1
00:00:02,648 --> 00:00:04,644
هذه هي طريقة ممتعة
ترجمة علاء الدين ذيب
2
00:00:04,646 --> 00:00:06,947
للاحتفال يا رفاق
الانتهاء من الميني مول.
3
00:00:06,949 --> 00:00:08,968
مهلا ، هل قالت ليزا
ما هو مشروعنا القادم؟
4
00:00:08,993 --> 00:00:10,684
- مم - ملم.
- آمل أن تكون حديقة مائية.
5
00:00:10,686 --> 00:00:11,952
أنا أحب نهر كسول.
6
00:00:11,954 --> 00:00:13,586
ليس عليك الخروج للبول.
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,456
نعم انت كذلك.
8
00:00:17,081 --> 00:00:19,059
انظروا ، ستخبرنا ليزا
عن مشروعنا القادم
9
00:00:19,061 --> 00:00:22,295
عندما وصلت إلى هنا ،
وقالت إنها كبيرة.
10
00:00:22,297 --> 00:00:24,464
أنا أشعر أنني بحالة جيدة جدا
، أنا غارقة في جراد البحر.
11
00:00:24,466 --> 00:00:26,066
اندي ، نحن شعب جراد البحر.
12
00:00:26,068 --> 00:00:27,600
أنت تزوجت جيداً
13
00:00:29,538 --> 00:00:31,108
أوه ، هذه ليزا.
14
00:00:33,813 --> 00:00:35,313
- مهلا.
- مرحبا.
15
00:00:35,368 --> 00:00:38,021
أوه ، انظر إلى كل الناس.
16
00:00:38,046 --> 00:00:39,679
هذا يعني حديث صغير
17
00:00:39,681 --> 00:00:42,849
الذي حثني المعالج لي
لمحاولة ، لذلك...
18
00:00:42,851 --> 00:00:45,952
ماذا عن الرياضة ، هاه؟
19
00:00:47,089 --> 00:00:49,022
أنت جيد جدا في ذلك.
20
00:00:49,024 --> 00:00:50,957
اه ، مرحباً ، هيا
تعال. الحصول على مقعد.
21
00:00:50,959 --> 00:00:53,693
كنا نتحدث فقط عن المشروع
الكبير القادم الذي سيظهر.
22
00:00:53,695 --> 00:00:55,829
حسنًا ، لدي أخبار رائعة حول ذلك.
23
00:00:55,831 --> 00:00:59,199
المشروع التالي الذي
سأعمل عليه هو...
24
00:00:59,201 --> 00:01:00,767
نفسي!
25
00:01:00,769 --> 00:01:02,535
انا ذاهب في التفرغ.
26
00:01:02,537 --> 00:01:04,830
آمل أن يكون هذا هو اسم شريحة المياه.
27
00:01:04,855 --> 00:01:08,353
إنه استراحة طويلة الأجل
لإعادة حياتي إلى الأبد.
28
00:01:08,477 --> 00:01:09,943
استراحة طويلة الأجل؟
29
00:01:09,945 --> 00:01:12,145
آه ، ماذا سنبني؟
30
00:01:12,147 --> 00:01:13,513
حسنا ، أنا لا أعرف عنك اثنين ،
31
00:01:13,515 --> 00:01:15,982
لكنني سأبني جديدًا.
32
00:01:15,984 --> 00:01:19,519
قد تضطر إلى أخذ هذا
الشيء إلى الأزرار.
33
00:01:19,908 --> 00:01:23,156
آه ، ليزا ، قلت أنه سيكون هناك
المزيد من العمل بعد الميني مول.
34
00:01:23,158 --> 00:01:24,390
نحن نعتمد عليك.
35
00:01:24,415 --> 00:01:26,116
- نترك جميع عملائنا الآخرين يذهبون.
- بلى.
36
00:01:26,141 --> 00:01:27,494
لا يمكنك فعل هذا بي
37
00:01:27,496 --> 00:01:29,229
إذا كنت في المنزل طوال
اليوم ، سوف تجعلني زوجتي
38
00:01:29,231 --> 00:01:30,730
اصطحب الأطفال إلى أمي وأنا.
39
00:01:30,732 --> 00:01:33,266
ليس لديهم حتى مرحاض للرجال هناك.
40
00:01:34,372 --> 00:01:36,083
حسنًا ، حفلة ممتعة.
41
00:01:36,810 --> 00:01:38,442
أتمنى لي الحظ في رحلتي.
42
00:01:38,467 --> 00:01:39,633
سيكون مثل هذا الكتاب ،
43
00:01:39,658 --> 00:01:41,591
كل شيء "أكل ، نصلي ، أشرب".
44
00:01:42,391 --> 00:01:45,045
أنا أعتقد أنه أكل ، صل ، حب.
45
00:01:45,047 --> 00:01:46,646
ليس عندما أفعل ذلك.
46
00:01:50,430 --> 00:01:52,085
لقد فقدنا وظائفنا.
47
00:01:56,271 --> 00:01:57,912
لا أستطيع النوم.
48
00:02:00,595 --> 00:02:01,628
لا أستطيع النوم!
49
00:02:01,630 --> 00:02:03,830
- ماذا؟
- أنا آسف
50
00:02:03,832 --> 00:02:06,533
هل استيقظت؟ أنا لا أستطيع النوم
51
00:02:06,535 --> 00:02:10,036
لكننا فعلنا الشيء الذي
عادة ما يضعك في النوم.
52
00:02:11,907 --> 00:02:15,113
نعم ، لكني ظللت أفكر في ليزا.
53
00:02:15,138 --> 00:02:16,876
بعد ذلك. بعد ذلك.
54
00:02:17,846 --> 00:02:19,712
هذا الوضع كله معها ،
55
00:02:19,714 --> 00:02:21,003
أنه خطأي.
56
00:02:21,028 --> 00:02:22,382
حسنا ، كيف يمكنك الرقم؟
57
00:02:22,384 --> 00:02:24,084
هي المجنونة
58
00:02:24,086 --> 00:02:25,852
نعم ، لكن أنا الذي وضع كل بيضنا
59
00:02:25,854 --> 00:02:27,654
في سلة مجنونها.
60
00:02:27,751 --> 00:02:30,090
أقنعت دون التخلي
عن أعمالنا الأخرى.
61
00:02:30,092 --> 00:02:31,954
أوه ، على ما يرام حسنا؟
62
00:02:31,979 --> 00:02:34,761
ولا تنس أني أحضر
المال الآن أيضًا.
63
00:02:34,763 --> 00:02:36,029
- حسنًا.
- انا اعني،
64
00:02:36,031 --> 00:02:37,797
ليس بقدر ما لو كنت رجلاً ،
65
00:02:37,799 --> 00:02:40,733
ولكن أنا سعيد لأنك سمحت لي بالتصويت.
66
00:02:43,451 --> 00:02:45,772
هل نقوم بحقوق المرأة
أم أننا سنفعل شيئًا؟
67
00:02:45,774 --> 00:02:49,442
حسنا. إنطلق.
68
00:02:50,465 --> 00:02:53,012
هناك 20 رجل على الطاقم
العاطلين عن العمل الآن ،
69
00:02:53,014 --> 00:02:54,647
وجميعهم لديهم عائلات.
70
00:02:54,649 --> 00:02:56,516
واحد منهم لديه عائلة ثانية سرية.
71
00:02:56,518 --> 00:02:58,428
هذا غالي.
72
00:02:59,309 --> 00:03:00,954
نعم ، لكنك كنت تفعل الحمامات
73
00:03:00,956 --> 00:03:02,655
والمطابخ قبل ليزا.
74
00:03:02,657 --> 00:03:04,257
يمكنك فقط العودة إلى ذلك.
75
00:03:04,259 --> 00:03:05,592
لكن هذا يستغرق وقتًا.
76
00:03:05,594 --> 00:03:06,759
أنت تعلم؟ الاشياء السكنية
77
00:03:06,761 --> 00:03:08,461
هي كل الكلام ،
78
00:03:08,463 --> 00:03:09,996
وللعام الماضي ، كنا نقول
79
00:03:09,998 --> 00:03:11,197
نحن خارج هذا العمل.
80
00:03:11,199 --> 00:03:13,466
أنا... لا أعرف ، أندي.
81
00:03:13,468 --> 00:03:15,335
أنت تعرف ماذا ، فقط عد إلى النوم.
82
00:03:17,719 --> 00:03:19,939
♪ والمضي قدما في حالة
سكر في شكل الظربان ♪
83
00:03:19,941 --> 00:03:22,542
♪ سوف نخرجك من السجن! ♪
84
00:03:22,544 --> 00:03:23,616
اتصل بي!
85
00:03:23,641 --> 00:03:25,411
إذا لم أخرجك من السجن ،
86
00:03:25,413 --> 00:03:28,148
سأفعل الوقت!
87
00:03:28,150 --> 00:03:30,183
تلك الأغنية جذابة
88
00:03:31,153 --> 00:03:32,785
هذا الرجل هو مثل بوزو ،
89
00:03:32,787 --> 00:03:34,934
لكن تجارته تسير بشكل رائع
90
00:03:34,959 --> 00:03:36,856
رأيته في غسيل السيارات
يقود سيارة كورفيت
91
00:03:36,858 --> 00:03:38,291
مع اثنين من الشقراوات الساخنة في ذلك.
92
00:03:39,131 --> 00:03:41,561
وشعرت بالأسف من أجله
93
00:03:41,563 --> 00:03:42,629
لأنه يفكر
94
00:03:42,631 --> 00:03:44,697
- هو سعيد.
- بلى.
95
00:03:44,699 --> 00:03:45,865
أنت تعرف ، ربما يفعل ذلك بشكل جيد
96
00:03:45,867 --> 00:03:47,066
لأنه يمتلك هذا الإعلان التجاري.
97
00:03:49,283 --> 00:03:50,637
يجب عليك ان تجعل واحد.
98
00:03:50,639 --> 00:03:53,273
أنا؟ هل حقا؟
99
00:03:53,275 --> 00:03:54,440
ستكون رائع.
100
00:03:54,442 --> 00:03:56,276
نعم ، أنت قوي للغاية.
101
00:03:56,489 --> 00:03:58,397
حسنا ، قد يكون لديك نقطة هناك.
102
00:03:59,281 --> 00:04:01,915
عندما أرى نفسي على التلفزيون
الأمني في 7-Eleven ،
103
00:04:01,917 --> 00:04:05,385
أظن ، "هذا الرجل لا
يسرق سوى القلوب."
104
00:04:06,832 --> 00:04:08,629
بلى. حتى تفعل تجارية.
105
00:04:08,654 --> 00:04:10,584
يمكن أن تجلب الكثير من الأعمال.
106
00:04:10,609 --> 00:04:12,142
بلى.
107
00:04:12,827 --> 00:04:14,727
- شكرا جميلتي.
- مرحبا بك.
108
00:04:15,134 --> 00:04:16,676
- ط ط ط.
- بلى.
109
00:04:19,668 --> 00:04:22,035
أنت تعرف من لم يأت بهذه الفكرة؟
110
00:04:22,255 --> 00:04:24,155
اثنين من الشقراوات في كورفيت.
111
00:04:24,731 --> 00:04:25,505
بلى.
112
00:04:25,507 --> 00:04:27,407
- لكن لديهم أشياء أخرى يفعلونها.
- ايه.
113
00:04:39,446 --> 00:04:40,612
حسنًا ، نظرت في الأمر.
114
00:04:40,614 --> 00:04:42,257
آخر دفعة لنا لمول صغير
115
00:04:42,282 --> 00:04:43,982
سيغطي تكلفة الإعلان التجاري ،
116
00:04:43,984 --> 00:04:45,517
بما في ذلك البث.
117
00:04:45,519 --> 00:04:47,285
لا أعلم كم سأكون جيدًا أمام الكاميرا.
118
00:04:47,287 --> 00:04:49,454
لم ألتقط صورة واحدة
وعيناي مفتوحة.
119
00:04:50,072 --> 00:04:51,360
ألبوم زفافي
120
00:04:51,385 --> 00:04:53,266
يبدو مثل عطلة نهاية الأسبوع في بيرني.
121
00:04:53,893 --> 00:04:55,268
حسنا ، فقط اتبع زميلي.
122
00:04:55,270 --> 00:04:56,903
لقد رأيتني في 7-Eleven.
123
00:04:56,905 --> 00:04:58,805
أضيء الشاشة.
124
00:04:59,648 --> 00:05:01,475
يمكنني اطلاق النار عليه. لقد
حصلت على كاميرا للمحترفين
125
00:05:01,477 --> 00:05:02,609
وشاشة خضراء.
126
00:05:02,611 --> 00:05:03,910
جن وأنا أحب تصوير أنفسنا
127
00:05:03,912 --> 00:05:07,214
القيام بلعب الأدوار
ضد الخلفيات الغريبة.
128
00:05:07,216 --> 00:05:08,682
رجل غريب لديه شرارة صغيرة
129
00:05:08,684 --> 00:05:10,370
له ، هاه؟
130
00:05:10,395 --> 00:05:12,095
لا ، ليس شيئًا قذرًا.
131
00:05:12,120 --> 00:05:13,453
فقط الشبقية الناعمة
132
00:05:13,455 --> 00:05:16,056
مع معركة الليتسابر العرضية في.
133
00:05:16,058 --> 00:05:18,125
حسناً ، سأوقفك هناك حسنا؟ بلى؟
134
00:05:18,127 --> 00:05:20,127
- هاه. بالتأكيد.
- كافية؟
135
00:05:20,129 --> 00:05:21,628
حسنا. حسنا ، دعنا نفكر.
136
00:05:21,630 --> 00:05:23,830
حسنًا ، سيكون لدينا 15 ثانية
137
00:05:23,832 --> 00:05:25,986
لبيع الناس على بيرنز
براذرز البناء.
138
00:05:26,011 --> 00:05:27,488
ما هي رسالتنا؟
139
00:05:29,128 --> 00:05:30,564
حسنا.
140
00:05:30,589 --> 00:05:32,606
نفتح على جرو.
141
00:05:32,608 --> 00:05:34,574
اتسعت لتكشف عن فتاة في البيكيني
142
00:05:34,576 --> 00:05:36,618
هو عقد الجرو.
143
00:05:36,643 --> 00:05:38,242
ثم... إيتوش...
144
00:05:38,267 --> 00:05:40,534
"بيرنز براذرز البناء."
145
00:05:42,418 --> 00:05:43,683
أنا لا أكرهها
146
00:05:43,685 --> 00:05:45,585
كنت سأتصل بعد ذلك.
147
00:05:46,779 --> 00:05:49,487
هذا لا علاقة له بأعمالنا.
148
00:05:49,512 --> 00:05:51,630
لماذا لا نقول فقط...
149
00:05:52,232 --> 00:05:54,761
نفعل نوعية العمل بسعر عادل.
150
00:05:55,224 --> 00:05:56,584
- أحب ذلك.
- هم؟
151
00:05:56,609 --> 00:05:58,316
ولإظهار مدى انخفاض أسعارنا ،
152
00:05:58,341 --> 00:06:00,273
سنهرب من علامات الدولار الكرتونية
153
00:06:00,298 --> 00:06:02,165
مع الشعار... ايتوش...
154
00:06:02,190 --> 00:06:04,438
"نحن نكره المال."
155
00:06:04,862 --> 00:06:06,111
من يقول "نحن نكره المال"؟
156
00:06:06,136 --> 00:06:08,475
الجرو أو السيدة؟
157
00:06:09,683 --> 00:06:10,704
انا اشعر بالسوء جدا
158
00:06:10,729 --> 00:06:13,033
لآدم. كان يقذف ويدور طوال الليل.
159
00:06:13,058 --> 00:06:15,055
لا تنام مثل طفل.
160
00:06:15,080 --> 00:06:16,750
عندما يشعر بالضغط ، يتوقف جسمه
161
00:06:16,752 --> 00:06:18,510
مثل تلك الماعز التي ترفرف.
162
00:06:19,744 --> 00:06:21,243
أنت تعرف ، أنا أفكر
163
00:06:21,268 --> 00:06:23,266
حول سؤال مديري عن رفع.
164
00:06:23,291 --> 00:06:24,918
أعني ، أنا المعيل الآن ،
165
00:06:24,943 --> 00:06:27,115
لذلك سيكون من الرائع لو استطعت
166
00:06:27,140 --> 00:06:29,359
تعرفين ، اربحوا المزيد من الخبز
167
00:06:29,765 --> 00:06:31,865
افعلها. طلب زيادة.
168
00:06:31,867 --> 00:06:35,235
نعم ، لكني في الحقيقة سيئة
في المحادثات المحرجة.
169
00:06:35,237 --> 00:06:36,570
أعني ، أفقد أعصابي ،
170
00:06:36,572 --> 00:06:39,072
ثم أبدأ في الضحك مثل أحمق.
171
00:06:39,074 --> 00:06:41,842
ليس جزء من عملك يخبر الناس
عن نتائج اختبارات الدم؟
172
00:06:41,844 --> 00:06:44,244
بلى. نعم ، لقد ضحكت طريقي
173
00:06:44,246 --> 00:06:45,899
من خلال بعض المكالمات الصعبة الحقيقية.
174
00:06:46,493 --> 00:06:47,948
أوه ، هناك رئيسي.
175
00:06:47,950 --> 00:06:50,183
جيد. حان الوقت. افعلها الآن.
176
00:06:50,185 --> 00:06:51,367
هل حقا؟ الآن؟
177
00:06:51,392 --> 00:06:52,998
بلى. انا احمي ظهرك.
178
00:06:53,256 --> 00:06:55,455
مرحبًا يا بوب ، تعال وانضم إلينا.
179
00:06:55,761 --> 00:06:57,127
هي قالت ذلك.
180
00:06:58,327 --> 00:07:00,594
يا ولد. حسنا.
181
00:07:00,596 --> 00:07:02,829
- مهلا ، اندي.
- يا بوب.
182
00:07:02,831 --> 00:07:04,197
الرئيس.
183
00:07:04,565 --> 00:07:06,628
"بوبوس".
184
00:07:07,936 --> 00:07:09,916
أم ، كنت أتساءل
185
00:07:09,941 --> 00:07:11,304
لو ، آه ، يمكن أن أتحدث معك
186
00:07:11,306 --> 00:07:15,069
حول بعض القضايا المتعلقة الخبز أنا...
187
00:07:18,981 --> 00:07:20,447
أنت أنت بخير؟
188
00:07:20,449 --> 00:07:21,581
بالتأكيد ، أنا عظيم.
189
00:07:21,583 --> 00:07:23,601
بلى.
190
00:07:23,626 --> 00:07:26,953
لا ، إنها سعيدة للغاية
لأنها عامل جيد.
191
00:07:26,955 --> 00:07:29,696
من المؤكد أنني أكره سماع
أنه لا يتم الاعتناء بها.
192
00:07:29,993 --> 00:07:31,291
انا اسف من انت
193
00:07:31,293 --> 00:07:32,492
حسنا ، أنت لا تعرفني.
194
00:07:32,494 --> 00:07:34,406
لكن أه زوجي على
اللوح في المستشفى
195
00:07:34,431 --> 00:07:35,996
- هو كذلك؟ ما اسمه؟
- مم - هم.
196
00:07:35,998 --> 00:07:37,864
نعم ، أنت لن تعرف اسمه.
197
00:07:37,866 --> 00:07:38,832
لا.
198
00:07:38,834 --> 00:07:39,900
هذا هو مدى ارتفاعه.
199
00:07:39,902 --> 00:07:41,034
هو مع أم...
200
00:07:41,036 --> 00:07:42,602
الناس ميتش وغلين.
201
00:07:42,908 --> 00:07:44,341
من هم ميتش وغلين؟
202
00:07:47,412 --> 00:07:49,075
لا أستطيع أن أشعر بقدمي.
203
00:07:52,506 --> 00:07:54,714
هناك نجومى حسنا.
204
00:07:54,716 --> 00:07:56,505
دعونا نجعل بعض تاريخ التلفزيون.
205
00:07:56,530 --> 00:07:57,996
تذكر أن تبقيها نظيفة ، لويل.
206
00:07:58,021 --> 00:08:00,522
هذه ليست واحدة من فضاءاتك الفضائية
207
00:08:01,925 --> 00:08:03,490
أوه ، دون هذا العصبية.
208
00:08:03,492 --> 00:08:06,192
آمل فقط أنه لا يذهب
الماعز الكامل ويسقط.
209
00:08:07,254 --> 00:08:08,257
لا تقلق.
210
00:08:08,282 --> 00:08:09,518
سوف يساعده آدم.
211
00:08:09,543 --> 00:08:11,298
ونحن المتداول.
212
00:08:11,625 --> 00:08:13,635
حسنا. مهلا ، لا تقلق.
213
00:08:13,660 --> 00:08:15,627
- لقد حصلت على هذا ، حسنا؟
- بلى. حسنا.
214
00:08:15,652 --> 00:08:17,823
تبدأ بنا ، وسأحضره للمنزل.
215
00:08:17,848 --> 00:08:19,191
- حسنا. بلى.
- حسنا؟
216
00:08:19,216 --> 00:08:20,975
- نحن جيدون.
- صحيح ، نحن مستعدون.
217
00:08:21,000 --> 00:08:23,200
والعمل.
218
00:08:24,646 --> 00:08:26,823
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،
219
00:08:26,848 --> 00:08:28,955
وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction
220
00:08:28,980 --> 00:08:30,784
مع أخي ، آدم.
221
00:08:35,215 --> 00:08:36,882
يقطع.
222
00:08:37,994 --> 00:08:39,526
أه اه.
223
00:08:39,551 --> 00:08:41,528
سنحتاج إلى جرو.
224
00:08:42,543 --> 00:08:44,105
حسنا ، دعونا نحاول مرة أخرى.
225
00:08:44,130 --> 00:08:45,165
اه ، آدم ،
226
00:08:45,167 --> 00:08:47,183
ربما تضع يديك في جيوبك هذه المرة
227
00:08:47,208 --> 00:08:50,604
وحاول ألا تبدو وكأنك
تسقط من الطائرة.
228
00:08:50,951 --> 00:08:52,727
خذ 16.
229
00:08:52,752 --> 00:08:54,407
فقط الحصول على أفضل.
230
00:08:54,494 --> 00:08:56,695
والعمل.
ترجمة علاء الدين ذيب
231
00:08:58,013 --> 00:09:00,113
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،
232
00:09:00,115 --> 00:09:02,838
وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction
233
00:09:02,863 --> 00:09:04,705
مع أخي ، آدم.
234
00:09:04,730 --> 00:09:06,052
ها ها ها.
235
00:09:06,089 --> 00:09:08,888
قلت ذلك ، دونالد.
236
00:09:08,983 --> 00:09:12,151
يمكن أن نقول "قطع"؟ لأن
شخص ما يجب أن يقول ذلك
237
00:09:13,073 --> 00:09:13,760
يقطع.
238
00:09:13,957 --> 00:09:15,578
دققت المسمار فيه.
239
00:09:20,130 --> 00:09:21,729
انظر اليهم ، دون.
240
00:09:21,849 --> 00:09:23,657
هم starstruck.
241
00:09:25,821 --> 00:09:27,209
مسكين آدم.
242
00:09:27,685 --> 00:09:29,254
ما الذي حدث هناك؟
243
00:09:29,279 --> 00:09:31,192
قبل أن نبدأ ، كان توم كروز.
244
00:09:31,217 --> 00:09:34,052
بمجرد أن قلت "العمل"
تحول إلى رجل المطر.
245
00:09:35,317 --> 00:09:36,783
أعني ، هل كان ذلك السوء؟
246
00:09:36,785 --> 00:09:39,379
شعرت بالسوء ، لكنني اعتقدت
أن الكاميرا ستقوم بإصلاحها.
247
00:09:39,404 --> 00:09:42,088
تضيف الكاميرا وزناً وليس موهبة.
248
00:09:43,290 --> 00:09:45,602
انظري ، يجب علينا كسرها لآدم ،
249
00:09:45,627 --> 00:09:47,327
لكن لا يمكنني فعل ذلك بمفردي
250
00:09:47,329 --> 00:09:50,593
رأيت مدى سوءي في محادثات محرجة.
251
00:09:50,618 --> 00:09:51,531
انا اعني،
252
00:09:51,533 --> 00:09:52,832
دون ، سوف تساعد ، أليس كذلك؟
253
00:09:52,834 --> 00:09:54,100
إطلاقا. نحن عائلة.
254
00:09:54,102 --> 00:09:55,755
- سنقوم بذلك جميعًا معًا.
- حسنا.
255
00:09:55,780 --> 00:09:57,856
مهلا ، لقد وجدت بعض
الشمبانيا في المرآب!
256
00:09:57,881 --> 00:09:59,180
حسناً ، ها قد جاء
257
00:09:59,327 --> 00:10:01,442
حسنًا ، ابقَ هادئًا ، أندي.
258
00:10:01,467 --> 00:10:03,076
يا.
259
00:10:03,453 --> 00:10:04,685
دون!
260
00:10:05,347 --> 00:10:06,604
قلت أنك سوف تساعد.
261
00:10:06,629 --> 00:10:08,581
وهذا ما يسمى "التمثيل".
262
00:10:08,583 --> 00:10:10,116
مهلا ، قف ، من أين الجميع ذاهب؟
263
00:10:10,118 --> 00:10:11,818
- لدي شيء
- أنا ذاهب إلى شيءه.
264
00:10:11,820 --> 00:10:13,620
- تزوجت من هذا الشيء.
- لا أريد أن أكون هنا ،
265
00:10:13,622 --> 00:10:15,622
ولا يهمني من يعرف ذلك.
266
00:10:17,777 --> 00:10:19,859
اوه حسناً. مزيد من الشمبانيا بالنسبة لنا.
267
00:10:19,861 --> 00:10:22,428
- جيد. الشرب هو فكرة جيدة.
- بلى.
268
00:10:22,430 --> 00:10:24,164
آه ، لأنه ، نعم ، نعم ،
269
00:10:24,166 --> 00:10:25,732
أنا بحاجة إلى إخبارك بشيء
270
00:10:25,734 --> 00:10:28,501
أجل ، حسنًا ، تفضل.
أنا أحب مجاملات.
271
00:10:31,173 --> 00:10:33,807
نعم ، حسنًا ، أه...
272
00:10:34,462 --> 00:10:37,187
حسنا ، حول التجارية...
273
00:10:37,212 --> 00:10:39,445
أنا فقط... أنا فقط أعتقد أن...
274
00:10:45,520 --> 00:10:47,320
يا.
275
00:10:47,819 --> 00:10:50,490
أه اه. أنت تفعل الشيء الخاص بك.
276
00:10:51,569 --> 00:10:54,027
حسنًا ، ليس عليك قول ذلك
، لقد شعرت به أيضًا.
277
00:10:54,029 --> 00:10:55,195
يا.
278
00:10:55,975 --> 00:10:57,397
دون نوع من نتن.
279
00:10:59,006 --> 00:11:00,099
يا ولد.
280
00:11:00,101 --> 00:11:01,534
لكن أعتقد أن لويل يستطيع إصلاح ذلك.
281
00:11:01,536 --> 00:11:03,469
سوف يركز فقط أكثر علي.
282
00:11:04,225 --> 00:11:06,629
حسنا. كيف أشرح لك ذلك؟
283
00:11:06,654 --> 00:11:08,041
اممم...
284
00:11:08,043 --> 00:11:11,291
مهلا ، تذكر كيف في جميع
حفلات الزفاف أصدقائنا ،
285
00:11:11,316 --> 00:11:13,533
اعتدت أن أستيقظ وأغني
"ريح تحت أجنحةي"
286
00:11:13,558 --> 00:11:14,814
اعتقدت أنني كنت مغنية جيدة؟
287
00:11:14,816 --> 00:11:16,749
ثم ، أخيرا ، كان عليك أن تصارعني
288
00:11:16,751 --> 00:11:19,018
في غرفة السيدات في
فندق هيلتون واشرح لي
289
00:11:19,020 --> 00:11:22,488
أنني كنت أدمر يوم الناس أغلى؟
290
00:11:22,912 --> 00:11:25,213
بلى. بلى.
291
00:11:27,207 --> 00:11:28,970
لا شيء حتى الآن؟
292
00:11:29,839 --> 00:11:32,660
حسنا. حسنا عزيزي...
293
00:11:32,685 --> 00:11:34,278
اه،
294
00:11:34,303 --> 00:11:36,836
نحن في غرفة السيدات في هيلتون ،
295
00:11:36,838 --> 00:11:40,306
وأنت على وشك البكاء
بواسطة آلة السدادة
296
00:11:41,599 --> 00:11:43,496
لا شئ يشبه ذلك.
297
00:11:43,521 --> 00:11:46,512
الجميع يعرف أنك مغنية سيئة لكنك
298
00:11:47,782 --> 00:11:50,650
بينما في حالتي ، اه... اه.
299
00:11:53,839 --> 00:11:55,423
انا اسف.
300
00:11:55,761 --> 00:11:56,656
هوه.
301
00:11:59,055 --> 00:12:01,581
أنا نوع من الصورة هذا
يسير في اتجاه مختلف.
302
00:12:02,276 --> 00:12:03,863
اعتقدت أننا سوف نفعل حفنة
من الإعلانات التجارية ،
303
00:12:03,888 --> 00:12:07,790
ومن ثم سيرى تيري برادشو
ذلك ويكون صديقي.
304
00:12:09,104 --> 00:12:11,437
حسنا ، أنا ما زلت صديقك.
305
00:12:11,857 --> 00:12:13,524
كما تعلم ، لا بأس.
306
00:12:13,549 --> 00:12:14,969
- انه بخير.
- أوه.
307
00:12:14,994 --> 00:12:16,943
أنا آسف يا عزيزتي
أنا أعلم أنها صعبة.
308
00:12:16,945 --> 00:12:18,703
او كلا كلا. مرحبًا ،
309
00:12:18,728 --> 00:12:20,213
أنها بحاجة إلى أن يقال.
310
00:12:20,330 --> 00:12:21,353
حق؟
311
00:12:21,378 --> 00:12:23,927
أنا لست ممثلا. صفقة كبيرة.
312
00:12:23,952 --> 00:12:27,937
الشيء المهم هو أن الإعلان جيد.
313
00:12:28,210 --> 00:12:30,723
- بلى.
- لذلك سأعطي لويل مكالمة
314
00:12:30,725 --> 00:12:34,999
وأقول له أنه بحاجة إلى
إيجاد أفضل... لي.
315
00:12:35,814 --> 00:12:37,350
اعتقد انه يعرف.
316
00:12:42,679 --> 00:12:45,156
أنا أحب آدم الجديد. هل
يمكن أن تكون حقا إخوة.
317
00:12:45,181 --> 00:12:46,747
بلى. من الجيد أنك طويل القامة.
318
00:12:46,749 --> 00:12:48,309
يمكننا أن نرتقي بخمسة أعوام
، ولا يجب أن أتعرض للركض.
319
00:12:48,334 --> 00:12:49,882
قف أوه!
320
00:12:51,858 --> 00:12:54,114
أه اه. آدم ، أنت هنا.
321
00:12:54,139 --> 00:12:55,736
لم تحصل على البريد الإلكتروني الذي أرسلته لك...
322
00:12:55,761 --> 00:12:58,378
سطر الموضوع: "ربما تبقى في المنزل"؟
323
00:12:58,456 --> 00:13:00,993
انه بخير. هذا الإعلان
مهم لبيرنز براذرز ،
324
00:13:01,018 --> 00:13:03,297
لذلك أعتقد أنني يجب أن
أقابل الرجل الذي يلعب معي.
325
00:13:03,322 --> 00:13:05,219
هذا لن يكون غير مريح بالنسبة لك؟
326
00:13:05,244 --> 00:13:06,766
ماذا؟ لا.
327
00:13:06,791 --> 00:13:08,836
أرتفع فوق. هذا هو ما أقوم به.
328
00:13:09,822 --> 00:13:12,517
هذه هي الروح. مهلا ، آدم الجديد؟
329
00:13:12,542 --> 00:13:14,305
- بلى.
- أود منك أن تلتقي بشخص ما.
330
00:13:14,330 --> 00:13:16,711
اوه رائع. هل هذا هو
من أعطيت أمري للغداء؟
331
00:13:18,008 --> 00:13:21,914
لا ، هذا هو آدم بيرنز
، الشخص الذي تلعبه.
332
00:13:22,031 --> 00:13:25,120
لا بأس يا لويل. كما
قلت ، أنا أرتفع فوق.
333
00:13:25,122 --> 00:13:27,222
أيضا ، لا توجد ميزانية لتناول طعام الغداء.
334
00:13:27,224 --> 00:13:28,757
لدي الكرز ChapStick.
335
00:13:28,759 --> 00:13:30,759
يمكنك عاب على ذلك لاحقا.
336
00:13:32,624 --> 00:13:36,020
أه أه أه نيوآدم ، ما اسمك؟
337
00:13:36,045 --> 00:13:37,899
- أنا ليف فورست.
- انا اسف؟
338
00:13:37,901 --> 00:13:40,502
ليف... فورست.
339
00:13:48,217 --> 00:13:49,811
حسناً ، سأقوم...
سأعود إلى هناك ،
340
00:13:49,813 --> 00:13:52,380
لأنه من الأسهل أن ترتفع فوقها.
341
00:13:54,667 --> 00:13:55,483
بوب،
342
00:13:55,485 --> 00:13:58,275
بالأمس ، كان علي أن
أكون محادثة صعبة للغاية
343
00:13:58,300 --> 00:13:59,354
- مع زوجي و...
- نعم فعلا.
344
00:13:59,356 --> 00:14:02,587
أدركت أنه شيء يمكنني
القيام به إذا كان علي ذلك.
345
00:14:02,612 --> 00:14:03,892
وبالتالي...
346
00:14:03,894 --> 00:14:05,721
هل يمكنني الحصول على زيادة؟
347
00:14:06,129 --> 00:14:08,049
سأترك لك في سرية صغيرة.
348
00:14:08,159 --> 00:14:10,432
الحصول على مشتريات
المستشفى من قبل SuperMed ،
349
00:14:10,434 --> 00:14:13,168
وقالوا إن لديهم خططًا
كبيرة لمختبرنا.
350
00:14:13,170 --> 00:14:15,670
لدي مكالمة معهم لاحقًا
لوضع التفاصيل النهائية ،
351
00:14:15,672 --> 00:14:18,659
وعندما أفعل ، ستحصل
على هذا الارتفاع.
352
00:14:18,684 --> 00:14:20,339
- هل حقا؟!
- نعم فعلا.
353
00:14:20,364 --> 00:14:22,544
شكراً لك يا بوب.
354
00:14:23,510 --> 00:14:25,378
أنا فخور جدا من نفسي.
355
00:14:25,518 --> 00:14:26,913
لم أكن حتى أشفق عليك.
356
00:14:27,617 --> 00:14:29,417
حسنا ، نحن سعداء بذلك.
357
00:14:30,754 --> 00:14:32,220
عليك اللعنة!
358
00:14:32,222 --> 00:14:33,188
بلى.
ترجمة علاء الدين ذيب
359
00:14:34,750 --> 00:14:36,057
حسنًا ، لنبدأ.
360
00:14:36,059 --> 00:14:40,286
بيرنز براذرز التجارية ،
الحلقة الثانية: أمل جديد.
361
00:14:40,880 --> 00:14:42,897
خذ واحدة. عمل.
362
00:14:43,310 --> 00:14:44,886
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،
363
00:14:44,911 --> 00:14:46,860
وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction ،
364
00:14:46,885 --> 00:14:48,418
مع أخي آدم.
365
00:14:48,443 --> 00:14:49,671
هنا في بيرنز براذرز ،
366
00:14:49,673 --> 00:14:52,307
نحن نعلم أنك تحتاج إلى
جودة العمل بأسعار منخفضة.
367
00:14:52,309 --> 00:14:54,943
- يقطع!
- لا لا لا.
368
00:14:54,945 --> 00:14:58,190
لا تقول "قطع". أنا أقول "قطع".
يقطع. الآن هو رسمي.
369
00:14:58,696 --> 00:15:01,249
أنت تعمل بشكل جيد حتى الآن
، لكني أردت فقط أن أشير ،
370
00:15:01,251 --> 00:15:04,252
أنت تقول "جودة العمل
بأسعار منخفضة."
371
00:15:04,254 --> 00:15:08,503
- بلى.
- إنه عمل Quali-TEE عند مستويات منخفضة من PRI-ces.
372
00:15:10,518 --> 00:15:12,628
لكن لا أحد يتحدث هكذا.
373
00:15:12,662 --> 00:15:14,396
أنا فقط أحاول المساعدة ، هل تعلم؟
374
00:15:14,398 --> 00:15:17,966
لم تقم أبداً ببناء مركز صغير
بالفعل ، ولكن لدي ، لذلك...
375
00:15:17,968 --> 00:15:21,469
حسنا ، ذهبت إلى ستة أسابيع من
دروس التمثيل في مركز صغير ،
376
00:15:21,471 --> 00:15:23,530
لذلك ، أنا أعرف ما أفعله.
377
00:15:24,085 --> 00:15:25,173
حسنا حسنا.
378
00:15:25,175 --> 00:15:27,976
آدم... آدم... دعنا فقط
نعطيها محاولة أخرى.
379
00:15:30,884 --> 00:15:32,347
هل أنت متأكد أن هذا الرجل أفضل مني؟
380
00:15:32,349 --> 00:15:35,016
نعم فعلا! آسف. نعم فعلا.
381
00:15:36,938 --> 00:15:38,784
والعمل.
382
00:15:38,947 --> 00:15:40,655
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،
383
00:15:40,657 --> 00:15:42,609
وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction ،
384
00:15:42,634 --> 00:15:44,367
مع أخي آدم.
385
00:15:44,392 --> 00:15:46,561
- هنا في بيرنز براذرز...
- يقطع!
386
00:15:48,165 --> 00:15:49,597
لماذا تصنع هذا الوجه؟
387
00:15:50,366 --> 00:15:52,099
لم أكن وجه وجهي
388
00:15:52,124 --> 00:15:53,435
آسف آسف
389
00:15:53,437 --> 00:15:55,303
أنا... اعتقدت أنك
تصنع وجهًا غبيًا.
390
00:15:55,305 --> 00:15:56,704
انها عادية فقط ، يا رفاق.
391
00:15:56,706 --> 00:15:58,473
إنه فقط وجهه المعتاد.
392
00:16:01,723 --> 00:16:04,159
والعمل.
393
00:16:04,184 --> 00:16:05,749
مرحبا. أنا دون بيرنز ، و...
394
00:16:05,774 --> 00:16:07,174
يقطع.
395
00:16:07,199 --> 00:16:08,409
آدم ، ماذا تفعلين؟
396
00:16:08,434 --> 00:16:10,218
فقط ثانية واحدة أعتقد أنني
أستطيع مساعدة هذا الرجل.
397
00:16:10,220 --> 00:16:11,953
يقطع. ابن بسكويت!
398
00:16:11,955 --> 00:16:13,221
حسنا. اه...
399
00:16:13,223 --> 00:16:16,024
أنت تلعب بي. حق؟ حسنا؟
400
00:16:16,049 --> 00:16:17,719
أنا لست هذا.
401
00:16:19,618 --> 00:16:21,663
حسنا؟ انا هذا.
402
00:16:24,016 --> 00:16:25,007
حسنا ، هذا هو.
403
00:16:25,032 --> 00:16:26,801
لا أستطيع العمل مع هذا الرجل.
404
00:16:26,803 --> 00:16:28,970
أه اه. يبدو أن لدينا
405
00:16:28,972 --> 00:16:31,190
مغنية على أيدينا.
406
00:16:31,323 --> 00:16:32,373
دعونا تحصل على وجبة خفيفة.
407
00:16:32,375 --> 00:16:35,343
هل تأكل وجبات خفيفة ، أو
هل تقومين بدفعات ، أو...؟
408
00:16:36,604 --> 00:16:38,646
- ماذا معك؟
- ماذا؟
409
00:16:38,648 --> 00:16:40,348
انظر ، نحن بحاجة إلى هذا
الإعلان ليكون جيدًا ،
410
00:16:40,350 --> 00:16:42,851
وفورست غامب هناك لا يجلب السحر.
411
00:16:43,652 --> 00:16:44,975
وهذا هو عليه؟
412
00:16:45,000 --> 00:16:46,599
حسنا هذا صحيح. ماذا سيكون هناك؟
413
00:16:46,624 --> 00:16:48,524
أوه ، هيا يا رجل. إنه واضح.
414
00:16:48,549 --> 00:16:50,191
تشعر بالتهديد
415
00:16:50,448 --> 00:16:52,927
لأن (ليف) وأنا طويلان جداً
416
00:16:54,651 --> 00:16:56,097
أنا ارتفاع طبيعي.
417
00:16:56,099 --> 00:16:58,366
هذا هو شكل الناس.
418
00:16:58,368 --> 00:17:00,401
وإذا شعرت بالتهديد
، فهذا لأنه خطأي
419
00:17:00,403 --> 00:17:02,103
شركتنا في ورطة.
420
00:17:02,105 --> 00:17:03,938
أشعر أنك تفقد الثقة بي ،
421
00:17:03,940 --> 00:17:06,086
والآن لديك حرفيا استبدال لي.
422
00:17:07,297 --> 00:17:09,110
كان ذلك تخميني الثاني.
423
00:17:09,922 --> 00:17:13,640
رائع. أعتقد أنني قمت
بإلغاء قفل شيء ما هناك.
424
00:17:14,914 --> 00:17:17,095
رقبتي تشعر بالراحة المفاجئة
425
00:17:17,698 --> 00:17:21,174
مهلا ، ما حدث مع ليزا ليس خطأك.
426
00:17:21,342 --> 00:17:23,542
نحن على حد سواء ثمل ذلك.
427
00:17:25,395 --> 00:17:27,262
حسنا ، شكرا لقول ذلك.
428
00:17:27,264 --> 00:17:29,564
مهلا ، وكنت على حق قليلا.
429
00:17:29,566 --> 00:17:31,933
ليف طويل جدا ، وأنا لا أحب ذلك.
430
00:17:33,286 --> 00:17:34,335
نظرة،
431
00:17:34,997 --> 00:17:38,473
إذا كنت لا تحب هذا الرجل
، فأنا لا أحب هذا الرجل.
432
00:17:38,544 --> 00:17:41,339
مرحبًا يا (ليف) ، أنت هنا.
433
00:17:41,364 --> 00:17:43,236
انتظر. ماذا؟ لماذا ا؟
434
00:17:43,720 --> 00:17:45,847
لأنني أفضل أن أصنع أسوأ
إعلان تجاري على الإطلاق
435
00:17:45,849 --> 00:17:47,715
مع أخي من تجاري كبير
436
00:17:47,717 --> 00:17:50,351
مع أكثر رجل موهوب
قابلته في حياتي.
437
00:17:51,408 --> 00:17:53,650
دون ، أنت تطلق هذا الرجل
438
00:17:53,681 --> 00:17:55,557
عندما لم يفعل شيئًا خاطئًا.
439
00:17:56,999 --> 00:17:58,694
أنت أخ جيد.
440
00:18:00,038 --> 00:18:02,964
هذا هو أكثر مجموعة غير مهنية
قمت بها في أي وقت مضى.
441
00:18:02,966 --> 00:18:04,866
وقد كنت في الثالثة.
442
00:18:09,973 --> 00:18:12,270
مرحبًا بك مرة أخرى.
443
00:18:13,051 --> 00:18:14,275
حسنا ، أيها السادة ،
444
00:18:14,277 --> 00:18:16,044
دعونا نجعل التجارية الرهيبة.
445
00:18:16,069 --> 00:18:17,556
هيا.
446
00:18:20,340 --> 00:18:22,399
مرحبا. اسمي دون بيرنز ،
447
00:18:22,424 --> 00:18:25,727
وأخي أدم وأنا أملك شركة Burns
Brothers Construction.
448
00:18:25,752 --> 00:18:27,822
تريد جودة العمل بسعر منخفض.
449
00:18:27,824 --> 00:18:30,609
هذا هو السبب في أننا سوف
تطابق أو منافسة منافسينا ،
450
00:18:30,634 --> 00:18:34,228
لأن هنا في بيرنز براذرز ،
ليس فقط نحن نحب الجراء...
451
00:18:36,232 --> 00:18:38,333
نحن نكره المال!
452
00:18:42,507 --> 00:18:43,905
أحبه!
453
00:18:43,907 --> 00:18:46,287
كنت لا أتحدث كانت فكرة جيدة.
454
00:18:46,312 --> 00:18:48,509
هذا الجراء حصل على
جحيم من المهنة أمامه.
455
00:18:48,511 --> 00:18:50,411
- بلى.
- لقد فعلناها يا أخي ، أنت وأنا.
456
00:18:50,413 --> 00:18:52,113
- بلى.
- آه!
457
00:18:52,115 --> 00:18:54,003
"عمل جيد ، لويل." "عمل جيد ، لويل."
458
00:18:54,028 --> 00:18:56,168
"أوه ، شكرا لك. من الجيد أن تسمع."
459
00:18:56,207 --> 00:18:58,135
وظيفة رائعة ، لويل. شكرا لكم.
460
00:18:59,656 --> 00:19:01,956
مهلا ، اندي ، انتهينا من أعمالنا التجارية.
461
00:19:01,958 --> 00:19:04,266
أعتقد أن مشاكلنا أخيراً...
462
00:19:04,291 --> 00:19:05,493
ما المشكلة؟
463
00:19:05,495 --> 00:19:06,995
أنا فقط حصلت على المسرح.
464
00:19:07,681 --> 00:19:08,997
- ماذا؟!
- بلى. ال...
465
00:19:08,999 --> 00:19:10,392
تم شراء المستشفى ،
466
00:19:10,417 --> 00:19:13,117
وألغي الملاك الجدد القسم بأكمله.
467
00:19:13,142 --> 00:19:16,537
عندما تلقى بوب اتصاله بهم
، أطلقوا علينا جميعًا.
468
00:19:16,539 --> 00:19:19,586
أوه ، عزيزتي ، أنا آسفة جداً
469
00:19:20,344 --> 00:19:22,273
قف.
470
00:19:23,359 --> 00:19:26,581
رائع. أظن الآن لا أحد منا يعمل.
471
00:19:28,786 --> 00:19:31,529
حسنًا ، انظر إليها بهذه الطريقة.
472
00:19:31,554 --> 00:19:33,950
إنه لأمر جيد أن تكره المال.
473
00:19:42,306 --> 00:19:45,993
حسنا ، دعنا فقط نحاول التفكير
في الأشياء الجيدة ، هاه؟
474
00:19:46,018 --> 00:19:49,285
أعني ، لدينا الكثير
لنكون شاكرين له.
475
00:19:49,862 --> 00:19:51,238
نعم أنت على حق.
476
00:19:51,240 --> 00:19:53,274
لدينا بعض المال جانبا ،
477
00:19:53,276 --> 00:19:54,875
وليس لدي عائلة ثانية سرية ،
478
00:19:54,900 --> 00:19:57,211
لذلك نحن توفير المال هناك.
479
00:19:57,659 --> 00:20:00,680
نعم ، أعتقد أننا سنكون على ما يرام.
480
00:20:00,783 --> 00:20:02,078
طبعا سنفعل.
481
00:20:02,103 --> 00:20:05,171
مهلا ، أنا لا أريدك القلق.
482
00:20:08,958 --> 00:20:10,124
أنت تعرف ما أدركت للتو؟
483
00:20:10,126 --> 00:20:11,341
هم؟
484
00:20:12,466 --> 00:20:15,654
أنا خارج العمل ، وأنت عاطل عن العمل.
485
00:20:15,802 --> 00:20:19,500
لذا ، فإننا نتلقى أخيراً
أجراً بنفس العمل.
486
00:20:19,502 --> 00:20:21,335
هناك حقوقك المتساوية.
487
00:20:25,846 --> 00:20:28,376
♪ والمضي قدما في حالة
سكر في شكل الظربان ♪
488
00:20:28,378 --> 00:20:31,645
♪ سوف نخرجك من السجن! ♪
489
00:20:31,647 --> 00:20:34,115
- اللعنة ، إنها جذابة.
- ام.
490
00:20:34,117 --> 00:20:36,050
كان يجب علينا القيام بهججة
491
00:20:36,137 --> 00:20:37,336
ماذا؟
492
00:20:38,727 --> 00:20:43,727
ترجمة علاء الدين ذيب