1 00:00:03,617 --> 00:00:06,048 Evo dogovora. Ako ovo uštekamo i zasvijetle, 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,371 moramo provesti popodne otpetljavajući ih. 3 00:00:08,396 --> 00:00:11,163 Ako ne, možemo ih baciti i gledati utakmicu. 4 00:00:11,424 --> 00:00:15,293 Znam za što ja navijam. 5 00:00:19,299 --> 00:00:22,104 To! -To! 6 00:00:27,875 --> 00:00:29,607 To! -To! 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,256 Mislim da ćemo to proslaviti s Božićnim pivom. 8 00:00:33,281 --> 00:00:35,958 Sjećaš se kad smo pomagali tati da otpetlja božićna svjetla? 9 00:00:35,983 --> 00:00:38,183 Da, tako sam naučio sve svoje psovke. 10 00:00:38,358 --> 00:00:43,595 Počeo bi s par 'mamicu mu', pa bi prešao na dobre stvari. -Hej. 11 00:00:43,597 --> 00:00:47,732 Hej, dušo. -Vidi svjetla! 12 00:00:47,734 --> 00:00:53,505 Uzbudljivo je! Vrijeme je za sređivanje prostorija i zvonjavu zvonima. 13 00:00:53,507 --> 00:00:56,664 Done, sjećaš se Božićne Andi. -Da. -Kao i obična Andi, 14 00:00:56,665 --> 00:01:01,212 osim što joj je netko skinuo glavu i napunio je pahuljicama i speedom. 15 00:01:01,214 --> 00:01:03,615 Ne mogu si pomoći, to je moje omiljeno doba godine. 16 00:01:03,617 --> 00:01:06,251 To me podsjetilo. Za naše božićne slike ove godine, 17 00:01:06,253 --> 00:01:09,988 svi ćemo obući iste džempere za maksimalnu slatkoću. 18 00:01:09,990 --> 00:01:12,596 Njušim put u 'Staju za džempere'. 19 00:01:12,597 --> 00:01:17,468 'Staja za džempere'! Odlična ideja, Done. Hvala! 20 00:01:17,469 --> 00:01:22,312 Da. Hvala, Done. Barem nije 'Kuća svijeća'. 21 00:01:22,337 --> 00:01:24,938 'Kuća svijeća'! Hvala što si me podsjetio. 22 00:01:25,965 --> 00:01:27,759 To si sam sebi učinio. 23 00:01:27,760 --> 00:01:33,096 Dušo, znaš da volim Božićnu Andi, ali ne želim da se izluđuješ, u redu? 24 00:01:33,121 --> 00:01:36,050 Božić je tek za tri tjedna, a ti si već na osmom nivou. 25 00:01:37,094 --> 00:01:39,610 To je u redu, mogu ići skroz do stotinu. 26 00:01:40,404 --> 00:01:45,583 Idem u dućan. Ne mogu vjerovati da imamo ovako malo šljokica. 27 00:01:45,585 --> 00:01:50,934 Prije polaska, razmisli o ovome. Opet radiš, oboje imamo puno posla, 28 00:01:50,959 --> 00:01:55,459 možda bi mogli malo smanjiti ove godine. -Smanjiti? 29 00:01:55,461 --> 00:01:58,395 Ne, moramo pojačati baš zato što ponovo radim. 30 00:01:58,925 --> 00:02:03,060 Želim da djeca znaju kako, iako možda sad imam posao, 31 00:02:03,061 --> 00:02:06,937 moje srce je još kući, pokriveno šljokicama. 32 00:02:08,074 --> 00:02:10,520 Znači da odbijaš smanjivanje? 33 00:02:10,521 --> 00:02:13,725 Znam da je to puno, ali jutro na Božić, 34 00:02:13,726 --> 00:02:18,261 kad djeca dotrče niz stubište otvoriti darove, to je magično. 35 00:02:18,262 --> 00:02:22,918 To je moj magični trenutak, zbog kojeg se sav naporan rad isplati. 36 00:02:22,943 --> 00:02:25,456 Hej! Ako stvarno želiš pojačati Božić, 37 00:02:25,458 --> 00:02:30,127 predlažem put u 'Stanicu dekoracija'. -Volim to mjesto! 38 00:02:30,663 --> 00:02:35,132 2.000 metara četvornih stvari koje možeš objestiti na drvce. 39 00:02:35,134 --> 00:02:38,002 Izbori će baciti Adama na koljena. 40 00:02:43,494 --> 00:02:44,994 Što to radiš? 41 00:02:46,003 --> 00:02:50,517 Pokušavam te poslati u još dosadnih dućana, jer mislim da je to smiješno. 42 00:02:54,317 --> 00:02:56,820 Ljudi, bolje vam je da to otpetljate. 43 00:02:57,572 --> 00:03:01,508 Andi je na jurišu za praznike. Čeka te par teških tjedana. 44 00:03:01,509 --> 00:03:05,878 Da, ali ona to voli. Sretna žena, sretan život. 45 00:03:05,879 --> 00:03:10,834 Sretan muž... Toliko je nevažan da nitko nije ni pokušao naći rimu. 46 00:03:12,320 --> 00:03:15,511 Postoji izlaz iz ovoga. Angažiraj nekog drugog. 47 00:03:15,512 --> 00:03:20,377 Namjesti tako da provedete Božić s djedom i bakom. Neka oni sve obave. 48 00:03:20,653 --> 00:03:23,899 Ne možemo kod naših roditelja. Stvari su čudne između mame i 49 00:03:23,900 --> 00:03:27,251 Andi otkad je uhvatila Andi kako bulji u njenu dlaku na bradi. 50 00:03:27,816 --> 00:03:29,669 S tom stvari možeš nategnuti gitaru. 51 00:03:30,923 --> 00:03:34,785 Znaš što? Mogli bi kod Andinih roditelja. 52 00:03:34,810 --> 00:03:40,753 Oboje su aktivni, glatko obrijani i oboje su ludi za Božićem kao i ona. 53 00:03:40,754 --> 00:03:44,317 Ako oni obave sve pripreme, to bi skinulo pritisak s Andi. 54 00:03:44,318 --> 00:03:47,677 Manji posao za tebe. -Nemoj misliti da to nisam primjetio. 55 00:03:47,678 --> 00:03:52,276 Iako, ako to predložim, znat će da imam skrivene namjere. 56 00:03:52,278 --> 00:03:55,313 Ona je pametna, Done. Njena jedina loša osobina. 57 00:03:55,314 --> 00:03:58,392 Nemoj to predložiti Andi. Nazovi njene roditelje, 58 00:03:58,393 --> 00:04:02,086 reci da nedostaju unucima, zavali se i pusti da se to desi. 59 00:04:02,903 --> 00:04:06,423 Kao uzimanje slatkiša odstvarno stare bebe. 60 00:04:07,027 --> 00:04:09,893 Sviđa mi se ova ideja. Odmah ću ih nazvati. 61 00:04:09,895 --> 00:04:12,657 Ovdje sam ako nešto pođe po zlu. 62 00:04:12,658 --> 00:04:16,267 Nisi se pomakao cijeli dan. -Istina. 63 00:04:17,498 --> 00:04:20,726 Frank! Adam pri telefonu. Kako ide u Virginia Beachu? 64 00:04:20,751 --> 00:04:22,251 Spremate se za Božić? 65 00:04:23,008 --> 00:04:25,976 Djeca bi baš voljela vidjeti vas ove godine. 66 00:04:27,746 --> 00:04:30,280 Da provedemo Božić kod vas? 67 00:04:32,294 --> 00:04:34,084 Ja se slažem, ali moraš pitati Andi. 68 00:04:34,086 --> 00:04:39,167 Reci da je tvoja prijedlog, nemoj reći da je moja ideja. Zašto? 69 00:04:39,192 --> 00:04:41,875 Samo malo. Zašto? 70 00:04:42,812 --> 00:04:44,312 Samo poklopi. 71 00:04:48,701 --> 00:04:53,604 Zato što želim da vi dobijete zasluge za ovu divnu ideju. Da. 72 00:04:53,606 --> 00:04:57,508 Dobro. Ho-ho i vama. 73 00:05:00,009 --> 00:05:03,009 ČOVJEK S PLANOM 1x7 74 00:05:08,466 --> 00:05:13,793 Moji roditelji su upravo zvali. Žele da dođemo u Virginia Beach za Božić. 75 00:05:13,794 --> 00:05:18,296 Što? To je iznenadno. 76 00:05:19,297 --> 00:05:21,536 Da, ali trebali bi ostati ovdje, zar ne? 77 00:05:21,561 --> 00:05:26,759 Definitivno, da. S druge strane... 78 00:05:26,761 --> 00:05:29,095 sad kad prvi put razmislim o tome... 79 00:05:30,164 --> 00:05:31,897 to bi ti moglo olakšati život. 80 00:05:31,899 --> 00:05:37,283 Rekla si da želiš pojačan Božić, a znaš da tvoji roditelji lude za Božićem. 81 00:05:37,284 --> 00:05:38,841 To je genetski. 82 00:05:40,517 --> 00:05:43,342 Jesu zvučali prilično uzbuđeno. 83 00:05:43,344 --> 00:05:46,874 Valjda bi to bilo manje posla za nas. 84 00:05:46,875 --> 00:05:51,365 Bi li bilo? Ne znam, učinimo to, pa ćemo vidjeti. 85 00:05:52,737 --> 00:05:57,356 Valjda možemo sve naše Božićne tradicije raditi tamo. 86 00:05:57,358 --> 00:06:01,293 Kupiti drvo, zamotati poklone, 87 00:06:01,295 --> 00:06:05,131 zaviti tvoje posjekotine od papira od zamotavanja poklona. 88 00:06:05,666 --> 00:06:08,954 Tri generacije, slave praznik zajedno. 89 00:06:09,036 --> 00:06:14,874 Sad kad me prošlo iznenađenje, moram priznati da dobro zvuči. 90 00:06:14,876 --> 00:06:17,892 Nazvat ću to 'Božić kroz generacije'. 91 00:06:18,893 --> 00:06:22,865 Nikad se nismo slikali s mojim roditeljima u istom džemperu. 92 00:06:24,118 --> 00:06:27,086 Rasturaš me, damo. 93 00:06:27,088 --> 00:06:31,346 A i dobit ću svoj čarobni trenutak na ujutro na Božić. Sviđa mi se. 94 00:06:31,371 --> 00:06:35,929 Idem provjeriti letove za Virginiu. -Odlična ideja. 95 00:06:35,954 --> 00:06:39,879 Moram priznati, malo se glupo osjećam što se ja ovog nisam sjetio! 96 00:06:42,997 --> 00:06:46,964 Moraš priznati da je ovo slobodno vrijeme bilo prilično opuštajuće. 97 00:06:46,965 --> 00:06:49,478 Da. Čudno, ali opuštajuće. 98 00:06:49,479 --> 00:06:52,643 Pričala sam s roditeljima i oni će se pobrinuti za sve. 99 00:06:52,644 --> 00:06:56,542 Čak su odradili i našu tradicionalnu svađu prije Božića umjesto nas. 100 00:06:56,543 --> 00:06:58,582 Spremni su i darovi za djecu. 101 00:06:58,583 --> 00:07:02,518 Naručio sam sve online i poslao direktno u Virginiju. 102 00:07:02,543 --> 00:07:06,071 Bilo je fenomenalno. Izabrao bi jednu stvar, a Internet bi mi rekao, 103 00:07:06,072 --> 00:07:09,660 'ako vam se ovo sviđa, moglo bi vam se svidjeti i ovo'. I jest, svaki put. 104 00:07:10,196 --> 00:07:12,363 Mama, završila sam pismo Djedu Mrazu. 105 00:07:12,365 --> 00:07:17,101 Dobar posao, dušo. Za svaki slučaj, ako ne dobije prvih 17. 106 00:07:17,103 --> 00:07:19,770 Neću riskirati. 107 00:07:21,488 --> 00:07:26,844 Kako si prošao? -Imam sve, osim bebe sestrice. 108 00:07:31,034 --> 00:07:36,170 Mama, jesi li rekla tati tko je ranije navratio? -Da, Carol Robertson, susjeda. 109 00:07:36,171 --> 00:07:39,724 Ostavila je ključeve da im pripazimo kuću dok su na putu, 110 00:07:39,726 --> 00:07:44,562 ali je to bio izgovor za hvalisanje s odmorom od dva tjedna na Havajima. 111 00:07:44,564 --> 00:07:48,587 Jesi li joj rekla da ćemo provesti sljedeća tri 112 00:07:48,588 --> 00:07:52,447 dana u Virginia Beachu, Havajima Virginije? 113 00:07:52,472 --> 00:07:56,242 Da. Rekla je da imamo najkraći odmor od svih koje poznaje. 114 00:07:56,586 --> 00:07:59,677 Onda je tako snažno zabacila kosu da je skoro pala s verande. 115 00:08:01,280 --> 00:08:04,782 Sasha Robertson je najzločestija cura u našem razredu. 116 00:08:04,784 --> 00:08:09,520 Počela je glasinu da nosim periku. A ja znam da je operirala nos. 117 00:08:09,522 --> 00:08:13,591 Pogodi te u lice lopta za odbojku i nos ti postane ljepši? 118 00:08:14,418 --> 00:08:17,213 Zašto samo ne kažeš ljudima da ne nosiš periku? 119 00:08:17,214 --> 00:08:21,198 U školi, što više nešto poričeš, to više ljudi vjeruje u to. 120 00:08:23,606 --> 00:08:26,613 Povuci, tata. Nešto se tu dešava. 121 00:08:28,039 --> 00:08:30,129 Ja ću otići, ti učini što moraš. 122 00:08:37,000 --> 00:08:39,615 Sretno ti jutro Badnjaka, dušo. 123 00:08:39,616 --> 00:08:45,022 Dušo, ona mećava koja je sinoć trebala pogoditi New York, pogodila je nas. 124 00:08:45,024 --> 00:08:50,361 Kažu da je veća od mećave iz '75. godine. -Eto ti na, '75.! 125 00:08:52,141 --> 00:08:55,716 Aerodromi su zatvoreni! Kako ćemo do mojih roditelja? 126 00:08:55,741 --> 00:09:00,390 Imam pun kufer istih džempera i trebam starce da ih nose! 127 00:09:00,391 --> 00:09:03,108 Plan B, vozimo se u Virginiju. 128 00:09:03,109 --> 00:09:05,776 Tko ne voli putovanje autom, zar ne? 129 00:09:05,778 --> 00:09:11,382 Manjak vidljivosti će to učiniti uzbudljivijim. Poput video igrice. 130 00:09:11,384 --> 00:09:15,019 Pojačaj grijanje, hladno je. -Nadam se da ti se perika neće smrznuti. 131 00:09:15,021 --> 00:09:17,426 Ugušit ću te dok budeš spavao. 132 00:09:17,427 --> 00:09:23,060 Dobro, dobro. Nema gušenja dok ne prođe Božić. 133 00:09:23,062 --> 00:09:25,796 Robertsoni stalno objavljuju bikini selfije sa Havaja. 134 00:09:26,265 --> 00:09:27,765 Daj mi to. 135 00:09:28,574 --> 00:09:30,307 Hej, daj mi to. 136 00:09:31,666 --> 00:09:33,332 Daj meni to! 137 00:09:34,707 --> 00:09:38,342 Krenimo na cestu. -Virginia, dolazimo. 138 00:09:43,950 --> 00:09:49,401 Mislim da se ne mičemo. -Ljudi, čini mi se da nećemo doći do Virginije za Božić. 139 00:09:49,402 --> 00:09:53,524 Ja onda idem natrag unutra. -Vani je vjetrovito, drži periku. 140 00:09:54,448 --> 00:09:58,229 Nemoj zaspati, Teddy. Nikad nemoj zaspati. 141 00:10:02,468 --> 00:10:07,925 Pa, mogu nas pokušati iskopati. -O, ne! Upravo su zatvorili ceste. 142 00:10:07,926 --> 00:10:11,909 Dobro, onda ćemo imati Božić kući, kao i uvijek. 143 00:10:11,911 --> 00:10:16,647 Ali neće biti isto. Nemamo ništa spremno, nemamo čak ni drvce. 144 00:10:20,353 --> 00:10:22,119 Ili možda imamo? 145 00:10:23,996 --> 00:10:27,216 Mislim da znaš gdje to možeš staviti. 146 00:10:27,217 --> 00:10:31,606 Znam da je to užasno, ali ne mogu kontrolirati vrijeme, tata. 147 00:10:32,607 --> 00:10:35,065 Što? Zašto bi Adam bio razočaran? 148 00:10:37,748 --> 00:10:41,027 Dolazak kod vas je bila njegova ideja. 149 00:10:42,177 --> 00:10:43,776 Samo poklopi. 150 00:10:50,602 --> 00:10:53,809 Cijeli ovaj put u Virginiju je bila prijevara. 151 00:10:53,810 --> 00:10:57,084 Išao si mi iza leđa, manipulirao mojim roditeljima, 152 00:10:57,085 --> 00:11:02,514 te pokrenuo lanac događaja koji je zapravo svima uništio Božić. 153 00:11:04,785 --> 00:11:08,428 Da budemo pošteni, da nije padao snijeg 154 00:11:08,429 --> 00:11:12,352 i da nisi saznala, sad ne bi bila ljuta. 155 00:11:12,353 --> 00:11:16,980 Mislim da smo oboje žrtve loše sreće. 156 00:11:17,658 --> 00:11:20,550 Samo mi objasni o čemu si razmišljao. 157 00:11:20,551 --> 00:11:22,499 Pričao sam s Donom... 158 00:11:26,198 --> 00:11:28,224 Znači da nije bilo razmišljanja. 159 00:11:28,225 --> 00:11:33,169 Žao mi je, ali mislio sam na tebe. Osjećao sam da previše uzimaš na sebe. 160 00:11:33,171 --> 00:11:36,806 Moraš priznati da su zadnja tri tjedna bila jako opuštajuća. 161 00:11:36,808 --> 00:11:41,547 Izgledam li ti sad opušteno? -Mislim da izgledaš predivno, dušo. 162 00:11:41,572 --> 00:11:46,904 Ne, ne! Mislim da si se samo htio izvući iz posla za blagdane. 163 00:11:47,420 --> 00:11:52,026 Naravno, bilo je malo i toga. Ali moraš gledati iz moje perspektive. 164 00:11:52,051 --> 00:11:55,052 Svake godine podnosim prijateljsku vatru od Božićne Andi. 165 00:11:55,193 --> 00:11:59,165 Sjećaš se kad si me natjerala da stavim napuhanog Djeda Mraza na krv, 166 00:11:59,166 --> 00:12:03,947 kad je zapuhalo? Ja i Kris Kringle smo odjedrili na parking crkve. 167 00:12:05,389 --> 00:12:10,773 Dobro, to je bilo zastrašujuće. A i malo smiješno, ali... 168 00:12:11,213 --> 00:12:14,647 Valjda znam malo pretjerati u vrijeme Božića. 169 00:12:14,648 --> 00:12:20,360 Dušo, volim što želiš da nam Božić bude divan. Neodoljiva si. 170 00:12:20,385 --> 00:12:24,048 Kao da sam oženjen sa seksi vilenjakinjom. 171 00:12:25,272 --> 00:12:29,081 Žao mi je što ovo nije ono što smo očekivali, ali znaš što? 172 00:12:29,106 --> 00:12:33,068 Mislim da ovdje imamo sastojke klasičnog Božića. 173 00:12:33,093 --> 00:12:37,867 Imamo snijeg, obitelj. Opraštanje! 174 00:12:42,838 --> 00:12:45,920 Dobro. Ali želim da znaš da bi inače duže bila ljuta, 175 00:12:45,921 --> 00:12:48,660 ali Božićna Andi je jednostavno previše vesela. 176 00:12:48,880 --> 00:12:54,150 Znaš što ćemo? Imam ćemo jednostavan, staromodan Božić. 177 00:12:54,152 --> 00:12:58,494 Da. -Možemo napraviti svoje dekoracije, pjevati pjesme pored vatre. 178 00:12:59,495 --> 00:13:01,787 Mislim da zapravo postajem uzbuđena zbog ovoga. 179 00:13:01,812 --> 00:13:05,839 Nema razloga da ovo ne bude jedan od naših najboljih Božića. 180 00:13:06,452 --> 00:13:11,067 Ako nemamo drvce, gdje će Djed Mraz staviti sve naše darove? 181 00:13:13,173 --> 00:13:14,673 Što? 182 00:13:16,925 --> 00:13:21,066 Darovi. Rekla je 'darove'. -Da, čuo sam je. 183 00:13:23,067 --> 00:13:27,410 Evo gdje je problem, dušo. Djed Mraz misli da smo mi u Virginiji. 184 00:13:27,411 --> 00:13:30,007 Da, da. Dobra poanta. 185 00:13:30,008 --> 00:13:35,825 Slušaj, dušo, Djed Mraz će donijeti sve darove u Virginiju, 186 00:13:35,827 --> 00:13:38,363 zato što ne zna da smo zapeli ovdje. 187 00:13:38,388 --> 00:13:42,424 Tata, on te vidi kad spavaš. 188 00:13:43,101 --> 00:13:45,268 Zna kad si budan. 189 00:13:46,677 --> 00:13:49,978 Zna i da smo u Pittsburghu. 190 00:13:53,044 --> 00:13:58,080 Dobro. To je stvarno neprobojan argument. 191 00:14:02,807 --> 00:14:07,876 Pa? -Zašto nisam jedna od mama koja kupuje igračke viška za hitni slučaj? 192 00:14:07,908 --> 00:14:10,575 Zato što ne postoji hitni slučaj sa igračkama. 193 00:14:10,577 --> 00:14:13,611 Stvarno? Mislim da smo usred jednog. 194 00:14:13,613 --> 00:14:15,555 Nisi ništa našla? 195 00:14:15,556 --> 00:14:19,017 Nisam. Samo neotvorenu kutiju kontracepcijskih pilula. 196 00:14:23,263 --> 00:14:25,246 To je zabrinjavajuće. 197 00:14:25,247 --> 00:14:27,900 Moramo nešto pronaći! Mislim... 198 00:14:27,901 --> 00:14:31,670 Dobro. Želim da vidiš ta sretna lica ujutro na Božić. 199 00:14:31,671 --> 00:14:36,434 Ti i djeca počnite sa dekoracijama, a ja idem van naći neke darove. 200 00:14:36,436 --> 00:14:41,105 Ali cijeli grad je zatvoren. -Ovo je SAD, netko uvijek nešto prodaje. 201 00:14:42,902 --> 00:14:47,171 Sviđa mi se Zanatski Božić, mama. Mislim da nam je drvce slatko. -Zar ne? 202 00:14:47,173 --> 00:14:52,602 Kome treba pravo drvce kad imaš božićni duh i mamino sušilo? 203 00:14:53,780 --> 00:14:56,514 Imaš lijep dekolte, mama. /rack, dekolte/ 204 00:14:58,332 --> 00:15:03,354 Rekla sam sušilo, dušo. Moraš pripaziti kako govoriš. 205 00:15:04,321 --> 00:15:08,829 Evo mojih božićnih vilenjaka. Opa! Pogledaj to drvce! 206 00:15:08,854 --> 00:15:13,098 Sve naše prave dekoracije su u garaži, koja je potpuno smrznuta, ali znaš što? 207 00:15:13,099 --> 00:15:16,257 Mislim da sam odlično riješila taj problem zahvaljujući 208 00:15:16,258 --> 00:15:18,861 mom novom prijatelju, likeru od peperminta. 209 00:15:21,176 --> 00:15:25,334 Pogledajte, napravio sam scenu rođenja Isusa od mojih Transformera. 210 00:15:25,335 --> 00:15:29,514 Beba Isus se transformira u auto, jer mislim da bi mogao. 211 00:15:30,808 --> 00:15:34,805 Naravno da bi mogao, dušo. Moramo ga vratiti na repeticije. 212 00:15:36,830 --> 00:15:41,200 Vi nastavite ukrašavati, moram malo popričati s tatom u kuhinji. 213 00:15:42,319 --> 00:15:46,866 Kako je prošlo s darovima za djecu? -Prije nego ti kažem, 214 00:15:46,867 --> 00:15:51,702 neće dobro izgledati ako ne znaš da je otvorena bila samo pumpa. 215 00:15:54,885 --> 00:15:57,987 Kad to kažem, pokušao sam biti jako promišljen. -Dobro. 216 00:15:58,012 --> 00:16:03,815 Katie ide na španjolski, zar ne? Zato sam za nju uzeo taquitos. 217 00:16:06,773 --> 00:16:08,632 Uzeo sam igračku za bazen za Emme. 218 00:16:08,633 --> 00:16:12,515 Moramo promijeniti paket, piše 'Prsten za hemoroide vozača kamiona'. 219 00:16:16,229 --> 00:16:18,162 A Teddyu sam uzeo ovaj stvarno cool lijevak. 220 00:16:18,164 --> 00:16:22,233 Ako poželi uliti puno tekućine u stvarno mali otvor. 221 00:16:24,504 --> 00:16:26,387 Ne možemo im ovo dati! -Što? 222 00:16:26,412 --> 00:16:31,714 Istina, Teddy će obožavati taj lijevak, ali ovo ostalo ne valja. 223 00:16:31,739 --> 00:16:35,813 Znaš što najviše volim u vezi našeg drvca, mama? -Što, dušo? 224 00:16:36,096 --> 00:16:38,385 Tamo će ići svi naši pokloni. 225 00:16:38,410 --> 00:16:42,794 Da, dušo. Nećeš moći ni vidjeti drvce od svih poklona. 226 00:16:44,795 --> 00:16:46,723 Jupi! 227 00:16:47,160 --> 00:16:48,711 Zašto? 228 00:16:48,712 --> 00:16:53,497 Nisam je htio danas razočarati, jer će sutra biti brutalno. 229 00:16:53,499 --> 00:16:57,292 Zato što nemamo darova koje ćemo staviti pod drvce od sušila, 230 00:16:57,317 --> 00:16:59,670 koje je dekorirano žlicama i hvataljkama. 231 00:17:00,397 --> 00:17:03,692 Djeca će sutra biti užasno razočarana, a sve zahvaljujući tebi! 232 00:17:03,717 --> 00:17:06,423 Što... Hej! 233 00:17:08,017 --> 00:17:09,715 Što se desilo? Mislio sam da smo se pomirili. 234 00:17:09,716 --> 00:17:13,355 Prebrzo sam oprostila. Božićna Andi je samo budala meka srca. 235 00:17:16,956 --> 00:17:19,390 To je ostava! -Jest. 236 00:17:23,496 --> 00:17:26,864 Mrvice, zašto si još budna? 237 00:17:27,099 --> 00:17:30,969 Zaboravili smo ostaviti kekse za Djeda Mraza. 238 00:17:31,971 --> 00:17:35,321 Emme, znaš, još sam uvijek malo zabrinut da Djed 239 00:17:35,322 --> 00:17:38,876 Mraz nije dobio poruku da smo zapeli u Pittsburghu. 240 00:17:39,143 --> 00:17:40,671 Previše brineš. 241 00:17:41,472 --> 00:17:45,607 Samo ne želim da budeš razočarana ako večeras ne dođe. 242 00:17:45,608 --> 00:17:50,160 Djed Mraz ne bi došao samo da nisam bila dobra ove godine. 243 00:17:50,161 --> 00:17:53,608 Dušo, ti si najbolje dijete ikad. 244 00:17:53,609 --> 00:17:59,139 Tata, možeš li mi ispričati priču za laku noć? -Dobro. Dođi ovamo. 245 00:18:03,601 --> 00:18:09,600 Bila je to noć prije Božića. Zgodni princ je naljutio svoju 246 00:18:10,001 --> 00:18:15,980 princezu jer je glupo poslušao diva idiota po imenu Don. 247 00:18:16,657 --> 00:18:21,552 To je kao stric Don. -Baš kao stric Don. 248 00:18:27,427 --> 00:18:31,074 Jao! Pravo u zvončiće. -Idemo! Idemo otvoriti darove! 249 00:18:31,075 --> 00:18:36,503 Idemo! -Ne, ne, ljudi, čekajte! -Idemo, idemo! 250 00:18:36,595 --> 00:18:40,726 Ovo će biti teško. -Dobro. Spremna si za ovo? 251 00:18:41,363 --> 00:18:45,009 Jesam. Samo ću uliti malo likera u svoju kavu. 252 00:18:53,786 --> 00:18:57,855 O, moj Bože! 253 00:18:57,857 --> 00:19:01,993 Sretan Božić! 254 00:19:01,995 --> 00:19:07,248 O, Bože! O, Bože! O, Bože! -Vidiš, rekla sam ti da će Djed Mraz doći. 255 00:19:07,942 --> 00:19:09,442 Kuća za lutke! 256 00:19:10,911 --> 00:19:15,079 Coo, Xbox! I lijevak! 257 00:19:19,497 --> 00:19:22,980 Što se dešava? Odakle su sve ove stvari došle? 258 00:19:22,982 --> 00:19:26,917 Sinoć sam se stvarno loše osjećao, pa sam otišao u stražnje dvorište, 259 00:19:26,919 --> 00:19:32,623 pogledao u zvijezde i zaželio svom snagom Božićno čudo. 260 00:19:33,657 --> 00:19:38,508 Uspjelo je? -Ne! Onda sam se sjetio da imamo ključ kuće Robertsona, 261 00:19:38,509 --> 00:19:40,862 pa sam otišao tamo i sve ukrao. 262 00:19:46,104 --> 00:19:48,343 Ukrao si za mene čaroban trenutak. 263 00:19:49,373 --> 00:19:51,420 Ovo je najbolji Božić ikad! 264 00:19:53,145 --> 00:19:54,714 Ne brini, sve ću vratiti. 265 00:19:54,715 --> 00:19:58,376 Kad se Robertsoni vrate kući, sve će biti kako su i ostavili. 266 00:19:58,377 --> 00:20:02,319 Osim što će zaudarati, jer sam im stavio taquito u ventilaciju. 267 00:20:07,975 --> 00:20:11,009 Čudno. Dobila sam samo ovaj stari notes. 268 00:20:11,011 --> 00:20:12,886 Jesi li ga otvorila? 269 00:20:18,491 --> 00:20:21,987 Bože! Dnevnik Sashe Robertson! 270 00:20:27,211 --> 00:20:29,745 Jest operirala nos! 271 00:20:31,974 --> 00:20:33,632 Ovo je Božično čudo! 272 00:20:34,828 --> 00:20:39,828 TITL BY RODJOCOUSIN 273 00:20:42,828 --> 00:20:46,828 Preuzeto sa www.titlovi.com