق. 254 00:10:18,702 --> 00:10:20,827 اعتقد انهم حصلوا عليها مختلطة ، وأخذ لك. 255 00:10:20,829 --> 00:10:23,446 ويل؟ هذا أسوأ من دون. 256 00:10:23,448 --> 00:10:24,914 أنا بطله. 257 00:10:24,916 --> 00:10:27,241 لا أحد يريد أن يرى سوبرمان بدون رأسه! 258 00:10:27,467 --> 00:10:29,586 أو ملابسه الداخلية. 259 00:10:32,591 --> 00:10:34,958 ويل؟ 260 00:10:35,653 --> 00:10:36,543 مرحبا. 261 00:10:36,545 --> 00:10:37,545 مرحبا. 262 00:10:38,637 --> 00:10:40,130 مرحبا. 263 00:10:40,661 --> 00:10:41,612 مهلا. 264 00:10:41,626 --> 00:10:43,793 أوه ، أه ، هل أنا (لو) هنا؟ 265 00:10:43,802 --> 00:10:46,553 لا ، ليس هنا. أنا هيذر. أنا مربية جديدة. 266 00:10:47,080 --> 00:10:49,707 أمتياز. استمع ، إذا كنت تنظر 267 00:10:49,732 --> 00:10:51,141 لبعض العمل الإضافي ، حصلت على بعض المزاريب في مكاني... 268 00:10:51,143 --> 00:10:53,410 كل الحق، كل الحق، كل الحق. 269 00:10:53,435 --> 00:10:55,528 أه ، نحن أصدقاء لويل ، آدم وأندي ، 270 00:10:55,530 --> 00:10:58,231 ولديه جهاز iPad الخاص بي. ح هل رأيت ذلك؟ 271 00:10:58,233 --> 00:10:59,899 أوه ، نعم ، أخذها معه إلى صالة الألعاب الرياضية. 272 00:10:59,901 --> 00:11:01,151 قال أنه سيحضرها من قبل حزبك 273 00:11:01,153 --> 00:11:04,120 هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية. احتاجها الآن! 274 00:11:04,122 --> 00:11:06,072 إنها فقط تحتاج حاسوبها حقاً ، حسناً؟ 275 00:11:06,074 --> 00:11:07,907 إنها مقامر عبر الإنترنت. بلى. 276 00:11:07,909 --> 00:11:10,058 ونحن لا نحب أن نتحدث عن ذلك. فمن المؤلم جدا. 277 00:11:10,083 --> 00:11:11,914 حسنا. شكرا لكم. مع السلامة. 278 00:11:13,313 --> 00:11:15,131 علينا أن ندعو لويل ونتعقبه 279 00:11:15,133 --> 00:11:16,466 حسنا؟ O-أو... 280 00:11:16,468 --> 00:11:17,967 أو يمكننا الإبلاغ عن سرقة سيارته ، 281 00:11:17,969 --> 00:11:19,419 دع الشرطة تفعل العمل لنا. 282 00:11:19,421 --> 00:11:20,753 سنحصل عليه فقط في الحفلة. 283 00:11:20,755 --> 00:11:22,808 نحن لسنا بحاجة للذعر. حسنا؟ 284 00:11:22,833 --> 00:11:24,499 نحن متزوجون ولدينا أطفال. 285 00:11:24,524 --> 00:11:27,325 سر ذلك أننا نحب أن القوس القوس- chicka القوس. 286 00:11:29,309 --> 00:11:32,075 حسنًا ، ولكن ستنتشر كلمة حول هذا الفيديو ، حسنًا؟ 287 00:11:32,100 --> 00:11:34,267 سوف يكون الشيء الذي أصبحنا معروفين به. 288 00:11:34,269 --> 00:11:36,603 أعني ، سيقرأ الناس نعامي ، وسيقولون ، 289 00:11:36,605 --> 00:11:38,901 "يا ، مات الشريط الجنس اندي. 290 00:11:38,926 --> 00:11:42,275 نعم ، وقد نجت من زوجها "آبل تاب آدم". 291 00:11:42,754 --> 00:11:44,588 أنا لا أريد أن أكون الجنس الشريط آدم. 292 00:11:44,894 --> 00:11:47,530 من سيتزوج من شريط الجنس آدم؟ 293 00:11:47,532 --> 00:11:49,032 أنت تتزوج بالفعل؟ 294 00:11:49,453 --> 00:11:51,453 لقد أخبرتني أنك ميت. 295 00:11:51,478 --> 00:11:53,218 إذا لم تعثر على جهاز iPad ، 296 00:11:53,243 --> 00:11:55,371 أنا سأعرف باسم Killed Her Husband Andi. 297 00:11:55,373 --> 00:11:57,040 لنذهب. 298 00:11:59,089 --> 00:12:00,458 نعم فعلا! 299 00:12:00,459 --> 00:12:01,876 يا! هذا هو لويل. احصل عليه ، احصل عليه ، احصل عليه. 300 00:12:01,918 --> 00:12:02,918 حسنا. 301 00:12:04,868 --> 00:12:06,038 رودي. مهلا... 302 00:12:06,063 --> 00:12:07,956 يا. صبي ، أنت لا تبدو بخير. 303 00:12:07,981 --> 00:12:10,232 أحتاج منك أن تأخذ لحم الخنزير الخاص بي. 304 00:12:11,316 --> 00:12:13,306 ليس لديّ ضبط ذاتي بدون الفرح. 305 00:12:13,308 --> 00:12:16,392 أكلت كثيرا لدرجة أنني صعدت حجم جورب. 306 00:12:17,447 --> 00:12:19,063 سوف أضعه في الثلاجة لأجلك 307 00:12:19,088 --> 00:12:21,025 اه ، لا... هذا على ما يرام. أنا سأفعلها. 308 00:12:21,682 --> 00:12:23,250 إنها تحب الجرف الأوسط. 309 00:12:25,837 --> 00:12:27,086 يا. 310 00:12:27,125 --> 00:12:28,459 ويل. H-يا. 311 00:12:28,461 --> 00:12:29,743 هيا يا صديقى 312 00:12:29,768 --> 00:12:32,208 أنا في مسيرة ، على استعداد للجنون. 313 00:12:32,210 --> 00:12:33,820 أعطني هذا. 314 00:12:35,046 --> 00:12:37,714 اسمع ، عليك أن تخبر الناس عندما تحصل على مربية جديدة. 315 00:12:37,716 --> 00:12:39,249 أنا قدمت الحمار من نفسي. 316 00:12:39,251 --> 00:12:41,142 كل الحق ، أكل شيء ما. حسنا. 317 00:12:42,721 --> 00:12:44,921 سأشتاق لك يا حبيبتي 318 00:12:48,361 --> 00:12:50,265 حسنا ، لقد تهربت من رصاصة خطيرة هنا يا سيد 319 00:12:50,292 --> 00:12:51,569 الآن احذف هذا الفيديو 320 00:12:51,626 --> 00:12:53,793 - حتى أستطيع النوم بسلام. - حسنا. الحق ، اليمين ، اليمين ، اليمين. 321 00:12:53,794 --> 00:12:55,501 ماذا... 322 00:12:55,509 --> 00:12:57,637 لماذا توقفت في منتصف الطريق؟ 323 00:12:57,662 --> 00:12:59,686 أفضل التحركات في النهاية. 324 00:12:59,688 --> 00:13:02,071 وها... ماذا؟ لا ، لم أشاهد أيًا منها. 325 00:13:02,073 --> 00:13:03,773 لا ، هل ترى؟ تم تشغيل الفيديو ، 326 00:13:03,775 --> 00:13:05,525 ثم توقفت في المنتصف. 327 00:13:06,343 --> 00:13:08,272 هذا يعني أن شخصًا آخر شاهدها. 328 00:13:08,292 --> 00:13:11,542 شخص ما... هناك. 329 00:13:17,000 --> 00:13:18,959 ربما كان عليّ أن أدفع الأطفال إلى المدرسة. 330 00:13:18,960 --> 00:13:20,447 أتظن؟ 331 00:13:26,125 --> 00:13:29,492 حسنا. أمك ، (دون) و (لوويل) ، كان لديهم كل جهاز iPad الخاص بي. 332 00:13:29,501 --> 00:13:31,168 أي واحد منهم كان يمكن أن يشاهد فيلمنا. 333 00:13:31,202 --> 00:13:33,352 حسنًا ، ربما لم يعرفوا أنه كان لنا. 334 00:13:36,974 --> 00:13:41,810 آدم ، سمّيت الملف "Andi Does Dishes and More". 335 00:13:42,709 --> 00:13:44,918 حسنًا ، إليك ما نفعله: نحن ننقسم 336 00:13:44,930 --> 00:13:47,417 ومعرفة من شاهدها ، ثم... 337 00:13:47,797 --> 00:13:49,902 نأتي بخطة حقيقية. 338 00:13:50,351 --> 00:13:51,987 أنا في. نعم ، اه... 339 00:13:51,989 --> 00:13:53,572 أي واحد منا يجب أن يتحدث مع أمك؟ 340 00:13:53,584 --> 00:13:54,918 - ليس ذلك. - ليس ذلك! اللعنة عليها! 341 00:13:55,250 --> 00:13:56,751 آه. 342 00:13:56,770 --> 00:13:58,153 بلى. أنا سريع 343 00:13:58,178 --> 00:13:59,511 تكلم مع أمي. 344 00:14:01,456 --> 00:14:03,165 لذا ، لويل. 345 00:14:03,167 --> 00:14:07,374 لقد رأيت بعض الأشياء المجنونة على أجهزة iPad. 346 00:14:07,375 --> 00:14:09,834 الآن أنت تقول شيئًا. 347 00:14:09,840 --> 00:14:12,257 أنا أحب هذا القميص ، بيف. 348 00:14:12,635 --> 00:14:15,177 هل اشتريتها على الـ iPad؟ 349 00:14:15,179 --> 00:14:16,845 إذا كنت تتحدث عن جهاز iPad ، 350 00:14:16,847 --> 00:14:18,647 انا لدي امر واحد فقط لاقوله. 351 00:14:18,667 --> 00:14:22,418 ما رأيته هناك كان مخيبا للآمال بشدة. 352 00:14:23,542 --> 00:14:24,876 أنا أعلم ما الذي ستحصل عليه ، 353 00:14:24,899 --> 00:14:26,675 ولا أريد التحدث عن ذلك. 354 00:14:26,709 --> 00:14:29,168 أنا محرج بما فيه الكفاية. 355 00:14:30,918 --> 00:14:31,918 و انا! 356 00:14:31,919 --> 00:14:33,278 آدم! 357 00:14:33,280 --> 00:14:34,863 شاهدها لويل بالتأكيد. 358 00:14:34,865 --> 00:14:36,365 حسنًا ، شاهدت والدتك ذلك أيضًا. 359 00:14:36,375 --> 00:14:37,251 - وا... - بلى. 360 00:14:37,258 --> 00:14:38,505 أعتقد أنها لم تعد تفكر في رغيف اللحم 361 00:14:38,542 --> 00:14:40,462 هو أسوأ شيء قمت به في المطبخ. 362 00:14:42,631 --> 00:14:43,956 ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟ 363 00:14:43,958 --> 00:14:45,707 لا شيئ! W- لم نفعل أي شيء هنا ، 364 00:14:45,709 --> 00:14:48,162 خصوصا من الحوض. 365 00:14:49,764 --> 00:14:51,847 أنت تتجنبني ، أليس كذلك؟ 366 00:14:51,849 --> 00:14:55,050 انظر ، كلنا نعرف ما كان على هذا الكمبيوتر. 367 00:14:55,052 --> 00:14:59,271 إنه طبيعي ، إنه إنساني ، ونعم ، كان حارًا. 368 00:15:01,417 --> 00:15:03,584 مبروك لكم انتم الاثنين. 369 00:15:10,135 --> 00:15:12,728 انهم جميعا شاهدت ذلك! 370 00:15:14,250 --> 00:15:18,250 وأحبها أخي. 371 00:15:18,726 --> 00:15:21,710 أوه ، ربما يكونون هناك يتحدثون عنها الآن. 372 00:15:24,968 --> 00:15:27,460 أوه ، حسنا ، حسنا ، لا ، لا ، فهم لا يتحدثون. 373 00:15:27,485 --> 00:15:28,967 إنهم يضحكون. 374 00:15:28,969 --> 00:15:31,473 أندي ، لا يتحدثون ، يضحكون! 375 00:15:32,723 --> 00:15:34,756 حسنًا ، حسنًا ، يجب عليك الذهاب إلى هناك وإخلاء الهواء. 376 00:15:34,758 --> 00:15:36,175 خلاف ذلك ، في كل مرة نسمعها تضحك ، 377 00:15:36,177 --> 00:15:37,356 سنعرف أنهم يضحكون عليك. 378 00:15:37,381 --> 00:15:38,590 وا...؟ 379 00:15:40,934 --> 00:15:43,398 ما الذي تعنيه بضحكتي؟ 380 00:15:43,400 --> 00:15:44,983 أوه ، إنه جو... إنه فقط ، كما تعلمون ، 381 00:15:44,985 --> 00:15:46,867 أنت شديد الخطورة على الفيديو. 382 00:15:46,892 --> 00:15:48,487 أنت تعلم؟ هو مثل ، أنا أقوم بوقت جيد ، 383 00:15:48,489 --> 00:15:51,523 و تبدو كما لو كنت تحاول الهبوط على متن طائرة 384 00:15:54,189 --> 00:15:56,078 أحتاج لفرح أن أعود للمنزل. 385 00:15:56,080 --> 00:15:58,914 بدونها ، أفرط في تناول الطعام ، لا أقوم بغسل الملابس. 386 00:15:58,916 --> 00:16:02,148 أنا أرتدي ثوب السباحة كالملابس الداخلية. 387 00:16:04,083 --> 00:16:06,500 صوت الخبرة: عند نفاد جذوع السباحة ، 388 00:16:06,507 --> 00:16:10,759 سوف تبدأ غمس في ملابسها الداخلية. 389 00:16:10,761 --> 00:16:13,178 هذا عندما يصبح غريبا. 390 00:16:17,959 --> 00:16:19,042 - قف ، قف! - مهلا! 391 00:16:19,060 --> 00:16:21,186 حسنًا ، حسنًا ، استمع ، استمع. أم... 392 00:16:21,209 --> 00:16:24,974 الحب معقد ، لذلك في بعض الأحيان يجب عليك القيام به 393 00:16:24,975 --> 00:16:28,560 بعض الأشياء المجنونة جدا للحفاظ على الأشياء حار ، وأنا على حق؟ 394 00:16:30,209 --> 00:16:32,710 أعتقد أن هذه هي الطريقة التي تبدأ بها أحزاب المقلاع. 395 00:16:35,579 --> 00:16:37,212 سوف أتحرك ببطء نحو الباب 396 00:16:37,250 --> 00:16:39,417 وحاول ألا تبدو مثيرًا. 397 00:16:40,741 --> 00:16:42,541 لوويل ، إنها ليست حفلة مقلاع. 398 00:16:42,543 --> 00:16:44,410 والداي هنا. 399 00:16:44,988 --> 00:16:46,078 حسنا ، انظر ، 400 00:16:46,080 --> 00:16:47,996 صفقة كبيرة ، صنعنا شريط جنسي. 401 00:16:47,998 --> 00:16:49,331 أنت ماذا؟ 402 00:16:49,333 --> 00:16:51,466 نحن نعلم أنك رأيت ذلك ، ما. 403 00:16:51,468 --> 00:16:52,834 لم أرى أي شيء. 404 00:16:52,836 --> 00:16:56,338 لكنني متأكد من أنك كنت عظيماً. 405 00:16:56,340 --> 00:16:59,650 وا...؟ لماذا أخبرتني أنك كنت تشعر بالحرج 406 00:16:59,667 --> 00:17:01,334 للحديث عن جهاز iPad الخاص بي؟ 407 00:17:01,366 --> 00:17:04,179 لانني أنا سكبت القهوة عليه ، فكرت أنني كسرت ذلك. 408 00:17:04,550 --> 00:17:06,848 يا. حسنا ، للأسف ، لم تفعل. 409 00:17:06,850 --> 00:17:09,067 لا يزال يلعب بشكل جيد. 410 00:17:09,503 --> 00:17:11,603 لماذا تخبرنا بكل هذا؟ 411 00:17:11,605 --> 00:17:12,738 لأنك رأيتها. 412 00:17:12,740 --> 00:17:14,606 قلت انك كنت خائب الأمل. 413 00:17:14,608 --> 00:17:17,015 كانت أندي تفعل أفضل ما يمكنها. 414 00:17:19,413 --> 00:17:21,413 شعرت بخيبة أمل لأنني قرأت في رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك 415 00:17:21,415 --> 00:17:23,582 التي دعوتها إلى حزب Madness March 416 00:17:23,584 --> 00:17:25,284 اسبوع كامل قبلى 417 00:17:25,286 --> 00:17:27,169 ذهبت من خلال رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بي؟ 418 00:17:29,224 --> 00:17:30,672 مهلا ، أنا لست في المحاكمة هنا! 419 00:17:30,674 --> 00:17:32,674 أنت من هم مع الشريط الجنسي. 420 00:17:33,583 --> 00:17:36,378 كل الحق ، وأنا أعلم أن دون رأى بالتأكيد. 421 00:17:36,380 --> 00:17:37,796 أول بئر للجميع، 422 00:17:37,798 --> 00:17:40,132 شكرا لك على هذا الكلام المبهج والمثير. 423 00:17:40,134 --> 00:17:41,433 لكن... 424 00:17:41,435 --> 00:17:43,468 أنا لم أشاهد الفيلم في السؤال. 425 00:17:43,470 --> 00:17:45,020 قلت انها كانت ساخنة. 426 00:17:45,022 --> 00:17:47,639 كنت أتحدث عن مقعد المرحاض الخاص بك ساخنة. 427 00:17:49,432 --> 00:17:51,883 أخبرني رودي بأنك وضعت الكاميرات لذا ظننت أنك رأيتني 428 00:17:51,918 --> 00:17:54,199 عندما توقفت عن تجربة قيادة عندما لم تكن هناك. 429 00:17:55,292 --> 00:17:58,959 نصيحة صغيرة: لا تُحوّل إلى عشرة. العوف. 430 00:18:01,739 --> 00:18:06,397 حسنًا ، لم يكن أحد يعرف عن الفيديو ، 431 00:18:06,422 --> 00:18:09,975 لكن الآن أنت تفعل ، لأننا أخبرناك فقط. 432 00:18:10,000 --> 00:18:12,831 انظر إلى شريط الجنس أندي في محاولة لوضعها معا. 433 00:18:12,833 --> 00:18:15,667 لقد أخبرتك أنهم سوف يتصلون بنا اخبرتك. 434 00:18:15,899 --> 00:18:17,886 لا تخجل يا بني. 435 00:18:17,888 --> 00:18:22,091 أمك وأنا ، نحن صنعنا سوبر 8 في السبعينات ، هاه؟ 436 00:18:22,810 --> 00:18:23,842 استمتعنا. 437 00:18:23,844 --> 00:18:26,395 كان لدينا بعض الأوقات الجيدة معها ، حتى بيعت عن طريق الخطأ 438 00:18:26,397 --> 00:18:27,729 في ساحة البيع. 439 00:18:29,250 --> 00:18:32,209 - أفضل 50 سنتا أنفقها هذا الرجل. - بلى. 440 00:18:38,042 --> 00:18:40,553 مرحبًا ، إذا لم يشاهد أحد الفيديو ، 441 00:18:40,584 --> 00:18:42,251 لماذا تم إيقافها مؤقتًا في منتصف الطريق؟ 442 00:18:42,279 --> 00:18:46,548 لا أعرف لماذا سيوقف أي شخص هذه التحفة الفنية. 443 00:18:46,550 --> 00:18:48,000 ربما كان خلل. 444 00:18:48,002 --> 00:18:49,501 عطل فني؟ هل هذا شيء؟ 445 00:18:49,503 --> 00:18:50,919 أفضل أن افكر هكذا. بلى. 446 00:18:50,921 --> 00:18:52,504 أنت تعرف ، لا يهم. 447 00:18:52,506 --> 00:18:53,506 يتم حذفه. 448 00:18:54,250 --> 00:18:57,792 لكن لن أحذفه أبداً... من هنا 449 00:18:59,647 --> 00:19:03,599 إذاً ، هل تعتقد حقاً أننا بحاجة لتوابل الأشياء؟ 450 00:19:03,601 --> 00:19:05,949 أعني ، أعتقد أننا كنا حارة جدا بالفعل. 451 00:19:05,959 --> 00:19:09,626 اه ، نحن ، نعم ، ولكن ليس هناك شيء مثل حار جدا. 452 00:19:09,709 --> 00:19:11,918 هاه؟ أعني ، ليس لدي سوى حركتين: 453 00:19:11,919 --> 00:19:14,643 ذا غو فاست اند ذا تاكلي بلاستي. 454 00:19:17,044 --> 00:19:18,757 - يا رودي. كيف تجري الامور؟ - مرحبا شباب. 455 00:19:18,792 --> 00:19:20,066 ليس جيدا بما يكفي. 456 00:19:20,067 --> 00:19:23,285 أنا لا أملك حتى ورقة مجهزة على سريري بعد الآن. 457 00:19:24,263 --> 00:19:25,537 لقد ضربت الحضيض ، 458 00:19:25,542 --> 00:19:28,293 وفكرت ، "أنت تعرف ماذا سيكون رائعا هنا؟" 459 00:19:28,337 --> 00:19:29,553 بعض لحم الخنزير." 460 00:19:29,990 --> 00:19:31,144 مهلا ، اه... 461 00:19:31,169 --> 00:19:32,627 الأصدقاء ، أنا لا أعتقد أننا نستطيع 462 00:19:32,629 --> 00:19:35,732 اعط هذا لديك مشكلة في التحكم في النفس. 463 00:19:35,757 --> 00:19:37,807 لدي مشكلة في ضبط النفس؟ 464 00:19:37,966 --> 00:19:39,668 أنت لن تسمح حتى لزوجتك بالقيام بالأطباق 465 00:19:39,670 --> 00:19:41,185 دون القفز عظامها. 466 00:19:44,007 --> 00:19:45,557 أنت شاهدت ذلك؟ 467 00:19:45,777 --> 00:19:47,949 وكان أنت الذي أوقفتها مؤقتًا. 468 00:19:48,011 --> 00:19:49,261 لماذا توقفها؟ 469 00:19:49,263 --> 00:19:51,214 هذا غير مهم. تفضل يا عزيزي. 470 00:19:52,985 --> 00:19:54,349 حسنًا ، كيف رأيتها؟ 471 00:19:54,351 --> 00:19:56,601 حسنًا ، جئت للتحقق من نظام الأمان ، 472 00:19:56,603 --> 00:19:59,187 وافتتحت جهاز iPad وظهر الفيديو 473 00:19:59,209 --> 00:20:01,085 منكم اثنين الحصول على فظيع. 474 00:20:01,437 --> 00:20:03,602 يتأرجح منشفة ، و... 475 00:20:04,125 --> 00:20:05,459 فقاعات تطير في كل مكان... - حسنا حسنا. 476 00:20:05,501 --> 00:20:07,710 - هذا يكفي. - نعم ، هذا الشيء منشفة 477 00:20:07,751 --> 00:20:09,377 نوعًا ما جاء لي في هذه اللحظة. 478 00:20:09,874 --> 00:20:11,449 بلى. 479 00:20:11,451 --> 00:20:12,667 لا أستطيع أن أصدق أن هذا حدث. 480 00:20:12,669 --> 00:20:13,702 لذلك على أي حال، 481 00:20:13,704 --> 00:20:16,656 أوقفتها مؤقتًا... آسف... 482 00:20:17,591 --> 00:20:20,028 ثم غادرت. ما كنت لأقول أي شيء ، 483 00:20:20,042 --> 00:20:22,584 ولكن يا رفاق بدأوا يخجلونني من لحم الخنزير 484 00:20:26,083 --> 00:20:28,058 حسناً ، سأخبرك ماذا. 485 00:20:28,083 --> 00:20:30,268 سنعطيك هذا مرة أخرى 486 00:20:30,270 --> 00:20:32,687 إذا أقسمت أن لا تتحدث عن هذا الفيديو مرة أخرى أبدًا. 487 00:20:32,689 --> 00:20:34,597 لا تقلق ، كل ما حدث هذا الأسبوع ، 488 00:20:34,626 --> 00:20:36,418 أنا آخذ إلى القبر. 489 00:20:36,754 --> 00:20:38,080 التي يمكن أن تكون جميلة قريبًا ، 490 00:20:38,105 --> 00:20:40,773 لأن قلبي ينبض مرتين بسرعة الآن. 491 00:20:44,981 --> 00:20:46,097 حسنا ، هناك رجل 492 00:20:46,125 --> 00:20:48,626 - من هو سيستيقظ بجانب لحم الخنزير. - أوه. 493 00:20:49,833 --> 00:20:54,833 ترجمة علاء الدين ذيب